성+인물: 일본 편 5
Risqué Business: Japan 5
[KOR-ENG DUAL SUB]
THE STARS OF KABUKICHO ARE THE HOSTS | |
[동엽] 사실 이제 우리가 잠시 후에 | ROLAND So the people that we are going to be meeting soon… |
어, 만나게 되는 사람들이 있는데 | So the people that we are going to be meeting soon… |
젊은 사람들 중에는 아는 사람이 꽤 많더라고, 그래서 | -They're well-known among young people. -Indeed. |
'야, 이 사람이 이렇게까지 유명하구나' | -I didn't know they were that famous. -They went viral on YouTube. |
[시경의 탄성] | -What on earth is that? -What is that? |
- [동엽] 와, 저건 뭐지? - [시경] 저거 뭐지? | -What on earth is that? -What is that? |
와, 형, 되게 잘생겼지? | Dong-youp. Aren't they good-looking? |
[동엽] 아 | -Yes. They're hosts, right? -Yes. |
- 다 호스트인 거지? - [시경] 그렇지 | -Yes. They're hosts, right? -Yes. |
[동엽] 지금 남자 사진 막 이런 것들이 걸려 있네 | Look at all the host advertisements. |
- [흥미로운 음악] - [시경] 어, 어 | Look at all the host advertisements. |
[동엽] 어, 세상에, 세상에 | Oh, my goodness. |
[시경의 탄성] | Oh, my goodness. |
[시경] 야, 진짜 많구나 | There are so many. |
[동엽] 참, 이거는 참 우리나라랑 문화가 | This is a totally different culture |
- [동엽] 너무 완전히 달라서 - 너무 다르지, 너무 다르지 | This is a totally different culture -from ours. -It's different. |
[동엽] 되게 생소하면서도 신기하고 | It seems so unfamiliar and interesting at the same time. |
[시경] 근데 호스트바 꼭 갈 거야? | But are we really visiting a host club? |
- [흥미로운 음악] - [동엽의 웃음] | But are we really visiting a host club? |
[동엽] 궁금하잖아 | Aren't you curious? |
뭐 때문에 그 수많은 여성들이 | What could drive so many women to spend hundreds of millions of yen on hosts in a night? |
그들을 위해서 하루에 몇억씩 쓰는지 | to spend hundreds of millions of yen on hosts in a night? |
[시경] 아, 그런 사람이 있대 | Right, I heard that some women do that. |
[동엽의 탄성] | Right, I heard that some women do that. |
[동엽이 웃으며] 야, 그게 도대체 뭘까 | I wonder what the driving factor is. |
[시경] 우리 인터뷰 좀 부탁드려 볼까? | Should we interview some people? |
[일본어로] | Excuse me. We're from Korea. |
[동엽이 한국어로] 혹시 여기서 뭐, 이렇게 | Is there a place you could recommend for us to visit? |
- 추천할 만한 장소 - [시경이 일본어로 통역한다] | Is there a place you could recommend for us to visit? |
뭐, 추천할 만한 가게 있어요? | Is there a place you could recommend for us to visit? |
[일본어로] | Kabukicho is famous for its host clubs. |
[동엽이 한국어로] 아니 그럼 두 분 호스트바 가 보셨어요? | Have you ever been to one? |
[일본어로] | I've been to one just once. |
[행인들의 웃음] | -How was it? -I had a great time. It was really fun. |
[시경이 일본어로 호응한다] | I haven't been to one, so I'm curious as to what it's like. |
[시경이 일본어로 말한다] | I haven't been to one, so I'm curious as to what it's like. |
- [시경] - [돈통 열리는 효과음] | I don't have the money for it. |
[행인1, 시경의 웃음] | I don't have the money for it. |
- [시경의 탄성] - [행인들의 웃음] | That's why you only went once. |
[시경의 웃음] | You two should visit too. |
[동엽이 한국어로] 그러면 첫 번째가 싸면 | If it doesn't cost much on your first visit, |
매번 다른 가게를 계속 첫 번째로 돌아다니면 | why don't people go around and visit all the host clubs just once? |
- [시경이 일본어로 통역한다] - 좋은 게 아닌가요? | why don't people go around and visit all the host clubs just once? |
- [일본어로] - [시경이 일본어로 호응한다] | It'd be a good idea to visit different clubs and try to find a host that you like. |
[행인1의 웃음] | and try to find a host that you like. |
- [시경의 탄성] - [행인2의 웃음] | and try to find a host that you like. |
[동엽이 한국어로] 자, 저기 | Look over there. |
1번, 2번, 3번, 4번, 5번 그리고 밑의 6번 | Let's number the photos one through six. |
- [흥미로운 음악] - 본인의 스타일 | Which guy would you say is your type? |
[일본어로] | -The one in the middle. -The middle one? Itsuki? |
[동엽이 한국어로] 중간, 이츠키? | -The middle one? Itsuki? -Yes, Itsuki. |
[일본어로] | I like number four. It's good that you like different guys. |
[행인들의 웃음] | It's good that you like different guys. |
[한국어로] 겹치지 않아야지 | They won't need to fight over the same guy. |
진짜 친한 친구 사이를 유지할 수 있죠 | They won't need to fight over the same guy. |
[일본어로] | You can stay friends. If you like the same person, it could really become a problem. |
[사람들의 웃음] | If you like the same person, it could really become a problem. |
[동엽이 한국어로] 그러면 저기 지금 혓바닥 내밀고 | What about that guy with his tongue out? |
- [일본어로] - [행인들의 웃음] | What about that guy with his tongue out? How about the guy with the tongue? Is that supposed to be cute? |
[동엽이 한국어로] 귀여운 건가요 아니면 저 사람이… | Is that supposed to be cute? Is he trying to be cute? |
- [일본어로] - [행인들의 웃음] | Is he trying to be cute? |
[서로 일본어로 인사한다] | -Thank you. -Thank you. -Thank you. -Thank you. |
[한국어로] 야, 참, 그러니깐 | People have such different preferences. |
[동엽이 웃으며] 이게 미의 기준도 참 달라 | People have such different preferences. |
- [흥미로운 음악] - [시경] 사람마다 다 다르니까 | Everybody has different tastes, and the hosts cater to their preferences. |
- [동엽] 다 달라, 아 - 그걸 맞춰 주는 거지 | Everybody has different tastes, and the hosts cater to their preferences. |
[시경] 근데 호스트바 갈 거야? | But are we really going to a host club? |
- [동엽의 웃음] - 어? | But are we really going to a host club? |
왜 호스트바를 가, 남자들이 | Why would two men go to a host club? |
[동엽] 아, 여기서 제일 유명한 게 호스트바라고 하니까 | They say this part of town is known for it. |
[동엽] 이게 다 호스트바야? | Are these all host clubs? |
[시경] 그런 거 같은데? | Looks like it. It says "Player's Club." |
'플레이어스 클럽' 이라는 거 보니까 | Looks like it. It says "Player's Club." |
- [흥미로운 음악] - [동엽] 와 | |
[시경] '소피아, 오파스트 셀렉트, 넥스트, 하이드로젠' | "SOPHIA, OPUST, Select, NEXT, HYDROGEN…" |
[동엽] 우리가 지금 가는 데는… | The club we're going to visit is… |
- '더 클럽', '자 쿠라부' - [동엽] '더 클럽' | -THE CLUB. -THE CLUB. |
[동엽의 탄성] | |
정관사 'The'를 쓰는 건 약간 좀 | It's THE CLUB. |
- 자신이 있다는 거지, 어 - [동엽] 약간, 그치? | It's THE CLUB. -As in, the best. -Right. |
- [시경] 'The 신동엽입니다' - [동엽의 웃음] | Like you're the Shin Dong-youp. |
[리드미컬한 음악이 흐른다] | |
[시경] 야, 형, 형이랑 나랑 | Dong-youp, I never thought |
- [동엽의 웃음] - [익살스러운 음악] | we would go to a host club together. |
- 그렇지, 그렇지 - [시경] 해외까지 와서 | -I know. -In a foreign country, at that. |
아니, 어? 중국집 가고 그랬지 | We usually go to Chinese restaurants or something. |
[시끌시끌한 말소리] | |
[시경] | What's this noise? |
[익살스러운 효과음] | |
[들려오는 시끌시끌한 말소리] | |
[계속되는 시끌시끌한 말소리] | |
[저마다 일본어로 외친다] | |
[호스트들의 계속되는 추임새] | |
[의미심장한 효과음] | |
[강조되는 효과음] | |
[강조되는 효과음] | |
[강조되는 효과음] | |
[호스트가 일본어로] | The two princesses under the spotlight right now are the most beautiful people in the world. |
[의미심장한 효과음] | PRINCESSES? |
[리드미컬한 소리가 흐른다] | So please order the LOUIS XIII cognac. |
- [호스트들의 계속되는 말소리] - [동엽의 웃음] | |
[리드미컬한 음악이 흐른다] | |
[익살스러운 효과음] | |
- [시경이 한국어로] - [동엽의 웃음] | It's not too late to leave. |
[동엽] 아이, 왜 그래, 재밌잖아 | What's wrong? This is fun. |
- [시경] 아, 아이, 뭐가 재밌어 - [동엽의 탄성] | What's wrong? This is fun. How is this fun? |
[일본어로] | -Welcome. -Welcome. |
[시경이 일본어로 대답한다] | May I join you? |
[흥미로운 음악] | I've been a host for four years. |
[동엽이 한국어로] 어, 넘버원 | -You're number one? -Yes, I am. |
[슌이 일본어로 말한다] | |
[리드미컬한 음악] | NO.1 SHUN |
[일본어로] | And I'm the number two host at this club. |
[시경이 일본어로 호응한다] | And I'm the number two host at this club. But I'm aiming to be the number one host in Japan this year. |
[츠바키가 일본어로 호응한다] | This is fine. |
[동엽이 한국어로] 어유 너무 친절하게 지금 | They're being so hospitable to us. |
잘해 주시는데 | They're being so hospitable to us. |
[일본어로] | You're very hospitable. |
[동엽이 한국어로] 정확하게 호스트라는 직업이 뭔지… | Can they describe what being a host exactly means? |
[일본어로] | Q. WHAT IS A HOST? |
- [시경이 일본어를 따라 말한다] - [동엽의 탄성] | -Idol stars you can meet. -I see. |
[시경이 일본어로 호응한다] | But everyone has difficult or sad times. Hosts like us can provide a shoulder to lean on. |
[탄성] | We may exchange contacts with the client and become a part of their daily life. |
- [사람들의 웃음] - [시경의 탄성] | Of course. |
[동엽이 한국어로] 넘버원 넘버투의 기준이 뭐예요? | Q. HOW ARE HOSTS RANKED? At a host club, clients designate a host every month. |
- [일본어로] - [시경이 일본어로 호응한다] | At a host club, clients designate a host every month. |
[시경이 한국어로] 그니까 매출을 얼마나 올리느냐 | THE AMOUNT OF SALES DETERMINES THEIR RANK |
[일본어로] | As the number one and number two hosts, how much are your sales? I bring in 40 million yen in sales a month. |
- [동엽의 놀란 탄성] - [츠바키] | I bring in 40 million yen in sales a month. 400 MILLION WON A MONTH |
[의미심장한 효과음] | and my sales in the past 3 months amounted to about 100 million yen. |
[익살스러운 효과음] | |
[의미심장한 효과음] | |
[의미심장한 효과음] | |
- [탄성] - [슌의 웃음] | |
[일본어로 감탄한다] | Amazing. |
[동엽이 한국어로] 대략 여기서 | How much money would it take |
넘버원, 넘버투와 술 마시려면 얼마 정도가 드는지 | How much money would it take |
[일본어로] | to get a drink with the number one or number two host? |
[시경이 일본어로 호응한다] | Your first visit doesn't cost you much. |
[동엽이 한국어로] 아, 첫 방문 때 | Your first visit doesn't cost you much. |
[일본어로] | If you don't designate a host, our club charges 3,000 yen an hour. |
[시경의 탄성] | |
[슌이 일본어로 호응한다] | So you basically pay 3,000 yen an hour to see if there's a guy you like. |
[시경이 일본어로 호응한다] | The minimum cost is 20,000 yen. And you can have unlimited time with them. |
[동엽의 탄성] | And you can have unlimited time with them. |
[흥미로운 음악] | You can choose someone you like. |
[동엽의 탄성] | |
[시경의 탄성] | Then does the host move around? |
[시경의 탄성] | Yes, we see it happen occasionally. |
[시경의 탄성] | Yes, last November. To Tsubaki. |
[긴장되는 효과음] | |
[사람들의 웃음] | I don't consider us friends. |
[동엽이 한국어로] 넘버원 넘버투만의 자신의 매력 포인트 | What are your charms as number one and two? |
[일본어로] | Q. WHAT ARE YOUR CHARMS? |
[사람들의 웃음] | it's my looks. |
[시경이 일본어로 호응한다] | My face and my discipline when it comes to diet. Hosts drink every day. |
[시경이 일본어로 호응한다] | So many hosts tend to gain weight as time goes by. I usually don't brag about my physique, |
[츠바키가 일본어로 말한다] | I usually don't brag about my physique, |
- [익살스러운 효과음] - [시경, 동엽의 탄성] | but I try my best to stay fit, so I have abs. |
- [매혹적인 음악] - [시경, 동엽의 탄성] | |
[슌이 일본어로 호응한다] | I take care of myself. |
[동엽이 한국어로] 귀여운데 몸은… | He has a cute face, but his body's jacked. |
아, 그러니까 자기 관리를 열심히… | He takes care of his body. |
[일본어로] | He's very strict in his self-discipline. |
[슌, 츠바키가 일본어로 호응한다] | He's very strict in his self-discipline. |
[시경이 일본어로 호응한다] | I used to be a hikikomori. |
[한국어로] 은둔형 외톨이 히키코모리 | A recluse. Hikikomori. |
[일본어로] | I experienced some dark times. |
[시경의 탄성] | I understood for the first time what it felt like to be weak. Having that experience, I've become a good listener. |
- [슌의 웃음] - [츠바키가 일본어로 호응한다] | The body and the mind. |
- [한국어로] 천하무적? - [시경] 어, 천하무적 | -They'd have no match. -That's right. |
- [시경이 일본어로] - [비장한 효과음] | -They'd have no match. -That's right. |
[익살스러운 효과음] | That's the reason I got into it. |
[슌의 웃음] | How can I put this? |
- [사람들의 웃음] - [매혹적인 효과음] | He's charming. |
[흥미로운 음악] | Thank you. |
[동엽이 한국어로] 지금 여기 오기 전에 | Before we came here… |
[일본어로] | I was grumbling, saying I didn't want to come here. |
[동엽이 한국어로] 근데 지금 얘기를 나눠 보니까 | But after talking to you guys, I think he's becoming intrigued. |
조금씩 빠져드는 거 같은데 | But after talking to you guys, I think he's becoming intrigued. I'm slowly getting into this. |
- [일본어로] - [사람들의 웃음] | I'm slowly getting into this. |
[사람들의 웃음] | |
[익살스러운 효과음] | |
[동엽의 추임새] | You were cheering. |
- [호스트들의 계속되는 추임새] - [리드미컬한 음악이 흐른다] | THE SPECTACLE THEY SAW UPON ENTERING |
[시경, 동엽의 추임새] | You were making quite a commotion. What was that about? |
[츠바키] | When someone orders champagne, we do something called a champagne call. |
[시경이 일본어로 호응한다] | It differs depending on the price. The cheapest ones start from 150,000 yen |
- [의미심장한 효과음] - [시경, 츠바키] | TEN MILLION WON? |
- [익살스러운 효과음] - [츠바키가 일본어로 호응한다] | That one in the middle is 60 million yen. |
[슌이 웃으며 호응한다] | It's 60 million yen? |
- [시경] 엔으로요? - [슌] 네, 엔 | |
[흥미로운 음악] | |
- [동엽이 한국어로] - [익살스러운 효과음] | Shall we order a bottle? |
- 호스트바에서? - [동엽] 아이 | At a host club? |
그래도 또 매상을 올려 줘야지 | We should contribute to their sales. |
[일본어로] | -Let's order something then. -Let's go. |
[시경이 한국어로] 얼마 얼마짜리? | Which drink? |
- [동엽] - [고풍스러운 효과음] | The one that's 1.5 million won. If we order the 15-million-won drink, |
[동엽] 천오백만 원짜리 하면 | If we order the 15-million-won drink, |
당분간 절교할 거 같아서 제작진이 | the producers might cut ties with us. |
[일본어로] | We'd like the champagne please. |
[시경이 일본어로 호응한다] | When there's a champagne call, the credit for the sale goes to a host. |
[흥미로운 음악] | What should we do? |
[동엽이 한국어로] 너무 친절해서 반반씩 하면 안 돼? | Both of you have been so good to us. Can't you just split it? |
[일본어로] | We can't do that. |
- [한국어로] - [사람들의 웃음] | What do we do? |
1, 2등이 막 다투는 걸 좋아하기 때문에 | These guys enjoy the competition. |
2등 이름으로 해 주는 게 더 좋지 | What about letting number two have it? |
- [일본어로] - [슌의 탄성과 웃음] | What about letting number two have it? I think giving it to number two would make for good competition. |
[탄성] | |
[흥미로운 음악] | Tsubaki then. |
[슌의 웃음] | He's so disappointed right now. |
[탄식] | |
[시경이 한국어로] 갑자기 눈물이 그렁그렁 | He's tearing up. Let me have it. |
- [일본어로] - [슌, 츠바키의 웃음] | Let me have it. |
[슌, 츠바키의 웃음] | I'm upset. |
[시경이 한국어로] 억울하다 | He feels wronged. |
- [일본어로] - [슌, 츠바키의 웃음] | I'm going to beat you this month. |
[동엽이 한국어로] 주세요 | -Okay, we've decided. -Let's go. |
[일본어로] | We're ready! |
[리드미컬한 음악이 흐른다] | |
[호스트들의 추임새] | The amazing gentlemen at table A-3… |
[호스트들의 계속되는 추임새] | |
[익살스러운 효과음] | |
- [호스트들의 추임새] - [익살스러운 효과음] | Everyone gather up at table A-3. |
- [호스트들의 웃음] - [시경이 일본어로 인사한다] | I wish you the best of luck. Thank you. I wish all of you will become the number one host. |
[동엽이 한국어로] 여러분 모두가 넘버원이 되는 그날까지 | I wish all of you will become the number one host. |
- [리드미컬한 음악이 흐른다] - [일본어로] | Thank you very much. |
[동엽이 한국어로] 일본 와서 오늘 호스트바 온다고 얘기하면서 | I told people I was planning to visit a host club in Japan |
여기 사장님에 대해서 물어봤더니 | and asked about the owner of this club. |
한국의 젊은 사람들 중에 의외로 되게 많이 아는 거예요 | I was surprised to find that many younger Koreans knew him. |
[일본어로] | I was surprised to find that many younger Koreans knew him. ROLAND, the owner of this club, |
[슌이 일본어로 호응한다] | is pretty well-known even in Korea. |
[시경] 궁금하네요 | Yes, he still gets designated. The cost to designate him starts from 100,000 yen. |
[돈통 열리는 효과음] | The cost to designate him starts from 100,000 yen. |
[슌이 일본어로 호응한다] | 20,000 yen for you two and 100,000 yen for him. |
[시경의 탄성] | Absolutely. He's one-of-a-kind. |
[시경의 탄성] | -He's beyond a host. He's a celebrity. -That's right. |
[흥미로운 음악] | THE ONE-OF-A-KIND HOST |
"로랜드" | |
[카메라 셔터 효과음] | AND HAS PUBLISHED COLLECTIONS OF HIS FAMOUS QUOTES |
- [웃음] - [시경이 일본어로 호응한다] | and told us to show you in. |
[슌이 일본어로 안내한다] | ENTERING THE VIP ROOM |
[슌이 일본어로 안내한다] | Welcome. |
- [로랜드, 동엽의 탄성] - [슌의 웃음] | Welcome. Pleased to meet you. |
[시경의 웃음] | Welcome. Pleased to meet you. |
- [시경이 일본어로 호응한다] - [동엽의 탄성] | -Nice to meet you. -Nice to meet you. Make yourselves at home. |
[동엽이 일본어로 인사한다] | Hello, thank you for visiting. |
[로랜드가 일본어로 말한다] | Of course. |
[매혹적인 음악] | |
[의미심장한 효과음] | TAKEN ABACK |
[로랜드가 일본어로 말한다] | Here. |
- [동엽의 웃음] - [익살스러운 효과음] | Here. |
[웃음] | Here. Thank you so much for coming. |
- [시경] - [동엽의 탄성] | -Sorry for using just one hand. -Thank you. |
[동엽이 한국어로] 어? 근데 명함인데 | It's a business card but it only has his name on it. |
이름만 있고 전화번호도 없고 주소도 없고 | It's a business card but it only has his name on it. There's no phone number or address. |
[일본어로] | I don't list my phone number. |
[시경이 호응한다] | I don't want to give my number too easily |
[동엽의 탄성] | -That's a high hurdle to pass. -It is. |
[동엽의 웃음] | I'm the main dish. |
[익살스러운 효과음] | |
[시경의 탄성] | But for us, our job is to sell our time and make clients pay a lot for it. So for us, it's good manners to say "I'm the best guy here." |
[동엽이 호응한다] | So for us, it's good manners to say "I'm the best guy here." |
[동엽이 한국어로] 그러면 '가부키초의 제왕'이라는 별명은 | When and how did he become the King of Kabukicho? |
- 언제 어떻게 생기게 된 건지 - [시경이 일본어로 통역한다] | When and how did he become the King of Kabukicho? |
[일본어로] | It took me two years to become number one at 20 years old. |
[분위기 있는 음악] | I maintained that determined attitude when I met with my clients. |
[시경이 일본어로 호응한다] | People have said that I was too arrogant when I wasn't even that popular. But I couldn't let go of my philosophy and pride just for the money. |
[호응한다] | On the other hand, when clients with little money |
[시경의 탄성] | come to me and tell me they saved up just to meet me, I accept their designation. |
- [시경이 일본어로 호응한다] - [비장한 효과음] | I'll do it for no compensation. |
[동엽이 한국어로] 근데… | Do you not drink? No. I work as a host without drinking. |
[일본어로] | No. I work as a host without drinking. |
[동엽의 놀란 탄성] | I don't know what you guys might think, |
- [로랜드의 웃음] - [익살스러운 음악] | We didn't ask about your car. |
[웃음] | |
[분위기 있는 음악] | Driving myself to work lets people in the industry know that I work without drinking. |
[시경] 프로네요 | That's the reason I don't drink. |
[동엽이 한국어로] 혹시 호스트 하기 전에 | Did you have another job before becoming a host? |
다른 일을 했었는지 | Did you have another job before becoming a host? Did you have another job before becoming a host? |
[일본어로] | Did you have another job before becoming a host? |
[한국어로] 어유, 축구 | -Soccer? -Do you watch it? |
[로랜드가 일본어로] | -Soccer? -Do you watch it? No wonder his thighs are… |
- [동엽이 한국어로] - [시경이 일본어로 통역한다] | No wonder his thighs are… You're right. I played for quite a long time. |
[일본어로] | You're right. I played for quite a long time. |
[탄성] | You're right. I played for quite a long time. |
[시경의 탄성] | I was really into soccer, so I did nothing but play for ten years. |
[시경이 일본어로 호응한다] | I had an away game in Brazil. I'm about the same age as some of the famous players |
[시경이 호응한다] | such as Coutinho or Neymar. I watched some games there |
- [동엽의 웃음] - [시경의 탄성] | and realized I'd never get to their level even if I tried all my life. |
[시경의 탄성] | even if I tried all my life. |
[일본어로 호응한다] | scoring goals with large crowds cheering for them. |
[시경이 호응한다] | Seeing that makes one feel defeated as a man. So I decided I would show them that I could succeed |
[시경이 일본어로 호응한다] | Becoming a professional athlete, a singer, or a celebrity. |
- [시경의 탄성] - [동엽이 호응한다] | and you only need passion to work. By getting into that business, you can make enough money to turn things around. |
[시경의 탄성] | who watched his former teammates on TV and longed for the lives they had. |
[웃음] | It seems like there are many host clubs here in Kabukicho. |
[한국어로] 지금 가부키초? | It seems like there are many host clubs here in Kabukicho. |
여기에 호스트바가 되게 많은 거 같은데 | It seems like there are many host clubs here in Kabukicho. |
몇 개 정도 있는지 | How many are there? |
[일본어로] | Probably around 300. |
[시경이 한국어로] 300개 정도 | Probably around 300. |
[탄성] | 300? |
300개? | 300? Just in Kabukicho… |
[일본어로] | Just in Kabukicho… There are about 300 host clubs and 10,000 hosts. |
[동엽, 시경의 탄성] | It's because Japanese people |
[동엽이 호응한다] | There are people who would do anything for the Rio Carnival. |
[동엽, 시경의 탄성] | |
[동엽이 한국어로] 뭐, 책도 쓰고 | He's written books and given lectures. |
- 예전에 강연도 했고 - [시경이 일본어로 통역한다] | He's written books and given lectures. |
호스트 외에 어떤 활동들을 하는지 | Q. WHAT OTHER WORK DO YOU DO BESIDES BEING A HOST? |
- [일본어로] - [시경이 일본어로 호응한다] | Besides working as a host, I make TV appearances |
- [카메라 셔터 효과음] - [잔잔한 음악] | I donate the royalties to building schools. |
[동엽이 한국어로] 호스트로 일하면서 | While working as a host, |
책도 쓰고 방송도 나가고 | he writes books and appears on TV too. |
근데 사람들이 그걸 이렇게 자연스럽게 받아들이기가 | he writes books and appears on TV too. That's something that wouldn't be so easily accepted in Korea. |
한국에선 쉽지가 않잖아 | That's something that wouldn't be so easily accepted in Korea. It's interesting that Japanese society embraces hosts the way it does. |
[일본어로] | It's interesting that Japanese society embraces hosts the way it does. |
- 엄격하죠 - [로랜드] 네 | -Very strict. -Yes. |
[시경이 호응한다] | was valuable. They thought I was genuinely engaged in my job as a host |
[시경이 일본어로 호응한다] | and wanted me to be on their show. |
[시경이 일본어로 호응한다] | I think I may have changed the industry a little. |
[동엽, 시경의 호응] | I think I may have changed the industry a little. |
- [한국어로] 얼굴인지 - [시경이 일본어로 통역한다] | Is it your face, the things you say, or your body? |
이야기인지, 아니면 몸인지 | Is it your face, the things you say, or your body? |
- 상체인지 하체인지 - [로랜드의 웃음] | Upper body? Or maybe your lower body? |
[매혹적인 효과음] | |
- [로랜드가 일본어로] - [시경의 웃음] | Well, I am confident in my lower body too. |
[시경이 호응한다] | so people quote what I say as famous sayings. |
[동엽이 호응한다] | Do you know what they are? |
[흥미로운 효과음] | ME, AND THE REST |
- [의미심장한 효과음] - [동엽의 웃음] | ME, AND THE REST |
[동엽의 웃음] | |
[시경이 일본어로 호응한다] | and women who will like ROLAND. |
- [우아한 음악] - [동엽의 웃음] | |
[로랜드] | WOMEN WHO LIKE ME AND WOMEN WHO WILL LIKE ME |
[시경이 일본어로 호응한다] | AND WOMEN WHO WILL LIKE ME |
[흥미로운 효과음] | I COULD WIN AT ROCK-PAPER-SCISSORS AGAINST MYSELF IN THE MIRROR (?) |
[의미심장한 효과음] | |
- [의아한 소리] - [로랜드가 일본어로 호응한다] | |
[시경] | -You aren't drunk, are you? -I'm not. |
[사람들의 웃음] | I'm just stressing the importance of confidence. |
[동엽이 호응한다] | I always say that confidence is like makeup for men. Your speech, hair, and everything else fit right into what you say. |
[동엽이 한국어로] 말투와 헤어스타일과 | Your speech, hair, and everything else fit right into what you say. |
뭐, 이런 게 다 그 말하고 어울려 | Your speech, hair, and everything else fit right into what you say. |
[일본어로] | There are many people who have told me |
- [흥미로운 음악] - [동엽의 탄성] | It's like an Amazon rainforest. |
[탄성] | I only use it before concerts and not every day. |
[동엽의 웃음] | I'm taking better care of my vocal cords than a singer. When do you take off your sunglasses? |
[한국어로] 선글라스 벗을 때는 언제 벗어요? | When do you take off your sunglasses? |
[일본어로] | There are people who come to see me in person and people who see me on TV. |
[동엽이 호응한다] | Treating them the same as people who see me on TV feels disrespectful. |
[시경의 탄성] | Treating them the same as people who see me on TV feels disrespectful. So I take off my sunglasses only in front of those |
[동엽이 한국어로] 보니까 손이 되게 예쁜데 | His hands are beautiful. |
- 손 관리를 따로 하는지 - [시경이 일본어로 통역한다] | Does he take special care of them? It's easy to neglect taking care of your hands. |
[일본어로] | It's easy to neglect taking care of your hands. |
[흥미로운 음악] | But women tend to look at your hands. So I use my Jo Malone hand cream very thoroughly. |
[웃음] | -And… Yes, that's right. -Jo Malone hand cream. |
[한국어로] '조말론 핸드크림' | -And… Yes, that's right. -Jo Malone hand cream. |
[일본어로] | if I get a cut or something. |
[동엽의 탄성] | -To hide it? -Yes, and to make them look presentable. |
[한국어로] 만약 그냥 외모만 봤을 때 | If you were to determine just by our looks, |
[시경이 일본어로 통역한다] | If you were to determine just by our looks, |
- 호스트로 - [흥미로운 음악] | who do you think would make |
누가 더 돈을 많이 벌었을까 | who do you think would make more money as a host? |
[시경이 일본어로 통역한다] | |
[일본어로] | This is hard. |
[동엽의 웃음] | It's a hard question. |
[땡 울리는 효과음] | A diet? I've put on some weight lately. |
[익살스러운 효과음] | I've put on some weight lately. |
[제작진들의 웃음] | I've put on some weight lately. |
[탄성] | |
[사람들의 웃음] | Right, I'm not sitting like this. |
[동엽의 탄성] | If you were sitting like this during an interview |
[동엽의 웃음] | If you were sitting like this during an interview at a typical company… |
- [시경, 로랜드가 호응한다] - [한국어로] 아이고 | -That's me. -Is it? |
[시경] 아이고, 아이고 아이고, 아이고, 아이고 | Don't overdo it. |
- [일본어로] - [로랜드가 일본어로 호응한다] | Don't overdo it. What is that? |
[로랜드의 웃음] | What is that? |
[동엽의 웃음] | You have nice legs though. They're fair and clean. |
[시경] 재밌네요 | |
[로랜드가 일본어로 호응한다] | You own this club at the moment, but are you thinking of retiring someday? |
- [탄성] - [웅장한 음악] | I want to do my very best |
[동엽, 시경의 웃음] | but I don't think that's going to happen for another three hundred years. |
[한국어로] 로랜드가 생각하는 호스트란 뭘까요? | Q. WHAT DOES BEING A HOST MEAN TO ROLAND? |
[시경이 일본어로 통역한다] | Q. WHAT DOES BEING A HOST MEAN TO ROLAND? |
[일본어로] | A host club is a rare place where unique things happen. |
[경쾌한 음악] | Like the champagne call, where all the guys come together. Being served by men who specialize in taking care of themselves |
[시경이 일본어로 호응한다] | isn't something you can experience every day. Speaking as a host, |
- [시경이 호응한다] - [동엽의 탄성] | can become a star. You can't find that anywhere else in the world. |
[동엽, 시경의 웃음] | |
[동엽의 탄성] | He's so charming, isn't he? That's good to hear. |
[동엽이 한국어로] 그러니까 처음에는 | I didn't get why he was so confident at first. |
'어, 왜 이렇게 자신감이 넘치지?' | I didn't get why he was so confident at first. |
- [웃음] - 근데 지금은 계속 들으니까 | But now I'm thinking, |
'맞아, 로랜드는 이길 수 없지' | "He's right. No one can beat him." |
- [일본어로] - [로랜드, 동엽의 웃음] | "He's right. No one can beat him." No one can beat ROLAND. |
[동엽이 한국어로] '결국 이렇게 치열하게 열심히 사는 거는' | I'm realizing that we all work hard regardless of what we do. |
'다 똑같구나' | I'm realizing that we all work hard regardless of what we do. -We're all working hard. -That's right. |
- [일본어로] - [분위기 있는 음악] | -We're all working hard. -That's right. We're all fighting hard to succeed. |
[웃음] | |
[사람들의 웃음] | I'm going to use that line. |
[로랜드가 일본어로 호응한다] | Even your fountain pen is high-quality. |
[동엽이 한국어로] 진짜 프로 느낌이 난다 | He sure is a professional. |
No comments:
Post a Comment