슬기로운 의사생활 S2.9
Hospital Playlist S2.9
[KOR-ENG DUAL SUB]
(익순) 친구랑 얘기가 길어질 듯 | [Ik-sun] I think I'll get there a bit late, |
여유 있게 12시 버스로 다시 예매했어 | so I changed my ticket to 12 a.m. instead. |
알아서 택시 타고 들어갈 거니까 걱정하지 마 | I'll just take a cab, so don't worry about me. And, um, if you see a pretty girl in the dining room, |
그리고 아침에 미녀 한 명 부엌에서 목격해도 놀라지 마 | And, um, if you see a pretty girl in the dining room, try not to act surprised when you see her. |
나니까, 큭 | That's just me. [chuckles] [chuckles softly] |
[휴대전화 조작음] | |
[한숨] | [sighs deeply] |
[익준의 옅은 한숨] | [exhales deeply] |
[마우스 조작음] | |
[휴대전화 벨 소리] | [cell phone ringing] |
[휴대전화 조작음] | |
어, 왜? | Hey. |
(준완) 나 고속버스 예매 좀 해 줘 | [Jun-wan] Do you mind buying my bus ticket? |
그래 | -[mouse clicks] -Sure. |
KTX 탄다더니? | -Weren't you gonna take the train? -Something came up. |
(준완) 그렇게 됐어 | -Weren't you gonna take the train? -Something came up. |
- (준완) 좌석 있겠지? - 어, 잠깐만 | -Are there any seats left? -Let me check. |
[마우스 조작음] | |
[마우스 조작음] | |
[키보드 조작음] | [keyboard clacks] [Ik-jun] Now let's see. |
(익준) 자리가… | [Ik-jun] Now let's see. |
어, 자리가… | Ah. Hold on a minute. |
(준완) 제일 빠른 걸로 | [Jun-wan] The earliest one. Okay? |
(익준) 제일 빠른 거? | The earliest one? |
어, 잠깐만 | All right, hold on. |
어, 자리가… | Is there any left? Oh, wait, no. Earliest ones are gone. |
없어, 어, 앞의 거는 | Is there any left? Oh, wait, no. Earliest ones are gone. -Then it doesn't matter. -Huh. |
(준완) 그럼 그냥 아무거나 | -Then it doesn't matter. -Huh. |
(익준) 응 | -Then it doesn't matter. -Huh. |
야, 근데 넌, 어? | Hey, let me tell you something, so who were you drinking with on the train before? |
누구랑 마셨길래 기차 끊길 시간까지 마셔? | so who were you drinking with on the train before? |
(준완) 아유, 말술, 말술 | Oh, those old drunkards. My parents and my sister can't really hold their liquor. |
어떻게 아버지, 엄마, 동생 다 말술이냐? | My parents and my sister can't really hold their liquor. Ah. So you guys drank at home? |
아, 집에서 마셨어? | Ah. So you guys drank at home? |
아이고, 어머니 생신에 아들도 오고 딸도 내려와서 | So your mom got to see both of her kids for her birthday. |
기분 엄청 좋으셨나 보네 | That must have made her happy. Yeah. |
(준완) 어 | Yeah. |
예약했어, 문자로 보내 줄게 | Well, I booked it. I'll text you the deets. |
(준완) 고마워 | Thank you. |
이 새끼 취했네 고맙단 소리를 다 하고 | You're thanking me? You must be really drunk. |
[피식 웃는다] [통화 종료음] | You're thanking me? You must be really drunk. [phone beeps] |
아이… [휴대전화 조작음] | What? |
[휴대전화 알림음] | [cell phone beeps] |
[휴대전화 조작음] | |
[아련한 키보드 연주가 흘러나온다] | [gentle music playing] |
[아련한 음악] | |
[아련한 음악] | |
잘 지냈어? | How have you been? |
어, 오빠는? | Good. How about you? |
난 뭐… | Not too bad. |
지금 창원에 있어? | Are you staying in Changwon now? |
아니면 서울? | Or maybe… Seoul? |
어, 창원에 있어요 | I'm staying in Changwon. |
주말까지 서울에 있어? | Will you be in Seoul over the weekend? |
(준완) 주말까지 있으면 | Well, if that's the case, |
만나고 싶은데 | then I'd like to see you. |
부담되면 거절해도 돼 | If you're uncomfortable, it's okay. |
만나서 잠깐 | I was just hoping… |
이야기하고 싶어서 그래 | that we could meet up and talk. |
[밝은 음악] | [theme music] |
[우아한 음악] [의료 기기 작동음] | [Song-hwa] There's no clear border |
(송화) 튜머랑 노말 브레인 티슈 사이의 경계가 불분명해서 어렵네 | [Song-hwa] There's no clear border between the tumor and normal brain tissues. [sighs] This will be tricky. |
마이크로 시저가 잘 안되네요 | The micro scissors aren't working well. |
(간호사1) 마이크로 시저 바꿔 주세요 | [nurse 1] Can we get a new pair of these? |
(간호사2) 네, 알겠습니다 | Sure, no problem. |
[버튼 조작음] | |
[의료 기기 작동음] | [machine beeping] |
[버튼 조작음] | [machine beeping] |
(준완) 카디오 플레지아 얼마나 들어갔어요? | [Jun-wan] How's the cardioplegic solution? |
(체외순환사) 음, 다 들어갔습니다 | [perfusionist] Mm-hm. They received the full dose. |
(준완) 예 | [Jun-wan] Hmm. |
자꾸 걸리잖아, 실 수직으로 잡아 | It keeps getting in the way. Hold it upright. |
(재학) 죄송합니다 | [Jae-hak] I'm sorry. |
(준완) 환자 혈압이 좀 낮네요 | The BP is a little low. |
(마취과 의사1) 네 | [anesthesiologist 1] Okay. |
[의료 기기 작동음] | [anesthesiologist 2] Professor Lee, the BP is dropping. |
(마취과 의사2) 이 교수 혈압 떨어진다 | [anesthesiologist 2] Professor Lee, the BP is dropping. |
(익준) IVC가 좀 눌린 거 같습니다 | [Ik-sun] There's pressure pushing against the IVC. |
리버 당길 때 누르지 말고 들어 올리듯 당겨야 돼 | When you're pulling on the liver, pull it up. Don't press down. |
(겨울) 네 | [Gyeo-ul] Right. |
(익준) 여기 브랜치가 열려서 블리딩되고 있었네 | This branch is open, causing the bleeding. |
믹스터 | Mixter. |
투 오 타이 주세요 | 2-0 thread, please. |
교수님, 메이저 블리딩은 잡았습니다 | We have the major bleeding under control. The BP should be all right now. |
혈압 괜찮을 겁니다 | We have the major bleeding under control. The BP should be all right now. [anesthesiologist 3] All right. |
(마취과 의사2) 어 | [anesthesiologist 3] All right. [nurse 2] Two of this, please. |
(간호사3) 두 개요 | [nurse 2] Two of this, please. |
[의료 기기 작동음] (정원) 모스키토 주세요 | [Jeong-won] Mosquito forceps. |
하나 더 주세요 | One more, please. |
피넛 주세요 | Peanut sponge. |
라이게이션하기 전엔 지금처럼 한번 확인해 주는 게 좋아요 | Before performing the ligation, double-check it first, make sure to do it like this. |
그리고 최대한 높이 올려서 라이게이션해 줘야 돼요 | And raise it as much as you can before you start on the ligation. [Ji-u] Yes, Professor. |
(지우) 네, 교수님 | [Ji-u] Yes, Professor. |
하, 저는 허니아 쎅 구별이 제일 어렵습니다 | But I find it difficult to identify the hernia sac. |
아까 다이섹션하실 때 분리해 둔 게 바스 맞죠? | What you were dissecting earlier was the vas deferens? |
(정원) 네, 맞아요 | Right. It'll… it'll be easier once you've gotten used to it down the line. |
이건 많이 보다 보면 자연스럽게 구별될 거예요 | Right. It'll… it'll be easier once you've gotten used to it down the line. |
인턴 선생님도 가까이 와서 보면 좋겠네 | The intern should see this too, up close. |
장홍도 선생님 | Are you there Hong-do? |
(간호사4) 선생님 | [nurse 3] Hey, wake up. |
(홍도) 죄송합니다 | I'm sorry, Professor. |
[정원이 피식 웃는다] | [chuckles] |
(정원) 괜찮아요 | It's all right. When you're an intern, you're always tired. |
인턴 땐 늘 졸리고 피곤하죠 | It's all right. When you're an intern, you're always tired. |
모스키토 주세요 | Mosquito forceps. |
하나 더 주세요 | One more, please. |
수처 주세요 | Suture, please. |
(승주) 아기 한번 보고 갈게요 [아기 울음] | [Seung-ju] Here, let me show you the baby. The anterior and posterior fontanels are open, and there's no cleft palate. |
대천문, 소천문 잘 열려 있고 입천장 잘 닫혀 있고요 | The anterior and posterior fontanels are open, and there's no cleft palate. |
귀도 보시면 정상이에요 | Ears look good too, no deformities. |
항문도 잘 보이고요 | Ears look good too, no deformities. And so does the anus. |
발가락 하나, 둘, 다섯 개 하나, 둘, 다섯 개 | As for the toes, there's five on both feet, as you can see here. |
손가락도 하나, 둘, 다섯 | So that's one, two, and three… Five full fingers on each foot. |
손가락, 발가락 다 떨어져 있고요 | Five full fingers on each foot. |
자세한 건 신생아실 가면 한 번 더 검진하실 거예요 | They'll examine the baby again over in the newborn nursery. Okay? |
(석형) 자, 이제 힘 빼도 되고요 | [Seok-hyeong] All right. You can take a break now. |
어, 태반이 나올 거거든요 | Ah, you need to push out your placenta. |
마지막으로 불편할 거예요 태반 나오는 거 | It'll be uncomfortable, but this will be it, okay? |
네 | Okay. |
(석형) 아기 너무 빨리 나오면 안 되는데 | It's not good to deliver this quickly. |
[민하가 살짝 웃는다] | [chuckles softly] |
(남자1) 네? | What? |
(석형) 너무 쉽게 낳은 걸로 오해할 수 있어서요 | Some people assume all of this is easy. |
(남자1) 아닙니다, 아니에요 | Oh, not at all. Believe me. |
절대 그렇게 생각하지 않습니다 | Nobody's going to think that way. |
[석형이 살짝 웃는다] | [chuckles] |
(석형) 그동안 먹고 싶은 것도 마음대로 못 먹고 고생하셨는데 | I know it must have been difficult for you to follow a strict diet. |
그래도 혹시 모르니까 다음에 외래에서 | But on your next appointment, we're going to do a glucose test |
당뇨 검사 한 번 더 받으셔야 됩니다 | just to make sure everything's all right. Okay? |
(여자1) 네 | [patient] All right. |
(펠로우1) 부담 갖지 마시고 무조건 서브 | No need to feel pressure. You'll do fine. |
서브만 성공시키면 돼요 | -Just focus on your serve. -Mm-hm. |
[간호사5가 입김을 하 분다] | -Just focus on your serve. -Mm-hm. |
(간호사5) 소문에 정형외과 세다고 하던데 | I hear everyone in Orthopedics is good. |
우리도 8강까지 올라왔잖아요 | We made it in to the quarterfinals too. |
우리 쌤들도 세요 | You've got a really strong team. |
[저마다 인사한다] (석형) 예 | -Oh. Hello. -Good morning. Hello. |
허보경 산모 셀프 보이딩 잘하시는지 확인해 주세요 | Please check up on Heo Bo-gyeong, and make sure she can self-void as well. |
네, 교수님 | Yes, Professor. |
교수님, 오늘 8강이에요 | Oh, by the way, the quarterfinals. |
무슨 8강이요? | What quarterfinals? |
(석형) 아 | Ah. |
산모분 보이딩 잘 못하시면 주치의한테 연락 주시고요 | If she has trouble urinating, please make sure to tell her doctor about it. |
(간호사5) 네 [간호사6의 멋쩍은 웃음] | All right. |
파이팅 | You can do this. |
[발랄한 음악] | [quirky music] |
(간호사6) 와, 기적이다, 기적 | -[A-yeon] Wow. -[door slides opened] Now, this is a miracle. |
처음 오셨을 때 우리랑 눈도 못 마주치시더니 | He couldn't even make eye contact with us in the beginning. |
세상에, 파이팅이라니 [간호사6의 웃음] | I can't believe he just said that. |
양석형 교수님, 제가 새로 온 산과 펠로우인 건 아시겠죠? | -[laughter] -So Professor Yang must know that I'm a fellow here in ob-gynecology, right? |
(간호사6) 에이, 아침에 회진도 같이 도셨잖아요 | Come on. You already did rounds with him in the morning. |
와, 근데 볼 때마다 처음 보는 사람처럼 대하시네요 | [sucks teeth, sighs] But he always treats me as if he's never seen me before. |
우리는 반년 걸렸어요 | In our case, it took half a year. |
(펠로우1) 네? | What? |
(간호사5) 식당에서 같이 밥 먹는 데 반년 걸렸어요 | It took us half a year to eat with him in the cafeteria. |
[펠로우1의 옅은 탄성] | -Oh… -[phone ringing] |
[휴대전화 벨 소리] | -Oh… -[phone ringing] |
(간호사6) 아, 나의 파트너 송수빈 선생님 | It's my partner, Ms. Song Su-bin. |
네, 선생님 | Yes, Ms. Song. |
(수빈) 얼른 내려와 | [Su-bin] Hey, get down here. -Let's win the game and get back to work. -Okay, I'll be on my way. |
후딱 이기고 후딱 일해야지 | -Let's win the game and get back to work. -Okay, I'll be on my way. |
네, 지금 내려갈게요 | -Let's win the game and get back to work. -Okay, I'll be on my way. |
[통화 종료음] | -Let's win the game and get back to work. -Okay, I'll be on my way. |
[심호흡] | [exhales deeply] |
(간호사6) 다녀오겠습니다 | I'll be right back. |
- (간호사5) 파이팅 - (펠로우1) 파이팅 [흥미로운 음악] | -Good luck. -[A-yeon] You can do this! |
[휴대전화 벨 소리] | [cell phone ringing] |
(익준) 기권하지 마! 나 갈 수 있어 | [Ik-jun] Don't drop out! I can make it. |
(지훈) 어, 천천히 와 앞 경기 아직 안 끝났어 | -[Ji-hun] Okay, you can take your time. -[Ik-jun pants] The other match isn't over yet. |
야, 정형외과 세네 | The other match isn't over yet. |
(익준) 나 세수만 빨리하고 갈게 | Let me just wash my face. |
[정원의 한숨] | |
(정원) 고민 있어? | Is something up? |
고민은 끝났고 생각 정리 중 | No, not anymore. I'm just gathering my thoughts. |
안 좋은 일은 아니지? | It's nothing bad, is it? |
(정원) 그럼 됐네 | All right, then. |
(석형) 그러고 보니 넌 왜 안 나갔어? | [Seok-hyeong] Wait a sec, why aren't you with the rest of the team? |
(정원) 뭘? | -Where? -The tennis quarterfinals. |
오늘 8강이라던데? | -Where? -The tennis quarterfinals. |
아, 우리 과가 어떻게 나가 나밖에 없는데 | Ah. How's my department going to do it when I'm all that they have? |
펠로우 선생님이나 전공의들 있잖아 | But don't you have the fellows and the residents? |
다들 바쁘지 | Everyone's too busy. |
(석형) 잠깐 자기 경기 있을 때만 가면 된다며 | [Seok-hyeong] You can just go down for your match and come back. |
(정원) 시간이 돼도 칠 줄 아는 사람이 없더라고 | Some people have the time, but nobody knows how to play. |
물어는 봤구나 | So you've asked them. |
아, 이익준 가볍게 제칠 수 있는데 | [sighs] Lee Ik-jun. I can beat him easily. |
아, 짜증 나 | Ah, it's so annoying. |
이익준 또 얼마나 촐싹댈까? | He's gonna make such a big deal out of it. |
[웃음] | [chuckles] |
1등 하면 상품이 뭔데? | So what's the first prize gonna be? |
회식비 2백만 원 | Two million won for team dinners. |
[놀란 신음] | [gasps] |
세다 [웅장한 음악] | That's huge. |
엄청 치열하겠는데? | I bet it's gonna be fierce then. |
3분 뒤에 경기 시작하겠습니다 | We will begin in approximately three minutes. |
(펠로우2) 교수님 | -Hey, Professor. -Hm? |
이익준 교수님 대학 때 탁구 동아리였대요 | I heard Professor Ik-jun was in a table tennis club. |
겁나 잘 친대요 | I heard that he's really good. |
(희성) 이 교수가 대학 때 안 한 동아리도 있냐? | Sounds like he was in every club back in college. |
마술 동아리도 했대 | Even a magic club. |
에이, 그래도 8강까지 올라왔잖아요 | Even a magic club. Yeah, but he made it to the quarterfinals. |
실력자는 실력자예요 | So he must be good. I mean, look at him. |
(희성) 저 팀이 어떻게 올라왔는지 몰라? | Don't you know how they made it this far? |
우리랑 똑같은 케이스로 올라왔어 | Those guys are just like you and me. |
[펠로우2의 탄성] | Ah… |
[흥미진진한 음악] | ROUND OF 32 |
[광현의 거친 숨소리] | [grunts, shouts] |
[광현의 기합] | [grunts, shouts] |
익준아, 우리 집 탁구장 했던 거 알지? | Hey, Ik-jun. You know my parents ran a table tennis court? |
알지 | I do. But Gwang-hyeon, you know you work in the ER, right? |
근데 광현아 너 응급의학과인 거 알지? | I do. But Gwang-hyeon, you know you work in the ER, right? |
알지 | -I do. -It's really gutsy of you to do this, |
(익준) 야, 언제 응급 환자가 올지 모르는데 | -I do. -It's really gutsy of you to do this, when emergency patients can come in anytime. |
간 크게 대회를 나오냐, 대회를 나오길 | when emergency patients can come in anytime. |
하, 얘가 또 모르는 소리 하네 | [laughs] You're clueless, aren't you? |
응급이 없는 게 응급의학과인 거 몰라? | It's all in emergency in my department. And not to worry, we have many fellows and residents. |
그리고 우리 과는 펠로우 쌤들, 전공의들 많아 | And not to worry, we have many fellows and residents. |
이 정도 짬은 충분히 있어, 어 | I can spare a few minutes and do this. [chuckles] |
(직원1) 예, 경기 시작하겠습니다 | Ready. We'll begin, you two. |
[광현의 코웃음] [익준의 거친 숨소리] | [both scoff] You. You've been doing push-ups, man? |
(광현) 뭐, 뭐, 푸시업 했어? | You. You've been doing push-ups, man? |
- (광현) 하, 참, 아이고, 정말 - (익준) 아유 | You. You've been doing push-ups, man? -All right, you little freak. -Yeah. |
- (광현) 가자, 어 - (익준) 뽀, 뽀뽀하겠다, 야, 어 | -Why, let's go. -Were you gonna kiss me, huh? |
[광현의 헛웃음] (익준) 진정해, 살살 해 | -Uh-huh. -Calm down, man. Take it easy. |
[긴장되는 음악] | |
[탁구공이 탁탁 튕긴다] | [suspenseful music] |
[입바람을 후 분다] | |
[휴대전화 벨 소리] | [ringtone ringing] |
(광현) 어 | -Hello. -[nurse] Professor. |
(소예) 교수님 어제 일반 병동으로 올렸던 D.I 환자 | -Hello. -[nurse] Professor. The DI patient we moved to the ward is suddenly experiencing hematemesis |
갑자기 헤마테메시스하면서 멘탈 처지고 | The DI patient we moved to the ward is suddenly experiencing hematemesis and cold sweats. The blood pressure is dropping too. |
콜드 스웨팅 있으면서 BP도 떨어집니다 | and cold sweats. The blood pressure is dropping too. |
아무래도 다시 ICU로 옮겨야 할 거 같은데요 | It looks like we need to bring the patient back to the ICU. |
(광현) 바로 갈게 [교수1의 다급한 숨소리] | -Right, I'm coming. -[doctor pants] |
[문이 달칵 여닫힌다] | [door opens] |
[익살스러운 효과음] | |
[긴장되는 음악] | ROUND OF 16 |
[재학이 날렵한 입소리를 낸다] | [Jae-hak grunting] |
(익준) 씁, 아이 도재학 실력을 모르겠어 | Oh, my gosh, I can't tell whether Jae-hak is good or not. |
폼은 엉망진창인데 저것도 페이크 같단 말이야 | His posture sucks, but I get the feeling he's just faking it. |
김준완 교수는 좀 쳐? | How about Professor Kim Jun-wan? |
저 새끼는 좀 치지 | Well, he's not that bad. |
나랑 고등학교 때 주말마다 쳤어 | We used to play every weekend. |
세상 치기 싫은 표정인데? | But he looks like he hates it. |
원래 저렇게 생겼어 | He always looks grumpy. Yeah, it's true. |
(익준) 어이, 도재학 선생 소싯적에 좀 쳤나 봐? | Hey, Dr. Do. I take you're good at this. |
[재학의 가쁜 숨소리] | [grunting] |
(재학) 교수님 | Professor. [panting] |
제가 왜 대입 4수, 사시 6년이겠습니까 | It took me four tries to get into college. |
노량진에 있는 탁구장 리모델링 제가 다 해 줬습니다 | And I failed the bars six times over, cause I was focused on this. |
재학아, 말이 길다 | Don't say too much, Jae-hak. |
[지퍼 닫히는 효과음] | [imitates zipper closes] |
시작하시죠 | Let's get started. |
[긴장되는 음악] | [suspenseful music] |
[재학이 숨을 후 내쉰다] | [exhales deeply] |
[재학이 입바람을 후 분다] | |
[재학의 비장한 숨소리] | |
[강조되는 효과음] | |
[안내 방송 알림음] | [PA system chimes] |
(안내 방송 속 직원2) 흉부외과 코드 블루, 흉부외과 코드 블루 | [announcer] Code Blue Alert. Cardiothoracic Surgery. |
본관 6층 6205호 | Main building, Room 6205. |
흉부외과 코드 블루 흉부외과 코드 블루 | Code Blue Alert. Cardiothoracic Surgery. |
본관 6층 6205호 | Main building, Room 6205. |
[익살스러운 효과음] | [quirky music playing] |
[문이 덜컹 닫힌다] | [quirky music playing] [door closes] |
이 교수 | Professor Lee. |
[무거운 음악] 수술도 많고 환자도 많은데 | You're busy with surgeries and patients. |
탁구 대회까지 뭐 하러 나왔어? | So what exactly do you think doing here? |
내가 얼른 일터로 돌려보내 줄게 | Don't worry. I'll help you get back to work right away. |
아, 교수님이야말로 여긴 어인 일로? | Well, I can say the same thing about you, sir. |
탁구 치신다는 얘기는 못 들었는데요 | I didn't know you played table tennis. |
에헤, 내가 이래 봬도 | Come on now. For 20 years, I've been involved |
마라톤 20년, 조기 축구 20년 배드민턴 20년이야 | Come on now. For 20 years, I've been involved in marathons, soccer matches and badminton games as well. |
탁구는 오늘 처음이시죠? | But table tennis is new to you. |
[익살스러운 효과음] | |
(희성) 자, 좋은 경기 하자고 | Well… Let's have a good game. |
(익준) 네 | Okay. |
예, 1분 뒤에 시작하겠습니다 | We'll begin the match in a while. |
(익준) 신희성 교수님 별명 알지? | You know Professor Shin's nickname, right? |
[탁구공이 탁탁 튕긴다] 인간 내시경이잖아, 너랑 간 이식 짝꿍 | The Human Endoscope. Your partner in liver transplants |
(지훈) 우리 병원 최고의 복부 판독 전문가 | and the best abdominal imaging expert here. "The Bluffer." |
억삼이 | "The Bluffer." |
(지훈) 응? | Hmm? |
억 마디 말을 하면 세 글자만 진짜야 | It's because he rarely ever tells the truth. |
[지훈의 놀란 숨소리] | [gasps] |
완전 뻥쟁이라고 | He bluffs like there's no tomorrow. |
(익준) 내가 볼 땐 펠로우 선생님은 좀 치는 거 같은데 | I heard the fellow with him is pretty good, |
신희성 교수님은 생초짜야 | but Shin himself, he's just a newbie. |
신희성 교수님만 노리자 | -So he'll be our target. -All right. |
(지훈) 그래 | -So he'll be our target. -All right. |
[흥미로운 음악] | [flamenco music] |
경기 시작할게요 | Let the match begin. |
- (희성) 자 - (펠로우2) 아, 좋습니다 | -[doctor] Okay, nice. -[Hui-seong] Move. I got this! |
(희성) 나, 나, 나 나, 나, 나, 나, 나, 나 | Here! Here! I got this! |
[익살스러운 음악] 나, 나! 나, 나, 나 | I got this! |
나, 나, 나, 자 | Okay. I got this. |
그렇지, 자 | Bring it. [shouts] |
자! | Bring it. [shouts] |
자, 자! | I got it. I did! |
[웃으며] 와! 와, 1점 | [laughs] Did you guys see that? That was all me! I got it! Yeah! |
야, 나, 나 | Did you guys see that? That was all me! I got it! Yeah! |
[희성의 신난 탄성] | Did you guys see that? That was all me! I got it! Yeah! Whoo-hoo! Whoo-hoo! |
자 | All right. Let's go! Let's go! |
자, 자 | All right. Let's go! Let's go! |
자 | [Hui-seong] Come on. Come on. Let's go. |
(교수2) 가자 | [Hui-seong] Come on. Come on. Let's go. |
(직원1) 영상의학과 실격패 | Radiology team is disqualified. |
간담췌외과 승리! | HPB Surgery Wins! |
[문이 달칵 열린다] | -[door opens, closes] -Huh? |
왜? | What? |
[염소 울음 효과음] | |
[문이 탁 닫힌다] [흥미진진한 음악] | [door opens, closes] |
[지훈의 힘주는 신음] [익준의 힘겨운 신음] | [both grunting] |
[익준과 지훈의 개운한 숨소리] | [both grunting] |
(익준) 오케이 | [groaning] |
[익준의 힘주는 신음] [지훈의 힘겨운 신음] | [groaning] |
- (익준) 아, 선생님 - (간호사7) 네 | -Oh, hey, that's right. -Yes? |
(익준) 좀 전에 송수빈 선생님한테 전화 왔었는데 | Ms. Song Su-bin called just now and said that |
8강전에 엄청 서운했었대요 | you hurt her feelings in the quarterfinals. |
(간호사7) 어, 네? | What? Why? |
아, 아무리 남편이 OS라고 해도 | We know your husband is in OS, but then she felt upset that you rooted for them, |
어떻게 간호부 응원 안 하고 OS 응원하냐고 | but then she felt upset that you rooted for them, instead of the Nursing Department. She took it really hard, apparently. |
무지하게 섭섭하다고, 하이고 | instead of the Nursing Department. She took it really hard, apparently. |
에이, 무슨 소리예요 | What is she talking about? |
저 8강전에서 간호부 응원했었는데요? | I cheered for them back in the quarterfinals. |
[호각이 삑 울린다] | I cheered for them back in the quarterfinals. [whistles] |
가짜 뉴스 | Spreading false info! |
경고! | First warning! |
[익준의 멋쩍은 신음] | Oh. All right. [clicks tongue] Sorry. |
(교수3) 자기야, 잘했어 | -[chuckles] -Honey. -Good job. -I know, right? |
(간호사7) 잘했지? [간호사7의 웃음] | -Good job. -I know, right? [surgeon's wife chuckles] |
[웅장한 음악] | [surgeon's wife chuckles] [dramatic classical music] |
[입바람을 후 분다] | |
[사람들의 힘주는 신음] | [all grunting] |
[사람들의 놀란 신음] | [grunts] |
- (교수4) 잘했어 - (교수5) 그렇지 | [grunts] |
[교수4의 기합] [사람들의 놀란 신음] | [all grunting] |
[사람들의 힘주는 신음] [간호사7의 안도하는 신음] | [all grunting] |
[사람들의 놀란 신음] | |
- (교수5) 그렇지 - (간호사7) 어머머, 어머머 | [grunting continues] |
[사람들의 가쁜 숨소리] | [all panting] |
[정원의 반기는 숨소리] | [gasps] Oh. [murmurs] |
- (정원) 수술 끝나자마자 바로 왔어? - (송화) 어 | Did you just get back from the OR? Yeah. I hope I don't smell like sweat. |
[탁구공이 탁탁 오간다] (송화) 땀 냄새 나지? | Yeah. I hope I don't smell like sweat. |
(정원) 아, 아니 | [chuckles] No. Why did you even drop by? |
아, 뭐 대단한 경기라고 수술 끝나자마자 와? | [chuckles] No. Why did you even drop by? It's not like this is important. |
(송화) 궁금하잖아 [정원이 피식 웃는다] | I was curious. What's the score? |
몇 대 몇이야? | I was curious. What's the score? |
[송화의 놀란 신음] [교수3의 환호성] | I was curious. What's the score? -[Song-hwa gasps] -[professor] Oh, yeah. |
(교수4) 예스! 매치 포인트 [사람들의 박수와 환호성] | -Nice! -Yeah, boy! -[laughter] -[applause] |
- (교수5) 나이스 - (교수4) 한 점만 더, 한 점 | -[laughter] -[applause] [professor] That's it! That's it! |
(교수4) 한 점 남았어 [익준이 숨을 후 내쉰다] | That's how you do it. [professor chuckles] |
매치 포인트 [긴장되는 효과음] | -Match point. -[professor] Nice. |
(송화) 졌어? | Did they lose? |
(정원) 지기 일보 직전 | They're about to lose. |
[가쁜 숨소리] | [breathes heavily] |
(익준) 왔어? | -Hey, Song-hwa. -[chuckles softly] |
그래도 무조건 듀스까지는 가자 | We should aim for a deuce, no matter what. |
하고 싶은 게 있어서 그래 | There's something I wanna do. |
[흥미진진한 음악] | [upbeat music] |
[익준이 입바람을 후 분다] | [puffs] |
- (교수5) 그렇지! - (교수4) 아유 [익준과 지훈의 환호성] | [Ik-jun grunts] Oh! -Nice! -[professor] Darn it! Come on! |
[교수4와 교수5의 탄식] | -Nice! -[professor] Darn it! Come on! -[Ik-jun exclaims] -[groans] [sighs] It's okay. |
(교수3) 괜찮아, 괜찮아 괜찮아, 괜찮아 | [sighs] It's okay. |
[교수4의 한숨] | |
(정원) 파이팅! | [referee] Ready. |
[사람들의 탄식] (지훈) 나이스! | |
[사람들의 탄식] | [all grunting] |
(익준) 자, 하나, 하나, 하나, 하나! | [Ik-jun] Hey, hey, come on! |
[사람들의 탄식] (지훈) 예스! | -Oh! Yes! -[grunts] |
[익준의 기합] | [Ji-hun] Yeah! |
[지훈의 환호성] | [Ji-hun] Yeah! Yeah! |
[익준과 지훈의 환호성] | [both] Yeah! Whoo-hoo! |
- (익준) 듀스? - (지훈) 듀스 | -Deuce? -Deuce! |
[리드미컬한 음악] | [upbeat music] |
(송화) [웃으며] 왜 저래? | [Song-hwa laughs] |
(정원) 야, 야, 야, 하지 마 | -Hey! Hey! What do you… -[laughing] |
그, 쓸데없는 걸로 힘 좀 빼지 마 | You're just wasting energy doing that. |
(석형) 뭐야, 듀스야? | [Seok-hyeong] What happened? Is that a deuce? |
(익준) 한 점, 한 점 | [Ik-jun] We just need one more point, okay? |
어? 여기서 어떡하든 한 점만 더 내자, 그럼 우리가 이겨 | [Ik-jun] We just need one more point, okay? We just need one more point, and we're gonna win this match. |
너 표정 왜 그래? | -[both pant] -Hey, what's wrong? |
'야옹' 해 줘 | I need a massage. |
(익준) 뭐? | I need a massage. -What? -The kitty massage! |
(지훈) 아, 빨리 '야옹' 해 달라고 | -What? -The kitty massage! |
나 쥐, 쥐 | [Ji-hun] My leg's cramping. Oh, damn it, it hurts! |
아, 아, 쥐, 쥐, 쥐, 쥐 [익준의 당황한 신음] | [Ji-hun] My leg's cramping. Oh, damn it, it hurts! |
(익준) 잠깐만! 타임, 타임, 타임 타임, 잠깐 타임 | Hold on. Time out. Time out. Time out. Hang on. Hang on. Time out. |
[익살스러운 음악] (지훈) 쥐, 쥐, 쥐, 쥐 | Hold on. Time out. Time out. Time out. Hang on. Hang on. Time out. -[Ik-jun meows] -[Ji-hun groans] |
[익준이 고양이 울음을 흉내 낸다] | -[Ik-jun meows] -[Ji-hun groans] |
아, 쥐 | -[Ik-jun meows] -[Ji-hun groans] [Ik-jun meowing, hissing] |
[지훈의 힘겨운 신음] [성난 고양이 숨소리를 흉내 낸다] | [Ik-jun meowing, hissing] |
[지훈의 탄성] | Oh, wait. |
[고양이 울음 효과음] | [meows] |
(교수3) 교수님, 회식비 따면 우리도 진짜 소 한번 먹어요, 소 | Professor, if we win the prize, how about we go for some barbecue? |
(교수4) 예, 그래요 [교수3의 웃음] | -Yes, sounds good. -[chuckles] |
(교수5) 야, 와이프 진통 왔어, 지금 [긴장되는 음악] | Hey! Your wife's gone into labor. |
[교수3의 다급한 신음] | -Oh, my goodness. -[groaning] |
[간호사7의 아파하는 신음] (교수3) 자기야 | -Oh, my goodness. -[groaning] Honey. |
(간호사7) 아, 나 너무 아파 | Honey. [groans] Oh, it hurts. |
- (교수3) 숨, 숨, 숨, 숨 - (교수5) 양 교수 [교수3과 간호사7의 심호흡] | [surgeon] Just take a deep breath. Professor Yang. |
(석형) 네 | Yes. |
(간호사7) 아, 나 진짜 너무 아파! | [surgeon's wife groaning] |
[간호사7의 거친 숨소리] | |
(교수3) 숨, 숨, 숨 배운 대로, 배운 대로 | [surgeon] Just keep breathing like we've learned. |
[간호사7과 교수3의 심호흡] | [surgeon] Just keep breathing like we've learned. -[surgeon breathes deeply] -[surgeon's wife groaning] |
[흥미진진한 음악] | FINALS |
(정원) 야, 너 얘기 들었어? | Hey. Have you heard? |
핵의학과 무실 세트로 결승까지 올라왔대 | Nuclear Medicine made it here without losing a match. Their opponents only scored five times. |
5점 이상 준 적이 없대 | Their opponents only scored five times. |
너무 고맙다, 친구야 | That's awfully kind of you. |
의욕 팍팍 꺾이는 뉴스 전해 줘서 고마워 | Thanks for discouraging me over here, man. |
야, 이, 너 얼음 좀 그만 먹어 | Hey, hey. Will you stop chugging those down? |
(익준) 먹고 또, 씨 화장실 간다고 난리 치면은 | Don't tell me that you need to go to the restroom? |
너 그땐 진짜 내년 오늘이 네 기일일 줄 알아 | If you go later, then you're gonna be so dead. |
알았어 | [crunching] All right, fine. |
(송화) 그럼 이거 따뜻한 차라도 마실래? | Hey. You want some hot tea? |
- (지훈) 어 - (익준) 아니야, 갖고 있어 | -Sure. -No, hold on to it. |
이기고 와서 마실게 | I'll have it after I win. |
(정원) 어이쿠 | Good grief. |
이 차가 식기 전에 | Before it gets cold, |
[차분한 음악] | I'll come back a champion. |
이기고 돌아올게 | I'll come back a champion. |
[익준의 한숨] | [exhales deeply] |
가자 | Let's go. |
[탁구공이 탁탁 튕긴다] | |
[익살스러운 효과음] | |
[닭 울음 효과음] | |
[익살스러운 음악] | [quirky music] |
[익준의 한숨] | [groans] [exhales heavily] |
[송화와 정원의 놀란 신음] | [both] Oh. |
[정원의 당황한 숨소리] | |
(정원) 나 갈게 | Well, I'm going. |
(송화) 어 [정원의 한숨] | [whistle blowing] |
[호각이 삑삑 울린다] | [whistle blowing] |
세트 스코어 2 대 빵, 경기 끝 | The game ends with a score of two to zero. |
자, 핵의학과 승리 | Nuclear Medicine wins. |
자, 핵의학과의 우승을 축하드리겠습니다! | Let's hear it for Nuclear Medicine. Congratulations. |
[직원1의 웃음] | -[referee laughs] -[ball clanking] -[sighs] -[Song-hwa clapping] |
(익준) 와, 와 | [sighs] Jeez. |
하, 참 | [scoffs] Man. |
뜨, 아, 뜨거워 | Aw, that's hot. |
(지훈) 야 | -[groans] -Hey. |
펠로우 선생님 최소 국대야 | That fellow can make the national team. And that professor, she's like a… |
그리고 저, 옆의 교수님은 | That fellow can make the national team. And that professor, she's like a… |
(익준) 최소 올림픽 금메달 본다, 나는 | She's like an Olympic gold medalist. I know. |
(교수6) 수고 많으셨습니다 고생하셨어요 | [professor 2] That was a good game. |
(익준과 지훈) - 아, 예, 예, 아, 고생하셨습니다 - 아, 예, 수고하셨습니다 | -Thank you very much. -[Ik-jun] Oh. yes. yes. -[Ik-jun] That was a great match. -[Ji-hun] Thank you. |
(익준) 그, 아, 근데 제가, 아, 좀 아, 이걸 한번 좀 여쭤보고 싶은데 | -[Ik-jun] That was a great match. -[Ji-hun] Thank you. Ah, actually, um, uh, I'm was a bit curious about something. |
어, 교수님, 진짜, 그… [웅장한 음악] | Are you two, um, uh… Are you actually doctors? |
의사 선생님 맞으세요? | Are you two, um, uh… Are you actually doctors? Because you're unbelievably good. |
실력이 말, 말이 안 되는데 | Because you're unbelievably good. |
(교수6) [웃으며] 아니에요 | [chuckles] I'm flattered. |
어, 취미예요, 취미 | Uh, but this is just my hobby. |
수고하세요 | Have a nice day. |
(교수7) 교수님 샤워는 안 해도 될 거 같은데요? | Professor, we didn't even need to take a shower. |
[교수6의 웃음] | Professor, we didn't even need to take a shower. [laughs] |
(익준) 너무 닮았지? 어? [문이 달칵 여닫힌다] | -She looks just like her. -Huh? |
야, 똑같이 생기지 않았냐? | She looks exactly like her. |
(지훈) 아, 아, 나… | -[groaning] -Hey. |
- (익준) 왜? - (지훈) 쥐, 쥐 | -[groaning] -Hey. Hold on. |
[익준의 한숨] (지훈) 쥐, 쥐, 쥐, 쥐 | Hold on. -[groans] -Do something quick. |
(익준) ♪ Baby, Baby, Baby ♪ | [in sing-song] Baby, baby, baby. |
(지훈) 아, 쥐, 쥐, 쥐, 쥐 | -Come, just do something! -Baby, baby, baby. |
(익준) ♪ Baby, Baby, Baby ♪ [지훈의 힘겨운 숨소리] | -Come, just do something! -Baby, baby, baby. |
(지훈) 요 밑에, 쥐, 쥐, 쥐, 쥐 | [Ji-hun] Eh, careful. Careful. |
(익준) ♪ Baby, Baby ♪ [경쾌한 음악] | [Ji-hun] Eh, careful. Careful. -Baby, baby, baby. -Hey! Give me a massage. |
(지훈과 익준) - '야옹' 해 줘, '야옹' - 야, 그럼 누워, 누워, 누워 | -Baby, baby, baby. -Hey! Give me a massage. [Ik-jun] Then lie down. |
(지훈) 가만있어 봐, 아, 아유 | [Ik-jun] Then lie down. [groaning] |
아유, 나, 쥐, 쥐, 쥐, 쥐, 쥐 [익준이 고양이 울음을 흉내 낸다] | [groaning] [Ik-jun meows] |
[지훈의 힘겨운 신음] - (송화) 도와줘? - (익준) 아, 괜찮아 | [Song-hwa] Do you any need help? No, it's okay. [meows] |
[익준이 고양이 울음을 흉내 낸다] | No, it's okay. [meows] |
수고해라 | Take it easy. |
(준완) 어 | Bye. |
[통화 연결음] | [cell phone trilling] |
(겨울) 여보세요 | [Gyeo-ul] Yes, hello? |
(정원) 잠깐이라도 얼굴 보고 싶은데, 어디야? | [Jeong-won] I wanted to see you for a moment. Where are you? |
(겨울) 저 지금은 의국인데 집에 가 봐야 돼요 | I'm in the Medical Office right now, but I have to go home soon. |
엄마하고 저녁 먹어야 해서요 | I'm supposed to have dinner with my mom. |
(정원) 아, 알았어 그럼 내일 병원에서 봐 | Ah, all right. I'll see you at the hospital tomorrow, then. |
(겨울) 네, 교수님, 죄송해요 | All right. I'm really sorry about this. |
아이, 뭐가 죄송해 | [chuckles] Why are you saying sorry? |
난 괜찮으니까 나 신경 쓰지 마 | I'm totally fine, so don't worry about me. I'll see you tomorrow. |
내일 보자 | I'm totally fine, so don't worry about me. I'll see you tomorrow. |
(겨울) 네 | [Gyeo-uk] Okay. |
[통화 종료음] | [phone beeps] |
[한숨] | |
[한숨] | |
[문이 달칵 열린다] [겨울의 한숨] | [exhales sharply] |
(민하) 장겨울 선생 같이 저녁 먹을까? | [Min-ha] Dr. Jang, do you want to have dinner? |
나 상담할 게 있어 | I need your advice. |
(겨울) 죄송해요, 언니 | I'm sorry, Min-ha. But I have to go home right away. |
저 지금 집에 가 봐야 돼요 | I'm sorry, Min-ha. But I have to go home right away. |
오늘 논문 때문에 밤새운다고 그러지 않았어? | But didn't you say you had to work on your paper all night? |
이따 새벽에 다시 나올 거예요 | I'm going to come back here later. |
(민하) 응? | Hm? |
엄마 저녁 챙겨 드리고 | I want to go home to fix dinner for my mom. |
주무시는 것까지 보고 나오려고요 | And then as soon as she falls asleep, that's when I'll came back. |
그래야 제 마음이 편해요 | That way, I won't worry. |
어머니 많이 다치셨어? | Is your mom badly hurt or something? |
입원하시는 건 어때? | Why don't you bring her in? |
근데 어떡하다 다치신 거야? | Wait. Did something happen to her before? |
(민하) 어딜 다치셨어? | [Min-ha] What kind of injury was it? |
다음에 다 얘기할게요 | Don't worry. I'll tell you everything soon. |
지금은 아직 제가 정신이 없어서요 | But right now, my head is all over the place. |
미안해요, 언니 | I'm sorry. |
(민하) 장겨울, 힘내 | Cheer up, Gyeo-ul. |
응, 지금 너무 잘하고 있어 | [Min-ha] Hmm? You're doing so well over here. |
무슨 일인지는 모르겠지만 잘될 거고 | I don't know what's going on back home, but everything will be okay. |
장겨울 힘들게 하는 마지막 언덕일 거야 | I'm sure that someone like you can get over this, no problem. |
[잔잔한 음악] 혹시 | -[gentle music] -But if you need someone to talk to, |
내 도움 필요하거나 말할 상대가 필요하면 언제든지 얘기해 | -[gentle music] -But if you need someone to talk to, or need help with anything, let me know, okay? |
나 웬만하면 늘 병원에 있는 거 알지? | -You know I'm just here most of the time. -[chuckles] |
[함께 웃는다] | -You know I'm just here most of the time. -[chuckles] |
전화만 해, 바로 달려갈 테니까 | Just give me a call, and I'll be there. Okay? |
- 네 - (민하) 응 | -Okay. -Hm. |
(민하) 자, 얼른 가시오 | All right, then get going. |
어머니 기다리시겠다 | Your mom is waiting for you. |
응 | [Gyeo-ul] Hm. |
[민하가 살짝 웃는다] | |
- (익준) 또 우리 둘이 당직이야? - (준완) 응 | -[Ik-jun] It's just us two again? -[Jun-wan] Mm-hm. |
(익준) 정원이는? | What about Jeong-won? |
(준완) 갔어, 방금, 데이트하겠지 | He just left. Probably got a date. |
석형이는? | Where's Seok-hyeong? |
(익준) 갔지, 엄마랑 데이트한대 | He's got a date with his mom. |
(준완) 송화 오늘 시험 문제 낸다고 늦게 간다고 안 그랬나? | Isn't Song-hwa staying late tonight to work on the exam questions? |
(익준) 다 내고 좀 전에 갔어 | -She's done. Just left too. -Wow! |
(준완) 아, 철인이야, 철인 | -She's done. Just left too. -Wow! She's got so much energy. |
야, 네가 얘기 좀 해, 일 좀 줄이라고 | Hey, you should tell her to cut down on her work |
그래도 네 얘기는 좀 듣잖아 | every now and then. |
아니다, 요새 일 좀 줄인 건가? | She listens to you. Why is she working a bit less now? |
너 연애할 때도 이러냐? | Do you do this to your girlfriend? |
(준완) 응? | Hm? |
까는 사람 따로 있고 | You're sitting there eating while I'm setting things up. |
먹는 사람 따로 있냐! [강렬한 효과음] | You're sitting there eating while I'm setting things up. |
[익준이 입소리를 쯧 낸다] | |
(준완) 안정원 | Ahn Jeong-won. |
너 안 갔어? | I thought you left. |
나가 [익살스러운 음악] | -Be gone! I said be gone! -[chuckles] |
응? 나가라고 | -Be gone! I said be gone! -[chuckles] |
가서 데이트나 하란 말이야 | Be gone! Go and enjoy your date! |
응? 나가, 나가! | Be gone! I said be gone! Oh. I'm Jang Gyeo-ul. |
저 장겨울인데요? | Oh. I'm Jang Gyeo-ul. |
왜 우리 교수님만 포장 까고 교수님은 날로 처먹으세요? | Why should he do all the work -while you don't even lift a finger? -[gasps] Why are you like this? Why are you doing this to him, huh? |
왜요? 왜 그러시는 건데요? | Why are you like this? Why are you doing this to him, huh? |
(준완) 야, 가, 이 새끼가, 씨 | Hey, be gone, you prick. Be gone! |
- (준완) 가, 나가 - 저, 장겨울, 장겨울인데 이 새끼라니 | Hey, be gone, you prick. Be gone! -Get out! -But I'm Jang Gyeo-ul, don't you know? |
- (준완) 장겨울도 나가 - 교수님은 어떤 새끼인데요? | -Get out! -But I'm Jang Gyeo-ul, don't you know? -Jang Gyeo-ul. -What kind of prick are you? |
(준완) 야! 나가 | -Jang Gyeo-ul. -What kind of prick are you? -Be gone, you! -[Ik-jun laughs] |
[익준의 웃음] 야 | -Be gone, you! -[Ik-jun laughs] You jerk! Be gone! |
이 새끼가! | You jerk! Be gone! |
"율제병원" | |
[다가오는 발걸음] | |
[한숨] | [sighs] |
(송화) 봉, 널 위해 준비했어 | Hey, Bong. I got this for you. |
[함께 웃는다] | [chuckles] |
퇴근길에 동기가 눈에 밟혀서 갈 수가 있어야지 | I felt bad for you, so I decided not to take off just yet. |
카페 문 닫기 전에 사 왔어 | I got it before the café closed. |
야간 근무 하루 이틀 하냐? | [inhales deeply] I'm used to working night shifts. |
아무튼 고맙다 | But thanks either way. |
(광현) 넌 근데 퇴근을 이 시간에 해? | Hold on. So you're going home now? |
(송화) 어유, 이 시간이면 빠른 편이지 | Oh, really, you'll have me leave this early? |
오늘 그래도 좀 한… | You know, I got to say. Today seems… |
(광현) 가 | [whispers] Just go. |
- 갈게 - (광현) 응 | -All right then. -Hm. |
(송화) 갈게 | -Goodbye. -Mm. |
[광현이 피식 웃는다] | [Jae-min panting] -Bye. -Bye. |
(재민) 교수님 그, 벤조디아제핀 D.I 엄혜윤 환자 | [Jae-min] Professor. Should we use flumazenil and benzodiazepine |
플루마제닐 써서 깨워 볼까요? | DI patient Um Hye-yun? |
머리 검사 해 봤어? | -Did you check her brain? -No, I haven't yet. |
아직 안 해 봤습니다 | -Did you check her brain? -No, I haven't yet. |
그럼 플루마제닐 써서 멘탈 깨는지 한번 확인하고 | Okay, listen. Go give her some flumazenil and see if she wakes up after a while. |
만약에 멘탈 안 깨면 브레인 이미징 스터디 진행해 봐 | Okay, listen. Go give her some flumazenil and see if she wakes up after a while. That should do it. If not, do a brain imaging test. |
(재민) 네 [전화벨이 울린다] | -Got it. -[telephone ringing] |
네, 율제 응급실입니다 | Yulje Emergency Center. This is paramedic Jung Tae-yeong. |
(구급대원) 예, 구급대원 정태영입니다 | This is paramedic Jung Tae-yeong. We have a male TA patient. 39. Drowsy. |
39세 남자 인카 TA로 멘탈 드라우지 [어두운 음악] | We have a male TA patient. 39. Drowsy. Um, BP is 80 over 50. |
어, BP 초기 80에 50 하트 레이트 120회 | Um, BP is 80 over 50. Heart rate, 120. Respiratory rate, over 30. |
레스퍼레이션은 30회가 넘고 | Heart rate, 120. Respiratory rate, over 30. |
체온은 37.6도 나오고 흉통 심하게 호소합니다 | 37.6 degrees Celsius. And with severe chest pain. |
점점 BP 떨어져서 급해 보이는 환자인데 | His BP keeps dropping. He needs a doctor. |
율제에서 수용 가능할까요? | Can we take him to Yulje? |
시간은 얼마나 걸리세요? | Uh, when can you get here? |
(구급대원) 어, 율제까지 5분 걸릴 거 같습니다 | Uh, we'll be there in about five minutes. |
환자 바로 보내 주세요 준비하고 있을게요 | Send him in right away. We'll get ready. |
[희수가 수화기를 달칵 내려놓는다] | |
[마우스 클릭음] | [suspenseful music] |
(광현) 곧 인카 TA 환자 올 건데 멘탈이랑 바이털 불안정한 것 같아 | We've got TA patient coming. His mental status and vitals are unstable. |
흉통 있다고 하니까 쏘노 준비하고 | He's got chest pain. So let's do a sono and get ready for intubation as well. |
혹시 모르니까 인투베이션할 것도 준비하자 | So let's do a sono and get ready for intubation as well. |
네 | Yes, doctor. |
[사이렌이 울린다] | [siren blaring] |
[의료 기기 작동음] | [machine beeping] |
하, BP 60까지 떨어졌다 | [sighs] His BP has dropped to 60. Go and get two finds of Type-O blood for an emergency transfusion. |
O형 블러드로 이머전시 트랜스퓨전 두 파인트만 할게요 | Go and get two finds of Type-O blood for an emergency transfusion. |
(희수) 네 [긴장되는 음악] | Okay. |
하, 카디악 탐폰 있네 | [sighs deeply] He has cardiac tamponade. |
복강 내 플루이드 콜렉션도 보인다 | There's fluid collection in the abdominal cavity. |
리니어 | Linear. |
뉴모쏘락스도 있고 | And pneumothorax too. [sighs deeply] |
[광현의 탄식] | And pneumothorax too. [sighs deeply] |
(광현) 체스트 포터블 불러 주시고 | Get the chest portable. And get ready for a chest tube insertion and a pericardiocentesis. |
체스트 튜브랑 페리카디오센테시스 준비해 주세요 | And get ready for a chest tube insertion and a pericardiocentesis. |
네 | Okay. |
흉부외과랑 외과 콜해, 얼른 | -Call CS and Surgery. Right away. -Right. |
(재민) 네 | -Call CS and Surgery. Right away. -Right. |
[한숨] | [sighs] |
(석민) 아휴, 어차피 집에 가도 할 일 없는데 | [Seok-min sighs] I have nothing to do at home anyway. |
의국에 있을까? | Do you want me to stay? |
(선빈) 내가 바빠 | I'm still busy. And I'm sorry, but I still have to finish my thesis, |
논문도 마무리해야 되고 | I'm still busy. And I'm sorry, but I still have to finish my thesis, |
오늘 민기준 교수님이 백당직이시라 | I'm still busy. And I'm sorry, but I still have to finish my thesis, and Professor Min is on call tonight, so I'll have to take care of most of the calls. |
아마 웬만한 콜은 다 내가 받아야 될 거야 | so I'll have to take care of most of the calls. |
오빠랑 놀아 줄 시간 없어 | But I really can't wait to hang out with you. |
(석민) 쯧 | But I really can't wait to hang out with you. |
그렇다면 뽀뽀 | Well, how about a kiss then? |
[선빈이 피식 웃는다] | |
[부드러운 음악] | [romantic music] |
[문이 덜컹 열린다] | -[door opens] -[both grunt] |
(홍도) 아, 아, 죄송합니다 | Uh, I'm sorry. I, uh… |
그, 어, 어, 어떡하지? [익살스러운 효과음] | Uh, I'm sorry. I, uh… What should I do? |
(석민) 어, 어떡하긴 좀, 그, 빨, 빨리 가 줄래? | Well, I mean, you can just be on your way. |
(홍도) 아 | Okay. |
(석민) 야, 야, 너, 너, 너 올라가려던 거 아니야? | Good. Hey, I thought you were going up. |
저기, 그, 윤복이 만나러 가는 거 아니었어? | Weren't you going up stairs to see Yun-bok? |
(홍도) 아 | Uh… [Hong-do panting] |
[석민의 멋쩍은 신음] | -Oh. -[Hong-do chuckles awkwardly] |
[선빈의 웃음] | [chuckles] |
(선빈) 오빠도 가, 간다 | [Seon-bin] You should go. Goodbye. |
[발랄한 음악] | [playful music] |
[탄식] | [groaning] |
[한숨] | [exhales deeply] |
[윤복의 헛기침] | [clears throat] |
(홍도) 야, 너 왜 내 톡 안 봐? | Why are you ignoring my texts? |
네 톡 볼 시간이 어디 있냐? | I don't even have time to sleep, |
잠잘 시간도 없는데 | let alone check my phone. |
아, 이거 언제 다 하냐고 | [sighs] When am I gonna finish all of this? |
(홍도) 이씨, ABGA 좀 도와 달라니까 | Come on, help me with the ABG analysis. |
네가 알아서 해 | Figure it out yourself. |
나 지금 바빠 | I'm super busy now. |
너 진짜 두고 봐 | You're gonna get it for this. |
[홍도의 못마땅한 신음] | -[scoffs] -[door closes] |
[어이없는 숨소리] [문이 탁 닫힌다] | -[scoffs] -[door closes] |
내가 할 줄 알면 도와줬지 | I'd obviously help if I knew how to do it. |
하, 쟤는 SOS를 쳐도 번지수를 잘 찾아서 쳐야지 | Doesn't he know that he's asking the wrong person for help in this problem? |
아, 바보야, 바보 | [sighs] -That silly, silly fool. -[door opens] |
[문이 달칵 열린다] | -That silly, silly fool. -[door opens] |
[한숨] | |
모른다고 | Ah, I really don't know. |
나도 할 줄 모른다고! | I really don't know how to do any of this at all. |
안녕하세요 | Oh, good evening. |
뭘 몰라? | What don't you know? |
아, 아, 아니에요 | Uh, it's nothing. |
(성영) 나 신경 쓰지 마 | Just don't mind me. I only came to make a cup of coffee. |
커피만 한 잔 타서 갈 거야 | Just don't mind me. I only came to make a cup of coffee. |
네 | Okay. |
교수님이 숙제 많이 내 줬지? | So you've got a lot of homework? |
네 | Yeah. |
(성영) 가끔 숙제 내신 거 까먹기도 하시니까 [물이 조르르 나온다] | The professors often forget about the homework they assigned, |
하는 데까지 해 보고 못 하면 | -so just do your best. -[water trickling] If you can't finish… |
[성영의 하품] | [Seong-yeong yawns] |
[부드러운 음악] '죄송합니다' 하고 욕먹어 | …just say sorry and let them yell at you. |
인턴이라 그렇게 막 심하게 욕은 안 하실 거야 | You're still an intern here, so they won't be too hard on you. |
네, 감사합니다 | Okay, thank you for the coffee. |
인턴인데 설마 | You're still just an intern… |
죽이기야 하겠니 | so they aren't gonna kill you. |
(성영) 고생해라 | [Seong-yeong] Just take it easy. |
(윤복) 네, 커피 잘 마실게요 | [Yun-bok] Hey. Thanks again for the coffee. |
(선빈) 성영아, 눈 뜨고 다녀, 눈 | [Seon-bin] Keep your eyes open, Seong-yeong. |
(윤복) 선생님 | Dr. Heo. |
최성영 선생님이 저 커피 타 주셨어요 | Dr. Choi Seong-yeong just made me a cup of coffee. |
저 완전 감동받았어요 | I can't help but feel really touched by what he did. |
윤복아 | [chuckles softly] Hey, Yun-bok. |
정신 차려 | Try to wake up. |
[늘어지는 효과음] | Try to wake up. While you're still an intern here, |
(선빈) 인턴 때는 말이지 | While you're still an intern here, |
선배가 요구르트에 빨대만 꽂아 줘도 반해 | you'll fall for any senior who does anything nice. |
너 지금 힘들어서 그런 거야 | But that's just because you're tired. |
지금 성영이가 되게 잘생겨 보이고 멋져 보이고 그렇지? | I bet you think Seong-yeong looks very handsome and dashing. |
[피식 웃는다] | You're not in the right state of mind. |
지금 제정신이 아니라 그런 거야 | You're not in the right state of mind. |
(윤복) 음 [부드러운 음악] | Hm. |
숙제 많은데 그거 다 안 해도 된다고 그런 말씀도 해 주시고 | I'm pretty swamped with the homework, but he told me that I didn't need to finish everything right away, and he even made me a cup of hot delicious coffee too. |
이렇게 따뜻하고 맛있는 커피도 타 주시고 | and he even made me a cup of hot delicious coffee too. He cheered me up, and even told me to take it easy, so… |
힘든데 고생하라고도 해 주시고 | He cheered me up, and even told me to take it easy, so… |
[윤복의 힘겨운 신음] | -[grunts] -Snap out of it, Jang Yun-bok! |
정신 차려, 장윤복! | -[grunts] -Snap out of it, Jang Yun-bok! |
윤복아, 정신 바짝 차려야 돼, 어? | Yun-bok! You have to stay focused, okay? |
(윤복) [힘주며] 네! | [groans] Okay! |
[뻐꾸기시계 효과음] | [groans] Okay! [both grunt] |
[거친 숨소리] | [both grunt] |
[휴대전화 조작음] | [keypad clacking] |
[휴대전화 벨 소리] | [cell phone ringing] |
[휴대전화 벨 소리] (익준) 어 | -Hey. -[Geon] Got a male TA patient. 39. |
(건) 39세 남자 TA 환자고 | -Hey. -[Geon] Got a male TA patient. 39. |
페리스플레닉 스페이스에 플루이드 콜렉션 있는데 | There's a fluid collection in the perisplenic space. -[cell phone ringing] -We're suspecting a hematoma. |
헤마토마 같습니다 [어두운 음악] | -[cell phone ringing] -We're suspecting a hematoma. |
(준완) 말해 | Go ahead. |
[문이 달칵 열린다] (창민) 39세 남자 TA 환자고 | Go ahead. [Chang-min] Male TA patient, age 39. |
탐폰 있어 PCC 했더니 완전히 블러디하게 나옵니다 [문이 탁 닫힌다] | [Chang-min] Male TA patient, age 39. -We did PCC due to tamponade… -[door opens] …but it's all blood. |
[준완이 안경을 탁 집는다] | …but it's all blood. |
(광현) 페리카디오센테시스 하고 체스트 튜브 넣었더니 | [Gwang-hyeon] The BP rose to 90 after inserting in a chest tube and performing pericardiocentesis, but he needs surgery. |
지금 BP 90까진 올랐는데 빨리 수술해야 할 것 같아 | and performing pericardiocentesis, but he needs surgery. |
CT에서 비장 쪽 액티브 블리딩 확인했어 | CT scan shows bleeding in the spleen. |
(익준) 헤모글로빈은 어때? 피 몇 개 들어갔어? | [Ik-jun] What about hemoglobin and the blood transfusion? |
초기 수치 15 | The initial level was 15 and two pints of Type-O blood |
혈액형 검사 아직 안 나와서 일단 RH+O형으로 2개까지만 줬어 | The initial level was 15 and two pints of Type-O blood were transfused because the results are not out yet. |
수혈을 했는데 바이털이 안 잡히네 | His vitals are still dropping, though. |
아, 그리고 복부 쪽에 흉터 크게 있던데 | During the transfusion, we've discovered the surgical scar in his abdomen, as well. |
이전의 복부 수술 이력이 있어 보여 | we've discovered the surgical scar in his abdomen, as well. |
페리카디오센테시스 했는데도 피가 많이 나서 | We need to open his chest first if there is a bleeding |
가슴 먼저 열어야 될 거 같은데? | even after the pericardiocentesis. |
(준완) 내가 빨리 심장 쪽 블리딩 포커스 찾아서 컨트롤해 볼게 | I can control the bleeding in the chest for the time being. |
잡히면 바로 콜할 테니까 너 바로 들어와 | Come inside when it's done. I'll give you a call. |
바이털 흔들리고 복부 출혈 심하면 | If vitals are weak and there's heavy bleeding, we need to do it together. |
배도 동시에 열어야 되니까 같이 들어가 | and there's heavy bleeding, we need to do it together. All right then. Drape the chest to the abdomen. |
- (익준) 아래까지 드랩도 해 주고 - (준완) 오케이, 알았어 | All right then. Drape the chest to the abdomen. Okay. okay. Call Anesthesiology and prepare blood and CPB too. |
(준완) 마취과에 빨리 방 열어 달라고 하고 피 준비해 | Okay. okay. Call Anesthesiology and prepare blood and CPB too. |
- (준완) 심폐기 연락하고 - (창민) 네, 알겠습니다 | Okay. okay. Call Anesthesiology and prepare blood and CPB too. -Understood sir. -[Chang-min] Thank you. |
(익준) 수고해, 응 | -Understood sir. -[Chang-min] Thank you. |
[무거운 음악] | |
[의료 기기 작동음] | [dramatic music] |
(준완) 교수님, 피 꽤 날지도 몰라요 | [Jun-wan] Listen up. The patient may lose a lot of blood. |
볼륨 좀 잘 따라가 주세요 | [Jun-wan] Listen up. The patient may lose a lot of blood. -So keep an eye on the volume. -[anesthesiologist] Okay, will do. |
(마취과 의사2) 어, 알겠어 | -So keep an eye on the volume. -[anesthesiologist] Okay, will do. |
(익준) 바이털은 괜찮나요? | Are his vitals okay? |
불안정하면 말씀해 주세요 바로 들어갈게요 | I'll go in right away if they're unstable. |
(마취과 의사2) 어, 바이털 괜찮아 | [anesthesiologist] They're okay at the moment. |
(준완) 블레이드 | [Jun-wan] Scalpel. [machine beeping] |
(준완) 석션 잘해라 | Be thorough with the suction. |
(창민) 네 | [Chang-min] Yes, sir. |
(준완) 블리딩은 없는 거 같지? | No more bleeding, right? |
(재학) 네 | [Jae-hak] Yes. |
(준완) 교수님, 혈압 어때요? | [Jun-wan] Professor, what's his BP now? |
(마취과 의사2) 수혈로 안 따라가면 혈압 계속 떨어지네 | It'll keep dropping without another transfusion. |
(익준) 얼마나 남았어? | Are you almost done? |
(준완) 가슴은 다 컨트롤됐어 | For the chest, yes, we are. |
배 빨리 열어야 될 거 같아서 가슴은 안 닫고 덮어 놓을게 | We need to open the abdomen soon, so I'll keep the chest open. |
(익준) 어, 고생했다 | Okay, good job. |
[버튼 조작음] | -[machine beeping] -[suction rattles] |
[의료 기기 작동음] | |
(익준) 복부 출혈 심할 테니까 리트렉터 바 먼저 준비합시다 | [Ik-jun] Expect heavy bleeding. Can we have the bar retractors first? Everyone good? |
준비됐죠? | Can we have the bar retractors first? Everyone good? |
[무거운 음악] | [suspenseful music] |
(익준) 헤마토마 많으니까 볼 준비해 주세요 | [Ik-jun] The hematoma is severe. Get the bowl ready. |
유착 걱정했는데 | I was worried about adhesions, |
다행히 스플린 쪽은 유착이 심하지 않네 | but the spleen seems to be okay. |
스포이드 | Pipette. |
- (익준) 석션 - (건) 네 | Suction. [Geon] Okay. |
[의료 기기 작동음] (익준) 피 나는 곳 보이네 | [suction rattles] I see where the bleeding is. |
거즈 | [Ik-jun] Gauze. |
- (익준) 여기 컴프레션하고 있어 - (건) 네 | Now press it down. [Geon] Okay. |
(익준) 클램프 주세요 | [Ik-jun] Can I have the clamp? |
클립 | [Ik-jun] Clip. |
혈관 잡고 출혈은 줄었어요 | We've located the vessel, and we've controled the bleeding. |
(마취과 의사2) 어 | Okay. |
(익준) 바이털 유지돼요? | Are his vitals okay? |
(마취과 의사2) 어, 괜찮아, 이 교수 | Yes, they're good so far. |
내가 잘 보고 있을 테니까 이 교수는 수술만 신경 써 | I'll be monitoring them from here, so just focus on the surgery. |
(익준) 감사합니다 | Thank you. |
이렇게 출혈이 많을 걸로 예상되는 환자는 | [Ik-jun] When severe bleeding is expected in the procedure, make sure you have your retractors ready before you open them up. |
아까처럼 리트렉터를 먼저 준비해 놓고 열어야 돼 | make sure you have your retractors ready before you open them up. Otherwise, blood could gush out right away. |
개복하는 순간 피가 확 나올 수가 있어 | Otherwise, blood could gush out right away. |
(건) 네, 알겠습니다 | [Geon] Okay, got it. [Ik-jun] Jun-wan, should I be in charge of this patient or you? |
(익준) 준완아, 환자분 네 앞으로 할까? 내 앞으로 할까? | [Ik-jun] Jun-wan, should I be in charge of this patient or you? |
심장 수술도 받으셔서 | He had heart surgery in the past. |
너희 과가 보는 게 나을 것 같기도 하고 | So maybe you should take him on instead of me. |
나도 잘 챙길게 | I'll monitor him too. |
(준완) 그래, 기흉도 있으시고 흉골 골절도 있어서 | [Jun-wan] Sure. He has a pneumothorax and a sternal fracture too, |
우리 쪽에서 보는 게 나을 거 같아 | [Jun-wan] Sure. He has a pneumothorax and a sternal fracture too, so I should take him on. |
보호자분한텐 내가 먼저 설명드릴게 | I'll have a word with his guardian later. |
(익준) 오케이 | Okay. |
(준완) 끝나면 도재학 선생한테 연락 줘라 | Give Dr. Jae-hak a call when you're done. |
(건) 네, 알겠습니다 | [Geon] Okay, understood, sir. |
[차분한 음악] | [machine beeping] [dramatic music] |
[버튼 조작음] | |
(익준) 스페시맨 나옵니다 | [Ik-jun] We'll remove the specimen now. |
(준완) 아, 지금은 수술 거의 마무리 단계고 | [Jun-wan] Uh, the surgery is almost done, and I'm pleased to say everything went well. |
잘 진행되고 있습니다 | and I'm pleased to say everything went well. We did locate a tear in his heart, but we managed to fix it |
일단 심장이 찢어진 곳이 있었는데 | We did locate a tear in his heart, but we managed to fix it |
어, 다행히 잘 막아서 더 이상 출혈되는 곳은 없습니다 | We did locate a tear in his heart, but we managed to fix it and stop the bleeding before it got any worse. |
외과에서 출혈 잘 잡은 것까지 보고 나왔고 | The surgeons got the bleeding under control quickly, |
환자분 잘 회복하실 수 있을 거라 생각됩니다 | so I'm certain that he should be recovering well soon. |
(여자2) [흐느끼며] 감사합니다 | so I'm certain that he should be recovering well soon. Thank you very much. Thank you so much, doctor. |
감사합니다, 선생님 | Thank you very much. Thank you so much, doctor. |
(준완) 수술 끝나면 중환자실로 바로 가실 거고 | We'll be moving him to the ICU right away. |
저희가 먼저 환자 상태 확인하고 다시 말씀드릴게요 | We'll check how he's doing before we give you any further updates. |
(여자2) 네, 감사합니다 | We'll check how he's doing before we give you any further updates. Okay, thank you. [Ju-hyeong's wife] Thank you so much, doctor. |
정말 감사합니다 | [Ju-hyeong's wife] Thank you so much, doctor. |
감사합니다 | Thank you. [sobs] |
[의료 기기 작동음] | [machine beeping, hissing] |
[잔잔한 음악] | [light music] |
환자분, 아프진 않으세요? | Hello, sir. Are you in any pain? |
출혈이 있었는데 잘 해결됐어요 | You suffered a hematoma, but you're okay now. |
일단 주무세요 나중에 자세히 설명해 드릴게요 | Go get some sleep. We can fill you in later. |
[버튼 조작음] | |
(준완) 환자 페인 컨트롤 잘하고 | Focus on pain control. He has a rib fracture, |
립 프랙처가 있을 테니까 벤틸레이터 위닝 천천히 조심해서 하고 | Focus on pain control. He has a rib fracture, so be careful when taking him off the ventilator. Okay? |
(창민) 네 | Yes, sir. |
(가희) 선생님, 바름이 가스 나왔는데 식이 진행해도 될까요? | Ba-reum has just passed gas. Can he have something to eat now? Sure, you can just order him some porridge. |
아, 네, 죽으로 신청해 주세요 | Sure, you can just order him some porridge. Let me just double-check first. |
저도 다시 한번 확인해 볼게요 | Let me just double-check first. |
감사합니다 | -Thanks a lot. -[mouse clicks] |
소아외과 턴 첫 주라 교수님이 이것저것 불쑥 물어보실 거야 | It's your first week in here, so Professor Ahn will ask you some questions. |
시온이 공부는 좀 했어? | so Professor Ahn will ask you some questions. Did you study Si-on's chart? |
이시온, 750g 미숙아로 태어나서 | Lee Si-on. Born prematurely, at 750 grams. |
현재 3개월 넘게 NICU에 있는 아기인데 | He's been in the NICU for over the last three months. Furthermore, he received an ileostomy two weeks after birth due to NEC. |
NEC, 괴사성 장염으로 | Furthermore, he received an ileostomy two weeks after birth due to NEC. |
태어난 지 2주 만에 일리오스토미 수술 했고 | Furthermore, he received an ileostomy two weeks after birth due to NEC. |
체중 3kg으로 늘었을 때 장루 집어넣는 수술 했습니다 | And underwent another surgery to fix the stoma when he reached three kilos. |
(지우) 오, 제법인데? | [Ji-u] Ooh. You're pretty good. |
(정원) 갈까요? | -[Jeong-won] Shall we? -[Hong-do] Yes. |
(홍도) 네 | -[Jeong-won] Shall we? -[Hong-do] Yes. |
아, 네, 네 [아기 울음이 들린다] | Right, yes. |
예은이 오늘 기분 좋아요 | That's right. Ye-eun's in a good mood. |
(간호사8) 잘 울지도 않고 잠도 잘 자요 | [nurse] She didn't cry and she slept well. |
[다가오는 발걸음] | With regular bowel movement. |
변도 잘 봤고요 | With regular bowel movement. |
[카드 인식음] | STAFF ONLY |
[저마다 인사한다] | STAFF ONLY |
(정원) 어… | |
오늘 G튜브 드레인 얼마나 나왔어요? | What was the G-tube drainage reading today? |
(간호사9) 어제 140이었는데 오늘 70 나왔습니다 | It was 140 yesterday, but it's gone down to 70. |
(정원) 아, 많이 좋아졌네요 | Ah, well, that's great then. |
(정원) 아이고 민솔이 손 타서 어떡해요? | [Jeong-won] My gosh, every time that I come down here, |
올 때마다 안고 계시네 | I see you holding Min-sol in your arms. |
(간호사10) 눕히면 바로 울고 안으면 바로 생글생글해요 | I don't want her to cry. She smiles the moment I pick her up. |
[정원이 피식 웃는다] | [chuckles] |
(정원) 아이고, 고생하세요 | Oh, wow! -Take it easy, okay. -[both chuckle] |
[정원이 살짝 웃는다] | -Take it easy, okay. -[both chuckle] |
어? 그래도 이제 막 밀어내진 않네요 | Oh, well, I can see that Si-on isn't pushing it away. |
(간호사11) 네 오늘 한두 모금 빨기도 했어요 | No, Si-on had a few sips today. |
(정원) 오 [정원이 살짝 웃는다] | Oh. |
(간호사11) 오늘 저녁에 한 번 더 시도해 보려고요 | I'm going to try one more time this evening. |
잘하면 오늘 30cc 정도는 먹을 수 있을 거 같아요 | For today, I think we can try to aim for a 30cc intake. |
[놀란 숨소리] | Mm. |
(홍도) 아유 [홍도가 아기를 어른다] | How cute. [clicks tongue, chuckles] |
(정원) 장홍도 선생님 | All right, Hong-do. |
시온이 NEC 수술도 하고 장루 안으로 넣어 주는 수술도 했는데 | Si-on underwent surgery for NEC and had another surgery to fix the stoma. |
이런 아기일 경우에는 퇴원 때까지 어떤 걸 주의 깊게 살펴봐야 할까요? | In neonatal cases just like this, can you tell me what you need to pay attention to? |
(홍도) 어… | Ah… |
죄송합니다 | I'm sorry, Professor. |
장 수술 했으니깐 아기 배 관찰하면서 복부 팽만 증세가 있는지 | The baby had abdominal surgery, so you must observe the abdomen for stomach inflation. |
(정원) 지금 충분한 양을 섭취하고 있는지 | You also need to make sure that the baby's eating well, |
변은 잘 나오는지 | having regular bowel movements, |
그리고 체중 증가가 잘 이루어지고 있는지 | and you also have to monitor the baby's weight too. |
이 네 가지를 가장 중요하게 살펴봐야 돼요 | These are the four most important things to take note of. |
네, 교수님, 죄송합니다 | Yes, Professor. I'm very sorry. |
내일은 다른 거 물어볼게요 | And it'll would be something else tomorrow. |
- 수고하세요 - (간호사11) 네 | -Take it easy. -Thank you. |
[잔잔한 음악] | [light music] |
[아기 울음] | -[Si-on cries] -[nurse gasps] |
(간호사10) 아이고 | -[Si-on cries] -[nurse gasps] |
아이고, 오구오구 오구오구 | Oh, gosh. Oh, my goodness. |
(여자3) 민솔아, 엄마 왔어 | [Min-sol's mother] Min-sol, Mommy's here. Why are you crying, hm? |
왜 울어, 왜 울어, 응? | [Min-sol's mother] Min-sol, Mommy's here. Why are you crying, hm? |
민솔아, 엄마야, 엄마, 응? | Min-sol. It's me, your mother. Hm? Are you hungry? |
배고파서 그래? | Min-sol. It's me, your mother. Hm? Are you hungry? |
[여자3의 한숨] | [babies crying] |
우리 애도 좀 안아 주시지 | Can you hold my baby too? Min-sol keeps crying. |
우리 애도 이렇게 우는데 | Can you hold my baby too? Min-sol keeps crying. |
(간호사10) 좀 전까지 민솔이 안고 있었어요 | I was holding Min-sol until just now. |
계속 한 아기만 안고 있을 순 없어서… | I can't hold just a single baby the whole day. |
(여자3) 아는데, 저도 알죠 | Yes, I know. I understand that. |
하, 그래도, 참 | [sighs] But still… |
민솔아, 왜 울어, 응? | Hey, Min-sol, why are you crying, hm? |
[간호사10의 한숨] 민솔아, 뚝 | [Min-sol's mother] Oh, Min-sol. Sweetheart. Mm. |
응 [간호사10이 아기를 어른다] | [Min-sol's mother] Oh, Min-sol. Sweetheart. Mm. |
(석형) 송화 노래 정했대? | Has Song-hwa picked a song yet? |
(익준) 어, 환장해 | [Ik-jun] Yeah, don't get me started. Hey, it's only twice a year, just let her have her way. |
야, 2년에 한 번인데 하루 정도는 참아 줘야지 | Hey, it's only twice a year, just let her have her way. |
제목이 뭔데? | What's the song called? |
[흥미로운 음악] [정원의 성난 숨소리] | |
(정원) 너 안 말렸어? | And why didn't you stop her? She can't even sing the first line. |
첫 소절부터 안 올라갈걸? | She can't even sing the first line. |
(익준) 말렸지! | I tried to ask her! I threatened her and treated her to lunch. I did my best. |
협박도 하고 밥도 사 먹이고 할 거 다 했어, 나 | I threatened her and treated her to lunch. I did my best. |
(정원) 하, 근데? | I threatened her and treated her to lunch. I did my best. And then what? She says it has to be this. You try talking to her. |
곧 죽어도 그 노래 하겠대 네가 가서 말려 봐 | She says it has to be this. You try talking to her. |
야, 네 말도 안 듣는데 내 말을 듣겠니? 하 | If she ignored you, then what chance do I have? |
요즘 송화 스트레스 많이 받아 3분 40초만 참자 | She's really stressed. We can suck it up for a couple of minutes. |
올림픽 때마다 부르라고 할 걸 그랬나 봐 | We should've timed it with the Summer Olympics. Who knew two years would fly by this fast? |
2년이 이렇게 빨리 돌아올 줄 몰랐다, 야 | Who knew two years would fly by this fast? |
[한숨] [휴대전화 벨 소리] | -[sighs] -[cell phone ringing] |
(석형) 어, 민하야 [정원의 한숨] | Hey, Min-ha. |
(익준) 어? | -What? -Hey. |
(석형) 중간 정원, 왜? | I'm in the center garden. What? |
어 | Okay. |
[통화 종료음] | [phone beeps] Hey, aren't you gonna return Chuchu's feelings? |
(익준) 야, 너 아직 추추 선생님 마음 안 받아 줬어? | Hey, aren't you gonna return Chuchu's feelings? [chuckles] Now that's our Cupid's next project. |
[피식 웃는다] | [chuckles] Now that's our Cupid's next project. |
오작교가 이번엔 저리로 갔구먼 | [chuckles] Now that's our Cupid's next project. |
떽, 너 진짜 추추 놓치면은 너 진짜 왕킹똥멍청이야 | Hey, you… you listen to me. If you lose Chuchu, then you're gonna be the biggest idiot ever. |
[정원의 웃음] | [laughs] |
(석형) 어 | Hey. |
[웃음] | [pants] Uh… [chuckles softly] |
어, 혼자 계신 게 아니었네요? | Ah, hello. I thought you were alone. |
(익준) 어떻게, 지금이라도 꺼져 주랴? | Oh, did you want to be alone? |
아니요, 아니요, 아닙니다 | Oh, no, no, please stay. |
- (익준) 안 내면 진다, 가위바위보! - (정원) 보! | Rock-paper-scissors. Ready or not? |
[정원의 탄성] (익준) 빠지고 | -Rock! Yes! -Hold on. |
- (익준) 가위바위보, 가위바위보! - (정원) 보, 보! | -Rock-paper-scissors! Rock-paper-scissors! -[grunting] |
[익준의 환호성] [정원의 탄식] | -[Jeong-won] Oh! -[Ik-jun] Yeah! |
[익준의 힘주는 신음] | [Ik-jun chuckles] -[Seok-hyeong] Thank you. -[Min-ha chuckles] |
(석형) 고마워 [민하의 웃음] | -[Seok-hyeong] Thank you. -[Min-ha chuckles] |
(익준) 추 | Chu. |
이긴 사람이 먹는다고 한 적 없는데요 | Well, I never said that I'd give it to the winner. |
진 사람이 먹는 게임이에요 | It's the loser who gets the ice cream. |
(정원) 어, 그럼 다시 해 지는 가위바위보 | Oh, let's do it again. The loser gets it. |
안 내면 술래… | Rock-paper-scissors! [grunts] |
(익준) 그만해 | That's enough. She's never gonna give it to us. |
백날 해 봐라, 우리가 먹을 수 있나 | That's enough. She's never gonna give it to us. |
잘 먹을게 | Thanks for the ice cream. |
네, 그럼 | Sure. See you later. |
[민하가 살짝 웃는다] | Sure. See you later. |
- (익준) 아, 추민하 선생 - (민하) 네? | -Oh. Hey, Dr. Chu. -Yes? |
(익준) 저번에 내가, 그, 이거 줬었나? | -Oh. Hey, Dr. Chu. -Yes? Was I able to give you this last time? |
이거, 이거, 이거 [발랄한 효과음] | You know, this. |
[민하의 어색한 웃음] | [laughs] |
[익준의 웃음] | |
(민하) 교수님 | Ah, Professor. |
[발랄한 음악] | Ah, Professor. [both chuckle] |
[웃음] | [both chuckle] |
[석형의 웃음] | [laughs] |
[한숨] | [sighs] |
석형이가 원래 그렇게 리액션이 큰 사람이었나? | Hey, was Seok-hyeong always that expressive in the past? |
야, 너도 봤지? | -You saw that, didn't you? -I sure did. |
봤지 | -You saw that, didn't you? -I sure did. |
신생아도 그렇게 맑게는 안 웃을 거다 | I've never seen a smile like that on a baby. |
[정원이 피식 웃는다] | [scoffs] |
(익준) 야, 설마 석형이 자기 마음 정도는 알겠지? | Seok-hyeong must know how he feels about her, right? |
아, 너랑 겨울이는 그래도 자기 마음들은 정확히 알고 있었는데 | I mean, you and Gyeo-ul at least knew you had feelings for each other. |
석형이 곰탱이 새끼는 그것도 모를까 봐 | But what if that bear has no idea how he feels? |
아유, 내가 애가 너무 타 | But what if that bear has no idea how he feels? It's making me anxious, man. |
석형이 알아 | No, Seok-hyeong knows. |
석형이 정확하게 알고 있을 거야 | I'm sure he knows exactly how he feels. |
(정원) 지금도 아마 엄청 고민 중일 거고 생각 중이겠지 | I bet that he is racking his brain right now, just trying to figure out what to do. |
행동도 느린데 그 새끼 생각하는 것도 겁나 느려 | He's slow at everything, and tends to take his time to mull things over. |
[익준의 헛웃음] | My gosh. Unbelievable. [chuckles] |
느려도 아마 이후까지 생각하고 그거까지 정리해서 시작하려고 할 거야 | It may take a while, but I'm sure he's even thinking about the consequences and wants to sort it out first. |
뭐, 여기저기 넘어야 할 산들도 많고 | They have so many hurdles to overcome too. |
네가 보기엔 얼마나 걸릴 거 같냐? | So tell me, how long do you think he'll take? |
[숨을 씁 들이켠다] | Not long. |
곧 | Not long. |
아까 표정 봤잖아 | You saw that look on his face, it's already game over. |
게임 끝났지, 뭐 | You saw that look on his face, it's already game over. |
(익준) 으이그 [정원의 웃음] | -My goodness. -[Jeong-won laughs] |
[잔잔한 음악] | ["In Front Of The Post Office In Autumn" by Kim Dae-myung playing] |
[피식 웃는다] | |
[한숨] | [sighs deeply] |
(준완) 배준성 환자 잘 지켜봐라 | Keep an eye on Bae Jun-seong. |
하트 페일리어 심해지면 바로 연락하고 | And call me if the heart failure worsens. We'll expedite the surgery. |
수술 빨리해야 할 수도 있어 | And call me if the heart failure worsens. We'll expedite the surgery. |
네, 바로 연락드리겠습니다 | Okay, I'll call you right away. |
- 고생해 - (창민) 네 | -Thank you. -[Chang-min] Sure. |
(재학) 교수님 [준완의 놀란 신음] | -Professor Kim! -[Jun-wan] Oh, God! |
[피식 웃으며] 내일 토요일인데 뭐 하세요? 밴드 있으세요? | -Professor Kim! -[Jun-wan] Oh, God! Tomorrow's Saturday. Do you have your band practice? And where on earth were you hiding? |
(준완) 넌 대체 어디 있다 나타나는 거야? | And where on earth were you hiding? I follow you around wherever you go. |
(재학) 교수님 뒤를 항상 밟고 있죠 | I follow you around wherever you go. |
(준완) 끔찍한 소리 하고 있네, 쯧 [엘리베이터 문이 열린다] | That is so creepy. [clicks tongue] |
[엘리베이터 문이 닫힌다] | |
이번 주는 밴드 없어 | -We're not practicing this week. -Do you want to go hiking tomorrow? |
(재학) 그럼 내일 등산 가실래요? | -We're not practicing this week. -Do you want to go hiking tomorrow? Hiking? |
웬 등산? | Hiking? I just joined a hiking club. |
(재학) 저 등산 동호회 들었잖아요 | I just joined a hiking club. It's really cool. |
지원 짱이에요 | It's really cool. They give you food, clothes, and even a backpack. |
밥도 주고 옷도 주고 배낭도 주고 | They give you food, clothes, and even a backpack. |
그리고 산 타는 거 그게 은근 희열 있더라고요 | And hiking is super fun. It's like an adventure. |
내일 어차피 집에서 멍때리실 거면 저랑 같이 등산 가시죠 | If you're just going to veg out at home, let's go hiking instead. |
뭘 때려? | If I what? |
제, 제가 멍이란 말을 뱉었나요? | Did I… did I just say "veg out", Professor? |
(준완) 어, 뱉었어 | Yes. yes, you did. |
나 그리고 내일 중요한 약속 있어 | And besides, I have important plans tomorrow. |
- (재학) 몇 시에? - 6시에 | -[Jae-hak] What time? -6 p.m. |
- (재학) 어디서요? - 가로수길 | -Where? -Garosu-gil. |
[익살스러운 효과음] | -[quirky music] -[groans softly] |
(준완) 그, 내가, 내가 왜 이런 걸 너한테 얘기하지? | Why am I telling you all these things? |
외로우시니깐 | -You're just lonely. -No, I'm not. |
(준완) 안 외로워 [엘리베이터 도착음] | -You're just lonely. -No, I'm not. -[elevator door opens] -[Jun-wan] Mm. |
[엘리베이터 문이 열린다] | -[elevator door opens] -[Jun-wan] Mm. |
(재학) 6시면 산에 갔다 가시면 되겠네 | [Jae-hak] Eh, if it's at 6 p.m, we can go before that. |
오전 반나절 코스예요 | We'll go in the morning. We'll go early so you can be there by 6 p.m. |
오전에 산 타고 오후에 약속 가시면 되죠 | We'll go early so you can be there by 6 p.m. |
(준완) 나 마흔둘이야 | Come on, I'm already 42. |
전 마흔하나 | I'm 41. |
나 이제 늙어서 하루에 스케줄 두 개 못 해 | I'm too old. I can't do two different things at once. Just go by yourself, hm? Seriously. |
내일 너 혼자 가, 응? | Just go by yourself, hm? Seriously. |
그리고 안녕 | Just go by yourself, hm? Seriously. And goodbye. I don't want to see you again today. |
제발 오늘은 그만 보자 | And goodbye. I don't want to see you again today. |
[익살스러운 음악] | [quirky music] |
[경쾌한 음악] | [both panting] |
[탄성] | -Hmm. -[bowl clanks] |
[익순의 탄성] | -Is it good? -Hmm. |
- (왕 이모) 맛있어요? - (익순) 음 | -Is it good? -Hmm. |
[익순의 놀란 숨소리] | |
우주야, 너 왜 이렇게 젓가락질을 잘해? | U-ju, you're using those chopsticks like a pro. |
뭐야, 너무 잘하는데? | U-ju, you're using those chopsticks like a pro. When did you get so good? |
[익순의 놀란 숨소리] | -[Ik-sun] Hmm. -[door opens] [door closes] |
(익순) ♪ 젓가락질 잘해야만 밥을 먹나요 ♪ [익순의 추임새] | ♪ You don't have to be good At chopsticks so you can eat ♪ |
(익준) ♪ 잘 못해도 서툴러도 밥 잘 먹어요 ♪ | ♪ I'm not that good at using them But I can eat just fine ♪ |
(익순) ♪ 그러나 주위 사람 내가 밥 먹을 때 한마디씩 하죠 ♪ | ♪ Everybody around me always telling me When I'm eating my meal ♪ |
'너 밥상에 불만 있냐!' | ♪ Hey what's your problem, buddy? ♪ |
야, 1절만 해, 밥 먹어 | Hey, that's enough. Let's just eat. |
알았어 | All right then. |
- (익준) 내일 뭐 해? - (익순) 왜? | -You out tomorrow? -Why? |
내일 우주랑 한강 가서 자전거 타려고 하는데 같이 가자 | I want to go ride a bike with U-ju. Come with us. |
나 약속 있어 | -I've got plans. -What time? |
- 몇 시? - (익순) 6시 | -I've got plans. -What time? -At 6 p.m. -And where? |
- 어디서? - (익순) 가로수길 | -At 6 p.m. -And where? Garosu-gil. Hey, seriously! |
아, 진짜, 엄마보다 더해, 정말 | Garosu-gil. Hey, seriously! You sound worse than Mom. Stop prying into my private life. |
(익순) 내 사생활이야, 관심 끄세요 | You sound worse than Mom. Stop prying into my private life. |
알지? | -You know what to do. -What? |
뭘? | -You know what to do. -What? |
- 열나면? - (익순) 바로 해열제 | -For a fever. -Take the meds. |
- 그래도 안 떨어지면? - (익순) 바로 응급실 | -If it doesn't come down? -Go to the ER. |
(익준) 굿 | Good. |
나 이쪽은 오빠보다 전문가야 | I'm more of an expert than you are. I've been taking good care of myself. |
창원에서도 잘 관리했어 | I'm more of an expert than you are. I've been taking good care of myself. |
아, 걱정이 어떻게 안 돼? | But hey, come on, how can I not worry? Mom called again today. |
엄마 오늘도 전화 왔어 | But hey, come on, how can I not worry? Mom called again today. She told me to keep an eye on you since you were sick. |
너 요즘 컨디션 안 좋다고 잘 감시하라 그러더라 | She told me to keep an eye on you since you were sick. |
아이고, 내가 애입니까? | Hey, come on, I'm not a kid anymore. I know my situation better than anyone. |
제 병은 제가 제일 잘 알아요 | Hey, come on, I'm not a kid anymore. I know my situation better than anyone. |
오빠, 괜찮아 | Ik-jun, I'm doing okay. |
나 잘 컨트롤하고 있고 잘 관리하고 있어, 걱정하지 마 | I'm taking good care of myself, so you don't have to worry about me. |
[한숨] | [sighs] |
'옆집 아저씨와 밥을 먹었지' | ♪ I was just having dinner With my next-door neighbor ♪ |
(익순) ♪ 그 아저씨 내 젓가락질 보고 뭐라 그래 ♪ | ♪ And I got picked on For not using chopsticks correct ♪ |
♪ 하지만 난 이게 좋아 편해, 밥만 잘 먹지 ♪ | ♪ But I like the way I am And I'm eating just fine ♪ ♪ And I'm just the way I am Just mind your own time, time, time ♪ |
♪ 나는 나예요 상관 말아요, 요, 요 ♪ | ♪ And I'm just the way I am Just mind your own time, time, time ♪ |
아니, '청바지 입고서' | -♪ Hey look, even if I wear jeans ♪ -♪ Hey! ♪ |
[익순의 추임새] | -♪ Hey look, even if I wear jeans ♪ -♪ Hey! ♪ |
(익준) 예? '회사에 가도' | ♪ As long as I look neat ♪ |
그러니까, 아니, '깔끔하기만 하면' [익순이 손가락을 탁탁 튀긴다] | ♪ Then I know it would be just fine I'm gonna be all right ♪ |
♪ 괜찮을 텐데 ♪ | ♪ Then I know it would be just fine I'm gonna be all right ♪ ♪ In my summer clothes, hey! ♪ |
(익순) ♪ 여름 교복이 ♪ [익순의 추임새] | ♪ In my summer clothes, hey! ♪ |
♪ 반바지라면 ♪ | ♪ When in shorts, looks so nice Feeling cold, we'll beat the heat ♪ |
♪ 깔끔하고 시원해 괜찮을 텐데 ♪ | ♪ When in shorts, looks so nice Feeling cold, we'll beat the heat ♪ |
(익준) ♪ 사람들 눈 의식하지 말아요 ♪ [익순이 손가락을 탁탁 튀긴다] | [Ik-jun] ♪ Stop worrying about What others think ♪ |
[익순의 추임새] ♪ 즐기면서 살아갈 수 있어요 ♪ | [Ik-jun] ♪ Stop worrying about What others think ♪ -♪ It'll make your life more enjoyable ♪ -[Ik-sun whooping] |
♪ 내 개성에 사는 이 세상이에요 ♪ [익순이 함께 노래한다] | -♪ Don't lose yourself, just be yourself ♪ -♪ Just be yourself ♪ [both vocalizing] |
♪ 자신을 만들어 봐요 ♪ [익순의 추임새] | -♪ Be true to yourself, oh ♪ -[Ik-sun] Whoo-woo! ♪ You feel like dancing Go ahead and bust a move ♪ |
♪ 춤을 추고 싶을 때는 춤을 춰요 ♪ | ♪ You feel like dancing Go ahead and bust a move ♪ |
♪ 할아버지 할머니도 춤을 춰요 ♪ | ♪ Come on, Grandpa, Come on, Grandma Dance with me ♪ |
이모님, 춤 | Come on, Auntie! -♪ It don't matter if you're young ♪ -[both] ♪ Or if you're old ♪ |
♪ 그깟 나이 무슨 상관이에요 ♪ [익순이 함께 노래한다] | -♪ It don't matter if you're young ♪ -[both] ♪ Or if you're old ♪ |
[새가 지저귄다] | -[birds chirping] -[door opens] |
[문이 달칵 열린다] | -[birds chirping] -[door opens] |
[문이 달칵 닫힌다] | |
(준완) 약속 확인할게 | [Jun-wan] I'm just texting to confirm. We're meeting at six on Garosu-gil. No need to rush. |
6시 가로수길 | We're meeting at six on Garosu-gil. No need to rush. |
천천히 와 | We're meeting at six on Garosu-gil. No need to rush. |
[한숨] | |
[익준의 탄성] | Whoo! |
(익준) 아, 덥다, 더워 | Gosh, it was so hot today. [chuckles] |
[익준의 웃음] | Gosh, it was so hot today. [chuckles] Come on, son, come on. |
우주, 컴 온, 컴 온 | Come on, son, come on. [U-ju] Push this for me, Dad. |
(우주) 아빠, 밀어 줘 | [U-ju] Push this for me, Dad. |
(익준) 아유, 참 | [Ik-jun] Right. Here. |
가자 | [Ik-jun] Right. Here. |
[익준의 익살스러운 신음] | Let's go. Let's go. |
이모님, 물 좀 받아 주세요 | Auntie! Could you please run a bath for us? [grunts] |
[익준의 힘주는 신음] | [grunts] |
헬멧 | -[Ik-jun] Your helmet. -Professor Lee. |
- (왕 이모) 교수님 - (익준) 예 | -[Ik-jun] Your helmet. -Professor Lee. |
(왕 이모) 우주 고모 몸이 너무 안 좋아요 | -Yes? -It's U-ju's aunt, she isn't feeling so well. She's sick. |
많이 | She's sick. |
[무거운 음악] | [somber music] |
[한숨] | [sighs] |
약은 먹었지? | -Did you take your medication? -[Ik-sun] Yes, I took two. |
(익순) 어, 먹었어, 두 알 먹었는데 | -Did you take your medication? -[Ik-sun] Yes, I took two. It used to work right away, |
열이 안 떨어지네 전엔 바로 떨어졌는데 | but now I don't know why it doesn't work anymore. |
응급실 가자, 얼른 | I'll take you to the ER. |
(익준) 약속 취소하고 | [Ik-jun] You need to cancel your plans. |
어, 그래야지 | Yes, I think I should. |
오빠, 집 앞 병원으로 가자 | [sharp inhale] Can we go to the hospital nearby. It's large enough anyway. |
거기 병원도 커 보이던데 | Can we go to the hospital nearby. It's large enough anyway. |
준완이 너 한국에 있는 거 알아 | Jun-wan knows you're here in Korea. |
어, 준완 오빠가 얘기했어? 우리 만난 거 | Did Jun-wan tell you that he ran into me the other night? |
응, 고속버스에서 우연히 만났다 그러더라 | Mm. Yes, he told me that he ran into you on the bus. |
(익준) 그러니까 율제로 가 | Okay, let's go to Yulje. It's the weekend, and he's not on duty today. |
오늘 주말이고 준완이 오늘 당직 아니니까 | It's the weekend, and he's not on duty today. So I'm sure you won't run into him. |
준완이 만날 일 없어 | So I'm sure you won't run into him. |
[한숨] [잔잔한 음악] | [softly] Yeah. |
(익순) 오늘 약속 못 지킬 것 같아 | [Ik-sun] I don't think I can make it tonight. |
갑자기 몸이 안 좋아요 | I'm not feeling so well. |
미안해요, 오빠 | I'm sorry, Jun-wan. |
(익준) 열이 좀 떨어져야 될 텐데 | [Ik-jun] I hope her temperature goes down. |
(광현) 해열제에 안티까지 썼으니까 한번 지켜보자 | We gave her a fever reducer and dose of antibiotics. |
떨어질 거야, 한 시간밖에 안 됐어 | We gave her a fever reducer and dose of antibiotics. That should do it. It should go down soon. |
방에 가 있어 열 떨어지면 전화해 줄게 | Wait in your office. I'll call you when it goes down. |
(익준) 응 | Hm. [inhales sharply] |
잠깐 밖에서 바람 좀 쐬고 있을게 | I'm gonna step out for some fresh air. |
[광현의 한숨] | [sighs] |
(재학) 감사합니다 [택시 기사가 인사한다] | -[Jae-hak] Thank you so much. -[driver] Sure. |
- (재학) 안녕히 가세요 - (택시 기사) 네 | -Have a good evening! -[driver] You too. [Ik-jun] Hey! Hey! |
[익준의 탄성] | [Ik-jun] Hey! Hey! Oh, hey, Professor Lee. |
(재학) 어, 안녕하세요, 교수님 | Oh, hey, Professor Lee. |
[재학이 살짝 웃는다] | [both chuckle] |
등산하다 왔어? | -Did you go hiking today? -Ah. Yes. |
아, 예 | -Did you go hiking today? -Ah. Yes. |
다음 주 화요일에 수술하기로 한 환자 | My patient who has surgery next week isn't doing well, so I came to check. |
상태가 안 좋아졌다고 해서 왔어요 | My patient who has surgery next week isn't doing well, so I came to check. |
교수님은 주말에 어쩐 일이세요? | What are you doing here on a Saturday? |
오늘 김준완 교수님 만나기로 한 거 아니었어요? | I thought you were meeting Professor Kim today. |
아, 내가 주말까지 걔를 왜 봐? [웃음] | Why would I see him on the weekend? [chuckles] |
(재학) 어, 아, 저녁 약속 있으시다길래 | [Jae-hak] Oh, he told me he had dinner plans. |
당연히 동기분들 만나는 약속인 줄 알았죠 | I thought it would be with you and the others. |
아, 우리 서로 그렇게 죽고 못 사는 사이 아니야 | We don't love each other that much. Come on, man. [chuckles] |
[피식 웃는다] | [chuckles] -Go on. -Oh, okay. |
- 얼른 가 - (재학) 아, 예 | -Go on. -Oh, okay. |
(익준) 아, 잠깐만 | Oh. Hey, wait a sec. |
혹시 그 약속이 6시 약속이래? | Did he say he was meeting someone at 6 p.m.? |
예, 제가 알기론 | Yes, that's what I heard. |
장소는? | Do you know where? |
가로수길이요 | Garosu-gil. |
[재학이 피식 웃는다] | |
[잔잔한 음악] | [light music] |
[체온계 작동음] | [temperature device beeps] |
(익준) 이제야 좀 떨어졌네 | It's finally going down. -Stay until the IV bag runs dry. -Sure thing. |
(광현) 그래도 남은 수액은 다 맞고 가 | -Stay until the IV bag runs dry. -Sure thing. |
(익준) 그래야지 | -Stay until the IV bag runs dry. -Sure thing. We should do a CT scan too. I'll give her some antibiotics. |
(광현) 온 김에 CT도 좀 찍어 보고 | We should do a CT scan too. I'll give her some antibiotics. |
항생제는 챙겨 줄게 | We should do a CT scan too. I'll give her some antibiotics. |
그래, 고맙다 | Oh, thanks. Oh, man. |
(익준) 아이고 | Oh, thanks. Oh, man. |
오빠 아직도 안 갔어? | -[sighs] -What are you still doing here? |
어딜 가, 너 데리고 가야지 | Hey, come on. I have to take you home. |
왜 그래, 진짜, 나 택시 타고 가면 돼 | It's all right. I can just take a cab instead. |
아, 내가 알아서 할 테니까 너 좀 자 | I'll figure it out. Just get some sleep. |
그럼 오빠 방에 가 있어 | -Then wait in your office for me. -[hands fluttering] |
이거 다 맞으려면 시간 좀 걸린대 | -Then wait in your office for me. -[hands fluttering] The doctor said this will take a while. |
아이고, 알았어, 방에 있을게 | Oh, jeez, okay then. I'll be in my office. |
[익준이 피식 웃는다] | -[Ik-jun exhales sharply] -[curtain rattles opened] |
[커튼이 쓱 여닫힌다] | -[Ik-jun exhales sharply] -[curtain rattles opened] [curtain rattles closed] |
[한숨] | -[machine beeping] -[breathes deeply] |
[통화 연결음] | [phone line ringing] |
(준완) 어, 왜? | -[Jun-wan] Hey, what's up? -Where are you? |
(익준) 너 어디야? | -[Jun-wan] Hey, what's up? -Where are you? |
(준완) 집 | Home. Why? What's going on? |
뭐야, 무슨 일 있어? | Home. Why? What's going on? |
넌 어딘데? | -Where are you? -In the ER. |
응급실 | -Where are you? -In the ER. |
(준완) 응급실? | The ER? |
동생이 갑자기 열이 많이 나서 응급실 데리고 왔어 | My sister was running a fever, so I brought her to the ER. |
지금 수액 맞는 중이고 다행히 열은 내렸어 | She's getting an IV now. Her temperature has gone down. |
수액은 다 맞고 집으로 갈 건데 수액 다 맞으려면 약 한 시간 정도? | We'll wait for the IV to finish. So I guess we will be here for another hour. |
그 정도 걸릴 거 같아 | Something like that. |
동생이 옆에 있지 말라고 해서 난 지금 내 방이고 | I had to go to my office because I knew that she didn't want me there. |
광현이가 전화하면 내려가려고 | because I knew that she didn't want me there. But I'll go when they call me. |
그냥 그렇다고 | I'm just saying. |
듣고 있어? | Are you there? |
(준완) 어, 듣고 있어 | Yes, yeah, I'm here. |
끊는다 | I got to go. |
[통화 종료음] | [phone beeps] |
[잔잔한 음악] | [dramatic music] |
(희수) 교수님, 안녕하세요 | Hello, Professor. |
[익순의 한숨] | |
30분도 안 지났다고요 | Give me a break, it hasn't even been 30 minutes yet. |
교수님, 저 완전 멀쩡해요 | Ik-jun. I told you, I'm feeling fine. |
[잔잔한 음악] | [somber music] |
[떨리는 숨소리] | [gasps softly] |
괜찮아? | Are you all right? |
어, 뭘 잘못 먹었나 봐 | Yes. I must have eaten something bad. |
급체했는데 열도 막 나고 | I had indigestion then a fever too. |
[한숨] | [sighs] |
나 네 차트 다 보고 왔어 | I just read your chart, you know. |
아픈 거 왜 얘기 안 했어? | Why didn't you tell me about it? |
(익순) 우리 헤어지고 나서야 | [Ik-sun] It happened after we broke up. |
오빠하곤 상관없는 일이고 | And it has nothing to do with you. |
작년 3월이야 | It was in March last year. |
너 이 병원에서 CT, MRI 찍은 날짜가 작년 3월이라고 | You got the CT scan and MRI done here in March last year. |
거짓말한 거지? | You lied to me. |
세경이란 친구 | Your friend, Se-gyeong. |
(준완) 그거 거짓말이지? | [Jun-wan] That was all a lie. |
[휴대전화 알림음] | [phone chimes] |
(익준) 잘 있나 확인, 답 안 해도 돼 | [Ik-jun] Just checking up on you. No need to text back. |
[아련한 음악] | [breathes shakily] ["Is It Still Beautiful" by Seventeen playing] |
이거 설명 좀 해 줄래? | What's the meaning of this? |
(익순) 아, 깜빡했다 | [Ik-sun] Oh, I almost forgot. |
- 우주 굿 나이트 뽀뽀 하고 올게 - (익준) 어 | -I'll go give U-ju a goodnight kiss. -Okay. |
[익순이 중얼거린다] [익준이 피식 웃는다] | [Ik-jun chuckles] |
떨어지겠다 | She's gonna drop this. |
[문이 달칵 여닫힌다] | |
[마우스 클릭음] | [mouse clicking] |
(준완) 어플은 들어갔어? | [Jun-wan] Did you open the app? |
그, 너랑 통화하고 있잖아 노트북으로 하고 있어 | [stutters] I'm talking to you on the phone. I'm using my laptop. |
(준완) 아 | [Jun-wan] Ah. |
[마우스 클릭음] | 23:30 20 SEATS AVAILABLE 24:00 25 SEATS AVAILABLE |
자리가… [키보드 조작음] | Let's see here. |
[마우스 클릭음] | |
어, 자리가… | Okay. Hold on. |
(준완) 제일 빠른 걸로 | [Jun-wan] The earliest one. |
(익준) 제일 빠른 거? | The earliest one? |
어, 잠깐만 | Hold on a sec. |
어, 자리가… | Uh, is there a seat left? No, not for the earlier ones. |
없어, 어, 앞의 거는 | Uh, is there a seat left? No, not for the earlier ones. |
(준완) 그럼 그냥 아무거나 | Then it doesn't matter. |
(익준) 응 | Sure. |
[휴대전화 벨 소리] | [cell phone ringing] |
어, 얘기해 | -Hey, go ahead. -[Jae-hak] Hi, professor. |
(재학) 예, 교수님, 배준성 환자 | -Hey, go ahead. -[Jae-hak] Hi, professor. Bae Jun-seong's pulmonary edema is severe, |
폐부종도 심하고 소변도 잘 안 나와서 인공호흡기 걸었습니다 | Bae Jun-seong's pulmonary edema is severe, and he can't urinate. He's on a ventilator now. |
그래? 유린 아웃풋이 얼마인데? | Really? What was his last urine output? |
(재학) 지난 시간에 10cc밖에 안 나왔습니다 | The last time we checked, it was only 10cc. |
하, 갈게 | -I'm coming. -Sorry to rush you, Professor, |
(재학) 얼마나 걸릴까요, 교수님? | -I'm coming. -Sorry to rush you, Professor, |
죄송합니다 빨리 와 주셔야 될 거 같습니다 | but we need your help with this right now. |
1분 | On my way. |
[통화 종료음] | [phone beeps] |
우리 제대로 다시 얘기해 | We can talk some other time. |
알겠지? | All right? |
[잔잔한 음악] | [somber music] |
[한숨] | |
[겨울의 한숨] | [sighs] |
김필성 환자 아침에 봤지? | Did you check in on Kim Pil-seong? |
드레인 양이랑 황달 수치 어때? | How's his drainage and jaundice doing? |
네, 드레인은 150cc 나왔고 | Yeah, the drainage was at 150cc. |
빌리루빈 수치는 좀 떨어져서 3.2입니다 | -Bilirubin levels dropped a bit at 3.2. -Hm. |
(겨울) 응 | -Bilirubin levels dropped a bit at 3.2. -Hm. |
나도 확인했는데 많이 안 좋으시네 | I see. I checked it too. It doesn't look too good. |
- 김건 선생 - (건) 네? | -Dr. Kim Geon. -Yeah. He received a liver transplant three years ago, |
(겨울) 김필성 환자 3년 전에 간 이식하셨고 수술은 잘됐는데 | He received a liver transplant three years ago, and the surgery went well. |
이식 후 1년 뒤 담관 합병증으로 PTBD 시술하셨어 | Then a year later, he received PTBD due to biliary complications. |
6개월 동안 가지고 계시다가 제거 후 잘 지내셨는데 | We removed it after six months, and he was doing fine afterwards until the bile duct problem recurred two weeks ago. |
2주 전 담관 합병증 재발해서 입원하셨고 | until the bile duct problem recurred two weeks ago. Radiology tried doing PTBD three times with a four-day interval in between, |
영상의학과에서 PTBD를 4일 간격으로 3회 시도했는데 | Radiology tried doing PTBD three times with a four-day interval in between, but even their attempt failed. |
어제 한 세 번째 시술도 | but even their attempt failed. All because the guide wire couldn't pass through. |
가이드 와이어를 통과 못 하고 페일했어 | All because the guide wire couldn't pass through. |
지난주에 ERCP도 실패했는데 그럼 이제 남은 선택이 뭘까? | Even the ERCP failed last week. What other options do we have left? |
(건) 어… | Well… |
수, 수술 | Su… surgery. |
[피식 웃으며] 그래, 수술 | [chuckles] Yes. Correct. |
그게 뭐 어려운 질문이라고 | -It wasn't even a difficult question. -Right. |
(건) 네 | -It wasn't even a difficult question. -Right. All medical interventions failed, so the patient needs surgery. |
(겨울) 인터벤션으로 해결 못 했으니 수술을 해야 할 텐데 | All medical interventions failed, so the patient needs surgery. |
교수님이 수술 결정하시면 수술 이름은? | If we go right ahead with it, what's the name of the surgery? |
헤파티코제주노스토미 | Hepaticojejunostomy. |
네 | Right. |
교수님이 물어보실 수 있어 예상 질문이었어 | The Professor might ask you about it. I'm helping you prepare for it. |
네, 감사합니다 [밝은 음악] | Yes, thank you so much. [bright music] |
(익준) 안녕, 안녕 | [Ik-jun] Hi, guys. |
(사람들) 안녕하세요 | -[Gyeo-ul] Hello, Professor. -[Geon] Hello, Professor. |
(익준) 갑시다 | [Ik-jun] Let's go. |
(익준) 어제 시행한 PTBD도 실패를 해서 | [Ik-jun] The PTBD we tried yesterday also failed. |
음, 계속 PTBD를 시행해 볼 수도 있지만 | We can keep on trying, but then we run the risk of causing infections or bleeding. |
감염이나 출혈 위험이 있어요 | but then we run the risk of causing infections or bleeding. |
어, 지금 생각할 수 있는 건 수술인데 | Another thing we can try is surgery. |
마침 제가 오늘 수술이 없으니 빨리 해결하는 게 좋을 것 같습니다 | I happen to have no surgery booked today, so we should get it done soon. I think we can do it today. |
오늘 바로 수술하시죠 | so we should get it done soon. I think we can do it today. |
[한숨] | [sighs] So we're finally resorting to surgery? |
결국 하는 건가요, 선생님 | [sighs] So we're finally resorting to surgery? |
네, 뭐, 여러 번 들으셨겠지만 | Yes. I know you've heard this numerous times, non-surgical procedure used to work on obstructed bile ducts. |
담관과 담관을 연결해 놓은 게 자꾸 좁아져서 | non-surgical procedure used to work on obstructed bile ducts. |
이전엔 시술로 해결이 됐는데 | But I'm afraid that isn't the case anymore. |
이번에는 시술로는 힘들 것 같습니다 | But I'm afraid that isn't the case anymore. This is the only way that we can proceed. |
담관하고 장을 연결해 주는 수술을 할 겁니다 | We'll perform surgery to connect the ducts to the intestine. You can think of it as creating a new pathway. |
길을 새로 만들어 주는 거라고 생각하시면 돼요 | You can think of it as creating a new pathway. |
바로 하나요? | Will we do it now? |
(익준) 환자분 식사는 언제 하셨어요? | [Ik-jun] Ah, when was your last meal, sir? |
(여자4) 어제 저녁 식사 이후로 먹은 건 없어요 | Well, he's eaten nothing since dinner last night. |
다행이네요, 네 | Okay, great. Yes. |
설명드렸던 대로, 음 | As I have explained before, |
이식 수술이 잘돼도 | 20 percent of patients can experience complications, |
이식 환자의 20% 정도에게 | 20 percent of patients can experience complications, |
담관 합병증이 생길 수 있습니다 [무거운 음악] | even if the surgery went well. Usually we can treat them without surgery, but not in your case. |
보통은 시술로 해결이 되는데 | Usually we can treat them without surgery, but not in your case. |
환자분은 어렵네요 | Usually we can treat them without surgery, but not in your case. |
(익준) 빨리 해결해 주는 게 좋습니다 | [Ik-jun] So the sooner we treat this, the better. |
환자분 준비되시는 대로 수술 바로 진행하겠습니다 | We'll begin as soon as you ready. Your doctor will go over everything. |
자세한 건 주치의 선생님이 동의서 받으면서 설명해 드릴 겁니다 | We'll begin as soon as you ready. Your doctor will go over everything. Once you have signed the consent forms, we can then get started. I'll leave you to discuss this. |
- (익준) 오전에 바로 하자 - (겨울) 네 | -We'll do it tomorrow. -[Gyeo-ul] Okay. |
(익준) 마취과 어레인지하고 수술 시간 결정되면 알려 줘 | [Ik-jun] Call Anesthesiology, and let me know when you finalize the time. |
(겨울) 네 | -[Gyeo-ul] Got it. -Good. |
(익준) 김필성 환자가 받게 되는 수술은 뭐지? | Geon, can you tell me the name of this surgery? |
(건) 헤파티코제주노스토미입니다 | Hepaticojejunostomy. Ooh. |
(익준) 오 | Ooh. |
(겨울) 교수님 | Professor. Professor Shin Hui-seong in Radiology said he was going to Busan. |
영상의학과 신희성 교수님 오늘 부산 내려가신다고 하셨는데 | Professor. Professor Shin Hui-seong in Radiology said he was going to Busan. |
인트라오피 소노는 다른 분한테 부탁드릴까요? | Should I ask someone else for the intraoperative ultrasound? |
맞다, 이번 주 영상의학과 부산에서 학회 있다고 했지? | Oh, right, they have a conference meeting over in Busan this week. |
네, 순차적으로 내려간다고 했어요 | Yes, and they're taking turns to go there. Someone else is here, but he's not an abdominal radiologist. |
복부 전문은 아니지만 오늘 다른 분은 계십니다 | Someone else is here, but he's not an abdominal radiologist. |
(익준) 아, 그래도 신희성 교수님이랑 계속 같이 보던 환자인데 | Ah, but Professor Shin and I have been treating this patient together. |
출발하셨나? | [inhales sharply] Has he left already? |
일단 알았어 | [gasps] Well, anyway. |
(재민) 선배님 | [Jae-min] Chang-min! -[elevator door closes] -[hurried footsteps] |
[달려오는 발걸음] [엘리베이터 문이 닫힌다] | -[elevator door closes] -[hurried footsteps] Hey. Look who's here, my old high school buddy, |
(창민) 야, 나의 고등학교 직속 후배이자 | Hey. Look who's here, my old high school buddy, |
응급의학과 전공의 1년 차 연재민 선생이 우리 병동엔 어쩐 일로? | and first-year ER resident, Yeon Jae-min. So what brings you here? |
(창민) 감동인데? | [Chang-min] Oh. I'm impressed. You came to check in on the patient? |
환자 괜찮은지 보러 왔다고? | [Chang-min] Oh. I'm impressed. You came to check in on the patient? |
(재민) 네, 너무 궁금해서요 | [Jae-min] Yeah. I wanted to check on him. |
ER에서 엄청 힘들게 바이털 잡아서 수술실까지 보낸 분이거든요 | [Jae-min] Yeah. I wanted to check on him. We struggled to stabilize his vitals in the ER -but now he slated for surgery. -Just check his chart. |
(창민) 차트 보면 되잖아 | -but now he slated for surgery. -Just check his chart. I wanted to check up on him in person. |
(재민) 눈으로 직접 확인하고 싶어서요 | I wanted to check up on him in person. [chuckles] |
[창민의 탄성] | [chuckles] |
[재민과 창민이 피식 웃는다] | [both chuckle] |
(창민) 안녕하세요 | Good afternoon. |
안녕하세요, 선생님 | Good afternoon, doctor. |
식사는 하셨어요? | [gasps] Have you eaten yet? |
네, 먹었습니다 | Yes, I already have. Mr. Ko Ju-hyeong, how are you feeling right now? |
고주형 님, 오늘 컨디션 어떠세요? | Mr. Ko Ju-hyeong, how are you feeling right now? |
좋습니다 | I feel great. |
어제는 잠도 잘 잤습니다 | I slept very well last night. |
이게 다 선생님하고 김준완 교수님 덕분입니다 | I owe it all to you and Professor Kim Jun-wan's efforts as well. |
저이 생명의 은인이세요 | You saved my husband's life. |
[살짝 웃으며] 전 별로 한 게 없어요 | [chuckles] I didn't even do much. Professor Kim's just that amazing as a surgeon. |
김준완 교수님이 워낙 수술을 잘하시는 분이라 | Professor Kim's just that amazing as a surgeon. |
저는 옆에서 열심히 어시스트만 했습니다 | All I did was assist him during the surgery. |
(여자2) 남편이 그러더라고요, 선생님 | My husband told me something, doctor. |
마취 깨면서 정신 몽롱한데 | [Ju-hyeong's wife] When he was waking up from anesthesia, |
자기 두 눈에 얼굴 두 개가 뿌옇게 들어오더래요 | he saw two blurry faces looking straight at him. |
[창민이 살짝 웃는다] | [chuckles] He doesn't remember anything else, |
다른 건 한 개도 기억이 안 나는데 | He doesn't remember anything else, |
얼굴 두 개가 자기를 이렇게 지켜보는 건 생생하게 기억난다고 | but he vividly remembers two faces looking at him exactly the way you two are right now. [chuckles] |
[여자2의 웃음] | exactly the way you two are right now. [chuckles] |
마치 자기가 '인어공주'에 나오는 왕자님 같았대요, 선생님 | He said that he felt just like the prince in The Little Mermaid. |
[웃음] | [Ju-hyeong's wife sighs] |
'아, 나 이제 살았구나' | [Ju-hyeong's wife sighs] He thought to himself, "Oh, I'm still alive. These men saved my life." |
'이분들이 나를 구해 주신 분들이구나' 라고 생각이 딱 들면서 | He thought to himself, "Oh, I'm still alive. These men saved my life." And then, just as he was thinking that, |
그대로 다시 잠들었대요 | he fell right back to sleep. |
(창민) 아 | |
아, 그리고 사고 나신 날 | Oh, also the other professor of surgery |
외과 당직 교수님도 엄청 유명하신 분이신데 | Oh, also the other professor of surgery who was on duty that day is also famous. |
(여자2) 이익준 교수님요? | [Ju-hyeong's wife] Professor Lee Ik-jun, right? |
오늘 오전에도 다녀가셨어요 | Yes, he stopped by this morning. |
네 | I see. It's incredible that they happened to be on duty that day. |
어떻게 그날 딱 그 두 분이 당직이셨을까요? | I see. It's incredible that they happened to be on duty that day. |
환자분이 음주 운전 차량에 사고당하신 건 | It's so awful that your husband was hit by a drunk driver. |
정말 최악의 재수 없는 날이셨는데 | I'm very sorry that that had to happen to him. |
또 수술은 최고의 행운이 겹치고 겹치셔서 받으셨어요 | But he really was very lucky that the surgery turned out all right. And it's all thanks to what you did. We will never forget this. |
이게 다 선생님들 덕분이에요 | And it's all thanks to what you did. We will never forget this. |
평생 안 잊을게요 | And it's all thanks to what you did. We will never forget this. |
[살짝 웃는다] | [chuckles softly] |
(창민) 아, 그리고 여긴… | Oh, and this is… |
[멋쩍은 웃음] | |
(익준) 벌써 출발하셨어요? | Have you left already? |
(희성) [작은 목소리로] 어, 고속버스 안이야 | [Hui-Seong] Yeah, I'm on the express bus right now. |
방금 고속 도로 탔어, 왜? | We just got on the highway. Why? |
(익준) 아이고 | Oh, boy. What's going on? |
(희성) 아, 무슨 일이야? | What's going on? |
(익준) 교수님, 김필성 환자 결국 수술하게 됐어요 | Professor Shin, it's about Kim Pil-seong. He needs surgery. |
(희성) 그래? | Really? |
두 시간 정도 후에 헤파티코제주노스토미 하려고 하는데 | We're going to perform a hepaticojejunostomy in two hours. |
수술 중에 초음파 좀 볼 수 있을까 했죠 | I was hoping you'd be able to monitor the ultrasound. |
(희성) 어, 갈게 | [Hui-seong sighs] I'll come over now. Wait. What? How? You're already on the highway, aren't you? |
(익준) 아이고, 어떻게 와요 고속 도로 탔다면서 | Wait. What? How? You're already on the highway, aren't you? |
(희성) 고속버스 돌리면 되지, 뭐 | I'll make the bus turn around. |
아이고, 하여튼 정말, 진짜 | Oh, gosh. It's all right. It's all right. |
(익준) 알겠습니다 예, 제가 뭐, 어떻게 잘 볼게요 | I'll figure it out. I have no choice anyway. |
어쩔 수 없죠, 뭐 | Have a safe trip, okay? All right, see you soon then. |
조심해서 내려가세요 | Have a safe trip, okay? All right, see you soon then. |
- (희성) 알았어 - 네 | -All right. -Bye. |
[통화 종료음] | [breathes deeply] |
[한숨] | [breathes deeply] [puffs] |
[의료 기기 작동음] 아유 | |
[아기 울음이 들린다] | Look at you. |
오구, 잘 먹네 | Look at you. |
[웃음] | -[chuckles softly] -[Si-on cooing] |
시온이 이제 잘 먹네 | You're eating so well, Si-on. [chuckles] |
[웃음] | You're eating so well, Si-on. [chuckles] |
[정원의 웃음] | |
시온이 오늘 벌써 300cc 먹었다면서요? | I heard he already had 300cc today. |
(간호사11) 네, 이거 다 먹으면 350cc예요, 교수님 | Yes. And after this, it'll be 350cc. |
[놀란 숨소리] | [gasps] |
시온이 어머니한테 이 기쁜 소식을 얼른 전해 드려야겠네요 | We should tell Si-on's mother. She'll wanna hear the good news right away. |
(간호사11) 네 [정원의 탄성] | Yes. |
[밝은 음악] | [Jeong-won chuckles] |
[정원의 웃음] | [Jeong-won chuckles] [lively music] |
고주형 환자? | Patient Ko Ju-hyeong? The one who had emergency surgery? |
응급 수술 한 환자분? | Patient Ko Ju-hyeong? The one who had emergency surgery? |
[잔잔한 음악이 흘러나온다] 예 | Yes. I had no idea until Hyo-ju told me. |
저도 어제 효주가 얘기해서 알았어요 | Yes. I had no idea until Hyo-ju told me. |
알고 보니까 와이프 친한 친구의 남편이더라고요 | Turns out, he's the husband of one of her closest friends. |
저도 그 친구 얼굴은 이번에 처음 봤어요 | It's a close friend that I had never met before. I only heard about it now. She was so flustered that |
나도 어제 들었어 | I only heard about it now. She was so flustered that |
걔도 너무 정신없으니까 | I only heard about it now. She was so flustered that |
남편 일반 병실로 옮기고 나서야 나한테 전화했더라고 | she couldn't call me until her husband moved to a regular ward. |
자기도 지금 생각났다고 | She only thought of me then. |
(효주) 근데 자기야 그 친구가 궁금한 게 한 개 있대 | Oh, but honey, she's so curious about something, though. |
어, 어떤 거? | Oh, what is it? |
아니, 이제 좀 정신 차리고 보니까 | She realized that her husband had undergone two different surgeries at the same time. |
남편이 수술을 두 개나 동시에 받고 | two different surgeries at the same time. The ICU and the ER. |
중환자실에, 응급실에 | The ICU and the ER. |
지난 며칠이 주마등처럼 지나가더래 | Past few days flashed before her eyes. |
그러면서 나한테 좀 물어봐 달래 | And she asked me to ask you about something. |
지난 며칠간 그 많았던 위기의 순간들 중에서 | Out of all the challenging situations in the past few days, |
언제가 제일 급박한 순간이었는지 | What do you think was the most critical moment? |
[재학의 고민하는 신음] | Hmm… |
(효주) 배 수술 할 때? | The abdominal surgery? Or the heart surgery? |
심장 수술? | The abdominal surgery? Or the heart surgery? -[cup clanks] -When was the most critical moment? |
언제가 제일 위기였어? | -[cup clanks] -When was the most critical moment? |
(재학) 그분 초응급이어서 매 순간 다 위기였던 거 같은데 | His case was a serious emergency, so every moment of it was critical. |
그래도 한 순간을 꼽자면… | But if I were to pick the most critical one… |
아, 어, 언제였을까요, 교수님? | Uh… What… what do you think, Professor? |
[벅찬 숨소리] | Is that true, Dr. Ahn? [sobs] |
[울먹이며] 정말요, 교수님? | Is that true, Dr. Ahn? [sobs] |
네, 이제 입으로 충분히 잘 먹어요 | Yes. Si-on can eat and swallow properly now. |
집에 갈 준비가 거의 다 된 것 같습니다 | It looks like it's almost time for her to go home. |
(정원) 내일까지 이 정도 페이스로 먹는 양 잘 늘어나면 | If she's still eating at this pace by tomorrow, then I'm certain that |
그다음 날에는 집에 데려갈 수 있을 거 같아요 | you two can finally take Si-on home the day after tomorrow. |
[여자5의 벅찬 숨소리] | [Si-on's mother chuckles] -Thank you so much, Dr. Ahn. -Thank you. |
- (여자5) 감사합니다, 교수님 - (남자2) 감사합니다 | -Thank you so much, Dr. Ahn. -Thank you. |
(여자5) 우리 시온이 | My Si-on is… |
태어나서 처음 집에 가는 거예요 | finally going home for the very first time. |
아이고 | My gosh. |
진짜 이게 다 교수님 덕분이에요 | We owe it all to you, Dr. Ahn. |
교수님 덕분에 우리 시온이 살았어요 | You saved Si-on's life. We can't thank you enough. [sobs] |
감사합니다 | Thank you very much. Thank you so much, Dr. Ahn. |
(여자5) 감사합니다, 교수님 | Thank you very much. Thank you so much, Dr. Ahn. |
사실 전 수술하고 하루에 한두 번 잠깐 5분 정도 보는 게 다였어요 | To tell you the truth, I've only been checking in for five minutes twice a day since the surgery. |
음, 나머지 23시간 55분은 | Then except for those five minutes, Si-on received care |
우리 니큐 간호사분들이 시온이 봐 주셨어요 | Then except for those five minutes, Si-on received care from the NICU nurses for 23 hours a day. |
(정원) 시온이 잘 회복되고 입으로 먹을 수 있게 된 것도 | I'm really glad Si-on is recovering and can swallow now, but 90 percent of the credit should really go to the nurses. |
[잔잔한 음악] 90% 이상은 우리 간호사분들 덕분입니다 | but 90 percent of the credit should really go to the nurses. |
감사 인사를 하신다면 그분들께 하시는 게 맞을 거 같아요 | Really, it's them that you should be thanking and not someone like me. |
- 네, 교수님 - (남자2) 네 | -You're right. We will then. -[Si-on's father] Okay. |
(정원) 그럼 | All right. |
- (남자2) 감사합니다 - (여자5) 감사합니다 | -[Si-on's father] Thank you. -[Si-on's mother] Thank you. |
[의료 기기 작동음] | [machine beeping] |
(익준) 이리게이션 주세요 | [Ik-jun] Irrigation, please. |
담즙 안 새는 거 같지? 잘됐지? | No bile leak, right? Everything good? |
(겨울) 네, 잘 연결된 거 같습니다 | [Gyeo-ul] Yes, the connection looks good, Professor. |
(익준) 초음파 볼게요 | Let's check the ultrasound. We're doing an intraoperative sono. |
인트라오피 소노 준비해 주세요 | Let's check the ultrasound. We're doing an intraoperative sono. [nurse] Okay. |
(간호사12) 네 [무거운 음악] | [nurse] Okay. [sighs] |
[익준의 한숨] | [sighs] |
(희성) 이 교수, 초음파 봐야지 [밝은 음악] | Professor, let's check the ultrasound. |
(익준) 교수님 | [Ik-jun] Professor Shin. |
(희성) 프리즈 | [Hui-seong] Freeze. |
아터리 괜찮고 | The artery looks good. |
혈관들도 | And so do all the vessels. |
괜찮네, 다행이다 | They all look good. I'm relieved. |
(익준) 네, 혈관 괜찮으니까 좋아지시겠네요 | [Ik-jun] Yes. The vessels are all okay, so he'll recover soon. |
(희성) 어, 좋아지셔야지 | [Hui-seong] Yeah, he should recover soon. |
응급실 | The ER. |
(준완) 처음 응급실에서 응급 처치가 잘 안됐으면 | He might not have made it, if he wasn't able to get |
환자분 돌아가셨을 수도 있었어요 | proper treatment in the ER. |
[옅은 탄성] | -Ah. -Our ER staff did a great job back then, |
응급의학과에서 응급 처치를 잘해 줘서 수술방까지 올 수 있었어요 | -Ah. -Our ER staff did a great job back then, so he made it to the OR. |
그래서 심장 수술도 장 수술도 잘할 수 있었고요 | That's why we were able to operate on both his heart and intestines. |
[차분한 음악] | That's why we were able to operate on both his heart and intestines. So if I were to pick the most critical moment, |
굳이 한 순간을 꼽아 달라고 한다면 | So if I were to pick the most critical moment, |
전 응급실입니다 | I'd have to pick the ER. |
흉부외과랑 외과 콜해, 얼른 | -Call the CS and Surgery. Now. -Yes, sir. |
(재민) 네 | -Call the CS and Surgery. Now. -Yes, sir. |
[한숨] | [sighs deeply] |
[의료 기기 작동음] | [machine beeping] |
[무거운 음악] | [suspenseful music] |
(광현) 하, 피 빠졌는데도 BP 70이네 | We drained some blood, but his BP is still 70. |
- (광현) 체스트 튜브 준비됐지? - (소예) 네 | Is the chest tube ready? [So-ye] Yes, sir. |
(광현) 이 환자 내가 정리할 테니까 나가서 다른 응급 환자들 좀 봐 줘 | Yeah, I'll handle this patient. Go take care of the other ER patients. |
손 모자라면 말하고 | Let me know if you need a hand. |
(소예) 네 | [So-ye] Okay. [Gwang-hyeon sighs] |
[광현의 한숨] | [Gwang-hyeon sighs] |
[긴장되는 음악] | |
[차분한 음악] | [mellow music] |
[광현의 한숨] | [machine beeping] |
[한숨] | [exhales deeply] |
[숨을 후 내쉰다] [밝은 음악] | [exhales deeply] |
교수님, 이익준 교수님 김준완 교수님 오셨어요 | Professor. Professors Lee Ik-jun and Kim Jun-wan are here. |
(광현) 네 | Okay. |
(익준) 교수님, 어떻게 오셨어요? | [Ik-jun] How did you manage to come back? |
나 진짜 기절하는 줄 알았잖아요 | I almost jumped out of my skin when you walked in. |
(희성) 에이, 당연히 와야지 오래 본 환자인데 | Hey, of course, I'd be here. It's my patient. |
내가 안 보면 누가 봐? | Who'd do it if not me? |
[피식 웃으며] 뭐 타고 오셨어요? | [chuckles softly] But how did you get back? |
기사님한테 사정 설명하고 | I'll explained the situation to them, I got off at the rest area, |
다음 휴게소에 내려서 콜택시 불러서 왔지 | I'll explained the situation to them, I got off at the rest area, then I had to call for a taxi. |
와, 진짜 | Wow! No way! [laughs] |
[웃음] | Wow! No way! [laughs] |
정말 | Seriously! |
너무 감사합니다 | Thank you so much. |
(희성) 너 때문에 안 오려고 하다가 환자분 때문에 왔어 | [munching] I didn't come here because of you. I did it for the patient. |
2년 넘게 같이 본 환자인데 나도 궁금하고 | We've been treating him for two years. I have to be here. |
PTBD 페일하는 거 보면서 걱정 많이 했어 | All the failed PTBD attempts, those had me worried. |
으이그 | My goodness. |
으이그! | [sucks teeth] Oh, you! |
(익준) 에이, 에이, 안 되겠다 아유, 진짜 | Wait, I should do something. Stay put. Okay, hold on. |
아, 가만히 계세요, 아이, 진짜 [희성의 시원한 신음] | Wait, I should do something. Stay put. Okay, hold on. -Okay. -All right. I'll… I'll give you a neck massage. |
목으로 가요, 이제 자, 이렇게, 이렇게, 이렇게 | I'll… I'll give you a neck massage. -Just like this. Okay, okay? -Yeah, yeah. |
어? 이제 두피, 자, 두피 | -Just like this. Okay, okay? -Yeah, yeah. -Now, a scalp massage. -No! Not the scalp. |
(희성) 야, 야, 야, 야 여기, 여기 하지 마 | -Now, a scalp massage. -No! Not the scalp. This hair cost me three million won. Come on! |
이거 3백만 원 주고 한 머리야 이거, 하지 마 | This hair cost me three million won. Come on! |
(익준) 거짓말 마, 아유, 무슨 | -Oh! Come on! You're lying. -Hey! |
(희성) 야, 야, 야, 서 봐, 서 봐 | -Come and stand here instead. -Oh, why? |
(익준) 아, 왜요? | -Come and stand here instead. -Oh, why? You served the ball, and I hit it like this. |
(희성) 자, 네가 서브 넣었잖아 | You served the ball, and I hit it like this. |
내가 받았잖아 [익살스러운 음악] | You served the ball, and I hit it like this. -Hm? -Ah… |
응? 근데 왜? [익준의 한숨] | -Hm? -Ah… -[sighs] -So what was the problem? You're gonna bringing that up again? |
(익준) 아, 그 얘기를 또 하세요 | You're gonna bringing that up again? |
아, 그때도 말씀드렸잖아 | I told you. In table tennis, you have to be able to take turns. |
탁구는 이렇게 번갈아 가면서 치는 거라고 | I told you. In table tennis, you have to be able to take turns. |
(희성) 그래, 너 치고 나 치고 너 치고 나 치고 | Yes! You and I kept taking turns. That's exactly what we did! What the! |
번갈아 쳤잖아! 근데? | Yes! You and I kept taking turns. That's exactly what we did! What the! |
[통화 연결음] [안내 음성] 연결이 되지 않아… | [dial tone trilling] [operator] The number you dialed is unavailable. |
[통화 종료음] [소예의 한숨] | [operator] The number you dialed is unavailable. |
(소예) 교수님, 아무래도 연재민 군이 잠수를 탄 거 같습니다 | Professor, it looks like Jae-min has gone AWOL all of a sudden. |
재민이 흡연실에 있는 거 내가 봤어 | I just saw him in the smoking room earlier. |
[마우스 클릭음] 예? 거기 있어요? | -What? Is he in there now? -Hm. |
이걸 그냥… | [murmurs] Oh. That little… |
(광현) 야, 야, 야, 야, 둬, 둬, 둬 | Hey, hey, hey! Just leave him be. |
생각이 많아 보이는 관상이더라 | He kinda looks like an overthinker to me. Why don't you go and let me talk to him instead? |
내가 가서 잘 달래서 데리고 올 테니까 넌 얼른 퇴근해라 | Why don't you go and let me talk to him instead? You should head back home now. |
(소예) 네 | Uh. Okay. |
[의료 기기 작동음] [아기 울음이 들린다] | NICU 1 |
(간호사11) 이게 뭐예요? | Oh, what's this? |
선생님이 싸 오셨어요? | Did you bring food from home? Oh, thanks! I was starving. |
아, 배고팠는데 | Did you bring food from home? Oh, thanks! I was starving. |
[피식 웃으며] 좀 있다가 같이 먹자 | [chuckles] Let's have it together later. |
최 선생님도 거의 다 왔대 | Dr. Choi is almost here too. |
네 | Okay. |
근데 도시락을 언제 싸셨어요? | Wait a minute, when did you have time to cook? |
오늘 저랑 하루 종일 여기 같이 계셨는데 | After all, you were here all day with me, weren't you? |
[풀벌레 울음] | Hmm… [laughs] |
(광현) 음 | Hmm… [laughs] |
[광현이 피식 웃는다] | Hmm… [laughs] [inhales deeply, clicks tongue] |
섭섭할 수도 있지 | I can understand why that hurt, really. I get what you mean. |
뭐, 그럴 수도 있겠네 | I can understand why that hurt, really. I get what you mean. |
(재민) 교수님은 안 그러셨어요? | Do you never feel that way, Professor? |
전 너무 속상하던데요 | I was really upset then. |
인어공주가 따로 없어요 | I felt like the Little Mermaid. |
[피식 웃는다] | [chuckles] "I've been in your shoes too. But you have to understand." |
나도 그런 적 있다 | "I've been in your shoes too. But you have to understand." |
속상해도 이해해라 | "I've been in your shoes too. But you have to understand." |
뭐, 이런 위로의 말을 해 줘야 하는데 | I know that I should be telling you this to comfort you. |
사실 나는 한 번도 그런 생각을 해 본 적이 없어 | But to be frank, I've never thought about it that way. |
결과만 좋으면 덩달아 좋은 거지 그게 누구 공인지가 뭐가 중요해 | I'm just happy whenever we get good results. It doesn't matter to me who gets the credit. |
(광현) 안 좋은 상황에서 응급 처치 잘돼서 | If we're able to give effective emergency treatment, |
환자 잘되면 그걸로 됐고 | and save the patient, then that's enough. |
그걸로 뿌듯하던데, 나는 | That's a good enough reward for me. |
우리가 뭘 바라고 환자를 보는 게 아니잖아 | We don't help patients and expect something back. |
그리고 환자가 그런 것까지 알 필요가 있을까? | And besides, do the patients even need to know all of that? |
우리가 할 수 있는 최선을 다하고 덩달아 환자 결과까지 좋으면 | All we need to do is to do our best. And if the patients recover because of that, then that when we know we did our job well. Right? |
우리는 그걸로 할 일 다 한 거야 | then that when we know we did our job well. Right? |
네 | Right. |
(광현) 재민아 | Look, Jae-min. |
그래도 마음속에 뭔가 섭섭한 게 남아 있다면 | If you're still hurt by that, I know you did a great job back there. |
내가 알아줄게 | That's the truth right there. |
내가 알아주고 | -[chuckles softly] -I know that you did, |
강소예 선생님, 치프 선생님 희수 선생님이 알아줄 테니까 | so does Dr. Kang So-ye, so does the chief, and so does Hui-su as well. You can count on that. |
섭섭한 거 다 풀고 | So you shake off that anxiety, |
빨리 들어가서 일해, 인마 | and get back to work, you brat. |
네 친구 세바스찬들 힘들어 | Sebastian and your other friends are swamped right now. |
[피식 웃는다] | [chuckles softly] |
네 [잔잔한 음악] | Yes, sir. |
[광현이 피식 웃는다] | [Gwang-hyeon chuckles] |
[광현의 한숨] | [sighs deeply] |
[광현이 피식 웃는다] | |
(간호사8) 배고프지? | -[nurse 1] You must be hungry. -[nurses gasp] |
[간호사들의 놀란 숨소리] (간호사11) 뭐예요? | -[nurse 1] You must be hungry. -[nurses gasp] [nurse 1] What is it? |
- (간호사9) 김밥, 맛있겠다 - (간호사8) 김밥? | [nurse 1] What is it? [nurse 2] It's gimbap. |
[간호사11의 탄성] - (간호사9) 그건 뭐예요? - (간호사8) 이거는 과일이네 | [nurse 2] It's gimbap. -Oh, wow! It looks so good. -[nurse 3] Oh, my gosh! |
[간호사들의 놀란 숨소리] | -Oh, wow! It looks so good. -[nurse 3] Oh, my gosh! -What's that? -[nurse 2] It's fruit. |
[간호사들이 대화한다] | -What's that? -[nurse 2] It's fruit. -What's this one? -[nurse 3] It looks amazing. |
(여자5) 늘 고생하시는 신생아 중환자실 간호사 선생님들 | [Si-on's mother] To all the nurses in the NICU who work so hard to help my daughter. |
[부드러운 음악] 엄마보다 더 엄마처럼 | Thanks to your team, who looked after my Si-on |
우리 시온이 돌봐 주신 덕분에 | as if she was your own child, she can now eat and swallow and has even gained weight. |
시온이 이제 입으로 우유도 잘 먹고 살도 많이 쪄서 | she can now eat and swallow and has even gained weight. I'm so happy that we can finally take Si-on home with us. |
건강하게 퇴원하게 됐어요 | I'm so happy that we can finally take Si-on home with us. |
많이 힘드셨을 텐데 | Thank you for everything. For the love and care that you've showed my daughter. |
긴 시간 동안 시온이의 가장 친한 친구이자 [간호사8이 재촉한다] | For the love and care that you've showed my daughter. And for being Si-on's best friend for such a long time. |
따스한 엄마가 되어 주셔서 감사합니다 | And for being Si-on's best friend for such a long time. |
[간호사8이 놀란다] | What's that? |
정말 고생 많으셨습니다 | [Si-on's mother] Thank you so much for all of your help. -[nurse 2] What's that? -We'll remember you forever. |
[간호사9가 궁금해한다] 잊지 않겠습니다 | -[nurse 2] What's that? -We'll remember you forever. We love you all so much. |
사랑합니다, 선생님 | We love you all so much. |
[새가 지저귄다] (로사) 종수야 | [Rosa] Jong-su. |
내가 아프고 나니까 알겠더라 | I realized something after this scare. |
(종수) 뭘? | [Jong-su] What? |
(로사) 너 아플 때 내가 너한테 했던 말들 | The things that I said, back when you were still ill, probably didn't comfort you at all. |
하나도 위로가 안 됐겠어 | back when you were still ill, probably didn't comfort you at all. [scoffs] What did you say back then? |
(종수) 네가 뭐라 그랬지? | [scoffs] What did you say back then? |
(로사) 거봐, 너 기억도 못 하잖아 | There, you see. You don't even remember. |
[함께 웃는다] | There, you see. You don't even remember. [both laugh] |
'인생에 왜 미련이 없냐' | [Rosa] "You really have no regrets in life? |
'이제 겨우 70인데 왜 그러고 사냐' | Come now, don't be like that. You're only 70." |
(종수) 아, 그래 그래, 그런 말 했던 거 같다, 응, 응 | [Jong-su] Ah, you're right, it's coming back to me now. |
(로사) 내가 아프니까 | [Rosa] You know, when I was sick, I refused to listen to what others were saying. |
다른 사람 말이 하나도 귀에 안 들어오더라 | I refused to listen to what others were saying. |
(종수) 다 그래 | [Jong-su] Everyone gets like that. |
사는 게 참 의미 없고 재미없다는 생각만 머릿속에 가득하고 | And all I could think about was how futile and boring life had become for me. |
아무 말도 귀에 안 들어와 | I couldn't listen to what anyone was saying. |
[로사의 웃음] | I couldn't listen to what anyone was saying. In the end, Rosa, I guess… |
그러니까 로사야 | In the end, Rosa, I guess… |
이제 잔소리는 그만하고 | you should stop nagging the people around you. Think about your life |
네 인생만 생각하고 하루하루를 아주 재미있게 살아 | Think about your life and happiness, and try to have fun every day of it. |
응, 그럴 거야 | Um, yes, I will. |
피아노 시작하니까 너무 좋아 | I'm so happy I got back into playing piano. |
진작에 시작할 걸 그랬어 | I'm so happy I got back into playing piano. -I wish I've done it sooner. -[chuckles] |
나도 시작하려고 | Honestly, I want to start something. |
(로사) 뭘? | What? |
네 피아노에 자극받아서 | You inspired me to do something. I want to… |
(종수) 나는 | You inspired me to do something. I want to… |
요리를 시작해 보려고 해 | I want to learn how to cook something. |
[함께 웃는다] | [both laugh] |
그런 의미에서 오늘 저녁은 내가 할게 | That said, let me make dinner this evening. |
[종수의 웃음] | [chuckles] |
너 오늘도 휴가 냈지? | Did you take the day off again? |
(종수) 응 | Yes. |
너 그러다 잘린다 | You'll get fired at this rate. |
[익살스러운 효과음] | [quirky music] -[exhales heavily] -Hey, seriously. What is wrong with you? |
야, 넌 애가 왜 그러냐? | -[exhales heavily] -Hey, seriously. What is wrong with you? |
너 은근 나태하고 게으른 거 알아? | You're such a lazy bum. Do you know that? |
[발랄한 음악] (로사) 야 | [Rosa] Hey, you took a day off last week as well, right? |
너 지난주에도 하루 휴가 냈고 | [Rosa] Hey, you took a day off last week as well, right? |
어제는 무릎 아프다고 일찍 퇴근하고, 어? | And you complained about your knee yesterday and left. Diligence is the only thing we can count on at this age. |
우리 나이에는 성실이 생명이야, 생명 | Diligence is the only thing we can count on at this age. |
야, 너 아침에 출근은 안 늦냐? | Do you at least get to work on time? |
그런 작은 거 하나하나 | If you can't even keep small promises like that, |
사소한 약속 같은 거를 못 지키고 그러면 너, 어? | If you can't even keep small promises like that, then nobody would want to work with you. -Hey! -[Jong-su grunts] |
젊은 사람이 나이 든 사람하고 일하기 싫어해 | [Rosa] And the youngsters certainly won't trust you either. |
너 그리고 설마 | And you had the goal to demand everyone attend your dinners on Friday? |
금요일 저녁에 회식 잡고 약속 잡고 그러는 거 아니지? | And you had the goal to demand everyone attend your dinners on Friday? |
(종수) 거기 돌 | -[Jong-su] Watch your step. -[Rosa] Hey, now. That's so inconsiderate. |
(로사) 야, 그거 똥매너래, 똥매너 | -[Jong-su] Watch your step. -[Rosa] Hey, now. That's so inconsiderate. |
주말에 요즘 다 밖으로 나간대 | You know everybody goes away on weekends. And they all leave on Friday nights. |
금요일 밤에 출발한다고 | You know everybody goes away on weekends. And they all leave on Friday nights. |
(종수) 야, 시커먼 구름 몰려온다 | [Jong-su] Gosh, look at those dark clouds. I guess it will start raining again. |
또 한바탕 내리겠는데? | [Jong-su] Gosh, look at those dark clouds. I guess it will start raining again. |
(로사) 오늘 소나기 자주 온댔어 | [Rosa] They said to expect rain all day long. |
(종수) 야, 빨리 가자 | [Jong-su] Let's hurry home. Oh, wait. Actually, let's take our time. |
아, 아, 아니다 천천히 가자, 천천히 가 | [Jong-su] Let's hurry home. Oh, wait. Actually, let's take our time. -What do you say? -[Rosa] Hey, I can walk well now. |
(로사) 야, 나 이제 잘 걸어 | -What do you say? -[Rosa] Hey, I can walk well now. |
(종수) 야, 야, 야, 야, 야 | [Jong-su] Hey, hey, hey. Wait. Oh, come on, you traitor! Don't leave me like this. |
아이, 같이 가야지 | Oh, come on, you traitor! Don't leave me like this. |
넌 의리도 없어? [로사의 놀리는 신음] | Oh, come on, you traitor! Don't leave me like this. -[Rosa] Whatever! -[Jong-su] Hey, wait! |
어어? 하여튼, 아이 [로사의 웃음] | -[Rosa] Whatever! -[Jong-su] Hey, wait! -[Rosa laughs] -Seriously. |
(익준) 어, 조심 | [Ik-jun] Be careful. |
(송화) 응? 응 | [Song-hwa] Hm. Oh. |
안 좋은 일이 다 안 좋은 것만은 아니더라 | Good things really can come out of bad times. |
(익준) 무슨 말이야? | What do you mean? |
(송화) 엄마가 아프니까 | Because of my mom's condition, all three of my brothers have been calling her every morning. |
오빠 셋이 아침저녁으로 엄마한테 전화한대 | all three of my brothers have been calling her every morning. |
[송화의 웃음] | [chuckles] |
우리 남매들이 막 그렇게 살가운 성격들이 아니거든 | My brothers and I are rarely ever that affectionate to them. |
무소식이 희소식인 성격들인데 | We use to saying, "No news is good news." But this weekend, we're actually gathering for a family meal. |
이번 주말도 가족들끼리 모여서 밥 먹기로 했어 | But this weekend, we're actually gathering for a family meal. That's only natural. [Ik-jun clicks tongue] |
(익준) 그렇게 돼, 쯧 | That's only natural. [Ik-jun clicks tongue] So, how's your mom doing? |
어머니는 좀 어떠셔? | So, how's your mom doing? |
(송화) 괜찮으셔, 받아들이시고 | She's okay. She's come to accept it. |
약도 잘 챙겨 드시고 외래도 열심히 다니셔 | She's been taking her meds, and she has even been coming in for her appointments. |
어? 비 떨어진다 | Oh, look, it's raining. |
(익준) 또? | Again? |
에이, 안 와 | Wait. No, it's not. |
(송화) 와 | It is. |
[송화와 익준의 다급한 신음] | [Ik-jun] Ooh. |
[익준과 송화의 비명] | [both chuckle] [Ik-jun] Hey. Come on. |
(익준) 어, 일로, 일로, 일로 | [Ik-jun] Hey. Come on. |
(송화) 아! 어떡해 | [Ik-jun] Hey. Come on. [both laugh] |
어떡해 | [both laugh] Oh, wait, wait, wait. Hey! |
(익준) 어, 야, 야, 야 여기 조, 조심해, 조심해, 조심해 | Oh, wait, wait, wait. Hey! -Be careful there. Be careful. -[Song-hwa] Wait! |
(송화) 어, 뛰어, 뛰어, 뛰어 | -Be careful there. Be careful. -[Song-hwa] Wait! [Song-hwa and Ik-jun laugh] |
[송화의 웃음] [부드러운 음악] | [Song-hwa and Ik-jun laugh] |
[송화의 멋쩍은 신음] | -[gentle music] -[both chuckle] |
[송화와 익준의 가쁜 숨소리] | [sighs] |
허들이야, 허들 허들 경기라고 생각해 | It's like a hurdle. It's like a hurdle race. |
(익준) 전방에 한 세 개 정도 더 있는데 | I see about three more over there. |
어, 알아서 | Well, can you do it? |
알아서 잘 넘도록 | You just gotta jump over them. Go! |
고! | You just gotta jump over them. Go! [gentle music] |
[송화가 숨을 카 내쉰다] | [Song-hwa exhales deeply] [Song-hwa clears throat] |
[송화의 헛기침] | [Song-hwa clears throat] [Song-hwa vocalizing] |
(송화) ♪ 아, 아, 아, 아, 아 ♪ | [Song-hwa vocalizing] |
[송화의 헛기침] | [Song-hwa vocalizing] [Song-hwa clears throat] |
[송화가 혀를 굴린다] | [warms up voice] |
♪ 마, 마 ♪ | [continues warming up voice] [vocalizing continues] |
[송화가 계속 목을 푼다] | [vocalizing continues] |
[준완의 한숨] | |
소, 송화야 | H… Hey, Song-hwa. |
지금 노래 바꿔도 돼 | We can pick something else now. We can play any other song you want us to play. |
우린 어떤 곡이든 바로바로 할 수 있어 | We can play any other song you want us to play. |
(송화) 싫어 | Nope. |
나 이 노래 부를 거야 | I'm going to sing this song. |
오늘 내 생일이잖아, 응 | It's my birthday after all. Mm. |
(석형) 해 | Okay. |
채송화, 파이팅 | Hey, Song-hwa. Go for it! |
[송화가 숨을 후 내쉰다] | [breathes deeply] |
[송화의 헛기침] | [clears throat] |
[신나는 음악이 연주된다] | ["You Have A Crush On Me" playing] |
(익준) 원, 투 | One, two! |
(송화와 익준) 원, 투, 쓰리, 포! | [both] One, two, three, four! |
[함께 노래한다] (송화) [불안한 음정으로] ♪ 워 ♪ | [off-tune] ♪ Woah, woo, woah, woo, woah ♪ |
♪ 워 ♪ | ♪ Woo, woo, woah ♪ |
♪ 넌 내게 반했어 ♪ | [in Korean] ♪ You've fallen for me ♪ |
♪ 화려한 조명 속에 빛나고 있는 ♪ | ♪ In the dazzling spotlight ♪ |
(친구들) ♪ 넌 내게 반했어 ♪ | [both] ♪ You've fallen for me ♪ |
♪ 웃지 말고 대답해 봐 ♪ | ♪ Don't just smile and answer me ♪ |
(친구들) ♪ 넌 내게 반했어 ♪ | -♪ You've fallen for me ♪ -♪ You've fallen for me ♪ |
♪ 뜨거운 토요일 밤의 열기 속에 ♪ | ♪ On this exciting Saturday night ♪ |
(친구들) ♪ 넌 내게 반했어 ♪ | -♪ You've fallen for me ♪ -♪ You've fallen for me ♪ |
♪ 솔직하게 말을 해 봐 ♪ | ♪ Just tell me honestly ♪ |
(송화) ♪ 도도한 눈빛으로 제압하려 해도 ♪ | ♪ You're playing hard to get To grab my attention ♪ |
♪ 난 그런 속임수에 속지 않아, 예, 예 ♪ | ♪ But I won't fall for it ♪ |
♪ 워 ♪ | ♪ Woah, woo, woah, woo, woah ♪ |
♪ 워 ♪ | ♪ Woo, woo, woah ♪ |
♪ 넌 내게 반했어 ♪ | ♪ You've fallen for me ♪ |
♪ 애매한 그 눈빛은 뭘 말하는 거니 ♪ | ♪ What are those eyes trying to tell me? ♪ |
(친구들) ♪ 넌 내게 반했어 ♪ | -♪ You've fallen for me ♪ -♪ You've fallen for me ♪ |
♪ 춤을 춰 줘 Come on, Come on ♪ | ♪ Dance for me, come on, come on ♪ |
♪ 내 눈과 너의 눈이 마주쳤던 순간 ♪ | ♪ The moment our eyes met ♪ |
(송화) ♪ 튀었던 정열의 불꽃들 ♪ | ♪ I felt the passionate spark ♪ |
(친구들) ♪ Oh, Stand by me ♪ | [all] ♪ Oh, stand by me Stand by me, stand by me ♪ |
♪ Stand by me, Stand by me ♪ | [all] ♪ Oh, stand by me Stand by me, stand by me ♪ |
(송화) ♪ 원한다면 ♪ | ♪ If you want me to ♪ |
♪ 밤하늘의 별도 따 줄 텐데 ♪ | ♪ I'll go take the stars Out of the sky for you ♪ |
(친구들) ♪ Oh, Stand by me ♪ | ♪ Oh, stand by me, stand by me Stand by me ♪ |
♪ Stand by me, Stand by me ♪ | ♪ Oh, stand by me, stand by me Stand by me ♪ |
(송화) ♪ 내 볼에다 입 맞춰 줘 ♪ | ♪ Kiss me on the cheek ♪ |
♪ 오, 예 ♪ | ♪ Oh, yes! ♪ |
(송화) ♪ 있으면 소개시켜 줘 ♪ | [singing] |
[송화의 헛기침] | [clears throat] |
♪ 좋은 사람 있으면 소… ♪ [휴대전화 알림음] | -♪ Introduce me to someone nice ♪ -[cell phone beeps] |
[놀란 숨소리] | [gasps] |
(익준) | [Ik-jun] Can we meet? I have something for you. |
[송화의 신난 신음] | [giggles] |
[웃음] | |
[숨을 후 내쉰다] | [exhales deeply] |
[헛기침] | [clears throat] |
[입소리를 쯧 낸다] [휴대전화 조작음] | |
(송화) 잠깐 보자고? | [Song-hwa] You wanna meet up? |
그래 | Sure. |
어디로 가? | Where are we meeting? |
[웃음] | [chuckles] |
[스위치 조작음] | |
[한숨] | [exhales sharply] |
[설레는 숨소리] | [breathes deeply] |
[신나는 음악이 연주된다] | [phone thuds] [sighs] |
(친구들) ♪ Oh, Stand by me ♪ | ♪ Oh, stand by me, stand by me Stand by me ♪ |
♪ Stand by me, Stand by me ♪ | ♪ Oh, stand by me, stand by me Stand by me ♪ |
♪ 원한다면 ♪ | [in Korean] ♪ If you want me to ♪ |
♪ 밤하늘의 별도 따 줄 텐데 ♪ | ♪ I'll go take the stars Out of the sky for you ♪ |
(친구들) ♪ Oh, Stand by me ♪ | ♪ Oh, stand by me, stand by me Stand by me ♪ |
♪ Stand by me, Stand by me ♪ | ♪ Oh, stand by me, stand by me Stand by me ♪ ♪ Kiss me on the cheek ♪ |
(송화) ♪ 내 볼에다 입 맞춰 줘 ♪ | ♪ Kiss me on the cheek ♪ |
♪ 오, 예 ♪ | ♪ Oh, yes ♪ |
♪ 워 ♪ | ♪ Woah, woo, woah, woo, woah ♪ |
♪ 워 ♪ | ♪ Woo, woo, woah ♪ |
(친구들) ♪ 넌 내게 반했어 넌 내게 반했어 ♪ | -♪ You've fallen for me ♪ -♪ You've fallen for me ♪ |
♪ 넌 내게 반했어, 넌 내게 반했어 ♪ | -♪ You've fallen for me ♪ -♪ You've fallen for me ♪ |
♪ 넌 내게 반했어, 넌 내게 반했어 ♪ | -♪ You've fallen for me ♪ -♪ You've fallen for me ♪ |
♪ 넌 내게 반했어, 넌 내게 반했어 ♪ | -♪ You've fallen for me ♪ -♪ You've fallen for me ♪ |
♪ 넌 내게 반했어, 넌 내게 반했어 ♪ | -♪ You've fallen for me ♪ -♪ You've fallen for me ♪ |
♪ 넌 내게 반했어, 넌 내게 반했어 ♪ | -♪ You've fallen for me ♪ -♪ You've fallen for me ♪ |
♪ 넌 내게 반했어, 넌 내게 반했어 ♪ | -♪ You've fallen for me ♪ -♪ You've fallen for me ♪ |
(송화) ♪ 넌 내게 ♪ | ♪ You've fallen ♪ |
♪ 반했어 ♪ | ♪ For me ♪ |
[준완의 한숨] [송화의 기분 좋은 탄성] | Whoo! |
[송화가 휴대전화를 달칵거린다] [멀리서 개가 짖는다] | [cell phone rattles] |
[입소리를 쩝 낸다] | |
[한숨] | [sighs] |
[휴대전화 알림음] | -[beeps] -[gasps] |
[놀란 숨소리] | -[beeps] -[gasps] |
[다급한 숨소리] | [gasps] |
[잔잔한 음악] (익준) | [Ik-jun] Sorry, something just came up. I'll see you another time. |
[훌쩍인다] | |
[송화가 흐느낀다] | |
[리드미컬한 음악] | |
[아련한 음악] 병원 일 하면서 밴드까지 하는 공룡능선 걔들 | [Gwang-hyeon] Come to think of it, those guys are amazing. They must be swamped with work, but they still actually do band practice. |
진짜 대단하다, 대단해 | They must be swamped with work, but they still actually do band practice. I'll chose the song. It's my right because it's my birthday. |
생일이니까 나도 노래 내가 정할 거야 다들 연습 좀 해야 될걸? | I'll chose the song. It's my right because it's my birthday. -[Ik-jun] Practice real hard, okay? -[all] Hey! |
야! | -[Ik-jun] Practice real hard, okay? -[all] Hey! |
야, 내일 드레스 코드 블랙 앤드 체인이라는데? | What is this? Tomorrow's dress code is called "black and chain." |
근데 밴드 이름이 왜 공룡능선이에요? | [Seon-bin] Why they named their band Gongnyong Ridge anyway? |
걔들 원래 시작은 등산 동아리였을걸? | [Gwang-hyeon] Well, initially they first started as a hiking club. |
안 간다, 응? 안 올라간다고 꿈도 꾸지 마 | [Gwang-hyeon] Well, initially they first started as a hiking club. I'm not going. I said I'm not going. So don't even think about it. |
민하야 | -Min-ha. -Yes? |
네 | -Min-ha. -Yes? |
고백이 한 번 남았다? | [Gyeo-ul] So you still have one more chance, right? |
그래도 전 이번엔 무조건 성공할 거 같은데요? | With how hard you've been working at it, I think you'll succeed this time, though. |
마지막 한 발이야 이번엔 정말 맞혀야 된단 말이야 | [Min-ha] It's the last chance that I have. I absolutely need to succeed this time. |
역시 믿음의 곰돌이야 | [Min-ha] It's the last chance that I have. I absolutely need to succeed this time. [Jeong-won] What a relief. I knew we could count on that bear. |
[애잔한 음악] 누나 | [Jeong-won] What a relief. I knew we could count on that bear. What's up? |
어머님 건강은 어떠셔? | [Gyeo-ul] Hey, so how's our mother doing? [Jae-hak] You're pretty much the only person so far. |
교수님이 유일한 사람인 거 아시죠? | [Jae-hak] You're pretty much the only person so far. |
우리 부부보고 왜 아기 안 갖냐고 안 물어보는 사람 | You're the only person I know, who hasn't asked me why we don't have any children. |
No comments:
Post a Comment