돌싱글즈 8
Love After Divorce 8
[KOR-ENG DUAL SUB]
- [감성적인 음악] - [제롬] '지금부터 자신의' | "Please reveal your age, starting now." |
'나이를 공개해 주세요' | "Please reveal your age, starting now." |
[영어로] 난 마흔네 살이야 | |
[한국어로] 나는 90년생이고 [웃음] | I was born in 1990. |
[돌싱들의 탄성] | |
- [돌싱들의 탄성] - 77년생 | -Born in '77. -What? |
- [돌싱들의 놀란 소리] - 마흔여섯 살이야 | -Born in '77. -What? I'm 46 years old. |
[영어로] 뭐? | |
- [듀이가 한국어로] 진짜? - [지미가 영어로] 뭐? | |
[제롬이 한국어로] 그리고 내가 10년 동안 한국에 있을 때 | I was in Korea for ten years. I told you I was there for a bit. |
한국에서 오래 있었다고 그랬잖아 | I was in Korea for ten years. I told you I was there for a bit. JEROME REVEALS HIS PAST |
연예계 쪽 일했었어 | I used to work in Korean entertainment. |
- 아, 대박 반전이다 - [지수] 신기하다 | -What a huge twist. My gosh. -It's so fascinating. |
- [희진] 너무 신기하다 - 참 | -What a huge twist. My gosh. -It's so fascinating. |
[쩝 입소리] | |
[분위기 있는 음악] | #NIGHTTIME IS BACK FOR THE DIVORCÉS |
[희진] '오빠한테 얘기해야겠다' 했던 부분이 있었거든? | I was intending to tell you about it. |
- [지미의 호응] - 그게 | THEY ASK ABOUT EACH OTHER'S FEELINGS |
나는 | That I wasn't on her mind at all. |
염두에 없다는걸 | That I wasn't on her mind at all. & FACE HEARTBREAK OVER MIXED FEELINGS |
[제롬] 나는 그냥 직진해 | I'm sticking with you. Even if you don't like me until the end-- |
마지막까지는 너 나 싫어도 | I'm sticking with you. Even if you don't like me until the end-- |
[영어로] 나는 그냥 앞으로 갈 거야 | I'm sticking with you. Even if you don't like me until the end-- |
[톰이 한국어로] | So far, I think I'm most comfortable with you. |
[톰] 내일 나는 | Tomorrow. |
데이트를 너랑… | If I go on a date with you… |
[경쾌한 음악] | THE ROWDY NIGHT IS OVER |
- [혜영] 벌써 5일 차군 - [오스틴] 5일 | -It's already day five. -Day five. |
[메시지 알림 효과음] | A message. |
- [혜영] 메시지 - [오스틴] 어? | A message. |
[혜영] 응, 어떤 데이트일까? | What kind of date will it be? |
[지수] 희진아 | Hee-jin. |
- 빨리 씻고 나가자 - [희진의 호응] | I think stamping is starting soon. |
[듀이] 아, 도장 찍기 시작된대 | The stamping will start soon. |
- [흥미로운 음악] - [혜영의 놀란 숨소리] | Whoa, Dewey looks so exhausted. |
[오스틴] 와, 듀이는 너무 힘들어 보이는데? | Whoa, Dewey looks so exhausted. |
[메시지 알림 효과음] | |
[제롬] 도장 찍기? | Stamping? |
- [영어로] - [흥미로운 음악] | Let's go. |
준비됐어 | |
[지미가 한국어로] 잘 잤어요? | Good morning. |
- [익살스러운 효과음] - [세윤의 웃음] | WAKE UP, JEROME HYUNG |
- [지미의 웃음] - 아, 이제 존댓말 하네? | WAKE UP, JEROME HYUNG He's using honorifics now. |
- [출연진의 웃음] - [지혜] 그러게 | You're right. |
- [하림이 영어로] 안녕 - [지미] 잘 잤어? | AS SOON AS THEY RECEIVE THE MESSAGE -Hello. -Good morning. |
- [지미가 한국어로] 왜 뛰어? - [희진의 탄성] | You guys better run! |
- 가자 - [지혜의 웃음] | You guys better run! |
- 왜 뛰는 거야, 갑자기? - [세윤] 희진이 도망가 | -Why are they suddenly running? -Hee-jin too. |
하림은 안 뛰어도 되잖아 | -Ha-rim doesn't have to run, no? -She's probably just curious. |
[혜영] 궁금해서 그렇겠지, 뭐 | -Ha-rim doesn't have to run, no? -She's probably just curious. |
- [지미가 영어로] 어디 한번 보자 - [희진의 기침] | A NEW BLACKBOARD… Let's see. …WELCOMES THE THREE |
- [희진의 의아한 탄성] - [하림] 뭐? | What? |
- [한국어로] 아 - [하림] 텐트… | What? |
[지미] 인디언 텐트 안에 가서 | "Go to the tepee, |
- [하림의 코 훌쩍이는 소리] - 데이트하고 싶은 사람 이름에 | "Go to the tepee, and choose the person you'd like to go on a date with by stamping your name." |
도장을 찍으면 그 사람하고 데이트를 한대 | and choose the person you'd like to go on a date with by stamping your name." SECRET STAMP DATE ONLY VOTE FOR ONE PERSON |
- [경쾌한 음악] - [하림, 희진의 깨달은 탄성] | SECRET STAMP DATE ONLY VOTE FOR ONE PERSON RESULTS ARE CONFIDENTIAL |
[지원, 오스틴의 탄성] | ENDS AT 10:00 A.M., LOCATION - TEPEE Wow. |
[세윤] 자, 오늘의 데이트는 비밀 도장 데이트입니다 | Today's date will be a secret date. |
- [오스틴] 비밀 - [세윤] 데이트를 하고 싶은 | Once you choose the person you want to go on a date with, |
상대를 선택하면 그 사람과 | Once you choose the person you want to go on a date with, |
무조건 데이트를 나가게 됩니다 | you will go on a date with them, no matter what. |
[지혜의 호응] | you will go on a date with them, no matter what. |
대신에 누가 누구를 선택하는지 모르기 때문에 | But we don't know who chose whom. |
투표 결과에 따라서 일대일이 될 수도 있고 | Depending on the result, it could be a one-on-one date |
- [혜영의 호응] - 줄줄이 엮여서 | or an entangled group date. |
- 단체 데이트가 될 수도 있어요 - [혜영의 놀란 숨소리] | or an entangled group date. -Gosh. -Wow! |
[오스틴의 탄성] | -Gosh. -Wow! |
- [혜영] 응, 좋다 - [오스틴의 탄성] | -How nice. -Wow. THE FATE OF THE DATE LIES IN THE SECRET STAMP |
[지미의 추추 입소리] | JIMI HEADS TO THE TENT TO STAMP THE SECRET STAMP |
[부드러운 음악] | SECRET STAMP DATE [MAN] JIMI - HEE-JIN |
[세윤] 역시나 희진이고 | As expected, it's Hee-jin. |
- [지미의 힘주는 숨소리] - [지혜] 한결같아요, 지미 | Jimi's feelings haven't changed. |
[카메라 셔터음] | |
[혜영] 모든 게 추억이지 | Everything is a memory. |
[지미의 웃음] | DURING THE DANCE DATE WITH HEE-JIN |
[지미] 내일 일대일 하면 같이 갈래? | Will you go with me if it's a one-on-one tomorrow? |
- [희진] 응, 그래 - [지미의 호응] | -Sure. -Okay. |
[지미] 서운한 거 얘기해 줘서 고마워 | -Thanks for telling me what upset you. -Oh, it's nothing. |
- [희진] 어, 아니야 - [지미의 호응] | -Thanks for telling me what upset you. -Oh, it's nothing. |
[지미의 호응] | HOW DOES HEE-JIN FEEL ABOUT {JIMI'S SPEEDY APPROACH}? |
[흥미로운 음악] | |
[오스틴] 지미 할 것 같은데? | I think she'll choose Jimi. |
- [오스틴의 깨달은 탄성] - [지혜] 지수가 낄 확률도 있어요 | -Ji-su might tag along. -That's right. |
- [혜영] 맞아 - [세윤의 깨달은 탄성] | -Ji-su might tag along. -That's right. |
그래서 여기에 듀이가 낄 확률이 높죠 | There's a high chance that Dewey will also join them, no? |
[지원] 그러니까 넷, 지수, 듀이 | Ji-su, Dewey, |
- 희진이, 지미 - [오스틴] 희진 | -Hee-jin, and Jimi-- The four. -There's a chance the four will go. |
- [지원] 넷이 갈 확률이 높죠 - 넷이 갈 확률이 있다 | -Hee-jin, and Jimi-- The four. -There's a chance the four will go. |
[경쾌한 음악] | |
[오스틴] 역시 하림이는 리키 선택해요 | Just as I thought. -Ha-rim chose Ricky. -Yeah, she's consistent. |
- [지혜] 어, 한결같이 - [혜영, 오스틴의 호응] | -Ha-rim chose Ricky. -Yeah, she's consistent. |
리키도 한결같이 하림을 선택하죠 | RICKY ALSO CHOOSES HA-RIM NO SURPRISE THERE Ricky also chose Ha-rim, as expected. |
[오스틴이 영어로] 그렇죠, 그렇죠 | Ricky also chose Ha-rim, as expected. SECRET STAMP DATE [MAN] RICKY - HA-RIM |
[세윤이 한국어로] 그러니까 이 데이트는 아마 이제 | This will probably be Ha-rim and Ricky's one-on-one date. |
하림, 리키는 단둘이 데이트할 | This will probably be Ha-rim and Ricky's one-on-one date. |
- 가능성이 크죠 - [혜영] 그치 | -There's a good chance. -Right. |
- 모르죠 - [손가락 튀기는 효과음] | We don't know yet. |
- [흥미로운 음악] - 아, 모르나? | Oh, do we not? |
[지혜] 그치 | Right. Sora might choose Ricky too. |
소라도 혹시 리키를 선택할 수도 있고 | Right. Sora might choose Ricky too. |
아무도 알 수가 없습니다 | -No one knows what'll happen. -You're right. |
- [혜영] 그러네 - [지혜의 호응] | -No one knows what'll happen. -You're right. STAMP DATE HAS MANY VARIABLES |
[제롬] 베니타? | MEANWHILE, JEROME GOES TO BENITA'S ROOM |
베니타? | |
굿 모닝 | |
[베니타] 굿 모닝 | |
[베니타의 웃음] | |
- [지혜] 약간 이제 적극적으로 좀 - [오스틴의 탄성] | BENITA FOLLOWS JEROME… I think he's decided to be more proactive. |
- [흥미로운 음악] - 하기로 한 것 같은데? | I think he's decided to be more proactive. …WITH A SMILE |
- [베니타의 호응] - [제롬] 오케이 | Oh, really? Okay. |
[베니타] 제롬 씨나 아니면 톰 씨나 | Either Jerome or Tom. It's a 50-50 chance. |
둘 중의 한 명을 고르는 거는 이제 50, 50이기 때문에 | Either Jerome or Tom. It's a 50-50 chance. |
그 변수가 많이 적용이 될 것 같아요, 응 | I'm going to take certain variables into consideration. |
[오스틴] 제롬 아니면 톰 | Jerome or Tom. |
누구 선택할까? | Who will it be? |
제롬 마음 알 것 같으니까 톰 선택할까? | Will she pick Tom since she already knows how Jerome feels? |
[지혜] 음, 모르겠어요 | I'm not sure. |
엄청 고민을 많이 하는 거는 제롬한테도 약간 | Seeing that she's hesitating a lot, she's not completely over Jerome yet. |
완전히 마음이 떠나진 않았어 | Seeing that she's hesitating a lot, she's not completely over Jerome yet. |
[세윤] 근데 나는 톰을 찍었을 것 같아요 | -I think she would've chosen Tom. -Yeah. |
- [오스틴] 네 - [세윤] 제롬은 당연히 | -I think she would've chosen Tom. -Yeah. -Because she knows Jerome will pick her. -She knows he'll pick her. |
[세윤, 혜영] 자기를 찍을 거 아니까 | -Because she knows Jerome will pick her. -She knows he'll pick her. And this is a rare opportunity. |
[오스틴] 그리고 이런 기회 없잖아요 | And this is a rare opportunity. |
- [지혜의 호응] - 이제 어느 정도 | And this is a rare opportunity. She had a conversation with Tom last night. |
어젯밤에 그런 대화했고 | She had a conversation with Tom last night. |
- 톰하고 같이, 그래서 - [혜영의 호응] | She had a conversation with Tom last night. |
- '아, 이거 마지막 찬스다' - [혜영의 호응] | So she might think, "This is our last chance." |
[혜영] 톰과 제롬을 같이 놓고 | You mean she'll put Tom and Jerome together |
자기가 직접 보고 결정을 내린다? | You mean she'll put Tom and Jerome together -and see for herself to decide? -That's possible. |
- [세윤] 그럴 수도 있고 - [오스틴] '예스' | -and see for herself to decide? -That's possible. Yes! |
- [지혜의 호응] - [세윤] 어떻게 보면 톰하고는 | In fact, she's never been on a one-on-one date with Tom. |
따로 일대일 데이트를 한 적은 없잖아요 | In fact, she's never been on a one-on-one date with Tom. |
- 제롬하고는 있는데 - [지혜의 놀란 숨소리] | But she has with Jerome. |
- [지혜의 탄성] - 만약에 제롬이 자기를 | Even if Jerome doesn't choose her, it could still be a good opportunity. |
선택 안 하더라도 [씁 숨 들이켜는 소리] | Even if Jerome doesn't choose her, it could still be a good opportunity. |
뭐, 좋은 기회가 될 수도 있는 거고 | Even if Jerome doesn't choose her, it could still be a good opportunity. |
- [지혜의 호응] - [흥미로운 음악] | Even if Jerome doesn't choose her, it could still be a good opportunity. |
[혜영] 당연히 베니타겠지 | -Obviously, it's Benita. -Of course, Benita. |
[오스틴이 영어로] 당연히 베니타 | -Obviously, it's Benita. -Of course, Benita. AS HE TOLD BENITA, {JEROME IS GOING FOR HER} |
[의미심장한 음악] | …BENITA IS IN THE LIVING ROOM WITH TOM |
- [혜영의 놀란 숨소리] - [오스틴의 탄성] | …BENITA IS IN THE LIVING ROOM WITH TOM |
[톰이 한국어로] 그러면 일대일이 아닌 거네 | So it's not a one-on-one then. |
- [베니타] 아, 그런가? - [톰] 그치 | -Oh, is that right? -Yeah. |
[베니타] 어? 그럴 수도 있네 | That's possible. |
[헛웃음] | MIGHT NOT BE ABLE TO GO ON DATE WITH BENITA IS TOM DISAPPOINTED RIGHT NOW? |
- [베니타] 그럴 수 있네 - 그럼 | -That's possible. -Of course. |
[베니타] 어, 일대일이 아닐 수도 있네 | Oh, it might not be a one-on-one. |
[톰의 힘주는 소리] | TOM HEADS TO THE SECRET STAMP TENT |
[혜영] 과연 톰은 누구를 찍을까요? | Who will Tom choose? |
[힘주는 소리] | |
[생각하는 소리] | Well… |
[오스틴] 톰 누구 선택할까? | Who will Tom choose? |
[베니타] 이런 거 없지? 텀블러 같은 거 | You don't have one of these, do you? |
- [제롬] 어? - [베니타] 이런 거 없지? | You don't have one of these? |
[제롬의 호응] | I looked you up yesterday. |
[제롬이 웃으며] 진짜로? | Oh, seriously? |
어디, 네이버에? 아니면 | -Where? On Naver or Google? -I just searched your name and it came up. |
- [혜영] 찾아봤구나? - [오스틴] 아하 | She looked him up. |
[제롬의 탄성] | |
- [익살스러운 음악] - [베니타의 헛웃음] | What does she do these days? |
[출연진의 웃음] | |
- [출연진의 웃음] - [지혜] 아, 일부러 이제 | He's saying, "I don't know what she's up to. Why don't you tell me?" |
- [익살스러운 효과음] - '어떻게 사는지 난 모르니까' | He's saying, "I don't know what she's up to. Why don't you tell me?" |
- '니가 좀 알려 줘라' 이렇게 - [혜영] 그치, 어 | He's saying, "I don't know what she's up to. Why don't you tell me?" |
- 어필을 좀 하는 것 같아요 - [혜영] 그치 | He's saying, "I don't know what she's up to. Why don't you tell me?" -He's trying to appeal to her. -That's right. |
[베니타의 웃음] | You look it up. |
[제롬이 웃으며] 아니 | No. |
[오스틴] 계속 신경 쓰네 | -He's concerned. Yeah. -Yeah, he is. |
- [지혜] 신경 쓰여 - [오스틴] 네 | -He's concerned. Yeah. -Yeah, he is. |
- [제롬] 저기 - [베니타] 저기 있어? | |
[흥미로운 음악] | |
[지혜가 씁 숨을 들이켜며] 분위기가 썩 좋지 않아요, 어 | -The vibe isn't too great. -No. |
내가 10년 동안 한국에 있을 때 | I was in Korea for ten years. I told you I was there for a bit. |
한국에서 오래 있었다고 그랬잖아 | I was in Korea for ten years. I told you I was there for a bit. |
연예계 쪽 일했었어 | I used to work in Korean entertainment. |
[영어로] 나를 나 그대로 봐 줬으면 좋겠어 | |
- [혜영이 한국어로] 그러게 - [오스틴] 그렇게 봐야 되는데 | -He's right. -That's how it should be. What a huge twist. My gosh. |
[돌싱들의 탄성] | What a huge twist. My gosh. |
- 대박 반전이다 - [지수] 신기하다 | What a huge twist. My gosh. |
- [희진] 너무 신기하다 - 참 | What a huge twist. My gosh. |
[쩝 입소리] | |
[베니타] 시간이 없잖아, 이제 | AND THAT NIGHT, BENITA HAD A TALK WITH TOM We don't have much time. There isn't enough time to get to know someone. |
누구를 알아갈 수 있는 시간도 그렇고 | We don't have much time. There isn't enough time to get to know someone. |
[톰의 힘주는 소리] | |
[톰] | It'd be fun to go on a date with you. |
[혜영, 지혜의 호응] | BENITA HAD A LOT ON HER MIND {LAST NIGHT} |
좀 흔들리는 것 같아요 | I think Benita's feelings are wavering between the two of them. |
- [지혜의 호응] - 둘이, 어, 베니타가 | I think Benita's feelings are wavering between the two of them. |
[지혜] 조금 흔들리는 것 같아 맞아요 | -I think she's wavering. -Right. |
하나가 약점이 약간 더 있는 느낌? | It feels like one of them is at a greater disadvantage. |
[지원] 전 와이프까지 다 공개가 되니까 | -Even his ex-wife is revealed. -Right. |
[세윤] 그치, 맞아 | -Even his ex-wife is revealed. -Right. |
[혜영] 확신이 없으니까 | She looked him up because she's not sure about him |
- [지혜] 응, 아직까지는 - 자꾸 찾아보고 | She looked him up because she's not sure about him |
[씁 숨을 들이켜며] 신경 쓰이고 이렇게 되는 것 같아요 | She looked him up because she's not sure about him and is quite concerned about him. |
[지혜, 혜영의 호응] | and is quite concerned about him. |
[지혜] 근데 어제 알았기 때문에 | But she only found out yesterday, so I think she needs some time. |
조금 시간이 필요할 것도 같아요 | But she only found out yesterday, so I think she needs some time. |
- [혜영의 호응] - 아직 뭐, 확신하고 하기에는 | But she only found out yesterday, so I think she needs some time. It's not enough time to be certain yet. |
- 시간이 너무 짧으니까 - [혜영의 호응] | It's not enough time to be certain yet. |
그래서 톰이랑 제롬, 베니타가 | So I have a slight feeling that Tom, Jerome, and Benita might go out together. |
셋이 나갈 수도 있지 않을까 저는 | So I have a slight feeling that Tom, Jerome, and Benita might go out together. |
- 조심스럽게 예상을 해 봅니다 - [혜영의 웃음] | So I have a slight feeling that Tom, Jerome, and Benita might go out together. |
[지원, 오스틴] 당연하죠 | -Of course. -Yeah, the three might go out together. |
- [지혜] 셋이 나갈 수도 있어요 - [오스틴의 호응] | -Of course. -Yeah, the three might go out together. |
[지미의 힘주는 숨소리] | |
[제롬이 영어로] 내가 얘기를 좀 했어 | |
[지미의 호응] | I talked to Benita yesterday. |
[한국어로] 베니타랑 어저께 좀 얘기했어 | I talked to Benita yesterday. |
- [지미의 호응] - [영어로] 대화하려고 했지 | I talked to Benita yesterday. |
[한국어로] 자기는 나이는 상관없는데 | -She said she doesn't care about age… -Yeah? |
[지미의 호응] | -She said she doesn't care about age… -Yeah? |
기사 같은 거 | but there may be a lot of articles coming out. |
올라올 수 있는 많이 올라올 수 있잖아 | but there may be a lot of articles coming out. |
베니타는 그런 게 너무 스트레스 많이 받는대 | Benita says that's what stresses her out. |
[지미의 쩝 입소리] 응 | |
[지미가 영어로] 우려되는 점이 | It's definitely a point of concern. |
[한국어로] 당연히 있는 일이지 | It's definitely a point of concern. That's why you're also worried, no? |
형도 그러니까 걱정했을 거고 | That's why you're also worried, no? |
- [지미] 근데 난, 응 - 근데 나는 | -But-- -But I-- |
- [지미의 호응] - 여자를 힘들게 하기 싫어 | -But-- -But I-- I don't want to make the woman suffer. |
괜히 나 때문에 뭔가 힘든 게 싫어 | I don't want her to suffer because of me. |
[잔잔한 음악] | I don't want her to suffer because of me. |
[한숨] | AS MUCH AS HE LIKES BENITA, HE DOESN'T WANT HER TO SUFFER |
- [세윤] 아, 뭐야? - [혜영의 호응] | AS MUCH AS HE LIKES BENITA, HE DOESN'T WANT HER TO SUFFER He's very worried. |
많이 걱정하네 | He's very worried. |
이혼하고 나서 지금까지 | It's not like he hasn't dated a woman since his divorce, right? |
여자를 안 만나 보지는 않았을 거 아니에요, 제롬 씨도 | It's not like he hasn't dated a woman since his divorce, right? |
근데 항상 그런 문제가 | But if this had always been a problem, he might lose his confidence again. |
어, 문제가 생겼었다면 | But if this had always been a problem, he might lose his confidence again. |
이번에도 자신감이 뚝 떨어질 수 있지 | But if this had always been a problem, he might lose his confidence again. That's possible. |
- [지원] 그럴 수도 있어요 - [오스틴의 탄성] | That's possible. |
[지혜] 그치, 결정적일 때 그게 문제가 됐다면 | -When it's a crucial moment-- -If it continues to be an obstacle… |
[지원] 그게 자꾸 걸림돌이 되면 | -When it's a crucial moment-- -If it continues to be an obstacle… |
- 반복적으로 - [혜영의 호응] | -When it's a crucial moment-- -If it continues to be an obstacle… |
[듀이의 옅은 웃음] | DEWEY AND JI-SU COME DOWNSTAIRS… |
[듀이] 아, 이런 거였어? | Oh, this kind of date? |
어딜 갈… | Where to-- How? |
너 어떻게, 뭐 | Where to-- How? |
난 근데 너랑 얘기를 못 해 봤는데 | I haven't talked to you yet, but do you mind going with me? |
나랑 하는 거 괜찮아? | I haven't talked to you yet, but do you mind going with me? |
- 데이트? - [흥미로운 음악] | On the date? |
- [세윤, 오스틴의 놀란 탄성] - [혜영의 놀란 숨소리] | What? |
- [혜영] 그치, 적극적으로 - [세윤의 탄성] | What? -That's right. Be proactive. -You should. Do it once. |
- [오스틴] 해야 되지, 한번 해 - [지혜의 탄성] | -That's right. Be proactive. -You should. Do it once. DEWEY THROWS HIS WINNING MOVE IN FRONT OF BLACKBOARD |
[듀이] | I have a question. |
[놀라며] 어유, 잘됐으면 좋겠다 | Oh, I hope it goes well. |
너무 길게 얘기하지 마세요, 듀이 | Don't talk too long, Dewey. |
- [혜영의 호응] - [지혜] 그러니까 | -Exactly. He shouldn't talk for too long. -No. |
- 길게 얘기하면 안 돼 - [오스틴의 호응] | -Exactly. He shouldn't talk for too long. -No. |
- [혜영의 호응] - [지원] 이 둘에는 약간 | There's a cultural barrier between them. Like a wall. |
문화 차이의 벽이 | There's a cultural barrier between them. Like a wall. |
- 벽이 있어요 - [출연진의 웃음] | There's a cultural barrier between them. Like a wall. |
- [세윤] 말을 짧게 해야 돼 - [지혜의 호응] | -You need to keep it short. -Yeah. |
[듀이의 호응] | Yeah, it looks that way. |
[듀이, 지수의 호응] | But… |
[호응] | But… |
[지수] 어, 근데 | Well-- Since the beginning, |
[듀이의 호응] | So I honestly don't know what to do. |
[혜영] 솔직해 | She's honest. |
[차분한 음악] | |
- [지혜의 놀란 숨소리] - [출연진의 탄성] | "CAN I JOIN YOU?" -Oh, my. -Wow. |
[세윤] 그래, 이 얘기는 | -Yes, this talk is-- -This might change her mind. |
[지혜] 이러면 흔들릴 수 있어요 | -Yes, this talk is-- -This might change her mind. |
'나를 찍어 줘'가 아니라 | He's not asking her to pick him, |
'내가 너를 찍어도 되냐'고 묻는 거잖아요 | but rather if it's all right for him to pick her. |
- '너가 지금 힘든데' - [세윤의 호응] | "You're having a hard time right now, so I'm asking in case |
'너가 더 힘들까 봐' | "You're having a hard time right now, so I'm asking in case |
- '너한테 물어보는 거야' 이렇게 - [혜영의 호응] | this makes it harder for you." |
[혜영] '내가 옆에 있어 줘도 되냐' | "Is it okay if I stay by your side?" |
[지혜, 혜영의 호응] | "Is it okay if I stay by your side?" |
[지수의 웃음] | In that situation? |
[듀이] 어, 왜냐하면 나는 그게 가서 맞닥뜨리는 것보다 | Because I'm not the one who will -run into anything-- -In that situation, |
[듀이의 호응] | Of course, I'd want to avoid a situation where it's Hee-jin, Jimi, and me. |
- [지수의 호응] - 그래서 | I don't want it to be an uncomfortable date. So, |
[듀이] | I'd like you to tell me if you want to go with me or not. |
[지수의 깨달은 탄성] | I'd like you to tell me if you want to go with me or not. |
[지수] | I don't feel uncomfortable. You're such a good person. |
[듀이의 호응] | I'm not interested in you romantically. |
[듀이의 호응] | So I don't think I'd feel uncomfortable. |
[지수] | So I don't think I'd feel uncomfortable. |
- 아, 그래? - [지수] 근데 나는 | -Oh, is that right? -I don't think I'd feel uncomfortable. |
- [지수] 나는 불편하지는 않아 - [지혜의 놀란 숨소리] | -Oh, is that right? -I don't think I'd feel uncomfortable. |
- [혜영, 듀이의 호응] - [지혜의 안타까워하는 소리] | -Oh, is that right? -I don't think I'd feel uncomfortable. Oh, dear. |
[듀이의 호응] | -You should just choose whoever you want. -Okay. |
- [안타까워하는 소리] - [혜영의 한숨] | Oh, dear. |
[혜영] 너무 솔직해 | She's too honest. |
[지혜] '이성으로서의 호감은' | She bluntly told him that she wasn't interested in him romantically. |
- '없다'라는 말을 또… - [혜영의 쯧 혀 차는 소리] | She bluntly told him that she wasn't interested in him romantically. |
아, 단호하게 하네요 | She bluntly told him that she wasn't interested in him romantically. |
- [안타까워하는 소리] - [혜영의 호응] | |
[세윤] 근데 지수도 | But Ji-su has an obligation to express her honest feelings. |
- [지혜의 호응] - 솔직한 마음을 표현할 | But Ji-su has an obligation to express her honest feelings. |
- 의무가 있죠 - [지혜] 아, 그럼요 | But Ji-su has an obligation to express her honest feelings. -She's not beating around the bush. -Of course. It's her feelings. |
- [지혜] 본인의 어떤 의견이니까 - [세윤] 에둘러 말하기보다는 | -She's not beating around the bush. -Of course. It's her feelings. |
[세윤] 근데 듀이가 이제 이렇게 되면 | If that's the case, there's a possibility Dewey might not choose Ji-su. |
지수를 안 찍을 수도 있겠다 | If that's the case, there's a possibility Dewey might not choose Ji-su. |
[흥미로운 음악] | AFTER HIS TALK WITH JI-SU, |
[혜영] 걸음걸이가 무거워 | His footsteps are heavy. |
[듀이] 아휴 | Oh, man. |
[목 가다듬는 소리] | |
[한숨] | |
[혜영] 아, 궁금하다 | Oh, I'm curious. |
아, 내가 뭐 하는 거냐, 이거 | What am I doing? |
[띠링 울리는 효과음] | |
[듀이의 한숨] | |
[오스틴] 어, 누구 선택할까? | Who did he choose? |
나 같으면 내가 듀이라면 난 지수 안 찍어 | If I were Dewey, I wouldn't choose Ji-su. |
이 상황에서는 저 얘기까지 듣고는 | Especially after hearing that. |
- [혜영] 응, 듀이라면? - [지혜, 세윤의 호응] | Oh, if you were Dewey? |
[세윤] 소라랑 가자 | Let's go with Sora. |
지수는 아직도 지미 선택할까요? | But will Ji-su still choose Jimi? |
그치, 근데 아까 말한 것처럼 | But like she said earlier, |
셋이서 가는 상황만큼은 | I don't think she'd want to go just the three of them. |
[지혜] 피하고 싶을 것 같거든요? | I don't think she'd want to go just the three of them. |
그, '지미가' | Ji-su also knows that Jimi has his heart set on Hee-jin. |
'희진한테 확신이 있다'라는 걸 지수도 알고 있어요, 이제는 | Ji-su also knows that Jimi has his heart set on Hee-jin. |
[혜영] 그냥 갈 것 같아 | -I think she'll still go. -She'll just be hurt again. |
[오스틴] 계속 상처받을 건데 | -I think she'll still go. -She'll just be hurt again. |
[부드러운 음악] | AFTER TALKING TO DEWEY, JI-SU APPROACHES THE TENT |
[혜영] 아, 궁금하네 | I'm curious. |
아, 소라는 또 누굴 찍어야 돼? | Who will Sora choose? |
예, 소라는 누굴 선택할까? | Exactly. Who will Sora choose? |
[소라] 제일 재미있게 | The person I think will be the most fun, like a friend. |
친구처럼 놀 것 같은 사람 | The person I think will be the most fun, like a friend. |
[세윤] 자, 지금 돌싱들은 | Currently, the divorcés have no idea with whom they will be going on the date. |
누구와 데이트를 나가게 될지 | Currently, the divorcés have no idea with whom they will be going on the date. |
전혀 모르는 상황입니다 | Currently, the divorcés have no idea with whom they will be going on the date. Right. |
[혜영] 네 | Right. |
- 와, 진짜 재미있겠다, 나중에 - [휘파람 효과음] | This is going to be so much fun later when it's all revealed. |
- [지혜의 호응] - 밝혀지면 | This is going to be so much fun later when it's all revealed. |
과연 비밀 도장 데이트 | Let's take a look at who will go together and how many will be going |
[세윤] 누가 | Let's take a look at who will go together and how many will be going |
몇 명이서 어떻게 나가게 될지 함께 보시죠 | Let's take a look at who will go together and how many will be going on the secret stamp date. |
- 와, 떨린다 - [흥미로운 음악] | Wow, I'm nervous. |
[제롬] | "Please board car number two"? |
[세윤] 이제 한 명씩 | After each person checks the car number they will be riding, |
탑승할 차량 번호를 확인 후에 | After each person checks the car number they will be riding, |
차량에 탑승하게 되는데요 | they will get in the car. |
같은 차를 탄 사람끼리 데이트를 가게 됩니다 | People in the same car will go on the date together. |
[지혜가 씁 숨을 들이켜며] 야 | Oh, my goodness. |
[밝은 음악] | |
[제롬의 탄성] | |
- [지혜] 떨리겠다 - [혜영의 호응] | He must be nervous. |
- [톰] 잘해 - [시끌벅적한 소리] | -Good luck! -Okay. |
[리키의 호응] | -Good luck! -Okay. SECOND DIVORCÉ TO BOARD: RICKY |
- [리키] '넘버 원' - [세윤] 1호 차 | Car number one? |
[혜영의 호응] | Car number one? |
[지혜] 일단 뭐, 리키랑 제롬은 다른 차로 가죠 | So now, Ricky and Jerome are in different cars. |
[오스틴의 호응] | Right. |
- [코 훌쩍이는 소리] - [흥미로운 음악] | BENITA, WHO'S STUCK IN A LOVE TRIANGLE WITH TWO GUYS |
- [지혜] 베니타 - [오스틴] 오, 베니타 | |
[오스틴] 기다리고 있어 | He's waiting. |
- [지혜] 어, 탄다 - [오스틴] 어? 어디? | -Oh, she's getting in. -Which one? |
'투'? | |
[제롬, 베니타] '하이' [웃음] | -We got the big car. -That's awesome. |
- 우리 큰 차야 - [베니타] 대박이다 | -We got the big car. -That's awesome. |
- [지혜] 좋아해, 어 - [오스틴] 좋아해, 좋아해 | -He likes it. Yeah. -He's happy. |
- 나는 누가 - [세윤의 안도하는 탄성] | I think I know who picked me. |
- 누가 날 찍었는지 알 것 같아 - [밝은 음악] | I think I know who picked me. |
[베니타의 웃음] | |
- 근데… - [제롬] 어? 내가 널 찍었… | -But-- -How'd you know if I picked you or not? |
[제롬] 찍은 거 안 찍은 거 어떻게 알아? | -But-- -How'd you know if I picked you or not? |
- [베니타] 어? - [제롬] 안 찍을 수도 있잖아 | -But-- -How'd you know if I picked you or not? I might not have. Why do you think so? |
- [제롬] 왜 그렇게 생각해? - 왜냐하면 이렇게 벌써 왔잖아 | I might not have. Why do you think so? Because we're already here. |
[제롬의 쩝 입소리] 니가 날 찍어서 이렇게 온 거지 | Because we're already here. I'm here because you picked me. I was just here first. |
- 나는 먼저 여기 오고 - [혜영의 웃음] | I'm here because you picked me. I was just here first. -I might not have picked you. -Why is everyone-- |
- 내가 안 찍었을 수도 있지 - [제롬] 왜 다들 그렇게… | -I might not have picked you. -Why is everyone-- |
- [제롬] 그러니까 - 내가 찍었을 수도 있지, 톰을 | I might have picked Tom. |
- [제롬] 그러니까 - [베니타의 웃음] | Exactly. |
하고 난 너 찍었으니까 이렇게 된 거네 | -So I chose you and that's how we're here. -Yeah. |
[베니타의 웃음] | -So I chose you and that's how we're here. -Yeah. |
- 톰이 찍고 - [베니타의 웃음] | Tom picked you-- Then no one picked me? |
난 아무도 안 찍었네? | Tom picked you-- Then no one picked me? |
[베니타] 운전하면 돼 | You can just drive. I, Mr. Do, will be your driver. |
[제롬] 어, 알았어 기사 할게, 도 기사 | I, Mr. Do, will be your driver. |
[베니타] 아, 어떡해 | Oh, dear. |
[제롬의 탄성] | DID BENITA NOT CHOOSE JEROME? |
[세윤] 그치, 베니타는 누굴 찍었는지 아직 몰라요 | We don't know who Benita picked yet. |
[지혜] 응, 둘이 탈지 누가 더 탈지는 | Yeah, we don't know if it'll be just the two of them or if there will be others. |
아직 모르는 겁니다 | Yeah, we don't know if it'll be just the two of them or if there will be others. |
[편안한 음악] | #FOURTH TO BOARD: HA-RIM |
[혜영] 아유 이쁘게 하고 나온 거 봐 | Look how dolled up she is. |
지금 되게 설렐 것 같아 | Her heart must be fluttering right now. Of course. |
[세윤] 그치 | Of course. |
[지혜] 역시 리키랑 같은 차를 탔습니다 | -She's in the same car as Ricky. -Yeah. |
[오스틴의 호응] | -She's in the same car as Ricky. -Yeah. |
[웃음] | |
- [혜영] 아, 좋다 - [웃음] | How nice! |
- [차 문 닫히는 소리] - [리키, 하림] 안녕 | -Hi. -Hi. |
[리키의 웃음] | IMMEDIATELY, SHE GOES RIGHT NEXT TO RICKY |
- [차 문 닫히는 소리] - [리키, 하림] 안녕 | IMMEDIATELY, SHE GOES RIGHT NEXT TO RICKY |
누가 또 우리 차에 안 타겠지? [웃음] | No one else will get in our car, right? |
- 안 탈 것 같아 - [하림] 어? 탈 것 같은데? | -I don't think so. -I think they will. |
- [리키의 옅은 웃음] - [세윤] 좋은데? | -This is nice. -Gosh, how pretty. |
- [지혜의 탄성] 예쁘다 - [하림, 리키의 웃음] | -This is nice. -Gosh, how pretty. |
[흥미로운 음악] | #FIFTH TO BOARD: JIMI |
- [세윤] 오, 3호 차구나 - [오스틴] 3호 차 | -Oh, it's car number three. -Number three. |
[힘주는 숨소리] | JIMI GETS IN CAR NO. 3 ALONE |
[지원] 야, 지수 | Oh, it's Ji-su. |
- [차분한 음악] - [세윤의 탄식] | -Gosh. -Oh, they're sending Ji-su first. |
[지원] 아, 지수 먼저 보내네요 | -Gosh. -Oh, they're sending Ji-su first. |
[세윤] 지수 궁금한데요 | -Gosh. -Oh, they're sending Ji-su first. I'm getting curious. |
2호 차일까, 3호 차일까? | Will it be car number two or three? |
[오스틴] 어디 탈까? | Which car will she get on? |
[지수] 내가 좋아하는 사람이 있었는데 | There was someone I liked. |
[지수] | But he likes someone else. |
[씁 숨 들이켜는 소리] | There's someone I'm gravitating to. |
마음이 계속 가고 있는 사람이 있는데 | There's someone I'm gravitating to. |
액션을 취한다거나 그런 건 전혀 안 하고 | But he didn't take action or anything. We're just stuck. |
그냥 딱 멈춤 상태 | But he didn't take action or anything. We're just stuck. |
[혜영, 지혜의 호응] | |
[혜영의 한숨] | Gosh. |
- [지원, 세윤] 어? - [혜영, 지혜의 놀란 숨소리] | |
- 지미? - [오스틴] 어? | Is it Jimi? |
- [리키가 영어로] 뭐지? - [하림의 탄성] | What the-- |
[하림, 리키의 탄성] | Wow. |
[제롬] 어디로 가는지 보자 | Okay, let's see where she goes. |
[지혜가 한국어로] 지미? | Jimi? |
- [세윤] 어디야? - [지원] 뭐야? | -Where is she going? -What? |
[오스틴의 놀란 탄성] | -Where is she going? -What? |
[세윤] 3호 차구나 | It's car number three. |
- [지수] '하이' - [제롬의 탄성] '헬로, 하이' | |
[지수] 둘이 있는 거야? [아파하는 소리] | -Is it just you two? -Yeah. |
[제롬, 베니타의 호응] | -Is it just you two? -Yeah. |
- 아이고 - [지혜, 세윤] 어? | What? |
- [제롬, 지수의 탄성] - [베니타] 어, 우리 | Oh, we have a lot of people! |
[베니타] 인원수가 많다 | Oh, we have a lot of people! |
[제롬] 우리 떼거지 떼거지 데이트 | Oh, we have a lot of people! We're a group date. |
- [베니타] 떼거지 - [지수] 떼거지 데이트야? | We're a group date. -A group date. -A group date! |
- [제롬] 떼거지 데이트 - [베니타가 혀를 굴리며] 떼거지 | -A group date. -A group date! -Whoa, seriously? -You're driving, Jerome oppa? |
- [세윤] 어, 진짜? - [지수] 제롬 오빠가 운전? | -Whoa, seriously? -You're driving, Jerome oppa? |
- [제롬] 내가 운전 - 운전? | I'm driving. What is this? What's going on? |
[세윤] 아, 그럼 뭐야? 어떻게 된 거야? | What is this? What's going on? |
[지혜] 일단 지미는 아닌 거예요 | For one, it's not Jimi. She's decided to move on. |
지미에 대한 마음은 끝난 거예요 | For one, it's not Jimi. She's decided to move on. |
- [세윤] 어, 지미는 접었어 - [오스틴의 호응] | For one, it's not Jimi. She's decided to move on. Yeah, she's done. |
일단, 지수는 일단 | And we're sure Ji-su chose Jerome. Right? |
제롬을 찍은 건 확실합니다, 그죠? | And we're sure Ji-su chose Jerome. Right? |
- [세윤] 아니죠 - [지혜, 혜영] 왜요? | -No! -Why not? -We don't know who else will get on. -There are other people. |
[세윤] 여기에 누가 탈지 모르잖아요 | -We don't know who else will get on. -There are other people. |
네, 다른 사람들도 있잖아요 | -We don't know who else will get on. -There are other people. |
- [지혜] 아, 그렇게 되면 - [혜영의 깨달은 탄성] | -We don't know who else will get on. -There are other people. -Oh, that's right. -Right, not everyone's gotten in yet. |
- [혜영] 그치, 그치, 그치 - [지혜] 아, 다 탄 게 아니니까 | -Oh, that's right. -Right, not everyone's gotten in yet. |
- [혜영] 아직 다 탄 게 아니니까 - [지혜] 오케이, 좋아요 | -Oh, that's right. -Right, not everyone's gotten in yet. -Okay, good. This is fun! -All right. |
- [혜영] 어, 알았어, 알았어 - [지혜] 야, 이거 재미있다 | -Okay, good. This is fun! -All right. -How fun! -Yeah. |
- [지혜] 재미있다 [웃음] - [혜영의 호응] | -How fun! -Yeah. |
[베니타] 재미있겠다, 근데 | How fun. It's more fun if there are a lot of people. |
- 사람이 많아야 뭐 하면 재밌잖아 - [지수의 호응] | How fun. It's more fun if there are a lot of people. You know, I was at home the whole time. |
[지수] 나는 계속 집에서 있었잖아 | You know, I was at home the whole time. |
- [베니타의 웃음] - [제롬이 웃으며] 아, 그러니까 | You know, I was at home the whole time. -So-- I'm really excited. -Tom and you-- The two of them. |
- [지수] 그래서 나 너무 설레 - [베니타] 톰이랑, 톰이랑 둘이 | -So-- I'm really excited. -Tom and you-- The two of them. |
- [웃으며] 나 진짜 설레 - [제롬] 그러니까 불쌍했어 | -So-- I'm really excited. -Tom and you-- The two of them. I know. I felt bad for them. |
- [제롬] 어떡해 - [지수] 나 너무 설레 | Oh, no. I'm so excited. |
아, 근데 | But people who are going on a one-on-one date for certain must be so happy. |
딱 일대일 | But people who are going on a one-on-one date for certain must be so happy. |
확정된 사람들은 너무 좋겠다 | But people who are going on a one-on-one date for certain must be so happy. |
- 둘만의 데이트라 설레고 - [베니타] 어, 얼마나 좋아 | -It's just the two of them. -Right? How nice. |
- 알콩달콩? - [베니타] 그치 | -Lovey-dovey. -Right. |
[차 문 열리는 소리] | MEANWHILE, IN JIMI'S CAR NO. 3… |
- [산뜻한 음악] - [출연진의 탄성] | HEE-JIN'S FACE IS REFLECTED ON THE WINDOW |
- [지혜의 웃음] - [세윤] 잇몸 만개 | You can even see his gums! |
- [지혜] 좋아한다 - [오스틴의 웃음] | They're both really happy. |
둘이 좋아한다 [웃음] | They're both really happy. |
[희진의 웃음] | |
- [희진] '하이' - 안녕 | Hi. |
- [희진] 아이고, 아이고 [웃음] - [지미] 깜짝이야 | You startled me. |
[희진] 아이고, 아이고 | Oh, gosh. |
둘만 갈 수 있겠다 | It might just be the two of us. |
떨려? [옅은 웃음] | Are you nervous? |
- [지미] 좋아 - [희진] 떨려? 좋아, 좋아? | -I'm happy. -You're happy? |
[지미] 어, 떨리는 건 잘 뭐야, 좋아 | I'm nervous but also happy. |
드디어, 약간 | Like, "Finally"! |
- [혜영의 탄성] - [오스틴] 너무 행복해 보여 | -They look so happy. -Yeah. |
[지혜의 호응] | -They look so happy. -Yeah. |
[오스틴] 아, 설레 | Oh, how exciting. |
- [희진] 설레 - [지미] 설레? | -I'm excited. -Yeah, me too. I'm excited. |
[지미] 나도, 어, 설레 | -I'm excited. -Yeah, me too. I'm excited. |
[세윤] 희진이는 지미네 | Hee-jin chose Jimi. |
[지혜] 아마 처음일 거예요 | It's their first time going on a one-on-one date. Right? |
일대일 데이트는 처음이죠, 둘이 | It's their first time going on a one-on-one date. Right? |
[세윤] 여기 둘만 갈 수도 있겠다 | It's their first time going on a one-on-one date. Right? It might be just those two. |
[부드러운 음악] | |
[지혜] 톰이 어디로 갈까? | Where will Tom go? |
[오스틴의 탄성] | Where will Tom go? |
[톰] 재미있다 | |
- [희진] 톰이다 - 톰 오는 거 아니야? | -It's Tom. -What if Tom comes here? |
[희진의 웃음] | -It's Tom. -What if Tom comes here? |
[제롬이 영어로] 그래 어디로 가, 톰? | |
톰, 어디로 가? | |
[세윤이 한국어로] 아, 제롬이 신경 쓰이는구나 | Oh, Jerome is worried. |
[톰] '투' | |
2호 차 | It's this car. |
아, 역시 | -This one. -Hi! |
[톰의 탄성] | -This one. -Hi! |
- [제롬] 안녕? - [톰, 베니타의 탄성] | TOM GETS IN CAR NO. 2 |
[지수, 제롬의 웃음] | TOM GETS IN CAR NO. 2 |
- [베니타] 그래 - 안녕? | Hi! |
- [톰, 베니타의 탄성] - [제롬, 지수의 웃음] | Hi! |
- [탄식] - [제롬] 토미 | Well, it is what it is. |
- [베니타, 지수의 웃음] - 그렇지, 뭐 | Well, it is what it is. |
- [베니타] 그렇지, 뭐 - [제롬의 탄성] | -"It is what it is?" -We knew this would happen. |
- [제롬] 그렇지, 뭐 - [베니타] 예상했지, 뭐 | -"It is what it is?" -We knew this would happen. |
- [지수] 우리 집을 나왔어 - [베니타의 탄성] | We finally left the house! |
- [톰의 탄성] 자 - [지수] 집 밖으로 | We finally left the house! |
[편안한 음악] | We finally left the house! |
[지혜의 놀란 숨소리] | |
- [지혜, 오스틴의 놀란 탄성] - [세윤] 이렇게 되는구나 | So this is how they're going. |
- 아휴, 그래 - [지수의 웃음] | Oh, well… |
- [세윤] 베니타 - [오스틴의 탄성] | Benita. |
- [지혜의 호응] - [오스틴] '와우' | Wow. |
[지혜가 놀라며] 톰이 베니타를 찍었네요, 예 | Wow. Tom chose Benita. |
저랑 베니타랑 | I feel like-- |
이제 서로서로 찍을 것 같다는 생각? | I think Benita and I will choose each other. |
[출연진의 탄성] | |
- [돌싱들의 웃음] - 아휴, 그래 | Oh, well… |
- [탄식] - [톰의 탄성] | You wanted it to be one-and-one! |
- [베니타] 어르신 한숨? - [세윤의 웃음] | You wanted it to be one-and-one! |
[톰] 좋아 | |
- 우와 - [세윤, 혜영의 웃음] | -Wow! -Please don't tell me it's six people. |
[톰] 아, 6명은 하지 말자, 진짜 | -Wow! -Please don't tell me it's six people. |
- [베니타의 웃음] - 아, 인간적으로, 아, 정말 | WHICH OF THE TWO MEN IS BENITA'S HEART SET ON…? |
[제롬의 탄식] | WHICH OF THE TWO MEN IS BENITA'S HEART SET ON…? |
[흥미로운 음악] | #THE NEXT DIVORCÉE TO BOARD: SORA |
[소라] 제일 재미있게 친구처럼 놀 것 같은 사람 | The person I think will be the most fun, like a friend. |
[세윤] 소라가 재미있게 놀았으면 좋겠다 | -I hope Sora has fun. -Yeah. |
[혜영의 호응] | -I hope Sora has fun. -Yeah. |
- 어? - [오스틴] 2호 차 | Car number two. |
[톰의 웃음] | Car number two. Wow, this is the fun car! |
- [소라] 와, 이거 재미있는 차다 - [시끌벅적한 소리] | Wow, this is the fun car! |
- [지혜가 놀라며] 2호 차야? - [오스틴, 지원의 탄성] | Wow, this is the fun car! -Car number two? -Whoa. |
- 야, 2호 차 떼로 가 - [익살스러운 효과음] | Car number two is going to be crowded! |
[출연진의 웃음] | Car number two is going to be crowded! |
- [혜영의 탄성] - [세윤] 2호 차는 MT야, MT | Car number two is going to a retreat! |
[지원] 야, 2호 차 제롬 졸지에 지금… | Wow, car number two with Jerome-- |
[세윤] 야, 애매한 사람들은 다 제롬으로 갔나 보다 | Everyone who felt unsure just went to Jerome. |
[지원의 웃음] | Everyone who felt unsure just went to Jerome. |
- 재미있어 - [지원] '재미있게 놀아 보자' | -This is fun. -They just want to have fun! |
- [지원] 이걸로 간 거야 - [출연진의 호응] | -This is fun. -They just want to have fun! |
[경쾌한 음악] | This is the fun car! |
[소라] 이게 꿀잼 차다, 여기가 | This is the fun car! |
- [톰] 웰컴, 웰컴 - [베니타가 웃으며] 웰컴 | |
- [베니타가 웃으며] 웰컴 - [톰, 제롬] 웰컴 | CAR NO. 2 ALREADY HAS FIVE PEOPLE ON BOARD |
[베니타] 우선, 우선 우선 웰컴이야 | CAR NO. 2 ALREADY HAS FIVE PEOPLE ON BOARD First off, welcome! |
[지혜] 소라가 톰을 찍었을까요? | Did Sora choose Tom? -No, Jerome-- -Jerome. |
- [지원] 아니, 제롬 - [혜영, 오스틴] 제롬 | -No, Jerome-- -Jerome. Jerome. |
[출연진의 놀란 탄성] | What? |
[세윤] 어, 톰이네? | Oh, it's Tom. |
재미도 있고 | He's fun, and even if you don't have fun, you can learn a lot from him. |
재미가 없어도 뭔가 배울 점이 있잖아요 | He's fun, and even if you don't have fun, you can learn a lot from him. |
누가 더 재미있을지 | I thought about who'd be more fun and made my decision. |
- 생각해서 찍었어요 - [출연진의 호응] | I thought about who'd be more fun and made my decision. |
- [탄성] - [지수, 톰의 웃음] | I mean… |
[톰] 아, 진짜 | I mean… |
[베니타] 듀이가 어디 탈지 | I wonder where Dewey will get on. |
- 되게 궁금하다 - [제롬] 오케이, 듀이 온다 | I wonder where Dewey will get on. -Okay, Dewey is coming. -I'm very curious. |
- [제롬] 듀이 온다 - [베니타] 되게 궁금해 | -Okay, Dewey is coming. -I'm very curious. |
[흥미로운 음악] | -Okay, Dewey is coming. -I'm very curious. |
- [탄성] - [톰] 너도 여기야? | -What's this? -Are you here too? |
[듀이] 뭐야? | -What's this? -Are you here too? |
[제롬] 몇 번이야? | What number are you? DEWEY SHOCKED TO SEE CAR NO. 2 HAS FIVE PEOPLE |
[놀라며] 듀이 누구 선택했을까? | I wonder who Dewey picked. |
잘됐으면 좋겠다 | I hope it works out. |
[세윤] 듀이가 신경 쓰이는구나 | -She's concerned about Dewey. -Yeah. |
- [혜영의 호응] - 나 설마, 내가 어디… | -She's concerned about Dewey. -Yeah. I don't-- I don't-- I don't know where-- |
[듀이] 어디 타? 어, 여기네? | -Where do I go? It's here. -Which car? |
2호 차네? | Car number two. |
[돌싱들의 웃음] | INCLUDING DEWEY, THERE ARE A TOTAL OF SIX PEOPLE IN CAR NO. 2 |
[톰의 탄식] | INCLUDING DEWEY, THERE ARE A TOTAL OF SIX PEOPLE IN CAR NO. 2 |
[제롬] 6명 | Six people! |
- [오스틴] 오? - [지원의 탄성] | Wow. |
- [지혜] 듀이도 2호 차야? - [돌싱들의 웃음] | Is Dewey also in car number two? |
와, 여기 2호 차는 정말 [탄성] | Wow, car number two is really-- Wow. |
[지원] 얽히고설켜 있네 | Their choices were all intertwined. |
[지미] 가는구나 여기 6명 가나 보네 | There must be six people there. |
[희진의 웃음] | There must be six people there. |
[희진의 쩝 입소리] | |
[편안한 음악] | DEWEY GETS IN CAR NO. 2 WITH JI-SU |
- [듀이] 나 혼자 뒤에? - [제롬] 아니, 아니, 그 앞 | -I'm the only one in the back? -Pull it up from the back. |
[제롬] 뒤에서 올려 | -I'm the only one in the back? -Pull it up from the back. |
[한숨] | THIS MORNING, WHEN DEWEY GRABBED HIS STAMP |
아, 내가 뭐 하는 거냐, 이거 | What am I doing? |
[듀이의 쯧 혀 차는 소리] | SECRET STAMP DATE [MAN] DEWEY - JI-SU |
- [혜영] 지수 - [오스틴의 탄식] | Ji-su. |
- [지혜] 그래, 한결같이 - [오스틴] 지수, '와우' | -Yeah, he's consistent. -Ji-su. Wow. |
[세윤의 호응] | -Yeah, he's consistent. -Ji-su. Wow. |
- [세윤] 지수 선택이 궁금하네 - [지혜] 지수 | I'm curious about Ji-su's choice. |
[지혜] 누구 선택했을까요? | Who did she choose? |
[지원, 세윤] 어? | JI-SU, WHO WAS HESITANT, STAMPED TOM'S NAME Whoa! No way! |
[지혜] 우와, 대박 | Whoa! No way! |
[지수] 저는 톰 오빠 | SECRET STAMP DATE [WOMAN] JI-SU - TOM I picked Tom oppa. |
그때 일대일 데이트를 한 번 해서 | I already went on a one-on-one date with him. |
어, 어떤 사람인지 알았고 | I got to know him and felt comfortable around him. |
좀 편해지기도 했고 | I got to know him and felt comfortable around him. |
[혜영, 지혜의 호응] | I got to know him and felt comfortable around him. |
[오스틴] '와우' | Wow. |
[지혜의 놀란 숨소리] | |
[지원] 그럼 베니타는 | Then, Benita-- |
[지혜] 베니타, 그럼 베니타는? | What about Benita? |
[베니타의 웃음] | WE DON'T KNOW WHO BENITA CHOSE YET |
[톰이 헛웃음 치며] 진짜 | WE DON'T KNOW WHO BENITA CHOSE YET |
- [한숨] - [톰] 나는 | -Gosh. -I… |
[짜증 섞인 탄성] | Geez, I just want to go out and have some one-on-one time. |
나 좀 밖에 나가서 좀 일대일로 좀, 좀 하고 싶어 | Geez, I just want to go out and have some one-on-one time. |
- [출연진의 웃음] - [손뼉 치는 소리] | Geez, I just want to go out and have some one-on-one time. |
[지혜] 그래 우리도 바라는 바예요 | Yeah, that's what we want too! |
진짜 톰이 제발 일대일로 한 번만 해 봤으면 좋겠는데 | Please have some one-on-one time. |
[감성적인 음악] | Please have some one-on-one time. |
이건 생각도 못 했다, 진짜 | This was so unexpected. Seriously. |
- 아유, 그래 - [소라의 호응] | -Yeah. -Oh, right. |
[듀이] 야, 처음으로 6명 그룹 데이트다 | It's the first group date with six people. |
그룹 데이트에도 제일 많은 숫자야 | We have the most number for a group date. |
[세윤] 자, 이렇게 해서 비밀 도장 데이트는 | As a result, the secret stamp date is: |
지미, 희진 | Jimi and Hee-jin, |
리키, 하림이 각각 일대일 데이트를 가게 됐고요 | and Ricky and Ha-rim will go on a one-on-one date. |
베니타, 제롬, 톰 | Benita, Jerome, Tom, Sora, Ji-su, and Dewey. |
소라, 지수, 듀이 이렇게 6명이 같이 | Benita, Jerome, Tom, Sora, Ji-su, and Dewey. The six of them will go on a group date. |
- 데이트를 가게 됐습니다 - [지원] 우와 | The six of them will go on a group date. |
[세윤] 6명 데이트는 | It's the first group date with six people in the history of Love After Divorce. |
저희 '돌싱글즈' 사상도 최초입니다 | It's the first group date with six people in the history of Love After Divorce. |
- [혜영] 어, 맞아요 - [지혜의 웃음] | That's right. |
그만큼 마음이 지금 서로 | That can only mean they're emotionally entangled right now. |
- 엉켜 있다는 거잖아요 - [지혜의 호응] | That can only mean they're emotionally entangled right now. |
- 이번 데이트를 하면서 - [지원의 탄성] | During the date this time, |
뭔가 저기, 저기, 조금만 | During the date this time, -won't things will get a little better? -Yeah. |
- [지혜의 호응] - 뭔가 이렇게 좀 풀리지 않을까? | -won't things will get a little better? -Yeah. |
- 뭐가 좀 풀렸으면 좋겠어요 - [지혜] 예 [한숨] | -I hope things will get better. -Yeah. |
지금 공개 안 된 게 베니타 한 명이잖아요 | Benita's the only one that hasn't been revealed, right? |
- [지혜] 그쵸 - [세윤] 맞춰 보자 | -Yes. -Let's take a guess. |
나는 베니타 톰 | -I think Benita chose Tom. -Me too. Tom. |
- [오스틴] 저도 톰 - [혜영] 와, 다 톰이라고? | -I think Benita chose Tom. -Me too. Tom. You all think it's Tom? |
- 아, 나도 톰일 것 같아 - [지혜의 탄식] | -I think it's Tom too. -Right? Don't you think it's Tom? |
- [세윤] 그치? 톰일 것 같지? - 어 | -I think it's Tom too. -Right? Don't you think it's Tom? -Yeah. -I think-- |
[지원] 나는 | -Yeah. -I think-- |
아, 난 제롬 같아요 | It's Jerome. |
- [세윤의 호응] - [지혜] 제롬? | It's Jerome. Still? |
[혜영] 그래도? | Still? I'm a bit disappointed, but I also have a feeling she might've chosen Tom. |
[지혜] 어, 저도 아쉽지만 | I'm a bit disappointed, but I also have a feeling she might've chosen Tom. |
'왠지 베니타가 톰을 선택하지 않았을까?' | I'm a bit disappointed, but I also have a feeling she might've chosen Tom. |
- [혜영의 호응] - 생각이 듭니다 | I'm a bit disappointed, but I also have a feeling she might've chosen Tom. |
[오스틴] 아직 시간 | They still have two days left, right? |
이틀 남았잖아요 | They still have two days left, right? |
- [세윤] 이틀 남았어요, 네 - [지혜] 네, 이틀 남았어요 | -Two more days. -Two more days, so… |
- [오스틴] 그래서 뭐 - [세윤] 반전이 생길 수 있는 | -Two more days. -Two more days, so… There's enough time for a twist. |
충분한 시간입니다 | There's enough time for a twist. |
[감성적인 음악] | SECRET STAMP DATE |
[웃음] 이건 생각도 못 했다, 진짜 | This was unexpected. Seriously. |
[듀이] 아유, 그래 | Oh, well. |
[제롬] 자, '주소와 앞 서랍을 열어서' | "Please check the address and check the envelope in the glove box." |
- '봉투를 확인해 주세요' - [베니타의 호응] | "Please check the address and check the envelope in the glove box." |
- [지수] 재밌는 데였으면 좋겠다 - [제롬의 탄성] | I hope it's a fun place. |
[제롬] 두구두구두구두구두구 두구두구두구두구두구 | |
커플 서바이벌? | "Couple Survival"? |
[강렬한 음악] | |
- [듀이] 뭐라고? - [제롬] 각자… | What'd you say? |
[듀이] 커플 서바이벌? | "Couple Survival"? |
[출연진의 탄성] | SIX DIVORCÉS' DATE: PAINTBALL -Wow! -Whoa! |
[탕탕대는 총소리] | A COUPLE TEAMS UP AND PROTECT EACH OTHER |
- [출연진의 탄성] - [지원] 아, 데이트로… | A COUPLE TEAMS UP AND PROTECT EACH OTHER |
- [오스틴의 탄성] - [혜영, 세윤의 웃음] | A COUPLE TEAMS UP AND PROTECT EACH OTHER |
- [오스틴] '와우' - [지혜] 어, 이건 망하거나 | Wow! This is either going to be a disaster or a success. |
- [지혜] 잘되거나 둘 중 하나야 - [출연진의 웃음] | This is either going to be a disaster or a success. |
- [지혜] 어, 완전 망하거나 - [오스틴] '와우' | -It's either a total disaster… -Wow. |
이건 그냥 짜증 나는 사람 | -You just shoot anyone annoying. -What's this? |
- 계속 쏘면 되는 거잖아 - [지혜] 어, 이거 뭐야? | -You just shoot anyone annoying. -What's this? What's going on? |
- [흥미진진한 음악] - [세윤] '너 따위가, 너 따위가' | What's going on? "How dare you look down on me!" |
- '날 무시해?' - [출연진의 웃음] | "How dare you look down on me!" |
[세윤의 성난 숨소리와 웃음] | |
[지원] 제가 봤을 때 소라가 다 죽일 것 같은데요? | I think Sora will kill them all. |
[출연진의 웃음] | I think Sora will kill them all. |
[세윤] 어 [웃음] | |
- [지원] 내가 봤을 때는 소라가 - [세윤의 호응] | I think Sora will bring out a machine gun and-- |
- 따발총 들고 와서 - [지혜의 호응] | I think Sora will bring out a machine gun and-- |
[세윤] 소라는 지금 거의 '킬 빌'이에요 | Sora is like Kill Bill. |
- [지원] 어, '킬 빌'이에요, 지금 - [세윤의 호응] | Sora is like Kill Bill. Yeah, she's like Kill Bill right now. |
- [지원의 탄성] - [혜영] 아, 재미있겠다 | Yeah, she's like Kill Bill right now. It looks so fun. |
[지혜의 호응] | It looks so fun. |
[시끌벅적한 소리] | If it's a couple's game, then we'll be playing as a team: |
[듀이] 지금 커플이라고 했으니까 팀플레이로 할걸? | If it's a couple's game, then we'll be playing as a team: two versus two versus two. |
2 대 2 대 2, 따닥 | two versus two versus two. |
[소라] 아, 근데 운동하는 게 그런 거 있잖아, 막 | You know when you're working out, and you're about to fall, but someone catches you and your heart skips a beat? |
- [듀이의 호응] - 넘어지려고 했는데 잡아 줘서 | and you're about to fall, but someone catches you and your heart skips a beat? |
갑자기 심쿵하고 그런 포인트가 있을 수 있어 | and you're about to fall, but someone catches you and your heart skips a beat? |
- [흥미로운 음악] - 아니면 너를 | Or they block you from something coming at you. |
너한테 오는 걸 내가 막아 준다거나 | Or they block you from something coming at you. |
- 그치 - [세윤의 탄성] | That's right. She's absolutely on point. |
아주 제대로 짚었어요 | That's right. She's absolutely on point. |
[제롬] 얘들아, 나, 나 ROTC | Guys, I was on the ROTC Rifle Team. |
'저격 부대'였다 | Guys, I was on the ROTC Rifle Team. (MAKING HIS APPEAL) |
- 그 한마디는 얘기할게 - [돌싱들의 놀란 탄성] | -I'd like to get that out there. -Let's team up! |
- 어, 나랑 팀 하자 - [톰] 아, 괜찮아, 괜찮아 | -I'd like to get that out there. -Let's team up! -It's fine. Don't sweat it. -All the computer games I play-- |
[제롬] 거기다 나 게임 하는 것도 | -It's fine. Don't sweat it. -All the computer games I play-- |
- [제롬] 다 총 쏘는 게임들이야 - [영어로] 제롬 마흔여섯이야 | -It's fine. Don't sweat it. -All the computer games I play-- They're all shooting games. |
- 마흔여섯 - [소라의 웃음] | They're all shooting games. Gosh, forget it. |
- [한국어로] 아유, 됐어 - [출연진의 웃음] | Gosh, forget it. |
형, 나 ROTC 1주 갔다 왔어 | Hyung, I went to ROTC for a week. A week? |
- [제롬] 1주? [웃음] - [듀이의 호응] | A week? |
[톰] 말… [웃음] | You're saying-- |
아, 너무 웃겨, 왜 이렇게 웃기지? | How funny. Why is this so hilarious? |
- 이 상황이 난 너무 재미있어 - [제롬] 뭐가? | -This situation is so funny. -What is? |
- [제롬, 소라] 6명? - [톰의 호응] | -Six people? -Yeah. |
- [소라] 너랑 나랑 뽑았어도 - [듀이의 호응] | Even if you and I chose each other, |
너나 나를 또 누가 뽑았을 수도 있잖아 | someone else might've chosen you or me. |
[듀이] 그치 그렇게 꼬인 거야, 지금 | someone else might've chosen you or me. Right. That's how things got complicated. |
저 확실한 팀에 하나가 꼬였으면 8명 갈 수도 있었어 | If one of the two other couples missed each other, we could've had eight people. |
- [돌싱들의 웃음] - [유쾌한 음악] | If one of the two other couples missed each other, we could've had eight people. |
[지수] 관광버스 오는 거 아니야? | -We would've gotten a tour bus. -That would've been funny. Seriously. |
- [제롬] 그렇게 하면 재미있겠다 - [지수] 버스 불러 | -We would've gotten a tour bus. -That would've been funny. Seriously. |
- [제롬] 아, 여덟 - [베니타] 관광버스 [웃음] | A tour bus. |
- [소라의 탄성] - [베니타] 진짜 궁금하다 | I'm really curious who voted for whom. |
- 누가 누구 뽑았는지, 아 - [톰] 원래 이런 거지, 뭐 | I'm really curious who voted for whom. Well, it is what it is. |
[밝은 음악] | |
[혜영] 그치 | Exactly. It's nice yet bittersweet at the same time. |
좋으면서도 씁쓸하지, 지금 | Exactly. It's nice yet bittersweet at the same time. |
[오스틴의 호응] | WILL THE SIX DIVORCÉS BE ABLE TO FIND LOVE? |
[제롬이 영어로] 좋아 | |
[소라, 제롬] 가자! | |
[제롬의 탄성] | |
[탄성] | Wow! |
[베니타가 한국어로] 전쟁인데 우리? | This is war. |
- [지수] 우와 - [톰] 왜? [웃음] | -Whoa! -Why? What is it? |
- [톰] 왜 뭔데? - [베니타] 어? | -Whoa! -Why? What is it? |
[의미심장한 음악] | A SWEET YET BRUTAL DATE |
[출연진의 탄성] | WHERE YOU CAN WIN OVER ONE OF THE SIX DIVORCÉS THE BATTLEFIELD OF LOVE: PAINTBALL SURVIVAL GAME |
[세윤] '와우' | Wow! YOU CAN TEAM UP WITH THE ONE YOU LOVE & PROTECT THEM, |
[총 장전 효과음] | BUT IF YOU'RE ON DIFFERENT TEAMS, |
[혜영] 아유, 재미있겠다 | WHO WILL WIN THE BATTLE OF LOVE? This looks so fun! |
[제롬이 영어로] 좋아 여자분들 먼저 | THEY PUT ON THE SURVIVAL GEAR FIRST |
[소라가 한국어로] 이거 빨면 | This fabric is easy to wash. |
- 빨려지는 재질이겠지? - [지수의 웃음] | This fabric is easy to wash. |
[흥미로운 음악] | JEROME PICKS UP JACKET, PUTS IT ON JI-SU |
- [베니타의 웃음] - 아니, 이게 옷에 묻으면 | JEROME PICKS UP JACKET, PUTS IT ON JI-SU No, if the paint gets on your clothes-- |
빨려, 빨려지는… | No, if the paint gets on your clothes-- Will it wash off? |
- [지혜] 어? - 어? 지수한테 먼저 챙겨 줬어? | Will it wash off? Did he give it to Ji-su first? |
듀이, 가만있으면 안 돼요 | Dewey, don't just stand there! |
- 자, 입읍시다 - [제롬] 스트랩 | -Let's put them on. -The strap goes in the front. |
[제롬] 거기 앞에 스트랩 | -Let's put them on. -The strap goes in the front. |
- [베니타, 지수의 웃음] - 귀엽게 | How cute. |
[즐거운 음악] | How cute. |
[베니타] 나 아빠 거 빌려 입은 초딩 같아 | I look like a kid in elementary school who borrowed her dad's jacket. |
[제롬] 옆에 이걸 땡겨 | I look like a kid in elementary school who borrowed her dad's jacket. How pretty. Pull this on the side. |
이쁘게, 이거, 이거 옆에 | How pretty. Pull this on the side. |
옆에 이거를 땡겨 | How pretty. Pull this on the side. |
[베니타] 똑같은 거야? | Is it the same one? |
[소라] 오른팔만 타서 가겠다, 오빠는 | Jerome, you're going tan only your right arm. |
[베니타, 지수의 웃음] | JEROME GOES TO BENITA AND HELPS HER WITH A SMILE |
[제롬의 웃음] | JEROME GOES TO BENITA AND HELPS HER WITH A SMILE -You're talking nonsense. -Nonsense? |
- [베니타] 별 얘기를 다 해 - [소라가 웃으며] 왜? | -You're talking nonsense. -Nonsense? |
[제롬의 웃음] | -You're talking nonsense. -Why do you say that? |
- [헛기침] - [베니타] 별 얘기를 다 해 | -You're talking nonsense. -Why do you say that? |
[소라가 웃으며] 왜, 왜? | -You're talking nonsense. -Why do you say that? |
[지혜] 제롬 이제 잘합니다 | Jerome's doing well now. He's very proactive. |
- 아주 적극적으로 잘하고 있어요 - [제롬이 영어로] 좋아 | Jerome's doing well now. He's very proactive. |
- [제롬] 다 입었지? - [지수가 한국어로] 오케이 | The bracelet looks military too. |
- [제롬] 헬멧 - [소라] 팔찌도 밀리터리야 | The bracelet looks military too. |
- [지수] 헬멧 써야 돼? - [듀이] 헬멧은, 어 | -Do we have to wear a helmet? -The helmet-- |
- 근데 어떻게 하는지 알아? - [톰] 된 거야? | -Do we have to wear a helmet? -The helmet-- How do you put this on? |
이거 그냥 이렇게 늘린 다음에 | -Just grab this here-- -Hold it. Stretch it and put it on. |
쓰면 돼 | Stretch it and put it on. |
- [베니타] 이거 너무 큰데? - [톰] 나 군 면제야 | It's too big. |
[베니타] 이거 너무 큰데? | -It's too big. -I was exempt from the military. |
- [톰] 나 군 면제야 - [지수가 웃으며] 군 면제 | -It's too big. -I was exempt from the military. |
- [제롬의 호응] - [흥미로운 음악] | UNLIKE TOM, WHO COULDN'T HEAR BENITA… |
[세윤의 탄성] | UNLIKE TOM, WHO COULDN'T HEAR BENITA… |
- [베니타] 제… - [지혜] 그렇지 [탄성] | That's right. Good job, Jerome! |
[지혜가 놀라며] 제롬 좋아요 | That's right. Good job, Jerome! …JEROME COMES TO HELP RIGHT AWAY |
[제롬] 어때? 괜찮아? 아니면 좀 더? | -Is that good? A little more? -No, it's still loose. |
- [베니타] 아니, 완전 커 - [제롬] 좀 더? | -Is that good? A little more? -No, it's still loose. -A little more? -Just-- All the way. |
[베니타] 그냥 이빠이 해 봐 | -A little more? -Just-- All the way. |
- [제롬] '이빠이' [웃음] - [베니타의 웃음] | "All the way." |
- [제롬] '이빠이데스네' - [지혜의 탄성] | You want it "all the way." |
[제롬] 오케이, 팀 일단 팀 어떻게 골라? | IS TOM ONE STEP BEHIND YET AGAIN? Okay, how should we choose our teams? |
[베니타] 남자들끼리 가위바위보 해서 | The guys can play rock-paper-scissors and choose a girl. |
- [톰의 호응] - 여자를 골라 | The guys can play rock-paper-scissors and choose a girl. |
- [톰] 알았어 - [베니타] 오케이? | -Okay. Let's do that. -Okay? |
- [톰] 그렇게 해 - [제롬이 영어로] 좋아 | -Okay. Let's do that. -Okay? All right, are you ready? |
[제롬이 한국어로] 준비됐어? | All right, are you ready? |
- [호응] - [흥미진진한 음악] | Yeah. |
안 내면 꼴찌, 갈라숑! | Ready or not, Gala-shong. |
- 안 내면 꼴찌, 갈라숑! - [출연진의 웃음] | Ready or not, Gala-shong. |
'갈라숑'은 뭐야? 나 이런 거 처음 들어 봤어 | What's Gala-shong? I've never heard of it. |
- [소라의 웃음] - [웃으며] 여기서 나이가… | Really revealing his age. |
[혜영의 웃음] | Really revealing his age. |
[제롬] 안 내면 꼴찌, 갈라숑! | Ready or not, Gala-shong. |
오케이, 내가 꼴찌네? | Okay, I'm last. |
[듀이] 가위바위보 | Rock-paper-scissors. Rock-paper-scissors. |
- 가위바위보 - [베니타] 여기서 나이가… | Rock-paper-scissors. Rock-paper-scissors. DEWEY: PAPER, TOM: ROCK |
- [지혜] 어? 듀이가 이겼어요 - [세윤] 어? | Oh, Dewey won. |
- 오, 내가 이겼어 - [톰의 호응] | -Oh, I won. -Yeah. |
[혜영의 탄성] | FIRST TO CHOOSE A PARTNER: DEWEY |
[지혜] 듀이, 지수? | Dewey, will it be Ji-su? |
- [제롬] 골라 - [듀이] 누구랑 해 볼까? | -Pick someone. -Who should I choose? |
- [익살스러운 효과음] - [유쾌한 음악] | LOOKING AWAY |
[웃으며] 다 눈, 눈을 피해 | They're all-- They're all looking away! |
- 눈 계속 피해 [웃음] - [세윤의 웃음] | They're all-- They're all looking away! |
- [돌싱들의 웃음] - [듀이] 나랑, 나랑 눈을 피해? | Avoiding eye contact with me? |
[제롬] 빨리 고르라고 [웃음] | Hurry up and choose. |
- 아니, 빨리 고르라고 [웃음] - [듀이, 톰의 웃음] | Hurry up and choose. |
나는 소라랑 할게 | -I'll play with Sora. -Sora? Okay. |
- [제롬] 소라, 오케이 - [소라, 지수] 오케이 | -I'll play with Sora. -Sora? Okay. |
[세윤, 오스틴의 놀란 탄성] | |
- [제롬] 소라, 오케이 - [소라, 지수] 오케이 | -Sora? Okay. -Okay. |
- [지원의 탄성] - [혜영의 호응] | Wow! DEWEY DIDN'T CHOOSE JI-SU |
[잔잔한 음악] | DEWEY DIDN'T CHOOSE JI-SU |
[듀이] 그런 걸 보고 싶더라고요 | I wanted to see |
제가 접근하지 않았을 때의 지수는 어떤 모습인가 | what she would be like if I didn't make a move. |
[코를 훌쩍이며] 그래서 오늘은 진짜 철저히 | So today, I really came just to see what she's like. |
지켜볼 요량으로 갔어요 | So today, I really came just to see what she's like. |
[지원의 탄식] | |
- [지원] 진짜 사람은 모르겠다 - 근데 | -Wow, you never know. -But-- It's going to bother her. |
신경 쓰인다? | -Wow, you never know. -But-- It's going to bother her. |
- [지혜의 호응] - 계속 | You'd pushed away the guy who kept pursuing you, and suddenly, he stops-- |
나를 좋아하던 사람이 | You'd pushed away the guy who kept pursuing you, and suddenly, he stops-- |
- [지혜] 어, 다른 쪽을… - [세윤] 나는 계속 밀어냈는데 | You'd pushed away the guy who kept pursuing you, and suddenly, he stops-- |
- [지혜] '어, 왜 그러지?' - [세윤] '갑자기 날' | -Suddenly. -I'd think, "What's going on"? |
- [지혜] '어, 왜 그러지?' - [세윤] 어, 신경 쓰여 | -Suddenly. -I'd think, "What's going on"? Yeah, I think it would bother me a lot. |
- [지혜] 이런 생각 할 것 같아 - 어, 난 많이 신경 쓰일 것 같아 | Yeah, I think it would bother me a lot. |
[세윤] '세게 밀었나?' 이런 생각 할 거야 | Yeah, I think it would bother me a lot. -"Was it too much"? -Yeah, it's not a bad plan. |
[지혜] 일단 뭐 작전이 나쁘지 않아요 | -"Was it too much"? -Yeah, it's not a bad plan. No, it's not a bad idea. |
[혜영] 나쁘지 않은 생각인 것 같아 | No, it's not a bad idea. |
- [지원의 호응] - 머리가 좋다니까 | Yeah, he's smart. |
- [세윤] 좋아, 듀이 - [혜영의 호응] | -All right, Dewey! -Dewey is-- |
- [지원] 듀이 역시 - [세윤] 코딩적 접근 좋아 | -All right, Dewey! -Dewey is-- This "coding approach" is good! |
- [혜영] 어 [웃음] - [사람들의 웃음] | This "coding approach" is good! |
[지혜가 웃으며] '코딩적 접근' | "Coding approach"! You're right. |
맞아 | "Coding approach"! You're right. |
- [흥미로운 음악] - [듀이] 나는 소라랑 할게 | -I'll play with Sora. -Okay. |
- [톰] 소라, 오케이 - [베니타] 오케이 | -I'll play with Sora. -Okay. NEXT TO CHOOSE: TOM |
[톰이 웃으며] 나 이거, 이거 | NEXT TO CHOOSE: TOM Oh, man. |
[웃으며] 나 이거, 이거 | Oh, man. |
- 잘할 것 같아 - [베니타의 웃음] | I think you're going to be good. |
- 나 베니타 - [베니타] 알았어 | I pick Benita. All right. |
[출연진의 탄성] | All right. |
- 베니타, 오케이, 나랑 지수 - [지수] 제롬 오빠 | Benita? Okay, I'll go with Ji-su. |
[제롬이 영어로] 괜찮아 우리 할 수 있어 | AUTOMATICALLY JEROME AND JI-SU ARE A TEAM |
[지수가 한국어로] 제일 잘하는 사람 | AUTOMATICALLY JEROME AND JI-SU ARE A TEAM -The best players. -The best. |
[제롬] 제일 잘하는 사람 | -The best players. -The best. |
좀, 예, 서운했죠, 근데 | Yes, I was a bit disappointed. |
아, 같이 내가 옆에서 지켜 줘야 되는데 | I should've been by her side to protect her. |
- [혜영] 에휴 - [세윤] 적이 돼 버렸어 | -Goodness. -They've become opponents. |
[지원] 이렇게 되면 | -Goodness. -They've become opponents. In this case, Jerome has no choice but to shoot Tom to death. |
제롬은 무조건 톰을 쏴 죽여야 돼요 | In this case, Jerome has no choice but to shoot Tom to death. |
[출연진의 웃음] | In this case, Jerome has no choice but to shoot Tom to death. -That's the only way. -You're right. |
- 그 방법밖에 없어 - [세윤] 맞아, 맞아 | -That's the only way. -You're right. |
- 그리고 베니타를 생포해야죠 - [혜영] 그치 | -And he has to capture Benita alive. -Right. |
[흥미진진한 음악] | -And he has to capture Benita alive. -Right. FOR MEN, FIVE SHOTS AND YOU'RE OUT |
[지원] 아, 서로 다 적이에요 지금 보니까 | SORA & DEWEY, JI-SU & JEROME, TOM & BENITA Look, they're all enemies. |
[제롬] 일단 한 팀을 '제거'하자 | Let's eliminate one team first. |
[지수] 근데 왠지 베니타하고 | I think Benita and Tom will be good at this. |
- [제롬의 호응] - 톰 되게 잘할 것 같아 | I think Benita and Tom will be good at this. |
- [제롬] 그치? - [지수의 호응] | -Right? -Yeah. |
걔네들 먼저 '제거'하긴 해야 되는데 | -Right? -Yeah. We have to eliminate them first. |
- 일단 우리는 여기 있고 - [지수의 호응] | For now, let's stay here, and watch and see where they'll go. |
일단 첫, 봐 | For now, let's stay here, and watch and see where they'll go. |
- 어떻게 하는지, 애들이 - [지수] 오케이 | For now, let's stay here, and watch and see where they'll go. Okay. |
- [혜영] 만약에 그럼 제롬이 - [지원의 호응] | -Let's say Jerome shot Tom. -Yeah. |
- 톰을, 톰을 쐈어 - [지원의 호응] | -Let's say Jerome shot Tom. -Yeah. |
- 근데 베니타를 쏠 수 있을까? - [지원] 못 쏘죠 | -But would he be able to shoot Benita? -Of course not. |
아, 그 장면 마치 '쉬리' 같을 것 같은데? | -Oh, it's like a scene from Shiri. -Yeah. |
- [지원, 지혜의 호응] - [혜영의 웃음] | -Oh, it's like a scene from Shiri. -Yeah. He'll probably tell Benita to just shoot him. |
[지원] 베니타보고 '날 쏴라' 하겠지 | He'll probably tell Benita to just shoot him. |
- [세윤] '쉬리'의 마지막 장면 - [혜영의 웃음] | Like the last scene from Shiri. |
[흥미로운 음악] | Like the last scene from Shiri. |
[베니타] 잠깐만, 전략을 좀 짜자 | Wait, let's think of a game plan. |
[톰] 아, 같이 잡아야 돼 | We have to catch them together. |
누가 하나 또 오면 | We have to catch them together. When we get one here, we'll always be this far away. |
우리는 항상 이 정도 거리 | When we get one here, we'll always be this far away. |
옆에 정도로 해서 | When we get one here, we'll always be this far away. |
[듀이] 일로 와, 이 통 뒤에 숨어 | Come here. Hide behind this bucket. |
지금 오른쪽에 있고 왼쪽에 있으니까 | DEWEY AND SORA TALK STRATEGY -We have one to our left and right. -Where? |
- [소라] 어디 있어? - [듀이] 여기 | -We have one to our left and right. -Where? -Over there. -Oh, I see them. |
- [소라] 아, 보인다 - [듀이] 여기 | -Over there. -Oh, I see them. |
- [듀이] 우리가 - [소라의 호응] | When we start, run over there-- |
시작하면 뛰어서 | When we start, run over there-- |
- 저 제일 큰 데 있는 데로 가 - [소라] 어디? | When we start, run over there-- -To the biggest place. -Where? |
- [듀이] 나무 - [소라] 저기? | -The tree. The highest point. -There? |
[듀이] 어, 제일 높은 거 있는 데 거기가 안전해 | -The tree. The highest point. -There? It's the safest there. |
[지혜] 역시 작전 짜는 거부터 | It's different how he strategizes. |
- 달라요 - [혜영의 호응] | It's different how he strategizes. |
- [지원] 듀이 조심해야 돼, 듀이 - [혜영의 호응] | You have to watch out for Dewey. |
- 제롬, 듀이 조심해야 돼 - [혜영] 듀이 조심해야 돼요 | Jerome, watch out for Dewey. |
- [세윤] 분명히 이제 - [혜영의 호응] | I bet he's so good at first-person shooter games. |
- FPS 게임 엄청 잘할 거예요, 예 - [지원] 엄청 잘하죠 | I bet he's so good at first-person shooter games. Yeah, extremely good. |
[소라] 들고 쏘라고? | Hey, leave your backpack here. |
- [듀이] 놔둬 봐 봐, 한번, 되나 - [소라의 호응] | Hey, leave your backpack here. STRATEGY TIME OVER FOR ALL THREE TEAMS |
[제롬이 영어로] 우리 시작할까? | STRATEGY TIME OVER FOR ALL THREE TEAMS |
[톰] 그래, 해 보자 | STRATEGY TIME OVER FOR ALL THREE TEAMS |
- [제작진] 준비? - [제롬] 가, 가 | |
- [제롬이 한국어로] 뒤에 숨어 - [흥미진진한 음악] | |
[제작진, 지혜가 영어로] | 3: JEROME & JI-SU |
[사람들] | 2: TOM & BENITA |
[사람들] | Begin! |
[지혜가 한국어로] 시작합니다 | Begin! 1: DEWEY & SORA |
- [제작진, 톰이 영어로] 발사! - [탕 총소리] | |
[출연진의 탄성] | -Oh, Sora and Dewey are-- -They're really fast! Seriously. |
[지원이 한국어로] 소라 듀이는 지금 | -Oh, Sora and Dewey are-- -They're really fast! Seriously. |
- [지혜] 어, 진짜 - [혜영] 빨라, 빨라, 빨라, 빨라 | -Oh, Sora and Dewey are-- -They're really fast! Seriously. They're going towards Ji-su. |
- [지혜] 전쟁터 같아 - [지원] 기지 쪽으로 가고 있어요 | They're going towards Ji-su. |
[긴장되는 음악] | |
- [제롬] '고, 고', 뒤에 숨어 - [제작진] '레디' | Hide behind that. |
[제작진] '스리, 투' | Hide behind that. He told her to hide for now. |
- [지혜] 일단 숨으라고 해 줬어요 - [제작진] '원' | He told her to hide for now. |
[제작진이 영어로] 발사! | He told her to hide for now. |
[탕 총소리] | TEAM JEROME & JI-SU: ATTACK AND PROTECT JI-SU AT THE SAME TIME |
[지혜가 한국어로] 지금 제롬 팀하고 | Currently, Jerome and Tom's team are going head-to-head. |
톰 팀이 지금 대치 중이에요 | Currently, Jerome and Tom's team are going head-to-head. |
- [오스틴] 오, 베니타 간다, '런' - [지혜] 어? 베니타가 지금 | JEROME & JI-SU VS. BENITA & TOM Benita and Tom split up. They're a team. |
- [지혜] 찢어졌어요, 한 팀인데 - [탕 총소리] | Benita and Tom split up. They're a team. |
[탕탕대는 총소리] | |
- 아, 여기는 시선을 - [혜영의 호응] | Oh, they're creating a diversion here. |
- 분산시키는군요 - [혜영] 시선 분산 | Oh, they're creating a diversion here. |
[지원] 작전명 '뭉치면 죽고 흩어지면 산다'예요 | Operation strategy: United, we fall. Divided, we stand. |
- 저쪽은 - [혜영의 호응] | Operation strategy: United, we fall. Divided, we stand. You ready? Shall we begin? |
[듀이] 아, 되나? 시작하나? | You ready? Shall we begin? |
[제작진] '투, 원' | |
- [제작진] '파이어' - [듀이] 가자, 가자 | Let's go. |
[오스틴의 탄성] | |
[탕탕대는 총소리] | AFTER WATCHING BOTH TEAMS, |
[지혜] 진짜 전쟁처럼 | It's like a real battlefield. |
[탕탕대는 총소리] | A SURVIVAL GAME BEGAN WITH EACH OF THEIR OWN STRATEGIES |
- [소라의 놀란 소리] - [탕탕대는 총소리] | JEROME & JI-SU FULLY IMPLEMENT THEIR STRATEGY |
[지혜] 자, 톰 대 제롬으로 | Tom and Jerome have begun to shoot at each other. |
본격적으로 서로 사격을 시작합니다 | Tom and Jerome have begun to shoot at each other. THE GAME BEGINS AS A RIVAL MATCH |
[긴장되는 음악] | THE GAME BEGINS AS A RIVAL MATCH |
[탕탕 총소리] | JEROME CAM - AFTER SHOOTING AT TOM SEVERAL TIMES… |
[세윤의 탄성] | |
- [지혜, 오스틴] 어디 있지? - [혜영] 어? 어디? | -"Where is he"? -"Where'd he go"? |
- [탕탕 총소리] - [베니타] 어디 갔어? | Where did he go? BENITA CAM |
- [출연진의 탄성] - [긴장되는 음악] | |
- [오스틴의 놀란 탄성] - [지혜] 어, 이동하는 | -Oh, dear. -Oh, he spots Benita switching positions! |
- 베니타를 봅니다 - [오스틴의 탄성] | -Oh, dear. -Oh, he spots Benita switching positions! |
- 자, 제롬의 기회 - [오스틴] 제롬 보는데? | Here is Jerome's chance! -Will he shoot her? Will he? -Kill her! |
- [혜영] 쏘나요, 쏘나요? - [세윤] 죽여 | -Will he shoot her? Will he? -Kill her! |
[지혜, 세윤] 못 쏴, 못 쏴 | JEROME CAM -He can't shoot her! -He can't. He can't! He can't shoot her. |
- [오스틴] 못 쏴 - [지혜의 탄성] | He can't shoot her. |
- [혜영] 아, 못 쏴 - [출연진의 탄성] | He can't shoot her. -He can't shoot her. -Wow! |
- [지혜, 세윤] 못 쏴, 못 쏴 - [오스틴] 못 쏴 | -He can't shoot her. -Wow! |
야, 어떻게 좋아하는데 쏴요 | Oh, man. How can he shoot someone he likes? |
[긴장되는 음악] | |
[탕탕 총소리] | TOM CAM FIRING AT JEROME! |
- [세윤] 어, 맞았어 - [오스틴의 웃음] | BOOM! He got hit! |
- [지혜] 맞았어? - [탕탕 총소리] | He got hit? |
[출연진의 탄성] | |
- [오스틴] '헤드 샷' - [제롬의 옅은 웃음] | Headshot! |
[혜영] 아, 베니타를 못 쏘는 상황에서 | He was unable to shoot Benita and got shot by Tom instead. |
톰한테 맞았네 | He was unable to shoot Benita and got shot by Tom instead. |
[제롬이 영어로] 나 얼굴에 맞았어 | |
[탕탕 총소리] | AFTER SHOOTING JEROME, |
[흥미로운 음악] | AFTER SHOOTING JEROME, TOM LOOKS AT BENITA |
[빛나는 효과음] | |
[지혜가 한국어로] 아 되게 멋지게 | He was going to brag that he shot Jerome and it was so cool, |
자기 쐈다고 자랑하려고 그랬는데 못 봤어요, 베니타가, 예 | He was going to brag that he shot Jerome and it was so cool, but Benita didn't see it. |
[탕탕 총소리] | HE'S DISAPPOINTED BENITA DIDN'T SEE IT, |
- [오스틴] 어? - [혜영] 아, 이 상황을 | He was watching the whole situation. |
- 다 지켜보고 있었구나, 멀리서 - [강렬한 음악] | He was watching the whole situation. THE MASTER STRATEGIST SUDDENLY CHANGES THE GAME PLAN |
[듀이] 일단은 | For now, |
내가 뒤로 가서 쏠게 이거 너무 안 맞는다 | I'll go behind and shoot. This is hard to aim. |
[듀이] 그러니까 원래는 저 둘이 싸우게 하고 | Originally, I was going to let the two teams fight |
가만히 있을 생각이었거든요 | and not do anything. |
근데 이제 진짜로 저 둘이 싸우더라고요 | But the two teams were actually fighting. |
저 한쪽이 정신이 팔릴 때 이제 뒤를 쳐야겠다 | So I thought I'd attack from behind when one of them was distracted. |
- [지혜] 야, 작전부터 남다르네 - [오스틴] 오, '러싱'하고 있네 | -Wow, listen to his strategy. -He's rushing. |
[출연진의 탄성] | -Whoa! -He's moving fast. |
[세윤] 가까이 간다 | -Whoa! -He's moving fast. |
[지혜] 전혀 눈치를 못 챘습니다 | -Jerome and Ji-su have no idea. -They didn't notice yet. |
- 제롬과 지수는요 - [오스틴] 아직 못 봤어 | -Jerome and Ji-su have no idea. -They didn't notice yet. |
- [지혜가 한숨 쉬며] 아, 근데… - [혜영] 진짜 이게 사랑 때문에 | -Gosh, but-- -All because of love. |
[세윤] 아, 하필 바로 앞에 있는 게 | -Gosh, but-- -All because of love. Ji-su is right in front of him, not Jerome. |
- 제롬이 아니고 지수예요 - [지혜] 아, 어떡해 | Ji-su is right in front of him, not Jerome. Oh, dear. He can't shoot her then. |
- [오스틴의 탄성] - [지혜] 못 쏘지, 또 그럼 | Oh, dear. He can't shoot her then. |
[강렬한 음악] | Oh, dear. He can't shoot her then. HE HEADS TOWARD JEROME |
- [오스틴] 제롬 있다 - [지혜] 제롬 쏜다 | -It's Jerome. -He's going to shoot Jerome. |
[제롬] 뒤에 조심 | Watch your back. |
뒤에 조심 | Watch your back. |
[오스틴] 어, 어떡해 | Oh, dear. |
- [제롬] 뒤에 조심 - [혜영] 아, 제롬이 봤어 | -Watch your back. -Jerome saw him. |
- 들켰어 - [지혜의 호응] | He was spotted. Watch out behind you. |
[제롬] 뒤에 조심 | Watch out behind you. |
[탕탕 총소리] | HE AIMS AT JEROME SO IT WON'T HIT JI-SU |
뒤에 조심 | Watch out behind you. JI-SU DOESN'T KNOW DEWEY'S FEELINGS AND SHOOTS AT HIM |
[지혜] 지수가 자꾸 쏩니다 | Ji-su keeps shooting at him. |
[듀이] 위치를 파악해야 돼 어디 있지? | Let's figure this out. Where are they? |
[소라] 여기 하나 있어, 베니타 | There's one, Benita. |
저쪽에 노란 바지 | There's one, Benita. Yellow pants. |
[지혜] 자, 다음 작전 | Okay, Plan B. |
[흥미로운 음악] | |
[혜영] 이번엔 베니타를 노리는데? | He's going for Benita this time. |
[오스틴의 탄성] | Oh, my gosh! |
- [지원] 오, 만나요! - [세윤의 탄성] | Oh, my gosh! |
베니타 | Benita! |
- 베니타, 베니타, 베니타 - [세윤] 거의 다 갑니다 | -He's behind you. -She spots Dewey! |
- [지원] 듀이 봤어요, 갈겨요 - [탕 총소리] | -He's behind you. -She spots Dewey! |
- [듀이] 아유, 뭐야 - [출연진의 탄성] | |
- [혜영] 어? - [탕 총소리] | Wow. |
- [듀이] 아유, 뭐야? - [출연진의 웃음] | OUCH!! "Ouch, that hurts"! |
[지원] 아, 따가워, 아, 따가워 아, 따가워, 아, 따가워 | "Ouch, that hurts"! |
[지혜] 실패! | He failed! |
[혜영] 뭐야, 다 실패 | -What's this? -All his plans failed. |
- [세윤의 웃음] - [탕 총소리] | DEWEY'S FOURTH STRATEGY: LOOK OUT FOR THE RIGHT TIMING Gosh. |
[지원, 오스틴의 탄성] | Gosh. |
[탕탕 총소리] | DEWEY'S FIFTH STRATEGY |
[지혜] 작전은 좋은데 좀 실패를 많이 하네요 | -He has good plans but keeps failing. -You're right. |
[혜영] 많이 하네 [웃음] | -He has good plans but keeps failing. -You're right. |
[탕탕 총소리] | -He has good plans but keeps failing. -You're right. FAIL |
- [탕탕 총소리] - [유쾌한 음악] | FAIL, FAIL, FAIL |
- [듀이의 놀란 소리] - [탕 총소리] | FAIL, FAIL, FAIL |
- [탕 총소리] - [혜영의 웃음] 또 맞았어 | He got hit again! |
[출연진의 탄성] | He got hit again! |
[혜영] 음, 아웃이야? | AFTER ALL THE FAILURES, DEWEY IS OUT -He's out? -Dewey's out. |
[지혜] 아, 듀이 아웃이야 | -He's out? -Dewey's out. Obviously, things don't go as planned. |
[듀이] 역시 생각과 몸은 다르다 | Obviously, things don't go as planned. |
[멋쩍게 웃으며] 힘들더라고요 제가 좀 | It was hard for me. |
나름 진지하게 임하려다 보니까 | I tried to take it seriously, but it didn't work out very well. |
예, 잘 안되더라고요 | I tried to take it seriously, but it didn't work out very well. |
- [오스틴] 아, 이제 소라 남았네 - [지혜의 호응] | Sora is the only one left. DEWEY IS OUT, & SORA IS LEFT ALL ALONE |
[세윤] 소라, 어떻게든 버텨 줘 | Sora, hang in there! |
- [긴장되는 음악] - [오스틴] 어? 지수? | Ji-su. |
- [혜영, 오스틴] 어? - [탕 총소리] | |
- [지혜] 어? - [소라] 어머 | |
- [소라] 아, 깜짝이야 - [지수] 아, 미안, 미안 | -You startled me. -Sorry! |
- [지혜] 쏜다, 바로 - [출연진의 탄식] | She's going to shoot! -Wow! -Out. |
- [세윤의 웃음] - [지혜의 탄식] | -Wow! -Out. |
- [지혜] 아웃 - [오스틴의 탄성] | -Wow! -Out. |
야, 소라도 지수한테 맞고 아웃입니다 | Sora is shot by Ji-su, so Sora is out. |
[탕탕 총소리] | FROM TOM'S BARRAGE OF SHOTS, |
[지수의 웃음] | |
[지수] 아, 맞았어 | I got hit. |
- [오스틴] 어? - [지혜, 혜영] 지수도 아웃 | -Ji-su is also out! -Ji-su too. |
- [지혜] 톰이 쐈죠? - [오스틴] 어, 톰 | -Did Tom shoot her? -Yes, Tom. |
- [혜영의 호응] - [베니타의 웃음] | -Did Tom shoot her? -Yes, Tom. |
- [오스틴] 제롬 - [지혜] 베니타, 톰 | Jerome, Benita, Tom. |
[긴장되는 음악] | TOM, WHO IS ON THE SAME TEAM AS {BENITA} |
- [세윤, 오스틴의 탄성] - [지혜] 잘하네요 | TOM, WHO IS ON THE SAME TEAM AS {BENITA} -Oh, wow! -Oh, she's good. |
- [오스틴의 탄성] - 뭐야? | -Oh, wow! -Oh, she's good. JEROME, WHO WANTED TO TEAM UP WITH {BENITA} |
- [혜영의 탄성] - [오스틴] 제롬은 화났어 | Jerome is angry. |
[강렬한 음악] | THE RIVAL MATCH BEGINS AGAIN |
[혜영] 한 여자를 두고 자존심 싸움 | A battle of pride over one woman. |
[톰의 가쁜 숨소리] | TOM RUNS AWAY QUICKLY |
- [오스틴이 영어로] 오, 더 없어 - [혜영이 한국어로] 총알이 없어 | He's out. |
- [오스틴] 없어 - [지혜] 끝났어 [놀란 숨소리] | He's out. Oh, gosh. |
- [흥미로운 음악] - [지혜의 탄성] | Oh, gosh. |
[탕탕 총소리] | HE SHOOTS AT TOM, AS HE RUNS AWAY |
[지혜] 야, 근데 제롬 잘한다 | HE SHOOTS AT TOM, AS HE RUNS AWAY -Jerome is good. -Yeah, he's good. |
[혜영] 어, 잘하네 | -Jerome is good. -Yeah, he's good. |
[제롬의 가쁜 숨소리] | -Jerome is good. -Yeah, he's good. |
토미가 이렇게 서로 쏘다가 | I saw Tommy-- We were shooting at each other like this. |
[제롬] 총알이 떨어진 거 봤어요 | I saw that he was out of ammo. |
총알 이렇게 열고 가는 거 봤어요 | I saw that he was out of ammo. I saw him open and check. So I thought, "Oh, it's finally time." |
'아, 이제 드디어다' | I saw him open and check. So I thought, "Oh, it's finally time." |
[혜영의 탄성] | I see. |
- [탕탕 총소리] - [베니타] 총알 있어? | -Do you have any more ammo? -No. |
[톰] 총알 없어 | -Do you have any more ammo? -No. Just shoot. Keep shooting. |
베니타, 쏴 줘, 계속 쏴 줘 | Just shoot. Keep shooting. |
[톰] 어, 제가 총알 다 떨어져 가지고 | I was out of ammo. |
- [의미심장한 음악] - 그래서 베니타보고 [웃음] | So I asked Benita to cover for me and shoot ahead. |
엄호하고 저를 이제 사격 좀 쏘라고 했는데 | So I asked Benita to cover for me and shoot ahead. |
- [세윤] 어, 어? - [제롬의 가쁜 숨소리] | Oh, no. AN OPPORTUNITY FOR JEROME, |
[탕 총소리] | HE CATCHES HIS BREATH AND APPROACHES |
- [지혜] 야 [놀란 숨소리] - [세윤] 어디 가나? | AIMS AT TOM Oh, no. |
[오스틴, 지혜의 놀란 탄성] | Oh, no. JEROME DOESN'T KNOW BENITA IS THERE |
- [혜영의 놀란 숨소리] - [지혜] 베니타가 있는 줄 모르죠 | -He doesn't know Benita is there. -Benita's there. |
예 | -He doesn't know Benita is there. -Benita's there. |
- [혜영] 톰만 바라보고 가는 거야 - [지혜] 진짜 '쉬리'다 | -He sees Tom. -It's Shiri in real life. |
- 그냥 '쉬리'다, 진짜 - [출연진의 탄성] | -He sees Tom. -It's Shiri in real life. -Wow. -From Shiri's last scene. |
- [세윤] '쉬리'야, '쉬리'야 - [지혜] '쉬리' 마지막 장면 맞네 | -Wow. -From Shiri's last scene. |
[톰] 베니타, 쏴 줘, 계속 쏴 줘 | Just shoot. Keep shooting. |
- [긴장되는 음악] - [톰의 가쁜 숨소리] | BENITA PROTECTS TOM AND SHOOTS |
- [탕 총소리] - [베니타] 아유, 씨 | BENITA PROTECTS TOM AND SHOOTS Damn it. |
- 오, 이렇게 - [혜영] 쏜다 | -This can't-- Oh, no! -He's taking aim! |
오, 어떡해 | -This can't-- Oh, no! -He's taking aim! |
[베니타] 아유, 씨 | Damn it. |
[제롬의 웃음] | Oh, my goodness. |
[제롬의 거친 숨소리] | Oh, my goodness. |
[탕 총소리] | |
- [지혜의 놀란 숨소리] - [혜영] 어머 | -Oh, my. -Whoa! |
- [웃음] - [출연진의 탄성] | -Oh, my. -Whoa! |
- 여기 - [오스틴이 웃으며] '헤드 샷' | -A headshot. -I'm sorry! |
- [세윤] '리얼 헤드 샷' - [오스틴] '헤드 샷' | -A headshot. -I'm sorry! -Real headshot. -It's a real headshot! |
[세윤] '리얼 헤드 샷 리얼 헤드 샷' | -Real headshot. -It's a real headshot! Real headshot. |
- [오스틴] '리얼 헤드 샷' - [혜영] 베니타한테 맞은 거지? | Real headshot. -Benita shot him, right? -Yeah. |
[출연진의 탄성] | -Benita shot him, right? -Yeah. |
- 야, 베니타 왜 이렇게 잘해요? - [오스틴] '와우' | Why is Benita so good? |
[흥미진진한 음악] | |
[제롬의 탄성] | SQUARELY ON JEROME'S HEAD |
[제롬의 탄성] | SQUARELY ON JEROME'S HEAD |
[제롬이 웃으며] 아, 잠깐 | Wait! |
- [세윤의 웃음] - [지원] 아플걸? | That must hurt. |
[흥미로운 음악] | That must hurt. |
[제롬] 아, 머리 | Oh, my head-- Hey! Oh, sheesh. |
[웃으며] 야, 아유, 씨 | Oh, my head-- Hey! Oh, sheesh. |
나 여기다가 | Don't shoot me on my head. |
내, 내, 여기 대가리에 쏘지 마, 여기 | Don't shoot me on my head. |
- [웃음] - [세윤의 웃음] 머리 쏘지 말라고 | -He already told her! -I told her that day, |
내가 얘기했어요, 끝나고 | -He already told her! -I told her that day, |
'야, 나 싫어하면 그냥, 어, 말로' | -He already told her! -I told her that day, "Just tell me that you don't like me." I mean, why did she have to shoot me in the head? |
'왜 대가리를 쏘냐고, 내 머리를' | I mean, why did she have to shoot me in the head? |
계속 기억날 것 같아요 | I'm going to keep remembering that. |
[웃음] | BENITA'S HEADSHOT WAS HURTFUL |
[제롬] 아, 머리, 야 | My head-- Hey! JEROME'S HEAD & MIND ARE HURT |
[웃으며] 아이씨 | JEROME'S HEAD & MIND ARE HURT |
- [톰] 왜? - [베니타] 아, 이겼대, 우리가 | TOM & BENITA WIN We won. |
- [흥미로운 음악] - [톰의 힘든 탄성] | We won. |
[베니타의 웃음] | |
[오스틴] 베니타는 누구 선택할까? | I wonder who Benita had picked. |
[제롬] 어때? 괜찮아? 아니면 좀 더? | IS IT {JEROME} WHO TOOK GOOD CARE OF HER? |
- [베니타] 아니, 완전 커 - [제롬] 좀 더? | IS IT {JEROME} WHO TOOK GOOD CARE OF HER? |
[베니타] 그냥 이빠이 해 봐 | IS IT {JEROME} WHO TOOK GOOD CARE OF HER? Just-- All the way. |
- [제롬] '이빠이' [웃음] - [베니타의 웃음] | "All the way." |
[톰] 아, 같이 잡아야 돼 | We have to catch them together. When we get one here-- |
누가 하나 또 오면 | IS IT {TOM} WHO STOOD BY HER AS A TEAMMATE? |
우리는 항상 이 정도 거리 옆에 정도로 해서… | IS IT {TOM} WHO STOOD BY HER AS A TEAMMATE? …we'll always be this far away. |
[오스틴] 누구야? | Who did she pick? |
저는 제롬 씨 찍었습니다 | I picked Jerome. |
- [부드러운 음악] - [출연진의 놀란 탄성] | -Whoa! -Wow. |
- [지혜] 어, 진짜? - [혜영] 잘됐다 | -Oh, really? -That's great. -Wow! -Yay! That's right. |
- [세윤] 진짜? - [혜영, 지혜의 탄성] | -Wow! -Yay! That's right. |
[혜영] 그래 | -Wow! -Yay! That's right. Wow. |
우와 | Wow. |
좀 생각은 하게 되는 것 같아요 | It does make me think a lot since it's already day five. |
왜냐하면 지금 벌써 4일 차, 5일 차인데 | It does make me think a lot since it's already day five. |
[제롬] 나는 그냥 직진해 | I'm sticking with you. Even if you don't like me until the end-- |
마지막까지는 너 나 싫어도 | I'm sticking with you. Even if you don't like me until the end-- |
[영어로] 나는 그냥 앞으로 갈 거야 | |
[한국어로] 나는 그냥 직진할 거야 | I'm going to keep going. |
- [지혜의 놀란 숨소리] - 너랑 | I'm going to keep going. -To you. -How cute. |
- [혜영] 귀여워 - [제롬] 베니타? | -To you. -How cute. |
[제롬] 굿 모닝 | AS HE HAD PROMISED, |
[베니타] 굿 모닝 | AS HE HAD PROMISED, JEROME KEPT GOING FOR HER |
[베니타의 웃음] | JEROME KEPT GOING FOR HER |
[베니타] 일대일 데이트를 좀 해 보자는 말이 나와서 | He suggested we go on a one-on-one date. |
음, 그래서 서로 합의하에 사실은 찍었습니다 | So we agreed to stamp on each other's name. |
응 | SHE STAMPED ON JEROME |
[지혜] 아, 그렇구나 | That's how it went. |
[지원] 야, 그, 약간 그 | Wow, I guess what happened was |
자기가 좀 힘들어하는 것들을 이겨 내고 | she overcame the factors that were troubling her and picked Jerome. |
- 제롬을 선택한 거네 - [세윤] 그러네요 | she overcame the factors that were troubling her and picked Jerome. -That's right. -But what's important is this. |
[오스틴, 지혜의 호응] | -That's right. -But what's important is this. |
[지혜] 근데 중요한 건 아직 제롬이 | -That's right. -But what's important is this. |
- [지원의 호응] - 베니타가 본인을 | -That's right. -But what's important is this. Jerome is still unsure whether Benita picked him, yeah. |
찍었는지에 대한 확신이 없습니다, 예 | Jerome is still unsure whether Benita picked him, yeah. |
[혜영] 제롬은 톰을 찍었다고 생각할 수도 있지 | Jerome might think she picked Tom. |
- [출연진의 호응] - [흥미로운 음악] | -I see. -Yeah. |
[제롬] 이거는 나랑 | This is for me. |
[톰의 호응] | #BREAK TIME |
나랑 톰이 마셔야 돼, 이거 | Tom and I should drink this. |
- [지수의 웃음] - [톰의 호응] | |
- [힘든 탄성] - [지수] 내가 하나 마셔 봤는데 | I tried this. It's pretty good. |
괜찮던데? | I tried this. It's pretty good. Come this way. |
[듀이] 어? 이제 다 있나, 의자가? | Are there enough chairs? |
- [소라] 응, 충분해 - [듀이의 호응] | -Yeah, there are extra chairs over there. -Okay. |
- 저기 더, 엑스트라 더 있어 - [듀이] 아, 오케이 | -Yeah, there are extra chairs over there. -Okay. |
알았어, 내가 절로 갈게 | I'll go over there. |
[톰의 후 내뱉는 숨소리] | HE GRABS HIS CHAIR AND MOVES SEATS |
- [오스틴의 탄성] - [소라] 너무 힘들어 | -Wow. -I'm so tired. |
[지혜] 톰도 포기하지 않네요 | Tom isn't giving up either. |
[놀라며] 신경 쓰이죠 | He is bothered. |
아, 근데 아까 진짜 앉아 있는데 | But seriously, about earlier-- I kept a low profile while I was moving, and my joints kept cracking. |
나 막 앉아서 움직였거든? | I kept a low profile while I was moving, and my joints kept cracking. |
관절에서 뚝뚝거리더라 | I kept a low profile while I was moving, and my joints kept cracking. |
아니, 나이가 몇 살인데 | You're not even that old. You say that in front of us? |
- 지금 우리 앞에서 - [베니타의 웃음] | You're not even that old. You say that in front of us? |
- [톰] 다 같이 오래, 오래 살자 - [베니타의 웃음] | -Let's all live a long life. -Yeah, let's live long, Tommy. |
- [제롬] 그러니까, 오래 살자 - [돌싱들의 웃음] | -Let's all live a long life. -Yeah, let's live long, Tommy. |
- 우리 토미야 - [톰의 호응] | -Let's all live a long life. -Yeah, let's live long, Tommy. |
- [소라] 오래 건강하게 - [톰의 힘든 숨소리] | Live long and in good health. |
- [흥미로운 음악] - [듀이의 탄성] | |
- [소라] 밥 먹자 - [듀이] 아, 그래 | -Let's eat. -Yes, is it being served? |
- [소라] 한 명씩 가? - [제롬] 나왔어? | -Let's eat. -Yes, is it being served? No, we have to go get it. |
- [베니타] 안에 있어? - [소라] 나온 거 아니었어? | No, we have to go get it. |
[지수] 음식 되게 맛있을 것 같아 | -The food looks really good. -I know. |
[톰] 그러니까 | -The food looks really good. -I know. |
- 듀이야, 부탁해 - [듀이의 호응] | -Thanks, Dewey. -Sure. |
나 멀리 안 갈게 | -I won't go far. -It's okay, Hyung. You sit there. |
[듀이] 아, 형, 괜찮아 거기 앉아 있어 | -I won't go far. -It's okay, Hyung. You sit there. |
허리 아프잖아 | Your back's hurting, no? |
[웃음] | |
[오스틴] 오, 타코 | |
- [혜영] 아, 맛있겠다 - [톰] 진짜 제대로 된 타코네 | -They look so good. -Now that's a proper taco. |
- [지수] 응, 방금 해 주신 - [톰의 옅은 웃음] | Yeah, it's freshly made. |
- [제롬] 맛있게 먹겠습니다 - [듀이] 아, 잘 먹겠습니다 | -Thank you for the meal. -Thank you for the food. |
[오스틴] 멕시코 전통 스트리트 푸드 | Mexican traditional street food. |
진짜 맛있어 | It's really good. |
[베니타의 호응] | |
- [베니타] 맵기는 맵다 - [지수] 밑에 게 더 맛있다 | -It's pretty spicy. -So good. |
- [제롬] 그치? - [베니타] 치차론? | -I know, right? -Yeah. |
[듀이] 집에 있는 거랑 느낌이 다르다 | This is different from what we have back home. |
[돌싱들의 웃음] | |
[소라의 탄성] | |
[톰] 아, 너 이거 야시장에서 산 거구나? | You bought this at the night market? |
- [지혜] 맞아요, 커플 팔찌 - [세윤] 어? | -That's right. The couple bracelet. -This one, I made. I bought this one. |
[베니타] 이거 내가 만든 거고 | -That's right. The couple bracelet. -This one, I made. I bought this one. |
- [톰의 웃음] - 이거 샀어, 이거 | -That's right. The couple bracelet. -This one, I made. I bought this one. -It's this one? -Yes. |
- [톰] 아, 이거야? - [소라의 탄성] | -It's this one? -Yes. |
이거 | This one. |
- [세윤] 어, 확인시켜 준다 - [오스틴] 어, 제롬 | -He's flaunting it. -Jerome. |
[소라] 뭐라고 쓰여 있어? | What does it say? |
- [제롬, 소라] '디어' - [베니타] 나는 '베이비' [웃음] | Mine says, "Baby." |
- [호응] - [지수] 서로 만들었어? | -Did you make them? -No, they were pre-made. |
- [소라] '디어, 베이비'? - [제롬] 어? 아니, 아니 | -Did you make them? -No, they were pre-made. |
- [제롬] 거기서 팔았어 - [흥미로운 음악] | -Did you make them? -No, they were pre-made. |
[세윤의 탄성] | |
- [혜영의 웃음] - [지혜] 삼각관계 | AMIDST THE TENSION A LOVE TRIANGLE IS REVEALED -It's a love triangle. -Our main characters. |
- [혜영] 삼각관계의 주인공들 - [지혜의 탄성] | -It's a love triangle. -Our main characters. |
- [혜영의 웃음] - [세윤] 삼각관계가 돼 버렸네? | -It's a love triangle. -Our main characters. -It's a love triangle. -Indeed, it is. |
- [지혜] 삼각관계 됐어요 - [오스틴의 탄성] | -It's a love triangle. -Indeed, it is. Wow. |
근데 어쨌든 중요한 건 | What's important is that Benita's stamp went to Jerome. |
우리 베니타의 도장이 | What's important is that Benita's stamp went to Jerome. |
- 제롬이었다는 거 - [혜영] 응, 맞아 | What's important is that Benita's stamp went to Jerome. That's right. |
[지혜] 뭐, 베니타의 마음을 우리가 확신할 수는 없지만 | We can't be sure about her feelings, but this shows she's leaning toward Jerome more than Tom. |
그래도 아직 톰보다는 | but this shows she's leaning toward Jerome more than Tom. |
- 제롬에게 기우는 마음이 - [혜영의 호응] | but this shows she's leaning toward Jerome more than Tom. |
- 좀 더 큰 것 같아요, 네 - [혜영의 호응] | but this shows she's leaning toward Jerome more than Tom. I agree. |
[세윤] 이번 데이트 이후로 이제 베니타 마음이 | What's crucial is where Benita's heart will go after this date. |
[씁 숨을 들이켜며] 어디로 향할지도 좀 | What's crucial is where Benita's heart will go after this date. |
- 관건일 것 같아요 - [출연진의 호응] | What's crucial is where Benita's heart will go after this date. |
그렇지, 왜냐하면 톰도 적극적으로 또 어떻게 하면 | Exactly. Tom might just pursue her and take initiative. |
- [세윤의 호응] - 고 며칠 안 남은 사이에 | Exactly. Tom might just pursue her and take initiative. Then, you never know what will happen in a few days. |
- 모르는 거죠 - [지혜의 호응] | Then, you never know what will happen in a few days. Yeah. |
[지원] 근데 오늘 게임에서 약간 베니타가 | But I think Benita got to know Tom a bit through his gameplay. |
조금 톰을 안 거 같아요 | But I think Benita got to know Tom a bit through his gameplay. |
- [세윤의 호응] - '나를 총알받이로 쓰는구나' | "He used me for a human shield." |
- [출연진의 웃음] - [유쾌한 음악] | "He used me for a human shield." |
라는 걸 확 느꼈을 것 같아 톰한테 | I would've felt that strongly from Tom. |
- [오스틴의 탄성] - 지 총알 없다고 | He was out of ammo. -So he's asking her to-- -"Shield me." |
- [지혜] '날 막아 줘' - [혜영] 맞아, 맞아 | -So he's asking her to-- -"Shield me." |
- [오스틴이 영어로] 방패야 - [지혜가 한국어로] '날 막아 줘' | -So he's asking her to-- -"Shield me." |
- [지원] 어, 쏘라는 게 - [세윤의 호응] | -I would've read him, just like that. -I get it now. |
- 약간 확 걸렸을 것 같아 - [오스틴] 아, 이제 알았겠네 | -I would've read him, just like that. -I get it now. |
[혜영의 탄성] | -I would've read him, just like that. -I get it now. First of all, as for Dewey-- |
[지원] 일단 그, 듀이는 | First of all, as for Dewey-- |
일단 이 데이트에서 뭔가 | Do you reckon he gained anything from this date? |
이득이 있었을까요? | Do you reckon he gained anything from this date? |
[세윤] 사실은 듀이가 이번에 새로운 작전을 가지고 왔잖아요 | Dewey came up with a new plan of action. |
저는 이 작전 나쁘지 않다고 보는데 | Personally, I don't think it's a bad plan. |
- 지수와의 거리 두기 작전 - [혜영의 호응] | -His plan to keep his distance from Ji-su. -I see. |
- [지혜, 오스틴의 호응] - 그동안 자기가 | -His plan to keep his distance from Ji-su. -I see. He's been approaching her too directly. |
- 본인이 너무 다가갔고 - [혜영의 호응] | He's been approaching her too directly. |
[흥미로운 효과음] | He's been approaching her too directly. So he's choosing to watch from afar so as to not burden her. |
- 부담이 될 수도 있으니 - [혜영의 호응] | So he's choosing to watch from afar so as to not burden her. |
- 조금 지켜보는 이 작전 - [출연진의 호응] | So he's choosing to watch from afar so as to not burden her. It's not a bad strategy. |
- 저는 나쁘지 않은 것 같아요 - [혜영] 나쁘지 않아요 | It's not a bad strategy. -No, it's not. -No. |
- [감성적인 음악] - [지혜, 오스틴의 호응] | -No, it's not. -No. |
- [지원] 어, 해변으로 왔네 - [세윤의 호응] | VISITING CANCÚN'S BEACH AFTER A STORM-LIKE SURVIVAL DATE -They went to the beach. -Wow. |
- [오스틴] '와우' - [혜영의 호응] | -They went to the beach. -Wow. |
[제롬이 영어로] 얘들아 우리 도착했어 | |
- [소라, 베니타의 탄성] - 바다다! | |
[돌싱들의 탄성] | |
[한국어로] 자, 여기 왼쪽에 내리는 사람 조심 | Careful if you're getting off to the left. |
- [베니타의 탄성] - 어, 그쪽으로 내려 | -Yes, that side. -Okay. |
[톰] 자, 내리세요 | Okay, come on out. |
[소라] 오, 완전 잘 잤어 | Gee, I had a nice nap. |
[제롬] 다들 보면 우리 막 무슨 페인트… | People will be so confused when they see us. |
[제롬, 지수의 웃음] | People will be so confused when they see us. |
우리 막 드럽고 막 페인트 이런 거 있는데 | We look so dirty with all this paint. I bet they'll stare at us. |
- 다들 막 쳐다볼걸? - [지수] 어디 일하고 온 사람 | We look so dirty with all this paint. I bet they'll stare at us. -We've been painting walls. -We're beggars. |
- [지수] 페인트칠하다 온 사람들 - [톰] 말 그대로 떼거지들이야 | -We've been painting walls. -We're beggars. |
[제롬] 떼거지 | A group of beggars. |
- [베니타] 오, 바다다 - [제롬] 떼거지들 | -Whoa, the ocean. -A group of beggars. |
[베니타] 우리 뛰면서 가자 뛰면서 | Let's run over there. I'll get there first! |
- [톰] 진짜로 모두 뛰어 - [제롬의 웃음] | I'll get there first! |
[톰의 탄성] | |
- [듀이의 웃음] - [제롬] 이거 해야지 | We must do this, "Catch me if you can!" |
- 나 잡아 봐라 - [톰의 탄성] | We must do this, "Catch me if you can!" |
- [듀이] '나 잡아 봐라' - [즐거운 음악] | We must do this, "Catch me if you can!" "Catch me if you can." |
- [톰] 신난다 - [베니타] 뛰어야지, 이런 거는 | "Catch me if you can." -How exciting! -It's a must on the beach. |
- [지혜] 야, 진짜 좋다 - [오스틴의 탄성] | -Gee! -Wow. -There's the ocean! -It's so clean. |
- [혜영] 나왔다, 바다 - [오스틴] 바다 진짜 깨끗하네 | -There's the ocean! -It's so clean. |
- [세윤] 칸쿤 바다 진짜 이쁘다 - [혜영, 지혜의 놀란 숨소리] | -There's the ocean! -It's so clean. -Much cleaner than oceans in Korea. -Wow. |
[출연진의 탄성] | -Much cleaner than oceans in Korea. -Wow. |
- [소라] 와, 예뻐 - [지수] 예쁘다 | -Wow, how pretty! -It's pretty. |
[소라] 사진 찍을 데 많겠다 | -Wow, how pretty! -It's pretty. I bet there's a ton of photo spots. This is what I'm talking about. |
[지수] 드디어 이쁜 바다에 온 것 같아 | I bet there's a ton of photo spots. This is what I'm talking about. |
[혜영, 오스틴의 탄성] | -Wow. -Wow. |
[베니타] 그럼 파트너 정해 가위바위보 | -Let's partner up. Rock, paper, scissors. -Shall we? |
- [듀이] 아, 그럴까? - [톰] 파트너 정해 | -Let's partner up. Rock, paper, scissors. -Shall we? |
- [톰] 야, 파트너 정해, 파트너 - [베니타] 가위바위보 | -Let's partner up. Rock, paper, scissors. -Shall we? Let's pick partners. Let's go on a date here. |
여기서 데이트하자 | Let's pick partners. Let's go on a date here. |
- [베니타] 데이트 좀 하자 - [지수] 데이트 | -A date? -Let's do that! |
- [톰] 데이트하자 - [지수] 데이트 좀 합시다 | -Let's go on a date. -I needed that. |
- [제롬] 가위바위보 해? - [톰] 데이트하자 | Let's go on a date! |
[혜영] 어, 처음으로 이제 | Let's go on a date! -They can have a proper date now. -They have to pick well today. |
둘만 있을 수 있는 시간인가 봐 | -They can have a proper date now. -They have to pick well today. |
- [지혜] 네, 오늘 잘 뽑아야 돼요 - [혜영의 호응] | -They can have a proper date now. -They have to pick well today. Yeah. |
가위바위보 해서 1, 2, 3위 | Rock, paper, scissors. First, second, and third places pair up. |
가위바위보 해서 1, 2, 3위 해 가지고 이렇게, 이렇게 | Rock, paper, scissors. First, second, and third places pair up. |
- [듀이] 아, 맞아, 그렇게 하자 - [베니타] 아, 그래 | Rock, paper, scissors. First, second, and third places pair up. -Okay. -What? |
- [제롬] 아, 오케이, 오케이 - [지수] 뭐야, 뭐야? | -Okay. -What? |
- [듀이] 1, 2, 3위 고르고 - [제롬, 베니타] 1, 2, 3 | -First, second, third places pair up. -I prefer that. |
- [지수] 아, 그게 낫다, 그게 나 - [베니타] 아, 그래? | -First, second, third places pair up. -I prefer that. |
[돌싱남들] 가위바위보 | -Rock, paper, scissors. -Third place. |
- [듀이] 와, 3 - [톰] 그래 | -Rock, paper, scissors. -Third place. |
- [제롬] 가위바위보 - [톰] 바위보 | Rock, paper, scissors. |
- [톰] 2 - [제롬] 1 | Rock, paper, scissors. -Two. -One. |
[듀이] 아, 1위가 먼저 자리 골라 | -Two. -One. First place chooses the date spot first. |
- [돌싱녀들] 가위바위보 - [듀이] 오케이 | Rock, paper, scissors. |
[베니타의 탄성] | THE DIVORCÉS PLAY TOO |
- [지수] 오케이 - [흥미로운 음악] | THE DIVORCÉS PLAY TOO |
[베니타의 탄성] | |
- [듀이] 오케이, 나 저기 - [제롬] 여기 1 | -Okay, I'm there. -First place over here. |
[듀이] 1, 2, 3 | -First, second, third. -It's first, second, third. |
- [제롬] 1, 2, 3이야 - [듀이의 호응] | -First, second, third. -It's first, second, third. WHAT FATE AWAITS THIS DATE? |
[지혜] 같은 등수끼리 파트너가 되는 거죠? | So it's up to how they rank? Like the two in first places pair up? |
- [세윤의 깨달은 탄성] - 같은 등수? | So it's up to how they rank? Like the two in first places pair up? |
- 1등, 1등, 이렇게 - [혜영의 호응] | So it's up to how they rank? Like the two in first places pair up? |
- 고를 수가 없는 거네 - [지혜, 지원의 호응] | -So they can't choose. -No. |
- [소라] 이긴 사람… - [베니타, 지수의 웃음] | FIRST PLACE JEROME FINDS A PLACE TO SIT FIRST |
[지수, 소라] 오케이 | WHO WILL BE JEROME'S PARTNER? |
- [제롬] 뭐야? - [지혜] 궁금해 | -What? -So curious. Who's first, second, and third? |
[제롬] 1, 2, 3이야? | Who's first, second, and third? |
[힘주는 소리] | |
- [베니타] 1이야? - 1 | -Are you first place? -First place. |
- [베니타] 1 - 1 됐어? | -Me too. -You come in first? You won? |
- [제롬] 이겼어? - [베니타] 1이야? | -Me too. -You come in first? You won? JEROME'S DATE PARTNER IS… |
[제롬, 베니타] 1 | JEROME'S DATE PARTNER IS… -You come in first? -Yes. |
- [제롬] 1 됐어? - [베니타의 호응] | -You come in first? -Yes. …{BENITA} |
- [베니타의 웃음] - [제롬] 이겼어? | …{BENITA} -I won. -Doing what? |
- [베니타] 이겼어 - [제롬] 뭐 하다가? | -I won. -Doing what? -Rock, paper, scissors? -Yeah. |
- [제롬] 가위바위보 했어? - [베니타] 가위바위보 했지 | -Rock, paper, scissors? -Yeah. |
- [출연진의 탄성] - [휘파람 효과음] | |
- [지혜] 뭐야? - [오스틴] '와우' | What? |
- [지혜가 놀라며] 뭐야? - [오스틴] '매치 메이킹' | What? |
- 운명이네 - [지혜] 어떻게 둘이 돼요? | -It's fate. -How surprising! |
- [오스틴의 탄성] - [지원] 서바이벌 때 | -It's fate. -How surprising! He's probably still bummed out about Benita's headshot. |
베니타한테 머리통 맞아 가지고 기분 나쁘거든요, 지금 | He's probably still bummed out about Benita's headshot. |
- [지혜] 맞아, 맞아 - [출연진의 웃음] | -Oh, right. Yeah. -They need to make up. |
- [지원] 풀어야 돼요 - [혜영이 웃으며] 맞아 | -Oh, right. Yeah. -They need to make up. |
[베니타] 우리도 똑같았어 1, 2, 3 이렇게 [웃음] | We did the same thing. First, second, third place. THIS MORNING JEROME & BENITA… |
- 원하는 대로 된 것 같아 - [제롬] 어? 바뀌었네? | -It's what we wanted. -We all have different partners. |
- [제롬] 아까랑 - [베니타의 웃음] | -It's what we wanted. -We all have different partners. …HAD PICKED EACH OTHER |
아까랑 사람들 바뀌었네? | We all have different partners now. |
[부드러운 음악] | TOM HAD PICKED BENITA, BUT WHO IS HIS DATE? |
- 아, 좋아 - [소라] 응, 좋아 | -This is nice. -It is. |
- [톰] 너무 좋아 - [출연진의 탄성] | 2ND PLACE COUPLE - TOM & SORA I love this. Wow. |
[지혜] 서로의 마음이 조금 다를 수 있어요 | TOM WHO PICKED BENITA IS A BIT DISAPPOINTED They're feeling different emotions now. |
- [혜영의 호응] - 지금 상황은 | They're feeling different emotions now. |
- [지수] 어, 이거 안 왔으면 되게 - [듀이의 호응] | If I hadn't come here, I would've regretted it big time. |
속상할 뻔했네 | If I hadn't come here, I would've regretted it big time. LAST COUPLE - DEWEY & JI-SU |
- 어, 여기도 이렇게 됐어? - [출연진의 탄성] | These two got paired up? |
- [지혜] 듀이 좋겠다 - [혜영] 뭐야? | -Good for Dewey! -Oh, my. |
- [지혜] 듀이 좋겠다 - [지원] 어, 듀이 | -Good for Dewey! -Oh, my. Dewey! |
근데 여기는 태양이 지는 곳이 아니라서 좀 아쉽다 | It's a shame we can't see the sunset from here. |
- [지수] 아, 태양이 저쪽에 있지? - 어, 뒤에 있어 | -The sun's over there? -Yes, behind us. |
[듀이] 그래 가지고 그렇게 밝지가 않아 | So it's not that bright. |
[지혜] 지수 씨가 마음을 좀 | -I hope Ji-su will open up. -Yes. |
- 열었으면 좋겠어요 - [오스틴의 호응] | -I hope Ji-su will open up. -Yes. JI-SU WHO PICKED TOM IS FEELING CONFUSED |
[제롬] 아, 그냥 시원해서 좋다 | FINALLY, THESE TWO… It's nice how it's cool and not hot, right? |
안 더워서, 그치? | It's nice how it's cool and not hot, right? |
- [베니타] 응, 습하지도 않고 - [제롬의 호응] | -It's not humid, either. -Yes. …GET SOME PRIVATE TIME TOGETHER |
[혜영] 자, 어떻게 시간을 보내는지가 중요해 | What's important is how they spend their time. |
[리드미컬한 음악] | SECRET STAMP DATE JIMI & HEE-JIN |
지미, 희진은 첫 단독 데이트죠? | -It's their first one-on-one date, right? -Yes. |
[지원, 오스틴의 호응] | -It's their first one-on-one date, right? -Yes. |
[지미] 드디어 일대일 데이트를 가는구나 | -Finally. It's our one-on-one date. -I know. |
- [희진] 간다 - [지미의 웃음] | -Finally. It's our one-on-one date. -I know. They look happy. |
- [오스틴] 행복해 보이네 - [혜영] 아유, 둘이 | They look happy. -They both look happy. -Jimi. |
- [혜영] 표정이 너무 이쁘다 - [지원] 아, 지미는 지금 | -They both look happy. -Jimi. |
- [지원] 표정이 너무 좋아 - [지혜] 어, 너무 좋아 | -He's very pleased. -Yes, he's so excited. |
- [지혜] 설레, 막 - [오스틴의 호응] | -He's very pleased. -Yes, he's so excited. |
그토록 그리던 | The date I longed for… |
[지미] 같이 가 줘서 고마워 | -Thank you for coming with me. -Don't mention it. |
[희진] 아, 뭘 고마워 | -Thank you for coming with me. -Don't mention it. |
- 여기 오기 전에 - [희진의 호응] | -Before you got here… -Yes? |
[지미] 마음이 가는 사람을 만날 | …what did you think were your chances of meeting someone you'd like? |
확률이 얼마나 된다고 생각했어? | …what did you think were your chances of meeting someone you'd like? |
- 나는 100% 자신 있다 그랬어 - [지미] 아, 진짜? | I was 100% confident. -Oh, really? Wow. -Yes. |
- [웃으며] 어 - [지미] '와우' | -Oh, really? Wow. -Yes. |
- [부드러운 음악] - [혜영의 탄성] | -Wow. -That's amazing. |
대박인데? | -Wow. -That's amazing. |
아니, 그런 마음을 갖고 나와야지 쟁취를 하지 | You need to come with that mind-set to seize love. |
[지미, 희진의 웃음] | You need to come with that mind-set to seize love. |
멋있네 | That's admirable. |
희진이도 은근히 적극적이고 당당해 | -Hee-jin's quite assertive and confident. -Yeah. |
[지미의 호응] | -Hee-jin's quite assertive and confident. -Yeah. |
[지미] 너 없었으면 나는 매칭 안 됐을 것 같은데? | I wouldn't have matched with anyone else. |
- 뭐야 [씁 숨 들이켜는 소리] - [지미] 아, 매칭된 건 아니지만 | I wouldn't have matched with anyone else. -What? -Though we haven't matched yet-- |
아, 잠깐만 | -What? -Though we haven't matched yet-- |
너는 '아, 진짜' | Your attitude's like, "I really want to get to know you." |
'알아보고 싶다' 막 이런 느낌이니까 | Your attitude's like, "I really want to get to know you." |
그런 느낌 없으면 솔직히 나는 [씁 숨 들이켜는 소리] | Without that, I honestly would've just-- |
친구 정도 됐을 것 같아 | I might've just made friends with most of them. |
대부분 | I might've just made friends with most of them. I see. |
- [혜영의 탄성] - [오스틴의 호응] | I see. |
- [빛나는 효과음] - [오스틴의 탄성] | Look. |
- [지혜] 좋아해, 어 - [오스틴] 좋아해, 좋아해 | -She likes hearing that. -She does, yeah. |
[지미] 직진, 직진밖에 안 남았네 1마일 | -She likes hearing that. -She does, yeah. All we have left is to go straight. One mile. |
좋아하는 연예인 있어? | Is there a celebrity you like? A female celebrity. |
여자 연예인 | Is there a celebrity you like? A female celebrity. |
진세연 | -Jin Se-yun. -Jin "Seh-yun"? |
[희진] 진세현? | -Jin Se-yun. -Jin "Seh-yun"? -Jin Se-yun. Yes. -Jin Se-yun? |
- 진세연 - [희진] 아, 진세연? | -Jin Se-yun. Yes. -Jin Se-yun? |
- 응 - [희진] 아, 약간 고런 느낌을 | -Jin Se-yun. Yes. -Jin Se-yun? So that's the vibe… |
- 너랑 비슷한 것 같아 - [희진] 선호하는구나 | -Similar to you. -…you like. |
- [흥미로운 음악] - 뭐? | What? |
- 나랑 비슷하다고? - [출연진의 탄성] | -Similar to me? -Wow. |
- [지혜] 이런, 요거 좋아요 - [지미] 어 | Good. This is good. |
그래서 깜짝 놀랐어 | -I was so surprised. -I don't see it. |
- [희진] 전혀 아닌데? - 제롬한테도 보여 줬어 | -I was so surprised. -I don't see it. I even showed Jerome. |
- [지미] 형 보여 줬는데 - [혜영] 아, 그러네? | -I showed Jerome, and he said… -He's right! |
[지미] 제롬 형이 '어? 닮았는데?' 약간 이랬어 | -I showed Jerome, and he said… -He's right! -They look alike. -…"Oh, you're right." |
진짜? | Really? |
고맙네 | How nice of him. |
[지미, 희진의 웃음] | How nice of him. |
[지미] 너무 | I am a bit worried people might think I only like you for your looks. |
외모만 보고 널 좋아하는 거라고 | I am a bit worried people might think I only like you for your looks. |
막 사람들이 생각할까 봐 걱정이 되기도 하지만 | I am a bit worried people might think I only like you for your looks. |
아, 뭐래, 아니 | -Stop it. -That's what I said to the guys. |
[지미] 아니, 남자들한테 그 얘기했거든 | -Stop it. -That's what I said to the guys. |
그러니까 너가 없었고 | If someone who looks just like you had sat here instead of you, |
너랑 똑같이 생긴 다른 사람이 | If someone who looks just like you had sat here instead of you, |
- 여기에 있었으면 - [희진의 깨달은 탄성] | If someone who looks just like you had sat here instead of you, |
그 느낌은 달랐을 거라고 생각하거든? | she'd have felt different in the way she talked. |
얘기할 때나 이런 때가 | she'd have felt different in the way she talked. |
[세윤] 잘한다 | Doing great! |
- [지미] 말할 때… - 민망하네 [옅은 웃음] | -When you talk… -I'm embarrassed. |
[희진] 근데 표현하는 거 | You don't seem shy about expressing yourself. |
- 되게 안 부끄러워하는 것 같아 - [지미의 호응] | You don't seem shy about expressing yourself. |
근데 뭐, 예쁜 사람 예쁘다고 하는 건데 | I'm calling you pretty because you are. |
- [희진의 옅은 웃음] - [세윤] 허허 | |
- [지미의 호응] - [오스틴의 웃음] | |
[옅은 웃음] | {HIS WORDS THAT SHE'S PRETTY} KEEPS MAKING HER SMILE |
- [혜영] 완전 좋아하지 - [지혜] 어, 너무 좋지 | -Women love that. -Of course. |
- [익살스러운 효과음] - [부드러운 음악] | |
[익살스러운 효과음] | |
손 | Can I… |
- [출연진의 놀란 탄성] - [지혜] 손 | |
[지혜의 웃음] | -Oh, my! -Whoa! |
- [혜영] 이런! - [세윤의 탄성] | -Oh, my! -Whoa! -I can feel his heart pounding from here. -Hurry up! |
[지혜] 막 설렘, 두근두근이 느껴지네 | -I can feel his heart pounding from here. -Hurry up! |
[혜영] 빨리 [웃음] | -I can feel his heart pounding from here. -Hurry up! |
손 잡아도 돼? | Can I hold your hand? |
- [희진의 놀란 숨소리] - [익살스러운 효과음] | Can I hold your hand? |
- [부드러운 음악] - [출연진의 탄성] | GENTLY HOLDS OUT HIS HAND |
- 손? - [지미의 옅은 웃음] | My hand? Right now? |
지금? [웃음] | My hand? Right now? |
갑자기? | So suddenly? |
바닷가에서 잡을 것 같아서 | I wanted to practice before we got to the beach. |
- [희진] 갑자기? - 한번 연습해 보려고 그랬지 | I wanted to practice before we got to the beach. |
[지미, 희진의 웃음] | |
[혜영] 아직은 어색한가? | Does she still feel awkward? |
[지미의 웃음] | |
나 같아도 처음부터 그냥 | I wouldn't have given him my hand so early on either. |
덥석 주지는 않을 것 같아요 내 손을 | I wouldn't have given him my hand so early on either. |
- [세윤] 아, 그래요? - [혜영의 호응] | -Really? -I would, immediately. |
- [지혜] 난 바로 줘요 - [출연진의 웃음] | -Really? -I would, immediately. |
- 난, 난 바로 - [세윤의 호응] | Immediately. |
[감성적인 음악] | CANCÚN'S BEACH WELCOMES WITH THE AZURE CARIBBEAN SEA |
- [세윤] 어디야? - [지혜] 어, 너무 아름답다 | CANCÚN'S BEACH WELCOMES WITH THE AZURE CARIBBEAN SEA |
- 여기 어디예요? - [혜영, 오스틴의 탄성] | It's so beautiful. Where is this? #TODAY'S DATING LOCATION FOR THIS COUPLE |
[희진의 탄성] | #TODAY'S DATING LOCATION FOR THIS COUPLE |
- 아, 근데 진짜 좋다 - [오스틴의 탄성] | -It's really nice, though. -I want to go there. |
[혜영] 가고 싶다 | -It's really nice, though. -I want to go there. |
[오스틴] '모렐로스' | |
- [희진] 바로 찍는 건가 봐 - [지미] 그러니까 | -Are we taking snaps now? -Yeah. |
[지미가 영어로] 사진 찍을 때 손은 어떻게 하죠? | TODAY'S DATE COUPLES SNAPSHOT PHOTO SHOOT |
[사진사] 간단해요 | TODAY'S DATE COUPLES SNAPSHOT PHOTO SHOOT |
자연스럽게 팔을 어깨에 두르고 | |
- [지미의 호응] - [밝은 음악] | |
그리고 손을 어깨에 이렇게 올려 볼까요? | |
- [희진] 이렇게요? - [사진사] 네, 양손을요 | |
- [희진] 이렇게요? [깨달은 탄성] - [사진사] 바로 그거예요 | |
- [사진사] 완벽해요 - [지미가 한국어로] 이렇게 | |
- [사진사가 영어로] 하나, 둘 - [희진] 치즈 | |
- [카메라 셔터음] - [세윤이 한국어로] 잘 어울리네 | -They look good together. -How photogenic. |
- [오스틴의 호응] - [혜영] 포즈 잘 취한다 | -They look good together. -How photogenic. |
[오스틴이 영어로] 귀엽네 | -They look good together. -How photogenic. #FIRST SNAPSHOT |
[한국어로] 귀엽네 | Cute. |
[사진사가 영어로] 좋아요 완벽해요 | |
- [지미] 고맙습니다 - [사진사] 자, 다음 찍을게요 | |
좋아요 | JIMI'S AWKWARD EXPRESSION |
- [혜영의 웃음] - 그렇게 기대세요 | ACCOMPANIED BY HIS NERVOUS HAND (?) |
- [희진] 이렇게요? - [사진사] 네, 남자분 어깨로요 | ACCOMPANIED BY HIS NERVOUS HAND (?) |
- [지원의 탄성] - [카메라 셔터 효과음] | -Wow. -How pretty. |
[지혜가 한국어로] 음, 예쁘다 | -Wow. -How pretty. #A MOMENT THAT'S STILL AWKWARD |
[사진사가 영어로] 그리고 | |
신혼부부 느낌으로 해 볼 건데요 | |
예를 들어 여자분을 이렇게 드는 거예요 | |
- [지미] 네 - [사진사] 그냥 포즈예요 | |
- 기본적인 자세죠 - [희진의 웃음과 탄성] | |
[지미의 호응] | He's getting to hold her, instead of her hands. |
[혜영이 한국어로] 손 대신 안아 보네? | He's getting to hold her, instead of her hands. |
- [희진] 나 진짜 힘 뺀다 - [지미] 어 | -I'm gonna relax, okay? -Yeah, one, two… |
- [지미] 하나, 둘 - [희진] 알았어 [비명] | -I'm gonna relax, okay? -Yeah, one, two… |
[사진사가 영어로] 그렇죠 | |
[희진의 비명] | |
- 그렇죠, 잘했어요 - [지미의 힘주는 소리] | |
- [오스틴, 지혜의 탄성] - 다리 한쪽은 펴시고요 | |
- [세윤의 웃음] - [익살스러운 효과음] | TO CELEBRATE HIS SUCCESS HIS TOES ARE EN POINTE |
- [혜영, 오스틴의 웃음] - 하나, 둘 | TO CELEBRATE HIS SUCCESS HIS TOES ARE EN POINTE |
[혜영이 한국어로] 발끝 | TO CELEBRATE HIS SUCCESS HIS TOES ARE EN POINTE His toes. |
- [카메라 셔터음] - [사진사가 영어로] 좋아요 | |
발을 이렇게 뻗어 봐요 | |
- [희진] 이렇게요? - [사진사] 맞아요 | |
[사진사] 웃어 주시고요 | My goodness. |
- [지미가 한국어로] 아이고, 진짜 - [희진이 웃으며] 쳐다봐 | My goodness. |
[카메라 셔터음] | EVERY TIME HIS EYES MEET HERS HIS GAZE FLICKERS |
[사진사가 영어로] 좋아요 | EVERY TIME HIS EYES MEET HERS HIS GAZE FLICKERS |
- [출연진의 웃음] - 완벽해요 | EVERY TIME HIS EYES MEET HERS HIS GAZE FLICKERS |
[카메라 셔터 효과음] | #NEWLYWEDS POSE… |
[지혜가 한국어로] 옛날에 이런 거 많이 찍었는데 | #NEWLYWEDS POSE… -Reminds me of old times. -How nice. |
[혜영] 좋다 | -Reminds me of old times. -How nice. …"LIFT THE PRINCESS" |
[사진사가 영어로] 다리를 조금만 더 구부려 주시고요 | |
[지혜가 한국어로] 진짜 신혼부부 사진 같아 | -They do look like newlyweds. -Yes. |
- [오스틴의 호응] - [혜영] 둘이 점점 잘 어울려진다 | -They do look like newlyweds. -Yes. They seem to suit each other more and more. |
[카메라 셔터음] | |
[사진사가 영어로] 좋아요 | |
- 맞아요 - [희진의 호응] | JIMI AND HEE-JIN'S HANDS SLIGHTLY BRUSH BY |
- [오스틴의 탄성] - 좋아요 | JIMI AND HEE-JIN'S HANDS SLIGHTLY BRUSH BY |
바로 그거예요 | |
- 하나, 둘 - [카메라 셔터음] | |
서로 이렇게 손을 잡아 주세요 | |
그리고 저쪽을 봐 주세요 | |
[지미가 한국어로] 이렇게? | Like this? |
[사진사] 완벽해요 | THE LAST POSE IS WHAT JIMI WANTED, |
[오스틴의 탄성] | HOLDING HANDS |
- [사진사가 영어로] 하나, 둘 - [카메라 셔터음] | |
좋아요 | |
- [카메라 셔터음] - [세윤이 한국어로] 저때부터 | He shouldn't let go now. |
- 안 놔야 되는데, 이제 - [지혜의 웃음] | He shouldn't let go now. #SUCCEEDED AT HOLDING HANDS |
- 안 놔야 돼, 어떻게든 - [혜영] '놓치지 않을 거예요' | #SUCCEEDED AT HOLDING HANDS -Don't let go. -"#I won't let go." |
- [부드러운 음악] - [희진] 여기 조심해 | THESE TWO BUY SOME COFFEE AND WALK UP TO THE BEACH -Be careful. -Okay. |
- [지미의 호응] - 생각보다 높다 | -Be careful. -Okay. The stairs are pretty steep. |
- [지미] 너무 좋다 - [희진의 호응] | -It's so nice. -Yes, it's so refreshing. |
[희진] 아, 시원해 | -It's so nice. -Yes, it's so refreshing. |
짠 할까? | Shall we raise a toast? |
[지미, 희진] 짠 | -Cheers. -Cheers. |
[희진의 시원한 탄성] | WHILE LOOKING TOWARD THE SAME VIEW |
[혜영이 놀라며] 여기 분위기 너무 좋다 | THEY DRINK COFFEE TOGETHER -I love the atmosphere. -The sky is pretty. |
[지미] 하늘 이쁘다 | -I love the atmosphere. -The sky is pretty. |
- [혜영의 탄성] - [지미의 호응] | |
[희진] 근데 지금 생각하면 왜 그렇게 | If I think back on those times now, |
[씁 숨을 들이켜며] 응 '내가 왜 그렇게 힘들어했지?' | I wonder why I suffered so much. That's how much I've recovered. |
싶을 정도로 너무 괜찮은데, 지금은 | I wonder why I suffered so much. That's how much I've recovered. |
- 이혼 - [지미의 호응] | -After filing for divorce. -Yes. |
- 서류를 내고 - [지미의 호응] | -After filing for divorce. -Yes. |
[생각하는 소리] | And I went to live with my parents. |
집에서 계속 생활을 | And I went to live with my parents. |
- 친정집에서 계속 생활을 하잖아 - [지미의 호응] | And I went to live with my parents. |
- [잔잔한 음악] - 앞으로 내가 이제 이혼녀라는 | While I was caught up in the thought that I'd be labeled as a divorcée forever, |
타이틀을 가지고 살아야 되는 거에 대해서 | While I was caught up in the thought that I'd be labeled as a divorcée forever, |
그 생각만 하니까 이게 자꾸 안 좋게 갔던 거야 | While I was caught up in the thought that I'd be labeled as a divorcée forever, my thoughts kept drifting to a bad place. |
밖에도 안 나가게 되고 | I couldn't even go outside. Even with people-- |
사람, 나는 사람을 만나야 에너지를 얻는 사람인데 | I couldn't even go outside. Even with people-- I need to meet people to get energy, but I couldn't do that anymore. |
그게 그렇게 안 됐어 | I need to meet people to get energy, but I couldn't do that anymore. |
내 강아지들하고만 계속 있고 | I only spent time with my dogs. |
그래서 사실 막 사람들이 뭐 '취미 뭐예요?' 했을 때 | So when you guys asked about my hobby. I said, "I only spend time with my dogs." |
'아, 저는 강아지랑 시간 보내는 게 다인데' | So when you guys asked about my hobby. I said, "I only spend time with my dogs." |
근데 나는 진짜 | But I really… |
집 밖에 나가기가 너무 싫었어 | I really didn't want to leave the house. |
[혜영의 한숨] | |
- 그냥 어느 순간부터 - [지미의 호응] | But at one point, I started seeing my family. |
가족이 보이고 | But at one point, I started seeing my family. |
막 주변 사람들이 보이고 | And like, I started seeing the people around me. |
이렇게 되면서 내가 정신을 조금씩 차린 것 같아 | I think that's how I slowly came back to my senses. |
그랬지 | That's how it used to be. |
[지미] 수고 많았어, 응 | Glad you're out of the woods. |
[희진] 그러니까 나는 오빠랑 얘기하면서 | While I was talking to you, I thought about the pain I-- |
- [지미의 호응] - 들었던 생각이 | While I was talking to you, I thought about the pain I-- |
- 나는 그런 힘 - [지미의 호응] | While I was talking to you, I thought about the pain I-- |
물론 오빠는 되게 오래 전이기는 하지만 | -Of course, it's been so long ago for you. -That's right. |
[지미] 그치, 그치, 그치 | -Of course, it's been so long ago for you. -That's right. |
어쨌든 옆에 누군가가 | But we're similar in that we don't have someone we love. |
- 사랑하는 사람이 없는 거는 - [지미의 호응] | But we're similar in that we don't have someone we love. |
맞잖아 | But we're similar in that we don't have someone we love. |
- [지미의 탄성] - 그러니까 그런 의미로 봤을 때 | -Yeah. -Thinking from that perspective, |
[씁 숨을 들이켜며] 어떻게 외로움을 | -Yeah. -Thinking from that perspective, I'm curious as to how you coped with the loneliness. |
극복을 할까? | I'm curious as to how you coped with the loneliness. |
- [잔잔한 음악] - [지미] 내가 근데 되게 일단 | First of all, I think I'm very dull in many ways. |
무딘 것 같아, 많은 면에서 | First of all, I think I'm very dull in many ways. |
[지미] 크게 외롭거나 뭐, 크게 무섭거나 | I never feel extremely lonely or scared. |
뭐, 사람들, 다른 사람들은 [씁 숨 들이켜는 소리] | I never feel extremely lonely or scared. But others might ask me, "Aren't you worried at all?" |
'걱정 안 되세요?' 뭐, 막 | But others might ask me, "Aren't you worried at all?" |
그런 것도 되게 덤덤하게 | I'm pretty calm with all that. I'm like that most of the time. |
다가가는 편인 것 같고 대부분의 경우에 | I'm pretty calm with all that. I'm like that most of the time. |
[지미의 생각하는 소리] | |
나도 인생의 동반자가 있었으면 좋겠다는 생각은 하지 | I do wish I had a life partner. |
서로 | I do wish I had a life partner. Someone who can give me a push or pull me up when there's need. |
밀어줄 일이 있을 때는 밀어주고 끌어 줄 일이 있을 때는 끌어 주고 | Someone who can give me a push or pull me up when there's need. |
[띠링 울리는 효과음] | ONLY THOSE WHO'VE BEEN THROUGH IT |
[지혜] 지미가 약간 든든한 힘이 있어요 | CAN SINCERELY TAKE HEED TO SUCH WORDS Jimi has that reliable energy. He's someone you'd want to lean on. |
이렇게 기대고 싶은? | Jimi has that reliable energy. He's someone you'd want to lean on. |
- 그게 지미 매력 같아 - [지혜] 네, 네 | -I think that's his charm. -Yes. |
- 표현도 너무 잘하고 - [혜영의 호응] | -He's very expressive too. -Yes. |
[지미] 아, 오늘 또 정보 공개가 있구나 | Oh, right. There's an information reveal today. |
- [놀라며] 오늘 자녀 - [지미의 호응] | -Whether we have kids-- -Yes. |
반, 서로 반전 있는 거 아니야? | What if we surprise each other? |
그럴 수도 있지 | That's possible. |
[희진이 쯧 혀를 차며] 그치 그럴 수 있어 | Yeah, that's possible. |
- 그러면 만약에 - [지미의 호응] | -So what if… -Yes? |
아이가, 만약에 이게 | …there's a kid? Hypothetically speaking. |
- 뭐, 관심 있는 사람이 아이가 - [지미의 호응] | -Say someone you're interested in… -Yes. |
[지미의 호응] | -Say someone you're interested in… -Yes. |
좀 많을 경우에는 달라질 것 같아? | If they happen to have more than one kid, would that change things for you? |
[차분한 음악] | |
- [놀라며] 있나 보다 - [혜영의 놀란 숨소리] | She must have kids. |
[희진] 좀 많을 경우에는 달라질 것 같아? | If they happen to have more than one kid, would that change things for you? |
[지미] 일단은 달라지지는 않는데 | -For one, no. -Even if there's more than one? |
[희진] 아, 많아도? | -For one, no. -Even if there's more than one? |
[지미] 해 봐야 알지, 사실 | But you can't know until you give it a try. |
내가 막 | But you can't know until you give it a try. |
'전 할 수 있습니다'라고 한다고 | You may say that you're fine with it. |
- 또 그게 다는 아니잖아 - [희진] 되는 건 아니지, 그치 | -That doesn't guarantee anything. -Right. |
[지미] 말보다는 사실 | -Actions are more important than words. -You're right. |
- 진짜 액션이 중요한 거고 - [희진] 응, 맞아 | -Actions are more important than words. -You're right. |
[지미] 넌 어때? | What about you? |
[희진의 생각하는 소리] | |
응, 나도, 나도 비슷해 | I feel the same way. |
[희진] 만약에 아이가 아이나 아이들이 있는 경우에는 | Whether there's one kid or more than one kid involved. |
음, 그 아이들의 입장이 난 더 중요하다고 | -I'd prioritize their feelings. -You're right. |
- 생각을 하기 때문에 - [지미] 아, 맞아, 맞아, 응 | -I'd prioritize their feelings. -You're right. |
[희진의 호응] | -Adults shouldn't do as they please. -No. |
[지미] 그치, 어른들 마음대로만 하는 건 아니니까 | -Adults shouldn't do as they please. -No. |
[희진의 호응] | -Adults shouldn't do as they please. -No. |
[웃으며] 걔네들이 정말 싫어할 수도 있을 거야 | The kids might really dislike the other person. |
[희진의 옅은 웃음] | The kids might really dislike the other person. |
[희진] 어른들만 좋다고 그러는 건 아닌 것 같아 | Adults shouldn't force their feelings upon the kids. |
- [지미] 맞아 - [희진의 호응] | -Right. -Yeah. |
어쨌든 결론은 나는 | Anyway, my conclusion is that the reveal won't change things for me. |
- 그게 - [지미의 호응] | Anyway, my conclusion is that the reveal won't change things for me. |
공개가 돼도 달라지진 않아 | Anyway, my conclusion is that the reveal won't change things for me. |
응, 내가 정말 좋아하는 사람이면 | If it's someone I really like. |
[세윤] 자, 마지막 비밀 도장 데이트는 | Our last secret stamp date couple is Ricky and Ha-rim. |
리키, 하림의 데이트입니다 | Our last secret stamp date couple is Ricky and Ha-rim. |
- [혜영의 호응] - 두 사람은 또 얼마나 달달할지 | Our last secret stamp date couple is Ricky and Ha-rim. I wonder how lovey-dovey they'll be. |
- [씁 숨을 들이켜며] 아, 또 어떤 - [반짝이는 효과음] | -I wonder how much steamier they'll get. -Wow, very steamy. |
- 어, 끈적임이 있을지 - [혜영] 아, 엄청 | -I wonder how much steamier they'll get. -Wow, very steamy. |
[지원] 살짝 꼴 보기 싫기도 한 건 뭐죠? | Why do I think that they're an eyesore? |
- [혜영, 오스틴의 웃음] - [세윤] 꼴 보기 싫은데 | Why do I think that they're an eyesore? They're an eyesore, but why do we want to see them? |
- [지원의 웃음] - 보고 싶은 이 마음은 또 뭐죠? | They're an eyesore, but why do we want to see them? |
- [출연진의 웃음] - 배, 배 아픈 거 아니에요? | -You're jealous, aren't you? -Of course, there's that. |
[지원] 아, 배 아픈 것도 있어서 그래요 | -You're jealous, aren't you? -Of course, there's that. |
- [지원, 세윤의 호응] - [혜영] 즐겨 봅시다 | -You're jealous, aren't you? -Of course, there's that. -Let's enjoy. -Let's have a look. |
- [세윤] 보시죠 - [지원의 호응] | -Let's enjoy. -Let's have a look. |
[리드미컬한 음악] | |
[리키] 응? '봉투'가 있는데? 여기에 | There's an envelope. Here. SECRET STAMP DATE RICKY & HA-RIM |
- [하림] 오케이 - [리키] 이건 뭐죠? | -Okay. -Let me see. |
- [하림] 물어볼게 - [혜영] 여기는 비주얼도 | -I'll open this. -An attractive couple. |
[혜영] 너무 좋잖아 | -I'll open this. -An attractive couple. |
아, 쿠킹 | |
- 멕시코 - [하림] 아, 이건 아니구나 | This paper has nothing. |
[하림] 이건 아니고 | This paper has nothing. |
- [리키가 영어로] 재미있겠다 - [하림이 한국어로] 재미있겠다 | -That sounds fun. -Sounds fun, yes. |
[리키] 어, 재미있겠다 | -That sounds fun. -Sounds fun, yes. TODAY'S DATE IS A MEXICAN COOKING CLASS |
- 쿠킹 클래스 - [하림의 호응] | TODAY'S DATE IS A MEXICAN COOKING CLASS |
[오스틴이 영어로] 멕시코 쿠킹 클래스네 | |
[웃음] | |
[웃음] | |
[혜영이 한국어로] 아유, 이뻐라 | How pretty. |
[리키] 요리 클래스 해 봤어? | -Ever taken cooking class? -No, not once. |
[하림] 아니, 한 번도 안 해 봤어 | -Ever taken cooking class? -No, not once. |
- [잔잔한 음악] - [리키] 아, 진짜? 어 | Oh, really? |
이번에 처음으로 하는 게 되게 많은 것 같아 | I did many things for the first time here. |
짚라인 | |
[하림] 쿠킹 클래스 | MAKING THEIR {FIRST MEMORIES} TOGETHER |
응 | MAKING THEIR {FIRST MEMORIES} TOGETHER |
- 오빠는? - [리키] 나도 | -And you, Oppa? -Me too. |
- '오빠', 으악 - [리키의 웃음] | I said, "oppa." Yuck. |
[리키, 하림의 웃음] | |
[혜영] 호칭이 달라졌어 | She's calling him oppa now. |
좋은데? [웃음] | I like it. |
[하림의 웃음] | |
[띠링 울리는 효과음] | SWEETNESS OVERLOAD IN RICKY OPPA & HA-RIM'S CAR |
- 다른 사람들이 - [리키의 호응] | How do you think the others will describe you, Oppa? |
- 오빠에 대해서 - [리키의 호응] | How do you think the others will describe you, Oppa? |
뭐라고 이렇게 얘기하는 것 같아? | How do you think the others will describe you, Oppa? |
[리키가 영어로] 글쎄 배려심이 많다? | Just like-- |
- [하림의 호응] - [한국어로] 음, 또 | Well, let me ask you the same question. |
나 똑같은 질문 | Well, let me ask you the same question. |
- 넌 친구들이 너에 대해서 - [하림의 웃음] | What do you think the others think of you? |
- 무슨, 무슨 말 할 것 같아? - [하림] 아 | What do you think the others think of you? |
[리키가 영어로] 한 단어로 | Tell me in one word. |
- [하림] 한 단어? - [리키의 호응] | Yeah. |
[한국어로] 나보고 '이상'하다고 하던데, 맨날? | They always say I'm weird. |
- [웃음] - [리키의 웃음] 그거는, 어 | Well, that's-- |
- 그거는 나 느껴 - [하림이 영어로] 성격이… | Well, that's-- -I feel that way too. -He said he feels it too. |
- [혜영이 한국어로] 나도 느낀대 - [리키의 호응] | -I feel that way too. -He said he feels it too. |
- [세윤의 웃음] - [하림] 아, 느낀다고? | -You feel the weirdness they're feeling? -Yes. |
- 똑같이 그거를? - [리키의 호응] | -You feel the weirdness they're feeling? -Yes. |
[리키의 웃음] | -You feel the weirdness they're feeling? -Yes. |
[영어로] 그래서 네가 귀엽잖아 | |
- [하림의 웃음] - [오스틴의 탄성] | |
- [하림이 한국어로] 아, 그래? - [리키의 호응] | -Oh, really? -Yes. |
- 고마워 - [익살스러운 효과음] | Thank you. |
- [밝은 음악] - [세윤의 탄성] | |
- [출연진의 탄성] - [지혜] 어머, 애교 | Whoa! |
[리키, 하림의 웃음] | |
- [세윤] 피아노를 치네 - [오스틴의 웃음] | She's playing the piano. |
- [지원의 탄성] - [출연진의 웃음] | |
[지혜] 팔에다 피아노 치기 | Playing the arm-piano. We need to learn from her. |
- 우리도 배워야 됩니다 - [지원의 탄성] | Playing the arm-piano. We need to learn from her. |
- 피아노 친 지 꽤 됐어요? - [지원의 웃음] | How long has it been for you? When was the last time you played? |
어떻게, 언제 마지막 | How long has it been for you? When was the last time you played? |
- 막피 언제, 막피? - [혜영] 나? | How long has it been for you? When was the last time you played? Me? When I got a mosquito bite? |
- 모기 물렸을 때? - [출연진의 웃음] | Me? When I got a mosquito bite? |
[세윤] '모기 물렸을 때' | A mosquito bite. |
[밝은 음악] | |
[세윤] 여기는 이렇게 손잡는 게 자연스러운데 | Holding hands comes naturally to this couple. |
[빛나는 효과음] | AFTER PASSING THE PALM TREES IN THE CITY, A GREEN WOODLANDS PATH APPEARS |
- 이쁘다, 벌써부터 되게 - [리키의 호응] | -It's pretty. So pretty. -Yeah. |
[하림] 뭔가 진짜 제대로 된 요리 | -We must be learning a proper dish today. -Yeah. |
- 가르쳐 줄 것 같은데? - [호응] | -We must be learning a proper dish today. -Yeah. |
- [하림] 그치? - 응 | -Don't you think? -Yes. |
- [하림의 탄성] - [리키] 응, 다 왔네? | Yeah, we're here. |
[달칵 안전벨트 푸는 소리] | |
[흥미로운 음악] | |
[하림이 영어로] 브라질 어디에서 살았어? | |
[리키] 상파울루 | |
- [하림] 상파울루구나 - [리키의 호응] | |
내 사촌이 브라질계 한국인 가족이랑 결혼했는데 | |
- [하림] 혹시… - 부모님은 아실거야 | |
좁은 동네잖아 | |
[하림, 리키의 호응] | |
[리키] 사촌이 누구랑 결혼했는데? | |
- 혹시 이름 알아? - [하림] 응 | |
다닐루라고 딱 브라질 사람 이름이야 | |
아, 그래? 다닐루? | |
나 다닐루 아는 것 같아 | |
[지혜가 한국어로] 아는 사람이야? | A mutual acquaintance? |
[영어로] 미미랑 결혼한 사람 맞아? | |
[리키] 그런 것 같아 | |
- [세윤, 오스틴의 탄성] - [하림] 세상에 | |
- [하림] 진짜야? - [리키] 응 | |
- [리키] 네 사촌이야? - [하림] 응, 내 사촌이야 | |
뭐? | |
- [혜영이 한국어로] 어머 - [세윤의 웃음] | -Oh, my. -Really? |
- [오스틴이 영어로] 뭐? - [하림의 웃음] | -Oh, my. -Really? |
- [한국어로] 진짜? - [하림] '오, 마이 갓' | -Oh, my. -Really? It's a small community, huh? |
- [세윤] 와, 진짜 좁구나 - [오스틴의 탄성] | It's a small community, huh? |
- [리키가 영어로] 뭐? - [하림의 호응] | It's a small community, huh? |
[한국어로] 진짜 신기해 | |
[영어로] 너는 우리가 운명이라고 생각해? | |
- [리키] 아마도? [웃음] - [하림의 웃음] | |
[밝은 음악] | |
- [출연진의 탄성] - [세윤의 웃음] | {A PRECIOUS ENCOUNTER} THAT FEELS LIKE DESTINY |
[빛나는 효과음] | {A PRECIOUS ENCOUNTER} THAT FEELS LIKE DESTINY |
[지혜가 한국어로] 자, '데스티니' 그냥 '데스티니' 아니에요 | This isn't some normal destiny. |
- 어깨를 꺾고 '데스티니'예요 - [지원의 탄성] | It's a twist-to-your-side-destiny. |
- [오스틴] '데스티니' - [지원의 웃음] | It's a twist-to-your-side-destiny. -"Is it destiny?" -You're scaring me. Excuse me, Ji-hye. |
- '데스티니', 알겠어요? - [지원] 저기요, 무서워요 | -"Is it destiny?" -You're scaring me. Excuse me, Ji-hye. |
- [신비로운 음악] - 저기요, 지혜 씨 | -"Is it destiny?" -You're scaring me. Excuse me, Ji-hye. |
- [지원] 저 무서워요 - [출연진의 웃음] | -I'm scared. -What's that? |
- [오스틴이 웃으며] 뭐예요, 왜? - 왜? 좀 달랐어? | -I'm scared. -What's that? -Aren't we similar? -You look like a neck-bent ghost. |
- [지원] 목 꺾인 귀신 같아요 - 왜? [웃음] | -Aren't we similar? -You look like a neck-bent ghost. |
- 뒤에서 오스틴이 꺾은 거예요 - [출연진의 웃음] | Like Austin bent your neck from behind. |
[지원] 예, 저건 돌린 거거든요 저 정도면 | Yes, that angle looked like he twisted it from behind you. |
[부드러운 음악] | A SEEMINGLY COINCIDENTAL DESTINY? |
[지혜] 너무 예쁘다, 근데 여기 | #A DESTINED COUPLE'S DATE COOKING CLASS IN THE WOODLANDS It's so pretty here. |
[세윤] 숲속에서 쿠킹 클래스? | "Cooking class in the woodlands." |
[띠링 울리는 효과음] | |
[지혜] 어, 저 컬러풀한 게 너무 예쁘죠? 저기 | It's so colorful and pretty. |
- [오스틴] 예, 멕시코는 이렇게 - [혜영] 멕시코 같아 | It's so colorful and pretty. -Yeah, Mexico is a colorful place. -I see. |
- [오스틴] 컬러풀해요 - [지혜의 호응] | -Yeah, Mexico is a colorful place. -I see. |
[강사가 영어로] 저희 주방에 오신 걸 환영합니다 | MEXICAN COOKING CLASS WITH A TRADITIONAL FLARE |
[오스틴이 한국어로] 무슨 요리 할까? | What will they cook? |
[리키의 탄성] | Let me help you with this. |
[하림의 옅은 웃음] | Let me help you with this. |
- [발랄한 음악] - [리키] 응? | RICKY HELPS HA-RIM WITH HER APRON FIRST |
[지혜] 어머 | Oh, my! |
- [하림] 땡큐 - [리키] 아니야, 안에 넣을게, 어 | No worries. |
[종소리] | FOR THEIR FIRST COOKING LESSON |
[강사가 영어로] 좋아요 요리할 준비 됐나요? | FOR THEIR FIRST COOKING LESSON |
- [리키의 호응] - [하림] 네, 기대돼요 | FOR THEIR FIRST COOKING LESSON |
[하림이 한국어로] 다 넣고 하는 거지? | -We put it all in, right? -Yes. |
[리키] 응, 괜찮아 | -We put it all in, right? -Yes. That's okay. Now, the tomatoes-- |
[영어로] 토마토네 | That's okay. Now, the tomatoes-- MASHING UP COOKED TOMATOES & ONIONS WITH CHILI PEPPER |
[하림이 한국어로] 응 이게 힘든 것 같은데? | MASHING UP COOKED TOMATOES & ONIONS WITH CHILI PEPPER -I think this is hard. -It's the tomatoes. |
[리키가 영어로] 아, 토마토네 | -I think this is hard. -It's the tomatoes. |
[강사가 영어로 말한다] | |
[리키가 한국어로] 내가 내가, 내가 할까? | -Want me to do it? -Yeah. |
[하림, 리키의 호응] | -Want me to do it? -Yeah. |
[리키가 영어로] 고추는 | Not too much chili. |
- 조금만 살짝 - [하림의 호응] | Not too much chili. RICKY STEPS IN SO HA-RIM WON'T HAVE TO STRAIN HERSELF |
[하림] 오, 요리하는 모습 멋있는데? | Gee, you look handsome when you cook. |
[리키의 웃음] | Gee, you look handsome when you cook. -Yes, love is to express. -I look handsome? |
- [혜영] 그래, 사랑은 표현이야 - [리키] 멋있어? | -Yes, love is to express. -I look handsome? |
- [하림] 어 - [리키의 웃음] | Yeah. |
[리키가 영어로] 근데 양파가… | But this onion is… |
[지혜가 한국어로] 아, 하림이 진짜 사랑에 빠졌구나 | -Ha-rim's really fallen for him. -The onion's tough. |
- [하림] 양파가 힘들 거야 - [리키] 어, 힘들 것 같은데? | -Ha-rim's really fallen for him. -The onion's tough. Yeah, I think so too. |
내 손이 다 소스 안에 들어가고 있어 | My hands are going into the sauce. |
[하림, 리키의 웃음] | My hands are going into the sauce. |
[출연진의 웃음] | |
- [하림] 손맛, 이게 손맛이야 - [리키의 호응] | -So it's a "handmade delicacy," right? -Yeah. |
- 손맛, '라이트'? - [리키의 웃음] | -So it's a "handmade delicacy," right? -Yeah. |
- [하림의 웃음] - [부드러운 음악] | |
- [리키가 영어로] 다 으깼어요 - [강사가 스페인어로] 네 | |
- [강사가 영어로] 그럼요 - [리키] 잘못한 것 같아요 | |
요리를 배워야겠어요 | She's good with a knife. |
[혜영이 한국어로] 칼질 잘하네 | She's good with a knife. |
[강사가 영어로] 조심하세요 이게… | |
[하림] 반만 넣을게 | ADDING CHOPPED CORIANDER TO THE SAUCE |
- [한국어로] 오케이? - [리키] 응, 소금? | And salt? |
- [리키] 소금 첨가하고 - [강사가 영어로] 좋아요, 조금씩 | Just a little bit. |
[리키가 한국어로] 먹여 줄게 | I'll give you some. |
[리키의 웃음] | |
[영어로] 네가 제일 먼저 먹어 보는 거야 | |
[하림] 응 | |
[옅은 웃음] | |
- [하림의 탄성] - 소금 더 필요할까? | |
- [한국어로] 음, 맛있어, 응 - [리키] 맛있어? | -It's good. Yeah. -Is it? |
- [리키] 오, 나이스 - [웃으며] 조금 짜 | -It's good. Yeah. -Is it? -It's a bit salty. -What? |
[리키가 웃으며] 뭐라고? | -It's a bit salty. -What? What? "It's a bit salty"? |
뭐? 좀 짜? [웃음] | What? "It's a bit salty"? |
- [영어로] 내가 먹어 볼게 - [하림의 웃음] | |
[강사] 좀 많이 넣는다 싶었어요 | |
- [하림] 괜찮아 - [사람들의 웃음] | |
[지혜의 웃음] | |
[혜영이 한국어로] 아 짜도 좋지, 뭐 | SO WHAT IF IT'S SALTY… Who cares if it's salty? … WHEN WE'RE SUGARY SWEET? |
[강사가 스페인어로] 여기 두시고요 | |
[리키] 한번 해 봐 | |
- [하림] 해 볼까? - [리키의 호응] | |
[하림의 의아한 탄성] | |
[하림, 리키의 웃음] | |
[강사의 웃음] | |
- [강사의 호응] - [하림, 리키의 웃음] | GUESS THEY HAVE SOMETHING TO GIGGLE ABOUT… |
[빛나는 효과음] | GUESS THEY HAVE SOMETHING TO GIGGLE ABOUT… |
[강사의 웃음] | GUESS THEY HAVE SOMETHING TO GIGGLE ABOUT… |
- [리키가 한국어로] 아, 뜨거워 - [하림, 리키의 웃음] | Ouch, it's hot. IT'S FUNNY THAT IT'S HOT… |
- [하림] 탔어 - [강사가 영어로] 네, 탔어요 | It's burnt. …AND THAT THE TORTILLAS ARE BURNT |
[하림의 웃음] | …AND THAT THE TORTILLAS ARE BURNT |
[리키가 스페인어로] 준비됐나요? | …AND THAT THE TORTILLAS ARE BURNT |
- [강사] 네, 준비됐어요 - [하림이 한국어로] 탔어 | …AND THAT THE TORTILLAS ARE BURNT |
[리키의 웃음] | |
[혜영] 뭐가 웃긴 거야? 근데 지금 | But what's so funny right now? |
- [세윤] 그러게, 뭐가 웃긴 거야? - [익살스러운 효과음] | -Yeah, what's so funny? -I'm feeling butterflies. |
[혜영] 아, 그래도 설레 | -Yeah, what's so funny? -I'm feeling butterflies. |
[지혜] 아, 근데 연애하면 진짜 그랬던 것 같아요 | I was like that when I was dating. |
뭐, 웃기지도 않은데 | -You laugh just by making eye contact. -Right. |
- 계속 눈만 마주쳐도 - [혜영의 호응] | -You laugh just by making eye contact. -Right. |
다시 설레는 마음이 막 생겨 | They're making me feel fluttery again. |
[부드러운 음악] | They're making me feel fluttery again. THE FIRST MEXICAN DISH THEY MADE TOGETHER |
- [리키] 먹자 - [하림] 먹어 볼까? | BY A COUPLE WHO HAS SWEETNESS OVERLOAD? -All right. -Shall we try it? |
[리키가 웃으며] 먹어 보자 | Let's try it. |
[하림의 호응] | |
- 토르티야 먼저 먹을래? - [하림의 호응] | -Wanna try the tortilla first? -Yes. |
- 응? - [하림의 호응] | -What? -Yeah. |
- [하림] 치킨 저기 있어 - [리키] 치킨, 어 | -The chicken is over there. -Okay. |
[하림] 오, 땡큐 | HE GIVES A TORTILLA TO HA-RIM FIRST |
- 먹어 볼까? - [리키의 탄성] 어 | -Shall we have a taste? -Yeah. |
[리키] 어, 접시 줘 | Give me your plate. |
[혜영] 조용하게 잘 챙겨 줘 | He quietly takes good care of her. |
- 오케이 - [하림] 응, 고마워 | Thank you. |
[리키의 호응] | Thank you. |
어, 소스도 | Where's the salsa? |
[리키, 하림의 웃음] | RICKY'S HANDMADE SALSA |
[하림] 와 [웃음] | RICKY'S HANDMADE SALSA |
- 예 [웃음] - [리키의 웃음] | ALSO GOES TO HA-RIM FIRST |
[빛나는 효과음] | IT'S THE FIRST DISH THEY COOKED TOGETHER |
[리키의 호응] | |
- 응, 진짜 맛있다 - [리키의 호응] | -It's really good. -Yeah. |
응, 이건 집에서 진짜 만들 수 있을 것 같아 | -I really think I could make this at home. -Yeah. |
[리키, 하림의 호응] | -I really think I could make this at home. -Yeah. |
[리키] 언제 만들어 줄 거야? | When will you make it for me? |
- [부드러운 음악] - [출연진의 탄성] | When will you make it for me? Whoa! |
[리키, 하림의 웃음] | Whoa! |
[오스틴이 영어로] 와 자연스러웠어 | |
[지혜가 한국어로] 집에 초대해 달라는 얘기잖아요 | He's basically asking her to invite him over. |
[혜영] 같이 살고 싶다는 얘기지 | He's basically asking her to invite him over. -He means, "Let's live together." -Right? |
[세윤] 같이 살자는 얘기 아니야? | -He means, "Let's live together." -Right? |
- 벌써? - [혜영의 호응] | -So soon? -Yes. |
[하림, 리키의 호응] | |
[리키] 시애틀은 두 번 가 봤어, 나 | I've been to Seattle twice. |
근데 벨뷰는 안 가 봤어 | I've never been to Bellevue. I'm very curious what it's like. |
응, 되게 궁금해 | I've never been to Bellevue. I'm very curious what it's like. |
[리키] 벨뷰가 어떻게 생겼는지 | I want to know what Bellevue looks like. |
- 또 뭐 있는지 - [하림의 호응] | And what else is there. |
[리키의 생각하는 소리] | Yeah… |
[혜영의 웃음] | |
[혜영] 너무 좋다 | I love these two. |
[하림] 우리 정보 하나 남았잖아, 이제 | We have one information reveal left. |
- [리키] 정보? - [하림의 목기침] 응, 정보 | We have one information reveal left. -Information? -The information reveal. |
[리키의 호응] | -Information? -The information reveal. |
- [하림] 근데 계속 - [리키의 호응] | -But, I keep-- -But-- Never mind. |
- 응 - [리키의 호응] | -But, I keep-- -But-- Never mind. |
- 아니, 말해 봐 - [리키] 아니야, 아니야 | -But, I keep-- -But-- Never mind. -No, go ahead. -No, you go ahead. |
[리키] 너 말해 | -No, go ahead. -No, you go ahead. |
- 아니, 느낌, 느낌이 그냥 우리 - [하림의 호응] | No, it's just that I have a feeling we… |
서로 좀 | As we've been getting to know more about each other… |
알게 되면서, 응 | As we've been getting to know more about each other… |
느낌이 그냥 괜찮을 것 같아 | I have a feeling that we'll be okay. |
- [하림의 호응] - 좀 | I have a feeling that we'll be okay. -I see. -I think we'll be fine. |
- 괜찮을 것 같아 - [하림의 호응] | -I see. -I think we'll be fine. |
- [잔잔한 음악] - [리키의 호응] | |
오케이 [웃음] | RATHER THAN SAYING MORE WORDS |
[리키의 목 가다듬는 소리] | RICKY JUST FILLS HA-RIM'S EMPTY GLASS |
[옅은 웃음] | -Okay. Thank you. -Sure. |
- 고마워 - [리키의 호응] | -Okay. Thank you. -Sure. |
[지혜] 아, 근데 갑자기 말이 없어지네요 | But she got quiet all of a sudden. |
[리키] 여기 분위기가 멋있다, 근데 | -The mood up here is nice, right? -Yeah. |
- [하림의 호응] - 그치? | -The mood up here is nice, right? -Yeah. |
[영어로] 숲속에 와 있는 것 같아 | |
- [한국어로] 그치? - [하림의 호응] | Right? |
[리키의 호응] | |
[빛나는 효과음] | HAPPY MOMENTS IN THE FOREST WITH EACH OTHER |
[세윤] '괜찮을 것 같다'라는 말이 | HAPPY MOMENTS IN THE FOREST WITH EACH OTHER What he means by "I think we'll be fine." |
그러니까 자녀가 있어도 | What he means by "I think we'll be fine." He must be saying that he's fine even if there are kids involved, right? |
괜찮다는 얘기겠죠? | He must be saying that he's fine even if there are kids involved, right? |
[지혜] 그런, 예 뉘앙스인 것 같아요 | He must be saying that he's fine even if there are kids involved, right? I think that's what he meant by that. |
지금 이제 그 얘기를 하는 거 보면 | I think that's what he meant by that. |
[혜영] 요런 부분은 약간 시즌 | The way the US edition participants approach this issue |
- [세윤의 호응] - 1, 2, 3보다는 | The way the US edition participants approach this issue is different from what we saw in previous seasons. |
약간 틀린 것 같다, 미국 편이 | is different from what we saw in previous seasons. |
- [세윤, 오스틴의 호응] - 자녀 유무가 | I think they're more naturally accepting towards the possibility of children. |
굉장히 자연스럽게 받아들이는 것 같아요 | I think they're more naturally accepting towards the possibility of children. |
[지혜] 근데 또 막상 어떻게 될지 모릅니다 | But we don't know what will happen. |
- [지혜] 가서 이제 - 그쵸 | But we don't know what will happen. -When the reveal happens. -Right. |
- 공개를 했을 때 - [혜영의 호응] | -When the reveal happens. -Right. |
본인들의 심정이 어떻게 변화가 될지는 또… | We don't know how their feelings might change. |
지금은 말한 대로 | They're fine now… |
- [지혜의 호응] - [영어로] 모르는 일이죠 | They're fine now… |
[지혜가 한국어로] 예 | Right. |
- [흥미로운 음악] - [돌싱남들] 가위바위보 | Rock, paper, scissors. MEANWHILE, THE SURVIVAL GAME TEAM'S BEACH DATE |
- [돌싱녀들] 가위바위보 - [듀이] 오케이 | MEANWHILE, THE SURVIVAL GAME TEAM'S BEACH DATE |
[듀이] 1, 2, 3 | MEANWHILE, THE SURVIVAL GAME TEAM'S BEACH DATE -First, second, third. -It's first, second, third. |
- [제롬] 1, 2, 3이야 - [듀이의 호응] | -First, second, third. -It's first, second, third. |
[지혜] 같은 등수끼리 파트너가 되는 거죠? | So it's up to how they rank? |
- [세윤] 고를 수가 없는 거네 - [지혜의 호응] | -So they can't choose. -No. |
[지혜] 어, 설렌다 | How exciting. |
[세윤] 잘 어울린다 | THIRD PLACE PAIR DEWEY & JI-SU They look good. |
[제롬] 아, 그냥 시원해서 좋다 | It's nice how it's cool and not hot, right? |
안 더워서, 그치? | It's nice how it's cool and not hot, right? |
- [베니타] 응, 습하지도 않고 - [제롬의 호응] | -It's not humid either. -Yes. |
참, 이제 하루 남았네 | Oh, right. There's only one day left. |
[제롬] 그러니까 그래서 하루 남았는데 | Exactly. There's one day left. |
너의 생각이 진짜 궁금해 | I'm really curious what you're thinking after our chat this morning. |
- 오늘 아침에 얘기하고 - [베니타의 웃음] | I'm really curious what you're thinking after our chat this morning. |
아니, 진짜 오늘 아침 | I mean it, our chat this morning-- |
너도 그 얘기 하고 나도 혼자서 많이 생각했어 | After you said that, I thought hard alone. |
또다시 혼자서 | After you said that, I thought hard alone. |
이 변수는 내가 생각을 안 해 본 변수였어 | This variable was something I hadn't thought about. |
- 다른 변수들은 내가 - [제롬] 그치 | -I expected every other variable. -Right. |
- 여기 오기 전에 이미 - [제롬] 그치 | -Before even coming here-- -Right. |
[영어로] 마음의 준비를 했어 | |
[제롬이 한국어로] 니가 생각하는 게 뭐 | So you never expected a celebrity would come on the show. |
'연예인이 나올 수 있겠다' 그런 생각을 안 했지 | So you never expected a celebrity would come on the show. -Not one bit. -Right. |
[베니타] 그런 생각을 아예 안 했지 | -Not one bit. -Right. |
- 어 - [차분한 음악] | -Not one bit. -Right. |
[베니타] 그러니까 | So, the moment I heard that about you, I needed some time to think. |
그거 들었을 때부터 난 이제 생각을 해야 되니까 | So, the moment I heard that about you, I needed some time to think. |
- 시간이 필요한 거지, 나는 - [제롬의 호응] | So, the moment I heard that about you, I needed some time to think. |
왜냐하면 그 변수에 대해서 나는 아예 | Because that variable was completely-- |
[영어로] 생각조차 할 수 없었어 | |
[한국어로] 그래서 사실 어제 얘기했을 때, 저녁 때 | So when you told us yesterday at dinner, |
그 얘기 듣고 나서부터 계속 멘붕이었어, 나는 | I've been in a state of shock ever since I heard that. |
그냥 아무 생각도 못 하겠고 하기 싫었고 그냥 | I couldn't think about anything, nor did I want to. I just-- |
나이가 문제가 아니었어 | Age wasn't the problem. |
그래서 완전 | I was just like, "What?" |
[베니타가 영어로] '뭐?' | I was just like, "What?" |
[한국어로] '어?' | I was just like, "What?" |
그래서 '아' [씁 숨 들이켜는 소리] | What I'm saying is that it was an unexpected twist. |
'되게 반전이었다' | What I'm saying is that it was an unexpected twist. |
그, 어떻게 생각하면 근데 지금은 | But if you think about it, you're not a celebrity anymore, right? |
그냥 일반인인 거잖아 어쨌거나, '라이트'? | But if you think about it, you're not a celebrity anymore, right? |
그렇게 생각하면 또 되는데 | It's fine if I just think that way. |
뭔가가 느낌상 | But I have this feeling… |
- 내가 톰이랑 '선택'했을 때 - [차분한 음악] | If I choose Tom for the final-- What was it called? After whatever it is. |
그 '애프터' 뭐라고 그래야 되지? 그거랑 | If I choose Tom for the final-- What was it called? After whatever it is. Or if I choose you, the outcomes will be vastly different. |
너를 '선택'했을 때 그 '애프터' 그게 | Or if I choose you, the outcomes will be vastly different. |
엄청 다를 것 같아 | Or if I choose you, the outcomes will be vastly different. |
너랑은 뭔가 더 '공개적으로' 될 것 같은 | If I choose you, our relationship will become more public. |
그런 느낌이 드는 거지 | If I choose you, our relationship will become more public. |
다른 사람을 '선택'했을 때랑 | Choosing you over someone else, |
그 후폭풍이 다를 것 같아 | the aftermath of it all will be on another level, you know? |
[영어로] 알겠어? | the aftermath of it all will be on another level, you know? |
[한국어로] 그런 생각이 좀 많이 들었어, 나는 | That's what got me thinking a lot. |
- [혜영] 응, 그랬구나 - [세윤의 호응] | I see. |
- 지금이 중요하니까 - [혜영] 어, 그래그래 | It's all about the present, that's not an issue yet. |
- 지금은 아무것도 아닌, 그냥 - [혜영] 맞아 | It's all about the present, that's not an issue yet. |
[세윤] 지금은 한국에서 잘 못 알아봐요 | -He doesn't even get recognized here. -Yeah. |
- [지원의 호응] - [혜영] 맞아 | -He doesn't even get recognized here. -Yeah. That's right. |
- [세윤의 웃음] - 사람들이 보면서 | I bet people will watch this and go, "He was a celebrity?" |
'연예인이었어?' 이런 사람도 많을 거야 | I bet people will watch this and go, "He was a celebrity?" |
[지원] 지금 '제롬' 그러면 다들 | If you mention Jerome, they'd be like, "Jerome, who?" |
- '뭐? 저놈?' 이럴 걸? - [출연진의 웃음] | If you mention Jerome, they'd be like, "Jerome, who?" |
'뭐라고? 뭐?' | -What? What? -Excuse me, what? |
- [세윤] '저런, 저런'? - [지원의 호응] | -What? What? -Excuse me, what? |
[지원] 오히려 '엑스'가 더 유명해요, 지금은 | His ex-wife is more famous now. |
- [세윤] 그렇죠 - [혜영, 지혜의 맞장구] | -Right. -She is. |
[지원] 그래서 신경 쓰일 수도 있어 | -That could weigh on her too. -True. |
- [혜영의 호응] - [지혜] 그럴 수 있어요 | -That could weigh on her too. -True. Recently, I met her for another show. |
[세윤] 제가 얼마 전에 방송 때문에 만나서 인사했어요 | Recently, I met her for another show. |
- [지혜의 호응] - 그러면서 | -Did you? -So I mentioned Love After Divorce. |
어, 그, '돌싱글즈' 얘기를 했거든요? | -Did you? -So I mentioned Love After Divorce. |
- [지원의 호응] - 근데 | And she said she was really rooting for him. |
- 어, 너무너무 응원한다고 - [지혜의 탄성] | And she said she was really rooting for him. |
- 이렇게 말씀하시더라고요 - [지혜, 오스틴의 탄성] | That's what she said. |
[잔잔한 음악] | |
[베니타] 그, 뭔가 또 진짜 웃긴 게 | You know what else is funny? |
우리는 지금 모든 사람들의 '엑스'를 모르잖아 | -We don't know anyone else's exes. -Right. |
[제롬] 그렇지 | -We don't know anyone else's exes. -Right. |
- 근데 여기는 알잖아 - [제롬] 나는, 어 | -But we know yours. -Yeah. |
- 그러니까 그게 뭔가 기분이 - [제롬의 코 훌쩍이는 소리] | So that makes me feel a bit weird. |
그게 뭔가 이상해 | So that makes me feel a bit weird. |
모르는 거랑 | -Not knowing and knowing is-- -I'll introduce you to her. |
- [베니타] 또 아는 거랑 - 이따가 소개시켜 줄게 | -Not knowing and knowing is-- -I'll introduce you to her. |
- 좋은 사람이야, 진짜로 - [베니타의 웃음] | She's a good person, seriously. She's cool. I'll introduce you to her. |
[제롬] 성격 쿨해, 소개시켜 줄게 | She's a good person, seriously. She's cool. I'll introduce you to her. |
- [제롬] 아니, 근데, 근데 - 나는 그 정도로 쿨하진 않아 | -No, but listen-- -I'm not that cool. |
[베니타가 웃으며] 나는 그 정도로 쿨하진 않아 | I'm not that cool. |
- [제롬의 웃음] - 나 털털하고 | -I can be cool with most things… -Yes. |
- 쿨하고 다 좋은데 - [제롬의 호응] | -I can be cool with most things… -Yes. |
난 그 정도는 아니야 | -…but I'm not down with that. -Okay, okay. |
- [베니타가 영어로] 알겠어? - [한국어로] 알았어, 알았어 | -…but I'm not down with that. -Okay, okay. -Then, I won't introduce you. -I mean… |
그럼 안 소개시켜 줄게 | -Then, I won't introduce you. -I mean… |
[베니타, 제롬의 웃음] | -Then, I won't introduce you. -I mean… |
그러니까 그게 기분이 좀 묘했다고, 그냥 | I'm just saying it felt strange. |
[베니타] 되게 반전이었다 | It was really unexpected. |
나는 진짜 | I really-- |
전남편도 | I've never even uploaded a picture of my ex-husband on social media. |
SNS에 한 번도 사진 올려 본 적도 없고 | I've never even uploaded a picture of my ex-husband on social media. |
약간 친구들한테 그냥 '개인적'으로 소개시켜 준 거였지 | I've never even uploaded a picture of my ex-husband on social media. I only introduced him to my friends in person. |
막 내가 그런 걸 너무 싫어해 가지고 | I only introduced him to my friends in person. I really hate sharing life on social media. |
그랬던 사람인데 | That's just the person that I am. |
거기다가 지금은 완전 반대로 | That's just the person that I am. But now, things seem to be flowing in a completely opposite direction. |
뭐가 흘러가는 그런 분위기라서 | But now, things seem to be flowing in a completely opposite direction. |
'아, 이거는 내가 좀 생각을 해 봐야 되겠다' | So I thought that I needed to take time to think about this. |
- [옅은 웃음] - [잔잔한 음악] | |
- [지혜] 쉬운 건 아니죠 - [오스틴] 네 | -It's not an easy decision. -No. |
- [베니타] 나는 그냥 '유'인데 - [제롬] 나는 근데… | -You are on my mind. -Which means? |
[베니타] '유'가 '피프티 퍼센트'라는 거지 | But I'm 50% sure about you. |
- [혜영의 놀란 숨소리] - [제롬] '피프티 퍼센트' | |
[베니타의 호응] | |
[영어로] 65%나 75%도 아니고 50%구나 | |
[베니타가 한국어로] 아니 그러니까 예를 들어서… | It was just an example. |
그럼 잠깐만, '피프티'에서 '피프티원 퍼센트'까지 올리면서 | So I'll go up from 50% to 51%. I just need to get it up bit by bit, no? |
- 조금씩 이렇게 올리면 되잖아 - [베니타의 웃음] | So I'll go up from 50% to 51%. I just need to get it up bit by bit, no? |
- [제롬] 그러면 되는 거야? - [출연진의 웃음] | Does that sound good? |
[영어로] 그렇지? 알았어 | |
[세윤이 한국어로] 긍정적이야 | He's optimistic. |
[혜영] 저런 게 또 매력이 될 수 있으니까 | -That can be charming too. -Yes. |
[세윤, 오스틴의 호응] | -That can be charming too. -Yes. |
[제롬이 씁 숨을 들이켜며] 아 뭐, 나는 | Maybe I have no luck with women. |
여자 뭐, 복이 없나? | Maybe I have no luck with women. |
뭔가 잘되면 | If things go well, something always becomes an issue. |
뭔가 이렇게 걸리고 | If things go well, something always becomes an issue. |
[출연진의 안타까워하는 소리] | I see. |
아니지 | No way. |
그렇게 따지면 나는 뭐 [헛웃음] | If that's the case, what about me? |
[제롬] 너는 이런 적 이런 경우 많아? | Have you had similar experiences? I've had many. |
나는 이런 경우 많아, 뭐 | Have you had similar experiences? I've had many. |
어떻게 가끔씩 그렇게 잘돼 가다가 | Things might go well for once, so I'll prepare to talk about my past. |
이제 '아, 이거 얘기해야 되겠다 내가 뭐 했던 거' | Things might go well for once, so I'll prepare to talk about my past. Considering the person didn't know. But when I do, things will… |
모르고 있었으면 | Considering the person didn't know. But when I do, things will… |
그럼 얘기하면 그것도 이제 | Considering the person didn't know. But when I do, things will… |
[영어로] 과거 직업으로 날 판단했어 | |
[한국어로] '노' 나는 그런 편은 아니야 | -No, it's not like that for me. -I know. |
- [제롬] 어, 알아, 알아 - [호응] | -No, it's not like that for me. -I know. -I know that. -I'm just focusing on myself. |
- [제롬] 그건 아니고, 너는 - 나는 나를 포커스하는 거지 | -I know that. -I'm just focusing on myself. Exactly. |
[제롬] 그러니까 '아이 언더스탠드' | Exactly. I'm just scared to be more publicly open. |
[베니타] 더 '공개' 되는 게 무서운 거지 | I'm just scared to be more publicly open. |
근데 사람 자체 그런 마인드는 안 변했어 | But my opinion of you hasn't changed. |
사람은 되게 좋은 것 같고 | I think you're a really good person. |
솔직하고 사람 괜찮고 재미있고 이런 거가 다 변한 건 없어 | You're honest, decent, and funny. None of that has changed. |
그냥 그거 하나 | There's just that one factor. |
그게 나한테 '영향'이 너무 클 것 같은 그 불안함? | Since I think I'll be greatly affected by it. I guess I'm anxious? You know? |
- [차분한 음악] - [영어로] 알겠어? | I guess I'm anxious? You know? |
[한국어로] 근데 [씁 숨 들이켜는 소리] | But, |
[영어로] 개인적으로는 예스야 | |
[제롬의 호응] | |
[제롬] 이해해, 그리고 그게 | And the thing is I really-- |
[한국어로] 나는 진짜 | And the thing is I really-- |
그거 때문에 니가 힘들면 나도 그거 원치 않아 | I don't want you to suffer because of it. |
니가 힘든 모습 보고 싶진 않아 | I don't want you to suffer because of it. I don't want to see you suffer. |
[오스틴의 호응] | Wow. |
[지혜] 자꾸 힘들다고 하면 사실 | If she keeps telling him it's hard, he'd feel burdened by that. |
- 제롬도 마음이 흔들릴 수 있죠 - [혜영의 한숨] | If she keeps telling him it's hard, he'd feel burdened by that. |
[혜영] 그리고 나는 약간 이런 것도 있지 않을까? | I think there's another factor too, though they haven't mentioned it yet. |
지금은 서로 말 안 하지만 | I think there's another factor too, though they haven't mentioned it yet. |
[씁 숨 들이켜는 소리] | I think there's another factor too, though they haven't mentioned it yet. Maybe they have children. |
'자식이 혹시 있지 않을까?' | Maybe they have children. -Kids. -Kids. |
- [지혜] 아, 자녀 [놀란 숨소리] - [오스틴의 호응] | -Kids. -Kids. -They don't know yet. -Who? |
- 아, 지금 아직 우리가 자녀 유무 - [지원] 누가, 누가, 누가, 누가? | -They don't know yet. -Who? -Both of them. -We don't know yet. |
- [혜영] 서로서로 - [지혜] 자녀 유무가 | -Both of them. -We don't know yet. |
- [지혜] 공개가 안 됐어 - [지원] 제롬도? | -Both of them. -We don't know yet. -Even Jerome? -Well, we don't know yet. |
- [혜영] 응, 약간, 모르는 거잖아 - [세윤의 깨달은 탄성] | -Even Jerome? -Well, we don't know yet. ARE THEY CAREFUL BECAUSE THEY HAVE KIDS? |
그러니까 거기까지 잘 모를 수 있으니까 | Since they don't know that yet, they're both being a bit-- |
- 서로서로 [씁 숨 들이켜는 소리] - [세윤의 깨달은 탄성] | Since they don't know that yet, they're both being a bit-- |
약간의 그런 것도 있을 것 같아 | I think that could be an issue here. |
- [호응] - 그래서 50% 아닐까? | -That's why she said 50%. -I see. |
[세윤, 오스틴의 호응] | -That's why she said 50%. -I see. |
[제롬] 그러면 그렇게 하자 | Let's do this, then. |
일단 매칭 여기서 방송 매칭하지 말고 | Let's not match up on the show. |
- [혜영의 놀란 숨소리] - 촬영 끝나고 | After the shoot, let's meet up in LA a few times. |
LA 가서 몇 번 만나다가 | After the shoot, let's meet up in LA a few times. Let's date secretly, from then on. |
- 그때 이제 조용히 사귀자 - [발랄한 음악] | Let's date secretly, from then on. |
- 그때부터 [웃음] - [베니타의 웃음] | Let's date secretly, from then on. |
- [제롬] 우리 지금… - [베니타] 생각보다 똑똑한데? | -How's that? -You're smarter than I thought. |
그거 안 나오잖아 | There won't be articles online since we weren't a match. |
우리가 매칭 안 됐으니까 | There won't be articles online since we weren't a match. |
- [베니타의 깨달은 탄성] - 그럼 니 얘기 안 나오잖아 | -You won't be mentioned. -I see. |
그러니까, 안 나오니까 | -You won't be mentioned. -I see. -Since you won't. -I get it. |
[베니타의 깨달은 탄성] | -Since you won't. -I get it. |
- [베니타의 웃음] - 그냥 조용히 이제 끝나고 | After we quietly end the show-- After shooting ends, we can meet up. |
방송 끝나고 촬영 끝나고 우리가 가서 | After we quietly end the show-- After shooting ends, we can meet up. |
- [웃음] - 아니야, 야, 우리 | Oops, what am I saying? Let's do our best on this show, okay? |
최대한 노력해 보자 여기 방송 나와서, 알았지? | Oops, what am I saying? Let's do our best on this show, okay? {JEROME'S CONFESSION} PLAYFUL BUT SINCERE |
매칭 안 되면 안 되는 거고 되는 건 되는 거고, 알았지? | {JEROME'S CONFESSION} PLAYFUL BUT SINCERE Whether we match up or not, let's go with the flow. |
[베니타] 어 근데 그거 스마트하다 | But that's pretty smart. |
- 매칭 안 되고 나중에 - [제롬] '예', 그러면 | We won't match up here, but later-- |
- [제롬] 얘기할 거리가 없잖아 - [베니타의 호응] | -They'll have nothing to talk about. -That's true. |
- [베니타] 얘기할 거리가 없지 - [제롬의 호응] | -They'll have nothing to talk about. -That's true. |
[제롬] 니 이름이 안 나오지 | Your name won't come up. |
[베니타] 와, 쉽지가 않네 | Nothing's easy, huh? |
[베니타의 탄식] | |
[세윤] 근데 저렇게 전략적으로 활용을 한다고 해도 | Even if they try to go strategic on us, I think we'd root for them secretly. |
- [혜영의 호응] - 저희는 속으로 응원할 것 같아요 | Even if they try to go strategic on us, I think we'd root for them secretly. |
- [지혜] 어, 정말요 - [오스틴] 예, 저도 | -For real. -I think so too. |
- [오스틴] 저도 이렇게 생각해요 - [지혜] 진짜로 | -For real. -I think so too. -Very much. -What if she gets with Tom after this? |
- [혜영] 아주 - 그렇게 하고서 | -Very much. -What if she gets with Tom after this? |
톰 찍어서 잘되면 어떡해? | -Very much. -What if she gets with Tom after this? |
- [익살스러운 음악] - [출연진의 웃음] | -Very much. -What if she gets with Tom after this? |
[지원] '오케이' 그랬는데 톰이랑 잘돼 | -After going, "Okay!" She could pick Tom. -That would be a real twist. |
- [지혜] 그럼 이제 반전이지, 뭐 - [지원의 탄성] | -After going, "Okay!" She could pick Tom. -That would be a real twist. |
[세윤] 그러면 톰이랑 동거 찍으면서 | -After going, "Okay!" She could pick Tom. -That would be a real twist. She could move in with Tom and be like, "I'm sorry, Jerome." |
- [지혜의 호응] - '제롬, 미안하게 됐어' | She could move in with Tom and be like, "I'm sorry, Jerome." |
[출연진의 웃음] | She could move in with Tom and be like, "I'm sorry, Jerome." |
[혜영] 아, 제롬 | Jerome. |
[소라] 오늘이 5일째? | It's day five, right? |
[톰의 헛웃음] | |
[톰] 목요일 | Yeah, it is. |
[소라] 어떤 것 같아? | Yeah, it is. How is it going? Anyone you like? |
마음에 드는 사람 있어? | How is it going? Anyone you like? |
- [톰] 마음에 드는 사람? - [소라의 호응] | How is it going? Anyone you like? -Someone I like? -Yes. |
오빠, 누가 오빠 뽑았을 것 같아? 도장 | But who do you think stamped on your name? |
글쎄 [웃음] | I'm not sure. |
[톰] 솔직하게 뭐 | To be honest, I'm guessing two people chose me. |
두 명은 나를 뽑았을 것 같다는 생각은 들어 | To be honest, I'm guessing two people chose me. |
- [잔잔한 음악] - [혜영, 오스틴의 탄성] | |
어제 | How are you feeling after yesterday? |
이후로 기분이 어때? | How are you feeling after yesterday? |
- [소라] 어제 이후로? - [호응] | -After yesterday? -Yes. |
- 난 좋아, 이제 - [톰] 좋아? | -I'm good now. -You're good? |
[소라] 응 | -I'm good now. -You're good? Yes. |
- 오빠가 그랬잖아, 뭐지? - [톰의 호응] | You said it yourself. What was it? |
- 억지로 이 게임을 완주하기 위한 - [톰의 호응] | -Am I forcing things to complete the game? -Yes. |
이렇게 맞춰서 나갈 것인지가 목적인지, 아니면 | Is the point to reach an answer within the allotted time… |
그냥 끝까지 최선을 다하고 | or is it to have fun and do my best until the end? |
그냥, 그냥 그렇게 재미있게 있다 가는 게 목적인지 | or is it to have fun and do my best until the end? Those words made me feel better. |
그냥 그렇게 하니깐 괜찮았어 | Those words made me feel better. |
[혜영의 호응] | |
어차피 그냥 | Just keep going with a merry heart. |
즐거운 마음으로 계속 그렇게 | Just keep going with a merry heart. If you keep having fun and keep a positive mind-set-- |
- [소라의 호응] - 밝고 즐거운 마음으로 | If you keep having fun and keep a positive mind-set-- |
- 계속 있다 보면 - [소라의 호응] | If you keep having fun and keep a positive mind-set-- |
[소라] 복이 와? | Will it bring you fortune? |
- [소라의 웃음] - [톰] 그치 | -Exactly. -Smiling will bring good fortune? |
[소라] 웃으면 복이 와? | -Exactly. -Smiling will bring good fortune? |
- [소라의 웃음] - [톰] 그럼 복이 오는 거지 | -Then it will. -Okay. |
- [소라] 그래 - [톰의 호응] | -Then it will. -Okay. |
- 기분 좋게 있다 보면 - [소라의 호응] | Just keep up the good mood. |
그냥 나의 약간, 그런 매력이 | Then your charms will come through. |
여기저기서 이렇게 흘러나올 테고 | Then your charms will come through. |
- [소라의 호응] - 그러다 보면 누군가가 | Then your charms will come through. Someone's bound to recognize those charms. |
뭐, 알아봐 주겠지? | Someone's bound to recognize those charms. |
[톰] 그냥 그래서, 그리고 나는 | So if there's someone for you, good. If not, forget it then. |
누가 있으면 있는 거고 없으면 없는 거야 | So if there's someone for you, good. If not, forget it then. But even if it doesn't work out-- |
- 하지만 안돼도 - [소라의 호응] | But even if it doesn't work out-- |
[영어로] 최소한 즐거운 시간을 보냈다 | |
[소라가 한국어로] 사람은 이렇게 서로 맞는 게 중요하지 | It's important for people to be able to connect. |
- 그러니까 내가 신발 사이즈가 - [톰의 호응] | It's important for people to be able to connect. Just because our shoe sizes are different, it doesn't mean either of us are wrong. |
오빠랑 다르다고 해서 내가 잘못되고 | Just because our shoe sizes are different, it doesn't mean either of us are wrong. |
- 오빠가 틀린 게 아니잖아 - [톰] 어, 그치 | Just because our shoe sizes are different, it doesn't mean either of us are wrong. -Right. -I guess it's like that. |
- 그런 것처럼 - [톰의 호응] | -Right. -I guess it's like that. |
응 | |
- [톰] 맞아 - [소라] 배울 | -You're right. -I learned a lot on this trip. |
배우는 게 많은 여행이었어 | -You're right. -I learned a lot on this trip. |
[톰] 나도 마찬가지 | Me too. I think I learned a lot too, in a way. |
나도, 나도 그렇게 생각해, 맞아 | Me too. I think I learned a lot too, in a way. |
어떤 걸 비교할 수 없는 그런 경험을 하는 것 같아 | It's an experience that's incomparable to anything else. |
[혜영] 어, 그렇지 | IT HAD BEEN SHORT… That's right. |
[지원] 야, 여기도 걱정이에요 | Wow, these two worry me too. |
[차분한 음악] | WITHOUT SAYING A WORD |
[빛나는 효과음] | THEY JUST STARE AT THE OCEAN |
[지혜] 아, 마음을 열어라, 제발 | Please open your heart. |
[지수] 칸쿤 처음 와 봤다 그랬지? | -It's your first time in Cancún? -It's my first time in Mexico. |
[듀이] 멕시코 자체가 처음이야 | -It's your first time in Cancún? -It's my first time in Mexico. |
[지수] 나는 칸쿤 두 번째거든? | -This is my second time in Cancún. -Wow. |
- [듀이의 탄성] - 처음에 왔을 때 '엑스'랑 왔어 | -This is my second time in Cancún. -Wow. -The first time, I came with my ex. -I see. |
- [놀라며] 어 - [지수의 웃음] | -The first time, I came with my ex. -I see. Oh, really? |
- [세윤] 아, 진짜? - [오스틴의 탄식] | Oh, really? The airport scene was so familiar. With so many taxis outside, |
[지수] 그 공항 모습이 막 익숙한 거야 | The airport scene was so familiar. With so many taxis outside, |
막 정신없이 택시 그 사람들 막 와서 막 | The airport scene was so familiar. With so many taxis outside, telling people to come here and such. |
- 일로 오라고 막 그러고 - [듀이의 호응] | telling people to come here and such. -The chaos of it all. -That's right. |
- 정신없고 - [듀이] 맞아 | -The chaos of it all. -That's right. |
- 진짜 멘붕이었다? - [듀이의 호응] | I was panicking on the inside. That's when I first questioned myself, "Should I have come?" |
- 그때가 일차적으로 좀 - [듀이의 호응] | That's when I first questioned myself, "Should I have come?" |
[지수] '나 여기 온 거 잘한 건가?' | That's when I first questioned myself, "Should I have come?" |
- [듀이의 웃음] - 이런 생각이 들었던 것 같아 | -My first thought as soon as I landed. -I see. |
- 오자마자 - [듀이의 호응] | -My first thought as soon as I landed. -I see. |
그랬는데 | That's how I felt at first. |
- [듀이의 웃음] - 지금은 잘 온 것 같아 | But now, I think I'm glad I came here. |
여기 안 왔으면 | If I hadn't come, I wouldn't have met such nice people. |
- 이렇게 좋은 사람들 못 만났고 - [부드러운 음악] | If I hadn't come, I wouldn't have met such nice people. |
- [혜영] 그치 - [세윤] 어, 다 친해졌구나 | -Right. -She's gotten close to everyone. |
[지수] 나 되게 막 감정적으로 많이 막 푼 것 같아, 좀 | I think I got to solve a lot of my emotional issues. |
- [듀이의 호응] - 이렇게 그냥 쌓아 있던 거를 | I let out everything that's been pent up in me. |
- 다 막 뱉어 내고 - [듀이의 호응] | I let out everything that's been pent up in me. |
- [듀이] 응, 맞아 - [지수의 호응] | Yeah, I agree. |
[출연진의 호응] | -Yeah. -I see. |
[지수] 아, 바다 색깔 너무 이쁘네 | -The ocean's such a pretty color. -Yes. |
[듀이의 호응] | -The ocean's such a pretty color. -Yes. DEWEY SIMPLY LISTENS… |
[듀이] 난 옛날에 이 소리가 되게 좋았어 | DEWEY SIMPLY LISTENS… I used to love the sound of crashing waves. |
철썩철썩 | I used to love the sound of crashing waves. …AND JUST EMPATHIZES WITH HER |
[지수] 진짜 이쁘다 | It's so pretty. |
[지혜] 오늘은 다른 매력이에요 듀이가 얘기를 잘 들어 주네요 | It's so pretty. He's showing a different charm today. Dewey's a good listener. |
- [혜영] 응, 맞아 - [지혜의 호응] | Yes, I agree. |
오빠는 여기 와서 뭐가 제일 기억에 남아? | What's the most memorable moment for you here? |
나? | Me? |
나는 그래도 | I'd say it's still the bachata dance. |
[듀이] 바차타가 제일 기억에 남아 | I'd say it's still the bachata dance. |
- [지수의 웃음] - 그나마 내가 | It's the least I was able to show. |
보여 줄 수 있었던 거 | It's the least I was able to show. |
- [지수의 탄성] - [듀이의 호응] | It's the least I was able to show. DEWEY'S MOST MEMORABLE MOMENT WAS PARTNERING UP WITH JI-SU |
[혜영, 세윤의 웃음] | DEWEY'S MOST MEMORABLE MOMENT WAS PARTNERING UP WITH JI-SU |
[지수] '액티비티' 하면 | When we do an activity, |
- 되게 어떤 사람의 - [호응] | -it shows the different sides of people. -Yeah. |
많은 모습을 보게 되는 것 같기는 한데 | -it shows the different sides of people. -Yeah. |
- [듀이의 호응] - 왜냐하면 난 진짜 그 춤출 때 | -it shows the different sides of people. -Yeah. But honestly, when we were dancing, I think I saw all of your charms. |
오빠의 그 장점들을 [웃음] | But honestly, when we were dancing, I think I saw all of your charms. |
- 너무 다 봤던 것 같아, 진짜 - [듀이의 웃음] | But honestly, when we were dancing, I think I saw all of your charms. |
그, 오빠의 그런 장점들이 계속 보이더라고 | I kept catching glimpses of them too. The charms I felt were your strengths. |
그때 내가 막 장점이라고 생각했던 게 | I kept catching glimpses of them too. The charms I felt were your strengths. |
- 그래 가지고 - [듀이의 호응] | I kept catching glimpses of them too. The charms I felt were your strengths. -That's why-- -You're cold now, right? |
- [지수] 다시 생각하면… - 너 지금 혹시 춥지? | -That's why-- -You're cold now, right? |
- [지수] 괜찮은데 - [듀이] 나, 나 지금 더운데 | -I'm okay. -I'm hot right now. |
아니, 아니야, 나 이거, 괜찮아 | No, I'm okay with this. |
- [듀이] 아, 타월 있구나? - [지수] 타월 있어 | No, I'm okay with this. -You have a towel. -Yes, I'll put this on. |
- [지수] 타월 걸칠게 - [듀이의 호응] | -You have a towel. -Yes, I'll put this on. |
- [지혜] 안 벗었어? - [혜영의 놀란 숨소리] | -Oh, gosh. -Was that a rejection or what? |
[세윤] 벗은 것도 아니고 안 벗은 것도 아니고 | -Oh, gosh. -Was that a rejection or what? |
- [흥미로운 음악] - [출연진의 탄식] | -Oh, gosh. -Was that a rejection or what? |
- [지수] 해가 다 졌나 봐 - [듀이의 호응] | -The sun must've set. -Yeah. |
[베니타] 오늘 이제 그거 공개하겠네 | I guess today's reveal will be that. |
애 있는지 없는지를 | Whether you have kids or not. |
거기서 이제 많이 [쯧 혀 차는 소리] | That's where many will… |
[제롬] 거기서… | That's where… THE LAST INFORMATION REVEAL… |
[지혜] 그쵸, 자녀 유무 | Whether they have kids or not. |
[제롬의 한숨] | …{THE CHILD REVEAL} |
근데 '유'는 알지 | -But I already know about you. -Know what? |
뭘? | -But I already know about you. -Know what? |
네이버에 쳐 봤다니까, 여기를 | I said I looked you up on Naver. |
[제롬] 나 애 없어 [당황한 소리] | I don't have a kid-- Oops. |
- [발랄한 음악] - [베니타의 깨달은 탄성] | -Oh, I see. -Let's make this clear. |
[제롬] 얘기, 얘기를 | -Oh, I see. -Let's make this clear. |
- [베니타의 웃음] - 그러니까 자녀 유무 | You asking if I have my own kid? Or is it about my grandchildren or what? |
뭐, 애 있는지 얘기 아니면 손자 있는지 얘기 | You asking if I have my own kid? Or is it about my grandchildren or what? |
[베니타, 제롬의 웃음] | You asking if I have my own kid? Or is it about my grandchildren or what? |
[출연진의 웃음] | |
저는 애 없는데요, 손자가 있어요 | I don't have kids, but I have a grandchild. |
손자, 손녀 있어요 | A grandson and granddaughter. |
[지혜] 그래, 반백 살이라 | He's half a century old, so it's a possibility. |
- 있을 수도 있어, 손자가 - [출연진의 웃음] | He's half a century old, so it's a possibility. |
[베니타] 그러니까 | This is what I mean. |
이렇게 좀 공인들은 좀… | When it comes to public figures… |
[쯧 혀 차는 소리] | When it comes to public figures… THE SIZE OF THE VARIABLE CAN ALREADY BE FELT |
[베니타의 코 훌쩍이는 소리] | THE SIZE OF THE VARIABLE CAN ALREADY BE FELT |
[제롬] 이제 너의 그 | Since I know how you feel now… |
알고 있으니까 그래도 나는 | Since I know how you feel now… |
[영어로] 계속 노력할 거야 | Since I know how you feel now… |
그게 | I mean, however it ends, it'll end either way. |
[한국어로] 마지막에 이제 | I mean, however it ends, it'll end either way. |
뭔가 결과는 나오겠지 | I mean, however it ends, it'll end either way. |
그게 아니면 | If not, remember our plan, all right? |
'헤이, 유 노' 지금 우리 플랜 있지? | If not, remember our plan, all right? |
[영어로] 알겠지? | If not, remember our plan, all right? |
- [제롬의 목 가다듬는 소리] - [베니타의 웃음] | |
[한국어로] 그냥 바다가 진짜 좋다, 이쁘다 | The ocean is really nice. It's pretty, huh? |
- [베니타] 그럼 우리는… - [제롬] 그치? | The ocean is really nice. It's pretty, huh? A VARIABLE THAT'S SEEMINGLY UNSOLVABLE |
[제롬, 베니타의 웃음] | A VARIABLE THAT'S SEEMINGLY UNSOLVABLE |
[웃으며] 알아, 그러니까 | I mean, look at that, right? |
[혜영] 듀이는 지수를 배려해서 거리를 좀 뒀었는데 | Dewey kept his distance to be considerate of Ji-su feelings. But as fate would have it, they were given another occasion to chat. |
운명같이 또 | But as fate would have it, they were given another occasion to chat. |
- 같이 대화를 하게 됐어요 - [지혜의 호응] | But as fate would have it, they were given another occasion to chat. |
들어 주는 포인트가 너무 | He was listening to her so well, so I was like, "Oh, good going!" |
- [혜영의 호응] - 좋아서 저는 '오, 잘됐다' | He was listening to her so well, so I was like, "Oh, good going!" |
'아, 춥지?' 이래서 | When he asked if she was cold, I was so excited. |
- '오, 대박, 대박, 빨리' 했는데 - [혜영의 호응] | When he asked if she was cold, I was so excited. But then… |
- 갑자기 [웃음] - [익살스러운 음악] | But then… |
- [혜영] 타월로 - [지혜] 어, 타월로 해서 [탄식] | -The towel didn't help him. -I expect Dewey will inspire a few memes. |
[세윤] 듀이는 저런 짤만 모아도 되게 많을 것 같아요 | -The towel didn't help him. -I expect Dewey will inspire a few memes. |
- [출연진의 웃음] - [지원의 탄성] | -The towel didn't help him. -I expect Dewey will inspire a few memes. |
[지원] 하림이한테도 거절 | Ha-rim rejected him too. Honestly, he shouldn't have asked first. |
- [세윤의 호응] - 그러니까 그런 거는 솔직히 | Ha-rim rejected him too. Honestly, he shouldn't have asked first. |
굳이 얘기, 안 물어봐도 되는데 | Ha-rim rejected him too. Honestly, he shouldn't have asked first. |
- [지혜] 그래, 바로 - [지원] 그냥 | -He could've just done it. -Just give it. |
바로 이렇게 그냥 이렇게 해 주면… | -He could've just done it. -Just give it. |
너무 계산 많이 하는 것 같아요 | Dewey's still calculating too much. |
- 듀이 아직도 - [지혜, 세윤의 호응] | Dewey's still calculating too much. |
[세윤] 코딩, 코딩적이라서 | He's constantly writing codes. |
- [지혜] 맞아 - [지원] 너무 조심스러워서 그래 | He's constantly writing codes. -Yeah. -He's too careful. |
[세윤, 오스틴의 호응] | -Yeah. -He's too careful. Like I said earlier, I wonder if Benita has a child. |
- [혜영] 저는 아까 얘기한 것처럼 - [지혜의 호응] | Like I said earlier, I wonder if Benita has a child. |
베니타가 혹시 | Like I said earlier, I wonder if Benita has a child. |
- 애가 있어서 - [세윤의 호응] | Like I said earlier, I wonder if Benita has a child. |
그런 얘기를 오히려 더 | And that's why she's bringing publicity up as an issue. |
[씁 숨을 들이켜며] 할 수도 있을 것 같아 | And that's why she's bringing publicity up as an issue. |
- [출연진의 탄성] - [혜영의 호응] | |
- [지혜의 깨달은 탄성] - 자기 애한테 상처를 | -She might want to avoid hurting him. -Right. |
- [세윤] 그렇지 [호응] - [혜영] 안 받게 하려고 | -She might want to avoid hurting him. -Right. |
- [지혜] 아, 그럴 수 있겠다 - [오스틴] 그렇죠 | -She might want to avoid hurting him. -Right. -That's possible. -Maybe that's why she's being like that? |
[혜영] 제롬한테 혹시 그런 게 아닐까? | -That's possible. -Maybe that's why she's being like that? |
- [지혜] 어떤 것 같아요? - [오스틴] 아, 제롬은 | -What? -What would Jerome think? |
어떻게 생각할까요? 애기 있으면, 베니타 애기 있으면 | -What? -What would Jerome think? -If it turns out Benita has a kid? -Jerome's thoughts? |
- [흥미로운 음악] - [지혜] 아, 제롬이 | -If it turns out Benita has a kid? -Jerome's thoughts? |
[지원] 전 제롬 나이에 지금 나왔으면 | If I went on the show at Jerome's age, I believe I would've considered that much. |
그 정도 감안하고 나오지 않았을까? | If I went on the show at Jerome's age, I believe I would've considered that much. |
- [혜영] 아, 제롬이… - [세윤] 아이가 있을 거라는 거? | -About the other person having kids? -Sure, he's old enough. |
- 그럼, 자기 나이가 지금 - [세윤, 혜영의 호응] | -About the other person having kids? -Sure, he's old enough. |
우리가 아직까지 자녀 유무를 안 했는데 | We haven't had the child reveal yet. |
거의 다 저는 끝이라고 생각하고 | But I was mistakenly thinking that they were almost a done deal. |
- 이미 다 됐다고 지금 - [혜영의 웃음] | But I was mistakenly thinking that they were almost a done deal. |
- 순간 착각을 했는데 - [혜영의 호응] | But I was mistakenly thinking that they were almost a done deal. |
[지혜] 중요한 건 자녀 유무에 따라서 | What's crucial is that the child reveal can change things again. |
또 다른 상황이 될 수가 있으니까요 | What's crucial is that the child reveal can change things again. |
[혜영의 호응] | NEXT WEEK, "CHILD REVEAL" |
- [부드러운 음악] - [혜영] 아, 드디어 자녀 유무 | TODAY IS INFORMATION REVEAL DAY It's finally come to this. REVEAL INFO ABOUT YOUR CHILD |
[하림이 후 내뱉으며] 아, '쉿' | |
나 너무 긴장돼, 정보 공개 [울먹이는 소리] | I'm so nervous about the information reveal. |
- [베니타의 호응] - [하림의 울음] | SORROW FLOODS IN BEFORE THE {CHILD REVEAL} |
[제롬] 저는 너무나 이쁘고 | I have a beautiful and lovable… |
사랑스러운… | I have a beautiful and lovable… |
자녀가 | …child. |
[돌싱들의 흐느끼는 소리] | |
[듀이의 한숨] | FEELINGS GET COMPLICATED AFTER THE CHILD REVEAL |
[한숨] | |
[베니타] 좀 크니까 이제 뭔가 내가 막 | Once they reach a certain age, there's not much I can do for them. |
해 줘야 될 거 그런 거는 없었던 거 같고 | Once they reach a certain age, there's not much I can do for them. |
[제롬이 영어로] 베니타 얘기 좀 할까? | Benita, are you gonna need a talk real quick? |
[제롬] 잠깐 | Benita, are you gonna need a talk real quick? |
[베니타가 한국어로] 사실은 | To be honest, |
톰이 여기로 왔어 | Tom picked me as his date partner tomorrow. |
데이트하자고 | Tom picked me as his date partner tomorrow. |
톰이 여기로 왔어 | Tom picked me as his date partner tomorrow. |
데이트하자고 | Tom picked me as his date partner tomorrow. |
No comments:
Post a Comment