사내 맞선 7
Business Proposal 7
[KOR-ENG DUAL SUB]
어딜 간 거야? | Where did she go? |
[휴대전화 진동음] [새 울음 효과음] | ARCHAEOPTERYX |
계속 오는데 받아 봐 | Why don't you pick it up? It could be important. |
중요한 전화일 수도 있으니까 | Why don't you pick it up? It could be important. |
여보세요? | Hello? Ms. Shin! |
신하리 씨! | Hello? Ms. Shin! Hello? |
여보세요? | Hello? |
[잔잔한 음악] | |
신하리 씨 핸드폰 아닙니까? | Isn't this Shin Ha-ri's phone? |
누구시죠? | Who is this? |
[가쁜 숨소리] | You also said that you have a date today. |
(친구1) 그러는 넌 오늘 데이트 있다더니 | You also said that you have a date today. |
남친이랑 여행 온 거야? | Are you here with your boyfriend? |
(하리) 아, 그… | Well, that's-- |
(친구2) 야, 우리끼리 내숭은 | Hey, no need to play shy between friends. |
이왕 이렇게 만난 거 | Since we've met like this, let us see your rich boyfriend. |
네 부자 남친 구경 좀 하자 | Since we've met like this, let us see your rich boyfriend. |
(유라) 그래 소개 좀 시켜 줘, 하리야 | Yes, let us meet him, Ha-ri. |
- (친구들) 보여 줘 - 아, 그… | -Let us see him! -Let us see him! Actually, I didn't come with my boyfriend-- |
실은 내가 남자 친구랑 온 게… | Actually, I didn't come with my boyfriend-- |
(태무) 자기야 | Babe. |
오래 기다렸어? | Did you wait long? |
하, 하리야 | Ha-ri. |
(유라) 누, 누구셔? | -Who is this? -Oh, he's-- |
아… | -Who is this? -Oh, he's-- |
(태무) 반갑습니다 | Nice to meet you. I'm Ha-ri's boyfriend, Kang Tae-moo. |
하리 씨 남자 친구 강태무라고 합니다 | Nice to meet you. I'm Ha-ri's boyfriend, Kang Tae-moo. |
[흥미로운 음악] [익살스러운 효과음] | |
(친구1) 아, 안녕하세요 | Hello. |
(유라) 어, 안녕하세요 [익살스러운 효과음] | Hello. |
하리야, 우리 이렇게 만난 김에 같이 저녁 먹자 | Ha-ri, since we're all here, we should all have dinner together. |
- 괜찮으시죠? - (태무) 그럴까요? | -Are you okay with that? -Shall we? |
자기도 괜찮지? | It's okay, right, babe? |
[반짝이는 효과음] | |
[익살스러운 효과음] [의아한 탄성] | |
(직원1) 이쪽으로 | Right this way. |
[익살스러운 효과음] | |
(하리) 지금 뭐 하는 거예요? | What are you doing? |
갑자기 왜 내 남친인 척하는 건데요? | Why are you pretending to be my boyfriend? |
고맙다는 말이 먼저 아닙니까? | Shouldn't you thank me first? |
그, 친구들한테 | I just saved you from your friends finding out about your lie. |
거짓말 들통날 뻔한 거 구해 줬는데 | I just saved you from your friends finding out about your lie. |
그 전에 | Shouldn't you |
미안하다는 말이 먼저죠 | apologize first? |
(하리) 미팅 어쩌고 하면서 | You left me on some road in the rain because of some meeting. |
비까지 오는 도로에 그냥 버리고 갔으면서 | You left me on some road in the rain because of some meeting. |
[옅은 한숨] | |
미안합니다 | I'm sorry. |
그래서 미팅 취소하고 바로 온 겁니다 | That's why I came here after canceling my meeting. |
그래요? | Really? I guess I was worried for nothing, then. |
난 또 괜히 걱정했네 | Really? I guess I was worried for nothing, then. |
[발랄한 음악] 걱정이라니요? | What do you mean? |
됐어요, 아무것도 아니에요 | Never mind. It's not important. |
할 얘기 다 했으면 들어가죠 친구들 기다릴 텐데 | Then let's go in. Your friends must be waiting. |
(하리) 예? 아니, 어딜 들어가요! | What? Go in where? |
(태무) 하던 건 마무리해야 될 거 아닙니까? | I need to finish what I've started, don't I? |
(하리) 하, 됐고요 | I need to finish what I've started, don't I? It's fine. |
일 더 크게 만들지 말고 그냥… | Don't make this any bigger. Just-- |
(친구1) 세상에 | Don't make this any bigger. Just-- My God. Ha-ri really has a boyfriend. |
진짜 남친 있었네, 신하리? | My God. Ha-ri really has a boyfriend. |
(친구2) 그러니까 [잔잔한 음악이 흘러나온다] | Right? |
아, 뭔가 수상쩍어서 개뻥인 줄 알았는데 | It seemed suspicious, so I thought it was a lie. |
(친구1) 근데 남자 너무 잘생겼더라 | Anyway, the guy is… so good-looking. |
(친구2) 내 말이 완전 모델 포스던데? | Right? He looks like a model. |
머리부터 발끝까지 명품을 휘두른 게 | He's decked out in designer clothing… |
야, 장난 없더라 | He's amazing. |
(친구1) 야, 설마 | Hey, you don't think Ha-ri is the one who buys him all those expensive clothes, |
하리가 저 명품 다 사다 바치면서 사귀는 | Hey, you don't think Ha-ri is the one who buys him all those expensive clothes, |
그런 사이는 아니겠지? | right? |
[픽 웃는다] | Please. Do you think Ha-ri has the money for that? |
하리가 그럴 돈이 어디 있니? | Please. Do you think Ha-ri has the money for that? |
이 상황에서 사실대로 말하는 게 | Do you think you telling them the truth |
최선일까요? | is the best option here? |
[옅은 한숨] | |
그냥 내 도움 받고 | Just accept my help |
(태무) 자존심이라도 지키죠 | and keep your pride, at least. |
씁, 가만… | Let's see. |
저 친구들 기를 팍팍 죽이려면 | If we want to take your friends' ego down a notch. |
어떤 콘셉트가 좋을까? | what should my concept be? |
[부드러운 음악이 흘러나온다] | |
(태무) 내가 오늘 하리 씨 친구들 위해 쏠 테니까 | Dinner is on me today. -So please, eat all you want. -Thank you. |
마음껏들 드세요 | -So please, eat all you want. -Thank you. |
- (친구1) 감사합니다 - (친구2) 잘 먹겠습니다 | -So please, eat all you want. -Thank you. -Thank you. -It's so expensive. |
- 뭐가 이렇게 비싸? - (친구2) 대박 | -Thank you. -It's so expensive. Babe. |
(태무) 자기 | Babe. |
이런 거 보지 말고 나만 봐 | Don't look at that. Look only at me. |
[익살스러운 음악] | Don't look at that. Look only at me. |
자기를 향한 내 사랑과 | Do you know what my love for you |
이 카드의 공통점이 뭔지 알아? | and this credit card have in common? |
[익살스러운 효과음] | |
한도가 없다는 거 | They both have no limit. |
[익살스러운 효과음] | |
아… | |
한도가 없어, 그냥 | There's no limit at all. |
[익살스러운 효과음] | SHOW OFF YOUR WEALTH |
(친구2) 멋있다 | That's so cool. |
[익살스러운 효과음] | |
[입바람을 후 분다] | |
아… | |
나만 보지 말고 좀 드… | Stop staring at me, please eat-- |
[어색하게 웃으며] 먹어요 | Just eat. |
난 자기가 먹는 거만 봐도 배불러서 괜찮다니까? | I'm full from just watching you eat, babe. |
[뎅 울리는 효과음] [콜록거린다] | |
[익살스러운 음악] | |
(태무) 으이구, 칠칠찮긴 | You're so clumsy. |
아니야, 내, 내가 할게, 응 | It's okay. I can do it. |
[하리의 어색한 웃음] 치, 예뻐 가지고 | You're just too pretty. |
[어색한 웃음] (하리) 나 잠깐 화장실 좀 다녀올게 | I'm going to the bathroom real quick. |
갈까? | Shall we go? |
어, 아니야 아니야, 아니야, 아니야 | Shall we go? No. I can go by myself. |
(하리) 나 혼자 다녀올 수 있어 | No. I can go by myself. |
자기가 안 보이면 내가 불안해서 그래 | I get nervous when you're out of my sight, babe. |
요 앞에까지만 바래다줄게 | I'll just walk with you over there. |
[익살스러운 효과음] | |
아… | |
[하리의 어색한 웃음] | |
[하리의 놀란 탄성] | |
[극적인 효과음] | |
조심 좀 하시죠! | Be careful! |
[익살스러운 효과음] (하리) 어! | -Are you all right? -What? |
- (태무) 괜찮아요? - (하리) 예? | -Are you all right? -What? |
(태무) 어디 다친 데 없어요? | -You're not hurt? -I'm fine. |
[익살스러운 음악] 네 | -You're not hurt? -I'm fine. |
뭐야, 저 남자? | Look at that guy. He's perfect and it looks like he loves Ha-ri. |
완벽한 데다가 하리 겁나 좋아하는데? | He's perfect and it looks like he loves Ha-ri. |
(친구1) 그러게, 너무너무 부럽다 [친구2의 부러워하는 숨소리] | Yes, I'm so jealous. |
(태무) 당신, 내 여자한테 흠집 냈으면 어쩔 뻔했어, 어? | Hey, you! What would you have done if you hurt my girlfriend? |
[강아지 울음 효과음] | BE LOYAL LIKE A DOG |
(친구2) 근데 하리 어디가 그렇게 좋아요? | What is it about Ha-ri that you like so much? |
예쁘잖아요 [익살스러운 효과음] | She's pretty. |
난 살면서 우리 하리 씨처럼 예쁜 사람 | I've never seen anyone as pretty as Ha-ri in my entire life. |
(태무) 처음 봅니다 | I've never seen anyone as pretty as Ha-ri in my entire life. |
[억지웃음] | |
친구들 앞이라고 좀 오버하지 좀 마요 | Stop exaggerating just because you're in front of my friends. |
오버 아닌데? | I'm not exaggerating. |
딱 처음 봤을 때부터 알았습니다 | I knew it when I first saw her. |
내 여자라는 걸 | That she was the girl for me. |
(하리) 뭐야? | What? How many women has he dated |
여자를 얼마나 만나고 다녔으면 | What? How many women has he dated |
멘트가 그냥 술술 나오네 | for these comments to come so easily? |
부럽다, 하리야 | I'm so jealous, Ha-ri! Your boyfriend is such a sweetheart. |
남친이 엄청 사랑꾼이다 | I'm so jealous, Ha-ri! Your boyfriend is such a sweetheart. |
뭘, 민우도 만만치 않구먼 | Hey, Min-woo is no chump either. |
(친구1) 민우까지 와서 너랑 닭살 떨었음 | If Min-woo was here too, being all sweet to you… |
으, 생각만 해도 소름 끼친다 | It's creeping me out just thinking about it. |
민우라면 이민우 셰프를 말하는 겁니까? | Min-woo? Do you mean Chef Lee Min-woo? |
(유라) 우리 민우 아세요? | Do you know Min-woo? |
일 때문에 본 적 있습니다, 회사에서 | I've met him for work, at the office. |
(친구1) 아 하리랑 같은 회사시구나 | You work at the same company as Ha-ri? |
- 어느 부서인데요? - (하리) 아, 그게 그… | -Which department do you work in? -Well, he-- |
글쎄요 | -Which department do you work in? -Well, he-- Well… |
사장은 어떤 부서에 속한다고 해야 할지 | What department does the president belong to? |
[흥미로운 음악] [친구들의 놀란 탄성] | -Are you okay, Ha-ri? -Ha-ri! |
- (친구2) 하리야, 괜찮아? - (친구1) 하리야 | -Are you okay, Ha-ri? -Ha-ri! |
괜찮아요? | -Are you all right? -Yes. |
(하리) 아, 네 | -Are you all right? -Yes. |
(친구2) 사장이요? 사장… | The president? -The president? -I didn't mishear that, right? |
내가 잘못 들은 거 아니지? | -The president? -I didn't mishear that, right? |
(친구2) 아, 배불러 | I'm so full. |
너무너무 잘 먹었습니다 강태무 사장님 | Thank you for the meal, President Kang. |
(친구1) 친구 남친한테 사장님이 뭐니? | Thank you for the meal, President Kang. Don't call your friend's boyfriend "President Kang." It's so formal. |
거리감 느껴지게 | Don't call your friend's boyfriend "President Kang." It's so formal. |
진짜 완전 너무 잘 먹었어요 | We really enjoyed the meal. |
아참, 두 사람 숙소는 어디야? | Oh, right. Where are you two staying? |
(하리) 아, 그게 우린 오늘… | Today, we're-- |
저희도 여기서 묵습니다 | We're also staying here. |
[밝은 음악] | |
(유라) 아, 그래? | Really? |
잘됐다, 얻어먹은 것도 미안하고 | Great. Then let us buy you guys lunch tomorrow. Since you bought dinner today. |
내일은 우리가 점심이라도 쏘든가 할게 | Then let us buy you guys lunch tomorrow. Since you bought dinner today. |
- 아… - (친구2) 응, 그래, 그럼 되겠다 | -Yes, let's do that. -I'll see you tomorrow. |
내일 보자 | -Yes, let's do that. -I'll see you tomorrow. |
- (친구1) 내일 봐 - (친구2) 좋은 밤 보내 | -See you tomorrow. -Have a good night! |
[하리의 어색한 웃음] [친구2의 기분 좋은 탄성] | -See you tomorrow. -Have a good night! |
지금 이게 뭐 하는 거예요? | What are you doing? We need to go back to Seoul. |
우린 서울 내려가야죠! | What are you doing? We need to go back to Seoul. |
고속버스 다 끊겼습니다 | There's no bus now. |
술 마셔서 운전도 못 하고 | And we can't drive since we drank. |
맞네 | Right. |
[못마땅한 신음] | |
[태무가 물병 뚜껑을 탁 딴다] | |
[태무가 물을 벌컥 마신다] | |
거기서 뭐 합니까? | -What are you doing there? -What? |
예? | -What are you doing there? -What? |
야, 벽지가 되게 예쁘다 | This wallpaper is so pretty. I wonder where it's from. |
(하리) 어디 걸까, 이게? | This wallpaper is so pretty. I wonder where it's from. |
[하리의 어색한 웃음] | |
술 부족하면 나랑 와인 한잔 더 할래요? | If you want more to drink, care to have some wine with me? |
술? | A drink? |
아, 아니요, 아니요, 됐어요 | No, I'm fine. I don't want to drink anymore. |
술은 무슨, 술… | No, I'm fine. I don't want to drink anymore. |
아니면 말고요 | All right, then. |
[잔잔한 음악] [심장 박동 효과음] | |
[매혹적인 효과음] | |
[침을 꼴깍 삼킨다] [옷장 문이 달칵 열린다] | |
저, 사장님 | Sir. |
(하리) 우리 방 따로 잡으면 안 될까요? | Can we get separate rooms? |
사장님이랑 저랑 어떻게 한 방을 같이 써요? | How can the two of us share a room? |
연인끼리 각방 쓰는 게 말이 된다고 생각합니까? | Does it make sense for a couple to sleep in separate rooms? |
(태무) 그랬다가 친구들한테 걸리면 | How will you explain that to your friends if they find out? |
또 뭐라고 변명하려고요? | How will you explain that to your friends if they find out? |
아이, 그건 그, 그렇긴 한데… | I mean, that's true, but… |
누가 안 잡아먹으니까 걱정 말고 | I won't bite you, so don't worry. |
신하리 씨가 침대 써요 | You can take the bed. I'll sleep on the couch. |
난 소파에서 잘 테니까 | You can take the bed. I'll sleep on the couch. |
(하리) 아유, 아니에요 제가 소파 써도 충분히 괜찮습니다 | No. I'm more than fine on the couch. |
어떻게 사장님을 두고 제가 침대에서 자겠어요 | No. I'm more than fine on the couch. How can I let you sleep on the couch? |
자… [익살스러운 효과음] | Here we go. |
그럼 소파에서 자 보든가 | Sleep here if you want. |
(태무) 잠들면 내가 침대로 옮겨 놓을 거니까 | I'll move you to the bed once you're asleep. |
[잔잔한 음악] 아, 혹시 | Is that… |
그걸 바랐던 겁니까? | what you're hoping for? |
[늑대 울음 효과음] | |
(하리) 아니요, 아니요, 어유, 야 | No. Right, I should sleep in the bed, right? |
침대가 제가 낫겠죠? | No. Right, I should sleep in the bed, right? |
네, 감사합니다, 아 [픽 웃는다] | No. Right, I should sleep in the bed, right? Yes, thank you. |
[문이 탁 닫힌다] [피식 웃는다] | |
귀엽군 | She's so adorable. |
[발랄한 음악] [드라이기 작동음] | |
[한숨] | |
얼룩지겠네 | This will leave a stain. |
이러고 자는 건 좀 | I can't go to bed like this. |
[깨닫는 탄성] | |
[한숨] | |
[생각하는 숨소리] | |
아, 이게 더 이상한 거 같기도 하고 | Maybe this is even weirder. |
그렇다고 이게… | But… |
가운만 입고 잘 수도 없는 거잖아 | I can't just sleep in this bathrobe. |
아, 그냥 이 상황 자체가 이상하고 | What do I do? This whole situation is weird to begin with. |
뭘 어떻게 하냐, 신하리 | What do I do? This whole situation is weird to begin with. |
하, 진짜 짜증 나게 왜 저렇게 잘난 남자를 만났어? | Why is she dating such a perfect guy? How annoying. |
하여간 사사건건 마음에 안 드네, 신하리 | Everything Ha-ri does gets on my nerves. |
[도어 록 작동음] | |
[문이 달칵 열린다] | |
[문이 달칵 닫힌다] | |
(유라) 촬영 벌써 끝났어? | You're done shooting already? You're back early. |
일찍 왔네? | You're done shooting already? You're back early. |
(민우) 어, 근데 웬 스위트룸? | Yes. By the way, what's with the suite? |
아, 하리 남친이 업그레이드해 줬어 | Ha-ri's boyfriend upgraded our room. |
하리 남친이? | Ha-ri's boyfriend? |
(유라) 응, 아까 우연히 만나서 같이 저녁 먹었었거든 | Yes. We ran into them so we ate dinner together. |
[차분한 음악] | |
너 하리 남친 누군지 몰랐어? | Did you not know who her boyfriend was? |
하, 어 | No. |
누군데? | Who is he? |
놀라지 마 | Don't be surprised. |
지오푸드 강태무 사장이던데? | It's Kang Tae-moo, the president of go food. |
뭐? | What? |
강태무 사장? | President Kang? |
[휴대전화 알림음] [태무가 잔을 달그락 내려놓는다] | |
[익살스러운 음악] | |
[휴대전화 알림음이 연신 울린다] | |
(친구1) | How did you meet Mr. Kang, anyway? |
(친구2) | How did you meet Mr. Kang, anyway? Yes. How did a lowly employee get to date the president? |
아, 이것들이 진짜 | Yes. How did a lowly employee get to date the president? I can't believe them. |
무슨 일 있습니까? | Is something wrong? |
아, 아무것도 아니에요 | No, it's nothing. |
[휴대전화 알림음] (친구1) | Why aren't you replying? Are things getting steamy between you two already? |
이 시간에 누가 그렇게 카톡을 보냅니까? | Who's texting you at this hour? |
썸 타는 남자라도 있어요? | Are you in a fling with some guy? |
아, 그게 아니라 | No. It's my friends from before. |
아까 그 친구들이 자꾸… | No. It's my friends from before. |
혹시 의심해요? | Do they think I'm not your real boyfriend? |
진짜 남친 아니라고? | Do they think I'm not your real boyfriend? |
[웃음] | |
(하리) 의심하긴요 | They don't suspect a thing. |
몰입도 아주 최강이에요 | They're totally into it. |
어떻게 만났냐고 다들 난리예요 | They all want to know how we met. |
[픽 웃는다] 하긴 | Well… |
[발랄한 음악] 내 연기가 완벽하긴 했지 | my acting was perfect, after all. |
(하리) 아휴 | |
하, 근데 뭐라고 보내지? | What should I tell them? |
뭘 고민합니까? | What's there to worry about? |
그냥 내가 회사에서 첫눈에 반해서 | Just tell them I fell in love with you |
따라다녔다고 써요 | -at first sight. -What? |
네? | -at first sight. -What? If it's too cheesy for you, do you want me to type it out for you? |
본인 손으로 쓰기 오글거리면 | If it's too cheesy for you, do you want me to type it out for you? |
내가 대신 써 줄까요? | If it's too cheesy for you, do you want me to type it out for you? |
(하리) 어어 아니요, 아니요, 아니요 | No. I can type it myself. |
제가 직접 적을게요 | No. I can type it myself. |
근데 어떡하죠? | But what should I do? |
뭐가요? | About what? |
제 친구들이야 앞으로 볼 일 없으니까 괜찮은데 | I'm not worried about my friends because you won't have to see them again, |
민우는 일 때문에 자주 마주쳐야 될 거 아니에요 | but you'll keep running into Min-woo because of work. |
사장님 불편해지실까 봐… | I just don't want to put you in an uncomfortable position. |
나 불편할까 봐 신경 쓰이는 겁니까? | Are you worried about me being in an awkward position? |
아니면 | Are you worried about me being in an awkward position? |
신하리 씨 짝사랑 상대라 신경 쓰이는 겁니까? | Or are you worried because of your crush on him? |
(하리) 어머 | What? |
아니, 그걸 어떻게… | How did you-- |
내가 그 정도 눈치도 없을 줄 알았어요? | Did you think I was that clueless? |
네 | Yes. |
눈치 없으시네요 | You really are clueless. |
다 지나간 짝사랑 이야기를 | Clueless enough to bring up a one-sided crush from the past again. |
굳이굳이 다시 꺼내시는 거 보니까 | Clueless enough to bring up a one-sided crush from the past again. |
[잔잔한 음악] [픽 웃는다] | |
(태무) 다 끝난 거 확실하죠? | Are you sure it's over? |
난 양다리 걸치는 여친은 필요 없거든요 | I don't need a girlfriend who cheats on me. |
어, 저… | Well… |
야, 아까 보니까 사장님 연기 되게 잘하시던데 | I noticed back there that you're an amazing actor. |
배우 해도 될 뻔했어요 | You should have been an actor. |
말했지 않습니까 | I've told you before. I'm good at many things. |
다방면으로 잘한다고 | I've told you before. I'm good at many things. |
[익살스러운 효과음] | |
어, 저, 그럼 | Well, then, would you like to finish what you were doing? |
마저 하시던 거 하시겠어요? | Well, then, would you like to finish what you were doing? |
저는 그만 자 보도록 하겠습니다, 그럼 [휴대전화를 탁 덮는다] | Well, then, would you like to finish what you were doing? I'm going to try and get some sleep. |
[휴대전화를 툭 내려놓는다] (하리) 아유, 졸려 | I'm so tired. |
잘 자요 | Good night. |
[한숨] | |
잠은 다 잤네 | I'm not getting any sleep tonight. |
[심장 박동 효과음] | |
[옅은 한숨] | |
[한숨] | |
오늘 잠은 다 잤네 | I'm definitely not getting any sleep. |
참… | |
[한숨] | |
[휴대전화 진동음] | |
[피곤한 숨소리] | |
[휴대전화를 달그락거린다] | |
[리드미컬한 음악이 흘러나온다] | |
(하리) 하, 여보세요? [버튼 조작음] | Hello? |
아직도 잡니까? | Are you still asleep? |
이제 그만 일어나죠 | It's time to get up. |
아… | |
아, 아… | |
[발랄한 음악] | |
(하리) 아… | |
어디 계세요? | Where are you? |
운동하러 왔습니다 | I'm working out. I didn't wake you up because you were sleeping. |
그쪽은 곤히 자길래 못 깨웠고요 | I'm working out. I didn't wake you up because you were sleeping. |
아, 제가 밤새 잠을 설치다가 | I couldn't sleep all night and ended up nodding off early in the morning. |
새벽에 깜빡 잠이 드는 바람에 | I couldn't sleep all night and ended up nodding off early in the morning. |
예 | Yes. |
(태무) 금방 사람 올라갈 거니까 | Somebody will be up there soon. |
문이나 열어 줘요 | Open the door for them. |
누가 오는데요? | Who's coming up? |
[초인종이 띵동 울린다] | |
(직원2) 강태무 사장님이 보내셔서 왔습니다 | Hello, I was sent by President Kang. |
갈아입을 옷 필요하다고 하셔서요 | He said you needed a change of clothes. |
네? | What? |
[휴대전화 진동음] [새 울음 효과음] | |
(태무) | It'd be a bit strange to wear the same clothes two days in a row. |
[부드러운 음악] (태무) | Pick out what you like. Preferably something white. |
[픽 웃는다] (태무) | Pick out what you like. Preferably something white. So we can wear matching clothes. |
아휴, 별걸 다 | Do we really have to? |
[옅은 신음] | |
아… | |
아휴 | |
[무거운 효과음] | |
뭐야? | What? |
[흥미로운 음악] (영서) 응? | What? |
어? | What? |
[긴장되는 효과음] | |
뭐야? | What is this? |
여기, 여기 성훈 씨 집이잖아? | This is Sung-hoon's apartment! |
[잔잔한 음악이 흘러나온다] | |
이게 제일 내 스타일이라서 입은 건데 | I picked these because they suit me the best. |
설마 커플 룩이라고 오해하겠어? | I picked these because they suit me the best. They won't think we matched our outfits, right? |
(하리) [웃으며] 아, 민우야 | Hey, Min-woo! |
언제 왔어? 못 온다더니 | I thought you couldn't make it. |
어, 촬영이 취소돼서 어젯밤 늦게 왔어 | Last night. The shoot was canceled. |
아, 그랬구나 | Really? |
얘기 들었어 | I heard. |
너 강태무 사장이랑 사귄다며? | You're dating President Kang? |
어, 어 | Well… yes. |
얘기 듣고 많이 놀랐다 | I was surprised to hear about it. |
나 전혀 상상도 못 했거든 | I never would have imagined. |
그랬겠지 | I'm sure. |
(하리) 나도 전혀 상상도 못 했거든 | I never imagined it would ever happen either. |
[옅은 한숨] | |
(민우) 하리야 [엘리베이터 도착음] | Ha-ri. |
[엘리베이터 문이 스륵 열린다] | |
(태무) 신하리 씨 | Ha-ri. |
[흥미로운 음악] | |
일어났어요? | Are you up? |
왔어요, 이민우 셰프? | You made it, Chef Lee. |
[어색한 웃음] | |
이미 다 알고 있을 텐데 뭘 부끄러워해요 | He knows about us. There's no need to be shy. |
안 그래요? | Right? |
배고픈데 우리 빨리 조식 먹으러 가요 | I'm hungry. Let's go get breakfast. |
[하리의 어색한 웃음] | I'm hungry. Let's go get breakfast. |
이게 대체 어떻게 된 거야? | What on earth happened? |
[거친 숨소리] | |
[영서의 놀란 탄성] [매혹적인 음악] | |
(영서) 그래, 그러고 나서 | Right. Then after that… |
[발랄한 음악] 미쳤어, 진짜! | You're seriously out of your mind! |
어, 코트랑 | My coat and my phone… |
[도어 록 조작음] (영서) 핸드폰 있고 | My coat and my phone… |
[도어 록 작동음] [영서의 아파하는 신음] | |
(성훈) 괜찮아요, 영서 씨? | -Are you all right, Young-seo? -Yes. |
[도어 록 작동음] 네, 네, 네 | -Are you all right, Young-seo? -Yes. |
저 괜찮아요 | I'm fine. |
속 쓰리죠? | I got us some hangover soup. |
해장국 사 왔는데 | I got us some hangover soup. |
아니요, 전 됐어요 | No, I'm fine. |
(영서) 저 출근해 봐야 돼서 | I need to get to work. |
(성훈) 일요일에 출근해요? | You're going to work on a Sunday? |
아… | Right… |
제가 요즘 일이 엄청 바쁘거든요 | I'm really busy at work these days. |
[어색한 웃음] | I'm really busy at work these days. |
저기 | Hey. |
어제 일 말인데요 | About yesterday… |
그럼 우리… | Are we-- |
그, 어제 일은 | Yes, about yesterday. |
없던 일로 하죠 | Let's pretend it never happened. |
없던 일이라니요? | What do you mean it never happened? |
그, 말 그대로요 | Well… I mean just pretend it never happened. |
없었던 일 | I mean just pretend it never happened. |
[차분한 음악] (영서) 무효라고요, 무효 | It's null and void. |
그럼 실례했습니다 | Now, if you'll excuse me. |
[영서가 신발을 달그락 신는다] | |
[문이 달칵 열린다] [도어 록 작동음] | |
[도어 록 작동음] | |
무효? | Null and void? |
[답답한 숨소리] | |
긴장돼서 그런가 먹은 거 소화도 안 되고 | Is it because I'm so tense? I can't digest anything. |
[잔잔한 음악이 흘러나온다] (하리) 하, 빨리 집에 가서 쉬고 싶다 | I just want to go home and rest. |
[하리의 헛기침] | |
(태무) 네, 바로 연락드리죠 | Yes. I will contact them right away. |
[통화 종료음] 일정 때문에 서울 바로 올라가 봐야 될 거 같은데요 | I have to go back to Seoul right away because of a meeting. |
(하리) 아, 그래요, 그럼 | I have to go back to Seoul right away because of a meeting. All right, then. |
(민우) 벌써 가려고? | Are you leaving already? |
(하리) 어, 태무 씨가 많이 바빠서 | Yes. He's really busy. |
(친구2) 뭐야, 그러지 말고 하루만 더 놀다 가요 | Yes. He's really busy. Don't be like that. Hang out here for at least another day. |
(친구1) 그래요, 우리 조식 먹고 바로 요 근처 투어할 건데 | Don't be like that. Hang out here for at least another day. Right. We're going to tour the area nearby after breakfast. |
그만해, 바쁘시다잖아 | Right. We're going to tour the area nearby after breakfast. Stop it. He says he's busy. |
그럼 너만 더 있다 가든가, 하리야 | Hari, you should stay. |
(민우) 일 때문에 올라가는데 너까지 꼭 따라갈 필요는 없잖아 | There's no need for you to leave too. |
안 그래요? | Isn't that right? |
그렇죠 | That's true. |
그럼 제가 하리 씨한테 맞춰서 스케줄 조절하죠 | Then I'll adjust my schedule to fit Ha-ri's. |
[흥미로운 음악] (태무) 자기 | Babe. Do you want to stay here for one more day? |
친구들이랑 하루 더 놀다 갈까? | Babe. Do you want to stay here for one more day? |
네? 아… | Excuse me? |
응? | What? |
[파도 소리] | |
[뱃고동이 붕 울린다] | |
[유라의 웃음] (친구2) 대박, 대박 | This is amazing. Who did you borrow it from? |
어디서 빌려 오신 거예요? | This is amazing. Who did you borrow it from? |
(태무) 저희 할아버지 겁니다 | It's my grandfather's. |
워낙 바다낚시 좋아하셔서 | He likes sea fishing. |
(친구1) 역시 재벌은 스케일이 다르네 | Wealthy people really are on a different level. |
부럽다, 신하리 | I'm jealous, Ha-ri. |
[어색한 웃음] | |
(하리) 진짜 일 벌이는 스케일이 왜 이렇게 큰 거야? [한숨] | Why is he going this far? |
미치겠네 | This is driving me insane! |
[어색한 웃음] | |
가시죠 | Let's go. |
갈까? | Shall we? |
(태무) 내 손 잡아요, 하리 씨 | Take my hand, Ha-ri. |
[부드러운 음악] | |
[심장 박동 효과음] | |
(하리) 미치겠네 | This is crazy. |
이 와중에 심쿵이 왜 나오니, 신하리 | Why is your heart fluttering right now? Come on, Ha-ri. |
아니에요, 괜찮아요 저 혼자 올라갈 수 있어요 | It's okay. I can get up by myself. |
[리드미컬한 음악] | |
감사합니다 | Thank you. |
[헛기침] | |
[친구들이 대화한다] | Want some? You should have some, too. |
(하리) 어, 난 괜찮아 | I'm all right. |
[태무의 힘주는 숨소리] | Cheers! |
오늘은 돌고래 보기 힘들 것 같다는데 | It looks like it'll be hard to see any dolphins today. |
하리 씨 돌고래 보는 게 소원인데 | I know it's your wish to see a dolphin. |
아쉽네 | What a shame. |
그걸 어떻게 알았어요? | How did you know that? |
[익살스러운 음악] | |
저번에 얘기했잖아 | You told me before. |
기억 안 나요? | Don't you remember? |
내가요? | I did? |
(유라) 하리, 너 돌고래 사랑 유명하잖아 | I did? Everyone knows how much you love dolphins, Ha-ri. |
SNS에도 도배해 놓고 | It's all over your social media. |
그걸 남친이 모르는 게 더 이상한 일 아니야? | Wouldn't it be weirder for your boyfriend not to know? |
그렇네, 그, 그렇네 | I guess so? Right. |
(민우) 그런데 두 사람 | How did you two start dating? |
어떻게 사귀게 된 겁니까? | How did you two start dating? |
사장과 직원의 만남이 흔한 건 아니라서요 | It's not common for a president to date his employee. |
(유라) 어, 그러게 | That's true. Now that I think about it, I'm really curious. |
생각해 보니까 엄청 궁금하네 | That's true. Now that I think about it, I'm really curious. |
(하리) 어… | Well… |
제가 첫눈에 반해서 쫓아다녔습니다 | I followed her around because I fell for her at first sight. |
[친구들의 탄성] | |
(하리) 첫눈에 반하긴 | Love at first sight? You probably thought I was crazy. |
또라이라고 생각했겠지 | Love at first sight? You probably thought I was crazy. |
(태무) 하리 씨 같은 또라이는 처음이라 신선했거든요 | I've never met anyone as crazy as Ha-ri. It was refreshing. |
[익살스러운 효과음] [부드러운 음악] | It was refreshing. |
마주칠 때마다 이상한 행동에 | Every time we met, she would do something weird and say the craziest things. |
괴상한 멘트에 | and say the craziest things. |
[웃음] | |
문어 다리 기억나요? | Remember what you said? |
[웃음] (하리) 양다리요? | Two-timing? |
저 걸친 적 없어요 | I've never done that in my life. |
세 다리, 네 다리 문어 다리라면 모를까 | Though I have seen three or four guys at the same time. |
나중에 알고 보니까 | Later, I found out that she was only trying to push me away |
제가 관심 있다는 걸 알고 | Later, I found out that she was only trying to push me away |
일부러 밀어내려고 그랬다더라고요 | because she realized I was interested in her. |
(친구2) 에이, 말도 안 돼 | No way. |
아니, 어디가 마음에 안 들었어? | What didn't you like about him? |
(하리) 어… | |
두 번째 만났을 때 | When we met for the second time, |
결혼하자고 프러포즈했습니다 | I proposed to her. |
(태무) 놀랐는지 바로 거절하길래 | But she turned it down immediately. |
어쩔 수 없이 다른 여자랑 선도 봤었는데 | So I had no choice but to go on blind dates with other women. |
그럴수록 하리 씨가 더 생각나더라고요 | But the more I did that, the more I thought of her. |
그래서 제가 다시 만나자고 했습니다 | So I asked her to see me again. |
(하리) 뭐야? | How is he so good at making lies sound like the truth? |
가짜를 왜 이렇게 진짜같이… | How is he so good at making lies sound like the truth? |
그러니까 섣부르게 막 결혼하자는 얘기 하지 마요 | So stop asking me to get married to you so early in our relationship. |
[웃음] | So stop asking me to get married to you so early in our relationship. |
알았어요 | Okay. |
연애 많이 안 해 봤다면서 어찌 그렇게 밀당을 잘하던지 | She hasn't dated many guys, yet she's so good at playing hard to get. |
날 늘 긴장시킨다니까요 | She always keeps me on my toes. |
[웃음] | |
[어색한 웃음] | |
[함께 웃는다] | |
(친구1) 화끈하시다 | You really cut right to the chase. |
(민우) 이런 건? 별로야? | -You think so? Do you want to? -Come on. |
- (유라) 아, 진짜… - (민우) 알았어 | -You think so? Do you want to? -Come on. -Okay. I'm going to the bathroom. -Okay. |
(민우) 나 화장실 갔다 온다 | -Okay. I'm going to the bathroom. -Okay. |
[하리의 웃음] (유라) 어? 어 | -Okay. I'm going to the bathroom. -Okay. |
(태무) 이민우 셰프님 | Chef Lee. |
어제 SBC 방송 촬영 했다면서요? | I heard you shot an SBC TV show yesterday. |
네 | Yes. I'm getting contacted a lot lately. Thanks to the recent collaboration. |
이번 컬래버 작업 때문인지 연락이 꽤 오네요 | Yes. I'm getting contacted a lot lately. Thanks to the recent collaboration. |
홍보 팀에서도 이민우 셰프 반응이 제일 좋을 것 같다고 하더라고요 | The marketing team was confident that you would have the best reception. |
(태무) 우리 하리 씨가 보는 눈이 있었네요 | I guess my Ha-ri really does have a good eye. |
사장님 | President Kang. |
네 | Yes. |
뭐 하나 물어봐도 됩니까? | May I ask you something? |
물어보시죠 | Go ahead. |
왜 하필 하리입니까? | Why did it have to be Ha-ri, of all people? |
하필? | Of all people? |
그게 무슨 뜻입니까? | What's that supposed to mean? |
(민우) 단도직입적으로 얘기할게요 | I won't beat around the bush. |
솔직히 사장님 정도면 | To put it bluntly, you can date any woman you want, right? |
어떤 여자라도 만날 수 있지 않습니까 | To put it bluntly, you can date any woman you want, right? |
[무거운 음악] 그런데 평범한 집안에 | But you're seeing Ha-ri, |
그것도 같은 회사 직원인 하리를 만난다는 게 | who's not only from a normal family but also your employee. |
저로서는 납득이 안 돼서요 | I just don't understand it. |
그러니까 그 말은 | So you're saying, |
신하리 씨는 내가 만날 수준이 아니다 | "Ms. Shin isn't good enough to be dating someone like me." |
이 말입니까? | Is that what you mean? |
하리가 걱정돼서 하는 말입니다 | -I'm just worried about Ha-ri. -I guess you only date |
이민우 셰프님은 | -I'm just worried about Ha-ri. -I guess you only date |
사람 수준 따져 가면서 만나나 보죠 | people who are on your "level"? |
신하리 씨 | In my eyes, |
내 눈에는 차고 넘치게 매력 있는 여자입니다 | Ms. Shin is someone with endless charm. |
(태무) 그러니까 다시는 내 여자 수준 | So don't you dare judge my girlfriend |
함부로 정하지 마 | ever again. |
알겠습니까? | Is that clear? |
[한숨] | |
(친구1) 아, 날씨 | Gosh, this weather! |
뒤에 낚싯대 있던데 | I saw a fishing rod in the back. |
낚시하고 놀면 안 돼요? | Can we do some fishing? |
(친구1) 그래요 재미있을 것 같은데 | Yes. I think it'll be fun. |
낚싯대? | A fishing rod? |
아, 그거 우리 할아버지 건데 | That's my grandfather's. |
아, 옛날에 민우랑 배낚시 갔을 때 생각난다 | It reminds me of when I went fishing on a boat with Min-woo. Min-woo made sashimi out of the red sea breams we caught, right on the spot. |
(유라) 그때 참돔 잡은 거 | Min-woo made sashimi out of the red sea breams we caught, right on the spot. |
민우가 그 자리에서 바로 회 쳐 줘서 먹고 | Min-woo made sashimi out of the red sea breams we caught, right on the spot. |
진짜 재미있었는데, 그렇지? | It was really fun, wasn't it? |
맞아, 그때 회가 내 인생 회 중에 하나였는데 | Yes. That was some of the best sashimi I've ever had. |
진짜 맛있었어 | -It was so good. -There's a spot |
(태무) 조금만 더 나가면 | -It was so good. -There's a spot |
[익살스러운 음악] 참돔 포인트로 아주 유명한 곳이 있는데 | famous for having a lot of red sea breams. Do you want to fish? |
낚시나 하실래요? | famous for having a lot of red sea breams. Do you want to fish? |
참돔도 잡고 썰어서 회 쳐 먹기도 하고 | We can catch some sea breams and make sashimi. How about it, babe? |
어때, 자기야? | We can catch some sea breams and make sashimi. How about it, babe? |
나, 낚시를 지금… | You want to go fishing? |
가, 갈까? 그래 [친구들의 웃음] | Yes, why not? Sure. |
(하리) 낚시… | |
[총 장전 효과음] | |
오케이 | |
여기서 뭐 해요, 혼자? | What are you doing here? Come stand next to me. |
내 옆에 와서 있어요 | What are you doing here? Come stand next to me. |
태무 씨, 제가 지금 실은… [낚싯줄이 윙 올라온다] | Mr. Kang. Right now, I'm actually-- |
(친구1) 야, 민우 벌써 잡았어! | Mr. Kang. Right now, I'm actually-- -Hey, Min-woo already caught one! -That's amazing! |
(유라) 어, 대박 | -Hey, Min-woo already caught one! -That's amazing! |
(민우) 이야 [유라의 신난 숨소리] | |
1 대 0이네요 | I guess that's one to zero. |
[분한 숨소리] [흥미로운 음악] | Damn it. He started already? |
혼자서 시작하긴, 씨 | Damn it. He started already? |
(하리) 아니, 태무 씨, 제가… | -Mr. Kang. I-- -Wait! Let's talk later. |
아니, 잠깐, 나중에 얘기해요 | -Mr. Kang. I-- -Wait! Let's talk later. |
[낚싯대 캐스팅 소리] | |
[힘겨운 숨소리] | |
[한숨] | |
(태무) 왔다, 왔어, 왔어, 왔어 | I got one! |
오케이, 와 보세요 | Okay, come on. |
[만족스러운 숨소리] | There! Now it's one-to-one. |
1 대 1 | Now it's one-to-one. |
[하리의 웃음] | |
(유라) 허, 대박, 민우 또 잡았어 | Min-woo got another one. |
[민우의 탄성] 또 잡았어 | Min-woo got another one. He got another one! |
또 잡았어 | He got one more. |
2 대 1 | Two-to-one. |
아이씨 | Damn it. |
[힘겨운 숨소리] | |
(민우) 아, 이거 사이즈는 내가 좀 더 큰 거 같은데… | I think my fish is a bit bigger, though. |
[익살스러운 효과음] | Why don't we stop now? |
(하리) 저, 이제 그만하는 게 어떨까요? | Why don't we stop now? |
(태무) 저, 지금 딱 동점 같은데 | I think we're tied. Let's just go for just one more hour. |
딱 한 시간만 더 하죠 | I think we're tied. Let's just go for just one more hour. |
오케이, 한 시간 | Okay, one hour. |
[힘겨운 숨소리] | |
[하리의 힘겨운 신음] [민우의 놀란 탄성] | Hey. |
(민우) 야, 하리야 | Ha-ri, why is your hand so warm? |
너 손이 왜 이렇게 뜨거워? | Ha-ri, why is your hand so warm? |
[차분한 음악] 괜찮아? | Ha-ri, why is your hand so warm? -Are you okay? -Yes, I'm okay. |
응, 괜찮아, 괜찮아, 아… | -Are you okay? -Yes, I'm okay. |
괜찮아요? | Are you all right? |
[하리의 힘겨운 숨소리] | |
(민우) 병원까지 같이 가죠 | Let me go with you. |
[한숨 쉬며] 제가 알아서 합니다 | I'll take care of it. |
[차 문이 달칵 열린다] | |
[차 문이 탁 닫힌다] [자동차 시동음] | |
[한숨] | |
(태무) 10분이면 병원 도착하니까 조금만 참아요 | Hang in there. We'll be at the hospital in ten minutes. |
아니에요 이 정도로 무슨 병원에 가요? | It's okay. I don't need to go to the hospital. |
제발 말 좀 들어요! | Just listen to me! |
[휴대전화 진동음] | |
[휴대전화를 탁 집는다] | |
(직원3) 사장님 | -Mr. Kang? -I'm busy right now. Let's talk later. |
지금 바쁘니까 나중에 통화하지 | -Mr. Kang? -I'm busy right now. Let's talk later. |
[통화 종료음] | |
[태무가 휴대전화를 탁 던진다] | |
바쁘신데 그냥 시간 낭비 말고 서울로 가요 | You must be busy. Let's go straight to Seoul. |
[한숨] | |
[사람들이 시끌시끌하다] | Excuse me. |
(여자) 성훈 씨 | Sung-ho! |
(종업원) 어서 오세요 | Welcome. |
[헛웃음] | |
(영서) 내가 사실 [밝은 음악] | If I'm being honest, |
편의점에서 그쪽 처음 봤을 때부터 | I fell for you at first sight when I met you at the convenience store. |
첫눈에 반했어요 | I fell for you at first sight when I met you at the convenience store. |
(영서) 이런 거 들고 뛰어다니면 돼요, 안 돼요? | Is it okay to run around with something like this? |
안 되지? | Not okay, right? |
짜잔! | Ta-da! |
이게 뭐게? | -Guess what this is. -Poop? |
(아이) 똥? | -Guess what this is. -Poop? |
(영서) 아니 이게 어딜 봐서 똥이야, 꽃인데 | How does this look like poop? It's a flower. |
(영서) 어! | |
어, 죄송해요 | Oh, I'm sorry. |
(성훈) 와, 예쁘다 | She's pretty. |
[반짝이는 효과음] | |
찾았다, 내 사랑 | I found my love. |
죄송합니다 | I'm sorry. |
(성훈) 아닙니다 | It's no problem. |
(성훈) 물어볼까, 말까? | Should I ask? Or not? |
저기… | Excuse me. |
(성훈) 나도 그때 첫눈에 반했었는데 | It was love at first sight for me, too. |
아니, 좋다 그럴 때는 언제고 | But she said she liked me. |
대체 왜 어제 일을 무효로 하자는 거야? | Why is she saying she wants to forget about last night? |
[깊은 한숨] | |
아, 도착했으면 깨우시지 | We're here? You should have woken me up. |
너무 곤히 자길래 못 깨웠습니다 | I couldn't since you were sleeping so soundly. |
좀 괜찮아요? | -Are you feeling better now? -Yes. |
네 | -Are you feeling better now? -Yes. |
병원도 다녀오고 오는 내내 푹 잤더니 | Since I got treated and got some sleep, |
많이 괜찮아졌어요 [휴대전화 진동음] | Since I got treated and got some sleep, I feel a lot better now. |
[영어] 매티스 씨 제가 지금 좀 바빠서요 | |
바로 다시 연락드리죠, 네 | |
[통화 종료음] | |
[한국어] 죄송해요, 저 때문에 | I'm sorry. It's all because of me. |
뭐가 그렇게 자꾸 죄송하다는 겁니까? | Why do you keep apologizing? |
아니, 그거야 | Well, that's… |
괜히 제 남자 친구 노릇 해 주신다고 | You wasted your time just to act like my boyfriend, |
시간만 많이 뺏기시고 | and you had to go through all that trouble today with the boat and everything. |
(하리) 또 오늘도 요트다 뭐다 고생 많이 하시고 | and you had to go through all that trouble today with the boat and everything. |
미안할 필요 없어요 | Don't be sorry. |
다 내가 원해서 한 일이니까 | I did it all because I wanted to. |
(하리) 네? | What? |
[휴대전화 진동음] | |
아, 저 이만 가 볼게요 | I should get going now. Get home safely. |
조심해서 들어가세요 | Get home safely. |
[하리의 힘주는 숨소리] | |
[한숨] | |
(태무) 신하리 씨 | Ms. Shin. |
정말 모르겠습니까? | Do you really not know? |
시간 낭비 끔찍하게 싫어하는 내가 | Why I spent the entire weekend pretending to be your boyfriend |
왜 주말 내내 신하리 씨 남친 노릇 한 건지 | when I hate wasting my time more than anything? |
왜 SNS까지 뒤져 가면서 | Why I went through your social media to find out the things you like, |
뭘 좋아하는지 찾아보고 | Why I went through your social media to find out the things you like, |
회사 일도 미룬 채 여기서 이러고 있는지 | and why I put off my meetings for you? |
정말 모르겠냐고요 | Do you really not know? |
네? | What? |
나 신하리 씨 좋아합니다 | I have feelings for you. |
[잔잔한 음악] | |
(태무) 당황스러운 거 압니다 | I know it must feel sudden. It's the same for me, too. |
나도 마찬가지니까 | I know it must feel sudden. It's the same for me, too. |
질투심에 눈멀어서 이민우 셰프 견제하느라 | I was too jealous of Chef Lee |
내가 좋아하는 여자 아픈 줄도 모르고 | to realize you were feeling sick. |
바보같이 굴고 | I'm an idiot. |
그러니까 자꾸 나한테 사과하지 말아요 | So stop apologizing to me. |
사과해야 될 사람은 나니까 | I'm the one who should be apologizing. |
[한숨] | |
사장님이 | President Kang |
나를 | has… |
좋, 좋아한다고? | feelings for me? |
혹시 꿈이 아닐까? | Am I in a dream? |
안 아프잖아 | It doesn't hurt. |
아! | |
아… | |
[하리의 아파하는 신음] (미모) 하리야 | Ha-ri, I went to the mall today! |
엄마 백화점 갔다 왔어, 오늘 | Ha-ri, I went to the mall today! |
근데 엄마가 이 옷을 딱 보는 순간 | Ha-ri, I went to the mall today! And when I saw these clothes, I knew that they were made for you. |
이건 그냥 딱 봐도 네 옷인 거 있지 | And when I saw these clothes, I knew that they were made for you. |
입어 보자, 자 | And when I saw these clothes, I knew that they were made for you. -Come on, let's try it on. -What? |
- (미모) 어디 봐 - (하리) 어? | -Come on, let's try it on. -What? |
어, 잘 어울려 | That looks great. Try it on. |
입어 보자 | That looks great. Try it on. |
- 지금? - (미모) 입어 봐, 응, 응 | -Try it on. Yes. -Right now? |
아, 아니야, 아니야, 아니야 | No. |
내일 입어 볼게 | No. I'll try it on tomorrow. I'm too tired right now. |
나 지금 너무 피곤하네 | I'll try it on tomorrow. I'm too tired right now. |
- 피곤해? - (하리) 어 | -You're tired? -Yes. |
아유, 눈 때꾼한 거 봐 | Look how tired your eyes look. |
(미모) 아 그러니까 뭔 놈의 회사가 | What kind of company makes an employee work so hard even on the weekends? |
주말에도 이렇게 빡세게 일을 시켜 | What kind of company makes an employee work so hard even on the weekends? |
[웃음] [미모의 안쓰러워하는 숨소리] | |
(하민) 하나뿐인 아들 | Well, some fried chicken shop makes their only son work as a delivery guy |
[익살스러운 음악] 평일도 모자라 주말까지 배달 알바로 부려 먹는 | Well, some fried chicken shop makes their only son work as a delivery guy even on the weekends. |
악덕 치킨집도 있는데, 뭐 | even on the weekends. |
근데 왜 누나 옷만 사 주냐! | But how could you only buy new clothes for Ha-ri? |
악덕 엄마야? | But how could you only buy new clothes for Ha-ri? |
이 개놈의 새끼, 이놈의 새끼가 | Why you little… |
너 그동안 네가 사고 쳐서 물어낸 깽값이 얼만데! | Do you know how much money I've had to pay so far |
(미모) 네가 지금 터진 입이라고 그 말이 나오고 있냐, 이놈아? | because of the trouble that you caused? |
터진 입이라고 그 말이 나와, 너! [한숨] | Is that something to say to your mom? Stop right there, you! |
거기 안 서, 이놈의 새끼? | Is that something to say to your mom? Stop right there, you! Get down here! |
너 거기 안 서, 이놈아! [문이 탁 닫힌다] | Get down here! |
[하민과 미모가 연신 싸운다] [한숨] | Whatever! Why you little! |
[떨리는 숨소리] [심장 박동 효과음] | |
[잔잔한 음악] | |
[문이 탁 여닫힌다] | |
(미모) 자 | -Here! -Thanks. |
하, 엄마가 사 온 옷 입었어? | You're wearing the clothes I bought you? |
잘 어울린다 예쁘다, 예쁘다, 우리 딸 | They look so good on you! My daughter's so pretty. |
- 그래? - (미모) 응 | -Really? -Yes. |
(중해) 잠깐! | Hold on! |
우리 딸 그 옷 입고 나가면 안 되겠다 | You can't go out wearing that. |
- 왜요? - (미모) 왜? | -Why not? -Why? |
[웃으며] 너무 예뻐서 | You look too pretty. What if all the guys start following you around? |
[밝은 음악] 보는 남자마다 쫓아오면 어떡해 | What if all the guys start following you around? |
- 으응 - (미모) 그건 맞네 | That's true. |
우리 딸 엄마 닮아 가지고 옷태가 아주 끝내주네 | You take after me and can make any outfit shine. |
[웃으며] 다녀올게요 | -I'm going to work. -Bye. |
(미모) 어, 잘 갔다 와! | -I'm going to work. -Bye. |
[음악이 뚝 끊긴다] | |
(하리) 가만 | Wait. |
고백받은 다음 날 꾸미고 가면… | If I dress nicely the day after I was asked out, |
[익살스러운 음악] 자기한테 잘 보이려는 줄 알 거 아니야? | he'll think I'm trying to look good for him. Gosh. |
아! | he'll think I'm trying to look good for him. Gosh. |
(미모) 왜 방으로 도로 들어가? | Why are you going back in? |
옷 갈아입으러 | To change. I can't afford to look pretty. |
나 예뻐 보이면 안 된단 말이야 | To change. I can't afford to look pretty. |
(하민) 신하리 미친 거 아니야? | Did she go crazy? You punk, watch what you say about your sister! |
(미모) 이놈의 새끼, 누나한테 못 하는 말이 없어, 저거, 아유 | You punk, watch what you say about your sister! |
(중해) 미… | |
(하리) 그만 가 볼게요 [잔잔한 음악] | I should get going. |
(태무) 갑작스럽게 고백해서 | I know that you must be flustered |
당황스러운 거 알아요 | because it's out of the blue. |
재촉하지 않을 테니까 천천히 생각하고 답해 줘요 | I won't rush you, so take your time to think things over and let me know. |
[한숨] | |
괜히 천천히 생각해 보라고 했나? | I shouldn't have told her to take her time. |
언제까지 답 달라고 못 박을걸 | I should have given her a deadline. |
[노크 소리] | |
사장님, 회장님 오셨… | -Sir, Chairman Kang is-- -Move, you fool! |
(강 회장) 비켜, 이놈아 | -Sir, Chairman Kang is-- -Move, you fool! |
너 대체 뭐 하고 다니는 놈이야, 이놈아 [문이 달칵 닫힌다] | You. Just what do you think you're doing? |
(태무) 왜 그렇게 화가 나신 건데요? | Why are you so angry? |
몰라서 묻냐? | You really don't know? |
(강 회장) 야, 야, 이거 봐, 이거 | Look at this. What's all this? |
이게, 이게 다 뭐냐, 이게? [휴대전화를 탁 내려놓는다] | Look at this. What's all this? |
이게 뭔데… | What is it? |
[긴장되는 음악] (강 회장) 하, 참 | |
[강 회장의 못마땅한 헛기침] | |
아이, 참 | This is ridiculous. |
[흥미로운 음악] | |
[한숨] | |
이런 사진은 대체 누가 보내 주는 겁니까? | Who sent you these pictures? |
(강 회장) 그 호텔 박 회장이 하는 거다 | That was Chairman Park's hotel. |
주말 내내 금희 양이랑 데이트하는 줄만 알았더니 | I thought you went on a date with Ms. Shin over the weekend. |
이 여자는 누구야? | Who's that woman? |
그건 아직 말씀 못 드립니다 | I can't tell you that yet. |
뭬야? | What? You crazy bastard! |
미친놈 | What? You crazy bastard! |
너 금희 양을 두고 | Are you really going to cheat on Geum-hui? |
양다리를 걸치겠다는 거냐? | Are you really going to cheat on Geum-hui? |
- 이놈의 자식 - (태무) 아니, 그런 게… [긴박한 음악] | -You bastard, you! -No, it's not-- |
- (강 회장) 야, 너 거기 안 서? - (태무) 그런 게 아니라니까요 | -Hey! Stop right there! -It's a misunderstanding. |
(태무) 할아버지 | Grandfather! |
- (강 회장) 서, 아니긴 - (태무) 할아버지 | -Stop! -Don't give me that! |
(강 회장) 이렇게 증거가 떡하니 있는데, 이놈아! | -Grandfather. -I have the evidence right here, punk. |
거기다 종업원 시켜서 | You even asked the hotel employees to get her some new clothes too? |
옷까지 챙겨다 입혔더라? | You even asked the hotel employees to get her some new clothes too? |
내 요트까지 띄우고 | And you went sailing on my yacht. |
내가 손주 놈을 잘못 키워도 한참 잘못 키웠지 | I knew I did a bad job of raising you but you're taking it to a whole new level. |
어디 할 짓이 없어서, 이놈아 | -How could you do that? -Grandfather, sir! |
(태무) 아니, 하, 할아버지 | -How could you do that? -Grandfather, sir! |
(강 회장) 야, 이놈아! | -How could you do that? -Grandfather, sir! You bastard! |
야! [새 울음 효과음] | Hey! |
(태무) 할아버지, 그만 | Grandfather, stop. |
저도 다 사정이… | I had my reasons. |
무슨 사정? | What reasons? |
그래, 어디 | All right. Let's hear what you have to say. |
그 사정 얘기나 한번 들어 보자, 그럼 | Let's hear what you have to say. |
[한숨] | |
[한숨] | |
저 금희 씨랑 헤어졌습니다 | I broke up with Geum-hui. |
[익살스러운 음악] | |
뭐라고? | What? |
끝냈다고요 | I ended it. |
그러니까 다른 여자 만나도 양다리 아닙니다, 저 | So I'm not cheating on her even if I'm seeing another woman. |
(강 회장) 네가 바람피워서 헤어진 거 아니고? | Didn't you break up because you cheated? |
절대 그런 건 아닙니다, 회장님 | That's not the case at all, sir. |
네놈도 한통속인데 | How can I trust you when you two are in cahoots? |
너희들 말을 어떻게 믿어? | How can I trust you when you two are in cahoots? |
(강 회장) 하, 참 | My, God! What on earth is this? |
아니, 이게 무슨… | My, God! What on earth is this? |
아이 | Jeez, I'm getting dizzy. |
아이, 어지러워 | Jeez, I'm getting dizzy. |
(성훈) 어쩌자고 신금희 씨랑 헤어졌단 얘기를 하셨습니까? | Why did you tell him that you broke up with Shin Geum-hui? |
(태무) 어차피 정리해야 될 일이었어 | It had to be done eventually. |
같은 여자라고 할 순 없잖아 | I can't tell him they're the same people. |
(성훈) 하긴… | I can't tell him they're the same people. That's true. |
[휴대전화 진동음] | That's true. |
[성훈의 한숨] | CHAIRMAN KANG HAS SENT YOU A TEXT |
벌써부터 맞선 스케줄 잡으라고 난리시네요 | He's already telling me to set up your blind dates again. |
이럴 거면 신하리 씨한테 빨리 고백하시고 | Why don't you tell Ms. Shin your feelings and bring her to the chairman? |
회장님 앞에 대령하시죠 | Why don't you tell Ms. Shin your feelings and bring her to the chairman? |
고백은 | I've already… |
벌써 했어 | confessed my feelings to her. |
(성훈) 예? | confessed my feelings to her. What? |
[익살스러운 음악] | What? |
설마 거절당하셨어요? | You didn't get rejected, did you? |
쳇, 거절은 무슨 | Rejected? |
아직 대답 기다리는 중이야 | I'm still waiting for an answer. |
어, 내가 시간 줄 테니까 | I told her that I would give her time, that she could think over it slowly. |
천천히, 어, 천천히 생각해 보라고 했어 | I told her that I would give her time, that she could think over it slowly. |
[한숨] | You've been rejected. |
거절당하셨네 | You've been rejected. |
[새 울음 효과음] | |
아니라니까! | I said, I wasn't! |
[흥미로운 음악] | |
(영서) 하, 나 진짜 오늘 이 매운 떡볶이 완전 당겼잖아 | IT WAS DELICIOUS I LOVE YOU! I was really craving this spicy tteokbokki today. |
(하리) 왜, 뭔데? | I was really craving this spicy tteokbokki today. What is it? Why were you so stressed out? |
뭐 때문에 스트레스받는다고 찡찡댄 건데? | What is it? Why were you so stressed out? |
말도 마라, 뭐부터 말해야 될지 | Please, I don't even know where to start. |
하, 사실은 나도 할 얘기 있는데 | I have something to say, too. |
친구끼리 닮는다더니 | They say friends take after one another. What's your story? |
넌 뭔데? | They say friends take after one another. What's your story? |
[식기를 달그락거린다] [한숨] | |
그러니까 | So… |
아, 이걸 뭐 어디부터 얘기해야 되나 | Where do I even start? |
너 그렇게 뜸 들일 거면 | If you're going to take all day, I'll just go first. |
나부터 얘기할래 | If you're going to take all day, I'll just go first. |
[긴장되는 드럼 연주 효과음] | |
[떨리는 숨소리] | |
나 성훈 씨랑 잤어 | I slept with Sung-hoon. |
[흥미로운 음악] | |
뭐라고? | What? |
잤는데 | I slept with him, |
근데 기억이 안 나서 | but I couldn't remember any of it, so I just ran out of there. |
그냥 무효라고 질러 버리고 뛰쳐나왔어 | but I couldn't remember any of it, so I just ran out of there. |
뭐라고? | -What? -I must be crazy. |
미친 거지? | -What? -I must be crazy. |
[발랄한 음악] (하리) 잤다는 것도 충격이고 | I'm shocked that you slept with him and you don't even remember it. |
기억이 안 난다는 것도 충격이고 | I'm shocked that you slept with him and you don't even remember it. |
내가 너한테 해 줄 말이 없다 | I'm speechless. |
(영서) 나도 마찬가지거든? | Hey, I feel exactly the same! |
아니, 진짜 돌아 버리겠다고 | Hey, I feel exactly the same! I'm going to go insane! |
아니! | I'm going to go insane! How can I not remember sleeping with someone? |
어떻게 잔 게 기억이 안 날 수가 있어? | How can I not remember sleeping with someone? |
[한숨] 너 알지? | You know how much I like Sung-hoon, right? |
내가 얼마나 성훈 씨 좋아하는지 | You know how much I like Sung-hoon, right? |
근데… | Then how can I not remember such an important moment? |
근데 그런 중요한 순간을 어떻게 기억 못 할 수가 있냐고 | Then how can I not remember such an important moment? |
(하리) 야, 아무리 그렇다 그래도 무효가 뭐야? | Still, how could you tell him to forget it? |
차 실장님 황당했겠다 | He must have been shocked. |
아니, 나도 너무 당황스럽고 경황이 없어서 그랬지 | It was just because I was so flustered. |
차라리 기억이 안 난다고 말을 하지 그랬어? | You should have just told him the truth. |
야! | Hey! |
(영서) 어떻게 그래 | How could I do that? |
그럼 꼭 술만 마시면 | How could I do that? Then he'll think that I do that whenever I'm drunk. |
그런 일 부지기수로 저지르고 다니는 | Then he'll think that I do that whenever I'm drunk. |
그런 여자로 볼 거 아니야 | Then he'll think that I do that whenever I'm drunk. |
성훈 씨 존심도 상할 거고 | It'll hurt his pride, too. |
(하리) 그러네 | That's true. |
[영서와 하리의 한숨] | |
그래서 뭐 어쩌게? | So, what are you going to do? |
모르겠다, 나도 | I have no idea. |
아, 그래서 | Hey, so, what's your thing? |
네가 할 얘기는 뭔데? [하리의 한숨] | Hey, so, what's your thing? |
아니다, 됐어, 나중에 얘기하자 | Never mind. It's fine. We can talk about it later. |
[휴대전화 진동음] [한숨] | DA-HYE |
[긴장되는 음악] | |
(영서) 왜? | Why? |
응? 뭐가? | What? -What? -Why are you so surprised? |
(영서와 하리) - 뭔데 그렇게 놀라? - 아니, 내가 놀랐어? 뭐가? | -What? -Why are you so surprised? Surprised? I'm not. |
[어색한 웃음] | |
아니면 말아라 | Fine, don't tell me. |
아니, 뭔데 궁금하게 그렇게 숨기고 난리야 | What are you hiding from me? I'm curious. |
[하리의 당황한 숨소리] | DA-HYE THANKS TO YOU, WE'VE HAD A GREAT TIME |
뭐야, 이게? | What is this? |
뭐야, 이 사진은? | What's this picture? |
[한숨 쉬며] 그게 그러니까… | So, that… |
'네 남친한테 안부 전해 줘'? | "Tell your boyfriend I said hi?" |
이게 무슨 소리야, 하리야 | What are they talking about? |
왜 애들이 강태무 사장더러 네 남친이래? | Why are they calling President Kang your boyfriend? |
[한숨 쉬며] 이게 | |
얘기가 좀 긴데 | It's a long story. |
[부드러운 음악] | |
(영서) 어쩐지! | I knew it! |
강태무 사장이 그때 그 몰카범 새끼 있지? | You remember that bastard who took secret videos of us? |
과거 피해자들 소송까지 싹 다 도와서 | I heard President Kang helped all of his past victims file lawsuits |
형량 높이는 데 앞장섰다는 거야 | I heard President Kang helped all of his past victims file lawsuits against him. |
이상하다 했는데 | I thought it was weird, |
다 너 좋아해서 그랬던 거네 | but he only did it because he was into you! |
나 신하리 씨 좋아합니다 | I have feelings for you. |
재촉하지 않을 테니 천천히 생각하고 답해 줘요 | I won't rush you, so take your time to think things over and let me know. |
(태무) 갑작스러운 고백에 얼마나 놀랐겠냐고 | Just think how surprised she must have been. |
그래서 내가 배려 차원에서 | So I gave her some time to think because I was being considerate. |
생각할 시간을 준 거라니까 | So I gave her some time to think because I was being considerate. |
네 | Sure. |
근데 보통 며칠이면 | But how long does it usually take to come to a decision? |
결정을 내릴 수 있을까? | But how long does it usually take to come to a decision? |
그거야 뭐 | Well, it's probably different from person to person. |
사람마다 다 다르겠죠 | Well, it's probably different from person to person. |
그래? | Right. |
[한숨] | |
내가 시간 줘 놓고 | I shouldn't call her first |
먼저 연락하는 건 좀 아니겠지? | I shouldn't call her first when I said that I'd give her time, right? |
네 | That's right. |
[자동차 리모컨 작동음] | |
[휴대전화 벨 소리] [영서의 놀란 숨소리] | |
(영서) 아, 뭐야? 어떡해, 어떡해 | What the heck? |
아, 광고 진짜 | Stupid spam call. |
[익살스러운 음악] | |
[한숨] | |
[한숨] | |
[영서의 놀란 탄성] | |
어, 제가 갑자기 다리에 쥐가 나서 | My leg just cramped up all of a sudden. |
사람 비참하게 만드는 거 그만하시죠 | Please stop making me feel so pathetic. |
네? | Sorry? |
진영서 씨 말대로 그날 일 | I'll pretend that night never happened like you said. |
깔끔하게 무효 처리 해 드릴 테니까 | I'll pretend that night never happened like you said. |
저 피해 다니시는 거 그만하시라고요 | I'll pretend that night never happened like you said. So please stop avoiding me. |
(영서) 아니, 전 그게 아니라… | -That's not-- -Also… |
(성훈) 그리고 | -That's not-- -Also… |
구차해 보일까 봐 얘기 안 하려 했는데 | I wasn't going to say this, |
제 진정성까지 무시당하는 거 같아서요 | I wasn't going to say this, but I don't want my sincerity disregarded. |
그날 밤 | I wasn't acting compulsively that night. |
충동적으로 행동한 거 아닙니다 | I wasn't acting compulsively that night. |
그게 무슨… | What do you-- |
저도 편의점에서 진영서 씨 처음 봤을 때부터 | I was also interested in you ever since I first saw you… |
[차분한 음악] | at the convenience store. |
관심 있었습니다 | at the convenience store. |
흔들리지 말고 계속 선 그었어야 했는데 | I should have kept my distance. |
죄송합니다 | I'm sorry. |
[엘리베이터 도착음] | |
[도어 록 조작음] | |
[달려오는 발걸음] | |
[도어 록 작동음] | |
[영서의 가쁜 숨소리] | |
[한숨] | What are you doing? |
뭐 하는 겁니까, 지금? | What are you doing? |
진짜 | Were you really interested in me from the beginning? |
처음부터 나한테 호감 있었어요? | Were you really interested in me from the beginning? |
정말로? | Really? |
이제 와서 그게 다 무슨 소용입니까? | Does any of that matter now? |
(영서) 저 성훈 씨 피한 거 아니에요 | I wasn't avoiding you. |
실은 사정이… | -I had my reasons-- -It's fine. |
됐습니다, 더 이상 할 말 없네요 | -I had my reasons-- -It's fine. I have nothing more to say. |
(영서) 어, 그게 아니라 | It's nothing like that… |
[문이 탁 닫힌다] | |
어… [도어 록 작동음] | So… |
저, 실은 | Actually… |
그날 밤 일이 기억이 안 난단 말이에요 | I don't remember what happened that night. |
뭐라고요? | What? |
성훈 씨랑 잔 게 | I don't remember anything… |
하나도 기억이 안 나요 | about sleeping with you. |
(영서) 그래서 저도 너무 당황해서 | I was so flustered, and that's why I left after saying that it didn't count. |
그냥 무작정 막 무효라고 질러 버리고 나온 건데 | I was so flustered, and that's why I left after saying that it didn't count. |
그게… | I was so flustered, and that's why I left after saying that it didn't count. So… |
진짜입니까? | Really? |
진짜로 하나도 기억이 안 나요? | You really don't remember anything? |
네 | No. |
(영서) 하, 저도 알아요 | I know how crazy I must sound right now. |
지금 제가 얼마나 또라이처럼 보일지 | I know how crazy I must sound right now. |
근데 저도 정말 억울하거든요 | But it's unfair for me, too. How can I like you so much |
내가 성훈 씨를 얼마나 좋아하는데 | How can I like you so much |
그 기억이 없냐고요 | and not remember anything about what happened? |
[밝은 음악] 진짜 자괴감 들고 | I felt so shameful and embarrassed. |
쪽팔리고 | I felt so shameful and embarrassed. |
지금 웃은 거예요? | Did you just laugh? |
왜 웃어요? | Why? |
귀여워서요, 영서 씨가 | Because you're so adorable. |
귀엽다고요? | Adorable? |
화난다거나 황당한 게 아니라? | You're not mad or shocked or anything? |
네 | No. |
근데 아까는 | But back there, you said that we should draw a line again. |
다시 선 긋는 사이로 지내자고… | But back there, you said that we should draw a line again. |
무효입니다, 나도 | Let's make that null and void. |
그리고 앞으로 | And, from now on… |
다시 잊지 못하게 해 줄게요 | I'll make sure that you never forget. |
[매혹적인 음악] | |
(하리) [살짝 웃으며] 뭐야 | What's this? |
힝 | |
[카메라 셔터음] | |
(직원4) 사장님 들어오십니다 | The president is here. |
[쓸쓸한 음악] | |
(하리) 아, 건조해 | My face is so dry. |
쳇, 뭐야 | What's with him? |
좋다고 고백할 때는 언제고 | Didn't he say he liked me? |
너야말로 뭐야? | What's wrong with me? |
어차피 거절할 거면서 왜 섭섭해하는 건데? | Why are you disappointed when you're going to reject him? |
너 웃긴다, 신하리 | You're funny, Ha-ri. |
[카메라 셔터음] | AND THE NEXT DAY |
(태무) 우리 회사 제품 중에 신나게 맵지 떡볶이 | "Deliciously Spicy Tteokbokki" is one of our products. |
그거 내가 만든 겁니다 | I came up with that. |
뭐야! | What? |
아니, 왜 자꾸 강태무 씨 생각하는 건데 | Why do I keep thinking of Mr. Kang? |
아, 정말 | |
(직원5) 사장님 들어오십니다 | President Kang is here. |
[난처한 숨소리] | AND THE DAY AFTER THAT |
(하리) 이렇게 사는 세계가 다른데 [직원들이 인사한다] | We live in two different worlds. Hello, sir. |
사장님이랑 내가 말이 되냐고 | The president and I can't be a couple. |
(계 차장) 뭐야? 여자 얼굴 안 나왔네 | What? The girl's face isn't even in the picture. |
아, 그러니까요! | What? The girl's face isn't even in the picture. Right? What a shame. |
아쉽죠? | Right? What a shame. |
어떤 여자일까? | I wonder who she is. |
뻔하지, 뭐 | It's obvious. |
(계 차장) 뭐 얼굴이 무진장 예쁘거나 | She's super pretty or went to a really good school. |
학벌이 무진장 좋거나 | She's super pretty or went to a really good school. Or she's from a really wealthy family. |
집안이 무진장 좋거나 | Or she's from a really wealthy family. |
그것도 아니면 [여 부장의 헛기침] | Or she's all three. |
셋 다겠지 | Or she's all three. |
(하리) 다들 대단한 여자 상상할 텐데 [직원들이 대화한다] | They're probably imagining some incredible girl. How shocked would they be if they found out that it's just me? |
나란 거 알면 얼마나 놀랄까? | How shocked would they be if they found out that it's just me? |
(직원6) 말씀하신 기획안은 정리하는 대로 올리겠습니다 | We'll submit the proposal as soon as it's put together. |
[서류 정리하는 소리] | We'll submit the proposal as soon as it's put together. |
그렇게 막연하게 말하지 말고 정확한 기한을 정하시죠! | Stop being so vague and set an exact date! |
(태무) 기약 없는 기다림이 얼마나 사람 피 마르게 하는지 모릅니까! | Do you have any idea how hard it is to just wait? |
(직원6) 예? | Sir? |
[한숨] | |
(여 부장) 우리 지오푸드컴퍼니가 | While go food's sales revenue is on the rise in the United States, |
이미 미국 쪽에서 매출 상승세를 보이고 있기는 하지만 | While go food's sales revenue is on the rise in the United States, |
어, 치고 들어오는 경쟁국들이 많아서 | there are other countries that are trying to compete with us, |
좀 더 공격적인 기획을 해야 될 거 같습니다 | so I believe a more aggressive strategy will be necessary. |
한국 음식은 이 가정식 | People tend to think of Korean food |
만드는 이의 정성이 들어간 | as "home food," or as healthy food that's made with love and care. |
(태무) 웰빙 음식이라는 이미지가 있으니까 | as "home food," or as healthy food that's made with love and care. |
거기에 차별점을 두고 만들어 봅시다 | Let's focus on that. |
네 | Yes, sir. |
[한숨] | |
벌써 일주일이나 지났네 | It's already been a week. |
사장님? | President Kang? |
무슨 문제라도… | Is there a problem? |
아니요 | No. |
그, 패키지 수정안은 어떻게 됐습니까? | How's the package revision plan? |
(직원7) 우리와 달리 대량 구매가 익숙한 현지인들을 위해서 | In order to cater to local customers who are used to buying things in bulk, |
네 팩을 하나의 박스로 포장해 판매하는 방안을 | In order to cater to local customers who are used to buying things in bulk, we are discussing a possible solution of selling four packs in one box. |
현지 쪽과 함께 논의 중에 있습니다 | we are discussing a possible solution of selling four packs in one box. |
패키지 표기는 영어로도 '만두' 저대로 갑시다 | Let's keep the English label of "MANDU" on the package. |
한글 이미지 살려서 | -Keeping the Korean aspect of it. -Yes, sir. |
네, 알겠습니다 | -Keeping the Korean aspect of it. -Yes, sir. |
[휴대전화 진동음] | |
[한숨] | |
[전화를 뚝 끊는다] | |
자, 그럼 식품 개발 팀들은 | Food product development teams, |
각자 현지화에 적합한 만두 개발에 들어가 주시고 | start developing dumplings suitable for localization. |
(직원들) 네 | -Yes, sir. -Yes, sir. |
[휴대전화 진동음] | |
[옅은 한숨] | |
[서류 넘기는 소리] | |
[리드미컬한 음악] | ADDITIONAL FILMING PROPOSAL SUGGESTED CAST FOOD PRODUCT DEVELOPMENT TEAM 1 |
셰프와의 컬래버 추가 촬영은 언제부터입니까? | When are the additional shoots taking place? |
[안내 음성이 흘러나온다] 어허, 이거 참 | Look at that. |
[통화 종료음] 이런 고얀 놈 | This bastard. |
이 녀석 어디 있는지 당장 수배해 | Find out where he is, right now! |
(기사) 네, 회장님 | Yes, sir. |
아이, 참 | Come on. |
(여 부장) 응? | |
좀 있으면 촬영인데 혜지 씨 어디 갔어? | Where's Ms. Kim? The shoot starts soon. |
(하리) 아, 긴장된다더니 화장실 갔나 봐요 | I think she went to the bathroom. |
아휴 | |
부럽다, 혜지 씨, 쯧 | I'm jealous of Ms. Kim. |
내가 찍고 싶었는데 | I wanted to do the shoot. |
아휴, 얼굴 팔리고 | What's there to be jealous about appearing in a promo video? |
수당이라고는 쥐꼬리만큼 나오는 홍보 영상 촬영이 | What's there to be jealous about appearing in a promo video? You don't get paid much for it. |
뭐가 그렇게 탐난다고, 쯧쯧 | You don't get paid much for it. |
뭐, 아무튼 회사를 대표하는 연구원 이미지로 | Still, it's a chance to show everyone I represent the researchers in the company. |
이렇게 팍 찍힐 텐데 | Still, it's a chance to show everyone I represent the researchers in the company. |
(계 차장) 사장님 눈에도 들고 좋지, 뭐 | And get on the president's good side. |
(여 부장) 어? 어디 갔다 와? | Where have you been? |
아, 청심환 사 먹고 왔어요 | Where have you been? I went to get a calming pill. |
(계 차장) 또? 좀 전에도 먹었잖아 | Again? You already had some. |
(여 부장) 화면발 잘 받겠다고 어제부터 굶었다며 | Didn't you say you haven't eaten anything since yesterday? |
빈속에 괜찮겠어? | Didn't you say you haven't eaten anything since yesterday? Will you be okay on an empty stomach? |
괜찮아요 | Will you be okay on an empty stomach? I'll be fine. Let's hurry over to the studio. |
스튜디오로 가요, 빨리 | I'll be fine. Let's hurry over to the studio. |
(여 부장) 응, 가자고 | Okay, let's go. |
[심호흡] | |
[리드미컬한 음악이 흘러나온다] | |
(민우) 안녕하세요 | Hello. |
- (여 부장) 어? - (계 차장) 어, 안녕하세요 | Hello. Hello! |
[계 차장의 웃음] (여 부장) 왔어요? 셰프님 | Hello! Hello, Chef Lee. |
아유, 너튜브 반응이 좋아서 | Isn't it nice that you're the center of attention for these additional shoots? |
이렇게 주인공으로 추가 촬영까지 하고 기분 좋죠? | Isn't it nice that you're the center of attention for these additional shoots? |
다 애써 주신 덕분이죠 | It's all thanks to you. |
아유, 무슨 | Please. |
정확하게 알고 계시네? | Please. How'd you know? |
[웃음] (여 부장) 참 | How'd you know? |
그럼 다음에 크게 한턱 쏘세요 | -Treat us to a meal next time! -Sure. |
(민우) 아, 예 | -Treat us to a meal next time! -Sure. |
저, 근데 하리는 어디 있어요? | By the way, where's Ha-ri? |
어, 신 선임 혜지 씨랑 화장실 간 거 같던데? [달려오는 발걸음] | I think Ms. Shin went to the bathroom with Ms. Kim. |
[살짝 웃는다] [하리의 가쁜 숨소리] | I think Ms. Shin went to the bathroom with Ms. Kim. |
큰일이에요, 부장님 | We have a problem. |
왜? | What? |
혜지 씨가… | Ms. Kim… |
[웃음] [익살스러운 음악] | |
우황청심환 진짜 효과 짱 | Those pills are so effective! |
[혜지의 웃음] | |
아, 대체 얼마나 먹은 거야? | How many did she take? |
한… | I think, like three? |
세 개? | I think, like three? |
(계 차장) 세, 세 개… | Three? |
[여 부장의 한숨] | |
(여 부장) 아, 이 상태로 촬영을 어떻게 해? | How will she do the shoot like this? It's starting soon. |
곧 시작인데 | How will she do the shoot like this? It's starting soon. |
어쩔 수 없네, 내가 준비할게 | We have no choice. I'll get ready. |
- (여 부장) 됐어 - (계 차장) 아, 그래 [익살스러운 효과음] | -Don't. -Okay. |
(여 부장) 신 선임이 준비해 | Ms. Shin, get ready. |
저요? | -Me? -Yes! |
(여 부장) 그래 | -Me? -Yes! |
셰프님하고 친구이기도 하고 | You're friends with Chef Lee |
뭐, 이렇게 칙칙한 얼굴보다는 이 얼굴이 낫지 | and you will be much better than him. |
[밝은 음악] | |
아이… | |
몸은 괜찮아졌어? | Are you feeling better? |
아, 어 | Yes. That was such a long time ago. |
야, 그게 언제인데 | Yes. That was such a long time ago. |
(감독) 자, 슛 들어가겠습니다 | Okay, stand by. |
(하리) 잘해 보자 | Let's do this. |
신하리 씨 쪽에서 연락하실 때까지 기다리신다더니 | You said that you would wait until Ms. Shin contacted you first. |
걱정하지 마 조용히 얼굴만 보고 나올 테니까 | Don't worry. I'm just going to catch a glimpse of her quietly. |
(민우) 자, 그러면 한번 시작해 볼까요? | All right, let's get started. |
(하리) 네 | Sure. |
(태무) 어디 있는 거야? | Damn it, where is she? |
[리드미컬한 음악] | |
아니, 왜 둘이 촬영을… | Wait. Why are those two shooting it together? |
(하리) 그럼 셰프님이 요리하실 동안 | Should I cut up the vegetables while you're cooking, Chef? |
제가 야채를 썰까요? | Should I cut up the vegetables while you're cooking, Chef? |
- (민우) 아, 예, 그래 주시죠 - (하리) 좋아요 | Yes, please. Sure. Okay. |
[지글거리는 소리] | Sure. Okay. |
야, 이 칼질이 수준급이시네요 [하리가 양파를 탁탁 썬다] | You really know how to handle a knife. |
[풉 웃는다] | |
아, 제가 저희 집이 치킨집을 해요 | Well, my family runs a fried chicken shop. |
그래서 어렸을 때부터 양배추도 곧잘 썰고 했었거든요 | So I've been chopping up things like cabbages ever since I was young. |
(민우) 아, 그러셨구나 | So I've been chopping up things like cabbages ever since I was young. Is that so? |
[함께 웃는다] | |
[하리가 양파를 연신 탁탁 썬다] | |
양파 다 됐나요? | Are the onions ready? |
잠시만요 | Are the onions ready? Just a moment. |
[양파를 탁탁 썬다] | |
[반짝이는 효과음] | |
[새 울음 효과음] | |
[양파를 연신 탁탁 썬다] | |
[하리의 놀란 탄성] | |
- (감독) 컷! - (혜지) 허, 피, 피! [태무의 놀란 숨소리] | Cut! Blood! |
(혜지) 피, 피 [종소리 효과음] | Blood! |
(민우) 야, 야, 괜찮아, 하리야? | Hey, are you all right, Ha-ri? |
아이, 예, 아니… | Yes. |
(하리) 아, 이게 피가 아니라 | This isn't blood. I accidentally pressed on the sauce bottle. I'm sorry. |
제가 소스 통을 잘못 눌렀습니다 | This isn't blood. I accidentally pressed on the sauce bottle. I'm sorry. |
죄송합니다 | This isn't blood. I accidentally pressed on the sauce bottle. I'm sorry. |
괜찮아 [민우의 안도하는 숨소리] | I'm okay. |
(계 차장) 아… | |
[태무와 성훈의 안도하는 숨소리] [잔잔한 음악] | |
[픽 웃는다] | |
아, 미치겠네, 아니… | My God. Why… |
왜, 왜 온 거지? | Why is he here? |
설마 | Could it be… |
대답 들으려고? | because he wants to hear my answer? |
[한숨] | |
오랜만이네요? | It's been a while. |
[어색한 웃음] | |
안녕하세요, 사장님 | Hello, President Kang. |
네 | |
고맙습니다? | Thank you? |
고맙다니, 뭐가요? | What are you thanking me for? |
아니요, 그게, 그… | It's, I… |
몰카범 사건 | I heard that you personally took care of the guy who secretly filmed us. |
사장님께서 직접 나서서 해결해 주셨다면서요? | I heard that you personally took care of the guy who secretly filmed us. |
진심으로 감사합니다 | Thank you. I mean it. |
회장님 오시는데요? [긴장되는 음악] | -Chairman Kang is on his way. -What? |
뭐? | -Chairman Kang is on his way. -What? |
(태무) 가, 가 봐 | You go. |
[성훈의 헛기침] | Hey. |
(성훈) 오셨어요? | Hello, sir. |
태무 이 녀석 어디 갔냐? | Where did Tae-moo go? |
저도 잘 모르겠습니다 | I'm not sure, sir. |
뭬야? | What? |
이런… | That's… |
[태무와 하리의 가쁜 숨소리] | |
- (태무) 이쪽 - 이쪽? | -This way. -This way? |
(강 회장) 아니, 아니 이놈의 자식, 이거 | That little brat. |
[하리의 가쁜 숨소리] 아이고 | |
아이고, 다리야 | God, my legs. |
아이고, 기운 없다, 이놈아 | God, my legs. I'm so tired. |
아이고, 허리야 | -Oh, my. -Sir. |
이놈 어디 있어? | Where is he? Tell him to come out at once! |
당장 나오라 그래! | Where is he? Tell him to come out at once! |
회장님, 직원들 듣겠습니다 | Sir, the employees will hear. |
너 | You. Go tell him |
[잔잔한 음악] (강 회장) 이 녀석한테 전해 | You. Go tell him |
금희 양 다시 만날 거 아니면 | to start going on blind dates again |
약속대로 다시 선보라고 | if he's not going to get back together with Geum-hui. |
(성훈) 회장님, 일단 진정하시고요 | Sir, please calm down. |
(강 회장) 진정은, 이놈아! | Sir, please calm down. Calm down? |
아유, 어지러워 | Calm down? I'm getting dizzy. Gosh, I'm exhausted. |
아, 기운 없어 | I'm getting dizzy. Gosh, I'm exhausted. |
- (성훈) 가시죠 - (강 회장) 참, 이놈의 자식이 | -Let's go, sir. -That little brat. |
(강 회장) 아이, 나 이놈을… | Why that little… |
[태무의 한숨] | |
할아버지께 헤어졌다고 말씀드렸습니다 | I told my grandfather that we broke up. |
어차피 언제까지나 신금희로 소개할 수도 없는 일이고 | After all, I can't introduce you as Shin Geum-hui forever. |
선보세요 | Go on the blind dates. |
그 말 | Are you |
내 고백 거절하는 겁니까? | rejecting me right now? |
이유가 뭡니까? | What's the reason? |
이유야 | The reason… |
많죠 | There's a lot of them. |
만약 할아버님께서 이 상황 아시면 뭐라고 하시겠어요? | What would your grandfather say if he knew about this situation? |
그리고 다른 회사 사람들도 그렇고 | What would your grandfather say if he knew about this situation? Not to mention the other employees. |
다른 사람 의견 묻는 거 아닙니다 | I'm not asking about others. |
신하리 씨가 어떻게 생각하는지 | I only want to hear |
그것만 얘기해 봐요 | what you think. |
저도요 | It's the same. |
저도 안 될 것 같아요 | I don't think it's going to work out. |
그렇게까지 나한테 | Do you really not have |
마음이 하나도 없습니까? | any feelings for me? |
[한숨] | |
알겠습니다 | I understand. |
그럼 다시 고백하죠 | Then let me say this again. |
나 신하리 씨, 당신 좋아합니다 | I have feelings for you, Ms. Shin. |
[부드러운 음악] | |
나 포기 안 해요 | And I won't give up. |
거절하면 또 고백하고 | If you reject me, I'll ask you out again and again. |
계속 고백할 겁니다 | If you reject me, I'll ask you out again and again. |
(태무) 언젠가 나 좋아질 때까지 | Until you finally like me back. |
그러니까 신하리 씨도 | So, you need |
마음 단단히 먹어야 될 겁니다 | to brace yourself. |
왜 자꾸 사람을 힘들게 해요? | Why do you keep making it so hard for me? |
(하리) 왜 자꾸 잘해 줘서 막 | Why do you keep being nice to me and make me think about you? |
생각나게 만들고 | Why do you keep being nice to me and make me think about you? |
안 될 거 뻔히 아는데 | You make me wonder if it really might work out, even though I know |
혹시나 될 수도 있지 않을까 | You make me wonder if it really might work out, even though I know |
자꾸 고민하게 만들고 | You make me wonder if it really might work out, even though I know that it never could. |
나와는 어울리지 않는 사람이라는 거 내가 | It's obvious that I'm not the right girl for you. |
뻔히 다 아는데, 왜… | So why… |
왜 자꾸 욕심나게 만들어요 | Why do you keep making me want more? |
나 좋아하지 말아요 | Stop liking me. |
더는 다가오지 말아 달라는 얘기예요 | Stop trying to get close to me. |
[하리의 한숨] | |
하리 씨가 걱정하는 일 | What you're worried about |
일어나지 않게 내가 노력할 겁니다 | will never happen. I promise. |
그러니까 | So… |
내 옆에 있어요 | stay by my side. |
No comments:
Post a Comment