청춘기록 12
Record of Youth 12
[KOR-ENG DUAL SUB]
어 | Hey. |
(지아) 오늘 기자 만났어, 기사 나올 거야 | I met with a reporter today. You'll see an article about it. |
그게 무슨 말이야? | What do you mean? |
(해효) 지아가 나한테 찾아왔었어 | Ji-a came to see me. |
무슨 말인지 모르겠어 | I'm not following. |
감정 기복 심하고 이기적인 내가 | This moody, selfish girl |
널 위해 약간의 희생을 선택했다고 | chose to make a little sacrifice for you. |
해효 옆에 있으니까 우선 해효랑 얘기할게 | chose to make a little sacrifice for you. Hae-hyo is here. Let me talk to him first. |
[혜준이 휴대전화를 탁 내려놓는다] | Hae-hyo is here. Let me talk to him first. |
(혜준) 지아는 그렇다 쳐 | Ji-a is one thing, |
넌 걔가 기자한테 가기 전에 나한테 먼저 말했어야 되지 않냐? | but shouldn't you have told me before she met the reporter? |
- 말하러 왔잖아 - (혜준) 늦게 왔잖아 | -That's why I'm here. -You came too late. |
너 화났냐? | Are you mad at me? |
(해효) 너한테 도움 주고 싶었어 | I wanted to help you. |
난 그 도움이 너한테 도움이 될 거라 협조했어 | I cooperated because I thought it'd be helpful for you. |
잘못됐냐? | -Is that so wrong? -With some help, you must refuse it. |
받을 도움이 있고 받지 말아야 할 도움이 있어 | -Is that so wrong? -With some help, you must refuse it. |
지아 도움은 후자야! | That's the case with Ji-a's help. |
너 변했다 | You've changed. |
[무거운 음악] - 뭐가? - (해효) 예전의 사혜준이라면 | -How? -The Sa Hye-jun I used to know |
(해효) 자신을 선의로 도와준다는 사람들한테 우선 감사함을 가졌겠지 | would have been grateful to the people who are trying to help him. |
(혜준) 감사함을 가지니까 화가 나는 거라고는 생각 못 하냐? | would have been grateful to the people who are trying to help him. Don't you see that I'm upset because I'm grateful? |
구질구질하게 변명하고 싶지 않아 | I don't want to have to make lame excuses. |
시간이 지나면 밝혀질 거야 | The truth will come out with time, so I just need to hold this out. |
이 시간만 버티면 돼 | The truth will come out with time, so I just need to hold this out. |
(해효) 그 구질구질한 변명 너 대신 내가 해 준다잖아 | I'm offering to make those lame excuses on your behalf. |
너도 내가 이런 일 당했다면 나서 줄 거잖아 | You'd step in and help if I were in this situation. |
예전의 너라면 그랬을 거야 | The old you would have. |
너 왜 자꾸 예전이라는 말 써? | Why do you keep saying that I've changed? |
(혜준) 너야말로 예전에는 이러지 않았어 | Look at yourself. You never used to be like this. |
누구보다 먼저 내 의사를 존중했어 나하고 의논했어! | You always respected my opinion and consulted me first. |
네가 의논할 시간이 있긴 하냐? | You no longer have time for that. |
(해효) 맨날 바쁘잖아! | You're always busy. |
시간 나면 정하 만나기 바쁘고 우리한테 시간 냈냐고 | You're with Jeong-ha when you're free. You don't have time for us. |
아, 진우 자식은 해나랑 사귀고 있고 | And Jin-u is dating Hae-na. |
아, 대체 이게 뭐냐고! | What is this mess? |
진우, 해나 | Jin-u and Hae-na… |
사귀는 거 언제 알았어? | When did you find out? |
너 | So, |
알고 있었어? | you knew? |
(해효) 아, 이 새끼들 진짜 | Those jerks… |
나만 빼고 너희들… | You guys hid it from me? |
나 속였어? | You guys fooled me? |
속인 게 아니라 진우가 얘기할 때까지… | No. Just until Jin-u could tell you himself… |
[문이 탁 여닫힌다] [도어 록 작동음] | |
왜 저래? | What's with him? |
[도어 록 작동음] (혜준) 화낼 사람이 누구인데? | What's with him? I'm the one who should be angry now. |
남자들도 똑같구나, 싸울 때는 | I guess guys fight just like girls do. |
(민재) 치고받고 하지 않아? | Don't guys tussle? |
아, 너희들은 점잖다 | Don't guys tussle? You two are such gentlemen. |
씁, 영화 볼 때 이렇게 주먹으로 때리고 그러던데 | In movies, I always see guys punching each other. |
쏘리 | |
암튼 이따가 지아 만나면 고맙다고 해 | Anyway, you should thank Ji-a when you see her later. |
어쨌든 걔가 나서 주니까 | I'm so grateful that she stepped in. |
난 너무 고마워 | I'm so grateful that she stepped in. |
아, 대체 해효랑 지아는 무슨 얘기를 한 거야? | What did Hae-hyo and Ji-a talk about? |
[부드러운 음악이 흘러나온다] | |
(해효) 너 이러는 거 낯설다? | This isn't like you. |
기사 나면 너희 부모님 가만 계시겠니? | Your parents won't be happy about this. |
아직도 혜준이 여자 친구 좋아해? | Do you still like Hye-jun's girlfriend? |
[피식 웃는다] | |
넌 표정 관리 좀 해라 | Learn to hide your emotions, |
(지아) 그러다 혜준이한테 들키겠다 | or Hye-jun will figure it out soon. |
알면 얼마나 상처겠니? | If he finds out, he'll be so hurt. |
어디를 찔러야 아픈지 정확히 안다, 넌 | You know exactly where to poke. |
훌륭한 변호사가 되겠어 | You know exactly where to poke. You'll be a great lawyer. |
혜준이 지켜 주고 싶어 | I want to protect Hye-jun. |
(지아) 내가 걔랑 만날 때 | When we were together, |
여러 가지로 걔 시험하고 내 사랑을 시험했어 | I did all sorts of things to test him as well as my love. |
걔는 찐이야 | He's the real deal. |
내가 내린 결론이야 | That's my conclusion. |
거기다 지금은 가질 수 없다는 장애까지 있어서 | And now that he's taken, |
더 갖고 싶어 | I want him even more. |
네가 네 마음대로 할 수 없는 게 한 가지라도 있다는 게 | I'm glad to hear there's something you can't have your way with. |
너무 기분 좋아 | I'm glad to hear there's something you can't have your way with. I'm thrilled. |
(지아) 내가 가질 수 없으면 | If I can't have him, |
넌 가질 수 있다는 희망조차 없잖아 | it means you have no hope whatsoever. |
내가 혜준이랑 잘되는 게 너한테도 좋은 일 아니야? | I'm sure you want things to work out between me and Hye-jun. |
설득력 있지? | I'm sure you want things to work out between me and Hye-jun. Isn't that right? |
설득력 있다 | I guess you are. |
(해효) 근데 정하는 혜준이랑 헤어진다고 해서 | But Jeong-ha won't date just about anyone |
아무거나 집어 먹는 애는 아니다 | But Jeong-ha won't date just about anyone even if she and Hye-jun break up. |
[헛웃음] | |
누구는 아무거나 집어 먹니? | And I do? |
(지아) 너 은근 사람 잘 먹인다 | You're so good at insulting others. |
아웃뉴스 기자한테 전화해서 약속이나 잡아 줘 | Just call the reporter at Out News and schedule a meeting for me. |
[장만의 힘주는 신음] | |
(영남) 야, 이쪽으로 스위치랑 콘센트 하나 더 뽑아야 돼 | Hey, we need another switch and electrical outlet over here. |
(장만) [웃으며] 아이, 아까 얘기했잖아, 올라가 | You already told us. Just go back upstairs. |
형, 감시해요? | -Hey, are you here to monitor us? -Fine. I'm going back upstairs. |
알았다, 올라간다 | -Hey, are you here to monitor us? -Fine. I'm going back upstairs. |
(호철) 아, 사장님 | Mr. Sa. |
저녁은 안 주셔도 됩니다 | -You don't need to give us dinner. -Were you going to stay for dinner? |
저녁까지 먹고 가려 그랬냐? | -You don't need to give us dinner. -Were you going to stay for dinner? |
- 빨리 올라가서 쉬어 - (영남) 아이, 알았어 | -Go up and get some rest. -Okay. |
[직원들의 웃음] [영남의 못마땅한 숨소리] | -Go up and get some rest. -Okay. |
[새가 지저귄다] | |
[숨을 후 내뱉는다] | |
[한숨] | |
[문이 탁 닫힌다] | |
[힘주는 숨소리] | |
아, 좋아, 좋아 [노크 소리가 들린다] | Looking good. |
들어와, 어 | Looking good. Come in. |
(장만) 아버지 | -Hi. -Yes. |
(민기) 어, 어, 공사 다 끝났어? | -Hi. -Yes. Are you done? |
(장만) 아, 내 이럴 줄 알았어 이 형 안 올라왔네 | I knew it. He didn't come back upstairs. |
무슨 말이야? | What do you mean? I told him to rest up, but he must've stepped out. |
올라가서 좀 쉬라고 했더니 딴 데로 샜어요 | I told him to rest up, but he must've stepped out. |
왜 쉬어? | Why does he need to rest? Is he not feeling well? |
어디 아프냐? | Why does he need to rest? Is he not feeling well? |
식구들한테 비밀이라고 입도 못 떼게 해요 | He won't let me tell you guys. |
(장만) 어깨 때문에 병원에 갔더니 | He saw a doctor for his shoulder, |
좀 더 무리하게 쓰면 재수술해야 된대요 | He saw a doctor for his shoulder, and he was told he'll need another surgery if he's not careful. |
아버지가 좀 얘기해 주세요 | and he was told he'll need another surgery if he's not careful. Can you talk to him? |
지난번에도 수술했는데 | He already had surgery, |
(민기) 말짱하게 안 낫던데? | He already had surgery, but it didn't fully heal. |
일은 계속할 수 있어? | Can he keep working? |
(장만) 못 하죠! | Of course not! But he's being stubborn. |
근데 저, 저, 고집이에요 | Of course not! But he's being stubborn. |
(민기) 하, 걔는 그 고집이 문제야 | He's too stubborn for his own good. |
제 엄마 닮아 갖고 쇠심줄이야 | He takes after his mother, so he's bullheaded. |
혜준이 보기 쪽팔린가 봐요 | I think he's embarrassed to face Hye-jun. |
걔 일하는 걸 좀 반대했어요? | He was against Hye-jun's career choice. |
아, 참, 거 | Goodness. |
[문이 덜컥 열린다] | |
(민기) 어 | |
어디 갔다 와? | Where have you been? |
저기, 아버지는 어디 가? | I was running errands. Where are you going? |
어, 일거리가 들어온 거 같아 | I think I got a job. I have a meeting at the academy. |
학원에서 좀 보재 | I think I got a job. I have a meeting at the academy. |
- 가, 그럼 - (민기) 너 뭐 하냐? | -Get going, then. -What are you up to? |
뭐 하긴 뭐 해? 혜준이 방 공사해야지 | What do you think? I have to fix up Hye-jun's room. |
[머뭇거린다] | |
아버지 데려다주면 안 되냐? | Can't you give me a ride? |
(민기) 하, 버스 타려면 저 밑까지 내려가야 돼서 | I have to walk all the way down there to take the bus. |
이제는 나이 들어 힘들어 | I'm old, so I tire very easily. |
(영남) 아버지가 나보다 더 쌩쌩해 보이거든? | You look a lot more energetic than I do. |
그래서, 안 데려다줄 거야? | So? Aren't you going to give me a ride? |
안 데려다줘, 내가 왜? | I won't. Why should I? |
[잔잔한 음악] | I won't. Why should I? |
(민기) 씁, 넌 그, 말만 이쁘게 하면 참 좋을 텐데 | I'd have nothing more to wish for if you could just talk more nicely. |
(영남) 말까지 이쁘게 하면 너무 완벽하잖아 | Then I'd be too perfect. |
[영남과 민기의 웃음] | |
(민기) 너도 네가 말하고 기가 막히지? | You're baffled that you just said that, right? |
(영남) 혜준이 자식 때문에 안 보던 드라마에 빠져서 그래 | It's because I started watching a lot more TV thanks to Hye-jun. |
드라마에서 이렇게 말하면 여자들이 엄청 좋아하던데 | Women love it when men say stuff like this on TV. That's because they're good looking. It won't work if you do it. |
그건 얼굴이 돼서 그런 거야 | That's because they're good looking. It won't work if you do it. |
네가 하면 안 먹혀 | That's because they're good looking. It won't work if you do it. |
이렇게 누가 낳아 놨어? | Whose fault is it that I look like this? |
(영남) 씁, 대체 아버지는 나한테 좋은 걸 물려준 게 없어 | Whose fault is it that I look like this? You gave me nothing good. |
- 음악 틀어도 되냐? - (영남) 안 돼! | -Can I put on some music? -No, you can't. |
[흥겨운 음악이 흘러나온다] | |
(영남) 아버지 혼자 들어갔다 오면 되지 나까지 같이 들어가자 그래? | Just go alone. Why do you want me to come with you? |
(민기) 내가 신경 쓰여서 그래 | Because it'll bother me. |
밖에서 혼자 기다리면 얼마나 심심하겠어? | You'd be so bored if you had to wait alone outside. |
응 | |
(영남) 여기야? | -Is this it? -Yes. |
(민기) 어, 어 | -Is this it? -Yes. Come on. |
(민기) 아유, 안녕하세요 | Hello. |
(강사) [웃으며] 어, 어서 오세요 | You're here. |
일 봐주시는 분 구하셨어요? | Did you hire a manager? |
(민기) 아니야, 내 아들 | Did you hire a manager? No, this is my son. |
[당황해서 웃으며] 아, 아드님이시구나 | Oh, I see. |
아이, 하나도 안 닮아 가지고… | Oh, I see. He doesn't resemble you at all. |
- (강사) 앉으세요 - (민기) 앉아 [민기의 웃음] | Take a seat. Let's sit down. |
(강사) 사실 아직 일 봐주시는 분 구하기는 이르죠 | To be honest, it's still too early for you to hire a manager. |
앞으로 우리가 일을 더 열심히 해서 | To be honest, it's still too early for you to hire a manager. Unless we work even harder |
선생님께 일을 물어다 드리면 몰라도 | and bring you more work. |
[웃음] | and bring you more work. |
그, 무슨 일이에요? | Why did you want to meet? |
TV 광고 들어왔어요 | You got an offer for a TV commercial. For a health supplement. |
(강사) 건강식품 | You got an offer for a TV commercial. For a health supplement. |
(민기) 아, 진짜요? | Really? |
이, 광고료도 비싸겠네? | The pay must be pretty good. |
(강사) 그럼요, 텔레비전인데 | Yes, it's for a TV commercial. It's different from printed ads. |
지면 광고하고는 다르죠 [민기가 호응한다] | It's different from printed ads. |
뭐, 마실 거라도 드릴까요? | -Would you like something to drink? -Sure, what do you have? |
(민기) 아, 좋죠, 뭐 있어요? | -Would you like something to drink? -Sure, what do you have? |
[걱정스러운 숨소리] | |
(강사) 아이, 저기, 아드님 | Well, sir. |
이 건물 1층 가서 음료수 좀 사다 주실 수 있어요? | Do you mind going down to the first floor and picking up some beverages? |
(민기) 아, 왜 우리 아들한테 심부름을 시켜요? | Why make my son do it? |
안 마시고 말래요 | I don't need to drink anything. |
(영남) 아, 뭐 어려운 일이라고, 그게 | It's nothing difficult. |
뭐 사다 드려요? | -What should I get? -Hey, don't bother. |
하지 마, 힘들게 | -What should I get? -Hey, don't bother. |
(강사) 어머, 아드님 엄청 사랑하시나 봐요 | My gosh. You must love your son very dearly. |
직원 시킬게요 | I'll get the staff to do it. |
아, 왜 유난스럽게 그래? 내가 가서 사 오면 되지 | Why make such a fuss? I can just go pick it up. |
[익살스러운 음악] 아니, 왜 위해 줘도 난리냐? | Why make such a fuss? I can just go pick it up. Are you complaining that I'm caring? |
아, 무슨 난리야, 내가? | I'm not complaining. You're the one making a fuss. |
아버지가 유난 떠니까 그러지 | I'm not complaining. You're the one making a fuss. |
넌 그걸 고쳐야 돼 | You need to work on this. |
강사님 있는 데서 아버지한테 꼭 이래야 되겠냐? | Must you talk to me like this in front of my instructor? |
(민기) 강사님이 날 어떻게 보겠어? | What is she going to think of me now? |
우리 집안을 어떻게 보겠어? | And what about our family? |
막돼먹었다고 그럴 거 아니냐 | She will think we're a hot mess. |
(강사) 안 그럽니다 | No, I won't. I'll go. |
[웃으며] 제가 갔다 올게요 | No, I won't. I'll go. |
(민기) 아니, 선, 선, 가, 가, 가, 강사님 | Hold on, ma'am. |
[문이 달칵 열린다] | Hold on, ma'am. |
아이, 뭐, 괜히 같이 오자 그래 갖고 이게 무슨 망신이야? | Why did I ask you to tag along? How embarrassing! |
아, 그럼 나 지금 가? | Should I leave, then? |
아니, 같이 가 | No, stay until I'm done. |
(민기) 아, 이를 어째? | Goodness. |
아유, 창피해, 이거 | I'm so embarrassed. |
[마우스 휠 조작음] | |
[심호흡한다] | THE FAIRNESS OF SA HYE-JUN'S BEST ACTOR AWARD QUESTIONED |
[마우스 휠 조작음] | THE FAIRNESS OF SA HYE-JUN'S BEST ACTOR AWARD QUESTIONED |
[착잡한 숨소리] | |
[애숙의 떨리는 숨소리] [문이 달칵 열린다] | I DON'T GET HOW SOMEONE LIKE HIM WON THE AWARD |
[한숨] | |
언니! | Ae-suk! |
[한숨] | |
(경미) 왜? | -What's wrong? -I get so angry every time I read these. |
아휴! 정말 볼 때마다 열불 나 | -What's wrong? -I get so angry every time I read these. |
(애숙) 아니, 방송국 사람들이 바보도 아니고 | People at the broadcasting station aren't idiots. |
상을 줄 만하니까 주지, 그냥 주니? | They gave him the award because he deserved it. Of course! Hye-jun was the only qualified nominee. |
(경미) 당연하지! | Of course! Hye-jun was the only qualified nominee. |
탈 사람 혜준이밖에 없었어 | Of course! Hye-jun was the only qualified nominee. |
아직 상 갖고 그래? | People are still talking about that? |
악플 단 기사 찾아보고 있었어 | People are still talking about that? I was reading the malicious comments. |
뭔데! 어유, 씨 | What? Those punks. |
(경미) 우리 회원들한테 알려 줘야 돼 | I must tell the members. |
우리 다혜준다, 다다랑 아낌없이 주는 나무 | I must tell the members. The Giving Tree, Hye-jun All the Way, and Sa Hye-jun Gallery. |
[키보드를 탁탁 두들기며] 사혜준 갤러리, 팬클럽 연합 돈 모아서 고소할 거야, 씨 | The Giving Tree, Hye-jun All the Way, and Sa Hye-jun Gallery. I'll get the fans together to raise the funds to sue them. |
근데 꼭 고소해야 돼? | I'll get the fans together to raise the funds to sue them. Is it really necessary to sue them? |
(경미) 해야 돼 | Is it really necessary to sue them? Yes. People support that these days. |
요즘은 사람들이 고소하는 걸 더 응원해 | Yes. People support that these days. That's the trend. |
선처 안 해 주는 게 트렌드야 | That's the trend. |
근데 왜 이 대표는 고소 안 해? | Then how come Ms. Lee isn't suing them? |
그러니까, 답답해서 우리가 하는 거야 | Exactly. We're going to do it because we're frustrated. |
혜준이 계약 언제까지야? | How long is Hye-jun's contract? |
(애숙) 몰라, 난 | -I don't know. -Find out. |
알아봐, 크고 좋은 소속사 들어가야 돼 | -I don't know. -Find out. He needs a bigger, better agency. |
(경미) 여긴 케어 너무 못해 | This agency is no good. |
이름도 '짬뽕'이 뭐야, 중국집이야? | JJamppong? Is it a Chinese restaurant? |
[한숨] | |
근데 그건 뭐야? | What's that? |
(경미) 아참 [경미의 웃음] | Oh, I have to drop off the side dishes at Hae-hyo's place, |
해효네 반찬 갖다주는 날이거든 | Oh, I have to drop off the side dishes at Hae-hyo's place, |
언니네 것도 했어 | Oh, I have to drop off the side dishes at Hae-hyo's place, so I made some for your family as well. |
[웃으며] 잘됐다 | Great. I was wondering what I should make for them |
혜준이 방 공사 끝내면 뭐 해 줘야 되나 했거든 | Great. I was wondering what I should make for them when Hye-jun's room is all done. |
오빠도 지금 공사해? | when Hye-jun's room is all done. Is Yeong-nam working too? |
[통을 달그락 놓으며] 하겠지 | -Yes, I think so. -Ae-suk, Yeong-nam is… |
언니, 오… | -Yes, I think so. -Ae-suk, Yeong-nam is… |
(경미) [어색하게 웃으며] 아니다 | It's nothing. |
뭐? | What is it? |
(경미) 나중에 얘기할게, 해효네 가야 돼 | Let's talk later. I have to go to Hae-hyo's place. |
[살짝 웃으며] 암튼 이 집은 오면 일어나기가 싫다니까? | Let's talk later. I have to go to Hae-hyo's place. Every time I come here, I don't want to leave. |
[웃으며] 고마워 | Thanks. |
(경미) 갈게 [웃음] | I'm off. |
[통화 연결음] | |
[안내 음성이 흘러나온다] 원해나 | -The number you have dialed -Won Hae-na. |
네가 이렇게 나온단 말이지? | -So, is this your plan? -Please leave a message after the beep. |
[이영의 헛웃음] | -So, is this your plan? -Please leave a message after the beep. |
(이영) 엄마를 계속 피해 다니면 피할 수 있다고 생각하는 거야? | How much longer do you think you can avoid seeing your mother? |
[헛웃음] | |
[통화 연결음] | MY DAUGHTER |
[옅은 한숨] | |
(이영) 있으면서 엄마 전화 안 받은 거야? | Did you ignore my calls when you were home? |
[한숨] | |
미안 | -I'm sorry. -Heading out to see Jin-u? |
진우 만나러 가? | -I'm sorry. -Heading out to see Jin-u? |
(해나) 응 | -Yes. -Before you head out, |
(이영) 만나러 가기 전에 엄마한테 10분 정도 시간 줄 수 있어? | -Yes. -Before you head out, can you spare me about ten minutes of your time? |
없으면 나중에 얘기하고 | If you can't, we'll talk later. |
(해나) 있어 | I can. |
(이영) 엄마가 곰곰이 생각해 봤어 | I've done some thinking. |
화낼 거야? | -Are you going to get angry? -No. |
아니 | -Are you going to get angry? -No. |
엄마 그렇게 꽉 막힌 사람 아니야 | I'm not that close-minded. |
(이영) 어차피 결혼하면 한 남자만 바라보고 살아야 되잖아 | I'm not that close-minded. You have to be faithful to one man once you get married, |
그러기 전에 다양한 연애 찬성이야 | so I support you dating as much as you can before that. |
진짜? | -Really? -Of course, |
(이영) 물론 네 연애 상대가 엄마 마음에 들었으면 좋겠지만 | -Really? -Of course, I'd want to see you dating someone who I approve of, |
괜찮아 | but it's okay. I understand why you're charmed by Jin-u. |
진우, 네가 매력 느낄 수 있어 | but it's okay. I understand why you're charmed by Jin-u. |
(해나) [웃으며] 고마워, 엄마 | Thanks, Mom. |
(이영) 피임만 잘해 | Just don't get pregnant. |
결혼은 안 돼 | And you can't marry him. |
[흥미로운 음악] | |
놀다가 집으로 와, 그럼 돼 | Have some fun and come home. |
이건 찬성하는 게 아니잖아 | You don't approve at all. |
네가 가진 것 어느 하나 내 게 아닌 게 없어 | Everything you have belongs to me. |
(이영) 네 소유권? 주장할 수 있어 | Everything you have belongs to me. I can claim ownership over you. |
근데 네가 완전히 주장할 수 있는 건 | Your body is the only thing you have sole control over. |
네 몸뿐이야 | Your body is the only thing you have sole control over. |
(해나) 내가 언제 달랬어? | I never asked you for anything, |
달라고도 안 했는데 왜 소유권 주장이야? | so why claim ownership? |
나도 부모님한테 순종했어 | I obeyed my parents. |
엄마가 그렇게 살았다고 나도 그렇게 살아야 돼? | I have to live like that just because you did? |
어 | Yes. |
(이영) 나가서 진우 만나 | Go meet up with Jin-u. |
기분 전환하고 놀아 | Have fun with him. |
남녀 사이에 미래가 없는 관계라는 게 | And learn how painful it is to have a relationship |
얼마나 고통스러운지도 배워 | that has no future. |
널 성장하게 만들 거야 | It'll help you grow. |
엄마는 내가 생각했던 거보다 훨씬 무서운 사람이구나 | Mom, you're much scarier than I thought. I kept giving you guidelines, and you stayed within them. |
계속 너한테 가이드라인을 줬고 | I kept giving you guidelines, and you stayed within them. |
네가 그 가이드라인 안에서 움직여서 우리 관계가 좋았던 거야 | I kept giving you guidelines, and you stayed within them. That's why we got along so far. |
네가 먼저 깼어, 우리 관계 | That's why we got along so far. You ruined our relationship. If it's ruined already and we can't put it back together, |
어차피 깨졌으니까 다시 붙여 봐야 흔적이 남잖아? | If it's ruined already and we can't put it back together, |
관계 설정 다시 해 | If it's ruined already and we can't put it back together, we should reset it. |
- 싫어 - (해나) 나도 싫어 | we should reset it. -No. -I don't want to either. |
그럼 내가 너한테 할 수 있는 제재를 시작할게 | Then I'll have to impose you with some restrictions. |
[흥미로운 음악] (이영) 국제 관계가 어긋났을 때 | What kind of restrictions are put in place when international conflicts occur? |
제일 먼저 하는 제재가 뭔지 알아? | What kind of restrictions are put in place when international conflicts occur? |
카드부터야, 자동차부터야? | Do you want the credit card or the car? |
역시 머리 좋아 | You're so smart. |
씁, 어떤 게 너한테 더 타격이 커? | Which one will affect you more? |
둘 다 커 | Both, equally. |
속임수 쓰지 마 | Don't try to fool me. |
엄마가 볼 때는 카드가 더 커 | Don't try to fool me. I think the credit card will affect you a lot more. |
(이영) 약하게 시작하자 | I'll go easy on you for now. I'm taking your car away. |
자동차 압수 | I'll go easy on you for now. I'm taking your car away. |
[한숨] | |
차 키 줘야지 | Give me your car keys. |
[한숨] | |
(이영) 클리어! [이영이 피식 웃는다] | All cleared. |
자, 가서 즐겁게 연애해 | Okay, go have fun with your boyfriend. |
우리 딸, 연애 환영해 | I'm happy you're dating. |
현실 입성 환영해 | And welcome to the real world. |
(지아) 영상까지 찍는 건 몰랐어요 | I didn't think you'd be recording this. |
(수만) 도와주려면 확실하게 도와줘요 | If you want to help, make it worth your while. |
(지아) 네, 확실한 게 좋아요 | If you want to help, make it worth your while. Sure, I want to. |
[의미심장한 음악] 변시 붙으면 가기로 한 로펌 정해졌죠? | Sure, I want to. You already know which law firm you'll be joining, right? |
어떻게 아셨어요? | How did you know? My cousin works at one of the big law firms. |
(수만) 사촌 중의 한 명이 대형 로펌 다녀요 | My cousin works at one of the big law firms. |
자랄 때부터 맨날 비교당했어요 | The elders in our family always compared us. |
혜준 씨하고는 오래 사귀었어? | Did you date Hye-jun for a long time? |
(지아) 왜 반말이야? | Why is she being so rude? |
20대 초중반을 공유했어요 | We were together all through our early to mid-20s. |
그 당시 혜준이에 대해서 모르는 거 없어요 | We were together all through our early to mid-20s. I know everything about him during those years. |
(사진 기자) 다 됐습니다 | Okay, we're ready. |
(수만) 사랑은 끝났지만 의리 있는 예비 변호사님 | Your love is over, but you're staying loyal to him. |
진짜 끝나긴 한 거야? | But is it actually over? |
(지아) 또 반말, 재수 없어 | It's none of your business. I can't stand her. |
저기 보면 되나요? | Should I look at the camera? |
(해나) 오빠 | Jin-u! |
(진우) 해나야 | Hae-na! |
[해나의 웃음] | |
어머님한테 안 들켰어? | Didn't your mom find out? |
엄마가 | My mom said we can date. |
오빠랑 사귀는 건 해도 된대 | My mom said we can date. |
역시 어머니 진짜 좋은 사람이다 | Your mom is amazing. I was worried for nothing. |
괜히 걱정했잖아 | Your mom is amazing. I was worried for nothing. |
(해나) 우리가 더 관습에 갇혀 있었어 | We had such a narrow outlook. |
우리 엄마는 훨씬 독창적이야 | We had such a narrow outlook. My mom is so creative. |
처음으로 엄마를 이길 수 없겠다는 생각을 했어 | For the first time ever, I realized I would never beat her. |
엄마를 왜 이겨? | For the first time ever, I realized I would never beat her. Why beat your mom? That was never my intention. |
(진우) 이길 생각 처음부터 없었어 | Why beat your mom? That was never my intention. |
있었다면 너랑 만나는 거 숨기지도 않았어 | Otherwise, I would have never kept our relationship a secret. |
[잔잔한 음악] | |
오빠는 나보다 더 비겁하구나 | You're a bigger coward than I am. |
어, 비겁해 | Yes, I am a coward. |
(진우) 결혼은 현실이야, 연애는 판타지고 | Marriage is reality whereas dating is like a fantasy. |
판타지에서 현실로 넘어가는 거, 아유 | Marriage is reality whereas dating is like a fantasy. Going from fantasy to reality… |
[웃으며] 난 안 하고 싶어 | I don't want to do that. |
[옅은 웃음] | |
그렇구나 | I see. |
좀 믿음직스럽다? | I can trust you more now. |
대책 없이 감정적인 사람이 아니라는 거 | Because I now know you're not recklessly emotional. |
널 사랑하니까 | It's because I love you. |
뭐야, 뭐야? | What? Did that make your heart skip? |
- (진우) 심쿵했냐? - 아니! | What? Did that make your heart skip? -No! -It clearly did. |
[웃으며] 했구먼, 뭐, 참 | -No! -It clearly did. |
[휴대전화 진동음] | -No! -It clearly did. |
(진우) 뭐야? | What? I'm sure he has a lot to deal with now. Why is he calling? |
와, 얘는 제 코가 석 자일 텐데 웬일이야? | What? I'm sure he has a lot to deal with now. Why is he calling? |
어이, 사혜준이 | Hey, Sa Hye-jun. |
잘 지내냐? | How's it going? |
(진우) 하, 잘 못 지내는 거 어떻게 알았냐? | Not good. How did you know? |
만나자, 이따 우리 맨날 만나던 데서 | Let's meet. Come to our usual spot. |
내가 너희들한테 너무 소홀했다 | I'm sorry I've been neglecting you guys. |
[헛웃음] | |
[초인종이 울린다] | |
[도어 록 작동음] | |
(민재) 들어와 | Come in. |
[도어 록 작동음] | |
(민재) 어… | |
아, 나 잠깐 나가 있을 테니까 | I'm stepping out for a while. |
너희들 얘기 끝나면 불러 | Call me when you're done. |
알았어 | Okay. |
(민재) 응 | |
[민재의 옅은 웃음] | |
[도어 록 작동음] | |
(혜준) 앉아 [문이 달칵 닫힌다] | Have a seat. |
생각보다 작다, 사무실이 | The office is smaller than I expected. |
[도어 록 작동음] | The office is smaller than I expected. |
(지아) 옮겨야 되지 않아? | -You should move to a bigger space. -This is the right size for us. |
지금 규모가 지금 우리한테는 딱 맞아 | -You should move to a bigger space. -This is the right size for us. |
차 마실래? | Do you want some tea? |
(혜준) 난 네가 | I don't want you |
내 인생에 다시 등장하는 거 안 바라 | to come back into my life. |
난 항상 네가 바라는 거 반대로 하잖아 | I always do the opposite of what you want. And that's how I tested your love. |
그러면서 네 사랑을 시험했어 | I always do the opposite of what you want. And that's how I tested your love. |
그게 시험이라는 걸 알기까지 좀 걸렸어 | It took me a while to realize that was your way of testing me. |
(혜준) 매번 시험 치르면서 만나는 건 못 한다는 결론 내렸어 | And I concluded I couldn't put up with being tested all the time. |
편하게 지내자, 이제 | Let's relax around each other now. |
(지아) 남자, 여자로 지낼 수 없다는 건 확실하게 인지했어 | Now, I know that we can't get back together. |
친구로도 지낼 수 없다는 것도 | And I've also accepted the fact that we can't even be friends. |
받아들였어 | And I've also accepted the fact that we can't even be friends. |
고맙다 | Thanks. |
(지아) 난 네가 잘돼서 너무 기뻤어 | I was very happy to see you doing so well. |
근데 널 망가트릴 수 있는 건 나뿐이잖아? | But I'm the only one who can destroy you. |
다른 사람이 너한테 위해를 가하는 건 용납 못 해 | I cannot allow others to harm you. |
그래서? | So? |
[혜준이 잔을 탁 내려놓는다] | So? |
(지아) 음… | Well, I proved that Sa Hye-jun likes women. |
사혜준은 여자를 사랑하는 남자라는 걸 증명해 줬지 | Well, I proved that Sa Hye-jun likes women. |
[아련한 음악] 그거 할 수 있어서 좋았어 | I was happy I could do that for you. |
이제 너한테 빚 없어 | I'm no longer indebted to you. |
네가 나한테 빚지고 있다는 생각 | I didn't know you thought |
할 줄 몰랐어 | you were indebted to me. |
[쓴웃음] | |
나도 마음이라는 게 있어 | I have a heart too. |
(지아) 넌 너무 날 나쁘게만 생각하더라? | You seem to think that I'm a horrible person. |
그렇게 생각하라고 한 행동 많은데 | I did many things to make you think that about me, |
후회돼 | but I regret it now. |
그때는 그게 너한테 해 줄 수 있는 배려라고 생각했어 | Back then, I thought I was being considerate of you. |
[잔잔한 음악] | |
(정하) 조금만 건드려도 붉은 기가 올라오려고 하네요 | Your skin turns red at the slightest touch. |
피부 상태가 예민성, 복합성이 같이 있어요 | You have combination skin that is also very sensitive. |
(여자1) 음, 잠을 못 자서 더 그래요 [정하의 옅은 웃음] | You have combination skin that is also very sensitive. The lack of sleep is making it worse. |
(정하) 결혼기념일이잖아요 | It's your wedding anniversary. |
사진도 찍고, 긴장하실 만해요 | You're doing a photo shoot, so I understand why you're nervous. |
씁, 어, 우선 | I'll apply some calming cream first. |
피부 진정시켜 주는 크림 먼저 발라 드릴게요 [여자1이 호응한다] | I'll apply some calming cream first. |
(여자1) 1인 숍 생기니까 너무 좋아요 | I love this one-client setup. |
공주 된 거 같아 | I feel like a princess. |
[함께 웃는다] | I feel like a princess. |
(정하) 자주 애용해 주세요 | Please visit us often. |
(여자1) 으음, 너무 잘되지 않았으면 좋겠어요 | I hope you don't become too famous |
나만 알게 | I hope you don't become too famous so this can be my secret. |
[함께 웃는다] | so this can be my secret. Thank you. I'll take that as a compliment. |
(정하) 감사합니다, 칭찬으로 받겠습니다 | Thank you. I'll take that as a compliment. |
[여자1과 정하의 웃음] | |
[도하의 미심쩍은 숨소리] | 1.1 MILLION FOLLOWERS |
[휴대전화 조작음] | |
(태수) 아주 편해 보인다 | You look very comfortable. |
여기가 네 사무실? | Is this your office? |
(도하) 내 사무실은 아니지만 | No, it's not. |
이 사무실 유지비 내가 벌어서 내 주잖아 | But you pay all the expenses with the money that I earn. |
(태수) 저 새끼가 진짜 또 생색이네? | That prick is trying to take credit for everything again. |
[도하의 의아한 숨소리] | That prick is trying to take credit for everything again. |
암만 봐도 이상해 | -It's just so odd. -What? |
- 뭐가? - (도하) 해효 SNS 팔로우 수 | -It's just so odd. -What? Hae-hyo's follower count. It's too high. |
너무 많아 | Hae-hyo's follower count. It's too high. |
그걸 네가 왜 신경 써? | It's none of your business. |
내가 원래 뭔가에 꽂히면 그것만 계속 파 | I tend to pry when I'm fixated on something. |
(도하) 형 말대로 업체 이용했으면 | If he'd hired one of those companies like you said, then I'd understand. |
이렇게 많은 팔로우 수가 납득이 돼 | If he'd hired one of those companies like you said, then I'd understand. |
설사 해효가 업체 이용했다고 치고 | Okay, let's say he did. But why is that any of your business? |
네가 뭔 상관이야? | Okay, let's say he did. But why is that any of your business? |
(도하) 해효는 너무 완벽해 | He's too perfect. |
걔한테서 나오는 이, 본 투 비 여유가 거슬려 | That comfortable, well-off vibe he exudes bothers me. |
요즘 내가 자존감 엄청 떨어졌잖아? | As you know, my self-esteem has hit rock bottom. |
이익 보려고 이딴 짓 하는 애라는 걸 알면 | As you know, my self-esteem has hit rock bottom. I'll feel much better if he turns out to be someone |
내가 마음이 좀 안정될 거 같아 | I'll feel much better if he turns out to be someone who resorts to such tricks to get ahead. |
'아, 금수저도 별거 없구나' | "Rich people are not all that different." |
(태수) 하, 그런 면에서 인기라는 게 참 공평해 | In that sense, I guess popularity is fair. |
어떤 짓을 해도 못 얻어 | It's not something you can buy. |
(도하) 내 촉으로는 얘 했어 | My gut tells me that he did it. |
[커피 머신 작동음] | |
(경미) 어? 안 나가고 계셨네요? | Oh, you're still here. |
[익살스러운 음악] | |
(이영) 하, 원해나 | Gosh, Won Hae-na… |
(경미) 반찬은 꺼내 냉장고에 넣을게요 | I'll put the side dishes in the fridge. |
다음번에는 어떤 반찬 해야 되는지 알려 주세요 | Please let me know what to make next. |
[지퍼가 직 열린다] (이영) 그만두라고 말해야 돼 | I must tell her to quit. |
[태경의 만족스러운 신음] | |
(태경) 진우 어머니 음식 솜씨 좋아 | Jin-u's mother is a good cook. |
반찬 간이 딱 맞아 | It's seasoned perfectly. |
거기다 뒷맛이 깔끔해 | It's seasoned perfectly. And it tastes light and clean. |
그래서 내가 많은 걸 참고 있어 | That's why I'm putting up with a lot. |
당신 맛있는 거 먹게 하려고 | That's why I'm putting up with a lot. Just so you can eat good food. |
눈물 나게 고맙다 | Thank you so very much. Keep on putting up with her, then. |
계속 참아 | Thank you so very much. Keep on putting up with her, then. |
왜 안 주세요? | Where's the list? |
(이영) 말해야 돼, 그만두라고 | I have to tell her to quit. |
요즘 제철 음식 뭐 있죠? | What's in season now? I don't have much of an appetite these days. |
입맛이 없어 | What's in season now? I don't have much of an appetite these days. |
(경미) 음… | Well… |
매콤한 거 어떠세요? 더덕고추장무침 | How about something spicy? Deodeok seasoned with gochujang. |
[익살스러운 음악] | How about something spicy? Deodeok seasoned with gochujang. |
어, 고추장 무치지 말고 | Don't use gochujang. |
아, 찹쌀가루 묻혀서 부쳐 줘요 | Don't use gochujang. Grill it with some sweet rice flour. |
[이영의 옅은 웃음] | |
그건 해 오지 말고 집에 와서 해요 | Why don't you make it here? It's best when it's fresh. |
갓 해 먹어야 맛있잖아 | Why don't you make it here? It's best when it's fresh. |
코다리찜도 할까요? | -What about braised semi-dried pollock? -I'd love that! |
코다리찜 좋지! | -What about braised semi-dried pollock? -I'd love that! |
(이영) 뭐야? 김이영 너 먹는 거에 넘어가는 거야? | What? You can't tell her to quit because of these side dishes? |
(경미) 저 아귀찜도 잘하는데 | I make really good braised monkfish. |
(이영) 으응, 아귀찜 먹고 싶다 | My gosh! Now, I'm craving braised monkfish. |
[경미의 웃음] | My gosh! Now, I'm craving braised monkfish. |
(경미) 해다 줄게요 | I'll make some for you. |
속상할 때는 맛있는 거 먹으면서 푸는 게 제일이에요 | I'll make some for you. Delicious food is the best remedy for stress. |
내가 왜 속상해요? | Why would I be stressed? |
- 안 속상해요? - (이영) 안 속상해요 | You're not? No, I'm not. |
진우 엄마는 남의 마음을 참 잘 넘겨짚는다 | You're too quick to make assumptions. |
무플보다는 악플이 낫다고 | Bad press is better than no press. |
해효는 무플이라 마음 상해 있는 줄 알았죠 | No one talks about Hae-hyo, so I thought you'd be upset. |
무플이 낫거든요? 악플보다 | No, it's the opposite. |
(이영) 그리고 우리 해효랑 혜준이랑 자꾸 비교하지 말아요 | Also, stop comparing Hae-hyo with Hye-jun. |
우리 해효는 연예인 안 되면 딴거 하면 돼 | Hae-hyo can do something else if this doesn't work out. |
옵션이 여러 가지라고 | Hae-hyo can do something else if this doesn't work out. He has many options. |
옵션이 뭐예요? | "Option"? What is that? |
아, 아, 있잖아 | I mean, he has many choices. |
선택이 여러 가지라고 | I mean, he has many choices. |
아 | I see. You could've worded it like that in the first place. |
그럼 처음부터 선택이라고 말씀하시지 못 알아듣잖아요 | I see. You could've worded it like that in the first place. I didn't understand what you meant. I should use that word. |
(경미) 딴 데 가서 써먹어야지 | I didn't understand what you meant. I should use that word. |
그럼 안녕히 계세요! | Anyway, take care. |
[한숨] [문이 달칵 열린다] | |
(이영) 말해야 돼 | I must tell her. |
[문이 달칵 닫힌다] | |
오지 마세요 | Don't come back. |
난 말했어 | I've said it. |
진우 엄마가 못 듣고 계속 오는 거야 | It's her fault for not hearing me and coming back. |
[문이 달칵 여닫힌다] | |
(정하) 너 스케줄 널널한가 보다? | I guess you're not that busy. |
(해효) 얘기했더니 너 만나 보겠대 | I told her, and she wants to meet you. |
전에 말한 여자 배우 | That actress I mentioned. |
고마워, 누구인데? | Thanks. Who is it? |
[정하의 탄성] (해효) 전번 줄게 | -I'll give you her number. -My gosh. |
대박 | -I'll give you her number. -My gosh. |
[웃음] | |
오빠는 널 위해 항상 뭔가 하고 있잖아 | This big brother always does something for you. |
(해효) 넌 뭐야? 지금도 시간 내서 왔더니 | But look at you. Even now, I made time to come here. |
[비꼬는 말투로] '스케줄 널널한가 보다?' | And what? "I guess you're not that busy"? |
[못마땅한 신음] [정하의 한숨] | And what? "I guess you're not that busy"? I'm not sorry anymore. I want to tease you again. |
(정하) 방금 미안한 마음 싹 가시면서 또 놀려 주고 싶어 | I'm not sorry anymore. I want to tease you again. |
오빠는 무슨 오빠, 너 생일 언제인데? | I'm not sorry anymore. I want to tease you again. -"Big brother"? When's your birthday? -September 27. When's yours? |
9월 27일, 넌 언제인데? | -"Big brother"? When's your birthday? -September 27. When's yours? |
11월 4일 | November 4. |
[멋쩍게 웃으며] 오빠 | November 4. Hi, big bro. |
야, 하지 마 | Hi, big bro. Hey, don't do that. |
치… | Jeez. |
[해효가 피식 웃는다] | -Let's go eat. -I have to go home. |
- (해효) 밥 먹자 - (정하) 집에 가야 돼 | -Let's go eat. -I have to go home. |
넌 왜 맨날 나만 보면 집에 간대? | Why do you always say that when you see me? Why today of all days? |
(정하) 너야말로 왜 오늘이야? | Why today of all days? I have to get ready for my live broadcast. |
이따 방송할 거야 준비해야 된단 말이야 | I have to get ready for my live broadcast. |
(해효) 으음, 유튜버 변신이야, 오늘? | Are you going to be a YouTuber today? |
채널 구독자도 많이 없잖아 | You don't even have many subscribers. |
(정하) 본격적으로 안 해서 그래 본격적으로 할 생각 없어 | It's because I'm not focusing on it, and I don't plan to. |
그냥 일기처럼 소소하게 사람들하고 소통하는 공간으로 쓸 거야 | I'm just going to treat it as my diary and use it to communicate with others. |
오늘은 뭘 소통하려고? | What will you talk about today? |
궁금하면 이따 방송 봐 | Watch it later if you're curious. |
[정하가 화장품을 달그락거린다] | |
혜준이 만났어? | Did you see Hye-jun? |
[잔잔한 음악] | |
만났어, 마음에 안 들어 | I did, but I'm not happy. |
(해효) 여자 친구한테 정신 팔려 친구는 안중에도 없어 | He's neglecting his friends because of his girlfriend. |
[정하의 옅은 웃음] | |
(정하) 잘하네, 우리 혜준이 | Way to go, Hye-jun. |
[정하가 달그락거린다] | |
혜준이 언제 만났어? | When did you see him? |
계속 문자만 | I've just been texting him. |
걔가 바쁘고 피곤한데 만나자고 하기도 그렇고 | I know he's busy and tired, so I don't want to ask him to meet up. |
(정하) 요즘 시끄럽잖아 거기다 묻기도 그렇고 | And I don't want to ask him about the rumors. |
(해효) 너희 굳건하다며? | Why can't you? You said your relationship is solid. |
왜 못 물어? | Why can't you? You said your relationship is solid. |
기다리는 거야, 말해 줄 때까지 | I'm just waiting for him to tell me first. |
(정하) 원래 기다리는 거 잘 못하는데 변했어 | I was never good at waiting, but I've changed. |
[정하의 옅은 웃음] | I was never good at waiting, but I've changed. |
사랑하나 보다 | I guess you love him. |
(해효) 사랑이 그런 거잖아 | That's what love does to you. |
못 하는 걸 좋아하게 만드는 거 | You begin to like things you couldn't do. |
넌 그렇게 잘 알면서 왜 연애 안 해? | Why are you single when you know so much about love? |
참 해맑다 | You're so naive. |
[피식 웃는다] | |
아이, 가자, 데려다줄게 | Let's go. I'll give you a ride. |
(해효) 혜준이가 할 일인데 내가 한다 | Let's go. I'll give you a ride. It's Hye-jun's job, but I'll do it. |
(정하) 혜준이한테 이런 일 안 시키지 | It's Hye-jun's job, but I'll do it. I'd never make him do it. |
피곤한데 집에 가서 쉬라 그러지 | I'd never make him do it. I'd just tell him to go home and rest. |
빨리 나와 | Hurry up. |
(정하) 응 | Okay. |
[리드미컬한 음악이 흘러나온다] | |
(진우) 짠! [잔들이 쨍 부딪는다] | -Cheers! -Cheers! |
[혜준과 진우의 탄성] | |
(혜준) 시원하다 | It's so refreshing. |
[진우의 탄성] | |
술 정말 오랜만에 마신다 | It's been so long since I last drank. |
(진우) 네가 그동안 너무 달렸어 | You've been working too hard. |
일 못 해서 무슨 한 맺혔냐? | Are you a workaholic now? You never take a break. |
[웃으며] 쉬지를 않아 | Are you a workaholic now? You never take a break. |
일하는 게 쉬는 거야 | Working relaxes me. |
20대에 일 많이 하고 싶어 | I want to work a lot while I'm in my 20s. |
(진우) 하긴 | Right. |
군대 갔다 오고 30 넘으면 지금 이 분위기 안 나온다 | After we serve in the military and turn 30, things will be different. |
(혜준) 아, 군대 | Gosh, the military. When should I enlist? |
숙제 언제 하냐? | Gosh, the military. When should I enlist? |
야 | Hey, you have to postpone it as much as you can. |
이제는 미룰 수 있을 때까지 미루다 가야지 | Hey, you have to postpone it as much as you can. Work while you can. |
(진우) 물 들어올 때 노 저어야지 | Work while you can. |
차기작, 그… | Your next show… Yes, The First Human! |
'최초의 인간' | Your next show… Yes, The First Human! |
제목 거창하다 | That's one grand title. |
해효랑 자주 만나겠다 같이 촬영하니까 | You'll see Hae-hyo often because you're both in it. |
같이 일하게 돼서 너무 좋았는데 | I was excited to work with him, |
[잔을 탁 내려놓는다] | I was excited to work with him, |
걔 아까 나한테 성질냈어 | but he snapped at me earlier. |
너도 냈겠지? | I'm sure you did too. |
[웃으며] 그렇지, 나도 냈지 | Right, I did. |
(혜준) 어렸을 때 친구라 그런 게 좋아 | It's nice having childhood friends. |
왜 성질냈냐? | Why did you snap at him? |
지아 인터뷰 때문에 | Because of Ji-a's interview. |
(진우) 야, 근데 그 인터뷰 | But what if |
정하가 보면 어떡하냐? | Jeong-ha sees that interview? |
[문이 달칵 닫힌다] | |
(해효) 너 왜 따라 들어와? | Why are you following me? |
나 너랑 별로 얘기하고 싶지 않아 | I don't want to talk to you. |
(해나) 난 오빠랑 계속해서 대화를 시도할 거야 | I'm going to keep trying to talk to you. |
이거 봤어? | I'm going to keep trying to talk to you. Did you see this? |
지아 언니 인터뷰 떴어, 단독 걸어서 | It's an exclusive interview with Ji-a. |
혜준이가 핫하긴 핫하네 | I guess Hye-jun really is popular. An exclusive at this hour? |
이 밤에 단독이 나오고 | I guess Hye-jun really is popular. An exclusive at this hour? |
(해나) 응, 뭐 하려고 했어? | I know. What were you up to? |
(해효) 정하 유튜브 방송 볼 거야 | I'll watch Jeong-ha's live broadcast. |
"링크" | I'll watch Jeong-ha's live broadcast. LIVE BROADCAST NOTIFICATION |
[마우스 클릭음] | LIVE BROADCAST NOTIFICATION |
(해나) 섬네일이 '고백'이네? | The broadcast is called "confession." |
뭘 고백해? | What is she confessing? |
(해효) 몰라 | I don't know. |
[컴퓨터 알림음] 실시간 라이브인데 | LIVE BROADCAST It's a live broadcast. |
(영상 속 정하) '고백'이라고 섬네일 거니까 되게 거창한 거 같네요 | It sounds grand since I titled the broadcast, "confession." |
별거 아니에요 | It sounds grand since I titled the broadcast, "confession." |
(해나) '남자 친구 얘기'… | "Is it about your boyfriend?" |
[놀란 숨소리] | "Is it about your boyfriend?" |
설마 혜준 오빠 얘기 하려는 건 아니겠지? | Is she going to talk about Hye-jun? |
[무거운 음악] | Is she going to talk about Hye-jun? |
남자 친구 얘기냐고요? | Is it about my boyfriend? |
맞아요 | Yes, it is. |
[휴대전화 진동음] | HYE-JUN |
어? | HYE-JUN |
잠깐 끊었다가 다시 켤게요 | Let me pause for a second. I'll be back shortly. |
[휴대전화 조작음] | |
(정하) 어, 혜준아 | Hey, Hye-jun. |
(혜준) 미안해, 정하야 | I'm sorry, Jeong-ha. |
[당황한 웃음] | |
갑자기 무슨 소리야? | Why are you apologizing to me? |
길게 설명하려면 만나야 돼 | I want to tell you the full story in person. |
기사가 하나 떴어 | I want to tell you the full story in person. There's an article about me. |
(혜준) 기사 뜨기 전에 너한테 미리 얘기했어야 됐는데 | I should've given you a heads-up before it was published. |
나도 인터뷰하고 알았어 | I only found out after the interview. |
어떤 기사가 떴고 누가 인터뷰를 했는데? | What is the article about? And who did the interview? |
[휴대전화 조작음] | |
[멋쩍게 웃으며] 어… | |
다 나가셨네요 | Where is everyone? |
[컴퓨터 알림음] | THEY LEFT TO WATCH THE INTERVIEW WITH SA-HYE JUN'S EX |
[차분한 음악] | |
[어색하게 웃으며] 아하 | I see. |
[컴퓨터 알림음] | |
맞아요 | Right. I wanted to tell you guys that you are my boyfriends. |
제 남자 친구는 여러분이라고 고백하고 싶었어요 | Right. I wanted to tell you guys that you are my boyfriends. |
그래서 감사의 뜻으로 | To show my appreciation, I'd like to give away a voucher for my studio. |
안정하스튜디오 이용권을 드리고 싶어요 | To show my appreciation, I'd like to give away a voucher for my studio. |
[리드미컬한 음악이 흘러나온다] | |
가자 | Let's go. You should call Hae-hyo. |
넌 해효한테 전화해 | Let's go. You should call Hae-hyo. |
- 지금? - (혜준) 응, 오늘 풀자 | -Now? -Yes. Let's make up today. |
길게 가지 말고, 너나 나나 | Both of us shouldn't drag this out. |
[혜준이 잔을 달그락 집는다] | |
[진우의 한숨] | |
- (혜준) 응 - (진우) 어유, 씨 | |
[여자2와 혜준의 놀란 신음] | |
- (혜준) 조심하세요 - (여자2) 네 | -Be careful. -Yes. |
(여자2) 저희 사진 한 번만 같이 찍어 주시면 안 돼요? | Can you take a photo with us? |
SNS에 안 올리신다고 하시면요 | If you promise not to post it online. |
(여자3) 안 올릴게요 | We won't. |
- (혜준) 약속했어요 - (여자2) 네 | -That's a promise. -Yes. |
[여자2의 옅은 웃음] | |
(여자2) 하나, 둘, 셋 | One, two, three. |
[카메라 셔터음] | |
[여자2의 옅은 한숨] | |
- (여자2) 감사합니다 - (여자3) 감사합니다 [차분한 음악] | -Thank you. -Thank you. |
(영상 속 지아) 사혜준 씨는 제가 인터뷰하는 거 몰라요 | He doesn't know that I'm doing this interview. |
알면 엄청 말렸을 거예요 | If he knew, he would have stopped me. |
다른 사람이 자신 때문에 피해받는 거 되게 싫어하거든요 | He hates to inconvenience others for his sake. |
좋은 사람이었고 좋은 남자였어요 | He was a good person and a good boyfriend. |
(영상 속 지아) 누군가에게 비난받을 행동을 할 사람 아니라는 거 | I wanted to tell people that he wouldn't do anything that deserves any criticism. |
알려 드리고 싶었어요 | I wanted to tell people that he wouldn't do anything that deserves any criticism. I'm so grateful to her. |
(애숙) 지아 너무 고맙다 | I'm so grateful to her. |
(경준) 전 여친에, 현 여친에 좋겠다 | His ex is helpful, and has a new girlfriend. Lucky him. |
(영남) 넌 아직 없지? | You're still single, right? |
(경준) 응, 없어 | Yes, I am. |
(애숙) 자랑이다 | Don't sound so proud. |
직장도 생겼는데 왜 여자 친구 하나 못 만드니? | You have a job now. Why are you still single? |
(영남) 학교 다닐 때도 없었잖아 | He never dated even in school. |
아빠 | Dad, you're upsetting me these days. |
나 요즘 섭섭하다 | Dad, you're upsetting me these days. |
(경준) 예전 같지 않아, 나에 대한 느낌이 | Dad, you're upsetting me these days. You don't love me as much as you used to. |
혜준이한테 돈 받았지? | I bet Hye-jun gave you money. |
[아련한 음악] | |
왜 말을 못 해? | Why won't you answer me? |
[영남의 한숨] 응? | Why not? |
[휴대전화 진동음] | |
[메시지 수신음] | |
[휴대전화 진동음] | |
[휴대전화 조작음] | |
(혜준) 기억나? | Do you remember? |
[잔잔한 음악] 내가 중학교 때 | When I was in middle school, |
커서 돈 많이 벌면 엄마 호강시켜 준다고 한 거 | I promised if I made a lot of money, I would give you a comfortable life. |
약속 잊지 않았어 | I didn't forget my promise. |
(어린 혜준) 내가 커서 돈 많이 벌면 엄마 호강시켜 줄게 | When I grow up, I'll earn a lot of money, so you can live comfortably. |
(애숙) [웃으며] 엄마도 | I'll do the same. |
네가 하고 싶은 거 할 수 있게 다 밀어줄게 | I'll give you all the support you need so you can do what you want. |
[애숙의 웃음] | I'll give you all the support you need so you can do what you want. |
[휴대전화를 탁 내려놓는다] | |
[흐느낀다] | |
[문이 스르륵 열린다] | |
(영남) 밥 차리다 말고 뭐 해? | I thought you were cooking. |
울어? | Are you crying? |
[휴대전화 조작음] | |
이게 뭐야? [애숙이 훌쩍인다] | What's this? |
(애숙) 우리 빚 갚겠다 | We'll be able to pay off the debt. |
(영남) 갚고도 남겠다 | And we'll have some left. |
나는 평생을 일해도 만져 보지 못하는 돈을 | I could never make this much money even if I worked all my life. |
얘는 1년 만에 버는구나 | He earned this much money in a year. |
1년 만에 번 돈 아니잖아 | It took more than a year. |
(애숙) 지금껏 한 고생을 생각해 봐 | Think about everything he had to go through for this. |
난 너무 가슴이 아파 | That breaks my heart. |
약속 잊지 않았대 | He didn't forget his promise to me. |
얘가 | When he told me |
커서 호강시켜 준다 그럴 때 내가 그랬거든? | he was going to help me live comfortably once he grew up, |
[울먹이며] 엄마가 | I said I would give him |
네가 하고 싶은 거 다 할 수 있게 밀어준다고 | all the support he needed to do whatever he wanted. |
근데 난 약속 못 지켰잖아 | But I couldn't keep my promise. |
[떨리는 숨소리] | |
이 돈 받기 싫어 | I don't want to take this money. |
[애숙이 흐느낀다] | |
[한숨] | |
[노크 소리가 들린다] | |
(애숙) 어, 아버님, 지금 주무시려고요? | Father, are you going to sleep now? |
(민기) 어어 | Yes, I am. |
(영남) 혜준이 매니저 전화번호 알지? | Do you have Hye-jun's agent's number? |
[민기의 생각하는 숨소리] | |
명함 있을 거야, 왜? | I have her business card. Why? |
경준이가 좀 전에 뭐라는지 알아? | Do you know what Gyeong-jun just said? |
진짜 혜준이 찰리 정이랑 아무 일도 없었을까? | Do you really think nothing happened between them? |
[못마땅한 숨소리] | Do you really think nothing happened between them? |
(경준) 아니, 아니 땐 굴뚝에 연기 날 일 없잖아 | I mean, this rumor must have started from somewhere. |
우리가 무조건 편만 들 게 아니라 합리적 의심이라는 걸 해 봐야 돼 | Instead of blindly siding with him, we must see if it's reasonable to doubt. |
넌 어떻게 형이라는 놈이 그딴 생각을 해? | Instead of blindly siding with him, we must see if it's reasonable to doubt. You're his brother. How could you say that? |
내가 이 정도면 남은 어떻겠어? | You're his brother. How could you say that? Think about how others would think. |
(경준) 그 소속사도 대응이 미적지근하잖아 | His agency isn't dealing properly, too. |
[경준의 한숨] | |
(영남) 소속사에 압력을 넣어야겠어 | We should pressure his agency. |
(민기) 하지 마 | Don't do that. |
(애숙) 뭘 하지 말아요, 아버님? | What do you mean, Father? |
소속사에 압력 넣지 말아 | Don't pressure his agency. |
(민기) 지금까지 안 하던 짓은 하지 마 | Just stick to what you've been doing so far. |
애 신경 거슬려 | It will only get on his nerves. |
넌 더더구나 하면 안 되지 | Out of all people, you should be the last person to do so. |
[민기가 혀를 쯧 찬다] | |
[민기의 한숨] | |
[생각하는 숨소리] | |
[휴대전화 진동음] | |
[휴대전화 조작음] | |
여보세요? | -Hello? -Hi. |
아, 안녕하세요, 저 혜준이 아빠예요 | -Hello? -Hi. This is Hye-jun's father. |
[놀란 숨소리] | This is Hye-jun's father. |
[웃으며] 아, 예, 아버님 | Hello, sir. |
아, 제가 궁금한 게 있어서 연락드렸는데요 | I called because I had some questions. |
아, 네, 말씀하세요 | Sure. Go ahead. |
혜준이하고 매니저 계약이 언제까지 되어 있어요? | When does Hye-jun's contract with the agency mature? |
(영남) 혜준이 아직 안 들어와서 직접 여쭤봅니다 | He's not home yet, so I'm asking you directly. |
아… | I see. I didn't think to check the contract. |
계약 생각을 못 했네요 | I see. I didn't think to check the contract. |
계약은 이미 끝났어요 | It has already matured. It was a one-year contract. |
(민재) 1년 했거든요 | It has already matured. It was a one-year contract. |
[호응한다] 이제 다시 계약서 작성해야 돼요 | We have to renew the contract now. |
[민재의 웃음] | We have to renew the contract now. |
근데 혜준이하고 저하고는 계약서 작성했어도 | But when we drew up the contract, there was a clause that |
서로 싫으면 계약 해지하는 걸로 계약해요 | we could end the contract if one of us isn't happy. |
혹시 혜준이가 저하고 계약서에 대해 불만을 표시했나요? [잔잔한 음악] | Did Hye-jun say he was unhappy with his contract? Did he? |
[풀벌레 울음] | |
(진우) 정하는 뭐래? | What did Jeong-ha say? |
(혜준) 뭐라겠냐? | What do you think? |
기분 나쁘겠지 | She probably feels awful. |
(진우) 해효를 만날 게 아니라 정하를 만나야 되는 거 아니야? | Shouldn't you see her instead of Hae-hyo? |
(혜준) 씁, 그게 있잖아 | You know what? |
덜 사랑하는 순서대로 덜 쪽팔린 거 같아 | The less my affection is, the less humiliated I feel. |
(진우) 뭐가? | What? |
사람들이 나에 대해 이러쿵저러쿵 말하는 거 | The way they're spreading rumors about me |
창피해 | is embarrassing. |
(혜준) 발가벗겨진 느낌이야 | It makes me feel naked. |
예전에는 | Back then, |
밖에서 내가 무슨 일을 당하든 식구들은 몰랐잖아 | whatever happened to me, my family didn't know about it |
내가 말하기 전에는 | whatever happened to me, my family didn't know about it before I told them. |
- (진우) 응 - (혜준) 지금은 | Right. But now, they know it even before I tell them. |
내가 말하기도 전에 알아 | But now, they know it even before I tell them. |
걱정해 | They worry about me. |
[한숨 쉬며] 그게 왜 자존심 상하는지 모르겠어 | I don't know why that's hurting my self-esteem. |
(진우) 그래서 해효한테 성질냈냐? | Is that why you got mad at Hae-hyo? |
(혜준) 근데 해효한테는 별로 안 쪽팔려 | But I don't feel that embarrassed in front of him. |
걔도 악플 봤잖아 | He gets hate comments, too. |
우리 둘이는 서로 알아, 그래서 편해 | We're in the same boat, so it doesn't bother me. |
(진우) 나한테는 쪽팔린다고 말해 줘 | Tell me you're embarrassed in front of me. That means you love me, right? |
그거 사랑하는 거잖아, 그렇지? | Tell me you're embarrassed in front of me. That means you love me, right? |
(혜준) 미친놈, 저리 가 | Tell me you're embarrassed in front of me. That means you love me, right? Crazy jerk. Get away from me. |
(진우) 아, 너무 그러지 말아라 | Don't be so harsh on me. Hae-hyo might beat me up later. |
나 좀 있다 해효한테 맞아 죽을지도 몰라 | Don't be so harsh on me. Hae-hyo might beat me up later. |
(혜준) 저기 해효 보인다 | I see Hae-hyo over there. |
[진우의 겁먹은 신음] | |
너 인제 죽었다 [진우의 힘주는 신음] | You're dead meat. |
[한숨] | |
잘 있었냐? | -What's up? -You sure took your time. |
일찍도 연락한다 | -What's up? -You sure took your time. |
[멋쩍은 숨소리] | |
(해효) 내가 아는 거 몰랐냐, 알았냐? | Did you know that I knew? Or didn't you? |
(진우) 알았지 | -I knew. -How can you think about dating my sister? |
어떻게 해나랑 사귈 생각을 하냐? | -I knew. -How can you think about dating my sister? |
[웃으며] 내가 뭐, 생각을 했겠냐? | I didn't think much, you know. |
그렇지, 넌 생각하는 놈이 아니지 | -Right. You never think, do you? -Yes. |
(진우) 응 [잔잔한 음악] | -Right. You never think, do you? -Yes. |
나한테 얘기할 생각은 안 했냐? | Didn't you think to tell me? |
아유, 맞아 죽으려고 얘기해? | No way. So you could beat me up? |
[피식 웃으며] 알긴 아네? | So you were expecting it. Let me punch you first. |
일단 한 대 맞자 | So you were expecting it. Let me punch you first. |
(진우) 응, 어느 쪽? 이쪽, 이쪽? | Okay. Which side? Right or left? |
(해효) 어유, 진짜 [진우의 아파하는 신음] | Damn it. |
(진우) 야, 혜준아, 혜준아! | Hey, Hye-jun. Save me. He's going to kill me! |
혜준아, 나 살려라, 얘가 죽인다! | Hey, Hye-jun. Save me. He's going to kill me! |
혜준이가 어디 있어? | Hey, Hye-jun. Save me. He's going to kill me! Where's Hye-jun? |
[거친 숨소리] | |
없어? | He's not here? |
(진우) 얘 어디 있을 거야 | He's here somewhere. |
[진우의 힘주는 숨소리] | He's here somewhere. |
걔도 너 만나서 뭐 풀 거 있다 그랬다고 | He said he needed to make up with you in person. |
진짜? | He said he needed to make up with you in person. Really? |
반성한 거야, 나한테 지랄한 거? | Is he sorry about throwing a tantrum? |
[캔을 쉭 딴다] | |
[초인종이 울린다] | |
[캔을 탁 내려놓는다] | |
[도어 록 작동음] | |
[차분한 음악] | |
[도어 록 작동음] (정하) 술 냄새 난다? | I can smell alcohol on you. |
(혜준) 마셨으니까 | I had a few drinks. |
(정하) 나 지금 캔 맥주 하나 땄는데 너도 줄까? | I just opened a cold one. Do you want one? |
(혜준) 어, 내가 할게 | I just opened a cold one. Do you want one? Yes. I'll get it. |
어떻게 왔어? | How did you get here? |
(혜준) 택시 타고 왔지 | I took a cab. I drank with Jin-u. |
진우랑 마셨어 | I took a cab. I drank with Jin-u. |
애들이 나한테 원성이 자자하더라고 | The guys were not happy with me. |
여자 친구한테 정신 팔려서 자기들은 뒷전이라고 | They feel neglected because I've been paying attention only to you. |
(정하) 해효도 아까 그런 말 하던데 | That's what Hae-hyo said earlier. |
해효 만났어? | You saw him? |
어, 숍에 왔었어 | Yes, he stopped by my studio. |
걔는 진짜 고마워 | I'm really grateful to him. |
(정하) 톱스타 여자 배우님을 만나게 해 준대 | He'll set me up with a famous actress. |
열심히 준비해서 그분의 메이크업 아티스트가 되고 싶어 | I want to prepare myself thoroughly, so I can be her makeup artist. |
이러다 해효한테 밀리겠다 | Hae-hyo might win you over. |
[혜준이 피식 웃는다] | Hae-hyo might win you over. |
[피식 웃는다] [캔을 탁 내려놓는다] | |
그럴 일은 없지 | That won't happen. |
넌 언제나 1순위니까 | That won't happen. You're always my top priority. |
사랑해 | -I love you. -I double-love you. |
(정하) '사랑해' 받고 사랑해 | -I love you. -I double-love you. |
[웃음] | |
[피식 웃는다] | |
나 다음 주에 출장 가 | I have a business trip next week. |
김소랑 씨 영화 출연하는데 메이크업해 달래 | I'm doing Kim So-rang's makeup for her movie. |
나도 자력으로 여자 배우 메이크업 맡았다 | I was able to get a celebrity client all on my own. |
[정하의 웃음] (혜준) 축하해 | I was able to get a celebrity client all on my own. Congratulations. |
지아 인터뷰 봤어? | Did you watch Ji-a's interview? |
봤어 | I did. |
기분 나쁘더라 | It didn't feel good. |
(정하) 물어보기 전에 먼저 대답하는 거야 | I'm telling you before you ask me. |
고맙다, 시간 줄여 줘서 | Thank you for saving us some time. |
- 이쁘더라? - (혜준) 너보다는 이쁘지 않지 | -She's pretty. -Not as pretty as you. |
이쁘긴 이쁘다는 말이네? | So she is pretty, then. |
잘못했어 | -I'm sorry. -I like that you apologized quickly. |
빠른 인정 마음에 들어 | -I'm sorry. -I like that you apologized quickly. |
(정하) 음… | |
넌 | Well, |
왜 이런 일들이 생겼을 때 | when something like this happens, |
나한테 먼저 의논 안 해? | why do you not discuss it with me? |
왜 나 혼자 여러 가지 생각 하게 만들어? | Why did you make me worry all by myself? |
너는 화를 참 차분하게 내더라 | You're very calm when you get angry. |
(혜준) 장점이야 | You're very calm when you get angry. That's a good thing. It's scarier. |
더 무서워 | That's a good thing. It's scarier. |
[정하의 한숨] | |
너한테 좋은 것만 보여 주고 좋은 것만 알게 하고 좋은 것만… | I want to show and tell you only the good things. -I want-- -Am I your kid? |
내가 네 자식이니? | -I want-- -Am I your kid? |
부모님들이 자식한테 하는 멘트다, 그건 | That's what parents tell their children. |
기사 악플 | I can put up with those hateful comments because they aren't true. |
그런 건 난 괜찮아 사실 아니니까, 근데 | I can put up with those hateful comments because they aren't true. But |
가족들하고 너는 몰랐으면 좋겠어 | I don't want my family or you to find out. |
[부드러운 음악] | |
(혜준) 내가 사랑하는 사람들이 내 악플을 안다는 거 자체가 | The fact that the people I love have seen those comments |
자존감이 떨어져 | hurts my self-esteem. |
네가 사랑하는 사람들은 | The people you love |
너의 아픔을 함께 공유하고 싶어 해 | want to share your burden with you. |
오히려 숨기면 섭섭하다고 | You only disappoint them by hiding it from them. |
[정하의 옅은 한숨] | |
(혜준) 네가 생각하는 것보다 | I love you |
난 널 더 사랑하고 있어 | more than you think. |
[기어 조작음] | |
[민재의 한숨] | WHO KNOWS? THE INTERVIEW MIGHT BE STAGED |
그냥 사람들은 자기 믿고 싶은 대로 믿네 | People just believe whatever they want to believe. |
(민재) 아무리 해명을 해도 어떻게 똑같아? | The interview didn't help at all. |
[민재의 한숨] (치영) 혜준이 형 아버님이 | Why did Hye-jun's father want to see you? |
왜 보자고 하는 거예요? | Why did Hye-jun's father want to see you? |
(민재) 모르지 | I don't know. Is Hye-jun up? |
혜준이 일어났나? | I don't know. Is Hye-jun up? |
[휴대전화 알람음] | |
[힘주는 숨소리] | |
[졸린 숨소리] | |
(영남) 씁, 이, 너무 일찍 오시라고 한 건 아닌지… | I hope our meeting wasn't too early for you. |
(민재) 아니에요, 저 쪼금 일찍 나온 거뿐이에요 | It's fine. I just left a few minutes earlier than usual. |
[민재의 웃음] | It's fine. I just left a few minutes earlier than usual. |
(애숙) 아직 식사 안 하셨죠? | You didn't have breakfast, right? |
이것 좀 드세요 | You didn't have breakfast, right? -Have some of this. -Thank you. |
(민재) [웃으며] 어, 감사합니다 | -Have some of this. -Thank you. |
(애숙) 입에 맞을지 모르겠어요 [문이 달칵 열린다] | I hope it's to your liking. |
(민재) 다 잘 먹습니다 [민재의 웃음] | I like everything. |
(혜준) 누나 벌써 왔어? | You're already here. |
(민재) 어어 | Yes. |
아버님이 하실 말씀이 있다고 하셔 가지고 | He wanted to talk to me. |
무슨 할 말? | About what? |
(혜준) 나한테 해 | You can talk to me. |
(영남) 아니, 너 그, 악플 단 거 어떻게 처리되고 있는지 궁금해서 | I was just curious about how she is handling those vicious comments. |
[식기를 달그락 내려놓는다] | |
아버님, 그거 걱정 안 하셔도 됩니다 | There's nothing to worry about. |
아, 고소 접수했어요? | Did you file a lawsuit? |
(민재) 아이, 하 | |
하려 그러면 또 나오고 또 나오고 해서 | We kept finding more comments. |
모아서 하려면 끝이 없겠다 싶어 | As we can't gather all of them at once, we'll file the first lawsuit for now. |
일단 1차 고소부터 하기로 했어요 | As we can't gather all of them at once, we'll file the first lawsuit for now. I see. That's what's happening. People don't know anything. |
(애숙) 아, 그랬구나 사람들이 알지도 못하면서 | I see. That's what's happening. People don't know anything. |
뭐라고 해요? | Did they say something? |
(애숙) 아이, 그냥 뭐, 말들이 있더라고요 [문이 달칵 열린다] | Did they say something? Well, you know, I just read some comments. |
(경준) 아, 이 대표님 와 계셨구나 | You're here, Ms. Lee. |
- (민재) 안녕하세요 - (경준) 예, 안녕하세요 | You're here, Ms. Lee. -Hello. -Hi. |
- 대표님 - (민재) 네 | -Ms. Lee. -Yes. |
나 혜준이 가는 길에 좀 내려다 주고 가시면 안 돼요? | Can you drop me off at work on your way? |
(혜준) 형 | Gyeong-jun. |
내 매니저야 | She's my agent, not yours. You should leave now. |
형 매니저 아니야, 형은 빨리 가 | She's my agent, not yours. You should leave now. |
참 빡빡하게 군다, 다녀오겠습니다 | You're so rigid. I'll get going. |
(경준) 예, 또 봬요 | You're so rigid. I'll get going. -See you around. -Have a good day. |
- (민재) 네, 조심히 가세요 - (경준) 예 | -See you around. -Have a good day. Thanks. |
[문이 탁 닫힌다] (혜준) 아빠 | -Dad. -Yes? |
(영남) 응? | -Dad. -Yes? |
나 좀 봐 [문이 달칵 닫힌다] | Can I talk to you? |
[문이 달칵 열린다] [헛기침] | |
(혜준) 아빠 | Dad, |
걱정해 주시는 건 알겠는데 제 일은 제가 알아서 할게요 | I know that you're concerned, but I can handle this by myself. |
아, 물론 네가 알아서 잘하겠지만 | Of course. I know that you can handle it. |
아빠는 걱정이 돼서… | Of course. I know that you can handle it. I was just worried. |
(혜준) 민재 누나 내 사람이야 | Min-jae is my agent. |
내가 힘들 때 날 믿어 줬고 | She believed in me when I had nothing, |
내 컨디션 다운되지 않게 많은 걸 해 줘 | She believed in me when I had nothing, and she works hard to keep me motivated. |
아이, 누가 뭐래? | I'm not arguing with it. |
뭐든 내 입을 통해서 전달하게 해 줘 | Let me be the person who talks to her. |
민재 누나 마음 상하게 하고 싶지 않아 | I don't want to hurt her. |
(영남) 날 그렇게 위해 봐라 | Treat me like that, too. |
쩝, 알았어 | Okay. |
[영남의 한숨] | |
아휴, 뭐, 회사 대표 같네? | Gosh. He sounds like the CEO of an agency. |
아니, 왜 쟤 앞에서 말을 못 해? | Why can't I argue with him? |
왜? | Why not? |
왜? | Why can't I? |
왜? | Why is that? |
어휴, 씨, 쯧 | Gosh. |
[청소기 작동음] | |
(해효) 어머니 | Ma'am. |
(애숙) 어 | |
어유, 너 오랜만이다! [청소기 작동음이 뚝 끊긴다] | Goodness, it's been a while, Hae-hyo. |
일하러 와도 네가 바빠서 잘 못 봐 | You're so busy that I don't get to see you when I come. |
혜준이랑 이번 드라마 같이 한다며? | You're so busy that I don't get to see you when I come. I heard you're in a series with Hye-jun. |
네, 혜준이가 주연이고 | Yes. He has the leading role, and I have the supporting role. |
전 조연이에요 | Yes. He has the leading role, and I have the supporting role. |
주연, 조연이 무슨 상관이야? | It doesn't matter who has the lead. |
(애숙) 역할이 좋으면 돼 | It doesn't matter who has the lead. Only the roles matter. |
우리 혜준이 보니까 뜨는 거 모르겠더라 | Looking at Hye-jun, fame really does happen overnight. |
'자고 일어났더니 유명해져 있었다' | He woke up one day to find himself famous. |
[애숙의 웃음] | He woke up one day to find himself famous. |
너한테도 그런 일 생길 수 있어 | That can happen to you, too. |
[웃으며] 감사합니다 | That can happen to you, too. Thank you. |
엄마는 어디 있어요? | Where is my mom? |
(애숙) 아, 저, 나가셨어, 약속 있나 봐 | Where is my mom? She went out. She's meeting someone. |
근데 좋아하는 사람은 아닌 거 같아 | But she didn't seem excited about the meeting. |
[문이 달칵 열린다] | |
(태수) 아 [태수가 의자를 스르륵 당긴다] | |
스톱 | |
(이영) 같이 밥 먹기 싫은데 | I don't want to eat with you. |
뭐, 밥까지 먹으면서 얘기를 하자 그래요? | Why must we talk over a meal? |
(태수) 제가 도리는 지키는 놈입니다 | You know, I never forget to give credit where credit's due. |
어머님 덕, 아니 | Ms. Kim, thanks to you, |
사모님 덕분에 윤 회장님 알게 돼서 수익 올렸는데 | Ms. Kim, thanks to you, I met Mr. Yoon and got a big return. I ought to show my appreciation. |
가만히 있으면 인간 아니죠 | I met Mr. Yoon and got a big return. I ought to show my appreciation. |
인간은 이럴 때 찾지 말고 | If you truly mean that, don't pick and choose. |
딴 데도 똑같이 적용하세요 | You must be honest with every situation. |
'잡아라' 해효 캐스팅 박도하가 했다면서요? | Park Do-ha was the one who got Hae-hyo in Catch. |
(이영) 내가 아주 불쾌해 | I am very offended. |
왜 속여? | Why did you lie to me? |
이제 다시 다른 사람은 소개해 주지 않을 거예요 | I won't be making any more introductions to you. |
(태수) 친해지는 게 목적이라 장난친 건데 | It was only a friendly prank to get close to you, |
그걸 왜 다큐로 받으세요? | so I can't believe you took me for my word. |
속고 속이면서 사는 거죠, 인생이 | so I can't believe you took me for my word. Life is full of deceptions. |
다들 자기가 속일 때 모른 척해서 그렇지, 해효 | People only realize it when they're the victims. Hae-hyo has an extremely high number of followers on social media. |
SNS 팔로우 엄청 높더라고요? [어두운 음악] | Hae-hyo has an extremely high number of followers on social media. |
(이영) 뭐야, 이건 또? | What is he getting at? |
해효 SNS 팔로우 높은 게 | What does him being popular on social media have |
이 문맥에서 왜 나와요? | anything to do with this? |
왜 나오는지 잘 아시잖아요 | You know how that's possible. |
저도 해 봤거든요 팔로워 수 돈 주고 사는 거 | I've bought them with money before too. |
되게 간단하죠? 클릭 몇 번 하면 되잖아요 | Quite simple, isn't it? It only takes a few clicks. |
(이영) 안 넘어가 | As if I'd admit to it. |
간단한지 복잡한지 내가 어떻게 알아요? | How should I know if it's simple or not? |
(이영) 허, 오늘 나오기 싫은데 나온 건 | I agreed to meet you |
나야말로 인간의 도리로 나왔어요 | only because I'm a decent human being even though I didn't want to. |
더 이상 엮이지 맙시다 | -Our relationship ends here. -No can do. |
어, 이미 엮였는데? | -Our relationship ends here. -No can do. |
잘할게요, 누나 | I'll be good, I-yeong. |
왜 이래, 진짜? | What did you call me? |
너무 젊고 아름다우시잖아요 | You're too young and pretty to be called "ma'am." |
누가 해효 어머니라고 생각하겠어요? | You're too young and pretty to be called "ma'am." Who'd guess that you're Hae-hyo's mom? |
너 아주 사람을 물로 보는구나? | You think I'm some pushover, don't you? |
(이영) 이런 식으로 슬쩍 넘기면서 엮으려고 하면 오산이야 | If you thought you could laugh things over with me, I urge you to reconsider. Re-evaluate. |
계산 다시 해 와 | I urge you to reconsider. Re-evaluate. |
알겠습니다 | Got it. |
계산 다시 해서 사모님 | Got it. I'll re-evaluate my situation and do my best to get on your good side. |
마음에 들도록 하겠습니다 | I'll re-evaluate my situation and do my best to get on your good side. |
[기가 찬 숨소리] | |
(민재) 인터뷰 끝나고 바로 강남으로 넘어가야 돼 | After the interview, you're needed in Gangnam. |
너 밥 뭐 사다 줄까? | After the interview, you're needed in Gangnam. What do you want to eat? |
(혜준) 간단하게 먹을래 | Something light. |
(민재) 그럼 샌드위치랑 멜론스무디 사 온다 | A sandwich and melon smoothie then. |
(리포터) 오늘은 대세 중 대세 | Today, I'm here with Sa Hye-jun, |
톱스타 배우 사혜준 씨와 함께 얘기 나눠 보겠습니다 | Today, I'm here with Sa Hye-jun, one of the hottest actors that's been trending. |
저희 '메모리 톡톡' 시청자분들한테 인사 한마디 부탁드릴게요 | Can you greet the viewers of Memory Talk Talk? |
안녕하세요, 배우 사혜준입니다 | Hello, I'm actor Sa Hye-jun. |
(리포터) 작년 최우수상 수상 후에 인터뷰 처음이시죠? | This is your first interview following your Best Actor Award last year. |
(혜준) 예 | This is your first interview following your Best Actor Award last year. Right. |
(리포터) 차기작 '최초의 인간' 홍보하러 나오신 거 아니에요? | Right. Aren't you here to promote your new series The First Human? |
(혜준) 맞아요 | Aren't you here to promote your new series The First Human? I am. |
'최초의 인간'은 재벌 3세들의 경영권 다툼을 그린 | I am. The First Human deals with the power struggle and romance |
기업 드라마면서 로맨스 드라마입니다 | of young adults born into prestigious families. |
(리포터) 사혜준 씨 하면 이 멜로 눈깔 아니겠어요? | You're known for your dreamy gazes. |
너무 궁금해요 | I'm curious about how you'll portray |
상대역이 톱스타 진서우 씨와의 로맨스가 어떻게 그려질지 | I'm curious about how you'll portray the romance between you and your partner Jin Seo-u. |
어떠세요? | the romance between you and your partner Jin Seo-u. How will it be? |
찍어 봐야 알겠지만 진서우 씨와는 모델 때부터 친구여서 | It's too early to say, but I'm curious about our chemistry as well |
저도 너무 궁금합니다, 어떻게 될지 | since we used to model together. |
[리드미컬한 음악] | |
[문이 달칵 열린다] | |
오지 말아요 | Don't come any closer. |
우리 | We… |
헤어졌어요 | broke up. |
(서우) [떨리는 목소리로] 잊었어요? | Did you forget that? |
[서우의 손을 탁 잡는다] | |
이럴 줄 알았어 | I knew it. |
너도 나 없이 안 되잖아 | You can't live without me. |
(감독) 컷! | |
잠깐 쉬었다 갑니다 | We'll take a short break. |
[촬영장이 분주하다] [서우의 한숨] | |
(서우) 너랑 이런 연기 하니까 진짜 어색하다, 야 | It sure is awkward to do scenes like this with you. |
[낮은 목소리로] '너도 나 없이는 안 되잖아' | "You can't live without me." |
- (혜준) 그만해 - (서우) 뭘 그만해? | "You can't live without me." -Stop it. -Stop what? |
[서우의 웃음] (혜준) 넌 어떻게 옛날이랑 똑같냐? | You haven't changed at all. |
너도 똑같아 | Likewise. |
[혜준과 서우의 웃음] | Likewise. |
너 약간 번들대는데? | -You're glistening a bit. -I had to dance, remember? |
아, 춤췄잖아 | -You're glistening a bit. -I had to dance, remember? |
아, 우리 메이크업 언니가 아이 낳으러 갔거든 | My regular makeup artist took her maternity leave. |
(서우) 딴 언니가 와서 잠깐 봐주는데 | My regular makeup artist took her maternity leave. Someone new took over, |
날 디테일하게 잘 안 보살펴 줘 | Someone new took over, but she's not considerate enough. |
(혜준) 야, 그럼 내가 | Then can I introduce you to a makeup artist |
메이크업도 잘하면서 따뜻한 마음을 가진 | Then can I introduce you to a makeup artist who is skilled with her hands and warm at heart? |
[과장된 발음으로] 아티스트 소개해 줄까? | who is skilled with her hands and warm at heart? |
지금 여자 친구 영업해 주는 거야? | Are you vouching for your girlfriend? |
- 어떻게 알았어? - (서우) 감으로 | -How did you know? -A hunch. |
전화번호 가르쳐 줘 | -Give me her number then. -Sure. |
(혜준) 응 [휴대전화 조작음] | -Give me her number then. -Sure. |
아, 너 휴대폰 없어서 안 되겠다 | -I guess you'll need your phone. -I have it memorized. |
아니야, 외워 | -I guess you'll need your phone. -I have it memorized. |
하, 완전 사랑꾼이네? | -I guess you'll need your phone. -I have it memorized. Well, hello, lover boy. |
[휴대전화 조작음] [의미심장한 음악] | |
(서우) 너 내일 촬영 있어? | Are you filming tomorrow? |
- 어, 해효랑 붙는 신 - (서우) 해효랑 붙어? | Are you filming tomorrow? -I'll be at it with Hae-hyo. -Hae-hyo? |
(서우) 아, 그 신 너희 거기서 싸우는 신 아니야? | Oh, right. Won't it get physical between you two? |
(혜준) 어, 걔가 나한테 맞는 신일걸? | Oh, right. Won't it get physical between you two? I'll be beating him up. |
아, 스케줄 없으면 구경 가고 싶다 | I'd love to come by and watch. |
(혜준) 와 | I'd love to come by and watch. -You should. -Can I? |
가도 돼? | -You should. -Can I? |
(서우) 야, 네가 지지 않냐? | But won't you lose in a fight? |
(혜준) 뭘 져? 자꾸… | But won't you lose in a fight? What? Why do you always say that? |
[서우의 웃음] 또 시비냐? | What? Why do you always say that? |
[풀벌레 울음] | |
(민재) [안전벨트를 딸깍 풀며] 넌 피곤하지도 않니? | Aren't you exhausted? |
[차 문이 달칵 열린다] 스케줄이 이렇게 빡센데 | Aren't you exhausted? Even on a tight schedule, |
어떻게 얼굴이 더 빛난다 | your face keeps glowing. |
(혜준) 홍삼 먹어서 그런가? | Maybe it's the red ginseng. |
[치영이 봉지를 부스럭거린다] 체질이야, 체질 | You were born this way, Mr. Workaholic. |
(민재) 일 체질 | You were born this way, Mr. Workaholic. |
(치영) 내일 동남아 팬 미팅 하러 출국해야 되잖아요 | He's heading overseas for his fan meet-up event tomorrow. |
(민재) 갑자기 그건 왜? | -So? -You called him a workaholic, |
대표님이 형이 일 체질이라고 하니까 | -So? -You called him a workaholic, so I thought I'd recite his schedule. |
내일 스케줄 읊어 봤어요 | so I thought I'd recite his schedule. |
이따 밤 촬영도 있어 | I'm filming later at night too. |
나도 스케줄 읊어 봤어 | I'm filming later at night too. I thought I'd recite my schedule too. |
그래도 좋아 | It feels good to say it. |
(치영) 리스펙트 | |
[민재가 봉지를 부스럭 집는다] | Can you stop eating? You'll gain weight. |
(민재) 넌 그만 좀 먹어, 살쪄 | Can you stop eating? You'll gain weight. |
(치영) 대표님 | |
[해효가 혀를 쯧 찬다] | |
(해효) 앞머리 다 깔까? | -How about slicked back hair? -Yes, let's. |
(정하) 그래, 까자 | -How about slicked back hair? -Yes, let's. |
[정하가 스프레이를 칙 뿌린다] | |
(양 매니저) 우리 인제 나가야 돼 | -We need to get going. -Sure. |
(정하) 네 | -We need to get going. -Sure. |
[촬영장이 분주하다] | |
(양 매니저) 야, 격세지감이다 | Gyeoksejigam is the word. |
(해효) 격세지감이 뭐지? | What does that mean? |
(정하) 다른 시대를 사는 듯 크게 변화를 느끼는 감정 | Being astonished at how much things have changed. |
의역하면 너무 크게 변해서 | It's used in situations where |
긴 세월이 흐른 거 같은 착각이 들 때 많이 씁니다 | It's used in situations where you feel like decades have passed because the change is too drastic. |
(양 매니저) 아, 그거였어 | Yes, that's the one. |
- (해효) 모르고 쓴 거야? - (양 매니저) 비슷하게 맞아 | -You weren't sure? -I knew the gist of it. |
(양 매니저) 혜준이 너무 떴다 | He sure has made it big. |
눈부셔서 제대로 볼 수가 없네 | The sight of him is blinding now. |
[양 매니저의 헛웃음] | |
(제작진) 이제 10분 후에 촬영 시작이에요! | Filming will begin in ten minutes! |
(민재) 네, 알겠습니다! | Got it. |
이제 슛 들어가야 돼요 | -He needs to get going. -I'm almost done. |
[민재가 말한다] | -He needs to get going. -I'm almost done. |
(해효) 사혜준 | Hye-jun. |
(혜준) 원해효 | Hey, Hae-hyo. |
- (해효) 넌 형이 오게 만드냐? - (혜준) 내가 너보다 생일 빠르거든? | -You made your big brother come to you. -You're the younger one. |
(해효) 정하랑 같이 왔어 | -You made your big brother come to you. -You're the younger one. Jeong-ha came with me today. She's the only help I have. |
나의 유일한 스태프지 | Jeong-ha came with me today. She's the only help I have. |
안녕 | Hi. |
안녕 | Hi. |
(스태프) 언니, 안녕하세요 | Hi, Jeong-ha. |
(정하) 어 | -Oh, hey. -I've been doing well in your place. |
(스태프) 제가 언니 대신 잘하고 있습니다 | -Oh, hey. -I've been doing well in your place. |
[웃으며] 그래, 나 대신 잘하고 있어 | I see. Is that so? |
(민재) 이제 가자 | Well, let's get going. |
[어색한 웃음] | Well, let's get going. |
정하야 | Jeong-ha, could we talk? |
잠깐만 | Jeong-ha, could we talk? |
(민재) 놀랐지? 영진이가 메이크업하고 있어서 | Were you shocked to see Yeong-jin in your place? |
혜준이 오늘 스케줄인데 연락 없어서 저도 그렇게 알고 있었어요 | Hye-jun didn't ask me for today's shooting, so I figured. |
예전처럼 네가 두 사람 왔다 갔다 하면서 하기에는 | Too many eyes are on Hye-jun now for you to do |
혜준이 보는 눈이 너무 많아 | Too many eyes are on Hye-jun now for you to do both his and Hae-hyo's makeup. |
그렇죠 [옅은 웃음] | Of course. |
(민재) 너한테 연락해서 시간 조율하려다 | Of course. I was going to call you to set things up, |
어차피 해효 촬영 있어서 못 하잖아 | but you had Hae-hyo to care for too, |
그래서 안 했어 | so I didn't. |
오늘 만나면 얘기하려고 | I thought I'd tell you today. |
잘하셨어요 | Good thinking. |
(민재) 행사도 많고 만나야 될 사람도 많고 | He has countless events and people to meet. |
더구나 지금은 드라마 촬영까지 겹쳐서 | On top of that, being in this TV series |
메이크업도 고정이 있어야 돼서 영진이를 메인으로 올렸어 | requires a makeup artist on standby. It's why I had her promoted. |
네가 옵서버 형식으로 하면 좋을 거 같아 | You'll be best as an observer right now. |
알겠어요 | Got it. |
[한숨] | |
혜준이 스케줄 정리하는 것만 해도 보통이 아니야 | Managing his schedule sure is tough enough. |
[민재의 웃음] [휴대전화 진동음] | |
기자다 | It's the reporter. |
(민재) 잠깐만 | Just a second. |
네, 김 기자님 | -Yes, Ms. Kim. -Ms. Lee. |
(수만) 이 대표님 | -Yes, Ms. Kim. -Ms. Lee. |
사혜준 씨 메이크업 스태프랑 사귀죠? | Mr. Sa's dating his makeup artist, right? |
그게 무슨 말이에요? | What are you talking about? No way. |
절대 아니에요 | What are you talking about? No way. |
(민재) 전에도 병 주고 약 주더니 | Haven't you done enough damage? |
찰리 정 잘못된 기사 내고 | First the article on Charlie Jung, |
약 주듯이 혜준이 전 여친 기사 내고 | First the article on Charlie Jung, and then his ex-girlfriend's interview. |
처음부터 병을 주지 마세요 | Why can't you leave him alone? |
김 기자님, 이번에도 잘못된 기사예요 | Why can't you leave him alone? Once again, you're barking up the wrong tree. |
[헛웃음 치며] 그럼 아니라는 말씀이세요? | So I'm wrong? |
저 이번에도 잘못된 기사 내시면 가만 안 있을 거예요 [긴장되는 음악] | Spread wrongful rumors again and I'll take action. |
기사 내지 마세요, 김 기자님 | Spread wrongful rumors again and I'll take action. Don't you dare write this article. |
아이, 대표님은 대표님 일 하세요 | You do your job |
전 제 일 할 테니까 | and I'll do mine. |
[통화 종료음] | |
[작은 목소리로] 하, 하, 어떡해 | |
무슨 일이에요? | What's going on? |
[떨리는 숨소리] | |
어떡하니? | What do we do? |
너희 연애한다고 기사 낸대 | She's going to expose your relationship. |
(민재) 혜준이 어떡하니? | This is bad for Hye-jun. |
기사 나오면 이미지 어떡할 거야! | This is bad for Hye-jun. His image will take a huge blow. |
전 여친 얼마 전 인터뷰하고 '현 여친 있다' | First his ex, now his current girlfriend? |
이거 안 좋아 | This is bad. It's a terrible sign. |
안 좋은 시그널이야 | This is bad. It's a terrible sign. |
김 기자… | I'm going to sue her ass if she does it! |
고소할 거야, 기사 내면! | I'm going to sue her ass if she does it! |
[민재의 불안한 신음] | |
[키보드를 탁탁 두드린다] | |
(혜준) 같이 촬영하니까 너무 좋다 | It's nice to work together. |
- (혜준) 그렇지, 정하야? - (정하) 어 | -Right, Jeong-ha? -Yes. |
(해효) 너희들 사랑에 날 이용하지 마 | Just don't use me as a cover. |
(혜준) 이용당해 주면 안 돼? | Can't you let us? |
돼 | Okay, fine. |
야 | -Hey. -What are you doing? |
(정하) 뭐 해, 너? | -Hey. -What are you doing? |
얘가 내 옆에 있어야 내가 이용당해 주는 거지 | It'll only be believable if she's by my side. |
(혜준) 그런가? | Is that so? |
[정하와 혜준이 피식 웃는다] | Is that so? |
(해효) 그렇대, 이 자식아 | Yes, it is. |
아, 뭐 | Besides, her standing with me doesn't make her mine. |
얘가 내 옆에 있는다고 얘가 내 게 되냐? | Besides, her standing with me doesn't make her mine. |
(정하) 너희들은 너희들끼리 소유권 쟁탈전하더라? | You two always claim ownership over things |
소유권 갖고 있지도 않으면서 | that aren't even yours. |
[휴대전화 진동음] [함께 웃는다] | |
[휴대전화 조작음] | |
(해효) 서우다, 받아 봐 | It's Seo-u. Take it. |
(혜준) 어 | -Hey. -Hi, brothers. |
(영상 속 서우) 안녕, 형제들! | -Hey. -Hi, brothers. |
(해효) 너랑 붙는 신 없으니까 같이 찍는 거 같지가 않다 | It's too bad we don't have any scenes together. |
(영상 속 혜준) 너 오늘 촬영 있어? | Are you filming today? |
(서우) 아니, 연습하러 나왔어 | No, I'm here to practice. |
(해효) 너 혜준이랑 러브 신 찍으면 안 이상하냐? | Isn't it weird to be romantic with him? |
(영상 속 서우) 뭐가 이상해? | Isn't it weird to be romantic with him? Why would it be when we're dating? Didn't you know that? |
나랑 혜준이랑 사귀어, 몰랐어? [해효의 웃음] | Why would it be when we're dating? Didn't you know that? |
야 | Why would it be when we're dating? Didn't you know that? -Hey. -What's with the sour-face? |
[차분한 음악] (영상 속 서우) 뭘 그렇게 놀라? | -Hey. -What's with the sour-face? |
드라마 촬영 끝나기 전까지 그렇게 다짐한다는 건데 | That's just how I'll be thinking while filming this series. |
야, 나 이번 드라마 망하면 안 돼 | I can't afford this one to tank. |
(해효) 밥이나 먹자 | -We should grab a bite sometime. -Sure. |
(영상 속 서우) 알았어 | -We should grab a bite sometime. -Sure. |
안녕, 해효, 내 애인 잘 부탁해 | Bye, Hae-hyo. Be nice to my boyfriend. |
안녕! | Bye, Hae-hyo. Be nice to my boyfriend. Bye! |
[통화 종료음] | |
(혜준) 얘 왜 저래? | What's with her? |
(해효) 왜 저러긴? 역할에 몰입하는 거잖아 | She's being true to her character. |
드라마 대박 나야지 | The show should be a hit. |
(제작진) 다음 신 5분 후에 들어갑니다 | We film the next scene in five. |
- (혜준) 예 - (정하) 네 | -Sure. -Got it. |
(혜준) 야, 사진 하나 찍어 줘 | Can you take a photo of us? |
(해효) 왜? | Can you take a photo of us? -Why? -To savor the moment. |
(혜준) 여기 또 언제 와? | -Why? -To savor the moment. |
너 내일 지방 촬영 하려면 피곤하겠다 | Don't you have a job out of town tomorrow? Let me drive you there. |
내가 데려다줄까? | Don't you have a job out of town tomorrow? Let me drive you there. |
괜찮아, 버스 타고 가면 돼 | It's okay. I can take the bus. |
[잔잔한 음악] | |
(해효) 혜준이 내일 아침부터 스케줄 있더라 | Hye-jun's busy tomorrow morning, |
저녁에는 동남아 팬 미팅 가느라 출국해야 되고 | and he'll head abroad for a fan meet-up event. |
[피식 웃는다] | |
누가 뭐래? | -I didn't ask. -I'm just saying. |
그냥 그렇다고 | -I didn't ask. -I'm just saying. |
[피식 웃는다] | |
[휴대전화 알람음] | ALARM 5:00 A.M. |
[휴대전화 조작음] | |
[정하가 스위치를 탁 켠다] | |
[하품한다] | |
[졸린 숨소리] | |
[한숨] | |
[휴대전화 진동음] | |
(혜준) | You, who I have by my side, are always the best. |
(정하) 'Out of sight, out of mind' | "Out of sight, out of mind." |
눈에서 멀어지면 마음에서 멀어진다 | Not being within eyesight makes someone grow distant. |
굳건하다고 믿었다 | I had faith that our relationship was solid. |
믿음은 | But faith |
사랑보다 훨씬 더 나약하다 | is much more fragile than love. |
[촬영장이 분주하다] | -Hi. -Over here. |
저, 조감독님? | -Are you the assistant director? -Yes, I am. |
네, 전데요? | -Are you the assistant director? -Yes, I am. |
저 김송연 씨 메이크업 스태프로 왔는데요 | I'm here as Kim Song-yeon's makeup team. |
(조감독) 아, 수철이 형 후배시구나 | -You're Su-cheol's friend, right? -Yes. |
- (정하) 네 - 저 밴이에요 | -You're Su-cheol's friend, right? -Yes. She's in that van. |
- (정하) 감사합니다 - (조감독) 감사합니다 | -Thank you. -Thanks. |
(배우1) 사실은 그게 아니야 | That wasn't what happened. |
(배우2) 됐어 | That wasn't what happened. |
(배우1) 순실아, 다시 시작하자 | Come on. Let's start over. |
[배우들이 연기한다] | |
(송연) 하, 짜증 나, 진짜 | Unbelievable. |
아니, 12시 안에 찍긴 하는 거야? | It's almost midnight, damn it. |
(정하) 고개 살짝만 들어 주실 수 있으세요? | Could you lift your chin a bit? |
(송연) 예 | Sure. Why can't they just be done with it? |
따고, 따고, 또 따고, 진짜 | Sure. Why can't they just be done with it? |
저, 죄송한데 정면을 좀 봐 주시겠어요? | I'm really sorry to ask, but can you face straight ahead? |
그냥 대충 해요, 대충 | Don't try to be perfect and be a little less dense. |
(송연) 눈치 좀 챙기고 | Don't try to be perfect and be a little less dense. |
입가, 코, 볼 쪽 피부 결이 조금씩 다 떴어요 [송연의 헛웃음] | The makeup around your lips, nose, and cheeks have gotten flaky. |
지금 저 가르쳐요? | Are you patronizing me? |
별거 아닌 것처럼 보여도 모니터하면 확 달라요 | It may not seem like a big deal, but it'll show on the screen. |
좋아, 빨리해 | Fine, just make it quick. |
(송연) 됐어? | Are you done? |
(민재) 말이 씨 된다 했다 | Be careful what you wish for. |
일 체질이라고 큰소리치더니 | So much for Mr. Workaholic. |
공항 가면 깨워 | Wake me up at the airport. |
다 왔어 | We're here. |
[하늘이 우르릉거린다] [정하의 힘겨운 숨소리] | |
[슬픈 음악] (혜준) 비 오는 날은 왜 싫어? | But why do you hate rainy days? |
(정하) 세상에 혼자 있는 거 같아 | It makes me feel like I'm all alone. |
(혜준) 오빠가 비 오는 날 전화할게 | I'll call you when it rains. |
넌 혼자가 아니야 | You're not alone. |
[한숨] | |
[하늘이 우르릉거린다] | |
[자동차 경적이 울린다] | |
[차 문이 달칵 열린다] | |
[차 문이 탁 닫힌다] | |
[도어 록 조작음] | |
[도어 록 작동음] | |
[문이 달칵 닫힌다] [도어 록 작동음] | |
들어와 | You can come in. |
[천둥이 우르릉 친다] | |
[밝은 음악] | |
(해효) 걔 오늘 이해지 메이크업 면접 보러 갈 거야 | She has an interview with Hae-ji for a makeup job today. |
(혜준) 자니? | Are you sleeping? |
(민재) 숨만 쉬면 스캔들이 나네 | Now we have scandals round-the-clock. |
(수만) 사람들이 궁금해하는 건 뭘까요? | What do you think people want to know? |
'사귀던 애인이 누구냐'겠죠? | -It's who he used to date. -He seemed to be really competent. |
(경준) 야, 근데 그 이사 되게 능력 있는 거 같더라 | -It's who he used to date. -He seemed to be really competent. |
우리 가족한테 접근하지 마세요 | Stay away from my family. |
(도하) 너 아냐? | Did you know that you can pay to increase the number of followers? |
팔로우 수 돈 받고 올려 주는 거? | Did you know that you can pay to increase the number of followers? |
내 힘으로 성공할 수 있다는 거 보여 준다 했잖아 | I wanted to prove that I could make it on my own. |
(해효) 그거 하나만은 존중해 달라고 했잖아! | That's the one thing I asked you to let me have! |
(영남) 뭐야, 이게? | What's this? |
어릴 때 못 해 준 거 다 해 주고 싶어 | I want to make it up to you for having been a lousy father. |
왜 나한테 전화 안 하고 해효한테 해? | Why did you call Hae-hyo first and not me? |
No comments:
Post a Comment