이 연애는 불가항력 6
Destined with You 6
[KOR-ENG DUAL SUB]
[신유] 어떻게 된 거지? | What happened? |
설마… | Don't tell me… |
[홍조의 비명] | |
[신유의 신음] | |
[홍조] 미쳤나 봐 어디 입술을 들이밀어? | Are you crazy? How dare you try to kiss me? |
[익살스러운 음악] | |
아니야 | No. |
그랬으면 내가 무사히 집에 왔을 리가 없잖아 | I wouldn't have come back home safely if that was the case. |
그럼 혹시… | Then was it… |
[감미로운 음악] | |
[강조되는 효과음] | |
[야릇한 음악] | |
이러면 안 될 거 같아 | We shouldn't do this. |
[홍조] 응? | What? |
당신의 마음을 이해하지 못하는 건 아니야 | I do understand what you must be feeling. |
내가 갖고 싶은 남자일 수도 있지 | You might want me. |
[익살스러운 효과음] | |
하지만 돌아가 줘 | But please go back. |
[신유의 신음] | |
[옅은 웃음] | |
역시 | Of course. |
굉장한 자제력이야, 장신유 | You have amazing self-control, Sin-yu. |
[신유] 아무것도 기억이 안 나! | I can't remember anything. |
[익살스러운 음악] | |
[신유의 괴로운 소리] | |
정신 차려, 장신유 | Get a grip, Sin-yu. |
[신유] 그, 좋은 아침이야 | Good morning. |
[흥미로운 음악] | |
왜 여기 계세요? | Why are you here? |
어… | Well… |
내가 기다렸어, 이홍조 씨를 | I waited for you. |
왜요? | Why? |
어젯밤에 나 집까지 데려다준 거 당신 맞잖아 | You're the one who took me home yesterday. |
네 | Yes. |
침실로 나 끌고 가서 무슨 짓 한 거야? | What did you do to me in the bedroom? |
옷이 다 벗겨져 있던데? | I was undressed. |
- 내가 벗긴 건 아니에요 - [신유의 헛웃음] | I didn't undress you. |
그럼 내가 벗었다는 거야? | Then did I undress myself? |
아무것도 기억이 안 나나 봐요? | You must not remember anything. |
아니? 기억나 | Yes, I remember. |
기억이 나니까 항의하는 거잖아, 지금 | That's why I'm complaining now. |
[신유] 무슨 일이 발생했건 간에 | Whatever happened, |
우리 두 사람 모두의 잘못인 거야 | it's both our fault. |
어젯밤 무슨 일이요? | What happened yesterday? |
알잖아, 그거 | You know, that happened. |
그거 뭐요? | What exactly? |
[머뭇거리며] 그니까 그거 | Like I said, that. |
[흥미로운 음악] | |
- [신유의 한숨] - [홍조] 치 | |
[한숨 쉬며] 솔직히 아무것도 기억이 안 나 | Honestly, I can't remember a thing. |
입을 맞춘 것 같기는 한데 | I think we did kiss. |
아아, 그 얘기였구나? | Oh, that's what you're talking about. |
못하던데 | You were terrible at it. |
뭘 못해? | At what? |
축하해요 | Congratulations. |
필름 끊기고 싶다더니 소원 성취 했네요 | You said you wanted to black out. Your wish came true. |
[홍조] 근데 앞으로는 술 그렇게 먹지 마요 | But don't drink so much next time. |
술 마시면 안 되는 체질 같으니까 | I think you have low alcohol tolerance. |
말씀하셨던 도로과 출장 보고서 | These are five years' worth of reports |
[기동] 5년 치 자료입니다 | from the Road Division. |
남자가 필름이 끊겼을 때 | What does a man normally do |
[신유] 주로 무슨 행동을 할까요? | when he blacks out? |
아주 단정하고 | Can a man, who's very collected, |
몹시 자제력이 강하고 | has strong self-control, |
지나치게 깔끔한 남자도 | and is overly neat, |
술기운에 사고를 칠 수 있을까요? | make a mistake when he's drunk? |
- 사고 치셨어요? - [신유] 내 얘기 아니거든요! | -Did you make a mistake? -It's not me. |
발끈하면 자기 얘기 맞는 겁니다 | You sound angry. So it is you. |
[흥미로운 음악] | |
눈을 떴을 때 | When you woke up, |
올누드 상태였습니까? | were you totally naked? |
그건 아니에요 | I wasn't. |
그럼 단언컨대 | Then I swear |
아무 일도 없었을 겁니다 | nothing happened. |
[기동] 블랙아웃이 될 만큼 취한 와중에 | Wearing your underwear again before sleeping |
굳이 속옷을 다시 입고 잔다? | when you're drunk enough to black out? |
아이, 쉽지 않죠 | That's not easy. |
[문 닫히는 소리] | |
정신 차려, 장신유 | Get a grip, Sin-yu. |
네, 민원은 확인했고요 | Yes. I checked the complaint. |
검토해 봤는데 | I investigated it. |
야생 생물 보호 및 관리에 관한 법률에 따라 | Based on the Wildlife Protection and Management Act, |
너구리 포획은 불가능하다고… | we cannot capture raccoons. |
[홍조] 저희도 법대로 처리할 수밖에 없으니까요 | We must abide by the law, after all. |
하지만 더욱더 쾌적하고 안전한 | But we'll do our best to make the trail around the water… |
수변 산책로를 만들 수 있도록 최선을… | But we'll do our best to make the trail around the water… |
[통화 종료음] | |
다하겠습니다… | cleaner and safer. |
왜? 또 욕하고 끊었어? | Did he swear and hang up again? |
[홍조] 네, 그, 당장 와서 너구리 잡으라고요 | Yes. He says I should come and catch the raccoon now. |
괜찮다, 응 | It's okay. |
그, 뭐, 밥 먹을까? | Shall we eat? |
- [새별] 네 - 그래, 밥 먹자 | -Yes. -Okay, let's eat. |
[은영의 헛기침] | |
[은영] 16시간 공복 했더니 죽겠다, 아주 | I'm dying after a 16-hour fast. |
공 팀장 | Mr. Gong. |
뭐 먹을래? | What do you want to eat? |
저는 이홍조 주무관하고 둘이 밥 먹겠습니다 | I'll eat with Hong-jo. |
[익살스러운 음악] | |
밥 먹고 너구리 잡으러 가야지 | We need to eat and go catch the raccoon. |
야생생물법 제19조 제4항 제1호에 | Article 19, paragraph 4, sub-paragraph 1 of that act states |
[서구] 예외적으로 포획 가능 규정이 있긴 해 | exceptional situations for catching raccoons. |
아, 제가 실수했네요 | I made a mistake. |
[홍조] 법률 조항을 좀 더 꼼꼼하게 봤어야 됐는데 | I should've checked the act more thoroughly. |
거, 일단 포획할지 말지는 너구리 얼굴을 보고 결정을 하자고 | Let's decide whether to catch the raccoon or not after seeing it. |
너구리 불어 터지는 소리 하고 있네, 관상 봐? | Now that's called slacking. Why decide later? |
얼굴을 보게? | Decide now. |
홍조 씨 | Hong-jo. Pack up. Let's go quickly. |
[서구] 짐 챙겨, 빨리 가게 | Hong-jo. Pack up. Let's go quickly. |
점심 뭐 먹을까? | What do you want for lunch? |
[전화벨 소리] | |
네, 온주시청 녹지과입니다 | Greenway Building Division of Onju City Hall. |
[한숨] | |
무슨 일인데? | What is it about? |
- [부드러운 음악이 흐른다] - 갑자기 만나자 그래서 놀랐지? | Did I surprise you by calling you out of the blue? |
[홍조] 응 | Yes. |
나한테 꼭 해야 할 말이라는 게 뭔데? | What is it that you must tell me? |
[옅은 한숨] | |
입이 잘 안 떨어지네 | It's not easy to say it. |
나도 오빠한테 얘기 듣고 많이 놀랐어서 | I was shocked after hearing it from him. |
그, 혹시… | May I ask |
무슨 얘길 들었는데? | what it is that you heard? |
며칠 전에 우연히 민호 오빠 만나서 알게 됐어 | I found out about it when I ran into Min-ho a few days ago. |
너 자퇴하고 난 뒤에 아버지 돌아가셨다는 거 | That your dad passed away after you dropped out. |
[나연] 그 얘기 듣고 얼마나 울었는지 몰라 | I cried a lot when I heard that. |
- [쓸쓸한 음악] - [나연의 한숨] | |
난 아무것도 모르고 | I didn't know anything and assumed you were doing fine. |
니가 잘 살고 있을 거라고만 생각했어 | I didn't know anything and assumed you were doing fine. |
용서 같은 거 바라는 거 아니야 | I'm not asking for your forgiveness. |
이제 와서 이러는 거 너한테 아무 의미 없는 거 알아 | I know saying this doesn't mean anything to you now. |
그래도 내 마음은 전하고 싶었어 | But I just wanted to tell you how I feel. |
내 원망 많이 했지? | You must've resented me a lot. |
널 원망한 건 사실이지만 | I did resent you, |
우리 아빠가 돌아가신 건 니 잘못은 아니잖아 | but it's not your fault that my dad passed away. |
고마워, 그렇게 말해 줘서 | Thank you for saying that. |
[나연이 훌쩍인다] | |
[나연] 오빠 | Sin-yu. |
[흥미로운 음악] | |
뭐 해? 빨리 와 | Hurry up. This way. |
[헛기침] | |
여기 앉아 | Sit here. |
울었어? | Were you crying? |
[나연] 얘가 나 울렸어 | She made me cry. |
[웃으며] 니가 나 감동시켰잖아 | You moved me. |
[신유] 내가 있어도 되는 자리 맞아? | Is it fine for me to be here? |
누구랑 같이 있단 얘기 안 했잖아 | You didn't say you had company. |
셋이 한번 만나고 싶었어 | I wanted the three of us to meet. |
정식으로 소개시켜 주려고 | I wanted the three of us to meet. So I can officially introduce you. |
[나연] 왜, 전에도 마주친 적 있었잖아 | You've met before, remember? |
그때 오해가 있어서 분위기 싸했는데 | We had a misunderstanding before, but we just made up. |
방금 우리 화해했다? | We had a misunderstanding before, but we just made up. |
이쪽은 내 고등학교 때 절친 | She's my best friend from high school. |
그리고 이쪽은 나랑 결혼할 사람 | And he's my fiancé. |
[웃으며] 인사해 | Say hello. |
[어색한 웃음] 안녕하세요 | Hello. |
네, 안녕하세요 | Yes, hello. |
[나연] 근데 오빠 얼굴은 왜 그래? | You don't look good. |
어디 아픈 거 아니야? | Are you sick? |
[홍조] 그… [헛기침] | Well… |
내가 있을 자리가 아닌 것 같다 | I don't think I should be here. |
두 분 편하게 얘기 나누세요 | Enjoy your time with her. |
나 급한 일이 있어서 먼저 가 볼게 | I have something to do. I'll be off. |
[나연] 홍조야 | Hong-jo. |
하, 왜 저러지? | What's up with her? |
[나연의 옅은 웃음] | |
[못마땅한 소리] | |
바람피우다 딱 걸린 거 같은 이 더러운 기분은 뭐지? | Why do I feel like I've been cheating and then caught? |
어휴, 찜찜해 | This feels awful. |
근데 너 | Didn't you say we couldn't meet often because of a city hall renovation? |
지난번에 시청 리모델링 공사 때문에 | Didn't you say we couldn't meet often because of a city hall renovation? |
바빠서 못 만난다 그러지 않았어? | Didn't you say we couldn't meet often because of a city hall renovation? |
[나연] 응 | Yes. |
바빠서 만나진 못할 거 같고 | I don't think we can meet. |
스치기만 할 거 같아 | But you'll see me around. |
공사 맡은 시청이 | The city hall I'm in charge of |
온주시청이거든 | is Onju City Hall. |
[웃음] | |
지난번엔 왜 얘기 안 했어? | Why didn't you tell me that before? |
[나연] 짠 하고 나타나서 놀래켜 주려고 | I wanted to surprise you. |
근데 미리 얘기해야겠더라 | But then I realized I shouldn't. |
시장 딸인 것도 그렇고 | After all, I'm the daughter of the mayor and I'm dating you. |
오빠랑 사귀는 것도 그렇고 | After all, I'm the daughter of the mayor and I'm dating you. |
아빠 찬스네, 지인 찬스네 | People will definitely say that I pulled strings to get the job. |
뒷말 나올 거 뻔하잖아 | People will definitely say that I pulled strings to get the job. |
점심이 그거예요? | Is that your lunch? |
아, 밥때를 놓쳐서요 | I missed my lunch break. |
그럼 같이 먹죠 | Then let's eat together. |
[홍조] 네? | Sorry? |
[부드러운 음악] | |
[재경] 신유랑은 무슨 일이 있었던 거예요? | Did something happen between you and Sin-yu? |
새벽이 다 돼서 들어왔던데 | You came back at dawn. |
자다 깨셨어요? | Did I wake you up? |
아, 문소리 날까 봐 살살 들어갔는데 | I tried not to make any noise though. |
잠이 안 왔어요, 신경 쓰여서 | I couldn't sleep. I was concerned. |
두 사람 어쩌다가 그런 사이가 됐어요? | When did you two establish such a relationship? |
저희 아무 사이도 아닌데요? | There's nothing going on. |
남자는 어지간해서 | Men normally don't go to a woman's house drunk |
[재경] 술 먹고 여자 집 앞에 찾아가거나 그러지 않아요 | Men normally don't go to a woman's house drunk |
굉장히 좋아하는 감정이 아니면 | unless they really like that woman. |
아, 그 장신유 씨는 제가 좋아서 온 게 아니라 | Sin-yu didn't come because he liked me. |
항의하러 온 거예요 | He came to make a complaint. |
제가 약간의 문제를 좀 일으켰거든요 | I caused a bit of trouble. |
아니, 제 생각에는 그쪽 잘못이 훨씬 큰 거 같은데 | I think he has a bigger fault in this, but he keeps insisting that he doesn't. |
자꾸 우기니까 | I think he has a bigger fault in this, but he keeps insisting that he doesn't. |
아무튼 이 모든 문제는 | Anyway, all these issues will be resolved when the full moon rises. |
보름날이면 싹 다 해결될 거예요 | Anyway, all these issues will be resolved when the full moon rises. |
보름날 보름달 보면서 소원 빌면 해결되는 일이에요? | It can be resolved by making a wish upon a full moon? |
[홍조의 옅은 웃음] | |
[재경] 그럴 거면 삼각김밥 먹지 말고 | Then you should've eaten a round bread instead of triangular gimbap. |
보름달빵을 먹지 그랬어요? | Then you should've eaten a round bread instead of triangular gimbap. |
[헛기침] | |
아, 그, 꽃바구니 감사합니다 | Right. Thank you for the flower basket. |
저 태어나서 그런 거 처음 받아 봤어요 | I've never received one before. |
무슨 꽃바구니요? | What flower basket? |
장미꽃 | Didn't you send me the roses? |
보좌관님이 보낸 거 아니에요? | Didn't you send me the roses? |
아니요, 난 그런 거 놔둔 적 없어요 | No, I didn't. |
그럼 누구지? | Then who was it? There's nobody else who'd send me that. |
나한테 그런 거 보낼 사람이 없는데 | Then who was it? There's nobody else who'd send me that. |
장신유 아닐까요? | Maybe it was Sin-yu. |
아이, 설마… | No way. |
꽃바구니는 버려요 | Throw away the flower basket |
보낸 사람 마음까지 받을 거 아니면 | unless you have feelings for whoever sent it. |
[감성적인 음악] | |
그, 삼각김밥으로 괜찮으시겠어요? | Is the triangular gimbap enough? Do you want more? |
뭐 더 드실래요? | Is the triangular gimbap enough? Do you want more? |
난 점심 먹었어요, 시장님이랑 | I had lunch with the mayor. |
그럼 저 때문에 이거 또 드시는 거예요? | Are you eating again because of me? |
디저트로는 삼각김밥이 딱이잖아요 | Triangular gimbap is perfect for dessert. |
[은영] 이제 그만 화 좀 풀어라! | Will you stop being mad already? |
나 이혼녀야 | I just got divorced. |
안 그래도 속이 썩어 났는데 너까지 이럴래? | I'm already upset. I don't need you to add to it. |
니 연차 몰아 냈을 때 | When you took an extended leave, |
내 잠도 안 오더라 혹시나 니한테 뭔 일 있을까 봐 | I couldn't sleep because I was worried. |
- [서구] 니 그 쓰레기 같은 남편 - [쓸쓸한 음악] | As soon as I saw the news story |
불륜 기사 떴을 때 내 딱 그거 보자마자 | about your trashy husband, I almost had a panic attack. |
공황 장애 올라 하더라 | about your trashy husband, I almost had a panic attack. |
니가 혹시나 다른 마음 먹으면 어떡하나 | I was worried about you harming yourself. |
걱, 걱정이 돼 가지고 | I was worried about you harming yourself. |
니한테 아무것도 아닌 내가 뭐 한다고 걱정을 해 가지고 | Why did I even care? Because clearly, I'm nothing to you. |
야, 근데 니는 왜 그랬는데? | Why did you do that? |
우리 엄마 암 투병 중일 때 | When my mom was battling cancer, |
왜 그래 뻔질나게 찾아와 가지고 도와주고 그랬냐고? | why did you visit her to help her so often? |
우리 엄마 눈감기 전에 니 보고 싶다 하더라 | On her deathbed, she said she missed you. |
하, 참, 내 혼자 망상 쩔었지 | I guess I was delusional. |
나는 니가 무슨 내 가족이라도 되는 줄 알았다 | I thought you were my family. |
니한테 나는 아무것도 아닌데 | But no. I'm nothing to you. |
잘 살아라, 혼자서, 씩씩하게 | Have a good life and stay strong, on your own. |
무소의 뿔처럼 | Like a lonely rhino. |
아이, 뭐, 니는 마귀의 뿔이겠지 | Or should I say, a malicious rhino? |
[익살스러운 음악] | |
저 밴댕이 저거 말 한마디에 꽁해 가지고 | He's so petty. He's still upset over what I said. |
[은영] 그래, 가라, 가! | Fine. Go. |
[남자] 아나, 씨 | Darn it. |
[남자의 혀 차는 소리] | |
마 과장님? | Ms. Ma? |
누구시죠? | Who are you? |
이야… | Gosh. |
낯짝이 딱 마귀같이 생겼네, 응? | You sure look malicious. Right? |
- [남자의 웃음] - [툭툭 뺨 치는 소리] | Right? |
- [흥미로운 음악] - 내 면상 보고 싶다며? | You wanted to see my face. |
맞짱 한번 뜨자며, 응? | You wanted to fight with me. Right? |
그래서 왔다, 이 씨부랄 년아! | So here I am, you fucking bitch! |
[직원들이 술렁인다] | |
아아, 그때 전화 여러 번 하셨던 분이구나? | You're the one who called multiple times. |
[은영] 근데 제가 말씀드렸잖아요 | But as I said, |
저는 술 취한 사람하고는 맞짱 안 뜬다고 | I don't fight with someone who's drunk. |
가서 주무세요! | Go get some sleep. |
낮술엔 낮잠이 좋아요 | A nap is good for day drinking. |
[민원인] 야, 야, 야 | Hey. |
너 내가 지금 술 취해서 이러는 거 같아? | Do you think I'm here because I'm drunk? |
이런! | You piece of… |
- [긴장되는 음악] - [직원들의 비명] | |
[소란스럽다] | |
공무원 나부랭이가 얻다 대고 따박따박 말대꾸야! | How dare a mere civil servant talk back? |
[헛웃음] | |
야, 나 다리 작살난 거 안 보여? | Hey. Can't you see my broken leg? |
어? | Can't you? |
근데 작살난 거 맞아요? | Are you sure it's broken? |
아까 화분만 잘 차시던데? | You kicked the pot just fine. |
[성난 숨소리] | |
- 야! - [직원들의 놀란 소리] | You! |
[민원인] 너 그 주둥아리 안 닥칠래? | Shut that mouth. |
내가 어떤 놈인지 보여 줄게 | I'll show you what I can do. I'll show you. |
보여 주면 되겠네, 씨 | I'll show you what I can do. I'll show you. |
- [직원들의 비명] - 야 | Hey. |
어떻게, 내가 확 그어 줘? | What do you say? Should I cut your face? |
- [소란스럽다] - 그거 놓고 말씀하세요 | Put it down. |
- 내려놓으세요 - [민원인] 비켜! | -Put it down. -Get lost. |
[직원들의 비명] | -Put it down. -Get lost. |
[민원인] 가까이 오기만 해 봐 안 치워? 그 카메라, 그, 저, 씨 | Don't come close. Put the damn camera away. |
야, 너 같은 것들은 | People like you |
참교육을 받아 봐야 | need to be taught a lesson. |
정신을 차리지, 어! | need to be taught a lesson. Got it? |
이, 씨! | Got it? |
뭐야, 이 새끼는? | Who are you? |
야, 놔, 안 놔, 이 새끼야? | Let me go, punk. |
- [비장한 음악] - [민원인의 비명] | |
하! 나, 이 새끼 확 | How dare you? |
이 새끼가… | You jerk. |
[비명] | |
[민원인의 신음] | |
[고조되는 음악] | |
마 과장님, 괜찮으세요? | Ms. Ma, are you okay? |
[종소리 효과음] | |
의무 경찰 불러 | Call the cops. |
[새별] 예? | Sorry? |
예 | Okay. |
[한숨] 진상 민원인들 진짜, 씨 | Stupid problematic complainants. |
[변기 물 내리는 소리] | |
[서구의 떨리는 숨소리] | |
[놀란 소리] | |
어디 다친 데 없어? | Are you hurt anywhere? |
예 | No. |
고맙다, 진심 | Thank you. I mean it. |
전 과장님을 위해 나선 게 아닙니다 | I didn't do that for you. |
- [비장한 음악] - 무도인으로서 | I just did what a martial artist should do. |
응당 해야 될 일을 했을 뿐 | I just did what a martial artist should do. |
[날렵한 효과음] | |
[차분한 음악] | LEE NAM-HO, HONG WOO-SEOK, JO NEUNG-HAN |
이렇게 갑자기 불쑥 나타나면 | How can you appear |
어쩌라는 거야? | out of the blue? |
[한숨] | |
[재경] 꽃바구니는 버려요 | Throw away the flower basket |
보낸 사람 마음까지 받을 거 아니면 | unless you have feelings for whoever sent it. |
그래 | All right. |
[한숨] | |
[홍조] 응? 내 잠옷 | Wait. My pajamas. |
- [흥미로운 음악] - [홍조] 빨래 끝 | Laundry's done. |
어디 갔지? | Where did they go? |
[홍조] 음, 요기 있나? | Are they here? |
[탄식] | |
- [짜증 난 소리] - [휴대 전화 진동음] | |
[지친 숨소리] | |
어? | What? |
아 | |
[힘겨운 숨소리] 네 | -Yes? -It's new for you to pick up so fast. |
[신유] 웬일이야? 이렇게 일찍 전화를 받고? | -Yes? -It's new for you to pick up so fast. |
[홍조] 아, 확인할 게 좀 있어서요 | I had to check something. |
무슨 일 있어? 왜 씩씩대? | Did something happen? Why are you panting? |
[힘주며] 아, 그 잠옷 좀 찾느라고요 | I was looking for my pajamas. |
아끼는 잠옷인데 없어져서 | My favorite pajamas are gone. |
분명히 건조대에 걸어 놨는데 | I hung them on the drying rack. |
아무리 찾아도 안 나오네? | But I can't find them. |
- 나랑 똑같네 - [흥미로운 음악] | You're like me. |
당장 찾아야 직성이 풀리는 타입 나도 그런데 | Both you and I need to find something immediately. |
권재경은 느긋하게 | Jae-gyeong is more like, "It should be somewhere," and leave it be. |
'어딘가 있겠지' 하면서 안 찾을 거 같지 않아? | Jae-gyeong is more like, "It should be somewhere," and leave it be. |
[홍조] 아, 나 바빠요 | I'm busy. |
농담 들어 줄 여유 없어요 | I don't have time for this. |
바쁜데 전화는 왜 받았어, 그럼? | Why did you pick up when you were busy? |
아, 확인할 게 있다 그랬잖아요 | I said I had to check something. |
그, 나한테 혹시 꽃바구니 보낸 적 있어요? | Did you send me a flower basket? |
마음은 보냈는데 받은 거야? | I sent it in my thoughts. Did you get it? |
[홍조] 아이, 진짜로 | I'm serious. |
안 보냈어요? | Did you not send me one? |
아, 나한테 그런 거 보낼 사람 장신유 씨밖에 없는데? | You're the only one who would send me something like that. |
왜, 1층에 사는 그 운명 씨가 보냈나 보지 | Well, your destiny on the first floor must've sent it. |
무슨 꽃이었는데? | What flowers were they? |
설마 장미? | Were they roses by any chance? |
내가 뭘 받았든 그쪽이 상관할 일 아니잖아요 | Whatever I got is none of your business. |
[신유] 어떻게 상관을 안 해? 질투가 나는데 | How is it not? It makes me jealous. |
질투하고 싶어서 질투하는 거 아니야 | I'm not being jealous because I want to. |
질투하기 싫은데 | I don't want to, |
나도 모르게 그냥 질투가 나는 거지 | but I end up being jealous before I realize it. |
알아요, 나도 | I know that too. |
난 중요한 재판 문제로 바빠 | I'm busy with an important trial. |
근데 일에 집중을 못 하겠어 | But I can't focus on work |
이홍조 씨가 자꾸 나타나 | because you keep appearing. |
그, 숙취 때문일 거예요 | It must be the hangover. |
낮에도 엄청 피곤해 보였어 | You looked very tired in the afternoon. |
[신유] 그런 이유 아니야 | You looked very tired in the afternoon. That's not it. |
[잔잔한 음악] | |
보고 싶어 | I miss you. |
며칠만 참아요 | Hold it in for a few days. |
어차피 곧 사라질 감정이니까 | Those feelings will disappear soon anyway. |
그래, 나도 빨리 보름이 왔으면 좋겠어 | Yes. I want the full moon to rise quickly. |
양다리 걸치고 있는 이 감정 | Two-timing |
[신유] 썩 좋지 않으니까 | feels terrible. |
나도 마찬가지예요 | The same goes for me. |
나연이랑 셋이 있는데 기분 되게 이상했어요 | Being with Na-yeon and you felt very strange. |
[신유] 됐고 | Being with Na-yeon and you felt very strange. Just prepare the Disaster Nullification Spell well. |
재앙 소멸술 준비나 잘해 | Just prepare the Disaster Nullification Spell well. |
[신유] 이번엔 꼭 성공해야 하니까 | We must succeed this time. |
특히 그 복숭아 나뭇가지 | Especially the peach branch. |
이쁜 걸로 잘 꺾어 오고 | Get a nice, decent one. |
장신유 씨나 준비 잘해 와요 | You prepare well. |
[홍조] 부정 타니까 육식 삼가고 술도 먹지 말고 | Don't eat meat or drink because they might jinx it. |
키스 같은 거 절대 하지 말고 정갈하게, 어? | Don't even kiss. Stay pure, okay? |
잠깐 | Wait. |
[신유] 정갈하려면 키스를 하면 안 되는 거야? | Must I not kiss to stay pure? |
그럼 이번 달엔 안 되겠네? | Then we can't do it this month. We kissed yester-- |
우리 어제 그, 키스… | Then we can't do it this month. We kissed yester-- |
못 했다 그랬잖아요! | I said we didn't do it! |
씨! | |
[한숨] | |
괜히 받았어, 도움도 안 되는데 | I shouldn't have picked up. He's of no help. |
발끈하면 맞는 거랬는데 | She sounds angry. That must mean I was right. |
[흥미로운 음악] | |
[부드러운 음악] | |
정신 차려, 장신유 | Get a grip, Sin-yu. |
[재경] 이길 수 있겠어? | Do you think we can win? |
행정 처분 취소 소송에서 | In a lawsuit to cancel the penalty, |
처분의 적법성 입증은 온주시청에서 해야 하는데 | Onju City Hall needs to prove the legality of the disposition. |
1심에선 그걸 제대로 안 했어요 | But they didn't in the first trial. |
이번 건 이길 수밖에 없는 재판이에요 | We can't lose this trial |
증거를 확보했으니까 | because we got the evidence. |
[재경] 잘됐네 | That's good. When we get the overdue road occupancy fee, |
체납된 도로 점용료 받으면 | That's good. When we get the overdue road occupancy fee, |
소상공인 지원 예산으로 긴급 투입 할 생각이거든 | I'm planning to use it to support small businesses. |
승소해도 하움에서 가만있지 않을 거예요 | Even if we win, Haum won't just accept it. |
[신유] 어떻게든 대법원 가서 시간 끌겠지 | They'll take it to the Supreme Court and stall for time. |
근데 | By the way, |
어쩌다가 거기로 이사를 가게 된 거예요? | why did you move into that house? |
넌 어쩌다 그 밤에 이홍조 씨를 찾아온 거야? | Why did you come to see Hong-jo that night? |
대리 기사 실수로 | The driver made a mistake. |
그 이유 아니잖아 | That's not true. |
[긴장되는 음악] | |
두 번 다시 우리 집에 찾아오는 일은 없었으면 좋겠는데 | Don't come to our house ever again. |
'우리'? | "Our"? |
그 말이 거슬리면 다시 말할게 | If that bothers you, I'll rephrase it. |
두 번 다시 이홍조 씨 집에 찾아오는 일은 | Don't come to Hong-jo's house ever again. |
없었으면 좋겠어 | Don't come to Hong-jo's house ever again. |
그런 일은 없을 겁니다 | That won't happen. |
[문 열리는 소리] | |
시장님이 찾으시는데요 | Mayor is looking for you. |
[학영] 어, 장 변, 어서 와 | Welcome, Mr. Jang. |
바쁜데 불렀지? | You must be busy. |
- [무거운 음악] - [학영의 웃음] | You must be busy. |
부르셨습니까? | Did you call for me? |
[학영] 응 인사시켜 드릴 분이 있어서 | Yes. I wanted to introduce you to someone. |
헬로, 장 변, 여기서 또 만나네? | Hello. Nice to meet you again. |
[학영] 어? 우리 장 변을 아세요? | Do you know him? |
아이, 그럼요 | Of course. |
쟤 로앤하이에 있을 때 내 뒤 다 봐주고 그랬죠 | He had my back when he worked in Law & High. |
[하움 대표] 뭐 해? 와서 앉아 | What are you doing? Sit. |
제가 시간이 없습니다 | I'm busy. |
재판이 있어서요, 대표님 회사랑 | I have a trial with your company. |
그러니까 앉으라는 거야 | That's why I'm telling you to sit. |
[학영] 아, 장 변 | Mr. Jang. Have a seat for a bit. |
잠깐 앉았다 가 | Mr. Jang. Have a seat for a bit. |
잠깐만 | Just for a while. |
[하움 대표] 우리 잘나가는 장 변께서 왜 이런 데 있을까? | Why is such a skilled lawyer like you working here? |
사생활입니다 | That's private. |
[하움 대표] 나 때문에 존심 상해서 | Didn't you quit the law firm because I hurt your pride? |
로펌 때려치운 거 아니고? | Didn't you quit the law firm because I hurt your pride? |
자존심이 상해서가 아니라 | It wasn't because you hurt my pride. |
더러워서였죠 | It was because it felt dirty. |
변호사 말빨 | Lawyers are so eloquent. |
잘사는 애들은 이게 문제라니까 | This is the problem with rich kids. |
집이 열라 가난했어 봐 | If you were penniless, |
[하움 대표] 아무리 기분 뭐 같아도 | you wouldn't have quit even if your work felt dirty. |
대형 로펌 그거 그만뒀겠어? | you wouldn't have quit even if your work felt dirty. |
어? | Am I wrong? |
[학영이 웃으며] 아이고 | Jeez, |
오늘따라 우리 이 대표 이렇게 까칠하실까, 어? | why are you so touchy today, Mr. Lee? |
이만 일어나 봐야겠습니다 [한숨] | I should get going. |
[신유] 저보다 더 잘사는 대표님이 대표로 있는 그 회사 | Because the company you run, which makes you richer than me, |
불법으로 도로 점용하면서 | I need to receive compensation for the illegal occupation of the road and the failure to make timely payment for it. |
더러운 방식으로 체납한 변상금을 | for the illegal occupation of the road and the failure to make timely payment for it. |
받으러 가야 해서요 | for the illegal occupation of the road and the failure to make timely payment for it. |
[하움 대표] 갈 필요 없어 | You don't need to go. |
- [무거운 음악] - 무슨 말씀이십니까? | What do you mean? |
그냥 납부하려고, 37억 | I'm just going to pay 3.7 billion won. |
아… | |
이제 와서? | After all this? |
[하움 대표] 예스 | Yes. |
내가 또 장 변 잘 알잖아 | I know you well. |
뭣 하러 객기 부려? | Why would I waste my time? |
재판까지 가면 장 변한테 질 게 뻔한데 | I'll definitely lose the trial. |
으응? | Right? |
[학영이 웃으며] 아이고야, 이거 이 대표님, 이거 | Gosh, Mr. Lee. |
납부 약속해 주셔서 감사합니다 [웃음] | Thank you for your promise to pay. |
장 변, 수고했어요, 이따 봐 | Mr. Jang. Good job. See you later. |
[문 닫히는 소리] | |
하움 대표가 재판 포기했어요 | The CEO of Haum gave up on the trial. |
[신유] 도로 점용료, 변상금 | He'll pay the compensation for occupying the road. |
다 납부하겠대요 | He'll pay the compensation for occupying the road. |
자진 납부 하면서 개발 특혜 같은 걸 딜하겠죠 | In return, he'll get development preference. |
시장님 보좌 잘하셔야겠어요 | You better assist the mayor well. |
[기동] 어쨌든 오늘은 다행 아니에요? | Anyway, didn't it end well? |
재판도 없이 37억 받아 낸 거잖아요 | We got 3.7 billion won without a trial. |
저녁때 회식할까요? | Dinner to celebrate? |
안 되겠어요, 갈 곳이 있어서 | I'll pass. I have somewhere to go. |
[기동의 보채는 소리] | |
[기동] 내일로 미루시면 되잖아요 | You can go there tomorrow. |
그럴 수가 없어요 | I can't. |
오늘이 보름이라 | Tonight's the full moon. |
[기동] 뭐야, 보름이 왜? | What? What about the full moon? |
[홍조] 이 문제는 보름날이 지나면 싹 다 해결될 거예요 | All these issues will be resolved when the full moon rises. |
[차분한 음악] | |
[홍조] 됐다 | |
아휴 | |
달 | The moon. |
[신비로운 음악] | |
[옅은 웃음] | |
[신유] 방금 알게 된 것 같아 내 주사가 뭔지 | But now I know what my habit is when I'm drunk. |
옆에 있는 사람한테 | If someone's next to me… |
키스하고 싶어지는 거 | I want to kiss them. |
[놀란 숨소리] | |
[신유의 신음] | |
[한숨] | |
- [흥미로운 음악] - [신유의 힘겨운 소리] | |
주사는 자는 거였네 | He dozes off when he's drunk. |
[한숨] | |
[잔잔한 음악] | |
아니, 입만 열면 그렇게 밉상이더니 | He's so annoying whenever he talks. |
자는 건 또 왜 이렇게 예뻐? | But he looks so handsome when he sleeps. |
저, 일, 일어나요 | Gosh. Wake up. |
[신음] | |
[홍조] 장신유 씨 | Sin-yu. |
일어나요, 장신유 씨! | Wake up, Sin-yu. |
[술 취한 말투로] 왜, 왜 이렇게 소리를 질러? | Why are you shouting? |
뭐야? | What is it? |
나 여기 왜 누워 있는 거야? | Why am I lying down here? |
앞으로 이럴 거면 술 절대 먹지 마요 | Never drink again if you're going to act this way. |
가요, 얼른! | Let's go now. |
- [익살스러운 음악] - [홍조의 짜증 난 소리] | Let's go now. |
[신유의 힘겨운 소리] | |
집에 안 갈 거예요? | Aren't you going home? |
갈 거야 | I will. |
근데 왜 이러고 있어요? | Then why are you lying down? |
몸이 말을 안 들어 | My body won't listen to me. |
[한숨] | |
[홍조] 응 | I see. |
그렇게 누워서 새벽이슬 맞으면 술이 깰 거고 | You'll wake up when you get wet with dew. |
그럼 몸도 말을 들을 거예요 | Your body will listen to you then. |
난 너무 피곤해서 먼저 갈게요 | I'm too tired, so I'm off. |
[신유] 내가 살인 진드기에 물리거나 | What if I get bitten by some killer ticks |
쯔쯔가무시병에 걸려서 사망하게 되면 어떻게 할 건데? | or get scrub typhus and die? |
그럼 사람 하나 죽어 나간 풀밭이 되겠죠 | Then this would become a field where a person died. |
쯧쯧 | |
잔인해 | You're cruel. |
- [흥미로운 음악] - [신유의 힘겨운 신음] | |
- [신유] 이홍조 씨 - [한숨] | Hong-jo. |
나 좀 집까지 바래다줘 | Take me home. |
나 벌레 무서워 | I'm scared of bugs. |
[한숨] | |
[짜증 난 소리] | Gosh. |
[신유의 신음] | |
[신유, 홍조의 힘주는 소리] | |
[홍조] 무거워! | You're heavy! |
[소리치며] 야, 일어나! | Hey, wake up! |
- [신유의 신음] - [홍조의 힘주는 소리] | |
[홍조] 아휴, 씨! | |
아, 힘들어 죽겠네 | I'm beat. |
[거친 숨소리] | |
몸은 쓸데없이 커 가지고 | He's freakishly heavy. |
[신유] 음, 나 목말라 | I'm thirsty. |
물 좀 줘 | Give me water. |
[신유의 신음] | |
[홍조] 마셔요 | Drink. |
고마워 | Thank you. |
쉬어요, 갈게요 | Rest well. I'll get going. |
[홍조] 아, 그 비밀번호 꼭 바꿔요 | Right. Change your door password. |
12345678이 뭐야? | How could you use 12345678? |
어이없어, 진짜 | Unbelievable. |
[신유] 안 바꿀 거야 | I won't change it. |
잊지 마, 우리 집 비번 | Don't forget my door password. |
자요, 얼른 | Sleep now. |
[신유] 나 하기 싫어 | I don't want to do it. |
재앙 소멸술 | The Disaster Nullification Spell. |
[부드러운 음악] | |
이홍조 씨를 보고 있으면 | My heart keeps beating fast when I see you. |
계속 심장이 뛰어 | My heart keeps beating fast when I see you. |
심장 안 뛰면 사람 죽어요 | You die if your heart doesn't race. |
난 누군가를 보면서 이렇게까지 두근거려 본 적 없어 | My heart has never beaten this fast for anyone. |
[신유] 누군가를 생각하느라 밤새도록 잠을 못 잔 적도 없어 | I've never spent the whole night awake thinking about someone either. |
속초에서 돌아오던 택시 안에서 | Do you know how much my heart ached… |
얼마나 가슴이 아팠는지 알아? | in the cab on the way back from Sokcho? |
당신이 아버지 얘기를 할 때 | When you talked about your father… |
심장이 녹아내리는 줄 알았어 | I thought my heart was going to melt. |
[신유의 힘겨운 숨소리] | |
난 누구 때문에 울고 | I don't cry |
그러는 사람이 아니야 | for others. |
근데 당신을 보고 있으면 울고 싶어져 | But when I look at you, I want to cry. |
[신유의 옅은 웃음] | |
잠도 안 오고 | I can't sleep either. |
종일 뭐 하는지 궁금하고 | All day long, I'm curious about what you're doing. |
권재경이랑 한집에 사는 건 너무 짜증 나! | It's so annoying that you live in the same house as Jae-gyeong. |
근데 또 | But still, |
[한숨] | |
좋아 | I like you. |
[옅은 웃음] | |
이게 정말 | Do you really think |
주술 때문이라고 생각해? | this is the spell's doing? |
네, 주술 때문이에요 | Yes. It's the spell. |
[신유] 아니야 | No, it isn't. |
이건 | It's… |
사랑이야 | love. |
[옅은 한숨] | |
[한숨] | |
아, 괜히 이상한 말 해서 사람 싱숭생숭하게 만들어 놓고 | He made me feel uneasy by saying strange things, |
자긴 기억도 못 해 | and he doesn't even remember. |
씨… | |
[부드러운 음악] | |
김밥이야? | You look like gimbap. |
[신유] 옷이 정갈하지 못한데? | Your clothes aren't neat. |
[익살스러운 음악] | |
왜 안 봐요? 나 지금 무척 정갈한데? | Why won't you look? I'm very neat. |
[한숨 쉬며] 난 차가 없잖아요 | I don't have a car. |
[홍조] 너무 추운데 이 옷만 입고 버스를 탈 순 없었어요 | I couldn't get on the bus without a jacket because it was too cold. |
김으로 감싸길 잘했어 | Good job on wearing the seaweed. |
사람들이 놀랐을 거야 | So you didn't shock people with your beauty. |
예뻐서 | So you didn't shock people with your beauty. |
[흥미진진한 음악] | |
아… | |
조금만 있으면 그 콩깍지도 다 벗겨질 거예요 | Just wait for a while. I won't look beautiful to you anymore. |
천만다행이네 | That's a relief. |
그러게요 | Exactly. |
그럼 후딱 재앙을 소멸시키러 가 볼까요? | Let's go nullify the disaster quickly. |
콜 | Sure. |
[홍조] 준비 다 됐어요 | I'm ready. |
뭐 해요, 안 오고? | What are you doing? Come. |
불길해 | It feels ominous. |
[신유] 당신이 날 재앙이라고 생각하는데 | You think of me as a disaster. |
재앙 소멸술을 하면 내가 사라질 수도 있잖아? | If you cast this spell, I might disappear. |
- [흥미로운 음악] - [한숨] | |
장신유 씨를 재앙이라고 생각한 적 없어요 | I never thought of you as a disaster. |
장신유 씨가 나를 좋아하는 | The fact that you like me is a disaster. |
그 감정이 재앙이라고 생각하는 거지 | The fact that you like me is a disaster. |
[홍조] 원치 않고 | You don't want it. |
원치 않고 | I don't want it. |
확실해? | Are you sure? |
나 원치 않는 거 맞아? | Do you not want me? |
얼른 시작이나 하죠? | Let's get started quickly. |
저 막대기 복숭아나무 아닌 거 같아 | I don't think that's a peach tree branch. |
자꾸 이러면 나 주술 안 해 줘요 | If you keep this up, I won't cast the spell. |
[홍조] 딱 하나만 갖고 나 다 주기로 해 놓고서 | You promised I could have all the spells except one, but you're using them all. |
결국 자기가 다 써먹는 거잖아 | You promised I could have all the spells except one, but you're using them all. |
일로 와요 | Come here. |
아휴 | |
[힘주며] 앉아요 | Sit. |
[신유가 후 숨을 내쉰다] | |
[몽환적인 음악] | |
[홍조] '복숭아나무의 가지' | "Prepare a branch of a peach tree, |
'붉은 고추, 팥' | red chili, red beans, |
'검은 먹물과 붉은 한지를 준비하라' | black ink, and red Korean paper." |
'눈을 감고 평온한 마음으로' | "Close your eyes and think peacefully |
'소멸되기를 바라는 재앙을 떠올리라' | about the disaster you wish to nullify." |
감아요, 눈 | Close your eyes. |
[여자] 봉길아! | Bong-gil! |
봉길아! | Bong-gil! |
[여자의 울먹이는 소리] | |
봉길아! | Bong-gil! |
[여자의 다급한 소리] | |
혹시 우리 봉길이 못 보셨어요? | Have you seen Bong-gil? |
아이 잃어버리셨어요? | Did you lose your child? |
아니요, 강아지요 | No. My dog. |
[삑삑 소리] | |
[여자] 산책하다가 갑자기 전화받는 중에 | We were on a walk, and when I answered my phone, |
- [흥미로운 음악] - 목줄을 놓쳤어요 | I let go of the leash. |
얘 어디 갔는지 아무리 찾아도 못 찾겠고 | I've been looking for him, but I just can't find him. |
저, 이쪽엔 없을 거예요 | He wouldn't be here. |
저희가 아까부터 있었는데 못 봤거든요 | We've been here awhile. We didn't see him. |
그럼 영영 못 찾는 거 아니에요? | Then will I never find him? |
[여자] 아들 같은 앤데 | He's like my son. |
[신유] 봉길이 이 자식 | Bong-gil, you jerk. |
저희가 같이 찾아 볼게요 | We'll look for him. |
[여자] 정말요? | Really? |
위기에 빠진 시민을 모른 척할 순 없죠 | We can't ignore a civilian in need of help. She's a civil servant. |
공무원이거든요 | We can't ignore a civilian in need of help. She's a civil servant. |
[신유] 게다가 공원 관리하는 | She's in charge of park maintenance too. |
이쪽 공원 아니거든요? | But not this park. |
[신유] 그래서? | So? |
[삑삑 소리] | |
안 찾을 거예요? | Are you not going to help? |
[낑낑대는 효과음] | |
[어색한 웃음] | |
당연히 찾아야죠 | I'll help, of course. |
- [신유] 봉길아 - [삑삑 소리] | Bong-gil. |
[홍조] 봉길아! | Bong-gil. |
[신유] 왈왈, 봉길아 | Woof. Bong-gil. |
[홍조] 봉길이 어디 있니? | Where are you, Bong-gil? |
- [신유] 이 자식 - [삑삑 소리] | You little punk. |
[홍조] 박봉길! | Park Bong-gil. |
[신유] 이봉길! | Lee Bong-gil. |
김, 김봉길 | Kim Bong-gil. |
- [삑삑 소리] - 봉길아 | Bong-gil. |
봉길이 어디 있니? | Where are you, Bong-gil? |
[신유] 봉길이 어디 있니? | Bong-gil, where are you? |
- 봉길… - [그르렁대는 소리] | Bong-gil. |
[놀란 숨소리] | |
[긴장되는 음악] | |
[그르렁대는 소리] | |
[홍조의 당황한 숨소리] | |
[그르렁대는 소리] | |
[신유] 이홍조 씨 침착하고 내 말 들어요 | Hong-jo. Keep calm and listen to me. |
아주 천천히 내 쪽으로 붙을 수 있겠어요? | Can you walk toward me slowly? |
봉길아 | Bong-gil. |
봉길이니? | Are you Bong-gil? |
[그르렁대는 소리] | |
- [고조되는 음악] - [홍조의 겁먹은 소리] | |
지금 내 뒤에 숨는 거예요? | Are you hiding behind me? |
그냥 가는 게 좋을 거 같아 | We should just go. |
[신유] 인상 봐 딱 봐도 봉길이가 아닌 거 같아 | Look at it. It doesn't look like Bong-gil. |
막시무스나 다, 다스 베이더 뭐, 이런 거 같아 | He looks like a Maximus, a Darth Vader, or something along the same lines. |
그쵸? | Right? |
[홍조의 놀란 소리] | |
- [그르렁대는 소리] - [홍조의 겁먹은 소리] | |
[홍조의 겁먹은 소리] | |
[홍조, 신유의 놀란 소리] | |
[홍조, 신유의 비명] | |
[홍조의 비명] | |
아, 어떡해! | Oh, my goodness! |
[홍조의 비명] | |
[울먹이는 소리] | |
어떻게 됐어요? | What happened? |
물렸어요? | Did it bite you? |
위험하니까 그대로 있어 | It's dangerous. Stay still. |
[홍조] 저, 저… | I… |
숨, 숨 막혀요 | I can't breathe. |
- 괜찮아? - [홍조] 어 | -Are you okay? -Yes. |
[심장 박동 효과음] | |
난 | I am |
괜찮지 않아 | not okay. |
어? | What? |
막 두근두근대 | My heart keeps pounding. |
[밝은 음악] | |
나와요 | Move aside. |
[신유의 놀란 소리] | |
[신유] 아, 깜짝이야 | It startled me. |
[봉길이 헥헥댄다] | |
[헛웃음] | |
[날름거리는 소리] | |
[신유] 봉길아… | Bong-gil. |
얘도 두근두근한가 봐요 장신유 씨한테 | His heart must be pounding because of you. |
[힘겨운 소리] | |
[홍조] 아이고, 아이고 | Goodness. |
역시 개끼리는 통하는 게 있나 봐 | Dogs sure get along. |
본인 입으로 그랬잖아요? 멍뭉미 넘치신다고 | You said it yourself. You are as cute as a puppy. |
- [봉길이 헥헥댄다] - 앉아 | Sit. |
나한테 명령하는 거야, 지금? | Are you ordering me? |
당신 말고 봉길이 | Not you. Bong-gil. |
봉길이 앉아! | Bong-gil, sit. |
손! | Paw. |
[봉길의 짖는 소리] | Paw. |
[홍조] 으휴 | Gosh. |
[신유의 헛웃음] | |
[여자] 봉길아! | Bong-gil! |
봉길아 | Bong-gil. |
[홍조] 봉길이 엄마한테 가 | Bong-gil. There's your mom. |
아휴, 감사합니다 | Thank you. |
[신유] 아닙니다 | It's nothing. |
[여자의 웃음] | |
봉길이 안녕! | Bye, Bong-gil. |
가자, 감사합니다 | Let's go. Thank you. |
[홍조] 네, 안녕히 가세요 | Let's go. Thank you. Bye. |
[홍조] 아휴, 이제 진짜 시작해요 | Let's really start now. |
잠깐, 지금은 안 될 거 같아 | Wait. We can't do it now. |
아까 봉길이가 여기저기 핥아서 정갈한 상태가 아닌 거 같아 | I'm dirty because Bong-gil licked me all over. |
- 장신유 씨 - [신유] 달도 봐 | -Sin-yu-- -Look at the moon. |
자세히 보니까 엄청 똥그란 상태는 아닌 거 같아 | When I look at it closely, it doesn't look completely round. |
아, 진짜 이러기예요? | Are you serious? |
오늘 지나면 한 달 더 기다려야 된다고요 | If today passes, we need to wait for a month. |
아니, 솔직히 이런 일로 주술을 쓰는 건 | Honestly, don't you think it's a waste to use a spell on this? |
조금 아깝다고 생각하지 않아? | Honestly, don't you think it's a waste to use a spell on this? |
[신유] 나중에 교통사고나 지진이 날 수도 있잖아 | Shouldn't we save it for a car accident |
그럴 때 써먹는 게 조금 더 유용하지 않겠어? | or an earthquake that may happen in the future? |
그래요, 그럼, 쓰지 마요, 뭐 | Fine then. I won't cast it. |
[홍조] 장신유 씨는 영원히 날 좋아하고 | You'll like me forever and I'll like Mr. Kwon. |
나는 보좌관님을 좋아하고 | You'll like me forever and I'll like Mr. Kwon. |
얽히고 얽힌 삼각관계? 나쁘지 않아 | A tangled love triangle is not bad. |
근데 나연이는? | But what about Na-yeon? |
나연이는 어떡할 거예요? | What about her? |
나연이를 두고 날 좋아하게 된 것도 재앙이지만 | Just as it's a disaster that you fell in love with me, |
몸 아픈 것도 재앙이잖아요 | being sick is a disaster too. |
난 장신유 씨가 몸도 빨리 나았으면 좋겠고 | I want you to recover quickly |
나연이랑도 잘됐으면 좋겠어요 | and I hope everything works out for you and Na-yeon. |
그런 이유 아니잖아 | That's not the reason. |
[신유] 얼른 나 떼고 | You want to get rid of me and get together with Jae-gyeong. |
권재경이랑 잘되고 싶어서 그러는 거잖아 | You want to get rid of me and get together with Jae-gyeong. |
[한숨] | |
- [지퍼 소리] - [홍조] 그래도 고마웠어요 | Still, I'm grateful to you. |
나랑 같이 밥도 먹어 주고 | You ate with me |
우리 아빠 기일도 참석해 주고 | and joined me to help honor my dad. |
나한테 전화도 해 주고 | You even called me. |
- [감성적인 음악] - [홍조의 한숨] | |
사실 너무 외로웠는데 | Actually, I was very lonely. |
장신유 씨가 맨날 전화해 주니까 | But I felt less lonely |
조금은 덜 쓸쓸했던 거 같아 | because you called me every day. |
[한숨] | |
아, 얼른 앉아요 | Sit down now. |
응? | Hurry. |
[홍조] '눈을 감고 평온한 마음으로' | "Close your eyes and think peacefully |
'소멸되기를 바라는 재앙을 떠올리라' | about the disaster you wish to nullify." |
'복숭아 나뭇가지에 묻혀' | "Dip the peach tree branch into the ink |
'붉은 한지 위에' | "Dip the peach tree branch into the ink and write… |
'영 자를 적으라' | 'prevent disaster' on red Korean paper." |
'글자를 적은 한지를 고이 접어' | "Fold the Korean paper carefully |
'100일 동안 품에 지니고 있게 하라' | and make the person keep it for 100 days." |
[홍조] 응 | Here. |
잘 갖고 다녀요, 100일 동안 | Keep this with you for 100 days. |
잃어버리지 말고 | Don't lose it. |
걱정하지 마 | Don't worry. |
바래다줄 필요는 없어요 | You don't need to take me home. |
나도 바래다줄 생각 없었어 | I wasn't planning to. |
헤어질 사이니까 | Because this is the end. |
그럼 이만 | Then I'm off. |
그래, 잘 가 | Sure. Goodbye. |
[익살스러운 음악] | |
[휴대 전화 진동음] | |
[짜증 난 소리] | |
[홍조] 아이… | Gosh. |
[한숨] 뭐야? | What? |
재앙 소멸술 효과가 없는 거야? | Did the Disaster Nullification Spell not work? |
[깊은 한숨] | |
아, 왜 또 전화했어요? | Why did you call again? |
[신유] 너무너무 상쾌한 기분이야 | I feel so refreshed. |
밤새도록 당신 생각이 하나도 안 났어 | I didn't think about you at all overnight. |
[희망찬 음악] | |
- 정말요? - [신유] 응 | -Really? -Yes. |
[신유] 내가 이홍조 씨 생각이 나나 안 나나 보려고 | I stayed up all night to check if I would think of you. |
밤새도록 잠을 안 자 봤거든? | I stayed up all night to check if I would think of you. |
근데 생각이 안 나더라고 | And I didn't. |
진짜 부적이 효과가 있는 것 같아 | I think the charm really worked. |
아, 다행이다! | That's a relief. |
아니, 사실 어제 부적 써 놓고 가슴이 조마조마했거든요 | Actually, I was nervous when I wrote the charm yesterday. |
걱정 마 | Don't worry. |
이제 이홍조 씨 쫓아다닐 일도 없고 | I won't chase you around |
절대 전화할 일도 없을 거니까 | or call you ever again. |
[하품하며] 축하해요 | Congratulations. |
기분 정말 좋다 | I'm so happy. |
아, 그래도 출근하려면 잠을 좀 자야 되지 않아요? | But shouldn't you sleep to get to work tomorrow? |
안 그래도 이제 다시 잘 생각이야 | I'm going to sleep now. |
아, 혹시 내가 잠을 깨웠나? | Did I wake you up by any chance? |
[홍조] 아유! 괜찮아요 | It's okay. |
기쁜 일이잖아요 | I woke up to good news. |
그렇지? 얼른 다시 자, 좋은 꿈 꾸고 | Right? Go back to sleep. Sweet dreams. |
네, 장신유 씨도 좋은 꿈 꿔요 | Sure. Sweet dreams too. |
[신유] 고마워 | Thank you. |
- [헛기침] - [통화 종료음] | |
[한숨] | |
[힘주는 소리] | |
- [흥얼거린다] - [도어 록 작동음] | |
[흥얼거린다] | |
[홍조] 어? 안녕하세요 | Hello. |
[재경] 무슨 좋은 일 있나 봐요? | You look happy. |
네 | Yes. |
아, 저 먼저 가 볼게요 버스 시간 딱 맞춰서 나와서요 | I'll get going. I came out just in time for the bus. |
잠깐만요 | Wait. |
[밝은 음악] | |
신유랑은 잘 정리됐어요? | Did you wrap things up with Sin-yu? |
어제 보름이었잖아요 | Yesterday was the full moon. |
네, 아주 깔끔하게 정리됐어요 | Yes, we wrapped it up neatly. |
저는 마트 앞에서 내릴게요 | I'll get off at the supermarket. |
[홍조] 이렇게 둘이 차 타고 시청까지 가면 | If we go all the way to City Hall together, |
사람들이 오해할 수도 있잖아요 | people might misunderstand. |
그럴게요 | Okay. |
어쩐지 느낌이 좀 그러네요 | It feels rather strange. |
둘이 이렇게 가다가 몰래 내릴 생각 하니까 | I'm going to get out halfway secretly. |
비밀스러운 뭘 하는 거 같기도 하고 | It feels like we're doing something secretive. |
보니 앤 클라이드같이? | Like Bonnie and Clyde? |
유명한 커플이에요? | Are they a famous couple? |
[홍조] 보니 앤 클라이드 | Bonnie and Clyde. |
[익살스러운 음악] | |
2인조인데 | They worked as a duo. |
강도 살인을 하다가 | They robbed and murdered |
죽었네요? | and died. |
그런 커플이었어요? | They were that kind of couple? |
덕분에 편하게 왔어요, 감사해요 | You've made my commute much easier. Thank you. |
이번 주 일요일에 시간 돼요? | Are you free this Sunday? |
왜요? | Why? |
같이 가려고요, 유기견 보호 센터 | Let's go to the dog shelter together. |
[감성적인 음악] | |
아… | I see. |
네 | Sure. |
[흥얼거린다] | |
음, 날씨도 좋고 | What nice weather. |
[흥얼거린다] | |
예스! | Yes! |
[놀란 소리] | |
[경쾌한 음악] | |
[놀란 소리] | |
뭐야? | What was that? |
[홍조] 야! | Hey! |
야! | Hey! |
[짜증 난 소리] | |
봐 봐 | Look. Which is better? |
이게 나아, 이게 나아? | Look. Which is better? |
똑같은 거 아니야? | -Aren't they the same? -How are they the same? |
[신유 부] 이게 똑같냐? | -Aren't they the same? -How are they the same? |
이건 슬림 핏 이건 레귤러 핏인데? | This is slim-fit. This is regular. |
[신유 모] 음… | Well… |
- 오른쪽? - [신유 부] 왼쪽으로 해야겠다 | -Right? -I'll go with the left one. |
역시 중요한 일 있을 땐 왼쪽이지, 그럼 | Always go with the left one for special occasions. |
- [익살스러운 음악] - [기가 찬 숨소리] | |
이게 나아, 이게 나아? | Which is better? |
왼쪽? | -Left? -Okay. |
오케이, 둘 다 별로 | -Left? -Okay. They both look bad. |
레드가 좋겠다 | I'm going with red. |
[헛웃음] | |
[신유 부] 어떤 게 제일 나아? | Which is the best? |
아무거나 해 | Just wear whatever. |
벨트를 누가 봐? | Who looks at the belt? |
역시 내 느낌이 중요했어 | I knew I should go with my feelings. |
그럼 왜 나한테 물어봤어? | -Then why did you even ask me? -Exactly. |
그러니까, 왜 물어봤을까? | -Then why did you even ask me? -Exactly. Why did I ask you? |
[신유 부의 한숨] | |
[신유 부] 하지 말아야겠다 | I shouldn't ask you. |
[기가 찬 숨소리] | |
[신유 부의 휘파람] | |
[계속되는 신유 부의 휘파람] | |
왜 이렇게 신경을 써? | Why are you dressing up? |
당신 바람났어? | Are you cheating on me? |
내가 오늘 김희애 씨하고 미팅 있잖아 | I have a meeting with Kim Hee-ae today. |
- [흥미로운 음악] - 아, 내가 말 안 했었나? | Didn't I tell you? |
우리 회사 CF 모델 해 주신대 | Ms. Kim agreed to star in our company's commercial. |
[헛웃음] | |
해 주시긴 | Ms. Kim, my foot. |
[신유 부의 휘파람] | |
[신유 부] 완벽하다, 아주 좋아 | I look perfect. This is great. |
[애교스럽게] 아빠 갔다 올게요 | Daddy will get going. |
집 잘 지키고 있어요 | Keep the house safe while I'm gone, okay? |
[쪽쪽거리는 소리] | |
[손가락 튕기는 소리] | |
[신유 부의 휘파람] | |
[현관문 열리는 소리] | |
- [현관문 닫히는 소리] - [도어 록 작동음] | |
[신유 모] 너 | You. |
오늘 니 아빠랑 마지막 날이야 | Today's your last day with your dad. |
[사람들의 대화 소리] | |
[한숨] | |
좋을 때다 | Those were the days. |
[신유 모] 부럽다 | I'm jealous. |
[욱] 어? | |
- [밝은 음악] - [웃음] | |
어머! | Gosh. |
너 욱이니? | Is that you, Wook? |
네, 안녕하세요 | Yes. Hello. |
[욱의 웃음] | |
혹시 당근… | Are you here to sell secondhand goods? |
어떻게 알았어? [웃음] | How did you know? |
그럼 태정태세비욘세 님? | Is your nickname "Beyonce"? |
그럼 너가 욱소매 붉은 끝동 님? | Then are you "The Jade Sleeve"? |
- [욱이 웃으며] 네 - [신유 모가 웃으며] 아, 진짜 | -Yes. -Gosh. |
웬일이야 | I can't believe this. |
자 | Here. |
[욱] 우와! | Gosh. |
아, 근데 이 100만 원도 넘는 걸 20에 파셔도 되는 거예요? | Are you sure you want to sell it for 200,000 won? Originally, it's over a million. |
네고해 줄까? | Do you want more discount? |
뭐, 다들 네고해 주고 그러던데? | That's what they do when they sell used goods. |
에이, 그건 안 되죠 | I can't ask for that. |
저 완전 개이득 본 건데 | It's already a great deal. |
제가 커피 사겠습니다 | Coffee's on me. |
- [부드러운 음악이 흐른다] - 우와, 그거 예쁜데요? | That's pretty. |
- [신유 모의 호응] - 텀블러 필요했는데 | I needed a tumbler. |
[욱] 이게 나아요? 이게 나아요? | Which is better? |
어? | What? |
[신유 모가 픽 웃는다] | |
이거? | This? |
역시 보는 눈 | You sure have good taste. |
[욱] 저도 이게 더 예뻐 보였거든요 | I found this better too. |
[새별] 뭐 안 드실 거예요? | Don't you want a drink? |
[수정의 놀란 숨소리] | |
[새별] 아, 저런 여자 우리 시청에 좀 안 왔으면 좋겠어 | I wished women like her wouldn't come to City Hall. |
저렇게 대충 입었는데도 예쁜 거 완전 짜증 | I hate she looks so pretty in such basic clothes. |
[수정] 로비 공사면 한 달 넘게 걸리겠지? | The renovation will take over a month. |
[새별] 한 달 넘게 있다 우리 변호사님 보면 어떡해요? | What if she meets Mr. Jang here? |
둘이 막 반하고 그러면 안 되는데 | I hope they don't fall in love. |
[수정] 우리 오늘 감자탕 먹지 말고 샐러드 먹자 | Let's eat salad instead of pork backbone stew. I'm on a diet. |
- [수정] 오늘부터 다이어트… - [나연] 홍조야 | Let's eat salad instead of pork backbone stew. I'm on a diet. Hong-jo. |
[차분한 음악] | |
나 안 그래도 너 기다리고 있었어 | I was waiting for you. |
갑자기 사과한 이유가 이거였니? | Is this why you suddenly apologized? |
여기 출근해야 돼서? | Because you had to work here? |
[나연] 응 | Yes. |
앞으로 자주 볼 건데 오해 풀고 다시 친구 하면 좋잖아 | We'll get to meet often. It's better to become friends again. |
근데 나 오빠랑 사귀는 거랑 시장님 딸인 건 비밀로 해 줘 | But don't tell others that I'm dating Sin-yu and that I'm the mayor's daughter. |
그런 걸로 사람들한테 관심받는 거 너무 싫어서 | I don't want to get attention for stuff like that. |
너만 티 안 내면 소문날 일 없을 거야 | The news won't spread if you don't advertise it. |
[홍조] 일 잘하고 | Good luck with your work. |
[헛웃음] | |
며칠 전에 민원인이 와서 | A drunk complainant came a few days ago |
주취 상태로 난동을 부린 적이 있어요 | and caused a ruckus. |
저는 팔 잡고 요래요래밖에 안 했거든요 | I just grabbed his arm and did this. |
일단 상황을 좀 보죠 | Let me check the situation. |
정당방위일 수도 있으니까 | It might have been self-defense. |
[은영] 저 정도면 정당방위 맞지 않나요? | Isn't that considered self-defense? |
보는 사람에 따라선 | Some might think you overdid it. |
과잉 대응으로 생각할 여지도 있습니다 | Some might think you overdid it. |
그럼 저는 어떻게 돼요? | Then what happens to me? |
혹시 폭행죄로 구치소 가요? | Will I be locked up for assault? |
벌금형 정도 나오겠네요 | You'll be fined at most. |
아휴, 올해도 진급은 물 건너갔네, 쯧 | I won't be promoted this year either. |
미안해, 공 팀장 | I'm sorry, Mr. Gong. |
아, 자문 감사합니다 | Thank you for your advice. |
[은영] 같이 가 | Wait for me. |
[키보드 조작음] | |
[잔잔한 음악] | |
[한숨] | |
[짝 손뼉 치는 소리] | |
자, 아빠가 왔다… | Dad is home. |
[익살스러운 음악] | |
내 새끼 어디 갔어? | Where did my baby go? |
[성난 숨소리] | |
내 새끼 어디 갔어! | Where did my baby go? |
당신이 만졌어? | Did you move it? |
[신유 모] 응 | Yes. |
당신 새끼 꼴 보기 싫어서 | Your baby was such an eyesore. |
내가 호적에서 파 버렸어 | So I disowned it. |
당장 제자리에 갖다 놔 | Put it back right now. |
안 그럼 이혼이다 | Or we'll get a divorce. |
[놀란 숨소리] | |
잘됐다! | That's great! |
이혼 사유 완전히 충분해졌다 | I have more than enough reasons to get a divorce now. |
[웃음] | |
- [휴대 전화 진동음] - [흥얼거린다] | GREEN BREATH ONJU |
[홍조] 응? | GREEN LANDSCAPE GARDEN |
이 시간에 왜 전화하셨지? | Why does he call at this hour? |
[계속되는 휴대 전화 진동음] | |
[홍조의 한숨] | |
[뚝 끊기는 휴대 전화 진동음] | |
[홍조] 아… | |
- [조경사] 왜 안 받으세요? - [놀란 숨소리] | Why aren't you picking up? |
[홍조] 아, 지금 받으려고 했어요 | I was just going to. |
근데 이 시간에 시청엔 어쩐 일이세요? | What brings you here at this hour? |
기다렸어요 | I waited for you. |
같이 저녁 먹으려고 | Let's have dinner together. |
- [의미심장한 음악] - 저랑요? | With me? |
네 | Yes. |
[조경사] 선물이요 | This is for you. |
저한테 꽃바구니 보낸 게 사장님이세요? | Did you send me the flower basket? |
[웃음] | |
부담 갖지 마세요 | No pressure. |
안 팔려서 버려지는 것보다 | The roses would rather bring joy to someone |
누군가에게 가서 기쁨이 되는 게 | The roses would rather bring joy to someone |
장미꽃 입장에서도 좋을 거니까 | than be thrown away for not being sold. |
그래도 장미꽃은 좀 부담인데요 | But roses are a bit too much. |
이건 라넌큘러스 | These are ranunculus. |
[조경사] 장미꽃 아니니까 괜찮죠? | They're fine since they're not roses, right? |
저, 사장님 | Well… Sir. |
[홍조] 지난번에 보니까 제 텀블러를 기억하고 계시던데 | Last time, you remembered what my tumbler looked like. |
혹시 그 안에 든 물 드신 적 있으세요? | Did you drink the water in it? |
아, 네 | Oh, yes. |
[조경사] 주무관님 무슨 차 드시나 궁금해서요 | I wanted to know what tea you drank. |
맛이 좀 특이하던데 | It tasted rather unique. |
뭐예요, 그거? | What was that? |
아아, 그거 마셔서 미안하니까 밥 사는 걸로 하면 되겠다 | I'll treat you to dinner to apologize for drinking it. |
가요, 식당 예약해 뒀어요 | Let's go. I reserved a restaurant. |
저, 죄송하지만 | I'm sorry, |
[홍조] 퇴근 후의 사적인 만남은 안 될 거 같습니다 | but I don't want to meet privately after working hours. |
그럼 부용재 축제 얘기 하면 되겠네 | Let's talk about the confederate rose festival then. That's work-related. |
그건 공적인 얘기잖아요 | Let's talk about the confederate rose festival then. That's work-related. |
사장님 | Sir. |
아내 얘기 하고 싶을 땐 | You told me to tell you |
언제든지 말하라고 했잖아요 | when I wanted to talk about my wife. |
[어두운 음악] | |
오늘은 안 되겠어요 | I'm not available today. |
선약이 있어요 | I have dinner plans. |
요 앞에서 만나기로 했거든요 | I'm going to meet him in front. |
누구요? | Who? |
[옅은 한숨] | |
말해도 모르실 거예요 | You won't know him. |
그래도 말해 보세요 | Still, tell me. |
[신유] 접니다 | It's me. |
가죠, 이홍조 씨 | Let's go, Hong-jo. |
과장님이 기다리고 계시지 않나? | Isn't Ms. Ma waiting? |
네 | Okay. |
먼저 가 보겠습니다 | I'll get going. |
근데 저 사람은 왜 저러는 거야? | What's wrong with him? |
마셨대요 | He drank it. |
뭘? | Drank what? |
설마 애정수? | The love potion? |
장신유 씨보다 더 먹었을지도 몰라요 | He might have drunk more than you did. |
당신 때문에 피해 입은 사람이 몇이야, 대체? | You've put so many people in trouble. You should've poured it into Han River. |
아예 한강에 뿌리지 그랬어? | You've put so many people in trouble. You should've poured it into Han River. |
[신유] 애정수 섞인 아리수 먹고 | So everyone in Seoul drinks the love potion and falls in love with you. |
온 서울 시민이 다 이홍조 씨 좋아하게 | So everyone in Seoul drinks the love potion and falls in love with you. |
- [흥미로운 음악] - 내가 그 생각을 못 했네 | I didn't think of that. |
차라리 그랬으면 좋았을걸 | I should've just done that instead. |
[홍조] 힘들게 애정수 만들었더니 | I went through trouble to make it only to have irrelevant people drink it. |
아무짝에도 쓸모없는 사람들만 먹었어 | I went through trouble to make it only to have irrelevant people drink it. |
일부러 먹은 게 아니잖아 | I didn't drink it on purpose. |
나도 일부러 그런 건 아니잖아요 | I didn't do that on purpose either. |
고의가 없었다고 죄가 없는 건 아니야 | That doesn't make you guiltless. |
무지는 모든 죄와 불행의 근원이랬어 | Ignorance is the source of crimes and misery. |
장신유 씨는 그런 말 할 자격 없죠 | You shouldn't be saying that. I cast the Disaster Nullification Spell. |
재앙 소멸술 해 줬잖아요 | You shouldn't be saying that. I cast the Disaster Nullification Spell. |
[한숨] | |
[타이어 마찰음] | |
- [신유] 내려 - 내릴 거예요 | -Get out. -I'm going to. |
그래도 아깐 고마웠어요 | Still, thank you for just now. |
내리지 마 | Don't get out. |
바래다주고 싶어 | I want to drive you home. |
부적 기운이 아직 안 도나 보죠? | The charm must not be working yet. |
[신유] 응 | That's right. |
실은 나 이홍조 씨 보고 싶었다? | Actually, I missed you. |
[잔잔한 음악] | |
또 시작이다 | Here we go again. |
[신유의 한숨] | |
재앙 소멸술 부적을 | Why would the spell instruct me to keep the charm with me for 100 days? |
100일 동안 지니고 다니라는 말이 뭐겠어? | Why would the spell instruct me to keep the charm with me for 100 days? |
[신유] 100일 동안 기다리라는 거지 | We need to wait for 100 days. |
곰도 사람 되는 데 100일이 걸렸는데 | There's always the first 100 days. |
나라고 뭐, 하루 만에 되겠어? | It won't work for me overnight either. |
제가 그냥 사라져 드릴게요 | I'll just disappear. |
치 | |
- 사, 사라… - [차 문 닫히는 소리] | Don't… |
[차분한 음악] | |
[카드 인식음] | |
[한숨] | |
왜 이러냐, 장신유, 정신 차려 | What's wrong with you? Get a grip. |
[한숨] | |
[의미심장한 음악] | |
[신유] 뭐야, 이게? | What's this? |
[홍조의 기가 찬 숨소리] | Gosh. |
너무 심한 거 아니에요? | Don't you think this is too much? |
[홍조] 방금 봤는데 그새 또 온 거예요? | We just saw each other. And you're here again? |
오고 싶어서 온 거 아니야 | I didn't come because I wanted to. |
이번엔 진짜 올 수밖에 없었어 | I had no choice but to come this time. |
응, 설마 또 내가 보고 싶어서? | Did you miss me again? |
[신유] 어 | Did you miss me again? Yes. I missed you so much. |
죽도록 보고 싶었어, 내가 | Yes. I missed you so much. |
그리고 아마도 영원히 그럴 거 같아 | And I think I will forever. |
그게 무슨 소리예요? | What do you mean? |
[짜증 난 숨소리] | |
이거 어떻게 할 거야? | What will you do about this? |
그걸 뭘 어떻게 해요? 갖고 있어야지 | What about it? Keep it. |
[신유] 갖고 다녀도 소용없을 거야 | There's no use keeping it with me. |
아까 CCTV 확인하는데 당신밖에 안 보였어 | When I saw the CCTV footage, all I could see was you. |
당신이 넘어지는데 내 억장이 무너지는 거 같았어 | Seeing you fall made my heart ache tremendously. |
이상한 남자가 찝쩍대는데 심장이 불날 거 같았어 | Seeing the strange man flirt with you made my insides burn. |
버스 타고 시야에서 사라지는데 | When you got on the bus and disappeared, I felt like crying. |
막 눈물이 날 거 같았어 | When you got on the bus and disappeared, I felt like crying. |
당연하지 | Of course I felt that way. |
그럴 수밖에 없는 거였어 | It couldn't be helped. |
당신이 이딴 식으로 망쳐 놨으니까 | Because you ruined the spell completely. |
아이, 내가 뭘 망쳤다는 거예요? | What did I ruin? |
[신유] 이건 '꽃 영' 자야 | This character means "flower." |
재앙 막을 '제사 영' 자가 아니라고 | It doesn't mean "prevent disaster." |
- [홍조] 응? - [기가 찬 숨소리] | What? |
- [익살스러운 음악] - 글자를 봐도 모르겠어? | Can't you tell even now? |
[신유] '보일 시'랑 '나무 목'도 구별 못 해? | They're clearly different characters. SACRIFICE |
"제사 영" | SACRIFICE |
"꽃 영" | FLOWER |
[놀란 소리] | |
부적 들고 다니다가 꽃 될 뻔했네 | I could've turned into a flower. Why did you do this? |
왜 그랬어? | I could've turned into a flower. Why did you do this? Why did you make such a critical mistake? |
이 중요한 글자를 왜 틀렸냐고 | Why did you make such a critical mistake? |
[한숨] | Well… |
너무 떨려서 그랬나 봐요 | I must've been too nervous. |
그 결정적인 순간에 떨긴 왜 떨어! | Why get nervous at that important moment? |
너무 빤히 쳐다봤잖아요! | You stared at me too intensely. |
[흥미로운 음악] | |
내가 쳐다봐서 떨렸다는 거야? | Did you get nervous because I stared at you? |
[신유] 왜? | Why? |
나 보면서 한 번도 좋았던 적 없었다면서 | You said you never liked me so far. |
내가 뭐 좋아서 떨렸다 그랬어요? | I didn't say it was because I liked you. |
장신유 씨가 자꾸 사람 싱숭생숭하게 만들잖아요 | You keep making me feel uneasy. |
괜히 뭐, 사랑한다 어쩐다 해 가지고 | Saying you loved me and whatnot. |
내가 그런 말을 했다고? | I said that? |
말도 안 돼 | No way. |
[신유] 난 누구 때문에 울고 | I don't cry |
그러는 사람이 아니야 | for others. |
근데 당신을 생각하면 울고 싶어져 | But when I look at you, I want to cry. |
이건 | It's… |
사랑이야 | love. |
[몽환적인 음악] | |
그… | |
취해서 한 말인데 | I was drunk. |
나도 알아요 | I know that too. |
마음에 담아 두지는 마 | Don't take it seriously. |
마음에 담아 둔 건 아니에요 | I didn't take it seriously. |
그건 그냥 주사였잖아요 | You were just drunk. |
[홍조] 취해서 아무 말이나 막 한 건데 | You were just saying nonsense. So why would I take it seriously? |
내가 그걸 왜 마음에 담아 둬요? | You were just saying nonsense. So why would I take it seriously? |
취해서 아무 말이나 막 한 건 또… | I wasn't just saying nonsense, |
아, 아니야 | to be exact. |
[다가오는 자동차 엔진음] | |
[긴장되는 음악] | |
[달칵 안전띠 소리] | |
[차 문 닫히는 소리] | |
[재경] 장신유, 너 대체 뭐야! | Sin-yu, what's wrong with you? |
다신 여기 안 온다고 했잖아 | You promised you'd never come. |
정리됐다면서요? | You said it was over. |
아, 네, 그, 그게… | Yes. Well-- |
[신유] 내가 정리가 안 됐어 | I'm not done with it. |
뭐? | What? |
사랑한대 | Apparently, |
내가 | I love her. |
이홍조 씨를 | I love Hong-jo. |
[감성적인 음악] | |
[재경] 후회하는 중이야 | I regret turning down those feelings. |
그 마음을 거절했던 나를 | I regret turning down those feelings. |
직진할 생각이거든 | I'll be straight with her. |
[새별] 아직 소문 못 들었구나? | You haven't heard the rumor yet? |
[수정] 장 변호사님하고 사귀는 사이래 | They say she's dating Mr. Jang. |
[홍조가 술 취한 말투로] 공개 연애 축하드려요 | Congrats on revealing your relationship. |
[재경] 솔직히 말해 봐 | Be honest with me. |
넌 먼저 이홍조 씨한테 끌렸던 거고 | You were attracted to Hong-jo from the start. |
주술은 핑계인 거 아니야? | Isn't the spell just an excuse? |
[재경] 그렇다면 어디 한번 해 봐 | Then do it. |
주술이 효과가 있는지 지금 당장 검증을 해 보면 되겠네 | Let's check if the spell works right now. |
[신유] 효과가 있다는 게 증명이 되면 어떻게 할 건데요? | If it's proven to work, what will you do? |
No comments:
Post a Comment