Search This Blog



  사생활 4

Private Lives 4

[KOR-ENG DUAL SUB]


‪괜찮으세요?‬Are you sure?
‪확인 안 하셔도 되는데‬You don't have to see it.
‪[한숨]‬
‪[무거운 음악]‬ ‪아니요‬No, I will.
‪[문이 달칵 열린다]‬
‪[한숨]‬
‪"고 무명남"‬JOHN DOE
‪[무거운 효과음]‬
‪[애잔한 음악]‬
‪[물소리가 솨 들린다]‬
‪[물소리가 멈춘다]‬
‪[다가오는 발걸음]‬
‪아니에요‬It's not him.
‪정환 씨가 아니에요‬That's not Jeong-hwan.
‪어떻게 알죠?‬How do you know that?
‪신체적 특징이 있다 해도‬ ‪저 상태로는…‬Even if he has a distinct physical feature--
‪알 수 있어요, 난‬I just know.
‪[풀벌레 울음]‬
‪아…‬
‪(명현)‬ ‪아이‬
‪얼마나 걸리죠?‬How long will it take?
‪(명현)‬ ‪어, 그쪽도 워낙 일이 많고 해서‬They are already handling a lot of cases.
‪그쪽도 워낙 일이 많고 해서‬They are already handling a lot of cases.
‪뭐, 정확히 말씀드릴 수는 없습니다만‬So I can't give you a date yet, but I think it'll take about 20 days.
‪한 20일 정도‬but I think it'll take about 20 days.
‪[한숨]‬but I think it'll take about 20 days.
‪아, 예‬
‪증거물에 신경 좀 써 주시죠?‬Be careful with the evidence.
‪예‬Okay.
‪결과 나오면 연락 주실 거죠?‬Can you call me once you get the results?
‪예, 해야죠, 당연히 하겠습니다, 바로‬Of course, I will. I will call you right away.
‪알겠습니다‬Okay.
‪[쓸쓸한 음악]‬
‪[옅은 한숨]‬
‪죽었으면‬If you're really dead,
‪진짜 나한테 죽을 줄 알아‬I'm never going to forgive you.
‪[초인종이 울린다]‬
‪[도어 록 작동음]‬
‪아휴‬
‪[문이 탁 닫힌다]‬ ‪[도어 록 작동음]‬
‪(미숙)‬ ‪좋다, 아파트‬This is a nice apartment.
‪웬만한 건 다 옵션이지?‬It's mostly furnished, right?
‪어유, 요새 아파트 진짜 잘 나와‬Newly built apartments these days are really nice.
‪[주은의 한숨]‬ ‪어떻게 보면 잘된 거 아니니?‬In a way, everything worked out, didn't it?
‪[무거운 음악]‬ ‪혼인 신고도 했겠다 무슨 걱정?‬You already registered your marriage.
‪이대로 사라지면 다 네 소유 되잖아‬If he disappears like this, this will all be yours.
‪대기업 사원치고는‬ ‪조금 서운하긴 하지만‬ ‪[주은의 옅은 한숨]‬He could have gotten a better place given that he worked at a conglomerate.
‪전세비 정도면, 뭐‬This is a pretty hefty deposit.
‪쯧, 괜찮아, 쏘쏘‬This is a pretty hefty deposit. Not bad.
‪엄마‬Mom.
‪- 김미숙 씨‬ ‪- (미숙) 왜?‬-Ms. Kim Mi-sook. -What?
‪크게 싸우고 싶지, 나랑 지금?‬I bet you're trying to pick a fight with me.
‪아니, 화목하고 싶은데?‬No, I want us to get along.
‪나 지금 돌기 직전이니까 좀 봐줘라‬I'm about to go crazy right now. Just leave me be.
‪플리즈 할게, 제발‬I'm begging you.
‪그래, 천천히 생각해‬Fine. Take your time and think it over.
‪나중 되면 엄마 말에‬ ‪박수 치게 될 테니까‬You'll agree with what I just said later.
‪(주은)‬ ‪하, 진짜 좀!‬You'll agree with what I just said later. Come on.
‪그러니까 그 새끼 꼭 찾아, 알았어?‬So make sure to find that jerk. Okay?
‪(미숙)‬ ‪찾아서 당한 만큼‬ ‪확실하게 더블로 벗겨 먹어‬Find him and make him pay double for what he did.
‪(주은)‬ ‪엄마!‬Mom!
‪[주은의 힘겨운 숨소리]‬
‪[문이 달칵 여닫힌다]‬ ‪[도어 록 작동음]‬
‪[한숨]‬
‪[새가 지저귄다]‬CORRECTION
‪[다가오는 발걸음]‬
‪[현태가 의자를 드르륵 뺀다]‬
‪보기 좋아‬You look good. It suits you well.
‪잘 어울리네‬You look good. It suits you well.
‪고마워‬-Thanks. -You're pathetic.
‪지랄‬-Thanks. -You're pathetic.
‪[한숨]‬
‪당신 딸, 결혼 파투 났어‬Joo-eun's wedding was canceled.
‪아이, 왜?‬Why?
‪자세한 얘기는 본인한테 청취하시고‬You should ask her about the details
‪나는 뭐‬ ‪오해 사게 얘기할 수도 있으니까‬since it might cause a misunderstanding if I tell you.
‪아니, 그게 무슨…‬What? What happened?
‪주은이가 왜 저렇게 됐을까?‬Why do you think Joo-eun's turned out that way?
‪이게 다 당신 때문이라는 거‬It's all your fault.
‪(미숙)‬ ‪아참, 하나 더‬Oh, right. One more thing.
‪그거 알아?‬You know something?
‪당신 딸 주은이가‬Your daughter Joo-eun…
‪우리 딸 주은이가‬ ‪학교도 갔다 왔다는 거‬Our daughter Joo-eun went to prison
‪[애잔한 음악]‬ ‪한 바퀴 반‬for a year and a half.
‪당신 복수하겠다고‬ ‪정복기한테 기술 걸었다가 반전당해서‬She tried to con Jeong Bok-gi to take revenge for you but was conned instead.
‪아무튼 이 모든 게 다‬Anyway, everything that's happened
‪차현태 너 때문이라는 거‬is all your fault.
‪그거 말해 주러 왔어‬I came to tell you that.
‪[한숨]‬
‪하나님, 아버지‬Oh, my Lord.
‪(현태)‬ ‪가여운 저의 기도를 들어주시고‬Please listen to this poor soul,
‪저를 벌하여 주시고‬punish me for my sin,
‪사하여 주시고‬forgive me, and guide me to the right path--
‪올바른 길로 인도하여 주시고…‬forgive me, and guide me to the right path--
‪아, 진짜, 씨!‬Knock it off!
‪[미숙의 한숨]‬
‪[냉장고 문을 탁 닫는다]‬
‪[탁탁 소리가 들린다]‬
‪줄넘기는 두 손으로 하네?‬You're using two hands to jump rope.
‪[미숙의 웃음]‬
‪(미숙)‬ ‪사연이야 어찌 됐든‬I don't care how it happened,
‪찾아 줘야 되는 거 아니야?‬but shouldn't we find him for her?
‪이정환 말이야‬You know, Lee Jeong-hwan.
‪[미숙의 한숨]‬
‪우리 주은이‬You will
‪도와줄 거지?‬help my daughter, right?
‪[한숨 쉬며]‬ ‪아, 열받아, 이씨‬Gosh, it's so infuriating.
‪이정환 이거 뭐 하는 놈이야?‬What is Lee Jeong-hwan after?
‪(경섭)‬ ‪차주은 씨‬I thought Ms. Cha Joo-eun was a little off. Don't you agree?
‪뭔가 좀 이상하지 않았어요?‬I thought Ms. Cha Joo-eun was a little off. Don't you agree?
‪아유, 뭐가 또?‬What is it this time?
‪[경찰서가 분주하다]‬
‪(민규)‬ ‪야, 과자 먹지 말고 밥 먹어라‬Stop eating snacks and have a proper meal.
‪(경섭)‬ ‪아니, 혼인 신고 한 지‬ ‪한 달밖에 안 된 남편이 죽었는데‬The husband she registered to marry only a month ago passed away.
‪이게 대성통곡할 일 아닌가?‬The husband she registered to marry only a month ago passed away. Shouldn't she be weeping now?
‪근데 이 불쌍한 여자가‬ ‪전혀 슬픈 기색이 없어요, 어떻게‬But this poor woman doesn't seem sad at all.
‪그래서 살짝 의심을 품어 본다‬ ‪뭐, 이런 말입니다‬That's why I have a reasonable doubt about her. You know what I mean?
‪[손가락을 딱 튀기며]‬ ‪거기다 결정타‬Here's the smoking gun.
‪사기 전과 원 스타, 팍!‬She was convicted of fraud before.
‪아직 이정환이가 맞는지 아닌지‬ ‪결과도 안 나왔는데‬We haven't confirmed that the dead body is Lee Jeong-hwan.
‪(명현)‬ ‪대성통곡하는 게 더 오버지, 이 자식아‬Weeping over a John Doe is weirder.
‪그리고 사고 난 시간에‬ ‪결혼식장에 있던 여자가‬Besides, she was at the wedding when the incident took place.
‪하긴 뭘 해, 인마?‬What could she have done?
‪(경섭)‬ ‪브레이크 선을‬ ‪미리 잘라 놨을 수도 있죠‬She could have cut the brake lines in advance.
‪넌 브레이크 선이 어디 있는지 알아?‬Do you even know where the brake lines are?
‪(경섭)‬ ‪그거야 뭐, 목표를 설정하고‬ ‪열심히 공부해 보면‬Well, she could've made a specific plan and studied hard for it.
‪쉬운 게 아니다, 그게‬That's not as easy as it sounds.
‪그리고‬Besides, making that far without brake lines makes no sense.
‪브레이크 없이 거기까지 간다는 게‬ ‪그게 말이 된다고 생각해?‬Besides, making that far without brake lines makes no sense.
‪(경섭)‬ ‪아!‬
‪안 되는군요‬I guess not.
‪그럼 선배는 단순 사고?‬Do you think this was an accident?
‪수사해 봐야지‬We'll have to investigate.
‪(민규)‬ ‪야, 그런 소리는 누구나 다 하지, 인마‬Hey, anyone can say that.
‪아니, 근데 난 진짜 이상한 게요‬Here's what I find odd. Why are we taking over this case?
‪왜 우리가 이 사건 맡은 거예요?‬Here's what I find odd. Why are we taking over this case?
‪그거야 뭐, 위에서 시키니까‬Because the higher-ups told us to.
‪관할 지역도 아니고‬ ‪교통과에서 할 일을‬It's not our jurisdiction. It's the traffic team's job.
‪그러니까요‬ ‪이 사건 진짜 골 때리는 거라니까요‬Exactly. This case is going to give us a headache.
‪키는 이정환이야‬Lee Jeong-hwan is the key.
‪이정환 지갑이 발견된 후‬ ‪이첩돼 왔으니까‬It was transferred to us after his wallet was found.
‪[휴대전화 진동음]‬
‪예, 김명현입니다‬This is Kim Myung-hyun.
‪(연구원)‬ ‪DNA 분석 결과가 나왔습니다‬-The DNA analysis results are out. -Okay.
‪아, 예‬ ‪[긴장되는 음악]‬-The DNA analysis results are out. -Okay.
‪[팩스 작동음]‬
‪차주은 씨‬ ‪[차 문이 탁 닫힌다]‬Ms. Cha.
‪전화로 말씀드리기가 좀 그래서‬I didn't want to break the news on the phone.
‪(명현)‬ ‪DNA 분석 결과가…‬I received the DNA test result.
‪[명현의 옅은 한숨]‬
‪[명현이 캔을 달칵 딴다]‬
‪[한숨]‬
‪[한숨]‬
‪낮부터 또 술이에요?‬Drinking in broad daylight?
‪안주도 좀 드세요‬Have some food too, or you'll regret it when you get old.
‪(수진)‬ ‪늙어서 후회하기 전에‬Have some food too, or you'll regret it when you get old.
‪[헛웃음]‬
‪아이고‬ ‪사 와도 소주 안주를 사 오냐, 어떻게‬How can you buy food that goes well with soju?
‪참고 맥주 마시고 있는데‬I'm trying to make do with beer.
‪김치하고 만두가 무슨 소주 안주예요?‬ ‪공통 안주지‬That's not true. Kimchi and dumplings are good with any drinks.
‪핑계 대지 마시고 드시기나 하세요‬Don't give me an excuse. Just eat.
‪날도 좋은데, 쯧‬What a nice day.
‪[수진이 혀를 쯧 찬다]‬
‪이럴 땐 형사라는 직업이 좀 그래요‬I don't like my job on days like this.
‪아, 의사는 돈이라도 많이 벌지‬Doctors make a lot of money at least.
‪[명현이 나무젓가락을 똑 뗀다]‬
‪가족들한테 부고를 전한다는 게‬Talking to the bereaved family…
‪[수진의 한숨]‬
‪아휴, 안 어울려, 역시‬It doesn't go well with beer.
‪[명현의 한숨]‬Damn it.
‪[무거운 음악]‬ ‪[달그락 소리가 난다]‬LEE JEONG-HWAN
‪[기계 작동음]‬
‪[알림음이 울린다]‬
‪"고 이정환"‬LATE LEE JEONG-HWAN
‪[새들이 지저귄다]‬
‪- (주은) 민정아‬ ‪- (민정) 응?‬-Min-jeong. -Yes?
‪먼저 가 있을래?‬Go ahead without me.
‪그래‬Sure.
‪(미숙)‬ ‪불에 타서 죽은 놈을 또 태워 보냈네?‬You cremated someone who'd been burned to death?
‪그럼 묻어?‬Then should I have buried him in that state?
‪그 꼴이 된 사람을?‬Then should I have buried him in that state?
‪그래, 뭐, 너 편한 대로 하시고‬Right. Suit yourself.
‪전세 바로 빼자‬Pull out the deposit now.
‪진짜 궁금해‬It really makes me wonder
‪엄마는 왜 재벌이 되지 못했을까?‬why you never got wealthy.
‪(주은)‬ ‪아빠야 뭐, 나름 낭만이 있어서‬ ‪그렇다 치고‬Well, Dad's sentimental side got in the way for him.
‪엄마는 뭐가 문제니?‬But what got in the way for you?
‪돈에 확실한 철학을 가지고 계신 분이‬ ‪왜 그러고 사시냐고‬You have a clear philosophy about money. Why are you still not rich?
‪누가 채무자인지 헷갈리니?‬Did you forget you owe me money?
‪(미숙)‬ ‪전세 빼서 바로 입금해, 이자도 같이‬Pull out the deposit and pay me back with interest.
‪법정 최고 이자로 계약한 거‬ ‪잊지 않았지?‬Remember. You have the highest legal interest rate.
‪[헛웃음]‬
‪[무거운 음악]‬ ‪[한숨]‬
‪(주은)‬ ‪뭐라고요?‬What did you say?
‪월세라고요?‬It's a monthly rent?
‪3천에 5백, 몰랐어?‬It's 5 million per month with a 30-million-won deposit.
‪아유, 벌써 입금 날 다가오네‬Gosh, your rent is due pretty soon.
‪(공인 중개사)‬ ‪늦지 않게 입금 부탁해요‬Please pay on time.
‪거기 집주인이 좀 까칠하거든‬The landlord can be a bit grumpy.
‪엄마한테 뭐 할 말 없니?‬Any news for me?
‪월세라‬A monthly rent.
‪[헛웃음]‬
‪이정환, 요 새끼‬That jerk, Lee Jeong-hwan.
‪알수록 정말 훌륭한 새끼네?‬The more I dig, the more impressive he is.
‪[미숙이 주은을 탁 잡는다]‬
‪보증금 3천‬The deposit is 30 million won.
‪원금도 안 되네?‬It won't even cover the principal.
‪갚을게‬I'll pay you back.
‪갚으면 되잖아‬I'm going to pay you back.
‪그러니까 어떻게?‬Right. But how?
‪엄마‬Mom.
‪엄마도 찍는 다큐마다‬ ‪다 성공 못 하잖아‬Even you don't always succeed with your documentaries.
‪(주은)‬ ‪가끔 망하고 실패할 수도 있는 거고‬Sometimes it's a hit, and sometimes it's a flop. Isn't that how it is?
‪그런 거 아니야?‬Sometimes it's a hit, and sometimes it's a flop. Isn't that how it is?
‪[한숨 쉬며]‬ ‪어떻게 다른 사람들보다‬ ‪엄마가 더 힘들게 하냐‬How can you, of all people, do this to me?
‪그러니까 냉정해지란 말이야‬ ‪괜히 영화 찍지 말고!‬Keep your cool. Don't get all emotional.
‪알았어‬Fine.
‪3개월만 시간 줘‬Give me three months.
‪뭐라도 해서 반드시 갚을 테니까‬I'll do anything to pay you back.
‪그래, 좋아‬Fine.
‪(미숙)‬ ‪빨리 정신 차리고‬Come to your senses quickly.
‪원금은 3개월 후에‬The principal is due in three months.
‪그동안 이자는 밀리지 말고‬But pay the interest on time.
‪[차 문이 탁 닫힌다]‬
‪[자동차 시동음]‬
‪[문이 탁 닫힌다]‬ ‪[도어 록 작동음]‬
‪(민정)‬ ‪뭐래, 바로 빼 준대?‬What did they say? Will they give it back right away?
‪[민정이 숨을 들이켠다]‬What did they say? Will they give it back right away?
‪복비 우리보고 다 내라 그러지?‬They want us to pay the realtor fee, right?
‪계산해 봤는데 식장비, 전세비 5천에‬I did some calculations. You spent 50 million for the wedding venue and the deposit.
‪예물이 회수만 되면‬ ‪2천 세이브가 되는 건데‬The wedding presents… If you can get them back, you can save 20 million.
‪행방이 묘연하고, 어?‬But we don't know where they are now.
‪추가로 장례비 5백 깨졌으니까‬You spent five million won for the funeral service.
‪합이 딱 1억 5백이네‬That comes out to 105 million won.
‪여기 전세가 4억이라 그랬지?‬The deposit was 400 million, right?
‪그러면 5백 빠지는 3억 흥행했네‬You still made 295 million won. Not bad.
‪민정아‬-Min-jeong. -What?
‪(민정)‬ ‪응?‬-Min-jeong. -What?
‪나 잠깐만 나갔다 올게‬I'll step out for a moment.
‪[무거운 음악]‬
‪[사람들이 소란스럽다]‬
‪[한숨]‬
‪[통화 연결음]‬
‪[휴대전화 진동음]‬
‪[휴대전화를 탁 내려놓는다]‬
‪[한숨]‬
‪[손의 한숨]‬
‪[한숨]‬
‪받으면 들어오려 했는데‬I wanted to wait until you answered. I apologize for my bad manners.
‪매너가 영 후지게 됐네‬I wanted to wait until you answered. I apologize for my bad manners.
‪우리가 또 위치 추적은 기본 예의니까‬Finding someone isn't hard for people like us.
‪진짜 더럽게 없네, 매너‬You really are bad-mannered.
‪(손)‬ ‪다큐였다면서?‬I heard it was a documentary.
‪자꾸 이런 모습 실화처럼 보여‬But you're acting as if you were really into him.
‪[손의 한숨]‬
‪사망 신고는?‬What about the death registration?
‪기간 있어, 늦게 하면 벌금 내‬If you report it late, you'll pay a fine.
‪법엔 걸리지 말아야지‬You shouldn't violate the law.
‪재밌지?‬Is this fun for you?
‪[손의 기가 찬 숨소리]‬ ‪(주은)‬ ‪너무 즐겁고 행복하지?‬I bet you're really enjoying this.
‪[잔을 달그락거린다]‬
‪내 결혼 파투 난 게 그렇게들 좋니?‬Is my sham marriage an entertainment for you guys?
‪다큐든 뭐든 사람이 죽었어‬Whether it was a con or not, a man died.
‪근데 어떻게 다들 그래?‬How can you be so heartless? How?
‪어?‬How can you be so heartless? How?
‪[쓸쓸한 음악]‬
‪따라오지 마, 절대‬Don't you dare follow me.
‪[한숨]‬
‪[타이어 마찰음]‬
‪[차 문이 탁 닫힌다]‬
‪[풀벌레 울음]‬
‪[주은의 한숨]‬
‪[흐느낀다]‬
‪[흐느낀다]‬
‪[주은이 연신 흐느낀다]‬
‪[새가 지저귄다]‬
‪[주은의 한숨]‬
‪[휴대전화 진동음]‬
‪[시원한 숨을 내뱉는다]‬
‪[한숨]‬JANG MIN-JEONG
‪[훌쩍인다]‬
‪어‬Yes.
‪[다가오는 발걸음]‬ ‪[긴박한 음악]‬
‪- (주은) 어디 있어?‬ ‪- (민정) 여기‬-Where are they? -This way.
‪(정환 모)‬ ‪그래요, 정말‬
‪(정환 부)‬ ‪석진이한테 얘기 많이 들었어요‬Seok-jin told us a lot about you.
‪[여자의 웃음]‬
‪오랜만이네요, 아버님, 어머님‬Long time no see, Father, Mother.
‪[의미심장한 음악]‬
‪(정환 부)‬ ‪어, 어, 그래, 아가‬Yes. Hi, Joo-eun.
‪나가자, 나가서 얘기하자‬Let's go talk outside.
‪(주은)‬ ‪아니요‬No. I'll just ask you simple questions since you're working.
‪일하시는데 간단하게 묻고 갈게요‬No. I'll just ask you simple questions since you're working.
‪당신들 뭐야?‬Who are you people?
‪상황 보고 입 털어‬Get a clue. Can't you tell what's going on?
‪살짝 봐도 감 오지 않아?‬Get a clue. Can't you tell what's going on?
‪(주은)‬ ‪어머니‬Mother.
‪내가 준 예물 어떻게 했어요?‬What did you do with the wedding gifts I gave you?
‪그거야‬Well,
‪신랑이 다 가져갔지‬the groom took them all. We only get the daily wage.
‪우린 일당만 받으니까‬the groom took them all. We only get the daily wage.
‪[정환 부의 헛기침]‬
‪[어이없는 신음]‬
‪그럼 그 이후 계약 사항은요?‬Then what were the terms after that?
‪아이, 그게 무슨…‬What do you mean?
‪결혼식까지인가요, 아니면‬Were you hired until the wedding day
‪그 이후로도 계속 쭉?‬or was it going to continue afterwards?
‪[정환 부의 헛기침]‬
‪결혼식까지였다‬It was only until the wedding.
‪[정환 부의 헛기침]‬It was only until the wedding.
‪[기가 찬 숨소리]‬
‪[여자의 어이없는 웃음]‬
‪(여자)‬ ‪이게 뭐예요, 예?‬What's going on?
‪아니, 어머니‬ ‪어머니, 누구예요, 어?‬Mother, who was that?
‪- (여자) 아이, 누군데?‬ ‪- (정환 모) 아유, 몰라‬-Who was it? -We don't know.
‪(여자)‬ ‪아이, 뭔 소리, 야, 뭐냐고, 야, 야!‬ ‪[쨍그랑 소리가 난다]‬Hey! What was that? Hey!
‪[기어 조작음]‬ ‪[수진이 안전띠를 달칵 푼다]‬
‪저, 강 형사‬Detective Kang.
‪예?‬-Yes? -You should stay in the car.
‪강 형사는 차에 있는 게‬ ‪좋을 거 같은데‬-Yes? -You should stay in the car.
‪아, 왜요?‬Why?
‪그냥 우르르 몰려가면 좀 그렇잖아‬She'd feel uncomfortable if we both went in.
‪장례 치른 지도 얼마 안 됐는데‬It hasn't been long since the funeral.
‪빨리 타‬Get in.
‪[수진의 못마땅한 숨소리]‬
‪[잔잔한 음악이 흘러나온다]‬
‪안녕하세요‬Hello.
‪아, 커피 하실래요?‬Would you like coffee?
‪전 과일주스로 할게요‬I'll have fruit juice.
‪자몽요‬Grapefruit, please.
‪자몽주스랑요‬Grapefruit juice
‪차가운 물 하나 주세요‬and cold water, please.
‪(명현)‬ ‪그간의 사정 때문에‬ ‪수사가 늦어진 점 사과드리겠습니다‬I apologize for the delay in the investigation.
‪네, 받을게요‬Apology accepted.
‪(명현)‬ ‪예, 뭐‬ ‪[명현의 헛기침]‬Well…
‪늦어진 만큼 바로 질문드리겠습니다‬Then I'll go straight to asking questions.
‪이정환 씨 직업‬What was Lee Jeong-hwan's occupation?
‪어떻게 되죠?‬What was Lee Jeong-hwan's occupation?
‪대기업, GK테크놀로지에서‬ ‪근무하고 있네요‬He was employed at a conglomerate, GK Technology.
‪대기업 GK요?‬A conglomerate? GK?
‪지금 그게 중요한 건가요?‬Is that important right now?
‪예, 중요합니다‬Yes, it is.
‪[명현의 한숨]‬
‪(명현)‬ ‪이 사건‬ ‪나만 이상하다 생각하는 겁니까?‬Am I the only one who thinks this case is strange?
‪[의미심장한 음악]‬ ‪차주은 씨 진술은‬You said
‪결혼식 전날까지도‬ ‪아무 문제 없었다는 건데‬there was no problem until the wedding day.
‪왜 이정환 씨는 결혼식장에 가지 않고‬ ‪전혀 엉뚱한 곳에서…‬But why didn't Jeong-hwan go to the wedding hall and end up
‪뭐, 그런 사고가 났는지‬having an accident in the middle of nowhere?
‪그러니까‬I mean, I need to know which pieces are missing
‪어디서 조각이 튕겨져 나간 건지‬I mean, I need to know which pieces are missing
‪어디서부터 잘못된 조각이‬ ‪껴들어 왔는지‬and which pieces don't fit in with the story.
‪다 찾아서 제대로 퍼즐‬ ‪맞춰 봐야 되지 않겠습니까?‬I need to find all the pieces to complete the puzzle.
‪그러려면 차주은 씨 도움‬ ‪필요한 거고요‬That's why I need your help.
‪뭐, 괜한 자존심 때문에 하는‬ ‪사소한 거짓말들‬Lying to salvage your pride will only interfere
‪수사에 방해만 될 뿐입니다‬with the investigation.
‪그래서 나한테 뭘‬ ‪무슨 얘기를 듣고 싶은 건데요?‬So what do you want to hear from me?
‪전부 다‬Everything.
‪차주은 씨가 알고 있는 사실‬Everything you know.
‪[한숨]‬
‪이정환 씨 고아라는 사실‬Did you know that Jeong-hwan was an orphan?
‪알고 계셨습니까?‬Did you know that Jeong-hwan was an orphan?
‪(명현)‬ ‪참고로 예식장 CCTV 영상‬ ‪식장 직원들 진술‬For your information, I have the surveillance video and statements from the staff.
‪[무거운 음악]‬ ‪다 확보한 상태입니다‬I have the surveillance video and statements from the staff.
‪신랑 측 부모가 참석했었고‬They showed that Jeong-hwan's parents were there.
‪폐백실까지 대실한 사실 말입니다‬They showed that Jeong-hwan's parents were there.
‪형제 보육원 출신이고‬But he was from Hyeongje Orphanage
‪물론 입양된 사실은 없었고요‬But he was from Hyeongje Orphanage and he was never adopted.
‪이런 사실들 알고 계셨습니까?‬Did you know all this?
‪그만 좀 하죠‬Give me a break.
‪더 이상 사생활 침해 기분 더러우니까‬I'm offended that you're invading my privacy.
‪[헛웃음]‬
‪저 경찰입니다‬I'm a police officer.
‪사생활 침해하라고 나라에서 만들어 준‬I was given the right to invade your privacy
‪왜? 범죄 행위 자체가 사생활이니까‬because criminal acts are private by nature.
‪그럼 사생활 말 안 해 주면‬ ‪범죄가 되는 건가요?‬Then is it a crime if I don't share my personal life?
‪협조해 달라는 거 아닙니까‬ ‪수사 협조‬I'm asking you to cooperate with me just like an ordinary citizen.
‪선량한 일반 사람들처럼‬I'm asking you to cooperate with me just like an ordinary citizen.
‪하고 있잖아요, 지금, 선량하게‬I am, aren't I?
‪[답답한 숨소리]‬
‪[명현이 잔을 탁 내려놓는다]‬ ‪[한숨]‬
‪[명현의 한숨]‬
‪(명현)‬ ‪좋습니다‬Fine.
‪그럼 차주은 씨는요?‬-What about you? -What about me?
‪뭐가요?‬-What about you? -What about me?
‪이정환 씨는 차주은 씨에 대해서‬ ‪다 알고 있었습니까?‬Did Jeong-hwan know everything about you?
‪- 뭐를요?‬ ‪- (명현) 제 말뜻 아실 텐데요‬-What do you mean? -You know what I mean.
‪[피식 웃는다]‬
‪됐고‬Whatever.
‪결혼하셨어요?‬Are you married?
‪[익살스러운 효과음]‬
‪결혼하셨냐고요‬Are you married?
‪[흥미로운 음악]‬
‪결혼은 안 했습니다만‬I'm not married.
‪그럼 애인은 있죠?‬Do you have a girlfriend, then?
‪애인 다리에 털이 원래 없는 건지‬ ‪아니면 왁싱을 한 건지‬Then you must know every little thing about your girlfriend.
‪애인분에 대해서 전부, 샅샅이, 몽땅‬ ‪속속들이 다 알고 계시겠네요?‬Like whether her legs are naturally smooth or if she has them waxed regularly.
‪저 애, 애인 없습니다‬I don't have a girlfriend.
‪그 뜻 아니잖아요, 내 말은‬That's not the point.
‪아, 있다면?‬If I did?
‪있다면‬If I had one,
‪다 알았겠죠, 전부 다‬I would have known all about her.
‪(명현)‬ ‪원래 사랑하면‬ ‪알고 싶어지는 거 아닙니까? 전부 다‬When you love someone, don't you want to know everything?
‪그래야 결혼까지‬ ‪할 수 있다고 생각하는데, 나는‬I think that's how you marry someone.
‪정말 사랑을 모르신다‬You really don't know love. You've never dated anyone, right?
‪모솔이죠?‬You really don't know love. You've never dated anyone, right?
‪그런 거 아닙니다‬No.
‪(주은)‬ ‪맞는데, 뭘‬You haven't.
‪모르면 솔직하게‬ ‪길 가다 아무나 붙잡고 물어보세요‬Just grab anyone on the street and ask
‪자기 사랑에 대해‬ ‪100% 다 아는 사람이 누가 있는지‬if they know 100% about the person they love,
‪또 100% 다 말해 준 사람이‬ ‪누가 있는지‬and if they told their lover everything about themselves.
‪서로 비밀이 있어야‬Love can only last when there are secrets between the two.
‪사랑도 유지가 되는 거라고요‬Love can only last when there are secrets between the two.
‪(명현)‬ ‪사기당했다는 생각 안 드십니까?‬Don't you think he scammed you?
‪[긴장되는 음악]‬ ‪직장, 가족, 출신 학교‬ ‪전부 거짓말이고‬He lied about his job, family, school, and everything.
‪결혼식장엔 처음부터 갈 생각이‬ ‪없었던 것 같은데, 이정환 씨는‬It looks like he wasn't going to show up at the wedding.
‪날 수사하지 말고‬Stop interrogating me, and go find the cause of the accident.
‪가서 사고 원인이나 빨리 찾으세요‬and go find the cause of the accident.
‪[명현의 한숨]‬
‪[TV 소리가 흘러나온다]‬ ‪[민정의 웃음]‬
‪(민정)‬ ‪주은아‬Joo-eun.
‪가짜 시부모 말이야‬Why do you think the fake in-laws were contracted until the wedding?
‪왜 결혼식장까지였을까?‬Why do you think the fake in-laws were contracted until the wedding?
‪나중에 어떻게 속이려고?‬-How was he going to fool you after that? -It's obvious.
‪뻔하지‬-How was he going to fool you after that? -It's obvious.
‪있지도 않은 친척 만들어서‬ ‪외국 보내면 끝‬He would've told me he's sent them abroad to a made-up relative.
‪가끔 가라 안부 전하면 되는 거고‬And they would have sent us fake regards occasionally.
‪그렇게 한 10년 시간 벌면‬ ‪엔딩이지, 뭐‬He could have bought at least ten years that way.
‪(민정)‬ ‪음…‬Right.
‪난 그런 가짜 필요 없었는데‬I didn't need fake parents-in-law.
‪(민정)‬ ‪네가? 돈 많은 빵빵한 시부모라고‬ ‪좋아할 땐 언제고‬You didn't? But you were happy to have rich parents-in-law.
‪있으면 좋은 거고 없어도 난 괜찮았어‬They're nice to have, but I'm fine without them.
‪[코웃음 치며]‬ ‪아닐걸?‬-I don't think so. -Hey.
‪야, 지금 이 감정선에서 꼭 그렇게 날‬ ‪거지 년으로 만들어야겠어?‬-I don't think so. -Hey. Do you really have to make me look like a tramp at this point?
‪(민정)‬ ‪미안‬Sorry.
‪아, 근데 너도 다큐 찍은 거잖아‬But you were filming a documentary, too.
‪부모, 직장, 친구 다 속이고‬You lied about your parents, job, and friends.
‪그러다 되빠꾸 맞은 거고‬Then you got scammed.
‪주은아‬Joo-eun.
‪너 혹시 실화였니?‬Were you really into him?
‪실화는 무슨‬What? Are you crazy?
‪[애잔한 음악]‬ ‪너 미쳤어?‬What? Are you crazy?
‪(주은)‬ ‪야, 소주 다 떨어졌지?‬We're out of soju, right?
‪[주은이 맥주 캔을 탁 내려놓는다]‬
‪갔다 올게‬I'll go get some.
‪[풀벌레 울음]‬
‪[버튼 조작음]‬
‪[의미심장한 음악]‬
‪- (태주) 몇 층이냐?‬ ‪- (부하1) 네, 12층입니다‬-What floor is it? -Twelfth floor.
‪(주은)‬ ‪어? 잘, 잘못 눌렀네‬ ‪[버튼 조작음]‬I pressed the wrong floor.
‪(부하1)‬ ‪형님, 이쪽으로 내리는 거 같은데요‬I think we get out this way.
‪(태주)‬ ‪[한숨 쉬며]‬ ‪건물 좋네‬-It's a nice building. -It is.
‪(부하1)‬ ‪그러니까요‬-It's a nice building. -It is.
‪[엘리베이터 도착음]‬
‪[흥미진진한 음악]‬
‪[엘리베이터 도착음]‬
‪[초인종이 울린다]‬
‪누구세요?‬-Who is it? -Lee Jeong-hwan lives here, right?
‪(부하1)‬ ‪예, 이정환 씨 댁이죠?‬-Who is it? -Lee Jeong-hwan lives here, right?
‪[통화 연결음]‬
‪[휴대전화 진동음]‬CHA JOO-EUN
‪(민정)‬ ‪누구신데요?‬Who are you?
‪[부하1의 머뭇거리는 신음]‬FRONT DOOR
‪(민정)‬ ‪누구신데요?‬Who are you?
‪(부하1)‬ ‪저희 경찰입니다‬We're the police.
‪(민정)‬ ‪잠시만요‬Please wait a minute.
‪[통화 연결음]‬ ‪[주은의 초조한 숨소리]‬
‪신분증 보여 주세요‬Show me your ID.
‪신분증 가져왔어?‬Did you bring the ID?
‪아, 그럼요‬-Of course. -Take it out.
‪꺼내‬-Of course. -Take it out.
‪[익살스러운 음악]‬RESIDENT REGISTRATION CARD
‪[태주의 어이없는 웃음]‬
‪(태주)‬ ‪너는?‬-What about you? -Here.
‪(부하2)‬ ‪저…‬ ‪[태주의 한숨]‬-What about you? -Here.
‪하, 이 새끼들 진짜‬You idiots.
‪배때지에 콘크리트 채워 줘?‬Are you kidding me?
‪[부하1의 아파하는 신음]‬
‪(태주)‬ ‪아유, 아휴, 씨‬Damn it.
‪(부하1)‬ ‪[헛기침하며]‬ ‪죄송합니다‬I'm sorry.
‪[익살스러운 음악]‬
‪[주은의 당황한 신음]‬
‪(주은)‬ ‪아휴‬
‪또 오해 사게 생겼네‬You might get the wrong idea,
‪아, 나 그냥 운동하는 건데‬but I'm just working out
‪암벽 등반을 좋아해서‬because I like rock climbing.
‪잡아야 될 촉이지?‬Should we get her?
‪아무래도 그렇죠‬I think so.
‪(태주)‬ ‪[한숨 쉬며]‬ ‪가서 잡아 오라고, 새끼야‬Then go get her, you idiot.
‪(부하1)‬ ‪아, 저요? 아, 몰랐습니다‬Me? I'm sorry, I didn't know.
‪[부하2를 툭툭 치며]‬ ‪가자, 가자‬Let's go.
‪[부하1의 헛기침]‬
‪[주은의 힘겨운 숨소리]‬
‪(주은)‬ ‪왜요?‬What?
‪1203호 사시죠?‬Are you in apartment 1203?
‪아니요, 안 사는데‬No, I'm not.
‪[다가오는 발걸음]‬
‪집들이 가 보면 알겠죠‬We'll see about that.
‪[주은의 가쁜 숨소리]‬ ‪(태주)‬ ‪모셔‬Take her.
‪[긴장되는 음악]‬ ‪(주은)‬ ‪아이, 뭐, 뭐야, 왜 이래, 어머‬Take her. Hey. What? Why?
‪악! 아, 이거 왜 이래, 야!‬ ‪[부하2의 힘주는 신음]‬-What are you doing? -Be careful.
‪(부하1)‬ ‪야, 좋으시대‬ ‪[주은의 비명]‬-What are you doing? -Be careful.
‪[만족스러운 신음]‬
‪이렇게 커피 한잔 음미하면서‬ ‪대화할 수 있는 것을‬We could have talked over a cup of coffee like civilized people,
‪지적이게 말이죠‬We could have talked over a cup of coffee like civilized people,
‪괜한 에너지 낭비하게 만드시고‬but you made me waste energy.
‪[태주가 커피를 호로록 마신다]‬
‪[태주의 헛기침]‬
‪[잔을 탁 내려놓으며]‬ ‪애먼 데 힘쓰는 거‬ ‪아주 별로라서 내가, 쯧‬I've hated wasting energy for nothing
‪아동 때부터 알아 버렸거든‬since I was a little kid.
‪가만히 누워 있으면‬If I lay still,
‪라면 하나에 이틀은 버틸 수 있다는 거‬I could last two days on one pack of ramyeon. What's he blabbering about?
‪(주은)‬ ‪뭔 개소리야?‬What's he blabbering about?
‪그, 단팥빵 하나로‬ ‪3일을 버틴 적도 있었거든?‬I once lasted three days on a single red bean bun.
‪(태주)‬ ‪정환이하고 둘이서, 반쪽씩‬Jeong-hwan and I shared it.
‪인사가 늦었습니다, 제수씨‬Let me introduce myself properly. I'm Jeong-hwan's friend, Park Tae-joo.
‪이정환의 벗, 박태주입니다‬Let me introduce myself properly. I'm Jeong-hwan's friend, Park Tae-joo.
‪보육원 때부터 쭉‬We've been friends since the orphanage.
‪[한숨 쉬며]‬ ‪정환이 이 자식‬Jeong-hwan, this punk…
‪말도 없이 또 신비롭게‬ ‪비밀 결혼을 다 하시고‬He got married without telling me.
‪정환 씨 친구라고요?‬You're Jeong-hwan's friend?
‪왜 친구한테까지 비밀로 했는지는‬Now I get why he kept it a secret from me.
‪이제 알겠네요‬Now I get why he kept it a secret from me.
‪나한테 뺏길까 봐 근심이 됐던 거지‬He was afraid of losing you to me.
‪[웃음]‬
‪[부하1과 태주의 웃음]‬
‪안 그래요, 제수씨?‬Don't you think so?
‪딱 봐도 좀 치명적이잖아, 내가‬I'm irresistibly charming, aren't I?
‪친구라면서 어떻게 이렇게‬How can you call yourself his friend?
‪(주은)‬ ‪너무한 거 아니에요, 지금?‬Don't you think you're crossing the line?
‪아이, 제수씨가 먼저 너무했지‬No, you're the one who crossed the line.
‪왜 당당하게 초대를 안 해‬Why didn't you invite me in?
‪사람의 감정이라는 건‬You know, a trivial thing like that can make people upset.
‪[의미심장한 음악]‬ ‪그런 데서 확 가는 거거든‬You know, a trivial thing like that can make people upset.
‪(태주)‬ ‪통성명은 이쯤 하면 된 거 같고‬I think that's enough introduction.
‪자, 그럼 이제‬ ‪상환 계획 좀 들어 봅시다‬ ‪[손가락을 딱 튀긴다]‬Let me hear about your payment plan.
‪아!‬
‪오늘부로 원금 포함 6천 3백‬It's 63 million won including the principal as of today.
‪[태주가 계약서를 탁탁 친다]‬It's 63 million won including the principal as of today.
‪[계약서를 쓱 집어 든다]‬
‪원금 5백이잖아요‬But the principal is five million.
‪(태주)‬ ‪원금은 그렇지‬Yes, it is.
‪근데 지난 6개월 동안‬ ‪단 한 번도 이자를 낸 적이 없거든‬But over the past six months, he's never paid back the interest.
‪아시죠? 이쪽 이자 복리 이자인 거‬You know we deal in compound interests, right?
‪뭐, 대부업체 이자율‬ ‪검색해 보시면 금방 나올 거고‬You can find the interest rates for private loans online.
‪어, 정리하시는 데‬ ‪일주일 드리겠습니다‬I'll give you a week to pay it back.
‪자, 그러면은 일주일 이자 포함해서‬Including a week's worth of interest,
‪7천, 딱 7천만 준비해 주시면‬ ‪감사하겠습니다‬Including a week's worth of interest, just pay me back 70 million won. Thank you.
‪자, 그럼 다음 주에 뵙기로 하고‬ ‪오늘 우리 만남은 여기까지‬I'll see you next week. This is it for us today.
‪(주은)‬ ‪법정 최고 이자율 연 24%인데‬The maximum legal interest rate is 24 percent per year.
‪어떻게 일주일에 7백이 돼?‬How can it be seven million in a week?
‪원금 5백에 월 이자 10‬The monthly interest is 100,000.
‪6개월이니까 60, 총 560‬ ‪[계약서를 탁탁 친다]‬Including the principal, it's 5,600,000 for six months.
‪아이‬
‪재밌네, 우리 제수씨‬ ‪[긴장되는 음악]‬You're funny. I'll give you that.
‪[숨을 씁 들이켠다]‬
‪[우두둑 소리가 난다]‬ ‪아, 내가 우리 제수씨에 대해서‬ ‪너무 몰랐네‬I guess I didn't know much about you.
‪아휴, 반성해야지‬That's my bad.
‪(태주)‬ ‪법‬Legality.
‪법 좋아하시는 우리 제수씨‬So you're into the law.
‪어디 마음대로 법 한번 펼쳐 보세요‬Fine. Follow the law all you want.
‪나도‬I'll also
‪내 법을 쓰려니까‬follow my own law.
‪오늘 우리 만남은 여기까지‬This is it for us today.
‪[태주의 한숨]‬Wait.
‪아, 아, 아, 아, 참, 참, 참, 참, 참‬Wait.
‪그, 정환이 보험 그거‬I paid for Jeong-hwan's insurance
‪제가 들어 준 겁니다‬ ‪만일의 사태에 대비해서‬I paid for Jeong-hwan's insurance just in case.
‪무슨 말인지 이해되시죠?‬You get what I'm saying, right?
‪근데 이놈이‬ ‪수익자를 제수씨로 바꿔 놨네요?‬But he changed the beneficiary to you
‪단 한마디 의논도 없이‬without discussing it with me.
‪친구끼리 그러면 안 되는 거잖아요‬Friends shouldn't do that, right?
‪사람의 감정은‬A trivial thing like that
‪그런 데서 확 가는 거거든‬can make people upset.
‪[무거운 효과음]‬
‪[문이 달칵 열린다]‬ ‪뭐야?‬What was that?
‪무슨 일이야?‬ ‪[문이 탁 닫힌다]‬What's going on?
‪[도어 록 작동음]‬
‪(민정)‬ ‪참, 사채야 그렇다 쳐도‬ ‪보험 없다며?‬I get the private loan part. You said he wasn't insured.
‪[순번 알림음]‬COMMUNITY SERVICE CENTER
‪저기…‬Excuse me.
‪사망 신고 하러…‬I'm here to register a death.
‪(직원)‬ ‪서류 가져오셨어요?‬Did you bring the form?
‪[무거운 음악]‬
‪저…‬Would you like to sign up for a one-stop service?
‪원스톱 서비스 신청해 드릴까요?‬Would you like to sign up for a one-stop service?
‪네?‬Pardon?
‪(직원)‬ ‪금융 재산, 부동산, 자동차‬You can search for financial assets,
‪국세, 지방세, 국민연금 등을‬ ‪통합으로 조회할 수 있는 서비스거든요‬You can search for financial assets, real estate, automobile, taxes, and pension information all at once.
‪아, 네, 해 주세요‬I see. Sign me up, please.
‪(주은)‬ ‪사업자 등록증이 있다고?‬He has a business license?
‪[한숨]‬
‪[새가 지저귄다]‬
‪[한숨]‬
‪(주은)‬ ‪건물 수준하고는‬What a shabby building.
‪안 무너져?‬Won't it collapse?
‪계세요?‬Hello?
‪안 계세요?‬Is anyone here?
‪(주은)‬ ‪없어요, 누구?‬Anyone?
‪[긴장되는 음악]‬
‪[와장창 깨지는 소리가 들린다]‬
‪[다급한 신음]‬What the…
‪[흥미진진한 음악]‬
‪[바람이 휭 분다]‬
‪[복기의 힘겨운 신음]‬
‪[복기의 떨리는 숨소리]‬
‪(복기)‬ ‪연필은‬You should only use a pencil when you're expressing your love on paper,
‪사랑을 쓸 때만 쓰는 거야‬You should only use a pencil when you're expressing your love on paper,
‪이런 데 쓰는 게 아니고‬not for something like this.
‪[코웃음]‬
‪왜?‬Why? Because you can erase it if you make a mistake while writing.
‪쓰다가 틀리면‬ ‪지우개로 지울 수 있으니까‬Why? Because you can erase it if you make a mistake while writing.
‪차 목사한테 못 배웠니?‬Didn't Pastor Cha teach you that?
‪[분노에 찬 숨소리]‬ ‪[무거운 음악]‬
‪[복기의 신음]‬ ‪(복기)‬ ‪너 이러면 나한테 또 지는 거야‬Doing this will only make you lose to me once again.
‪[복기의 힘겨운 신음]‬Doing this will only make you lose to me once again.
‪(주은)‬ ‪지금 승패가 중요해?‬It doesn't matter whether I win or lose.
‪최선을 다해 보는 게 중요하지‬What matters is that I do my best.
‪어떻게‬You see,
‪난 끝까지 최선을 다해 보고 싶은데‬I want to give it my all to the end.
‪[주은의 거친 숨소리]‬
‪(복기)‬ ‪차 목사님도 아니?‬Does Pastor Cha know that you've failed to get married?
‪너 이렇게 시집 못 갈 년인 거‬Does Pastor Cha know that you've failed to get married?
‪(주은)‬ ‪뭐?‬ ‪[복기의 힘겨운 신음]‬What did you say?
‪그걸‬ ‪[의미심장한 음악]‬How did you know that?
‪그걸 네가 어떻게 알아?‬How did you know that?
‪(복기)‬ ‪나만 알겠어?‬Do you think I'm the only one?
‪세상 다 알지 않아? 네 성격 후진 거‬Everyone knows that you have a despicable temper.
‪[복기의 아파하는 신음]‬
‪(주은)‬ ‪설마‬ ‪[복기의 거친 숨소리]‬Don't tell me
‪네가 정환 씨를 배우로 쓴 거야?‬ ‪나 마취시키려고?‬ ‪[복기의 힘겨운 신음]‬that you hired Jeong-hwan as an actor so that I'd let down my guard.
‪그래서, 그래서 네가 원하는 게 뭔데?‬What is it that you're trying to do?
‪(복기)‬ ‪요 대목은‬ ‪서로 오해가 있는 것 같네, 확실히‬There's clearly a misunderstanding here
‪네 얘기를 내가 지금‬ ‪하나도 접수 못 하겠거든‬because I didn't get a single thing you just said.
‪누굴 배우로 썼다고?‬I hired who as an actor?
‪[복기의 힘겨운 신음]‬ ‪(주은)‬ ‪연기하지 마‬Don't lie to me.
‪그럼 네가 여기 왜 있는 건데?‬Then why are you here?
‪왜 여기서 등장하냐고‬What are you doing here?
‪(혜원)‬ ‪누구세요, 당신들?‬Who are you people?
‪훔쳐 갈 것도 없는 곳에 침입해서‬ ‪지금 그게 무슨 포…‬There's nothing to steal here, so what are you guys…
‪[혜원의 놀란 신음]‬
‪고객님‬Ma'am.
‪[흥미진진한 음악]‬ ‪[복기가 살짝 웃는다]‬
‪[주은의 분한 숨소리]‬
‪[복기의 힘겨운 숨소리]‬
‪[복기의 힘주는 신음]‬
‪[복기가 숨을 후 내뱉는다]‬
‪(복기)‬ ‪후지게 강력 범죄 말고‬Instead of getting physical,
‪지능 범죄로 인사하자‬let's act like sophisticated women.
‪[기가 찬 숨소리]‬ ‪4차 산업 시대에 촌스럽게‬This is the 21st Century, after all.
‪뭐, 어차피‬But then again, you'll never measure up to me.
‪뭘 해도 나한테는 기량 부족이겠지만‬But then again, you'll never measure up to me.
‪내가 요새‬Lately,
‪사는 게 좀 시큰둥했었는데‬my life has been quite sour.
‪(주은)‬ ‪새롭게 희망을 주시네?‬But thanks to you, I see some hope.
‪기다려 봐‬You wait and see.
‪너도 모르게‬ ‪다큐 조연 만들어 줄 테니까‬I'll put you in a supporting role in a documentary.
‪[주은의 한숨]‬
‪여기 고객님이시라고?‬So you're a client here?
‪[복기의 헛웃음]‬
‪기쁘네‬I'm glad that I could be of help to someone in need.
‪(복기)‬ ‪불우 이웃한테 희망을 줄 수 있어서‬I'm glad that I could be of help to someone in need.
‪근데 넌 주사 못 놔, 나한테‬But you'll never be able to con me.
‪그럼 호흡기로 마취시키지, 뭐‬I'll find a way.
‪그나저나‬By the way,
‪여긴 뭐, 첫사랑이라도‬ ‪찾으러 온 거니?‬are you here looking for your first love?
‪[복기의 한숨]‬
‪보니까 외근 나갔나 보네‬ ‪스파이 리는?‬It seems Spy Lee isn't in at the moment.
‪[혜원의 어색한 웃음]‬It seems Spy Lee isn't in at the moment.
‪(복기)‬ ‪왔다 갔다 전해요‬ ‪전화 안 받을 거면 하라고, 꼭‬Tell him I came by. Tell him to call me since he's not answering my calls.
‪그리고 창문은 쟤가 깼어요‬Also, she broke the window.
‪- (주은) 야, 야!‬ ‪- (혜원) 어디, 어머머‬-Hey! -Goodness!
‪- (혜원) 어디서 도주를!‬ ‪- (주은) 아니, 비켜, 좀!‬-How dare you run away? -Come on. -Move! -What a ridiculous woman!
‪- (혜원) 웃긴 여자네, 정말‬ ‪- (주은) 아이씨‬-Move! -What a ridiculous woman!
‪(혜원)‬ ‪잠깐 있어 봐요‬ ‪[주은의 거친 숨소리]‬Wait there.
‪[혜원의 놀란 숨소리]‬
‪어, 창문…‬ ‪[연필을 탁 내던진다]‬The window!
‪[숨을 후 내뱉는다]‬
‪[복기의 한숨]‬
‪[한숨]‬
‪저거 뭐야?‬What is her deal?
‪하필 왜 여기서‬Why did I run into her here?
‪뭐 하러 온 거지?‬What is she doing here?
‪[뚜껑을 탁 닫는다]‬
‪[휴대전화 진동음]‬ ‪[한숨]‬
‪[휴대전화를 달그락 넣는다]‬
‪[우아한 음악이 흘러나온다]‬
‪[한숨]‬
‪[명현의 한숨]‬ ‪[휴대전화 조작음]‬
‪(수진)‬ ‪안 받아요?‬Are they not picking up?
‪[명현이 숨을 들이켠다]‬
‪(명현)‬ ‪명의는 주민 등록 말소자‬The phone belongs to someone without a resident registration.
‪그렇다는 건 대포 폰이란 얘기인데‬This means that it's a burner phone.
‪컬러링은 우아하게 클래식‬But the ring tone is set to posh classical music.
‪씁, 조폭 새끼인가, 이거?‬Could it be a gangster?
‪[수진의 헛웃음]‬Could it be a gangster?
‪어째 이정환 씨 주변이 다 그러네요‬Everyone around Lee Jeong-hwan is shady.
‪- (명현) 다?‬ ‪- 아니‬-Everyone? -Take Cha Joo-eun for example.
‪그, 차주은 씨도 좀 그렇고‬-Everyone? -Take Cha Joo-eun for example.
‪아, 이상하잖아요‬It's strange.
‪혼인 신고까지 하고‬ ‪결혼식만 하면 되는 신부가‬She had no idea what the groom did for a living
‪신랑이 뭐 하는 사람인지도 몰랐다니까‬when they were registered to marry and had a wedding soon.
‪이정환은 알았을까요, 차주은을?‬Do you think he knew everything about her?
‪[명현의 한숨]‬
‪(혜원)‬ ‪저기요‬Look here. I can't believe this.
‪도대체 무슨…‬Look here. I can't believe this.
‪황당하게 뭐 하시는 거예요, 지금?‬What in the world are you doing here?
‪무슨 사연으로 남의 사무실 창문을‬ ‪시원하게 작살내신 거냐고요!‬Why did you break our office window like that?
‪방금 그 여자‬That woman who just left…
‪무슨 고객이에요?‬What kind of client is she?
‪[흥미진진한 음악]‬
‪(주은)‬ ‪사람 찾는 거?‬Is she looking for someone?
‪아니면 떼인 돈?‬Does she want her money back?
‪아니야‬No.
‪혹시 청부 살인?‬Does she want someone killed?
‪함부로 남의 고객 정보‬ ‪막 묻지 마시고요‬You have no right to ask about our client.
‪(혜원)‬ ‪어떻게, 지금 유리 아저씨 불러요?‬Should I call the repairman?
‪이런 일로‬ ‪경찰까지 부르고 싶진 않은데‬I really don't want to call the police over something like this.
‪[한숨]‬I really don't want to call the police over something like this.
‪그럼 여기 사장님이 누구예요?‬Who's the boss here?
‪[코웃음]‬
‪그거는 왜…‬Why do you...
‪아, 의뢰하시려고?‬I see. You're here to make a request.
‪맞는다, 그래서 오신 거구나, 그렇지?‬Right. That's why you're here.
‪근데 어쩌죠? 의뢰 못 받는데‬Bad news. We won't be able to help you.
‪우리 사장님이 고되게 막 바쁘셔서‬Our boss is extremely busy these days.
‪갑자기 없어진 거죠?‬He disappeared all of a sudden, didn't he?
‪[무거운 음악]‬
‪(혜원)‬ ‪뭐야, 당신?‬Who are you?
‪동종 업계에서 나왔나?‬Are you in the same line of work?
‪[새가 지저귄다]‬
‪(수진)‬ ‪어? 저 건물인 거 같은데요‬I think it's that one.
‪[긴장되는 음악]‬
‪[숨을 후 내뱉는다]‬
‪(주은)‬ ‪사장님 성함이‬Is your boss' name Lee Jeong-hwan?
‪이정환인가요?‬Is your boss' name Lee Jeong-hwan?
‪[놀란 숨소리]‬
‪이름은 또 어떻게 알았대?‬How do you know his name?
‪쓱 수상하네, 진짜‬You really are suspicious.
‪[어이없는 숨소리]‬You really are suspicious.
‪(혜원)‬ ‪당신 정말 누구시냐고요‬Who are you, really?
‪[주은의 당황한 숨소리]‬
‪(주은)‬ ‪아, 정환 씨가 왜 여기서…‬Why is Jeong-hwan working here?
‪이런 데서‬-At a place like this? -"A place like this"?
‪(혜원)‬ ‪[헛웃음 치며]‬ ‪'이런 데'라니‬-At a place like this? -"A place like this"?
‪잠깐만‬Hold on. "Jeong-hwan"?
‪[혜원이 피식 웃는다]‬Hold on. "Jeong-hwan"?
‪'정환 씨'?‬Hold on. "Jeong-hwan"?
‪왜 끈적하게 들리지?‬Why does it sound like you two are close? Was that intentional?
‪이거 의도한 거?‬Why does it sound like you two are close? Was that intentional?
‪정환 씨가‬Are you positive
‪진짜 여기서 흥신소를 한 게 맞아요?‬that Jeong-hwan's been running a detective agency here?
‪뭐야‬What is this? I thought you knew everything,
‪다 알고 온 것 같으면서도‬ ‪전혀 모르는 당신‬What is this? I thought you knew everything, but it turns out you didn't. I really wonder who you are.
‪진짜 누구실까?‬but it turns out you didn't. I really wonder who you are.
‪알아야 하는 사람이에요, 나는‬I'm someone who needs to know the truth.
‪유리 아저씨보다는 경찰이 맞겠다‬I should call the cops, not the repairman.
‪유리값 내면 되잖아요!‬Fine, I'll pay for it.
‪(혜원)‬ ‪이미 유리 선을 휙 넘은 거지‬You already lost your chance.
‪우리 사장님 실종 사건과‬ ‪관계가 있을지도 모를 당신!‬You may be linked to his disappearance.
‪거기 딱 스톱하고 계셔, 이씨, 쯧‬You just stay put.
‪[휴대전화 조작음]‬ ‪[전화벨이 울린다]‬
‪[주은의 한숨]‬
‪[의미심장한 효과음]‬ ‪아이, 진짜, 쯧‬Damn it.
‪치, 운 좋은 줄 알아‬Gosh, you're so lucky.
‪[흥미진진한 음악]‬ ‪네, 시대를 앞서가는‬ ‪GK테크놀로지 개발 2팀입니다‬Hi, this is Development Team Two of the advancing GK…
‪(혜원)‬ ‪네, 시대를 앞서가는‬ ‪GK테크놀로지 개발 2팀입니다‬Hi, this is Development Team Two of GK technology.
‪[전화벨이 울린다]‬
‪네, 진실 아니면 말하지 않는다‬ ‪팩트 뉴스입니다‬Hello, this is Fact News, where we only tell the truth.
‪아, 주상호 기자‬ ‪지금 자리에 안 계시는데‬ ‪[기가 찬 숨소리]‬Reporter Joo Sang-ho isn't in. Could you tell me your name?
‪어디시라고 전해 드릴까…‬Reporter Joo Sang-ho isn't in. Could you tell me your name?
‪매너하고는‬ ‪[수화기를 탁 놓는다]‬Gosh, they have no manners.
‪[혜원이 서랍을 탁 닫는다]‬ ‪(주은)‬ ‪그쪽이었어요?‬It was you? You picked up the phone that time?
‪- 그때 그 전화 받은‬ ‪- (혜원) '그때'?‬It was you? You picked up the phone that time? "That time"?
‪[코웃음]‬
‪왜 자꾸 인연을 만드시지?‬ ‪[노크 소리가 들린다]‬Why do you keep trying to link us?
‪(명현)‬ ‪계세요?‬Is anyone in?
‪(혜원)‬ ‪어, 당신들, 당신들 누구야!‬ ‪[긴장되는 효과음]‬Who are you?
‪[수진의 놀란 신음]‬
‪[흥미진진한 음악]‬ ‪[수진의 놀란 숨소리]‬
‪- (명현) 아휴, 씨‬ ‪- (수진) 뭐 하시는 겁니까? 폰 가지고‬-What are you doing with that phone? -Gosh, she startled me.
‪- (명현) 아, 깜짝이야‬ ‪- (혜원) 아, 왠지 분위기상‬-What are you doing with that phone? -Gosh, she startled me. I got caught up in the moment. Who are you?
‪누구들이세요?‬I got caught up in the moment. Who are you?
‪[수진의 한숨]‬
‪(수진)‬ ‪교통사고 수사 중입니다‬We're investigating a car accident.
‪(혜원)‬ ‪교통사고요?‬"A car accident"?
‪이 수상한 괴여인을‬ ‪잡으러 오신 게 아니고요?‬You're not here to arrest this suspicious woman?
‪여긴 어떻게, 무슨 일로?‬Why are you here? -What business do you have here? -And you?
‪형사님은요?‬-What business do you have here? -And you?
‪저야 뭐, 탐문 중입니다만‬We're just investigating.
‪[명현의 헛기침]‬
‪알고 오신 겁니까?‬-Did you find out? -About what?
‪[의미심장한 음악]‬ ‪뭐를요?‬-Did you find out? -About what?
‪(명현)‬ ‪커피 하실래요?‬ ‪[익살스러운 효과음]‬Would you like some coffee?
‪뭐, 여기는 좀 그러니까‬I mean, not here.
‪[흥미진진한 음악]‬
‪[잔잔한 음악이 흘러나온다]‬ ‪(명현)‬ ‪예, 드세요‬Here.
‪[잔을 탁 내려놓는다]‬ ‪[옅은 숨을 내뱉는다]‬
‪[주은의 한숨]‬
‪[명현의 헛기침]‬
‪(수진)‬ ‪무슨 커피를 갑자기‬Why are they having coffee?
‪그것도 둘이서, 씨‬And just the two of them?
‪(혜원)‬ ‪정말 형사님들이 보증하시는 거죠?‬Are you sure you can vouch for her?
‪(수진)‬ ‪아이, 네, 걱정 마세요‬Don't worry about that.
‪여기 사업자 이정환 씨하고‬ ‪혼인 신고 된 사람이니까‬She and Mr. Lee Jeong-hwan registered their marriage.
‪(혜원)‬ ‪그게 지금 무슨 얘기실까요?‬What on earth are you talking about?
‪혼인이 신고가 돼요?‬They registered their marriage?
‪[놀란 숨소리]‬
‪혹시 그거 불법인가요?‬Was it illegal?
‪아이, 차주은 씨가‬ ‪그런 얘기 전혀 안 하던가요?‬Didn't she tell you anything?
‪어떤…‬About what?
‪차주은이 누구…‬Who's Cha Joo-eun?
‪(수진)‬ ‪아…‬
‪걔?‬Her?
‪[의미심장한 음악]‬ ‪(명현)‬ ‪궁금하시죠?‬Aren't you curious
‪(명현)‬ ‪이정환이란 사람‬about Lee Jeong-hwan?
‪'차주은 씨는‬ ‪이정환 씨를 전혀 모르고 있다'‬I believe that you had no idea who he was.
‪이게 내 생각인데‬I believe that you had no idea who he was.
‪아닌가요?‬Am I wrong?
‪창피했어요‬I was embarrassed
‪흥신소가‬about the detective agency.
‪(주은)‬ ‪그래서 대기업 다닌다고‬That's why I lied and said he worked
‪거짓말했네요‬for a conglomerate.
‪미안해요‬I'm sorry.
‪주위에서도 다 그렇게 알고 있고‬That's what I told everyone around me.
‪그래서‬ ‪[한숨]‬So…
‪[도어 록 조작음]‬ ‪(수진)‬ ‪비밀번호 모르세요?‬Don't you know the passcode?
‪저기요, 아, 고혜원 씨!‬Excuse me. Ms. Ko.
‪[떨리는 숨소리]‬
‪우리 스파이님‬Are you sure
‪정말 죽은 거 확실해요?‬that he's dead?
‪그렇습니다‬Yes, I am.
‪[울먹인다]‬
‪거짓말!‬Don't lie!
‪[울먹이며]‬ ‪그럴 리가 없잖아‬That's impossible!
‪왜, 왜!‬ ‪[흥미진진한 음악]‬Why?
‪[흐느낀다]‬Why?
‪[의미심장한 음악]‬ ‪(명현)‬ ‪현장 도로 사진입니다‬That's the photo of the scene.
‪스키드 마크 보이시죠?‬Do you see the skid marks?
‪보험 애들이 그거 가지고‬ ‪시간 끌기 들어갔어요‬The insurance company is trying to buy time with that.
‪차가 일단 급정거 후‬ ‪다시 출발했거든요‬The car stopped abruptly and then accelerated at the hairpin curve.
‪급커브 길에서‬The car stopped abruptly and then accelerated at the hairpin curve.
‪그러고는 다시‬Then it went at full throttle
‪급가속으로 돌진했어요‬Then it went at full throttle
‪가드레일을 향해서, 그다음‬towards the guard rail, and then…
‪쾅!‬The collision.
‪여러모로 이상하긴 하죠‬Isn't it strange?
‪(주은)‬ ‪왜…‬Why
‪멈췄다가 다시?‬did the car stop and then accelerate?
‪(명현)‬ ‪글쎄요‬I'm not sure. It's either the driver's mistake or the car's defect.
‪운전자의 귀책 아니면‬ ‪차량 결함일 텐데‬I'm not sure. It's either the driver's mistake or the car's defect.
‪보험 애들은 당연히‬ ‪운전자 잘못으로 몰고 가겠죠‬The insurance company will try to blame the driver.
‪차량 결함 인정받기도 쉽지 않은데‬ ‪전소까지 됐으니‬It's not easy to prove a defect, and the car even caught on fire.
‪그래서요?‬So?
‪운전자의 잘못으로 약관 들먹이며‬ ‪최대한 후려칠 겁니다, 보험금을‬They're going to keep blaming the driver and try to pay the least amount.
‪(명현)‬ ‪조사를 핑계로 시간도 끌 테고요‬They'll drag on and blame it on the investigation.
‪뭐‬Well,
‪경찰에서 빨리 수사 종결하면‬if we close the case quickly,
‪보험 애들도 영향을 받긴 하겠지만‬they'll be affected by it as well.
‪씁, 저도 영 찜찜한 사건이라‬But since the case smells fishy,
‪철저하게 좀 들여다보고 싶어서‬I want to look into it thoroughly.
‪어떡할까요?‬-What should I do? -Please investigate it thoroughly.
‪철저하게 수사해 주세요‬-What should I do? -Please investigate it thoroughly.
‪(주은)‬ ‪알아야겠어요‬I need to know
‪그 사람‬the reason
‪왜 그렇게 된 건지‬he died.
‪[한숨 쉬며]‬ ‪좋습니다‬Good.
‪(명현)‬ ‪서울 지방청 강력계 김명현 형사입니다‬This is Detective Kim Myung-hyun from Seoul Metropolitan police.
‪수사 중인 사건 때문에 연락드렸습니다‬I called regarding a case I'm investigating.
‪연락 기다리겠습니다‬I'll be waiting for your call.
‪[한숨]‬ ‪[분위기 있는 음악이 흘러나온다]‬
‪(복기)‬ ‪반갑다는 인사 대신‬ ‪술부터 때리네, 우리 오빠는?‬You're already drinking before we even say hi.
‪[민규가 시원한 숨을 내뱉는다]‬ ‪오랜만에 보니까 왜‬Did you feel anxious because you hadn't seen me in a long time?
‪설레서 그래?‬Did you feel anxious because you hadn't seen me in a long time?
‪(민규)‬ ‪왜 들어온 거야‬ ‪영원히 뜬 거 아니었어?‬Why did you come back? I thought you left for good.
‪계획은 그랬지‬That was my original plan,
‪근데 계획대로 안 되더라고‬but things didn't go my way.
‪(복기)‬ ‪어쩌겠어, 임기응변으로 살아야지‬So what could I do? I had to change the plan.
‪계획표 다시 짜‬Come up with a new plan.
‪'다시 뜬다', '안 돌아온다'‬Come up with a new plan. Make sure you leave and never come back this time.
‪(복기)‬ ‪아휴, 너무 인상 쓰지 마‬Gosh, quit frowning.
‪여전히 한결같이‬ ‪복권은 꽝인 거 같은데‬I guess you still haven't won the lottery.
‪나랑 자주 미팅하다 보면‬Don't you think hanging out with me would make your life easier?
‪삶의 유두리가‬ ‪생길 거 같지 않아, 막?‬Don't you think hanging out with me would make your life easier?
‪이유 없이 괜히 웃음도 나고‬You'll find yourself smiling for no reason.
‪[복기의 웃음]‬
‪그게 사는 재미 아니겠어?‬Isn't that what life is all about?
‪그래서, 그대는 웃고 살아?‬So? Are you all smiles these days?
‪이유 없이 웃은 적 있냐고‬Have you ever smiled for no reason?
‪지금도 웃고 있잖아‬I'm smiling as we speak.
‪고건 나한테 잘 보이려고 웃는 거고‬You're only smiling to get on my good side.
‪걸렸네‬You caught me.
‪맞아‬You're right. I'm feeling miserable these days.
‪내가 요즘 좀 불행해‬You're right. I'm feeling miserable these days.
‪(복기)‬ ‪그건 그렇고‬Anyway, I'm here because of a friend of mine.
‪오늘은 내 문제 때문이 아니라‬ ‪친구 문제‬Anyway, I'm here because of a friend of mine.
‪수사 협조 전화가 왔었대‬She got a call regarding an investigation.
‪오빠랑 같은 직장, 김명현 형사‬He's a colleague of yours. Detective Kim Myung-hyun.
‪알아봐 줄 수 있지?‬Can you look into it?
‪오자마자 무슨 짓 한 거냐, 또?‬What did you do? You only just got back.
‪나 아니고 친구라니까‬This is about my friend, not me.
‪아휴, 쯧‬
‪[의미심장한 음악]‬Your friend had called someone who died in a car accident.
‪(민규)‬ ‪교통사고 사망자하고‬ ‪통화한 기록이 나왔어‬Your friend had called someone who died in a car accident.
‪사망자는 이정환‬The driver's name was Lee Jeong-hwan.
‪남자고 35세‬Male, 35 years old.
‪흥신소 하던 친구인데‬He used to run a detective agency.
‪특이하게 본인 결혼식 당일 날‬Oddly enough, he had a car accident and died
‪교통사고로 그 자리에서 즉사‬on the day of his wedding.
‪스파이 리‬
‪[놀란 숨소리]‬
‪설마 죽인 거니, 에드워드?‬Did you kill him, Edward?
‪[복기의 한숨]‬ ‪[차창이 직 내려간다]‬
‪[한숨 쉬며]‬ ‪출발해‬Let's go.
‪[흥미로운 음악]‬
‪[차 문이 탁 닫힌다]‬
‪[문이 달칵 열린다]‬
‪[주은이 키보드를 탁탁 두드린다]‬
‪내 생일?‬My birthday?
‪[주은이 키보드를 탁 누른다]‬ ‪[컴퓨터 오류 알림음]‬
‪아니네‬That's not it. Could it be the first day we met?
‪혹시 설마‬Could it be the first day we met?
‪처음 만난 날?‬Could it be the first day we met?
‪[키보드를 탁 누른다]‬WRONG PASSWORD, TRY AGAIN
‪[컴퓨터 오류 알림음]‬WRONG PASSWORD, TRY AGAIN
‪(주은)‬ ‪아, 진짜 뭐야, 정말?‬Damn it, what is it then?
‪설마‬Could it be…
‪[정환과 주은의 웃음]‬ ‪(주은)‬ ‪아, 웃겨‬They're so hilarious.
‪[TV 소리가 흘러나온다]‬They're so hilarious.
‪아, 웃겨‬ ‪[정환의 웃음]‬This is so funny.
‪쟤들 예쁘죠?‬Don't you think they're pretty?
‪아이, 아, 주은 씨가 훨씬 예뻐요‬Come on. You're much prettier than they are.
‪에이, 거짓말‬Don't lie.
‪젊음의 뷰티를 누가 이겨요‬It's best to be young and beautiful.
‪[흥미진진한 음악]‬ ‪(주은)‬ ‪나는‬You know what?
‪사나가 제일 예쁜 거 같아‬I think Sana is the prettiest.
‪정환 씨는요?‬What about you?
‪씁, 이름도 다 알아요?‬Do you know all of their names?
‪난 하나도 모르는데‬I don't know any of them.
‪(주은)‬ ‪아, 봐 봐요‬Look.
‪오른쪽에서 두 번째?‬Is it the second girl from the right?
‪[정환의 부정하는 신음]‬No.
‪씁, 그러면 맨 왼쪽?‬Then the one on the far left?
‪[정환의 부정하는 신음]‬No.
‪센터‬The one in the center.
‪아이, 뭐, 굳이 한 명을 고르자면은‬Well, If I have to pick one…
‪[키보드를 탁 누른다]‬
‪에이, 쯔위 생일?‬Could it be Tzuyu's date of birth?
‪[컴퓨터 부팅 알림음]‬
‪[휴대전화를 탁 내려놓는다]‬
‪[어이없는 숨소리]‬
‪아, 이 새끼가…‬What an asshole.
‪[익살스러운 효과음]‬
‪[훌쩍인다]‬
‪[한숨]‬
‪[새가 지저귄다]‬
‪[긴장되는 음악]‬
‪[문이 탁 닫힌다]‬
‪[의미심장한 효과음]‬
‪저기요‬Excuse me.
‪[피곤한 신음]‬ ‪[혜원의 한숨]‬
‪(혜원)‬ ‪너무 확 어이없다‬I'm lost for words right now.
‪지금 뭐 하시는 거예요, 쓱?‬What are you doing here
‪주인도 없는 사무실에서‬all by yourself?
‪[피곤한 목소리로]‬ ‪어제 얘기 다 듣지 않았어요?‬Didn't the cops tell you yesterday
‪나한테 전부 상속됐다고‬that I inherited everything?
‪(혜원)‬ ‪참 대단한 상속녀 짠 나왔네‬that I inherited everything? Good for you, although I refuse to believe it.
‪싹 믿을 순 없지만‬Good for you, although I refuse to believe it.
‪왜, 왜요!‬What is it?
‪혹시‬Did you have
‪정환 씨 좋아했어요?‬a crush on him?
‪[흥미진진한 음악]‬
‪그래요, 좋아했어요, 왜요, 안 돼요?‬Yes, I did. So what?
‪[숨을 들이켠다]‬
‪말하진 않아도‬ ‪사장님도 나를 좋아했을걸?‬He may have not said it, but I bet he liked me too.
‪(혜원)‬ ‪결혼식장에도 안 갔다면서요‬I heard he didn't show up for the wedding.
‪모르겠어요?‬Don't you get it?
‪[울먹이며]‬ ‪결국 나 때문에 그런 거잖아요‬It was all because of me.
‪나한테 이실직고도 못 하고‬ ‪혼자 괴로워하다가‬He was tormented because he couldn't tell me the truth.
‪그러다가…‬And…
‪얼마나 괴로웠으면‬He must have been in so much pain that he…
‪[혜원이 흐느낀다]‬Mr. Lee…
‪사장님…‬Mr. Lee…
‪[혜원이 훌쩍인다]‬
‪그래요, 그럼‬Fine, then.
‪이정환‬Lee Jeong-hwan.
‪그 새끼 당신 가져‬You can have that bastard.
‪[혜원이 훌쩍인다]‬
‪그래, 가질 거다!‬Fine! I will! Even his spirit will be mine!
‪다 가질 거다, 영혼까지 싹 다!‬Fine! I will! Even his spirit will be mine!
‪씨…‬
‪[놀란 숨소리]‬
‪설마 오신 거예요, 사장님?‬Are you here, Mr. Lee?
‪날 보러?‬To see me? As a ghost?
‪고스트가 돼서?‬To see me? As a ghost?
‪아, 이 여자가 진짜!‬Why, that woman.
‪이씨!‬ ‪[흥미진진한 음악]‬Damn it.
‪[마우스 조작음]‬
‪[무거운 효과음]‬
‪[마우스 조작음]‬
‪[마우스 조작음]‬
‪[키보드를 탁탁 두드린다]‬
‪[주은의 놀란 숨소리]‬CLIENT: SOPHIA CHUNG TARGET: EDWARD KIM
‪'정윤경'?‬"Jeong Yoon-kyung"?
‪[놀란 숨소리]‬
‪정복기 본명이 정윤경이었어‬Is that Jeong Bok-gi's real name?
‪'에드워드 킴'‬EDWARD KIM, KIM JAE-WOOK "Edward Kim."
‪김재욱을 찾는다?‬She's looking for Kim Jae-wook.
‪[문이 탁 닫힌다]‬
‪[문이 달칵 열린다]‬
‪(민정)‬ ‪언제 왔어? 어떻게 된 거야?‬ ‪전화도 안 받고‬When did you come? What's going on? You didn't even answer my call.
‪차 좀 빌리자‬-Let me borrow your car. -My car?
‪(민정)‬ ‪차?‬-Let me borrow your car. -My car?
‪[쓸쓸한 음악]‬
‪[새들이 지저귄다]‬
‪(주은)‬ ‪정환 씨‬Jeong-hwan.
‪너 이상한 일에 엮인 거니?‬Did you get yourself involved in something dangerous?
‪그래야 될 거야‬That better be the case.
‪아무 이유 없이 나한테 그런 거라면‬Because if you did this to me for no particular reason,
‪넌 진짜 개자식이니까‬then you'd really be an asshole.
‪그러니까‬So
‪내가 끝까지 밝혀 줄게‬I'll uncover the truth
‪네가 왜 그랬는지‬as to why you did it.
‪[복기가 컵을 탁 내려놓는다]‬
‪[문이 탁 닫힌다]‬
‪뭐니, 연필 팔러 왔니?‬What is it? Are you here to sell me pencils?
‪사람 찾고 있지 않아?‬Aren't you looking for someone?
‪[의미심장한 효과음]‬
‪(주은)‬ ‪들어갈게‬I'm coming in.
‪[문이 탁 닫힌다]‬ ‪(복기)‬ ‪뭐니?‬What is it?
‪(주은)‬ ‪그래, 뭐‬Fine.
‪수다 떨 사이 아니니까 바로 얘기할게‬We're not that close for small talk, so I'll cut to the chase.
‪김재욱‬ ‪[긴장되는 효과음]‬Kim Jae-wook.
‪그 사람 찾고 있지?‬You're looking for him, right?
‪[흥미로운 음악]‬ ‪그래서 스파이흥신소에 의뢰한 거고‬That's why you visited Spy Detective Agency.
‪찾고 싶지 않나 봐?‬I guess you don't want to find him.
‪교생 선생님‬-He was a student teacher. -What?
‪뭐?‬ ‪[복기의 웃음]‬-He was a student teacher. -What?
‪고등학교 때 교생 선생님이었거든‬He was my high school student teacher.
‪[복기의 한숨]‬
‪한 번은 꼭 다시 뵙고 싶어서‬I wanted to see him once again.
‪좋아‬Fine, then.
‪그 교생 선생님‬ ‪내가 먼저 만나 보지, 뭐‬I'll meet him first and ask him
‪(주은)‬ ‪옛 제자를 기억하고 있는지‬if he remembers his old student,
‪정윤경 학생을‬Jeong Yoon-kyung.
‪[긴장되는 효과음]‬
‪[주은의 웃음]‬
‪그 표정, 방금 인정한 거야‬ ‪당신이 정윤경이라는 사실을‬That face. You just acknowledged the fact that it's your name.
‪[한숨]‬
‪차 목사님‬Pastor Cha.
‪[복기가 피식 웃는다]‬
‪차 목사님‬ ‪나오게 해 드릴 수 있어, 내가‬I can help him get out of prison.
‪(주은)‬ ‪우리 아빠‬My dad…
‪다음 달에 출소야‬will be released next month.
‪아줌마가 기름칠한 덕분에‬Thanks to you,
‪가석방 없이 만기 꽉 채워서‬he served his full sentence with no parole.
‪오래 안 기다려‬ ‪[무거운 음악]‬I won't wait too long.
‪김재욱 찾고 싶으면‬ ‪스파이흥신소로 연락해‬Contact the Spy Detective Agency if you want to find Kim Jae-wook.
‪[문이 달칵 여닫힌다]‬ ‪[째깍거리는 효과음]‬
‪[한숨]‬
‪(주은)‬ ‪별장, 정환 씨 마지막 기록‬The mansion is the last place he visited.
‪거기부터다‬I should start there.
‪[긴장되는 음악]‬PRIVATE PROPERTY NO TRESPASSING
‪[주은의 놀란 숨소리]‬
‪김재욱‬Kim Jae-wook?
‪에드워드?‬Edward?
‪어이!‬Hey.
‪[재욱이 손가락을 딱 튀긴다]‬
‪[긴박한 음악]‬
‪[개가 왈왈 짖는다]‬
‪[주은의 가쁜 숨소리]‬ ‪[개가 연신 으르렁거린다]‬
‪[주은의 놀란 숨소리]‬My gosh.
‪[개가 헥헥거린다]‬ ‪[주은의 한숨]‬
‪[주은이 혀를 똑똑 튕긴다]‬
‪[개가 왈왈 짖는다]‬
‪[주은의 당황한 신음]‬
‪[개가 왈왈 짖는다]‬
‪[흥미진진한 음악]‬
‪[개가 연신 왈왈 짖는다]‬ ‪아휴‬
‪[주은의 다급한 신음]‬
‪[개가 왈왈 짖는다]‬
‪[가쁜 숨소리]‬
‪[주은의 가쁜 숨소리]‬
‪(남자)‬ ‪빵!‬ ‪[개가 낑낑거린다]‬Bang!
‪[흥미진진한 음악]‬
‪[개가 낑낑거린다]‬ ‪[경호원의 당황한 신음]‬
‪너 뭐야, 이 새끼야?‬Who are you?
‪[경호원의 힘주는 신음]‬
‪(경호원)‬ ‪아이씨‬
‪[익살스러운 효과음]‬
‪[남자의 거친 숨소리]‬
‪[퍽 소리가 난다]‬ ‪[개가 깨갱거린다]‬
‪[긴박한 음악]‬ ‪[가쁜 숨소리]‬
‪[남자의 힘주는 신음]‬
‪[경호원의 힘겨운 신음]‬
‪[경호원의 힘겨운 신음]‬
‪[남자의 거친 숨소리]‬
‪[긴장되는 효과음]‬ ‪[거친 숨소리]‬
‪[의미심장한 음악]‬
‪[구성진 음악]‬
‪(주은)‬ ‪네, 정환 씨‬Yes, Jeong-hwan.
‪빨리 와요, 보고 싶으니까‬Come home quickly. I miss you.
‪알았어요‬Okay.
‪빨리 갈게요‬I will hurry.
‪(복기)‬ ‪우리 스파이 리는 왜 죽었을까?‬I wonder why Spy Lee died.
‪(정환)‬ ‪잘 아시지 않나?‬As you well know, you have to be careful who you choose to side with to survive.
‪큰 놈한테 빌붙어야‬ ‪살 수 있는 바닥이라는 거‬you have to be careful who you choose to side with to survive. You'll end up like me soon.
‪(재욱)‬ ‪그대도 곧 나처럼 될 거야‬You'll end up like me soon.
‪(주은)‬ ‪정환 씨 그 사람, 정말 타살당했을까?‬Do you really think Jeong-hwan was murdered?
‪왜? 자신을 찾아냈다고?‬ ‪[복기의 비명]‬But why? Just because he found him?
‪(김 실장)‬ ‪여기서 시마이하자고‬Let's stop here.
‪(정환)‬ ‪당신, 왜 이렇게 중요한 건데?‬Why are you so important?
‪(주은)‬ ‪정복기, 나보고 동업하자네‬Jeong Bok-gi wants me to be her partner.
‪(손)‬ ‪너도 이정환이처럼 될 수 있어‬You might end up like Lee Jeong-hwan.
‪(복기)‬ ‪난 그 돈 회수할 생각인데‬I intend to get that money back.
‪(정환)‬ ‪제가 끝까지 한번 가 보겠습니다‬I'll try and go all the way.
‪(주은)‬ ‪삼촌, 나 이제 어린애 아니야‬I'm not a kid anymore.

No comments: