나의 해방일지 6
My Liberation Notes 6
[KOR-ENG DUAL SUB]
다녀왔습니다 | -I'm home. -Hey. Did you eat? |
(혜숙) 어, 밥은? | -I'm home. -Hey. Did you eat? |
먹었어요 | I did. |
다녀왔습니다 | I'm home. |
어떻게 같이 오네? | You girls came home together? Did you eat? |
밥은? | You girls came home together? Did you eat? |
먹었어요 | I ate. |
[한숨] | |
[힘주는 신음] | |
각자 개 들어가, 응? | Fold your own clothes, okay? |
(혜숙) 아유, 더는 못 해 | I can't do any more of this. Gosh. |
아이고, 아이고 | I can't do any more of this. Gosh. |
아이고 | Goodness. |
[휴대전화 진동음] | |
[휴대전화를 탁 놓는다] | |
미쳤어, 저거 | She must be out of her mind. |
어 | |
[새가 지저귄다] [매미 울음] | |
[문이 탁 닫힌다] | |
[문이 탁 닫힌다] | |
(창희) 안녕히 주무셨어요 | Good morning. |
아, 오늘부터 소주 사면 잔 주는 행사 하는데 | We're giving out free glasses to the customers who buy soju. |
하나 사다 드릴까요? | Should I get you a set? |
이게 잔이 꽤 괜찮아요 | They're pretty nice. It's a set of four, and they're pretty. |
네 개인데 예뻐요 | They're pretty nice. It's a set of four, and they're pretty. |
하나 사다 드릴게요 | I'll get you one. |
[다가오는 자동차 엔진음] | |
(제호) 타 | Get in. |
[부드러운 음악] | |
(미정) 다녀오겠습니다 | I'll see you later. |
(제호) 다른 사람이 운전해 주는 차 타니까 좋네, 응? | It's nice to be in a car with someone else driving for once. |
(구 씨) | I got some money. Is there anything you want to eat? This is Gu. |
(미정) | Pork cutlets. I know a place near the station. |
[카메라 셔터음] | |
(현욱) 이 특약 사항은 | Tell the store owners to keep this special term a secret. |
딴 점주들한텐 비밀이라고 얘기하고 | Tell the store owners to keep this special term a secret. |
예 | Got it. |
(현욱) 매출 많은 점포 임대료 지원해 주는 거 | They know we give rental assistance to the stores with high sales, |
알고는 있어도 | They know we give rental assistance to the stores with high sales, |
막상 내 주변 점포가 받으면 배 아프다 | but they'll get jealous if they see it happen around them. |
알죠 | I know. |
웬만하면 이번 주 내로 도장 받아 오고 | Have him sign it by this week if you can |
(현욱) 경쟁사 입질 들어가서 시끄러워지기 전에 | before other chains make better offers. |
아이, 안 하면 안 했지 | He may not sign it, but he won't switch over to a competitor. |
경쟁사로 갈아타고 그러실 분 아니에요 | He may not sign it, but he won't switch over to a competitor. |
(점주1) 5년? | Five years? |
야, 5년 후면 | Hey. I'll be 83 in five years. |
내가 여든셋이다 | Hey. I'll be 83 in five years. |
[피식 웃는다] | |
[헛웃음 치며] 그때까지 살아 있기나 하겠냐? | Who knows if I'll still be around then? |
아, 여든은 당연히 넘죠, 요즘 | Come on, everybody lives to be over 80 these days. |
당연히란다 | Not everyone. |
(점주1) 야, 이 신발이 하나는 16만 원 | Look. I got this pair of shoes for 160,000 won, |
두 개는 24만 원이라고 두 개 사래 | but they tried to sell me two pairs for 240,000 won. |
두 개는, 옘빙 | Who are they kidding? One pair will be enough until I die. |
아, 하나면 죽지 | Who are they kidding? One pair will be enough until I die. |
[피식 웃는다] | |
팬티도 한 장씩 사 | I buy only one pair of underwear at a time too. |
나 죽으면 다 내다 버릴 건데 뭐 하러 사 쟁여? | They'll all go to waste when I die, so why stock up? |
아이고, 오늘 죽어도 이상할 게 없는 나이인데 | I mean, it wouldn't be surprising even if I died today. |
5년? | Five years? |
치, 아이고 | Jeez. |
나 죽으면 어느 자식이 뛰어와서 | When I die, one of my kids will have to come and clean this place up. |
이거, 이거 정리하느라고 고생할까 | one of my kids will have to come and clean this place up. |
그 생각만 하면 잠이 안 와 | The thought of it keeps me up at night. |
'2년만 더 하면 된다' | "Just two more years to go." |
'1년만 더 하면 된다' | "Just one more, and I'm done." |
그렇게 간신히 계약 채웠구먼 | That's how I completed my contract. But you bring me a new one? |
또? | That's how I completed my contract. But you bring me a new one? |
[숨을 씁 들이켠다] | Should I bring you a ten-year contract then? |
그럼 10년짜리 계약서로 다시 갖고 와요? | Should I bring you a ten-year contract then? |
(창희) 그렇게 '1년만 더, 1년만 더' 하시면서 | Keep telling yourself, "Just one more year," and you'll live ten more years. |
10년 사시면 되겠네 | Keep telling yourself, "Just one more year," and you'll live ten more years. |
그러고 10년짜리 계약서 다 쓰면 | And when it ends, sign another ten-year contract. |
또 10년짜리 하나 더 쓰시고 | And when it ends, sign another ten-year contract. |
욕을 해라 | You might as well curse at me. |
[웃음] | Then are you going to give up the store that makes you ten million per month? |
아, 그럼 뭐, 이렇게 월 천만 원씩 나오는 가게를 | Then are you going to give up the store that makes you ten million per month? |
그냥 접어요? | Then are you going to give up the store that makes you ten million per month? |
점주님 말씀처럼 뭐, 언제 가실지도 모르는데? | Like you said, you don't know when you're going to go. |
아유 | |
쯧, 벌 만큼 벌었어 | I've made enough money. |
많이 벌었다 | More than enough. |
내 손으로 정리할 수 있을 때 정리해야지 | I should pack it in while I can do it myself. |
(점주1) 아유, 그만하련다 | I'm done. |
이거 받아서 할 사람 있나 알아봐 | See if anyone wants to take over. |
너 안 할래? | Why don't you do it? |
[통화 연결음] | DAD CALLING DAD |
[휴대전화 벨 소리] | |
[전동 공구 작동음] | |
(창희) 하, 씨 | Damn it. |
쯧, 아이… | |
[한숨] | |
(현욱) 직영점으로 전환해도 되니까 | We can manage the store directly, so make sure the word doesn't get out. |
소문 안 나게 조심하고 | We can manage the store directly, so make sure the word doesn't get out. |
[감성적인 음악이 흘러나온다] (창희) 네 | Yes, sir. |
예, 들어가세요 | All right, bye. |
[민규의 한숨] [통화 종료음] | |
(민규) 보증금하고 권리금 3억이면 | It's 300 million for the deposit and the premium? |
아, 진짜 양호한 건데 | It's 300 million for the deposit and the premium? That's a really good deal. |
일 매출이 5백에 월 순이익이 8백에서 천이야 | They earn five million won daily. And the monthly net profit is eight to ten million. |
아버지한테 말이라도 해 봐 | Just talk to your dad about it. |
3억 만들려면 땅 팔아야 되는데 | He'll have to sell his land to come up with 300 million. |
땅 팔아서 편의점 하잔 말이 | Do you really think he'd do that to run a convenience store? |
(창희) 우리 아버지한테 통할 거 같냐? | Do you really think he'd do that to run a convenience store? |
접때 그 역삼동 지점 나왔을 때 얘기 꺼냈다가 | I already asked him once when the store in Yeoksam-dong became available. |
무슨 조상 땅 팔아먹자는 개후레자식만 되고 | He called me an ingrate who wants to sell our family land. |
어디 가서 3억으로 월 천을 만들어 | How else would we make 10 million a month with a 300-million investment? |
절대 안 들어 | He never listens. He won't believe me or listen to me. |
안 믿고 안 들어 | He never listens. He won't believe me or listen to me. |
하늘에서 돈이 떨어져 갖고 | Even if it rained money and everyone in the country started picking them up, |
그냥 전 국민이 나와서 다 미친 듯이 주워 대도 | and everyone in the country started picking them up, I'm sure he'd just be working at his warehouse. |
혼자 공장 나가서 기계 돌리고 있을걸? | I'm sure he'd just be working at his warehouse. |
[민규의 헛웃음] | |
아, 뭐, 존경해 | I mean, I respect that. What else can I do? |
뭐, 존경해야지 별수 있냐? | I mean, I respect that. What else can I do? |
[민규의 한숨] | |
야, 너도 안 되냐? | What about you? You should take over if you can. |
너라도 해, 네가 받아 | What about you? You should take over if you can. |
3억이 있겠니? | You think I have 300 million? |
대출도 안 되냐? | Can't you take out a loan? |
3억 대출해 줄 만한 자산이 나한테 있겠니? | You think I have the assets to borrow 300 million with? |
[한숨] | |
(민규) 그, 네 친구 두환이는? | What about your friend, Du-hwan? |
뭐, 그 집 한 채 있는 놈 집 팔란 소릴 어떻게 하냐? | All he has is his house. I can't ask him to sell it. |
(창희) 미치겠다, 진짜 | This is driving me crazy. Ten million per month is right in front of me. |
눈앞에 월 천이 있는데 | Ten million per month is right in front of me. |
왜 내가 사랑하는 사람들은 다 돈이 없을까? | How come everyone I love doesn't have any money? |
나 사랑하지 마 | Don't you ever end up loving me. Got it? |
알았지, 새끼야? | Don't you ever end up loving me. Got it? |
[민규의 한숨] | |
[한숨] | |
[한숨] | |
[마우스 클릭음] | |
(준호) '한수진' [종이 넘기는 소리] | Han Su-jin. |
[무거운 음악] '김지희' | Kim Ji-hui. |
'박보배' | Park Bo-bae. |
'박신영' | Park Sin-yeong. |
나이스 | |
잘한다 | Good going. |
회사 프린터로 비행기 티켓 인쇄하고 | You printed out your plane tickets using the company printer? |
'괌' | Guam? |
좋겠네, 괌도 가고 | Must be nice to go on a trip to Guam. |
근데 | By the way, |
염미정 씨는 왜 같이 안 괌? | why aren't you going along with them, Mi-jeong? |
[안내 방송 알림음] | |
(안내 방송 속 직원1) 안녕하세요 조이카드 임직원 여러분 | |
오전 근무를 마감하시기 바랍니다 | |
- (준호) 혁! - (직원2) 네, 팀장님 | -Hyeok! -Yes, sir. |
[안내 방송이 계속된다] (준호) 오늘의 메뉴는? | -Hyeok! -Yes, sir. What's for lunch today? |
(직원2) 늘 드시던 걸로 | How about the usual? |
(준호) 나이스 | How about the usual? |
[마우스 클릭음] | |
[직원들이 속닥거린다] | |
[직원3이 수진을 툭 친다] | |
밥 먹으러 안 가? | Aren't you going for lunch? |
(지희) [작은 목소리로] 어떡해, 진짜, 아휴 | What do we do? |
[식당이 시끌시끌하다] | |
(보람) 전 그래도 여기 계속 다닐 거예요 | I'm still not going to quit. |
건물 드나들 때마다 지나가는 사람들이 보는 시선 | The way people look at me when I come in and out of this building. |
그것만으로도 전 충분해요 | That's enough for me. |
[살짝 웃으며] 제가 부럽게 봤었거든요 | I used to envy people who work here. |
'아, 나도 저런 곳에서 일하고 싶다' | "I want to work at a place like that." |
내가 부러워하던 곳을 드나드는 걸로 전 됐어요 | And I work at that place now. That's enough for me. |
이 안에서 겪는 건 아무도 모르니까 | No one knows what I go through in here. |
내 사번이 몇 번으로 시작되는지 알 게 뭐야? | Who cares what my employee number begins with? |
그래도 목줄 색깔 다르지 않은 게 어디예요 | I'm just relieved I don't have to wear a different lanyard. |
딴 덴 줄 색깔부터가 달라서 | Other companies have temps wear different colored lanyards, |
이거 차고 다니는 거 자체가 굴욕이래요 | so it's humiliating to be seen wearing. |
주변 상가 주인들도 다 안대요 | Even the nearby store owners can tell |
정규직인지 계약직인지 | whether you're a regular employee or a temp. |
난 정규직이었어도 안 끼워 줬을 거 같아 | They wouldn't have invited me even if I was a regular employee. |
비키니가 없잖아 | Because I don't own a bikini. |
[피식 웃는다] | |
[마우스 클릭음] [다가오는 발걸음] | |
[잔잔한 음악] | SOMETHING GOOD WILL HAPPEN TO YOU TODAY |
(미정) | It's just outside of Seoul. I feel better when I see this. |
[가쁜 숨을 내뱉는다] | |
내가 운전할게 | I'll drive. |
[차 문이 달칵 열린다] | |
[매미 울음] | |
(창희) 계세요? | Hello? |
형, 저예요 | Gu, it's me. |
형? | Hello? |
안 계시나? | Is he not home? |
형? | Gu? |
[잔을 잘그락 놓는다] | |
[신비로운 음악] | |
(제호) 어, 수고했어 | -Good job today. -Sure. Get some rest. |
예, 쉬세요 | -Good job today. -Sure. Get some rest. |
[두환의 힘겨운 신음] (창희) 야 | |
[창희와 두환의 탄식] | Damn it. |
덜자 | Shoot. Let's take some out. |
(두환) 어? | |
이거 뭐 이렇게 많이 쌓아 두셨어요? | Why were you keeping all these bottles? |
치워 달라고 하시지 | You should've had us throw them out. |
이거 아끼고 그러는 거 아니죠? | You're not collecting these, are you? |
(구 씨) 둬, 그냥 | Just leave them. |
(창희) 금방 치워요 | It won't take long. |
씻으세요, 우리 둘이 후딱 고물상 갖다주고 올게요 | Why don't you take a shower? We'll take them to the junk shop. |
(구 씨) 그냥 두라고 | I said, leave them. |
이거 금방 치우는데, 이거 | But it'll only take a minute. |
내가 싼 똥 누가 치워 주는 게 너희들은 고맙냐? | If someone wanted to clean up your shit, would you like that? |
[무거운 음악] | |
(두환) 이거 도로 들여놔야 되는 거 아니야? | Shouldn't we put these back? |
[휴대전화 진동음] | |
[한숨] | |
(미정) 서울 들어가기 직전 | It's just outside of Seoul. |
이걸 보면 기분이 좋아져요 | I feel better when I see this. |
[구 씨의 한숨] | |
[휴대전화 진동음] | |
(기정) | Let's have a drink. I feel like we have to. |
[리드미컬한 음악이 흘러나온다] | |
그만 봐 | Stop staring. |
야 | Hey. |
아무나 사랑은 내가 하기로 했어 | I'm the one who decided to love just anyone. |
(기정) 말이 아무나지 진짜 아무나냐, 너는? | You literally picked just anyone. |
어려서 개똥이랑 놀더니 남자를 골라도 꼭… | Hanging out with Dumbo as a kid made you develop terrible taste in men. |
이 좁은 동네에서 뭐 어쩌려고? | We live in a small town. What are you going to do? |
뭐가 무서운데? | What are you so afraid of? |
평생 그렇게 사람 가려 만나서 잘된 거 있어? | You've been picky with men all your life. Where has that gotten you? |
(미정) 우리의 실수는 | You said our mistake was that |
아니다 싶으면 연습 기회로도 삼지 않고 | we passed on guys without giving them a try as practice, |
그냥 패스한 거라며 | we passed on guys without giving them a try as practice, |
그래서 여태 아무 일도 없었던 거라며 | and that's why nothing ever happened to us. |
그래서? | And? |
연습할 거야, 이제 | I'm going to practice now. |
(기정) 야, 뭘 연습하는데 알코올 중독자랑? | What could you practice with that alcoholic? |
알코올 중독 아니라고 하지 마 | Don't say he's not an alcoholic. |
내가 더 마신다고 하지 마 | And don't say I drink more than him. |
(현아) [술 취한 목소리로] 언니 | Gi-jeong. |
(기정) 조용히 해, 너는 | You be quiet. |
[휴대전화 진동음] | |
(현아) 응 | Hey. |
응, 좀? | Yes, a little. |
응, 집에 가 있어 | Yes, go wait at my place then. |
응, 금방은 힘들고 | It's going to be a while. |
응 | Yes. |
냉동실에 피자 있어 | There's some pizza in the freezer. |
응 | Yes. |
[통화 종료음] 헤어질 거라더니 | Weren't you going to break up with him? |
헤어졌죠 | I did. |
[황당한 숨소리] | |
으응, 촌스럽게 왜 이래, 진짜? | Come on, don't be so square. |
야, 너 얘랑 놀지 마 | Hey, don't hang out with her anymore. |
(기정) 너 미정이 만나지 마 앞으로 | You stay away from Mi-jeong from now on. |
물들었어, 계집애가, 쯧 | You've become like her. |
[조르르 따르는 소리] | |
(미정) 찬혁 선배 만날 때 | When I was dating Chan-hyeok, |
직장 그만두고 사업한다고 했을 때 | he said he'd quit his job and start a business of his own. |
좋았어 | That made me happy. |
[잔잔한 음악] 사람들이 남친 뭐 하냐고 물어보면 | Because then I could tell people that my boyfriend |
'사업해' | ran his own business. |
그 한마디가 있어 보여서 | I thought it sounded cool. |
(미정) 근데 | But then, |
너무 잘나가니까 | when he became very successful, |
불안했어 | it made me anxious. |
우린 결혼도 안 했는데 | We weren't even married yet. |
불량으로 계속 반품 들어오고 점점 어려워지면서 | Then hise business began dwindle because he sold defective products. |
어느 때보다 옆에 붙어서 잘해 줬어 | So I tried to be nicer to him than ever. |
들킨 거 같았어, 내가 안도하는 거 | It felt like he knew I was relieved. |
누구랑 있으면 | I was looking for someone |
좀 나아 보일까? | who'd make me look like a better person. |
누구랑 짝이 되면? | A boyfriend who'd make me look better. |
그렇게 고르고 골라 놓고도 | Even with all my picking and choosing, |
그 사람을 전적으로 응원하진 않아 | I never fully supported him. |
나보단 잘나야 되는데 | I wanted him to be more successful than I was, |
아주 잘나진 말아야 돼 | but not too much. |
전적으로 준 적도 없고 전적으로 받은 적도 없고 | I've never given my everything to someone or vice versa. |
다신 그런 짓 안 해 | I'll never do something like that again. |
잘돼서 날아갈 거 같으면 | If my partner finds success and I'm afraid of losing him, |
기쁘게 날려 보내 줄 거야 | I'll gladly let him go. |
바닥을 긴다고 해도 | Even if he hits rock bottom, |
쪽팔려 하지 않을 거야 | I won't be embarrassed of him. |
세상 사람들이 다 손가락질해도 | Even if everyone points the finger at him, |
인간 대 인간으로 | I'll treat him as I always did |
응원만 할 거야 | and just support him. |
부모한테도 | Even our own parents |
그런 응원 못 받고 컸어, 우리 | never gave us that kind of support. |
[현아가 흐느낀다] | |
[조르르 따르는 소리] | |
왜, 왜 울어? | Why are you crying? |
으응? | Hey. |
닭, 닭똥집 시켜도 돼요? | Can I order chicken gizzards? |
시켜 | Go ahead. |
(현아) 여기 닭똥집 하나요! | One plate of chicken gizzards, please! |
[현아의 한숨] | |
[풀벌레 울음] | |
아버지, 제가 | Listen, Dad. |
(창희) 그냥 한번 말해 봐요 | I'm just telling you this |
이, 말 안 하고 그냥 넘어가기엔 아쉬워서 | because I think I'll regret it if I don't. |
진짜 그냥, 그냥 말해 보는 거니까 | This is just a suggestion so please hear me out. |
편하게 들으세요 | This is just a suggestion so please hear me out. |
좋은 점포 하나 나왔는데 | There's a good store that's become available. The deposit is 300 million. |
보증금에 권리금이 3억인데 | There's a good store that's become available. The deposit is 300 million. |
점주가 가져가는 월 순이익이 8백에서 천이에요 | The owner makes a net profit of eight to ten million per month. |
[혜숙의 한숨] | The owner makes a net profit of eight to ten million per month. |
그 자리에서 10년 하셨어요 | He's run the store for ten years |
못해도 10억 버신 거죠 3억 들이고 | so he's earned at least a billion won. |
'매출액 증빙 자료 갖고 와라' | If you want me to bring you the sales records to prove it, I can. |
그러면 제가 다 갖고 와요 | If you want me to bring you the sales records to prove it, I can. |
그렇게 장사 잘되는데 주인은 왜 접냐? | Now, you might ask why the owner is quitting then. |
내일모레 80이세요 | He's turning 80 soon. |
자식이 둘 있는데 | He has two kids. One lives in the U.S. and the other in Yeosu. |
하나는 미국 하나는 여수에 살아요 | He has two kids. One lives in the U.S. and the other in Yeosu. |
받아서 할 사람이 없어요 | He has two kids. One lives in the U.S. and the other in Yeosu. Neither can take over. |
제가 돈 벌자는 거 아니고요 | This is not for my sake. |
뭐, 제가 회사 때려치우고 | If you think I want to quit my job and make easy money with the store, |
편의점 사장 하면서 월 천씩 벌고 앉아 있겠다 | If you think I want to quit my job and make easy money with the store, |
뭐, 그런 거 아니고요 | that's not it. |
줍줍이라고, 이런 건 주워 가는 사람이 임자예요 | It's finders keepers. It's up for grabs. |
이런 소스 원하는 사람 되게 많은데 | Many people want this kind of information, |
제 담당 지역이라서 | but he asked me first because I'm the manager in charge. |
저한테 제일 먼저 제의 들어온 거예요 | but he asked me first because I'm the manager in charge. |
생각 있으시면 아버지 돈 불리시라고요 | If you're interested, this is a great investment opportunity for you. |
(제호) [코를 훌쩍이며] 나 먹고살 건 내가 알아서 해 | I can make a living just fine on my own. |
하고 싶으면 | If you want to do it, |
네가 3억 만들어서 해, 안 말려 | come up with 300 million and do it yourself. I won't stop you. |
예 | Okay. |
[차분한 음악] | |
[선풍기 작동음] | |
(창희) 하, 쯧 [선풍기 조작음] | |
[혜숙이 옷가지를 툭 놓는다] | |
[창희의 한숨] | |
정 하고 싶으면 엄마가 해 줄게 | I'll give you the money if you want. |
이혼하면 내 앞으로 3억은 떨어지겠지, 뭐 | If I divorce your dad, I'll probably get 300 million at least. |
(창희) 아, 제가 하고 싶다는 게 아니고요 | I didn't mean that I wanted to do it. |
딴 집은 다 맨날 이렇게 해서 돈 불리는데 | Everyone else makes their money grow this way. |
[고무장갑을 쓱쓱 낀다] | |
[한숨] | |
아, 맨날 우리 집만, 씨 [선풍기 조작음] | Why is my family always like this? |
[선풍기 바람이 세차다] | |
[창희가 거친 숨을 고른다] | |
[시끌시끌하다] (희선) 맛있게 드세요 | Please enjoy. -Thank you. -It looks delicious. |
[경쾌한 음악이 흘러나온다] [출입문 종이 딸랑거린다] | -Thank you. -It looks delicious. |
(태훈과 희선) 어서 오세요 | -Welcome. -Welcome. |
- (기정) 안녕하세요, 안녕하세요 - (희선) 어, 왔어? | -Hello. -Oh, hey. |
(기정) 언니, 경선이는요? | Where's Gyeong-seon? |
(희선) 교육 있어서 늦는대 | Where's Gyeong-seon? She'll be late. |
(현아) 이야! 에어컨 리모컨 찾았대 | He found the remote for the air conditioner. |
아, 잠깐, 가만있어 봐 | -Wait, hold on. -Thank you. |
더 이상 뒤지면 안 돼 | He should stop rummaging. Who knows what he might find? |
뭐 나올지 몰라 | He should stop rummaging. Who knows what he might find? -What do you want? Beer? -That's it. |
거기까지, 스톱 | -What do you want? Beer? -That's it. |
[기정이 주문한다] | We'll have this and… |
[밝은 음악이 흘러나온다] | |
[기정이 손잡이를 달칵거린다] | |
(기정) [힘주며] 내 맥주를 내놔라 | -Give me my beer. -Let me. |
(태훈) 아… | -Give me my beer. -Let me. |
아, 달라고 하시죠 | You should've asked me for it. |
(기정) 퇴근하시고 피곤하신데… | I figured you'd be tired. |
손님 많을 때만 하는 거예요 | I only help out on busy days. We don't get too many days like today. |
오늘 같은 날 드물어요 | I only help out on busy days. We don't get too many days like today. |
(여자) 사과하세요! | Apologize! They have fun like this. What's with them? |
[여자들이 도란거린다] | They have fun like this. What's with them? |
(태훈) 일반인도 저런 말을 하네요? | I didn't know people actually said that in everyday life. |
(기정) 저 말 저만 불편한 거 아니죠? | Is it just me, or does that make you uncomfortable too? |
(태훈) 저도 불편해요 | It makes me uncomfortable too. |
(기정) 그렇죠? | Right? |
아니, 회사에서 어떤 조사원이 나한테 | I mean, I had this thing with a researcher at work. |
'사과하세요' 이러는데 | I mean, I had this thing with a researcher at work. She said, "Apologize." |
그냥 심장이 막 쿵쾅거리면서 말문이 막히는데 | My heart started pounding, and I couldn't say anything. |
'내가 뭐 잘못했지?' | Like, "what did I do that was so wrong?" |
음, '나 기분 나쁘다' | I think it's okay to say, "I'm offended, and what you did was wrong." |
'너 잘못했다' | I think it's okay to say, "I'm offended, and what you did was wrong." |
뭐, 거기까진 말할 수 있어요 | I think it's okay to say, "I'm offended, and what you did was wrong." |
(태훈) 근데 '사과하세요'는 | But when you say, "Apologize," |
논쟁의 여지를 틀어막고 그냥 결론 낸 거잖아요 | it's like coming to a conclusion without even arguing |
'난 피해자' | that you're the victim, and they're the offender. |
'넌 가해자' | that you're the victim, and they're the offender. |
(기정) 그렇죠, 그거죠? | Right? Exactly. |
아, 그건데 | Jeez, you're right. |
아니, 그 말 듣는데 그냥 막 | When I heard that, it felt like I had been sentenced to death, |
사형 선고 맞고 구덩이에 떨어져서 | When I heard that, it felt like I had been sentenced to death, had fallen into a pit, and had cement poured down on me. |
시멘트까지 부어진 느낌이라고 해야 되나? [태훈의 옅은 웃음] | had fallen into a pit, and had cement poured down on me. It felt like I was someone who deserved that |
뭐, 그 정도로 나쁜 사람 된 것 같아서 | It felt like I was someone who deserved that |
밤에 한숨도 못 자고, 막 | so I couldn't sleep at all that night. |
근데 히트는 제가 다음 날 사과했다는 거 | The worst part is that I apologized to her the next day. I didn't even know what I did wrong. |
뭘 잘못한지도 모르면서 | I didn't even know what I did wrong. |
[피식 웃는다] | |
착하시네요 | You're too nice. |
(기정) 아유 그 여자가 아는 거예요 | That woman knows how much those words throw people off. |
사람들이 그 말에 얼마나 당황하는지 | That woman knows how much those words throw people off. |
아니, '사과하세요'가 무슨 신종 싸움의 기술이에요? | Is asking for an apology a new way of arguing with people? |
선빵의 기술이에요? | Maybe it's like throwing the first punch. |
옛날의 사과는 참 멋진 행동이었는데 | Apologizing used to be such an awesome thing to do. |
그렇죠? | Right? |
어떤 한 인간이 뼈를 깎는 고통을 감내하면서 | It used to be an act of bravery |
(태훈) 자신을 성찰하고 | that took self-reflection and was excruciatingly painful. |
용기 있게 하는 행동이 사과였는데 | that took self-reflection and was excruciatingly painful. |
[태훈의 의아한 숨소리] | |
언제부터 사과가 | I don't know when it turned |
강요에 의한 비굴한 행동이 됐는지 모르겠어요 | into such a cowardly thing that's forced upon you. |
이제 더 이상 | You never really see those brave, touching apologies anymore. |
용기 있게 사과하는 사람을 볼 때의 그 감동을 | You never really see those brave, touching apologies anymore. |
느끼기 힘들어졌다는 게 참 그래요 | It makes me quite sad. |
근데 저 사과하고 싶어요 | By the way, I'd like to apologize. |
그때 | For that day. |
하셨잖아요 로또도 열 장씩이나 주셨으면서 | You did. You even gave me ten lottery tickets. |
아니요, 제대로 안 했어요 | No, I didn't do it properly. I just glossed over it. |
대충 어물쩍 넘어갔어요 | No, I didn't do it properly. I just glossed over it. |
(기정) 어, 비록 이혼했지만 | You said getting married was the best thing you'd ever done. |
제일 잘한 게 결혼이라는 말 | You said getting married was the best thing you'd ever done. |
어? 결혼 안 했으면 | And that if you hadn't, you would never have had such a lovely daughter. |
어디 가서 이렇게 사랑스러운 아이를 만났겠냐는 말 | And that if you hadn't, you would never have had such a lovely daughter. |
오랫동안 마음에 박혀 있었어요 | It's been weighing on my mind for a long time. |
'아, 그렇겠구나' | I realized I was wrong. |
그렇게 소중한 관계를 | It's such a valuable relationship to you. |
제가 술자리에서 함부로 떠들었어요 | I shouldn't have mocked it like that. I'm sorry. |
죄송합니다 | I shouldn't have mocked it like that. I'm sorry. |
아유, 별말씀을요, 괜찮습니다 | Don't be. It's all right. |
(기정) 아니, 정말 죄송합니다 | No, I'm really sorry. |
(태훈) 아, 정말 괜찮습니다 | It's really okay. |
아, 그, 따님한테도 사과를 해야 될 것 같은데 | I think I should apologize to your daughter as well. |
어, 하지 마요 | Gosh, please don't. |
안 하는 게 나아요 | It'd be better not to. |
(현아) 맥주 데워요? | Are you trying to heat up the beer? |
아, 진짜, 꼭 끌어안고 뭐 하는 거야, 진짜? | Jeez, what is she doing, hugging them like that? |
(남자1) 여기 500 세 잔이요 | Three draft beers, please. |
(태훈) 예, 알겠습니다 | Coming right up. |
네 | Okay then. |
[밝은 음악] | |
(현아) 야, 빵점짜리를 만날 수 있어야지 | You can only date someone who scores a hundred points |
언니가 백 점짜리도 만날 수 있는 거지 | You can only date someone who scores a hundred points only when you can date someone who's a zero. |
언니는 맨날 자기 수준에서, 어? | You always look for someone on your level. |
64.238? | Maybe 64.238? Somewhere around that. |
뭐, 고 언저리에서, 어? | Maybe 64.238? Somewhere around that. |
(기정) 야, 인간적으로 내가 78점은 되거든? | Honestly, I score 78 at the least. |
(현아) 아, 그거는 언니 생각이고 | That's what you think. |
나 그 정도 돼 | No, I really would. |
(현아) 아, 그냥 점수 자체를 잊으라고, 어? | No, I really would. Just forget about the grading system. |
그냥 내 수준을 어디다가 묶지 말라고요 | Just forget about the grading system. My point is, don't limit yourself. |
남들도 나를 다 묶는데 | You have the whole world trying to limit you. |
왜 나까지 나를 묶어, 왜? | So why would you want to do that to yourself? |
응? | So why would you want to do that to yourself? |
응, 귀여워 | You're so cute. |
[현아의 힘주는 신음] | |
[미정의 질색하는 숨소리] | |
아유, 귀여워 | You're so adorable. |
내가 답답해서 그래, 답답해서 | I'm just trying to help you. |
[현아가 구시렁거린다] | Don't drink by yourself. |
[잔잔한 음악] (미정) 오늘 늦어요 | I'll be home late tonight. |
[현아가 말한다] 언니랑 한잔해요 | I'll be home late tonight. I'm having a drink with my sister. |
(미정) 자꾸 답을 기다리게 되는 마음은 | I can't help but wait for you to text me back. |
어쩔 수 없지만 | I can't help but wait for you to text me back. |
'두고 봐라 나도 이제 톡 안 한다' | But I won't let get to me |
그런 보복은 안 해요 | and do the same to get even with you. |
남자랑 사귀면서 조용한 응징과 보복 | I've always tried to silently get even with my ex-boyfriends. |
얼마나 많이 했게요 | I'm done with it. |
(미정) 당신의 애정도를 재지 않아도 돼서 너무 좋아요 | I love that I don't have to measure your affection. |
그냥 추앙만 하면 되니까 | All I need to do is worship you. |
너무 좋아요 | I love it. |
[풀벌레 울음] | |
[카메라 셔터음] | |
[매미 울음] | |
(두환) 안녕하세요 | Hello. |
(두환) 아유 | God. I ran into Mr. Gu on my way here, and it was so awkward. |
나 오다가 구 씨 보고 어색해서 죽는 줄 알았네, 아유 | God. I ran into Mr. Gu on my way here, and it was so awkward. |
아니, 마주치면 어떻게 해야 되나 연습까지 하고 나왔는데 | I even rehearsed what I'd do if I ran into him. |
갑자기 옆에서 나타나는 건 내가 전혀 예상을 못 했네? | But I never thought he'd suddenly show up in front of me. |
완전히 허를 찔렸어 | He totally caught me off guard. |
거리는 점점 좁혀져 오는데 | He was getting closer, and I didn't know if I should turn my head or not. |
이거를 돌아봐야 되나 뭐, 말아야 되나 | He was getting closer, and I didn't know if I should turn my head or not. |
그러다가 타이밍 딱 놓치고 | Then I missed the right timing and greeted him so awkwardly. |
인사 더럽게 어색하게 하고 아이참 | Then I missed the right timing and greeted him so awkwardly. |
아니, 창희가 어제 구 씨네서 불러서 갔는데 | Well, Chang-hee told me to come over to his house yesterday, |
진짜 깜짝 놀랐다 | I was so shocked. |
방 안에서 빛이 막 장난 아니게 뿜어져 나오는데 | There was a dazzling light coming from his room. |
[놀라며] 나 무슨 외계인 있는 줄 알았잖아 | I thought there was an alien in there. |
가 봤더니 방 안에 소주병이 가득이야 | His room was full of empty soju bottles. |
해가 또 그 방에 딱 떨어져 가지고 | It was so hot in there too, with the sun beating down on it. |
방이 막 후끈후끈해 | It was so hot in there too, with the sun beating down on it. |
둘이서 그거 치우다가 구 씨한테 욕 바가지로 먹고 | So we tried to clean it up, but he got mad at us for it. |
아, 그, 바가지는 아니었는데 | Well, he didn't really flip out, but anyway… |
아, 좀 그랬어 | Well, he didn't really flip out, but anyway… |
아, 청소해 주다가 욕 얻어먹고 | Jeez, he got angry at us for trying to clean his room. |
민망해 뒈지는 줄 알았네, 진짜 | Jeez, he got angry at us for trying to clean his room. It was so embarrassing. |
도와 달라고 했어? | Did he ask for your help? |
치워 달라고 했냐고 | Did he ask you to throw them out? |
근데 왜 함부로 들어가서 손대? | If not, why would you do that? |
그럼 봤는데 그냥 나오냐? | Then what? I couldn't ignore it. |
[한숨] | |
인간을 갱생시키겠다는 의도가 너무 오만해 | It's arrogant how you're trying to change him. |
(두환) 아, 누가 누굴 오만… | Wait, arrogant? |
에이, 오만 아니야 | Wait, arrogant? You got it all wrong. |
혼자서는 절대 버릴 수 없는 양이었다고 | It was an amount he couldn't throw out by himself. |
혼자 버릴 수 없는 양을 혼자 먹었어 | That's also the amount of alcohol he had by himself. |
그걸 들켰어 | And he got caught. |
뭘 들켜? | "Got caught?" It's not like we didn't know about it. |
뭐, 몰랐어, 우리가? | "Got caught?" It's not like we didn't know about it. |
쯧, 동네 사람들 다 알아 | All the neighbors know. |
[가스레인지 조작음] | |
(창희) 들어가 | Move over. |
[달그락거리는 소리] | |
- 응 - (구 씨) 네 | -You got it? -Yes. |
[멀어지는 자동차 엔진음] | |
봐, 내가 이따 싹 다 갖다 버린다 | Wait and see. I'm going to get rid of them later. |
야, 빨리 먹어 | Hurry up. Let's get it done while he's out. |
저 인간 없을 때 싹 치워 버리게 | Hurry up. Let's get it done while he's out. |
(두환) 하지 마 | Don't. |
[한숨] | |
어유, 어제 많이 드셨나 보네? | Boy, she must've drunk a lot last night. |
[냉장고 문이 탁 닫힌다] | |
[휴대전화 진동음] | |
네, 점주님 | Hello, sir. |
네 | Yes. |
네? 언제요? | What? When? |
(창희) 아, 예 | But… Right. |
[익살스러운 음악] | |
[당황한다] | |
[수저가 잘그락거린다] | |
[힘겨운 신음] | |
[기정의 헛구역질] | |
[힘겨운 신음] | |
(창희) 점주님한테 전화 왔는데 | I got a call from the store owner. |
누가 벌써 건물주랑 거기 임대차 계약을 했대요 | Someone has already signed a lease contract with the landlord. |
가게 그만한다고 하니까 | I think the landlord listed it for lease |
건물주가 부동산에 내놓은 거 같은데 | I think the landlord listed it for lease when he heard the store owner was quitting. |
(현욱) 아, 왜 우리랑 상의도 없이 가게를 내놓고… | when he heard the store owner was quitting. Why would he do that without even discussing it? |
계약한 사람 누군지 알아봐 | Find out who signed the lease and for what kind of business. |
뭐 하려고 계약했는지 | Find out who signed the lease and for what kind of business. |
(현욱) 그 자리 뺏기면 안 된다 | We can't lose that spot. |
네 | Yes, sir. |
(창희) 네, 네 | All right. |
[풀벌레 울음] | |
[밤새 울음] | |
[구 씨의 한숨] | |
(구 씨) 적당히 했어야 됐는데 | I should've kept my distance. |
너무 열어 줬어 | I let them in too much. |
괜찮을 땐 괜찮은데 | Sometimes I'm okay with it. |
[구 씨의 한숨] | |
싫을 때는 | But other times… |
눈앞에 사람들이 왔다 갔다 하는 것도 싫어 | I hate the sight of people moving around in front of me. |
눈앞에 왔다 갔다 하는 사람들이 말을 하면 더 싫고 | I hate it more when they start talking. |
[헛웃음] | |
쓸데없는 말인데 들어 줘야 되고 | I have to listen to their gibberish and have to say gibberish back to them. |
나도 쓸데없는 말을 해 내야 되고 | I have to listen to their gibberish and have to say gibberish back to them. |
쯧 | |
'무슨 말을 해야 되나' | What should I say? |
생각해 내야 되는 거 자체가 중노동이야 | It's taxing to think of what to say next. |
[미정이 피식 웃는다] | |
(미정) 나도 그런데 | I feel the same way. |
하루 24시간 중에 괜찮은 시간은 한 | Out of the 24 hours in a day, I only feel okay |
한두 시간 되나? [잔잔한 음악] | for about a couple. |
좋은 시간도 아니고 괜찮은 시간이 그 정도 | And it's not like I even feel good, I just feel okay. |
나머진 다 | I just try to get through the rest. |
견디는 시간 | I just try to get through the rest. |
어려서부터 그랬어요 | It's been like that since I was little. |
신나서 뛰어노는 애들 보면 | When I looked at the kids running around happily, |
그 어린 나이에도 심란했어요 | I was upset even at that young age. |
'뭐가 저렇게 좋을까?' | "What are they so happy about?" |
'난 왜 즐겁지 않을까?' | "Why am I not happy like them?" |
먹고 자고 먹고 자고 | "I eat and sleep. Eat and sleep." |
쓸데없이 허비되는 시간이 왜 이렇게 길까? | "Why do I have to waste such a long amount of time?" |
80년 생을 8년으로 압축해서 살아 버려도 | I'd be perfectly okay if I only got to live 8 years instead of 80. |
하나 아쉬울 거 없을 거 같은데 | I'd be perfectly okay if I only got to live 8 years instead of 80. |
하는 일 없이 지쳐 | I don't do anything but I'm already exhausted. |
그래도 소몰이하듯이 | Still, I drag myself along, |
어렵게 어렵게 나를 끌고 가요 | like driven cattle. |
'가 보자' | "Let's keep going." |
'왜 살아야 하는지' | "I don't know why I have to live, |
'왜 그래야 되는지 모르지만' | "I don't know why I have to live, |
'사는 동안은 단정하게 가 보자' | but let's have a decent life while I'm alive." |
그렇게 하루하루 어렵게 어렵게 | That's how I barely manage to drag myself |
나를 끌고 가요 | every day. |
(구 씨) 소몰이? | A cattle drive? |
소몰이… | A cattle drive… |
본 적 있나 보네? | You must have seen it before. |
어려서 몇 번 | A few times as a kid. |
[봉지가 바스락거린다] | |
[냉장고 문이 탁 닫힌다] | |
[부드러운 음악] | |
웬 아이스크림? | Ice cream? |
(구 씨) 샀어 | I bought it |
취해서 | because I was drunk. |
[조르르 따르는 소리] | because I was drunk. |
[헛웃음 치며] 취했을 때의 내가 | When I'm drunk, |
맨정신일 때 나보다 인정이 좀 많아 | I'm more human than I am when I'm sober. |
좋은데? | I like that. |
[매미 울음] | |
[물소리가 솨 난다] | |
[탁 잡는 소리] | |
(건물주) 내가 내놓은 게 아니고 | I didn't put it up for lease. |
부동산에서 먼저 전화가 왔다니까 | The real estate agency called me first |
거기 편의점 이제 그만한다는데 맞냐고 | to ask if the store owner was closing down his store. |
아, 내가 무슨 소리냐고 할아버지한테 물어봤더니 | I didn't know what they were talking about, so I asked him, |
맞다고, 이제 그만할 거라고 | and he said he really was quitting. |
난 부동산에 안 내놨어 | But I didn't tell the agency. |
(점주1) 아, 내가 왜 내놔? | Why would I do that when I'm not the landlord? |
주인이 내놓는 거지 | Why would I do that when I'm not the landlord? |
(건물주) 나도 안 내놨어요 | It wasn't me either. |
근데 누가 어떻게 알고 벌써 부동산에 왔대 | But they said someone who knew about it came to rent this place. |
이 가게 계약하겠다고 | But they said someone who knew about it came to rent this place. |
혹시 뭐 하려고 계약했는지… | Do you know what kind of business they want to do here? |
편의점 할 거라던데? | A convenience store. |
어떤 편의점… | Do you know which chain? |
이 편의점 | This chain. The same one. |
똑같은 거 | This chain. The same one. |
딸이 여기 본사 다닌다고 하던데 | Apparently, their daughter works at the head office for this company. |
(건물주) 옛날에 여기 담당했었다고 | She used to manage this store. |
(점주1) 에이, 참, 쯧 | Gosh. |
왔었어, 그제 | She came here a couple of days ago. |
아유, 씨 | Damn it. |
[현욱의 헛웃음] | |
(현욱) 나한텐 말했어도 되지 않았냐? | You could've told me at least. |
[아름의 한숨] | |
저도 아빠가 그렇게 바로 계약하실 줄은 몰랐죠 | I didn't know my dad would go and sign the lease right away. |
(아름) 아니, 근처 갔다가 | I just stopped by the store to say hi to the owner, |
간만에 점주님 얼굴도 볼 겸 들렀는데 | I just stopped by the store to say hi to the owner, and he told me he was going to quit. |
그만두실 거라고 | and he told me he was going to quit. |
거기 잘됐는데 왜 그만두는지 모르겠다고 | All I told my dad was I don't get why he's quitting when the store is doing so well. |
그냥 지나가는 말로 했는데 | I don't get why he's quitting when the store is doing so well. |
아빠가 바로 그렇게 계약하실 줄은 진짜 몰랐죠 | I really didn't know he'd rent the place right away. You didn't know? |
(현욱) 몰랐다는 게! | You didn't know? |
말이 되냐? 어? | Do you expect me to believe that? |
딸이 편의점 본사에 다니는데 | His daughter works at the head office. |
어떤 아버지가 딸한테 묻지도 않고 바로 계약하냐? | What kind of father signs the lease without checking with her first? |
부동산 먼저 치고 들어가는 건 또 어떻게 알아서? | He even knew to contact the real estate agency first. |
아빠한테 전화해서 물어봐요? | Do you want me to call my dad and ask? Should we all meet and talk? |
삼자대면해 봐요? | Do you want me to call my dad and ask? Should we all meet and talk? |
(현욱) [한숨 쉬며] 그만하자 | Forget it. |
다행이라고 생각하자 | Let's think of it as a good thing. |
다행이지, 뭐 | It's better than losing the spot to another chain, right? |
경쟁사한테 뺏긴 것도 아니고 | It's better than losing the spot to another chain, right? |
[아름의 당황한 숨소리] | |
(아름) 사람 되게 이상하게 만드네 | You're making me look really bad here. |
내가 무슨 뭐, 수작 부린 것처럼! | Like I pulled some dirty trick or something. |
아이씨 | Darn it. |
[서류를 탁탁 정리한다] | |
[인출기 조작음] [안내 음성] 원하시는 거래를 선택하여 주십시오 | Please choose a transaction. Please press the button. |
[안내 음성이 연신 흘러나온다] | Please press the button. -Please insert your bank book or card. -Please choose a transaction. |
[차분한 음악] | Please choose a transaction. Please insert… |
(창희) 왜 우리 아버진 정 선배 아버지가 아닐까? | Why isn't my dad like A-reum's dad? |
그 지점 | I was the one |
임대료 지원해 주자고 우긴 거 나다 | who insisted on giving that store rental assistance. |
내가 | And in the end, |
정 선배 임대료 깎아 줬다 | I ended up making the rent cheaper for A-reum. |
꼭 이래 | It always turns out this way. |
진짜 꼭 이래 | It always turns out this way. |
내가 제일 싫어하는 인간이 꼭 다 가져 | The person I hate the most takes everything. |
이제부터 내가 | From now on, I'm going to put my life on the line and love A-reum. |
목숨 걸고 정 선배 사랑한다 | I'm going to put my life on the line and love A-reum. |
내가 세상 가장 사랑하는 사람을 정 선배로 만든다 | I'm going to love her more than anyone in the world |
그래서 꼭 개쪽박 차게 만든다 | and make her go completely bust. |
두고 봐 | Just you wait. |
조만간 내 사랑의 위력을 보게 될 거야 | Soon enough, you'll see the power of my love. |
[흥미로운 음악] | |
(남자2) 저기… | Please insert your bank book or card. Excuse me. |
(기정) 아니, 제가 원래 10시면 쓰러져 죽을 거 같거든요? | Normally, I'm ready to pass out around ten. |
근데 새벽 2시가 지나가는데 너무 쌩쌩해 | But it was two in the morning, and I was totally fine. |
아니, 술이 막 쭉쭉 들어가는데 [진우가 피식 웃는다] | I mean, I felt like I could drink all night. |
나 하마터면 그 사람한테 이렇게 윙크할 뻔했다니까요 | I almost winked at him like this. |
아유, 너무 좋아서 막 [진우의 한숨] | I like him so much. God, I almost winked at him. |
아유, 되지도 않는 윙크를 | I like him so much. God, I almost winked at him. |
[기정의 질색하는 탄성] (진우) 노, 노, 노 | |
윙크 노 | No winking. |
지구상 어디에도 이제 윙크하는 인간 없어요 | No one in the world winks anymore. It's gone extinct. |
멸종됐어 | No one in the world winks anymore. It's gone extinct. |
언제 적 윙크예요? | What era do you live in? |
(기정) 아, 그러니까요 | I know, right? |
아, 뭐, 어떻게 할 수가 없어 | But I can't help myself. |
아니, 1, 2, 3, 4 없이 그냥 10으로 막 쭉 가 | There are no steps in-between. I'm diving right in. |
[진우의 헛웃음] 이러면 안 되는 거죠? | I shouldn't do this, right? |
뭐, 이렇게 기승전도 없이 그냥 결로 막, 막 가 [진우의 한숨] | I'm skipping all the steps and running towards the end. |
- (기정) 그냥, 그냥 너무 좋대 - (진우) 갑갑하네, 갑갑해, 진짜 [기정의 헛웃음] | -I just like him so much. -This is so frustrating. |
(진우) 윙크하는 순간 망하는 거예요 | Wink at him, and it's all over for you. |
(기정) 아, 안 했다고요 | -Well, I didn't wink at him. -My God. |
[기정이 구시렁거린다] (진우) 하, 나 진짜 | -Well, I didn't wink at him. -My God. |
(기정) 아니, 근데… | But you know… |
[밝은 음악이 흘러나온다] | |
[문이 덜컹 열린다] [출입문 종이 딸랑거린다] | |
[문이 덜컹 닫힌다] | |
(창희) 응, 왔어? | You're here. |
뭐 마실래? | What do you want to drink? |
(창희) 정 선배가 그렇게 먹은 편의점이 세 개란다 | Apparently, A-reum has poached three stores that way. |
가족 기업이야 | Her family's like a corporation. The daughter gathers intel and the father calls the shots. |
딸은 정보 넘기고 아버지는 총알 쏘고 | The daughter gathers intel and the father calls the shots. |
똑같이 회사를 다녀도 | We work at the same company, |
누구는 월급쟁이고 누구는 사업가고 | but she has her own business while I don't. |
배워야 되는데 | I should learn from her |
배우기가 싫다 | but I don't want to. |
배우면 뭐 하냐? | Even if I did, my dad wouldn't. |
아버지가 배울 생각이 없는데 | Even if I did, my dad wouldn't. |
(현아) 자리 한번 마련해 | Let me meet her. |
정아름? | Jeong A-reum? I'll make her lose her ability to talk for a month. |
한 달은 실어증 걸리게 만들어 준다 | Jeong A-reum? I'll make her lose her ability to talk for a month. |
[피식 웃는다] | |
사람들이 웬만해선 함부로 못 한다는 걸 알아, 고년이 | She's doing that knowing that people will put up with her. |
그래서 계속 고딴 짓 하는 거야 | That's why she keeps doing that. |
함부로 하는 나 같은 년을 만나 봐야 정신 차리지 [창희가 당황한다] | She should meet someone like me who won't tolerate it. |
아직 얘기 안 끝났다 | My story isn't over yet. |
그래, 듣자, 네 자랑 | Fine. Let's hear what you have to say. |
뭐가 네 자랑인데? | What did you want to brag about? |
그렇게 열받아서 돈 뽑으러 갔는데 | So I went to take some cash out, all angry. |
[흥미진진한 음악] | It was like no one there knew how to use an ATM. |
(창희) 오늘따라 어디서 | It was like no one there knew how to use an ATM. |
돈 처음 뽑아 보는 인간들만 쏟아져 나왔나 | It was like no one there knew how to use an ATM. They were all so slow. |
느려 터지는데 | They were all so slow. |
인간적으로 한 번만 뽑아야 되는 거 아니냐? | Shouldn't you use the machine just once? |
여러 번 뽑을 거 같으면 뒤로 가든가 | They should line up again if they need another transaction. |
통장 쌓아 놓고 느릿느릿 | But they took their time with multiple bank books. |
'열통 터져 죽는다는 게 이런 거구나' | I thought, "This must be how it feels to die of frustration." |
'이러다 사고 친다' | I felt like I might lose it. |
엎친 데 덮친다고 꼭 이럴 때 사달 난다 | One bad thing had happened, and it felt as if it was building up to something. |
[툭] [의미심장한 음악] | and it felt as if it was building up to something. |
[빗소리가 들린다] | |
(창희) 옛날에 친구 놈이 여친이랑 헤어지고 | One day, my friend got drunk and made a scene after a breakup. |
오늘 죽겠다고 술 처먹고 난리 치다가 | One day, my friend got drunk and made a scene after a breakup. |
옆 테이블이랑 싸움 붙어서 경찰서 갔는데 | Then he got into a fight at a bar and was taken to the police. |
가서 보니까 옆 테이블의 그놈도 오늘 죽고 싶었대 | And it turned out the other guy was feeling miserable that day too. Like attracts like. It's science. |
꼭 그런다 | Like attracts like. It's science. |
끼리끼리는 과학이라고 | Like attracts like. It's science. People who are similar always get together and cause trouble. |
꼭 비슷한 것들끼리 붙어서 사고 나 | People who are similar always get together and cause trouble. |
[심호흡] | I knew I had to be careful. |
'조심하자' | I knew I had to be careful. I might meet someone |
'까딱하다간' | I might meet someone |
'오늘 나처럼 누구 하나 죽도록 패고 싶은 놈이랑' | I might meet someone who also wants to beat somebody to death and get into serious trouble. |
'들러붙어 사고 친다' | who also wants to beat somebody to death and get into serious trouble. |
'조심하자' 그러고 있는데 | I had to be careful. Then someone tapped on my shoulder. |
뒤에서 누가 툭툭 쳐 | Then someone tapped on my shoulder. |
미안하지만 | I'm sorry, but… He said his bus was arriving soon and asked if he could go first. |
(창희) 자기 버스가 금방 올 거 같은데 [남자2가 부탁한다] | He said his bus was arriving soon and asked if he could go first. |
먼저 뽑으면 안 되겠냬 | He said his bus was arriving soon and asked if he could go first. |
뭐, 좌석 버스인가 보지? 2, 30분에 한 대씩 오는 | I guess he was taking an intercity bus or something. |
'기어이 왔구나' | I thought, "Here it comes." |
어떤 말도 도저히 곱게 안 나갈 거 같은 거야 | I didn't think I could say anything nice. |
[옅은 웃음] | |
[잔잔한 음악] | Welcome. |
[창희의 한숨] | |
자랑이야? | That's it? |
잘했어 | Good job. |
정아름 불러, 잠깐 보자 그래 | Call Jeong A-reum here. |
(창희) 아이참 | Jeez. |
야, 가자 | We should go. |
[남자2의 멋쩍은 웃음] (창희) 버스 놓칠까 봐 그랬는지 | He probably didn't want to miss his bus. He left in a hurry. |
그분이 너무 급하게 나가서 그분 통장 상태를 봤어 | He probably didn't want to miss his bus. He left in a hurry. So I could see his bank balance. |
잔액이 부족해서 5만 원을 인출할 수 없다는 | He couldn't withdraw 50,000 won because he didn't enough money. |
[잔잔한 음악] | |
'양보하길 잘했다' 마음이 풀리더라 | I was glad I let him go first. It made me feel better. |
(창희) '이런 사람도 사는데' 그런 건 아니고 | But it's not because I think I'm better off than he is. |
그건 그분께 실례고 | That'd be rude. |
내가 남의 불행으로 위안 삼고 그러는 | If you ask me if I'm the kind of jerk who takes comfort in others' misfortune, |
그런 형편없는 놈이긴 한데 | If you ask me if I'm the kind of jerk who takes comfort in others' misfortune, I am. |
근데 그 아저씨한텐 그러고 싶지 않다 | But I don't want to do that to that man. |
5만 원도 없어서 못 뽑았는데 | He didn't even have 50,000 won. |
버스까지 놓쳤으면 얼마나 그랬겠냐 | If he missed his bus too, it would have been the worst. |
가뿐하게 양보해 준… | If he missed his bus too, it would have been the worst. Because I gladly let him go first… |
씁, 가뿐하게는 아니었지만 | Well, maybe not gladly. |
뭐, 어쨌든 양보해 준 나 때문에 | Anyway, because I let him go first, he probably caught his bus. |
버스는 안 놓치고 가셨을 테니까 | Anyway, because I let him go first, he probably caught his bus. |
내가 | You see, |
희한하게 그런 타이밍을 또 귀신같이 안다? | it's amazing how I always know when it's time. |
물러나야 되는 타이밍 | Time to back off. |
막 미친놈처럼 폭주하다가도 | Even when I go crazy and out of control, I still get a hold of myself. |
희한하게 제자리로 딱 돌아와 | Even when I go crazy and out of control, I still get a hold of myself. Things happen that way. |
주변이 그렇게 흘러 | Things happen that way. |
씁, 난 좀 그런 팔자 같아 | I think it's fate that I live like this. |
가랑비 같은 팔자 | I'm like a drizzle. |
그, 왜, 강이나 바다처럼 | I may not have a big current of my own like the river or the ocean, |
크게 내 물줄기가 있고 그런 건 아닌데 | I may not have a big current of my own like the river or the ocean, |
그러니까 가랑비처럼 티 안 나게 | but I'm like a drizzle that soaks people without them realizing. |
여러 사람 촉촉하게 하는, 응 | but I'm like a drizzle that soaks people without them realizing. That's right. |
돈도 뭐, 그 정도는 있을 거 같고 | I think I'll be able to afford that. |
가랑비 좋다 | Drizzle? That's nice. |
야, 그래도 정아름은 잊지 말자 | But don't forget about Jeong A-reum though. |
[창희가 피식 웃는다] | |
이력서 갖고 왔지? | You brought your resume, right? |
- (현아) 응 - 응 | -Yes. -Okay. |
[출입문 종이 딸랑거린다] | |
(현아) 안녕하세요 | Hello. |
아, 여친? [현아와 점주2의 웃음] | Oh, the girlfriend. |
(점주2) 아유 | |
(창희) 이거 이제 프로모션 끝났어요 | This promotion has already ended. |
[문이 덜컹 닫힌다] (점주2) 아, 맨날 뗀다 뗀다 하고… | This promotion has already ended. I keep forgetting to take it down. |
뭐 이렇게 이력서까지 갖고 와 | You didn't need to bring a resume. You're Yeom's girlfriend. |
염 대리 여친인데 [현아와 점주2의 웃음] | You didn't need to bring a resume. You're Yeom's girlfriend. |
(창희) 저도 얘 장담 못 해요 | I can't vouch for her. You have to be careful. |
정확히 보셔야 돼요 | I can't vouch for her. You have to be careful. |
(점주2) 하, '지현아' | RESUME NAME: JI HYEON-A "Ji Hyeon-a." What a pretty name. |
아유, 이름도 어쩜 | "Ji Hyeon-a." What a pretty name. |
[점주2의 웃음] (창희) 잠시만요 | May I? |
언제부터 돼? | When can you start? |
오늘부터 당장 돼요 | I can start immediately. |
- 진짜? - (현아) 네 | -Really? -Yes. |
아유, 너무 좋아, 너무 좋아 | That's perfect. |
[현아와 점주2의 웃음] 오, '5885' | "5885"? That should be easy to remember. |
끝자리 좋네? | "5885"? That should be easy to remember. |
좀 외워라, 난 네 거 외운다 | Memorize it already. I memorized yours. |
염 대리는 여친 번호도 못 외워? | You didn't even memorize your girlfriend's phone number? |
[흥미로운 음악] | |
쿨한 커플이네, 응 | I guess you two are okay with things like that. |
[현아와 점주2의 웃음] | |
[출입문 종이 딸랑거린다] | |
(창희) 어서 오세요 | Welcome. |
(점주2) 잠깐만 그러면 이거 가르쳐 줄게 [문이 덜컹 닫힌다] | All right. Let me teach you this first. |
(점주3) 이렇게 많이는 못 받아 | We can't take this many. |
하루에 1인당 30병 이상은 못 받게 돼 있어 | We can only take 30 bottles from each person per day. This is just too many. |
그때그때 갖고 오지 | This is just too many. |
이걸 다 어떡한대? 응? | What are you going to do with all these? |
(고물상) 자, 수고했어요 | Here. Thank you. |
[새가 지저귄다] [매미 울음] | |
(두환) 안녕하세요 | Hello. |
(구 씨) 자 | Here. |
병 팔았다 | I sold the bottles. |
[차분한 음악] | |
이건 네 친구 거 | This is for your friend. |
(두환) 감사합니다 | Thank you. |
진짜 다 팔았네 | He really sold them all. |
(미정) 저 안에 사는 남잔 저 시간에 뭐 하고 있었을까 | I wonder what the man living there was doing at that time. |
[휴대전화 진동음] | |
(구 씨) | Probably having a drink. |
[잔잔한 음악] | |
[휴대전화 진동음] | |
(미정) 당신 톡이 들어오면 | I'm as happy as when I get my paycheck whenever you message me. |
통장에 돈 꽂힌 것처럼 기분이 좋아요 | I'm as happy as when I get my paycheck whenever you message me. |
[키보드 조작음] | |
아, 맞다 | Right. |
(미정) 우리 퀵서비스 전화번호 바뀌었지? | The number for the courier has changed, right? |
몇 번이더라? | What is it again? |
잠깐만 | Hang on. |
- (지희) 여기 - (미정) 생큐 | Here. |
근데 무슨 냄새인데 좋다? | Something smells nice. What is it? |
(지희) 응? | What? |
아, 핸드크림 | It's my hand cream. |
이거 | This one. |
음, 좋다 | It's lovely. |
좋지? 하나 사 줄까? | Right? I can get you one. |
[웃으며] 아, 됐어 | No, it's okay. |
(지희) 얼마 안 해, 사 줄게 | It's not expensive. I'll get you one. |
한번 발라 봐 | Try it on. |
(미정) 음, 좋다 | It smells nice. |
[지희의 웃음] | Thanks. |
고마워 | Thanks. |
[문이 달칵 여닫힌다] | |
[스위치 조작음] | |
[가쁜 숨소리] | |
[휴대전화 조작음] | |
[카메라 셔터음] | |
[휴대전화 진동음] | |
(구 씨) | I cleaned my house for a change. What do you think I’ll do in my clean house now? |
(미정) 술 마셔야지 | Drink. |
[피식 웃는다] | |
[풀벌레 울음] | |
(구 씨) 오늘 하루 | Today… |
어렵게 어렵게 나를 몰았다 | I worked hard to drive myself, |
소몰이하듯이 | like cattle on the range. |
[피식 웃는다] | |
겨우내 저 골방에 갇혀서 마실 때 [무거운 음악] | I locked myself in that room and drank all winter. |
마시다가 자려고 하면 | When I tried to sleep, |
가운데 술병이 있는데 | there were bottles in the middle. |
[구 씨의 헛웃음] | |
그 술병을 이렇게 치우고 자면 되는데 | I could've just pushed them aside |
그거 하나 저쪽에다 미는 게 귀찮아서 | but I couldn't even bother to do that. |
소주병 가운데 놓고 무슨 알 품는 것처럼 | So I curled up around them like I was incubating an egg. |
[피식 웃으며] 구부려서 자 | So I curled up around them like I was incubating an egg. |
그거 하나 치우는 게 무슨 | I could've just thrown them out. |
[한숨] | |
내 무덤에서 내가 일어나 나와서 | But it felt as if I was walking out of my own grave. |
벌초해야 되는 것처럼 암담한 일 같아 | But it felt as if I was walking out of my own grave. Completely hopeless. |
누워서 소주병 보면서 그래 | Looking at the soju bottles, |
'아' | I thought… |
'인생 끝판에 왔구나' | "I guess this is it for me." |
'다시는 돌아갈 수 없겠구나' | "There's no turning back now." |
[한숨] [조르르 따르는 소리] | |
백만 년 걸려도 못 할 거 같던 일 오늘 해치웠다 | Today, I did something I thought would take me forever to do. |
잠이 잘 올까, 안 올까? | I wonder if I can sleep tonight. |
(미정) 무슨 일 있었는지 안 물어 | I'm not going to ask you what happened. |
어디서 어떻게 상처받고 | I won't ask you where you're from. |
이 동네로 와서 술만 마시는지 안 물어 | Or why you moved here and keep drinking the days away. |
한글도 모르고 | I don't care if you don't know how to write Hangul |
ABC도 모르는 인간이어도 상관없어 | I don't care if you don't know how to write Hangul or you don’t know your ABCs. |
술 마시지 말란 말도 안 해 | I won't tell you to stop drinking either. |
그리고 안 잡아 | And I'm not going to cling to you. |
내가 다 차면 끝 | I'll be done once I feel whole. |
[피식 웃으며] 멋진데? | That's cool. |
[구 씨가 피식 웃는다] | |
[조르르 따르는 소리] | |
[잔잔한 음악] | I just worshiped you. |
나 추앙했다 | I just worshiped you. |
좀 더 해 보시지? | Why don't you keep going? I don't think that was enough. |
약한 거 같은데 | Why don't you keep going? I don't think that was enough. |
[피식 웃는다] | |
[매미 울음] [새가 지저귄다] | |
(창희) 내가 여기 뛰면 얼마 줄래? | How much if I jump over it? |
(두환) 내가 왜 줘야 되는데? | Why would I pay you for that? |
(창희) 내가 뛴다니까? | Because I'll do it. |
(두환) 아, 뛰라니까? | Go ahead then. |
(창희) 아, 진짜, 씨 | Jeez, seriously. |
뛰기 전에 팁 하나 주시죠 | Can you give me some pointers before I jump? |
하지 마 | Don't do it. |
왜요? | Why not? |
저거 건너려면 100m 11초 플랫은 나와야 돼 | You need to be able to run 100m in under 11 seconds to make it. |
(구 씨) 가속도 붙어야 돼서 | You need the momentum. |
12초 플랫은요? | How about 12 seconds flat? |
[한숨] (두환) 오 | |
마치 12초 플랫은 된다는 듯? | As if you can actually do 12 seconds. |
(창희) 돼, 이씨 | I can! |
아무리 봐도 내가 건너 | I'm sure I can make it. |
내가 가뿐하게 건너 | I'll make it over easily. |
(두환) 그래, 뭐 뛰어 봐야지, 별수 있냐? | Sure. You have to try to find out. |
(미정) 하지 마 | Don't you dare! |
(두환) 야, 어디까지 가냐? | How far are you going? |
아, 집에 가냐? [웃음] | Are you going home? |
하지 말라니까! | I told you to stop! |
[휴대전화 진동음] | |
[휴대전화 진동음] (남자3) | 5 MISSED CALLS Gu Ja-gyeong. Pick up your phone. |
[긴장되는 음악] (남자3) | Gu Ja-gyeong. Pick up your phone. Where the hell are you hiding? |
(남자3) | It's time for us to move. We have to go. |
(남자3) | You don't have to hide anymore. |
안 돼 | He won't make it. |
[긴장되는 효과음] | |
[창희의 비명] [철퍼덕] | Damn it! |
[까마귀 울음] [창희의 힘겨운 신음] | |
[잔잔한 음악] | |
하지 말라고 했지! | I told you not to. |
[미정의 못마땅한 숨소리] | |
[감성적인 음악] | |
(기정) 어떠냐? | So, what does it feel like to date someone who lives in the area? |
동네에서 동네 남자랑 연애하는 기분이 | So, what does it feel like to date someone who lives in the area? |
(구 씨) 제가 좋아서 하는 거라요 | I like doing it. |
(미정) 처음으로 심장이 긴장을 안 한다는 느낌? | I feel peace in my heart for the first time. |
(창희) 염기정? | Yeom Gi-jeong? Nothing's happened so far. |
여태 아무 일 없었는데 | Yeom Gi-jeong? Nothing's happened so far. |
난데없이 괜찮은 남자가 대시해 올 리가 있겠냐? | There's no way someone decent is going to ask her out all of a sudden. |
[기정의 비명] | |
(태훈) 몇 시가 좋을까요? | What time is okay for you? I couldn't wait for us to meet. |
빨리 보고 싶어서 | What time is okay for you? I couldn't wait for us to meet. |
(은행원) 소송을 걸어 보는 건 어때요? | What about filing a lawsuit? |
(미정) 제발 그냥 두라고 | -Please, just leave me be. -Are you still not over him? |
아직도 좋아하냐? | -Please, just leave me be. -Are you still not over him? |
도와 달라고 하면 그때 도와 달라고 | Don't try to help me unless I ask you. |
(미정) 그냥 이런 일로 엮인 거 자체가 다 내 잘못 같고 | It feels like it's my fault for getting myself in this situation. |
어디로 옮겼어, 주소지? | Where did you change your address to? |
[미정이 흐느낀다] | How could you do this to me? |
(미정) 어떻게 나한테 이래? | How could you do this to me? |
No comments:
Post a Comment