이 연애는 불가항력 7
Destined with You 7
[KOR-ENG DUAL SUB]
- [신유] 내가 정리가 안 됐어 - [무거운 음악] | -I'm not done with it. -What? |
- [재경] 뭐? - [신유] 사랑한대 | -I'm not done with it. -What? Apparently, |
내가 | I love her. |
이홍조 씨를 | I love Hong-jo. |
너 방금 뭐라고 한 거야? | What did you just say? |
다 들었으면서 왜 또 물어요? | You heard everything. Why ask again? |
결혼할 여자 두고 딴 여자한테 그딴 소리 지껄이면서 | You have a fiancée. I wonder what makes you say that with so much confidence. |
뭐가 이렇게 당당해? | I wonder what makes you say that with so much confidence. |
내가 여러 가지 면으로 조금 당당한 편이라 | I'm confident in a lot of ways. |
그만해요 | Stop. |
지금 이 상황 내일 시장님께 얘기해도 괜찮겠어? | Are you okay with me telling the mayor about this? |
사적인 일을 공적인 영역까지 확대시키진 말죠 | Let's not drag a private matter into work. |
그건 보고를 하지 말라는 거고 | You're telling me not to report it. |
[재경] 그건 그만큼 | Which means you feel guilty and dishonest about this. |
니 마음에 찔리는 구석이 있다는 뜻이잖아 | Which means you feel guilty and dishonest about this. |
나는 지금 이 상황을 어떻게 이해해야 돼요? | How should I understand this situation? |
[신유] 선배가 이홍조 씨 보호자라도 되나? | Are you her guardian or something? |
왜 자꾸 남의 일에 참견이지? | Why do you keep butting in? |
[재경] 자꾸 집 앞에 찾아와서 신경 거슬리게 만들잖아! | You keep coming to our house and getting on my nerves! |
시장님 딸이랑 사귀면서 | You're dating the mayor's daughter while flirting with an officer of City Hall. |
그 시청에 다니는 공무원한테 수작 거는 게 말이 된다고 생각해? | You're dating the mayor's daughter while flirting with an officer of City Hall. Does this make sense? |
둘 다 그만 좀 하라고요! | Both of you, stop. |
[한숨] | |
제가 다 설명할게요 | I'll explain everything about why he's doing this. |
[홍조] 장신유 씨가 왜 이러는지 | I'll explain everything about why he's doing this. |
[신유] 말하지 마 | I'll explain everything about why he's doing this. Don't, unless you want him to call you crazy. |
미쳤다는 소리 듣기 싫으면 | Don't, unless you want him to call you crazy. |
아니? | No. |
난 해야겠어요 | I must tell him. |
[익살스러운 음악] | |
두 사람 제정신이야? | Are you guys out of your minds? |
이런 반응 나올 거 뻔한데 설명을 왜 해? | I knew it. Why bother explaining to him? |
[재경] 그러니까 | You're saying, |
얘가 이홍조 씨를 좋아하는 게 | he likes you |
애정수를 먹었기 때문이다? | because he drank the love potion? |
네 | Yes. |
그걸 풀어 보려고 주술을 또 했는데 | You cast another spell to break that spell. |
그것도 잘못됐다? | But that went wrong too? |
네 | Yes. |
[한숨] | |
[재경] 두 사람 [한숨] | Aren't you guys old enough to tell reality and fantasy apart? |
현실과 판타지 정도는 구분할 수 있는 나이 아니야? | Aren't you guys old enough to tell reality and fantasy apart? |
뭐, 타임 슬립이나 평행 우주 같은 거면 | Time slips and parallel universes have scientific logic at least, |
과학적 논리라도 있지 | Time slips and parallel universes have scientific logic at least, |
주술을 믿는다고? | but you believe in spells? |
내가 수차례 이홍조 씨 집을 찾아온 게 | I came to her house multiple times. |
바로 그 증거예요 | That's the evidence. |
지금도 그래 | Even now. |
난 지금 이홍조 씨가 내 옆에 앉아 있어서 | I'm very happy because Hong-jo is sitting |
- [익살스러운 효과음] - 되게 좋아 | beside me. |
[흥미로운 음악] | beside me. |
봐요, 장신유 씨 상태 | Look at his condition. |
이상해 보이기는 해요 [한숨] | He does look strange. |
확실히 이상해 보이기는 하는데… | He does look strange indeed, but-- The shaman who wrote the spell book, Aeng-cho was a real person. |
[신유] 주술서를 쓴 앵초라는 무녀는 실존 인물이었고 | The shaman who wrote the spell book, Aeng-cho was a real person. |
그 무녀를 죽인 게 우리 집안 직계 조상이에요 | One of my ancestors killed her. |
무과에 장원 급제 했고 | He passed the military service exam and served the king. |
내금위장까지 지낸 인물 | He passed the military service exam and served the king. |
심지어 '조선왕조실록'에도 이름이 여러 번 등장해 | His name appeared multiple times in Joseon Dynasty Records. |
우리 집안이 이런 집안이야 | That's how great my family is. |
그게 주술을 믿는 근거가 돼? | How can you believe in spells based on this? |
이홍조 씨도 이런 말에 설득당한 거예요? | Hong-jo, were you persuaded by him too? |
- [유쾌한 음악] - 장 희빈도 짚으로 만든 인형으로 | Lady Jang Hui-bin used a doll made of straws to curse Queen Inhyeon too. |
인현 왕후 저주하고 그랬는데 | Lady Jang Hui-bin used a doll made of straws to curse Queen Inhyeon too. |
[홍조] 무슨 효과가 있으니까 그런 거 아닐까요? | She probably did that because it had an effect. |
왜 일제 강점기 때도 | During the Japanese Invasion, |
민족정기 끊겠다고 막 여기저기 쇠 말뚝 박고 그랬잖아요 | they drove stakes into the ground to dampen the national spirit. |
홍조 씨까지 이럴 거예요? | Not you too, Hong-jo. |
됐어 [한숨] | Forget it. |
굳이 우릴 믿지 않는 사람한테까지 설득할 이유는 없잖아? | We don't need to persuade him. -He doesn't believe us. -"Us"? |
'우리'? | -He doesn't believe us. -"Us"? |
그래, 우리 | Yes, us. |
주술을 믿는 편 | We believe in spells. |
주술을 안 믿는 편 | You don't believe in spells. |
[익살스러운 효과음] | |
아이, 씨 | |
[재경] 그래 그렇다면 어디 한번 해 봐 | Fine, then do it. |
주술이 효과가 있는지 지금 당장 검증을 해 보면 되겠네 | Let's check if the spell works right now. |
주술이라는 게 그렇게 쉽게 되는 게 아니에요 | You can't simply cast a spell. |
[신유] 필요조건도 있고 준비물도 구하기 되게 힘들어 | You need the right requirements and ingredients. |
게다가 몸도 마음도 정갈해야 하는데 | And you need to keep your body and mind clean. |
우리 이홍조 씨는 지금 매우 피곤하기 때문에 | Hong-jo is very tired now, so… |
할게요 | I'll do it. |
[흥미로운 음악] | |
[홍조] 아, 진작 해 볼걸 | I should've done it before. |
그동안 정신이 하나도 없었어요 | That never occurred to me because of you being a complete mess. |
장신유 씨가 하도 | That never occurred to me because of you being a complete mess. |
오두방정을 떨면서 따라다니는 바람에 | That never occurred to me because of you being a complete mess. |
난 추위에 떨어 본 적은 있어도 | I cleaned up others' messes. I was never a mess myself. |
평생 오두방정 같은 건 떨어 본 적 없어 | I cleaned up others' messes. I was never a mess myself. |
[신유] 만약 내가 그렇게 보였다면 | If I did look like it, that's because of the spell. |
그게 바로 주술 때문인 거야 | If I did look like it, that's because of the spell. |
[재경] 긴말 필요 없을 거 같은데? | No need to talk more. |
지금 당장 주술 하나를 해 보고 | Let's cast a spell right now and check the results. |
그 결과를 확인한 다음에 | Let's cast a spell right now and check the results. |
주술이 결과가 없다는 게 증명이 되면 | If it's proven that the spell doesn't work, |
이 관계는 싹 다 정리하는 걸로 해 | finish this relationship. |
효과가 있다는 게 증명이 되면 어떻게 할 건데요? | If it's proven to work, what will you do? |
그건 해 봐야 알겠지? | We'll find out then. |
시간이 꽤 걸릴 거예요 | It will take some time. |
두 분 집에서 기다리고 계세요 | You can wait at your homes. |
[신유] 아니 난 여기서 기다릴 거야 | No, I'll wait here. |
모든 실험은 동일한 조건에서 이뤄져야지 | All experiments must be done under the same conditions. |
집이 먼 내가 상대적으로 불리할 수도 있잖아 | I live further away, so I'm at a disadvantage. |
그렇게 해, 그럼 난 안에서 기다릴게 | Do what you want. I'll be downstairs. |
추위를 많이 타는 편이라 | Do what you want. I'll be downstairs. I get cold easily. |
[재경] 주술 끝나면 전화 줘요 | Call me when you're done. |
그럴게요 | I will. |
[익살스러운 음악] | |
[도어 록 조작음] | |
- [도어 록 작동음] - [현관문 열리는 소리] | |
[한숨] | |
'필득자술' | "Pregnancy Spell." |
[홍조] '아이를 낳기 위한 주술'… | "A spell for having a baby." |
남자가 없어, 패스 | I don't have a man. Pass. |
- [흥미진진한 음악] - '재수득술' | "Good Fortune Spell." |
'부자 되는 주술'? | "A spell for getting rich"? |
'조선에서 제일가는 부호와 악수를 하여' | "Shake your hand with the richest man in Joseon and get his energy." |
'그 기운을 받아라' | and get his energy." |
이 시간에 누구 만나기는 힘들어, 패스 | It's hard to meet anyone now. Pass. |
'백옥 미인술' | "Fair Skin Spell." |
'미인이 되기 위한 주술' | "A spell for becoming pretty." |
나쁘지 않아, 일단 킵 | Not bad. I'll put this on my list. |
'원남 유혹술' | "Seduction Spell." |
'진정 원하는 남자를 가지는 주술' | "A spell for getting the man you truly want." |
[신비로운 음악] | |
오호라 | Look at that. |
[흥미로운 음악] | |
[신유] 지금 당장 할 수 있는 주술은 많지 않아 | There aren't many spells she can cast right now. |
가장 가능성이 높은 건 아마 | The spell she'll most likely cast |
원남 유혹술이겠지 | is Seduction Spell. |
나 대신 권재경을 갖고 싶을 테니까 | She would want Jae-gyeong instead of me. |
- [분한 숨소리] - [세찬 바람 소리] | |
- [빠드득대는 효과음] - [늘어지는 음악] | |
[힘겨운 소리] | |
[추워하는 숨소리] | |
[후 내뱉는 소리] | |
[익살스러운 음악] | |
[노크 소리] | |
[신유] 권재경 씨? | Jae-gyeong? |
- [도어 록 작동음] - 권재경 씨… | Jae-gyeong. |
예 | What is it? |
[재경의 쯧 소리] | |
[신유의 기침] | |
- [현관문 닫히는 소리] - [신유가 코를 훌쩍인다] | |
[재경] 밖에서 기다린다며 | Weren't you going to wait outside? Too cold, perhaps? |
많이 추웠나 봐? | Weren't you going to wait outside? Too cold, perhaps? |
추워서 들어온 거 아니에요 | I didn't come in because it was cold. |
확인할 게 있어서 들어온 거지 | I came in to check something. |
설마 이 계단 2층으로 연결된 계단 아니죠? | These stairs aren't connected to the second floor, are they? |
어, 2층 침실이랑 바로 통하던데? | Yes, they are connected to the bedroom upstairs. |
[흥미로운 음악] | |
[쿵] | |
[덜컹거리는 소리] | |
[재경] 의외로 잘 속는 타입이네? | You're more gullible than I thought. |
[헛웃음] | |
[신유의 숨 내뱉는 소리] | |
[대문 여닫히는 소리] | |
안녕하세요 | Hello. |
기사님, 저기 큰길로 가 주시면 제가 다시 설명드릴게요 | Can you go to that main road? I'll explain when we get there. |
[신유] 딴 데로 이사를 가요 | Move out to somewhere else. |
주택이라 외풍이 심할 텐데 | This house must be drafty. |
추위도 많이 탄다면서 | And you get cold easily. |
난방이 잘돼 | The heater works fine. |
그래도 불편하지 않겠어요? | Still, it's uncomfortable. |
[신유] 이홍조 씨랑 한집에 사는 걸 | If someone saw you and her living here, what would they say? |
누가 보기라도 한다면 어떻게 생각하겠어요? | If someone saw you and her living here, what would they say? |
상관없어, 적어도 난… | I don't care. At least, I'm single. |
싱글이잖아? | At least, I'm single. |
[긴장되는 음악] | |
이홍조 씨 입장은 생각 안 합니까? | Don't you care about what Hong-jo might feel? |
그러는 넌? | What about you? |
결혼할 여자도 있는 남자가 여기 들락거리는 거 보면 | If people see a man with a fiancée coming in and out of this house, |
사람들이 어떻게 생각할까? | what will they think about that? |
신경 쓸 필요 없잖아요? | You don't need to care about that. |
선배는 단지 1층에 사는 사람인데 | You're just someone living on the first floor. |
신경 쓰이는 게 당연하지 않겠어? | Of course I care. |
내가 좋다는 사람이잖아 | She likes me. |
좋다는 마음 이미 거절했잖아요 | You already turned her down. |
그렇다면 관심도 끊어야죠 | So stop minding her business. |
후회하는 중이야 그 마음을 거절했던 나를 | I regret turning down those feelings. |
[잔잔한 음악] | |
[재경] 게다가 애정 성사술인지 뭔지 | And that Love Spell or whatever. |
너한테 쓰려고 했던 것도 아니잖아 | It wasn't for you either. |
솔직히 말해 봐 | Be honest with me. |
넌 먼저 이홍조 씨한테 끌렸던 거고 | You were attracted to Hong-jo from the start. |
주술은 핑계인 거 아니야? | Isn't the spell just an excuse? |
[신유] 아닌데? | It isn't. |
[피식한다] | |
그 웃음 뭡니까? | What's with that smile? |
약속 하나 할래? | Promise me this. |
좀 있다 주술이 없다는 게 증명되면 | When it's proven that spells don't work, stop your rash game. |
그땐 니 무모한 장난 그만둔다고? | When it's proven that spells don't work, stop your rash game. |
좋아요, 약속 | Sure, I promise. |
하지만 | But, |
주술이 있다는 게 증명이 되면 | if it's proven that spells do work, |
그땐 선배가 참견을 그만둬요 | you stop meddling in our business. |
[흥미로운 음악] | |
[신유의 한숨] | |
- [키보드 조작음] - 뭐가 그렇게 초조해? | Why are you so anxious? |
초조한 거 아니에요 | I'm not anxious. |
새로 산 시계라 자꾸 보고 싶은 거예요 | It's a new watch, so I keep looking at it. |
일주일 전에도 그 시계 봤는데? | I saw that watch a week ago too. |
[재경] 무슨 주술을 할지 결과가 어떻게 될지 | Are you worried about what spell she might cast |
- [익살스러운 음악] - 그게 걱정되는 거야? | and how it might turn out? |
장신유 | Sin-yu. |
너 로스쿨 출신이야 | You graduated from a law school. |
과학자도 별똥별 보면서 소원 빌 수 있고 | Scientists can make a wish upon a shooting star |
[신유] 에디슨도 손 없는 날 이사할 수 있어요 | and Edison may want to avoid Friday the 13th. |
민속 신앙이란 건 그런 거예요 | That's what shamanism is. |
자기도 모르는 새 자연스럽게 다들 믿고 있는 거 | People believe in it before they even realize. |
[재경] 그래, 뭐, 그렇다 쳐 | Fine, let's say it's true. |
근데 넌 왜 하필 이홍조 씨랑 | Then how did you get involved |
이런 말도 안 되는 일로 엮이게 된 거야? | with Hong-jo in such a ridiculous situation? |
온주산은 대대로 우리 문중 땅이었고 | Mount Onju has been my family's land for generations. |
그 신당은 조선 시대부터 그 자리에 있었어요 | And that shrine was there since the Joseon dynasty. |
신당을 잘 지키라는 건 불문율 같은 거였는데 | It was our unwritten duty to take care of the shrine, |
이홍조 씨가 거길 철거하게 됐고 | but Hong-jo had to demolish it, |
그 자리에서 나온 주술서를 그 사람이 갖게 된 거예요 | and that's where she got the spell book from. |
그걸 왜 이홍조 씨가 갖게 됐는데? | How did Hong-jo end up getting it? |
그 사람이 | She is the rightful owner of the box. |
주인이랬으니까 | She is the rightful owner of the box. |
[신비로운 음악] | |
[지직거리는 전기 소리] | |
[무거운 효과음] | |
드디어 | Finally. |
[재경] 정전도 주술 때문이라고 생각하는 거야? | Do you think this blackout is also caused by the spell? |
[한숨 쉬며] 그래 | Well, |
차라리 주술 때문인 게 나을 수도 있겠다 | it might be better if that was the case. |
니가 진심으로 이홍조 씨를 좋아하는 거면 큰일이잖아 | Because it would be worse if you genuinely liked Hong-jo. |
[휴대 전화 진동음] | |
어 | |
나한테 전화했네? | She called me. |
[흥미로운 음악] | |
[재경] 네, 홍조 씨 | Hello, Hong-jo. |
알겠어요 | Okay. |
끝났다고 올라오라는데? [한숨] | She says she's done. Let's go. |
야, 장신유, 그거 반칙이야 | Sin-yu, that's cheating. |
[신유] 천천히 느긋하게 올라와요 | Come up slowly. Take your time. |
- [익살스러운 음악] - [재경] 저, 이, 씨 | Come up slowly. Take your time. |
[현관문 열리는 소리] | |
- [재경] 야, 문 열어, 문 열어 - [신유의 힘주는 소리] | Hey! Open the door! |
아휴! | Gosh! |
야, 검증은 동일하게 해야 된다며? 같이 가! | You said it must be done under the same conditions! |
[신유] 주술을 믿지도 않는 사람한테 | You said it must be done under the same conditions! You don't even believe in spells, it won't matter to you! |
동일한 환경이 뭐가 중요하겠어요 | You don't even believe in spells, it won't matter to you! |
문이 잠겼잖아요, 선배, 진정해요 | The door's locked. Calm down. |
- 진정하라고요, 선배 - [재경의 거친 숨소리] | I said calm down. |
너 숨이나 고르고 말하지? | -Stop panting first. -Do you think I'm panting? |
제가 숨이 고르지 못한 거 같아요? | -Stop panting first. -Do you think I'm panting? |
선배가 더 숨이 고르지 못한 거 같은데 | -I think you're panting. -I'm totally fine. |
전혀 아닌데? | -I think you're panting. -I'm totally fine. |
흰 숨이 지금 퍽퍽 나오고 있는데, 지금 | You're panting really fast now. |
- [재경] 아닌데? [헛웃음] - [신유] 하, 아니라고요? | -I'm not. -You're not? |
[재경의 거친 숨소리] | |
- [신유] 아! - [홍조] 어? | Gosh. |
들어오세요 | Come in. |
- [흥미진진한 음악] - [익살스러운 효과음] | |
[힘주며] 내가 먼저 들어왔어요 | I came in first. |
[재경] 내가 먼저… 발 내가 앞에 있잖아 | My foot is in front of you. |
손은 내가 조금 더 앞서 있는데 | My hand is in front of you. Hong-jo, can you judge who came in first? |
[신유] 이홍조 씨 누가 더 앞서 있는지 | Hong-jo, can you judge who came in first? |
- 판단 좀 해 줄래요? - [재경의 힘주는 소리] | Hong-jo, can you judge who came in first? |
[신유의 힘겨운 숨소리] | |
왜 이래, 진짜 | What's wrong with you guys? |
[재경, 신유의 힘겨운 숨소리] | |
[재경] 야, '하나, 둘, 셋' 하면 동시에 가는 거야, 알았지? | Hey. On the count of three, let's go in together. -Got it? -Okay. |
- [신유] 좋아요 - [재경] 하나 | -Got it? -Okay. -One, two-- -Two! |
[함께] 둘! | -One, two-- -Two! |
저게 변호사라는 게, 씨 | And he calls himself a lawyer. |
[현관문 닫히는 소리] | |
[도어 록 작동음] | |
[신유가 가쁜 숨을 내쉰다] | |
- [재경의 헛웃음] - [신유의 헛기침] | |
[홍조] 거기 아니에요, 일로 와요 | Not there. Come here. |
[익살스러운 효과음] | |
보좌관님까지 왜 그래요? | Why are you acting like this too? |
[신유의 헛기침] | |
[헛기침] | |
무슨 주술 한 거야? | What spell did you cast? |
전혀 티가 안 나요? | Can't you tell at all? |
아무런 느낌도 없어요? | Don't you feel anything? |
[신유] 아 | |
음… | Well… |
[웃으며] 어, 좋은 거 같아 | I see. I think it's good. |
[익살스러운 음악] | |
뭐가요? | What is? |
백옥 미인술 했어요 | I cast the Fair Skin Spell. |
- [홍조] 어때요, 얼굴? - 내 말이 맞네, 좋은 거 | -How do I look? -I was right. Something good. |
[신유] 엄청 예뻐졌어 주술의 효과가 분명해 | You became pretty. The spell worked. |
아니, 내가 보기엔 똑같아 | No, I think you look the same. |
뭐가 똑같다는 거야? | What's the same? She looks twice prettier than two hours ago. |
두 시간 전보다 두 배는 더 예뻐졌는데 | She looks twice prettier than two hours ago. |
- 이홍조 씨는 원래 그냥… - [익살스러운 효과음] | Hong-jo has always been… |
예뻤어 | pretty. |
[재경의 헛기침] | |
[멋쩍은 웃음] | |
아이, 그럼 전혀 달라진 게 없다는 건가? | Then did nothing change? |
아니, 달라졌어 | No, you changed. |
피부도 봐 빤짝빤짝 빛나고 있잖아? 새하얗게 | Look at your skin. It's fair and nice. |
새하얗게 빛나는 정돈 아니야 | It's not that fair. |
[신유] 아니 새하얗게 빛나고 있어 | No, it's fair and nice. |
원래 오른쪽 볼에 주근깨 같은 게 있었는데 | She had freckles on her right cheek. They're gone now. |
지금은 사라졌잖아 | She had freckles on her right cheek. They're gone now. |
[재경] 안 사라졌어, 지금도 보여 | They're not. I can still see them. |
[신유] 자세히 봐 잡티가 하나도 없잖아 | Look. She doesn't have any blemishes. |
여기 있잖아, 여기 | Here they are. |
[재경] 니 눈엔 안 보여? 내 눈엔 보이는데? | Can't you see them? I can see them. |
물론 잡티가 거슬린단 얘기는 아니야 | I'm not saying they bother me. |
나도 | Me neither. |
아이, 둘 다 그만 좀 봐요 | Stop looking, both of you. |
[홍조] 아이, 씨, 더워 | It's hot. |
[고조되는 효과음] | |
[한숨] | |
결과가 나왔네 | Here's the result. |
주술은 없는 거야 | Spells don't work. |
있었다면 저 안면 홍조도 사라졌겠지 | If they did, it would've stopped her from blushing too. |
[홍조] 저 얼굴 또 빨개졌어요? | Am I blushing again? |
백옥 미인술에 홍조가 사라진다는 문항은 없었어 | Fair Skin Spell didn't say it could stop someone from blushing. |
[흥미로운 음악] | |
그만해요, 장신유 씨 | Stop it, Sin-yu. |
[홍조] 주술은 없는 거예요 | Spells don't work. |
그럼 내가 느낀 감정은? | Then what about the feelings |
애정수 마시고 내가 이홍조 씨한테 느낀 | I felt for you after drinking the love potion? |
바로 그 감정은? | I felt for you after drinking the love potion? |
[재경] 주술 때문이 아니겠지 | It's not due to the spell. |
넌 정말로 이홍조 씨한테 잠깐 끌린 건지도 모르잖아 | You might've been attracted to Hong-jo at that instant. |
아니, 인정할 수 없어 | No, I can't accept that. |
다른 주술로 다시 해, 다시 검증해 | Try another spell. Let's try again. |
장신유 | Jang Sin-yu. |
너 지금 되게 | You look |
[재경] 찌질해 | very pathetic now. |
[홍조의 한숨] | |
[대문 열리는 소리] | |
- [신유의 한숨] - [대문 닫히는 소리] | |
[달칵 안전띠 소리] | |
[무거운 음악] | |
내가 끌렸다고? | I was attracted to her? |
내가? | Me? |
말도 안 돼 | No way. |
[자동차 시동음] | |
[흥미로운 음악] | |
[한숨] 다크서클도 그대로고 | My eye bags are still there. |
잡티도 그대로고 | So are the blemishes. |
팔자 주름도 그냥, 아! | Even my laugh lines. |
[한숨] | |
[신유] 쏜 거 맞아, 사랑의 총알 | You did shoot me… with a love bullet. |
맞으면 두근두근해 | When I'm shot, my heart races. |
근데 난 이홍조 씨를 보면서 두근두근하고 싶지 않아 | But I don't want my heart to race looking at you. |
근데 막 | But |
두근두근해 | it races. |
주술 때문이 아닌 거면 | If it wasn't due to the spell, |
진짜라는 거야? | were his feelings real? |
[한숨] | |
- [괴로운 소리] - [휴대 전화 진동음] | |
[홍조] 응? | |
[재경] 맥주 한잔할래요? | Are you up for beer? |
[감성적인 음악] | |
[홍조] 우와! | Gosh. |
옥상이 이렇게 변했을 줄 몰랐어요 | I had no idea the rooftop would turn out like this. |
[재경] 충동구매했어요 | I bought them on impulse. |
옥상을 갖게 되니까 | Now that I have a rooftop, |
이것저것 하고 싶은 게 많아져서 | I wanted to try a lot of things. |
진짜 좋다 | It's really nice. |
코는 많이 빨개졌지만 | Your nose is pretty red, |
- 낭만을 위해서 좀 참아 볼까요? - [홍조의 놀란 소리] | but let's put up with it for the vibe. |
아, 저 안면 홍조도 심한데 코까지 빨개졌어요? | I was already blushing a lot. Is my nose red too? |
[홍조] 아… | |
주술이 효과가 있었으면 좋았을 텐데 | I wish the spell had worked. |
왜요? | What? |
주술 믿는 게 그렇게 바보 같아요? | Does it look that stupid to believe in spells? |
아니요 | No. |
기분이 좋아서요 | I'm just happy |
나한테 애정 성사술을 하려고 했다는 게 | that you tried to cast the Love Spell on me. |
그거 장난삼아 해 본 거예요 | I did it just for fun. |
[홍조] 진지한 자세로 임하고 막 그런 거 아니에요 | I wasn't very serious or anything. |
[홍조의 당황한 숨소리] | |
- [재경] 안주 먹어요 - [홍조의 숨 들이켜는 소리] | Try these snacks. |
네 | Okay. |
[헛웃음] | |
[한숨] | |
[어두운 음악] | |
선물이에요 | This is for you. |
[휴대 전화 진동음] | |
[탁 잡는 소리] | |
- 네, 이홍조 씨… - [신유] 이홍조 씨 전화를 | -Yes, Hong-jo-- -Why are you answering Hong-jo's phone? |
왜 선배가 받아요? | -Yes, Hong-jo-- -Why are you answering Hong-jo's phone? |
이름으로 저장이 안 돼 있어서 누군지 몰랐어 | It wasn't saved under your name, so I didn't know. |
[신유] 지금까지 같이 있는 거예요? 왜? | You're still with her? Why? |
넌 왜 전화한 건데? | Why did you call? |
[한숨] | |
화원 사장이 이 동네 배회하고 있어요 | The garden owner is wandering around. |
문단속 잘하라고 전해 줘요 | Tell her to lock her doors securely. |
[신유] 그렇게 얘기하면 알 거예요 | She'll understand what I mean. |
알겠어, 그렇게 전할게 | Okay, I'll tell her that. |
근데 둘이 이 시간에 뭐 하고 있어요? | What are you guys doing at this hour? |
장신유, 너 지금도 되게 찌질해 | Sin-yu, you're being really pathetic again. |
끊는다 | I'm hanging up. |
[통화 종료음] | |
[익살스러운 음악] | |
[헛웃음] | |
찌질? | "Pathetic." |
찌질… | Pathetic… |
그래, 나 찌질하다 | Yes, I'm pathetic. |
[다가오는 발소리] | |
[홍조의 가쁜 숨소리] | |
이번엔 소주예요 | It's soju this round. |
[홍조의 옅은 웃음] | |
[헛기침] | |
전화 왔었어요, 신유한테 | Sin-yu had called. |
[재경] 문단속 잘하라면서 | He told you to lock your doors well |
화원 사장님 얘기 하면 알 거라던데 | and mentioned the garden owner. |
그건 또 무슨 일이에요? | What's that about? |
아아 | |
[멋쩍은 웃음] | |
그 사장님도 | That owner |
장신유 씨처럼 애정수 마시고 저를 막… | also drank the love potion like Sin-yu and… |
[홍조] 아, 근데 그분은 왜 그러실까? | But why is he doing that? |
주술도 아닌데 참 이해가 안 가네 | If it's not the spell, I don't understand. |
난 왜 그런지 알 거 같은데 | I think I know why. |
[잔잔한 음악] | |
[쩝 소리] | |
어쩌다 그렇게 허무맹랑한 주술 얘길 믿게 된 거예요? [한숨] | How did you come to believe in absurd things like spells? |
[헛기침] | Well… |
[홍조] 음… | Well… |
장신유 씨요 | You know, Sin-yu. |
처음에는 막무가내 같았는데 | At first, he seemed unreasonable. |
나중엔 | But later, |
좀 안돼 보였어요 | I felt bad for him. |
그런 생각 하기 쉽지 않은데 | It's not easy to think that. |
뭐든 다 가진 애잖아요 | He has everything. |
[옅은 웃음] | |
그게 실은요 | Well, actually… |
[의미심장한 음악] | |
[신유] 좌뇌 혈관 벽이 손상되면 | Can damaged blood vessel walls in the left side of your brain |
감정적 오류도 발생할 수 있을까요? | cause emotional malfunction too? |
예를 들어 | For example, |
좋아하지도 않는 사람을 | could it make you believe that you like someone |
좋아한다고 생각한다거나 | when you actually don't? |
어느 날 갑자기 환촉이 느껴졌고 | One day, I suddenly had tactile hallucinations. |
환영이 보였고 | Then I saw things. |
현실처럼 느껴지는 꿈을 꿀 때도 많았어요 | I even had dreams which felt real. |
그러다가 이젠 | And now, |
누굴 좋아하고 있다는 느낌까지 들어요 | I feel like I like someone. |
모든 게 엉망이에요 | Everything is a mess. |
그것도 뇌 손상 때문이라면 심각한 거 아닌가요? | If that's also caused by the brain damage, isn't it a serious issue? |
뉴럴 커플링이라는 게 있어 | Have you heard of neural coupling? |
[의사] 말하는 사람과 듣는 사람의 뇌 활동이 | A phenomenon where the brain of a speaker |
거울처럼 똑같이 일어나는 현상 | and the brain of a listener work the same way. |
말하는 사람이 단순하게 정보만 전달하는 것보다 | When the speaker tells a story in an exciting manner |
흥미진진한 스토리 방식으로 얘기를 하면 | instead of simply relaying information, |
우리 뇌는 더 강렬하게 반응을 해 | our brains react more strongly. |
- [홍조의 웃음] - [노인] 맨날 혼자만 일해? | Are you the only one working? |
아, 제가 일을 제일 잘하거든요 | I'm the best worker. |
- 예쁘지? - [홍조가 웃으며] 네 | -Isn't this pretty? -Yes. |
[노인] 향기 한번 맡아 봐 | Smell it. |
[탄성] | |
- 너무 좋다 - [노인의 웃음] | It's so nice. |
[홍조의 웃음] | |
[차분한 음악] | |
[홍조] 국화는 색깔이 다양해서 더 예쁜 거 같아요 | Chrysanthemum comes in many colors which makes it prettier. |
- [노인] 그치? - [호응하는 소리] | Chrysanthemum comes in many colors which makes it prettier. |
옛날엔 그 노란색 꽃이… | |
[신유] 이 모든 게 | All of this |
다 착각이라는 거지? | is just my confusion, right? |
[노인의 말소리] | |
[홍조] 아, 그런 거구나 | I see. |
[재경의 한숨] | |
[재경] 뭔데? | What is it? |
[신유] 지금까지 내가 이홍조 씨한테 했던 행동 | Everything I did for Hong-jo until now, |
그럴 수밖에 없었던 이유가 있었어요 | there was a reason I had to act that way. |
뉴럴 커플링이래 | It's called neural coupling. |
강렬한 스토리가 만들어 낸 | A confusion in my brain caused by an intense story. |
뇌에서 벌어지는 일종의 착각 | A confusion in my brain caused by an intense story. |
[재경의 한숨] | |
아프다면서? | I heard you're sick. |
[재경] 혹시 그거 때문이야? | Is it because of that? |
[비밀스러운 음악] | Is it because of that? |
이홍조 씨가 그래요? | Did Hong-jo say that? |
내 비밀을 그렇게 가볍게 털어놨다는 거지? | She disclosed my secret that easily. |
그래서 이홍조 씨한테 따질 셈이야? | So do you want to confront her? |
- 당연히 그래야죠 - [재경] 핑계 찾지 마 | -Of course I should. -That's an excuse. |
홍조 씨한테 전화할 핑계 집에 찾아올 핑계 | Excuses to call her. Excuses to go to her house. |
더는 만들지 말라고 | Don't make any more excuses. |
선배가 이홍조 씨 뭐라도 되는 것처럼 굴지 말아 줄래요? | Don't act like you're anything to Hong-jo. |
뭐가 | I think |
될 것 같아서 그래 | I might become one. |
직진할 생각이거든 | I'll be straight with her. |
이홍조 씨는 7층에 있는데 | Hong-jo works on the seventh floor. |
직진한다고 닿겠어요? | "Straight" won't get you to her. |
- [휴대 전화 조작음] - [통화 연결음] | |
옥상으로 올라와요, 지금 당장 | Come up to the rooftop right now. |
[신유] 도대체 뭡니까? | What did you do? |
대뜸 뭐가요? | What's this about? |
[신유] 내가 아프다는 거 권재경이 알고 있던데 | Jae-gyeong knew I was sick. |
그런 얘길 아무렇게나 떠들고 다녀도 되는 겁니까? | How could you gossip about something like that casually? |
아… | |
우리 둘을 너무 이상하게 생각하니까… | He thought of us very strangely, so… |
[신유] 으응 | |
우리 둘을 너무 이상하게 생각하는데 | He thought of us very strangely. |
당신은 덜 이상하게 보이고 싶어서 | So you wanted to look less strange. That's why you sold me out. |
내 사연을 이용했다? | So you wanted to look less strange. That's why you sold me out. |
'주술은 말도 안 되는데' | "Spells don't make sense, |
'아프니까 까짓것 불쌍해서 해 줬다' | but since he's sick, I just did it out of pity." |
뭐, 그런 식으로? | Something like that? |
그게 더 장신유 씨 자존심도 지키는 거 아니에요? | Isn't that a better way to protect your pride as well? |
[홍조] '멀쩡한 정신에 주술을 믿었다' | "I'm in my right mind, but I believed in spells |
'주술에 걸려 가지고' | "I'm in my right mind, but I believed in spells and chased her around because of one." |
'나 같은 사람을 좋다고 따라다녔다' | and chased her around because of one." |
이런 얘기보다는 | Rather than that, "I was sick, that's why." |
'아파서 그런 거다' | Rather than that, "I was sick, that's why." |
그쪽이 더 괜찮지 않나? | Isn't this better? |
[신유] 아파서 그런 것도 아니고 | It wasn't because I was sick |
좋아해서 그런 것도 아니야 | nor was it because I liked you. |
뉴럴 커플링이래 | It was neural coupling. |
- [흥미로운 음악] - '뉴럴', 뭐요? | Neural, what? |
[신유] '뉴럴 커플링' | Neural coupling. |
뇌에서 벌어진 착각 | A confusion in your brain. |
아침에 병원에 가서 상담했어 | I went to hospital this morning for this. |
집안에 저주가 내려졌다는 얘기 | I heard about the curse in my family thousands of times since I was young. |
어려서부터 지겹게 들었고 | I heard about the curse in my family thousands of times since I was young. |
앵초가 실존 인물이고 주술서가 발견됐고 | Aeng-cho is a real person. I found the spell book. |
당신이 만든 게 애정수고 그걸 내가 마셨다니까 | You made the love potion. And I drank it. |
어쩐지 그럴듯해 보이는 스토리텔링에 | The story sounded pretty believable, so my brain got fooled. |
뇌가 속아서 싱크된 거야 | The story sounded pretty believable, so my brain got fooled. |
나도 그렇고 당신도 그렇고 | This happened to the both of us. |
지금 그거 설명하려고 이 아침부터 부른 거예요? | You called me out this early just to say that? |
[신유] 응 | Yes. |
깔끔하게 정리하고 싶어서 | I wanted to end this properly. |
'어머, 장신유 씨 같은 사람이 날 쫓아다녔어' | "Gosh, someone like Sin-yu followed me around." |
우쭐대면서 어디 소문낼까 봐 | In case you went around boasting that. |
[홍조] 내가 소문을 왜 내요? | Why would I do that? |
나도 진짜 남자 친구 생기면 그때 자랑하고 다닐 거예요 | I'll only boast when I get a real boyfriend. |
가짜 주제에, 어이없어 | You're a fake. How ridiculous. |
[휴대 전화 진동음] | |
뭐 하는 거예요? | What are you doing? |
[의미심장한 음악] | |
[홍조의 당황한 소리] | |
[계속되는 휴대 전화 진동음] | |
왜 이래요? | What's wrong? |
이름 아니라며? | It's not my name. I want to see what you saved my number as. |
나 뭐라고 저장했는지 궁금해서 | It's not my name. I want to see what you saved my number as. |
- [익살스러운 음악] - [신유] 뭐야 | What? Why did you save my number as this? |
왜 이렇게 저장한 거야? | What? Why did you save my number as this? |
자기 입으로 그랬잖아요 | You said it yourself. You said you were Groot. |
'나는 그루트'라고 | You said it yourself. You said you were Groot. |
권재경은 뭐라고 저장했는데? | What about Jae-gyeong? |
이름 옆에 하트 붙였어요, 됐어요? | His name with a heart emoji. Happy? |
[신유] 가 버려 | Go away. |
치, 그러는 장신유 씨는 나 뭐라 저장했는데요? | -And my number? How did you save it? -It doesn't matter. |
상관없잖아? | -And my number? How did you save it? -It doesn't matter. |
뭐라는지 들었어? | Did you hear what they said? |
지금 그게 중요해요? | That's not important. |
[새별의 기가 찬 숨소리] | |
홍조 씨, 이상한 버릇 있더라? | You have a strange habit. |
- 네? - [새별] 아이… | -Sorry? -You know. |
[새별이 헛웃음 치며] 아유 아유, 어이없어 | Gosh, how unbelievable. |
왜 이렇게 껄떡대? | Stop hitting on people. |
[흥미로운 음악] | |
'님' 자 돌림 좋아해? | Do you like misters? |
지난번엔 보좌관'님' | Last time, it was Mr. Kwon. |
이번엔 변호사'님' | Now, it's Mr. Jang. |
[수정] 우리 좀 아까까지 옥상에 있었잖아 | We were on the rooftop just now. |
[헛웃음] | We were on the rooftop just now. |
그건 제가 껄떡댄 게 아니라요… | -I didn't hit on him. -Then what? |
그럼… | -I didn't hit on him. -Then what? |
설마 변호사님이 껄떡댔다는 거야? | Are you saying Mr. Jang hit on you? |
[한숨] | |
[탄식] | |
[새별] 좀 생겼다 싶으면 그냥 다 들이대고 | You hit on all the handsome guys. |
밖에서나 그러든가 것도 회사 안에서 | Do it outside of the office. This is a workplace. |
아니, 사내 연애에 목숨 거는 사람처럼 왜 그러는 거야? | Why do you act like you're so desperate to date someone at work? |
- 저는… - [은영] 난 사내 연애 반대 | -I-- -I'm against dating at work. |
하다 깨지면 골치 아파 | It's a headache when you break up. |
나는 찬성 | I'm for it. |
[서구] 일하다가 고충도 나누고 | You can share your troubles at work and also gossip together together. |
같이 뒷담화도 까고 그라믄 좋잖아 | You can share your troubles at work and also gossip together together. |
모쏠인 공 팀장이 | You've been forever alone. |
[은영] 연애 문제에 나서는 건 좀 아니지 않아? | How can you give relationship advice? |
- [수정의 호응] - [서구의 헛웃음] | |
저 모쏠 탈출할 거 같습니다 | I might not be single anymore. |
[흥미로운 음악] | |
소개팅이 들어와 가지고 | I'm going on a blind date. |
- [수정] 어? 진짜요? - [직원들의 탄성] | Really? |
[놀란 소리] | |
- 진짜요? - [새별] 팀장님, 소개팅하세요? | -Really? -You're going on a blind date? |
[서구] 지난번에 진상 민원 상대했을 때 | She must've found me cool when I handled the rude complainant. |
그게 멋있었는가 | She must've found me cool when I handled the rude complainant. |
세무과의 | She's in the Tax Department. |
- [익살스러운 효과음] - 차승연 씨라고 | Her name's Cha Seung-yeon. |
[놀란 소리] | |
차, 차, 차, 차, 차, 차 | Cha… |
[수정] 저, 저, 저 그분 알아요 | Cha… I know her. |
엄청 예쁘잖아요, 그… | She's very pretty. |
근데 왜… | But why… |
그 차승연 씨가 내를 소개해 달라고 | She wanted a blind date with me. |
건너 건너 어찌나 졸라 대는지 [깔깔 웃음] | She begged my friend for it. |
[직원들의 웃음과 호응] | |
[헛웃음] | |
아유, 설레발 | Don't jump the gun. |
[은영] 소개팅한다고 다 연결되니? | That doesn't mean you'll date her for sure. |
얼른 일들 해! | Get to work, everyone. |
잡담 그만하고! | No more chitchatting. |
[홍조] 아, 이거 가운데에 놔 주시면, 네 | Put this in the middle. Yes. |
감사합니다, 어? | Thank you. Gosh. |
- [사람들의 당황한 소리] - [남자] 비 온다 | Gosh. |
[사람들의 다급한 소리] | Oh, no. |
뛰어, 뛰어, 뛰어, 뛰어 | Run. |
[사람들의 짜증 난 소리] | |
[여자] 아나, 진짜 우산 없는데, 오늘 | I didn't bring my umbrella today. |
[홍조] 어? 어, 감사해요 | Thank you. |
[긴장되는 음악] | |
아, 어쩐 일이세요? | What brings you here? |
포토월 꽃 장식 하러 왔어요 | To decorate the photo wall with flowers. |
[조경사] 금방 그칠 거 같지 않은데 | I don't think it will stop soon. |
저쪽으로 가죠 | Let's go over there. |
- 네 - [조경사의 옅은 웃음] | Okay. |
[사람들의 비명] | |
[홍조의 놀란 숨소리] | |
왜 이러시는 거예요? | What are you doing? |
비 맞잖아요 | You'll get wet from the rain. |
[조경사] 봐요, 벌써 다 젖었네 | See? You're already drenched. |
하지 마세요 | Don't do this. |
이건 불필요한 신체 접촉이에요 | This is unnecessary physical contact. |
[웃음] | |
이거 써 | Use this. |
아, 할아버지는요? | What about you, sir? |
우산 쓰고 일을 어떻게 해 | I can't work while holding an umbrella. |
[노인] 갖고 가 | Take it. |
식혜값이야 | It's for the sikhye. |
[홍조] 감사합니다 | Thank you. |
사장님 | Sir. |
전 이렇게 과한 친절은 부담스러워요 | I don't feel comfortable with your kindness. |
기분 좋은데요? | It's nice. |
뭐가요? | What is? |
할아버지는 괜찮고 전 부담스러운 거 | You're fine with the senior just now, but you find me uncomfortable. |
[웃음] | |
오빠, 나 왔어 | Hey, I'm here. |
[나연의 웃음] | |
[나연] 오빠, 혹시 이번 주말에 같이 제주도 갈 수 있어? | Should we go to Jeju Island this weekend together? |
[긴장되는 효과음] | |
[놀란 숨소리] | |
누구… | Who… |
왜 우리 변호사님하고 제주도를 가세요? | Why are you going to Jeju Island with Mr. Jang? |
[기동] 저희 변호사님은 결혼할 사람이 따로 있으시고 | He has a fiancée and she is the mayor's daughter… |
그분은 우리 시장님 따님… | He has a fiancée and she is the mayor's daughter… |
[흥미진진한 음악] | |
시장님 따님이세요? | -Are you the mayor's daughter? -No. |
아니요 | -Are you the mayor's daughter? -No. |
[어색한 웃음] | |
[옅은 웃음] | |
네 | Yes. |
와, 대박 | Oh, my gosh. |
나 완전 마상 [한숨] | I'm heartbroken. |
[문 열리는 소리] | |
- [문 닫히는 소리] - 어떡하지, 오빠? | What should I do? |
[한숨] | |
[어두운 음악] | |
[홍조의 놀란 숨소리] | |
왜 이러시는 거예요? | What are you doing? |
[조경사] 선물이요 | This is for you. |
아… | |
주술 때문도 아닌데 | If it's not the spell, |
나한테 왜 그러는 거야? | why is he doing this to me? |
- [덜컹 소리] - [홍조의 놀란 숨소리] | |
누구세요? | Who is it? |
[홍조의 한숨] | |
[재경] 전화 왔었어요, 신유한테 | Sin-yu had called. |
- [차분한 음악] - 문단속 잘하라면서 | He told you to lock your doors well |
화원 사장님 얘기 하면 알 거라던데 | He told you to lock your doors well and mentioned the garden owner. |
치, 왜 걱정해 주고 난리야 | Why worry about me? |
[부드러운 음악이 흐른다] | |
[나연] 지금 엄청 분위기 있어 보여 | You look very nice now. |
[나연의 탄성] | |
사진 찍어서 프사 해야지 | I'll use this as my profile picture. |
[신유] 싫어하는 거 알잖아 | You know I don't like that. |
[나연] 아, 왜, 남친 자랑 좀 하자 | Why? Let me show off my boyfriend. |
이제 공개 연애인데 | We're dating openly now. |
야경 찍어 | Take photos of the view. |
야경이 나보다 근사해 | The night view's nicer than me. |
치… | |
[나연의 옅은 탄성] | |
근데 이쁘긴 진짜 이쁘다 | It is pretty indeed. |
[카메라 셔터음] | |
[한숨] | |
[아련한 음악] | |
[신유] 목소리 듣고 싶어서 전화한 거 아니야 | I didn't call to hear your voice. |
전화받나 안 받나 확인하려고 그런 거지 | I called to check whether you would answer or not. |
부탁인데 톡 읽지 마 | Don't read my texts. |
답장도 필요 없어 | Don't read my texts. Don't reply either. |
일하는 데 방해되니까 | It'll distract me from work. |
아니야, 톡 안 읽는 게 더 방해돼 | No. Not reading is more distracting. |
[웃음] | |
대답 없는 카톡에 메아리치고 있어, 내가 | I'm echoing to myself because you're not replying. |
[메아리치는 말소리] | I'm echoing to myself because you're not replying. |
후회하게 될 거야 | You'll regret it. |
나, 장신유야 | I'm Jang Sin-yu. |
[한숨] | |
[통화 연결음] | |
지금 뭐 하세요? | What are you up to? |
[은월] 전화 잘못 걸었어 | You called the wrong number. |
너 나랑 통화하고 싶어서 전화한 거 아니잖아 | You didn't call me to talk to me. |
아니에요 궁금해서 전화한 거 맞아요 | No. I called you because I was curious. |
[은월] 그런다고 헛헛한 마음이 채워지겠니? | This won't make you feel less lonely, you know. |
[한숨] | |
임오년이었다 | Was it the Year of the Horse? |
전하를 마음에 담았지만 가질 수 없으니 | She loved the king, but she couldn't have him. |
- [흥미로운 음악] - 다른 남자에게 수작을 걸었지 | So she hit on another guy. |
근데 하필 내관이었던 거야 | But he turned out to be a eunuch. |
너도 딱 그짝 아니니? | That's exactly what you're doing. |
제가 그런 남자 만난다고요? | I will meet such a guy? |
글쎄? | Who knows? |
어디 보자 | Let's see. |
어… | Yes. |
반듯하고 튼실하네 | He's honest and strong. |
[은월] 니 옆에 있구나? | He's beside you. |
할머니 눈에는 진짜 뭐가 막 보이고 그러는 거예요? | Can you really see all these things? |
그런 거면 좀 더 자세하게 얘기 좀 해 주세요 | Then tell me more in detail. |
언니, 나 전화 끊어야 돼 | Miss. I've got to hang up. |
안 속아요 | Don't fool me. |
할머니 또 장난치시는 거죠? | You're joking again, right? |
[은월] 장난 아니야 | I'm not. |
나 방탄 오빠들 봐야 돼, 끊어 | I need to watch BTS. Bye. |
[통화 종료음] | |
아, 더 심란해졌어! | I'm even more uneasy now. |
- [탁 닫는 소리] - [탄식] | |
- [버튼 조작음] - [커피 머신 작동음] | |
[수정] 커피 찐하게 마시고 우리 기분 풀자, 응? | Drink strong coffee and blow off steam, okay? |
[새별의 탄식] | |
[새별] 짜증 나 | How annoying. |
무슨 안 좋은 일 있으세요? | Did something bad happen? |
[수정의 한숨] | |
[새별] 아아, 아직 소문 못 들었구나? | You haven't heard the rumor yet. |
1층 리모델링하는 여자 | The woman renovating the first floor. |
장 변호사님하고 사귀는 사이래 | They say she's dating Mr. Jang. |
아니, 일한 지 며칠 되지도 않았는데 | She's been working here only for a few days. |
도대체 어떻게 벌써 눈이 맞은 거야? | She's been working here only for a few days. How so fast? |
[수정] 아, 이쁘니까 그랬겠지 | How so fast? She's pretty, that's why. |
아, 옷 입은 거 봤잖아 | You saw how she was dressed. She must be rich too. |
집에 돈도 엄청 많을 거 같아 | You saw how she was dressed. She must be rich too. |
아, 홍조 씨가 안됐다 | Right. Poor you, Hong-jo. |
- [차분한 음악] - 닭 쫓던 개 됐네? | Your efforts went in vain. |
저 닭 쫓은 적 없는데요? | I didn't put any effort. |
그래, 닭 말고 변호사님 쫓았겠지 | Yes, you did, to win Mr. Jang's heart. |
[수정] 보좌관님한테 고백도 해 봐 | Making a love confession to Mr. Kwon |
변호사님한테 껄떡도 대 봐 | and hitting on Mr. Jang. |
후자는 아니에요 | Not the latter. |
네, 그건 님 생각이시고요 | Right. That's what you think. |
[수정] 치… | |
[새별의 한숨] | Darn it. |
[한숨] | |
[무거운 음악] | |
[은영] 저희 팀 주무관 한 명이 | One of the employees from my team |
유지 관리 업체에 대한 계약을 해지할 수 있는지 | came to discuss about terminating the contract |
상담을 해 왔어요 | with the maintenance vendor. |
개인적으로 꽃바구니도 보내고 | The owner personally sent her a flower basket, |
퇴근 기다렸다 같이 저녁 먹자고 한 적도 있고 | waited until she finished work to ask her out for dinner, |
오늘은 불쾌한 신체 접촉도 있었대요 | and even made unpleasant physical contact today. |
[한숨] | |
[싹둑 소리] | |
그런 걸 찾는 사람도 있나 봐요? | I guess people do ask for those. |
[조경사] 시청 변호사님 아니세요? | Aren't you the lawyer from City Hall? |
알아보시네요 | You recognize me. |
[조경사의 웃음] | |
[조경사] 어디 있든 튀는 외모시잖아요 | It's hard not to with how you look. |
꽃 사러 오신 거예요? 아님… | Are you here to buy flowers? |
화분? | A pot, maybe? |
알려 드릴 게 있어서 왔습니다 | I'm here to tell you something. |
불필요한 신체 접촉을 할 경우 | When you make unnecessary physical contact, |
형사 처벌 대상이 될 수 있고 | you can be punished by law. |
[신유] 불법 행위에 해당되기 때문에 | It is considered illegal, |
민사 소송으로 손해 배상을 청구할 수도 있다는 사실 | so we can file a lawsuit and seek damages. |
[긴장되는 음악] | |
[픽 웃는다] | |
지금 협박하시는 거예요? | Are you threatening me? |
협박으로 들리셨어요? | Did it sound like I was? |
이홍조 씨가 그러던가요? | Did Hong-jo say that? |
이홍조 씨한테 그러셨나 봐요? | So it was Hong-jo. |
[신유] 저는 과장님한테 주무관 중 한 명이라고 들어서 | Ms. Ma just told me it was one of the civil servants. |
[조경사] 흠… | Well… |
남자들은 참 억울할 때가 많아요 | It's really unfair for men. |
손가락 하나만 스쳐도 성추행이네 뭐네 | Even when a finger brushes by, they say it's sexual harassment. |
난리를 쳐 | They make a fuss. |
손가락이 하나가 스치든 두 개가 스치든 | Whether it was a finger or two, |
상대방이 불쾌함을 느꼈다면 | if the other person feels uncomfortable, |
그건 성희롱이나 성추행에 해당되는 겁니다 | it is considered sexual harassment or molestation. |
[신유] 시청이랑 계속 일하고 싶으시다면 | If you want to continue to work with City Hall, |
참고하세요 | keep that in mind. |
온 김에 꽃은 하나 사 갈게요 | I'll buy a flower since I'm here. |
제가 오늘 첫 손님 같은데 | It looks like I'm the first customer today. |
그냥 가면 재수 없잖아요 | It wouldn't be nice to just leave. |
아, 근데 | But |
그 프리저브드 플라워는 | I don't want preserved flowers. |
사양합니다 | I don't want preserved flowers. |
[웃음] | |
웬 꽃이에요? 외근 다녀오신다면서 | What are those flowers? You said you were going out for work. |
[신유] 외근 맞습니다 | I did. |
나온 김에 사 갖고 온 거고 | I bought this along the way. |
산 김에 1층 여친 주시게요? | For your girlfriend? |
아니요, 박 주무관님 주려고요 | No, for you. |
남자한테 꽃 받아 보기는 처음이네요? | It's my first time receiving flowers from a man. |
여자한테도 안 받아 봤잖아요 | You've never gotten one from a woman either. |
명예 훼손으로… | It's a defamation… |
시장님께서 직접 고소하신 사건입니다 | the mayor filed himself. |
[기동] 살펴보시고 저랑 점심 하시죠 | Have a look at it, and let's have lunch. |
제가 쏘겠습니다 | It's on me. |
[문 닫히는 소리] | |
[한숨] | |
- [직원1의 말소리] - [나연의 웃음] | Food is great here. |
[직원1의 웃음] | |
웃음이 너무 헤프네 | She smiles too easily. |
[수정] 피부 좋은 것 봐 | Her skin's flawless. |
[새별] 피부는 시술빨 얼굴은 성형빨 | Because she got skin treatments and plastic surgery, obviously. |
딱 보면 몰라요? | Because she got skin treatments and plastic surgery, obviously. |
성형 안 했어요 | She didn't get surgery. |
[흥미로운 음악] | |
고등학교 때 동창이었어요 | We were in the same class in high school. |
뭐야, 그럼 동창 남친한테 들이댄 거야? | What is this? You hit on your friend's boyfriend then? |
아, 들이댄 거 아니라고 말씀드렸잖아요 | I said I didn't hit on him. |
[직원2가 작게] 품절남이었어 | He was taken. |
역시 다 가졌… | He really has everything. |
[술렁인다] | |
[직원2가 작게] 1층 여자랑 사귄대 | He's dating that woman. |
[기동] 제가 소문냈습니다 | I spread the news. |
- [신유] 박기동 씨 - [기동] 저한테 뭐라고 하기 없기 | -Gi-dong. -Don't scold me. |
쿠폰 쓰겠습니다 | I'll use a coupon. |
- [신유] 나가서 먹죠 - 싫은데요? | -Let's eat out. -I don't want to. |
더 이상 내외하지 말고 같이 드세요 | Stop distancing yourself and eat together. |
[기동] 저기 여친분도 계신데 | Your girlfriend is over there too. |
[차분한 음악] | |
[직원들의 수군대는 소리] | |
[새별] 치, 식당에서 코트 뭐야? 커플 룩이야? | They're wearing coats. Are they matching clothes? |
잘 어울린다 | They look good together. |
[수정] 선남선녀 | A handsome man and a pretty woman. |
남신이랑 여신이랑 | A handsome man and a pretty woman. |
[직원들의 수군대는 소리] | |
[학영] 우리 그린스마트 온주시에서 | Onju is practicing go-green. |
- [밝은 음악] - 친환경 트렌드에 발맞춰 | To keep up with the eco-friendly trend, |
지구 환경을 위한 | we decided to hold |
에코플로깅 행사를 개최하게 됐습니다! | an eco-plogging event for nature. |
[사람들의 환호] | |
산책도 하면서 쓰레기도 줍고 | We'll walk and pick up trash. |
참가만 해도 굿즈 나가고! | You'll get gifts just from participating. |
1등 하면 뭐 준다고요? | What will you get when you place first? |
한우 세트 나갑니다, 여러분 | A Hanwoo beef set, guys. |
[사람들의 환호] | |
시장이 이렇게 일을 잘합니다 | This is how good I am. |
자, 지금부터 에코플로깅 행사를 | Now, let the eco-plogging event |
시작하도록 하겠습니다! | commence. |
레츠 고! | |
[사람들의 환호] | |
[직원들의 말소리] | |
이 행사 홍조 씨가 기획한 거죠? | Hong-jo, you planned this event, right? |
알고 계셨어요? | You knew that? |
[재경] 네 | Yes. |
어제부터 연습했어요 | I practiced since yesterday |
- 1등 하려고 - [딱딱 부딪는 소리] | to win. |
- [감성적인 음악] - [홍조의 웃음] | |
그렇겐 안 될걸요? | You can't win. |
[홍조] 제가 더 빠르거든요 | Because I'm faster. |
[웃음] | |
이홍조 씨 | Doesn't Hong-jo |
오늘따라 엄청 예뻐 보이지 않아요? | Doesn't Hong-jo look very pretty, especially today? |
[기동] 무슨 일 있었나? | Did something happen? |
피부도 좋아 보이고 | Her skin's clearer too. |
아유, 잘 어울린다 | They look so cute together. |
둘이 연애하면 딱인데, 그죠? | It would be perfect if they dated, right? |
[신유 모] 있잖아 | You know. |
미안한데 | I'm sorry, |
그때 팔았던 거 | but can you sell back |
그거 200에 다시 나한테 팔아 주면 안 될까? | what I sold to you last time at 2,000,000 won? |
[옅은 웃음] | |
20에 산 걸 왜 200에 팔아요 | It was 200,000, why should I sell it for two million? |
그냥 드릴게요 | I'll just give it to you. |
아유 | But that would be unfair. |
어떻게 그래 | But that would be unfair. |
아, 잠시만요 | One minute, please. |
[한숨] | |
[욱의 옅은 웃음] | |
[욱] 며칠 후에 유성우가 떨어진대요 | There will be a meteor shower in a few days. |
[발랄한 음악] | LET'S GO SEE STARS STARLIGHT FESTIVAL |
[신유 모] 이거 설마 | Did you buy this |
나 땜에 산 거야? | for me? |
네 | Yes. |
- [놀란 숨소리] - [욱의 웃음] | |
사실은 저희 아버지가 천문대 하세요 | Actually, my dad runs an observatory. |
[놀란 숨소리] | |
[벅찬 소리] | |
[새별] 사장님 소스 하나만 더 주세요! | One more sauce, please! |
[사장] 네 | Coming. |
[새별] 맛있어 | |
- [경쾌한 음악이 흐른다] - 와, 치킨 진짜 맛있어요 | This chicken tastes amazing. |
마늘 향도 너무 좋고 | The smell of garlic's great. |
- [새별의 탄성] - [수정] 아, 그래 | Yes. |
가슴이 무너지는 와중에도 | Though your heart is breaking… |
음, 이 치킨은 너무 맛나다, 그치? [웃음] | chicken tastes so good, right? |
그치만 홍조 씨 참 안됐다 | But, Hong-jo, I feel bad for you. |
친구는 그런 남자랑 연애하고 있는데 | Seeing your friend date a guy like him must make you feel so jealous. |
얼마나 배가 아플까? | Seeing your friend date a guy like him must make you feel so jealous. |
[멋쩍은 웃음] | |
아, 저 그거 때문에 이 자리에 끼워 주신 거예요? | Is that why you let me join you today? |
- [수정] 응 - [새별] 응, 위로주 | -Yes. -Yes. That's a comfort drink. |
솔직히 배 아프지? | You feel jealous, right? |
[새별] 아이, 우리한텐 사실대로 말해도 돼 | You can be honest with us. |
변호사님 멋있잖아 | Mr. Jang is cool. |
우리 동기들이 별명 지었는데 뭔 줄 알아? | Guess what we call him. |
악! 깜짝미 | Boo! Mr. Shocking. |
볼 때마다 깜짝깜짝 놀란다고 | We get shocked every time we see him. |
홍조 씨도 | Hong-jo, |
심쿵한 적 있지 않아? | didn't your heart race when you saw him? |
[신유] 이건 | It's… |
[잔잔한 음악] | |
사랑이야 | love. |
[헛웃음] | |
뭐, 심쿵 정도까진 아니었어요 | My heart didn't exactly race. |
- [옅은 웃음] - [새별의 코웃음] | My heart didn't exactly race. |
아이, 근데 얼굴은 왜 빨개지셔? | Then why are you blushing? |
[놀라며] 얼굴 또 빨개졌어요? | Am I blushing again? |
[수정] 응 | Yes. |
[홍조의 탄식] | |
[작게] 백옥 미인술 효과 하나도 없어, 진짜 | Fair Skin Spell doesn't work at all. |
어? | What? |
아닙니다 [멋쩍은 웃음] | Nothing. |
[수정] 홍조 씨도 어디 가서 빠지는 얼굴은 아닌데 | Hong-jo, you're quite pretty too. |
들이대는 남자마다 다 차이고 | But every guy you hit on turns you down. |
[새별] 요즘 남자들이 얼굴만 보는 게 아니잖아요 | Men don't only look at your face nowadays. |
그래? | -Is that so? -Your family and background too. |
집안이랑 스펙도 엄청 따지지 | -Is that so? -Your family and background too. |
아, 그래서 우리가 연애를 못 하는구나 | That's why we don't have boyfriends. |
- [익살스러운 음악] - [수정] 아… | |
그거였구나 [한숨] | That was it. |
[새별] 이럴 때 우리끼리 똘똘 뭉쳐야 돼 | We need to join forces in times like this. |
우리의 주적은 1층에 있는 그 여자야 | Our biggest enemy is the woman on the first floor. |
마셔, 마시고 기운 내! | Drink. Drink and cheer up. |
우린 절대로 | We will |
무너지지 않아! | never fall. |
[수정, 홍조] 무너지지 않아! | -Never fall! -Never fall! |
[수정이 술 취한 말투로] 근데 솔직히 | ONJU CITY Seriously, look at me as an example and learn. |
나를 거울처럼 보면서 배우란 말이야 | Seriously, look at me as an example and learn. |
잘되라고 하는 얘기니까 | I'm saying this for your own good. |
진짜 눈치가 너무 없어… | -You're so clueless-- -Ms. Yoo. |
[새별] 선배, 갈게요 야, 홍조 씨, 잘 가, 어 | -You're so clueless-- -Ms. Yoo. I'll get going. Goodbye, Hong-jo. |
네, 그… | Okay. Well… |
나 데려가 | Take me with you. |
아, 돌아간단 말이에요 | That'll take longer for me. |
[수정] 어, 줄게, 5 대 5 | I'll pay you half. |
[새별의 헛웃음] | I'll pay you half. |
누가 5인데? | Who pays the bigger half? |
내가 5 할게 | Me. |
오케이, 콜! | Okay, get in! |
[새별이 웃으며] 아이, 선배 쿨한 면이 있어, 아이, 나 진짜 | You're pretty cool. My goodness. |
- 그, 네 - [수정] 아, 가 | -Excuse me. -Goodbye. |
- [홍조] 조심히 가세요 - [수정] 오늘 한 얘기 잘 생각… | -Have a safe trip back. -Think about what I said. |
[힘겨운 숨소리] | |
[힘겨운 신음] | |
[술 취한 말투로] 아, 나도 택시 불러야 되는데 | I need to call a cab too. |
휴대폰이 또 없다 | My phone's missing again. |
[홍조의 하품] | |
[홍조] 취해 | I'm so drunk. |
- [잔잔한 음악] - [홍조의 한숨] | |
[힘겨운 신음] | |
이홍조 씨 | Hong-jo. |
[신유] 일어나죠, 이홍조 씨 | Get up, Hong-jo. |
[홍조] 응? | |
아! 깜짝미 | Gosh, Mr. Shocking. |
[홍조의 웃음] | |
이게 변호사님 별명이래요 | This is your nickname. |
완전 화제의 인물 | You're the talk of the town. |
[홍조] 아이고 | My goodness. |
잡지 마요 | Don't hold me. |
잡으면 안 돼 | You shouldn't. |
내 남자도 아니면서 | You're not my man. |
아… | |
[옅은 웃음] | |
[홍조] 공개 연애 축하드려요 | Congrats on revealing your relationship. |
시청이 아주 발칵 뒤집혀졌어 | The whole of City Hall is going crazy over it. |
잘 어울린다고 난리난리 | Some say you're a match made in heaven. |
질투 난다고 난리난리 | Some are very jealous. |
시청에 다니는 여자들이 | All the women in City Hall |
전부가 다 실연의 아픔을 겪었어, 오늘 | were heartbroken today. |
대따 좋으시겠어 인기 많아 가지고 | You must be happy to be so popular. |
[홍조] 아이, 어디 있는 거야 | Gosh, where is it? |
[홍조의 탄식] | |
인기 많은 장신유 씨 | Mr. Popular. |
나한테 전화 좀 해 줄래요? | Can you call my phone? |
- [흥미로운 음악] - 휴대폰을 잃어버렸는데 | I lost my phone. |
치킨집에 놓고 왔는지 사무실에 놓고 왔는지 | I don't know if I left it in the restaurant or the office. |
도통을 모르겠네 | I don't know if I left it in the restaurant or the office. |
내가 분명히 여기 넣었는데 | I'm sure I put it in here. |
- 나를 떠날 애가 아닌데 - [통화 연결음] | It's strange for it to leave me. |
아, 어디 간 거야 | Where did it go? |
[휴대 전화 진동음] | Where did it go? |
아무도 안 받아요? | Is nobody picking up? |
거기서 울리고 있는 거 같은데? | I think it's ringing in there. |
- [홍조] 어? - [통화 연결음] | What? |
- 그럴 리가 없는데 - [휴대 전화 진동음] | No way. |
내가 아까 분명히, 찾았다! | I checked just… Found it. |
여기 있네, 휴대폰 | There it was. |
너 이제 그루트 아니야 | You're not Groot anymore. |
꺼져 | Get lost. |
그루트는 내 최애였어 | Groot was my favorite. |
내가 얼마나 좋아했는데 | I liked you so much. |
- [탁 닫는 소리] - 아이, 씨! | |
아, 내 정신 | Gosh, look at me. |
[피식한다] | |
[통화 연결음] | |
- [휴대 전화 진동음] - [익살스러운 음악] | |
뭐 하는 거야? | What are you doing? |
그러는 장신유 씨는 | What about you? |
[홍조] 나 뭐라고 저장했는데? | How did you save my number? |
뭐야? | What is it? |
뭐라고 저장했는데? | How did you save mine? |
- [홍조] 내놔 봐요, 딱 걸렸어 - [신유] 그만해 | Give me that. You're busted. -Stop. -Gosh. |
[홍조] 어어? 이거 찔려 가지고 숨기는 거지? | -Stop. -Gosh. You're feeling guilty. |
- [신유] 그만하라고… - [홍조가 씩씩댄다] | I said stop. Darn it. |
[홍조의 힘주는 소리] | |
[홍조] 나이스! | Nice. |
[홍조의 웃음] | |
[계속되는 휴대 전화 진동음] | CIVIL SERVANT (HAUNTED HOUSE) |
[한숨] | |
- [쓸쓸한 음악] - [한숨] | |
난 이름이 없구나? | I don't have a name. |
야! | Hey. |
[홍조] 이름으로 저장해 | Save my number under my name. |
우리 아빠가 얼마나 고심해서 지은 이쁜 이름인데 | My dad had to think long and hard to think of this pretty name. |
'클 홍'에 '아침 조' | "Hong" for big and "jo" for morning. |
'붉을 홍' 아니었어? | Wasn't it "Hong" for red? |
지금 그게 중요해? | Is that even important? |
[한숨] | |
장신유, 너 | Sin-yu. |
그렇게 사는 거 아니다 | Don't live like that. |
[한숨] | |
[입술 터는 소리] | |
[숨 들이켜는 소리] | |
[신유] 일어나요 | Get up. |
이홍조 씨 | Hong-jo. |
[힘겨운 신음] | |
뭐예요? | What is it? |
[홍조의 딸꾹질] | |
걱정돼서 | I was worried. |
[감성적인 음악] | |
[홍조] 치 | |
날 왜 걱정해요? | Why would you worry about me? |
그냥 | Just because. |
걱정이 되니까 | You make me worry about you. |
아, 진짜 어이없어 | How absurd. |
[홍조] 언젠 주술 때문이라고 | First, you said it was the spell. |
언젠 뉴럴 커플링 때문이라고 | Then you said it was neural coupling. |
아, 이제 핑계 댈 것도 없는데 | Now you don't have any other excuses, |
걱정은 왜 해요? | and why worry about me? |
걱정하지 마요, 그리고 | You shouldn't. |
나한테 아무것도 하지 마요 | And don't do anything for me. |
아무것도 | Nothing at all. |
헷갈리니까 | You make me confused. |
[홍조의 딸꾹질] | |
[홍조의 헛웃음] | |
하긴, 지금도 아무것도 안 하고 있긴 하지 | Then again, you aren't doing anything now, too. |
[숨 들이켜는 소리] | |
이젠 전화도 안 하고 | You don't call me anymore. |
[홍조의 딸꾹질] | |
하지 말라며? | You told me not to. |
[홍조] 나쁜 새끼 | You're so mean. |
뭐가 나쁘다는 건데? | What makes me mean? |
[홍조] 다 | Everything. |
하! | Everything! |
왜? 입맛이 없어? | What's wrong? No appetite? |
[신유] 아니에요, 먹고 있어요 | No, I'm eating. |
결혼식 날짜 정했다 | Your wedding date's decided. |
- [차분한 음악] - [신유 부] 2월 5일 일요일 | February 5th, it's Sunday. |
나연이도 괜찮댔어 | Na-yeon agreed too. |
저만 몰랐었던 거네요? | So only I wasn't aware of it. |
상의한댔잖아 | You said you'd discuss it. |
언능 먹고 라운딩 가야겠다 | Let's eat quickly and go play golf. |
[신유 모] 나연이 넌 | Na-yeon, |
날도 추운데 무슨 부킹을 잡아 가지고 | why did you book a golf course in this cold weather? |
[웃음] | |
저 선물도 사 왔는데 | I got gifts for you, too. |
[나연] 어머니 골프 웨어 [웃음] | Your golf clothes. |
[신유 모] 아, 왜 사 왔어 | Why did you buy them? |
아… | |
[고민하는 소리] | |
[잔잔한 음악] | |
[대문 닫히는 소리] | |
[홍조] 혹시 저 김밥 같아요? | Do I look like gimbap? |
- [부드러운 음악] - 그럼 전 충무김밥이겠네요? | Then I must be Chungmu gimbap. |
[풉 웃는다] | |
[옅은 웃음] | |
김밥 세트 출발할까요? | My fellow gimbap, shall we go? |
네 | Sure. |
[개 짖는 소리] | |
[홍조] 자 | Here. |
응? 왜 안 먹지? | Why won't he eat? |
어디 아픈가? | Is he sick? |
[홍조의 걱정하는 소리] | |
[재경] 쟤는 오늘 새로 들어와서 이름이 없대요 | He just got here today, so he doesn't have a name yet. |
아… | I see. |
홍조 씨가 직접 이름을 지어 주면 어때요? | Why don't you name him, Hong-jo? |
[홍조] 음… | |
봉길아 | Bong-gil. |
- [낑낑대는 소리] - 봉길이 괜찮아? | Bong-gil, are you okay? |
봉길아 | Bong-gil. |
- [재경] 멍! - [홍조] 응? | Yes. |
괜찮다는데요? | He said it's fine. |
[홍조, 재경의 웃음] | |
너 어디 | You're not… sick or anything, are you? |
몸 안 좋고 그런 거 아니지? | You're not… sick or anything, are you? |
[잔잔한 음악] | |
결혼 날짜는 왜 상의 없이 잡으신 거예요? | Why did you decide on the date without telling me? |
잡아서 상의했잖아, 아까 | I decided and told you just now. |
[멋쩍은 웃음] | |
[나연] 저 이거 좀 치울게요 | I'll clean this up. |
[달그락 소리] | |
[휴대 전화 진동음] | |
당신 아직 멀었어? | Are you done yet? |
[신유 부] 한참 걸린다, 또, 아휴 | You're taking so long. |
[신유 모] 그냥 나 이거 입고 갈래 | I'll just wear this. |
[나연] 죄송한데요 | I'm sorry… |
[어두운 음악] | |
저 오늘 못 가겠어요 | but I can't join you today. |
[홍조의 탄성] | |
[탄성] | |
[재경] 개랑 사람만 사는 곳이 어딘 줄 알아요? | What do you call it when a dog had a hard day? |
견인 지역이요 | A ruff day. |
어떻게 알았어요? | How did you know? |
요리는 되게 잘하시는 거 알죠? | You're a really good cook at least. |
김밥 진짜 맛있어요 | This gimbap tastes amazing. |
'요리도' 아니고 '요리는'이네요 [한숨] | You said "at least," not "also." |
[웃음] | |
보좌관님이 유머 감각까지 있으면 반칙이죠 | It'd be unfair if you were funny too. |
내가 뭘 갖고 있는 것 같은데요? | What do you think I have? |
[홍조] 음 | |
사람을 편안하게 해 줘요 | You make people feel comfortable. |
[재경] 편안하게 만들고 싶지 않은데 | I don't want to make you feel comfortable. |
[잔잔한 음악] | |
나는 홍조 씨한테 편안한 사람 말고 | I don't want you to feel comfortable around me. |
설레는 사람이 되고 싶어요 | I want to give you butterflies. |
서운하네 | I'm disappointed. |
얼굴 안 빨개지니깐 | You're not blushing. |
[재경의 후루룩 마시는 소리] | |
급한 일 생겼다면서? | You said you had something urgent. |
급한 일이 이거야 | This is what's urgent. |
[의미심장한 음악] | |
[신유] 누가 이런 사진을 보낸 거야? | Who sent you these pictures? |
[나연] 지금 그게 중요해? | Is that even important? |
나한텐 누가 보냈는지보다 왜 이랬는지가 더 중요해! | Why you did this is what matters, not who sent the pictures. |
도대체 뭐야? 뭔데 이거? | What is going on? What is this? |
오빠가 이홍조랑 둘이 왜 이러고 있냐고! | What were you doing with Hong-jo? |
[재경] 나는 홍조 씨한테 편안한 사람 말고 | I don't want you to feel comfortable around me. |
- [부드러운 음악] - 설레는 사람이 되고 싶어요 | I want to give you butterflies. |
뭐야, 진짜 | What is this? |
아이, 근데 그런 얘기 들으면 얼굴이 빨개져야 되는데… | I should blush when I hear something like that. |
진짜 주술이 효과가 있는 건가? | Did the spell really work? |
[놀란 숨소리] | |
설마 나 백옥 미인 된 건가? | Did I become a fair-skinned beauty? |
[휴대 전화 진동음] | |
[홍조] 응? | |
아, 얘는 이 시간에 또 왜… | YOON NA-YEON Why is she calling me at this hour? |
- [깊은 한숨] - [휴대 전화 조작음] | |
왜? | What is it? |
무슨 일이야? | What is this about? |
이 시간에 굳이 집 앞까지 | What brings you to my house? |
- [홍조의 비명] - [어두운 음악] | |
[나연의 한숨] | |
[나연] 겉으로는 착한 척 순진한 척은 다 하면서 | Acting all kind and innocent, you've been playing dirty behind my back. |
뒤로는 왜 그러고 다니니? | Acting all kind and innocent, you've been playing dirty behind my back. |
설명이 먼저 아니니? | Shouldn't you explain first? |
내가 너한테 뺨까지 맞아야 될 이유가 뭔데? | Why should I get slapped by you? |
오빠가 너네 집 앞에 왜 왔어? | Why did Sin-yu come to your house? |
[나연] 나 몰래 즐거웠니? | Did you have fun behind my back? |
손잡고 껴안고 키스하고 | You held hands, hugged, and kissed. |
별짓을 다 했더라? | You did all sorts of things. |
[한숨] | |
니가 생각하는 그런 거 아니야 | It's not what you think. |
무슨 얘길 어떻게 들은 건지 모르겠지만… | I don't know what he said, but-- |
[나연] 왜? | What? |
또 니 쪽에서 꼬리 친 거 아니라 그러게? | Are you saying you didn't hit on him too? |
고등학교 때도 그러더니 | It was the same back in high school. |
어떻게 넌 내가 만나는 남자들마다 엮일 수가 있어? | How can you get involved with every man I date? |
[한숨] | |
그럴 수는 없지 | It's impossible |
일부러 작정하고 꼬리 치는 거 아니면 | unless you hit on them intentionally. |
사정이 있었어 | There was a reason. |
우린 아무 사이 아니고 | We have nothing going on. |
[헛웃음] | |
야 | Hey. |
누가 들으면 니가 나한테 오빠 보내 준 줄 알겠다 | You talk as if you let me have him. |
[나연] 착각하지 마 | Don't get the wrong idea. |
아무 사이도 아닌 게 아니라 | It's not that there's nothing going on. |
그냥 니가 아무것도 아닌 거야 | You're nothing. |
[한숨] | |
[쿵 현관문 닫히는 소리] | |
[분한 숨소리] | |
[한숨] | |
[휴대 전화 조작음] | |
[통화 연결음] | |
장신유 씨, 지금 어디예요? | Sin-yu, where are you? |
- [긴장되는 음악] - [버튼 조작음] | |
[통화 연결음] | |
오빠, 어디야? | Where are you? |
[도어 록 조작음] | |
[한숨] | |
[성난 숨소리] | |
[나연의 한숨] | |
[남자] 왜? 뭐 열받는 일 있었어? | What is it? Did something piss you off? |
장신유 때문에 | It's Sin-yu. |
[남자] 그러게 걔랑 결혼을 왜 할라 그래? | So why do you want to marry him? |
[의미심장한 음악] | |
입 좀 닥쳐 줄래? | Shut up. |
[옅은 탄성] | |
그럴까? | Should I? |
[고조되는 음악] | |
[한숨] | |
[깊은 한숨] | |
[신유] 급했나 봐? | It must be something urgent. We could've met tomorrow. |
내일 봐도 됐을 텐데 | It must be something urgent. We could've met tomorrow. |
[홍조] 드레스, 목함 돌려주러 왔어요 | I'm here to return the dress and the wooden box. |
다 가져가요 | Take them all. |
[신유] 갑자기 뭐야? | Why, all of a sudden? |
이런 건 헤어진 연인들이나 하는 짓 아닌가? | This is what couples that break up do. |
[홍조] 장신유 씨가 준 물건 단 한 개도 갖고 있고 싶지 않아 | I don't want anything from you. Not a single thing. |
너무 짜증 나 | So annoying. |
그렇게 짜증 나면 그냥 쓰레기통에 담아서 버리지 | If they're so annoying, you should've just thrown them away. |
굳이 이 밤에 날 찾아와서 버리겠다는 건 뭐야? | Why bother coming all the way to me? |
혹시 그런 핑계로 나 보고 싶었던 건 아니고? | Is that an excuse to see me? |
나 니 여친한테 따귀 맞았어 | Your girlfriend slapped me. |
[홍조] 내가 당신한테 꼬리를 쳤대 | She said I hit on you. |
손잡고 껴안고 키스를 했대, 우리가 | She said we held hands, hugged, and kissed. |
- [애잔한 음악] - 대체 뭐라고 한 거야? | Just what did you tell her? |
내가 왜 걔한테 따귀를 맞아야 되는데? | Why must I get slapped by her? |
도대체 무슨 말을 어떻게 했길래! | What the hell did you tell her? |
흔들렸다고 | That I'm being swayed. |
[헛웃음] | |
미쳤나 봐 | You must be insane. |
그거 진짜 흔들린 거 아니잖아 | You weren't really swayed. |
제대로 설명을 했어야지 | You should've explained |
[홍조] 주술 때문이라고 얘길 하든가 | that it was the spell or neural coupling. |
뉴럴 커플링 얘길 하든가 | that it was the spell or neural coupling. |
아이, 나한텐 그런 핑계 잘만 늘어놓으면서 | You gave me so many excuses. |
나연이한텐 왜 그런 말을 안 한 거야? | Why didn't you tell Na-yeon any of those? |
사실이니까 | Because it's true. |
[신유] 당신한테 흔들린 거 | You swayed me |
지금도 | and are still swaying me. |
그렇지만 난 아무런 행동도 하지 않을 거야 | But I'm not going to take any action. |
당신 쪽으로 한 발짝도 움직이지 않을 거야 | I won't take a single step towards you. |
[기가 찬 숨소리] 나쁜 새끼 | Asshole. |
[감성적인 음악] | |
[신유] 나한테 바라는 게 뭔데? | What do you want from me? |
솔직해지는 거? | You want me to be honest? Fine. |
그래 | You want me to be honest? Fine. |
너 지금 나 갖고 장난치니? | Are you playing with me? |
[신유] 솔직히 날 보면서 | Can you say you never wavered when you saw me? |
한 번도 흔들린 적 없다고 얘기할 수 있어? | Can you say you never wavered when you saw me? |
[나연] 그냥 다 정리하고 와 | Just end it all. |
그게 무슨 감정이었든 | Whatever the feelings were. |
[신유] 주술 같은 건 없었어요 | There were no spells. |
[홍조] 누가 | Who sent you those pictures and why? |
왜 그런 사진을 찍어서 너한테 보낸 거야? | Who sent you those pictures and why? |
[신유] 스토커 같아 | Seems like a stalker. |
[신유] 허락도 없이 사진을 찍어서 유포하는 건 범죄고 | It's a crime to take and spread others' photos. PRIVATE PROPERTY DO NOT ENTER |
[홍조] 방금 무슨 소리 못 들었어요? | PRIVATE PROPERTY DO NOT ENTER Did you hear that just now? |
[홍조의 놀란 소리] | |
아, 왜 그래요? | What is it? |
No comments:
Post a Comment