좋아하면 울리는 S1.7
Love Alarm S1.7
[KOR-ENG Dual sub]
다시 말해 봐 | Say that again. |
우리 이제 고3이잖아 | We're seniors now. |
공부에 집중하고 싶어 | I want to focus on my studies. |
그래서 만나지 말자고? | So you're breaking up with me? |
지쳤어 | I'm exhausted. |
(조조) 지치니까 마음도 식고 | And that has changed my feelings for you. |
우리 이제 그만하자 | Let's end things here. |
(선오) 나 좋아한다며 | You said you liked me. |
근데 어떻게 갑자기 마음이 식어? | How can your feelings suddenly change? |
(조조) 나도 모르겠어 | I don't know, |
근데 이제 그래 | but that's what happened. |
(선오) 이유가 있을 거 아니야 | There must be a reason. |
말을 해 줘야 알지! | How will I know if you don't tell me? |
앞으로 알은척하지 마 | Don't talk to me from now on. |
[선오가 식판을 탁 내려놓는다] | |
딴 데 가서 먹어 | Go and eat somewhere else. |
(선오) 진짜 이러기야? | Will you go on being like this? |
(조조) 나 너랑 같이 앉는 거 불편해 | -I feel uncomfortable sitting with you. -What's going on? |
(남학생1) 뭐야 | -I feel uncomfortable sitting with you. -What's going on? |
(여학생1) 황선오 왜 저래? | -Wait, what's going on? -What's with them? |
(남학생2) 쟤네 뭐 하냐, 지금 | -Wait, what's going on? -What's with them? |
[학생들이 웅성거린다] | -Wait, what's going on? -What's with them? |
(선오) 내가 이해가 안 돼서 그래 어떻게 네가 날 안 좋아해! | I just don't get it. How can you not like me anymore? |
굳이 애들 많은 데서 다시 들어야겠어? [차분한 음악] | Must I say it again... in front of everyone? |
못 믿겠어 | I don't believe you. It doesn't make sense. |
(선오) 말이 안 되잖아 | I don't believe you. It doesn't make sense. |
너희 다 나가 | Everyone, get out. |
(선오) 10m 밖으로 다 나가라고! | Get out of the ten-meter radius! |
- 야, 황선오 - (선오) 안 나가? | -Hwang Sun-oh. -Didn't you hear me? |
(선오) 김조조 빼고 다 나가! | Everyone, leave, except for Jojo! |
[학생들이 웅성거린다] 나가! | -Is he insane? -Get out! |
(남학생3) 가자, 가, 가 | Hey, let's go. Let's get out. |
(선오) 다 나가라고! | Get the hell out! |
(여학생2) 짜증 나 | |
[학생들이 구시렁거린다] | Gosh, seriously. |
(남학생4) 뭐야, 아, 진짜 뭐야, 쟤 | -He'll cause a scene at this rate. -Let's go. |
뭐 하자는 거야 | LOVE ALARM |
[좋알람 작동음] | |
켜, 좋알람 | Turn on your Love Alarm. |
[한숨] | |
[조조의 한숨] | |
[좋알람 작동음] | |
[좋알람 알림음] | |
(여학생3) 누구 거 울린 거야? | -Whose was it? -Which one rang, his or hers? |
(여학생4) 야, 황선오야, 김조조야? | -Whose was it? -Which one rang, his or hers? |
(여학생3) 뭐야, 지금 하나만 울린 거야? | -Did only one go off? -I think so. |
(여학생5) 하나만? | Only one of them? |
- (남학생5) 야, 선오가? 에이 - (여학생5) 황선오 차인 거? | Only one of them? -Did he get dumped? -I'd be humiliated if I were him. |
(남학생5) 선오 아닐걸? | -Did he get dumped? -I'd be humiliated if I were him. -This is mortifying. -Wasn't it the other way around? |
[학생들이 웅성거린다] | -This is mortifying. -Wasn't it the other way around? |
[좋알람 작동음] [좋알람 알림음] | No way. |
어떻게 이래? | How can this be? |
어떻게 이러냐고 | How can this be? |
내가 말했잖아 | I told you. |
나 너 안 좋아한다고 | I don't like you. |
(여학생6) [놀라며] 대박이다 | |
[잔잔한 음악] | |
[떨리는 숨소리] | |
[좋알람 작동음] | NO ONE WITHIN A 10M RADIUS LOVES YOU |
(선오) 조조야 | Jojo. |
나 다시 좋아해 줘 | Please love me again. |
제발 | Please. |
[한숨] | |
(남학생6) 개쪽이다, 개쪽 [남학생6의 웃음] | -He's doomed. -He's such a loser. |
(여학생7) 빌겠다 | -That's crazy. -How will he manage to come to school now? |
(여학생8) 황선오 이제 학교 어떻게 다니냐 | -That's crazy. -How will he manage to come to school now? |
[떨리는 숨소리] | |
(혜영) 선오야, 황선오, 어디 가? | Sun-oh, where are you going? |
(선오) 엄마가 조조한테 뭔 짓을 한 게 분명해 | My mom must've done something to her. |
(혜영) [한숨 쉬며] 야 | Hey. |
그렇다고 해도 네가 이러면 김조조만 더 곤란해져 | Even if that's true, you'll only make things worse for her. |
그래서 뭐? | So? |
이렇게 김조조 포기하라고? | Am I supposed to stop seeing her just like this? |
그런 말이 아니잖아 | That's not what I mean. |
내가 이해가 안 돼서 그래 갑자기 이러는 게 어디 있어! | I just don't understand. How can she change so suddenly? |
(혜영) 야, 황선오 | Hey, Sun-oh. |
[가쁜 숨소리] | |
[조조 조모의 힘겨운 숨소리] | |
[힘겨운 숨소리] | |
[조조의 떨리는 숨소리] | |
할머니 | Grandma. |
나 떠나면 안 돼 | You can't leave me. |
그럼 나 | If you do, |
진짜 혼자야 | I'll really be all alone. |
[힘겨운 숨소리] | |
[조조가 흐느낀다] [조조 조모의 힘겨운 숨소리] | |
[잔잔한 음악] | |
(조조) 나 여기 숨은 거 티 나? | Does it show that I'm hiding here? |
내 얼굴 그렇게 빤히 볼 수 있는 사람 흔치 않은데 | Most people don't stare at my face like you do. |
(선오) [웃으며] 뭐야 | What? |
나한테 벌써 물들었네 | You're already talking like me. |
[조조의 웃음] | |
선오야, 고마워 | Thanks, Sun-oh. |
(조조) 너 왜 따라와? | Why are you following me? |
아까부터 따라왔지? | You've been following me, right? Why are you doing this? |
왜 따라오는데? | You've been following me, right? Why are you doing this? |
[좋알람 알림음] | SOMEONE WITHIN A 10M RADIUS LOVES YOU |
[함께 웃는다] | |
[한숨] | |
[버스 엔진음] | |
[리드미컬한 음악] | |
(조조) 이번이 마지막이야, 이젠 불러도 안 와 | This is the last time I'm coming out to see you. |
(선오) 여기 기억나? | Do you remember this place? |
기억은 나 | I do. |
[좋알람 작동음] | NO ONE WITHIN A 10M RADIUS LOVES YOU LOVE ALARM |
좋알람 켜 줘 | Turn on your Love Alarm. |
[좋알람 작동음] | LOVE ALARM |
[슬픈 음악] | NO ONE WITHIN A 10M RADIUS LOVES YOU LOVE ALARM |
[좋알람 알림음] | |
[한숨] | |
이걸 몇 번이나 해야 돼? | How many times must we do this? |
내가 뭘 잘못했는지 말해 줘, 고칠게 | Tell me what I did wrong. I won't do it anymore. |
선오야 | Sun-oh. |
좋아하는 사람 생겼어? | Do you like someone else? |
그런 거 아니야 | That's not it. |
(선오) 키스하고 싶어 | I want to kiss you. |
그런 말 하지 마 나 이제 너 안 좋아한다고 | Don't say things like that. I don't like you anymore. |
나 봐 | Look at me. |
[선오가 조조를 탁 잡는다] | |
나 좀 보라고 | Look at me! |
대체 시간을 얼마나 줘야 돼 | How much time do you need? |
난 네가 아직도 나 좋아하는 거 같단 말이야 | It still feels like you have feelings for me. |
키스하면 다시 좋아질지도 모르잖아 | A kiss could bring back those emotions. |
[조조의 한숨] | |
지금 내가 | Just now, |
9m 99cm 안까지 들어왔어 | I came within 9.99m of your lips. |
근데 넌 어떻게 1cm를 못 다가와? | Is it so hard for you to move a centimeter forward? |
(선오) 독하다 | You're heartless. |
너 | Never... |
앞으론 절대 좋알람 끄지 마 | turn off your Love Alarm again. |
그리고 지켜봐 | And watch... |
내가 너한테 어떻게 식어 가는지 | as my feelings for you change too. |
[한숨] | |
(조조) 좋알람 출시 50일째 [조조가 흐느낀다] | Today's the 50th day since Love Alarm was launched. |
선오와의 아주 짧았던 사랑을 | I ended my brief relationship... |
내가 끝냈다 | with Sun-oh. |
(조조) 선오야 | Sun-oh. |
네가 나 버렸잖아 | You dumped me. |
버린 거 아니야 | No, I didn't dump you. Then tell me. Why did you do that to me back then? |
(선오) 그럼 말해 봐 그때 나한테 왜 그랬는지 | Then tell me. Why did you do that to me back then? |
그땐 내가... | Back then, I... |
[한숨] | |
[잔잔한 음악] | |
[좋알람 알림음] | |
[한숨] | |
[다가오는 발걸음] | |
[놀란 숨소리] | |
[심장 박동 효과음] | LOVE ALARM SOMEONE WITHIN A 10M RADIUS LOVES YOU |
[거친 숨소리] | |
- (남자1) 축하한다 - (여학생9) 감사합니다 | -Thank you. -Thank you so much. |
(남자1) 우리 딸, 졸업 축하해 | -Thank you. -Thank you so much. -Congratulations. -Thank you. |
[사람들이 소란스럽다] [카메라 셔터음이 연신 울린다] | -Congratulations. -Thank you. Let's take another photo. |
(조조) 요란했던 천둥이 무색하게 | Time passed... |
(학생들) 하나, 둘, 셋 [카메라 셔터음] | One, two, three. |
(조조) 아무 일도 없었다는 듯 시간이 흘렀다 | ...as if nothing had ever happened. |
[좋알람 알림음] | |
변하지 않은 건 | One thing that hasn't changed... SOMEONE WITHIN A 10M RADIUS LOVES YOU |
선오가... | ...is that Sun-oh... |
(선오) 나는 여전히 | I still... |
[슬픈 음악] 조조의 좋알람을 울린다 | ring Jojo's Love Alarm. |
조조도 나를 | Jojo also... |
좋아한다 | still likes me back. |
좋아한다 [발걸음이 울린다] | She likes me back. |
좋아한다 | She likes me back. |
[선오의 한숨] | |
그런데 왜... | So... why? |
[좋알람 알림음] | |
(조조) 선오가 | Sun-oh... |
아직도 내 좋알람을 울린다 | still rings my Love Alarm, |
방패가 깔린 나의 좋알람을 | without knowing that the shield... |
모르는 채 | is blocking it. |
[다급한 숨소리] | |
(조조) 박굴미 | Park Gul-mi. |
(조조) 방금 300만 원 이체됐다고 문자 받았는데요 | I received a text that three million won was transferred. |
[어두운 음악] (직원1) 오늘 오전 9시 37분에 | Yes, ma'am. The transfer was made at 9:37 a.m. today |
새봉 지점 ATM기에서 정상 이체가 된 것으로 나옵니다, 고객님 [ATM 조작음] | at an ATM of the Saebong branch. |
[안내 음성] 지금 처리 중입니다 | Your transaction is being processed. |
고객님의 계좌에서 아래 금액이 인출되어 송금됩니다 | The following amount will be wired from your account. |
수취인이 맞는지 꼭 확인하세... [ATM 조작음] | Make sure the receiver's account number is correct. |
지금 처리 중입니다 | Your transaction is being processed. |
(굴미) 배지 클럽 들어가면 되지 | I'll join the Badge Club. |
걔네들은 개발자 만나지 않겠어? | They'll get to meet the developer. |
거기 좋알람 되게 많이 울리는 사람만 들어갈 수 있는 거 아니야? | Can't you only join when your Love Alarm has been rung by a ton of people? |
다 방법이 있어 | There's always a way. |
[통화 연결음] | |
[안내 음성] 전원이 꺼져 있어 음성 사서함으로 연결되며 | The person you're calling is not available at the moment. |
삐 소리 후... [통화 종료음] | The person you're calling is not available at the moment. |
[가쁜 숨소리] | |
[육조의 당황한 신음] | |
[여자의 웃음] | |
- (여자) 많이 기다렸어? - (남자2) 아니 | |
[잔잔한 음악] | |
[살짝 웃는다] | |
[신호 알림음] | |
[여자의 웃음] | |
[한숨] | |
[달그락거리는 소리가 들린다] | |
굴미가 제 돈 가져갔어요 | Gul-mi took my money. |
그래서 뭐? | And? |
굴미가 제 돈 300만 원을 빼 갔다고요 | Gul-mi stole three million won from me. |
그걸 왜 나한테 얘기해? 굴미한테 얘기해야지 | Why are you here then? -Go and talk to her. -You know it's for my college tuition. |
그 돈 제 등록금인 거 아시잖아요 | -Go and talk to her. -You know it's for my college tuition. |
(조조) 어떻게 그렇게 말씀하세요? | How could you say that? |
[한숨] | |
그렇게 중요한 돈이면 네가 간수를 잘했어야지 | You should've taken better care of your precious money. |
나도 그년 포기했으니까 | She's not my problem anymore, so deal with it on your own. |
네가 알아서 해 | She's not my problem anymore, so deal with it on your own. |
(굴미 모) 아휴, 미친년 | Damn that girl. |
[어이없는 숨소리] | |
[한숨] | |
(혜영) | Is something up? |
[한숨] | |
[조조의 한숨] | |
(조조) 차라리 그냥 달라고 하지 그랬어 | You could've just... asked me for the money. |
그럼 네가 잘도 줬겠다 | As if you would've given it to me. |
넌 진짜 그 돈이면 배지 클럽에 들어갈 수 있다고 생각해? | Do you really believe the money will get you into the Badge Club? |
[한숨] | Yes, if joining the Badge Club |
어, 배지 클럽 들어가서 | Yes, if joining the Badge Club gets me a chance to meet the developer of Love Alarm, then I'll do anything. |
좋알람 개발자만 만날 수 있다면 난 뭐든 할 수 있어 | gets me a chance to meet the developer of Love Alarm, then I'll do anything. |
(조조) 그 사람이 너한테 뭘 해 줄 수 있는데? | What can the developer do for you anyway? |
그걸 말이라고 해? | Are you kidding me? |
내가 개발자만 만나면 | Once I meet the developer, |
이 구질구질한 집구석에서 벗어날 수 있다고 | I'll be able to escape from this wretched place. |
네가 그걸 어떻게 장담해? | How can you be so sure? |
(굴미) 아, 개발자는 날 알아봐 줄 테니까! | The developer will acknowledge my talent! |
야, 그 돈 금방 갚을 거야 | I'll pay you back soon. |
내가 배지 클럽 들어가서 쇼핑몰만 딱 대박 치면... | Once I'm in the Badge Club and my online shopping site -hits the jackpot-- -Gul-mi, |
(조조) 야, 박굴미 | -hits the jackpot-- -Gul-mi, |
제발 정신 좀 차려! | get your head out of the clouds. |
뭐? | -What? -Just look at yourself right now. |
(조조) 지금 네 모습이 어떤지 똑바로 보라고 | -What? -Just look at yourself right now. |
[떨리는 숨소리] | |
(굴미) 야 | Hey. |
넌 늘 너만 열심히 산다고 생각하지? | Do you think you're the only one trying hard in life? |
나도 열심히 살았어 | I've tried hard too. |
6년 동안 아이돌 데뷔하고 싶어서 맨날 새벽같이 나가서 춤추고 | For six years, I danced every day at the crack of dawn to debut as an idol singer. I stayed at the studio the longest to practice the same song again and again. |
맨 마지막까지 남아서 같은 노래 또 하고 또 하고 | I stayed at the studio the longest to practice the same song again and again. |
[굴미가 훌쩍인다] [한숨] | |
나에 대해서 제발 아는 척 좀 하지 마 | Stop acting like you know everything about me. |
(조조) 넌 그냥 쉽게 유명해지고 싶은 거잖아 | All you want is easy fame. |
아이돌이고 배지 클럽이고 뭐가 됐든 간에 | Whether it's being a singer or joining the Badge Club, |
한번에 유명해져서 그냥 편하게 살고 싶은 거 아니야? | all you want is to get famous quickly and live a cushy life. |
유명해지고 싶은 게 잘못이야? | What's so wrong with that? |
[조조의 한숨] (굴미) 김조조 너나 똑바로 봐 | Why don't you take a look at yourself instead? |
나한테 훈계할 시간 있으면 네 자신이나 돌아보라고 | Instead of lecturing me, look back on your own life. |
너 아직까지 이렇게 우리 집에서 얹혀사는 거 | You're still mooching off me and my mom. What can be cushier than that? |
그게 편하게 살려는 거야 | You're still mooching off me and my mom. What can be cushier than that? |
[조조의 헛웃음] 내가 마음에 안 들어 죽겠지? | You hate me, right? |
그럼 당장 나가 | Then leave. |
(조조) 야, 너 뭐 하는 거야? [책들이 쿵쿵 떨어진다] | What are you doing? -Stop it. -Let go. Damn! |
- (조조) 그만해! - (굴미) 놔, 놔! 씨 | -Stop it. -Let go. Damn! |
(조조) 그만해, 야 | Stop it. |
(굴미) 나가, 나가 | Leave. Get out. |
[한숨] | |
[책이 툭 떨어진다] | |
[조조의 한숨] | |
[부드러운 음악] | |
[조조의 한숨] | |
[달그락거리는 소리가 들린다] [혜영의 놀란 숨소리] | |
(조조) 가 | Just go. |
[조조의 한숨] | |
(조조) 가라는 말 못 들었어? | Didn't you hear me? |
들었어 | I did. |
근데 외롭게 널 혼자 둘 수는 없잖아 | I can't leave you all alone like this, though. |
괜찮아, 나 안 외로워 | It's fine. I don't feel alone. |
네가 너무 오랫동안 외로워서 | That's because you've felt alone for so long... |
외로운 걸 모르는 거야 | that you don't even realize you feel that way. |
그걸 네가 어떻게 알아? | And how do you know that? |
네가 날 얼마나 봤다고 그런 말을 해? | You don't know me well enough to say so. |
어떻게 몰라? | How can I not know... |
이렇게 다 보이는데 | when I see it all so clearly? |
[잔잔한 음악] | |
눈 올 때 한강 가 봤어? | Have you been to the Han River on a snowy day? |
(혜영) 소리 질러 봐 | Go ahead and scream. |
뭐? | What? |
참았던 거 있잖아, 뭐든 | Say whatever's bottled up inside. |
내가 말하면 네가 다 들을 거잖아 | But then you'll hear it all. |
하나도 안 들을게 그러니까 마음 편히 소리 질러 | I won't. So scream at the top of your lungs. |
들려? | Can you hear me? |
(혜영) 뭐라고? | What was that? |
[한숨] | |
[슬픈 음악] | |
(조조) 그러지 말았어야지 | You shouldn't have done that. |
이게 뭐야? | Just look at me. |
엄마, 아빠도 없고 | I have no parents... |
나 혼자 이렇게 남았잖아 | and now I'm all alone. |
나 너무 외로워 | I feel so lonely. |
엄마! | Mom! |
나 일하기 싫어! | I don't want to work. |
휴학하기도 싫고! | I don't want to take time off school. |
이모네 집에서 살기도 싫어! | I don't want to live with Aunt either. |
엄마! | Mom! |
그래도 | Still... |
그래도 나 안 죽을 거야 | Still, I won't crumble. |
살아남을 거야! | I'll survive this! |
그래서 | And... |
꼭 행복해질게 | I'll find happiness! |
꼭! | I promise! |
[웃음] | |
[가쁜 숨소리] | |
(조조) 이혜영, 너도 참았던 거 있으면 해 봐 | Hye-yeong, say what's on your mind too. It's quite satisfying. |
시원해 | Hye-yeong, say what's on your mind too. It's quite satisfying. |
김조조! | Kim Jojo! |
김조조! | Kim Jojo! |
[잔잔한 음악] | |
김조조! | Kim Jojo! |
[거친 숨소리] | |
[놀란 숨소리] | |
[가쁜 숨소리] | |
[분위기가 고조되는 음악] | |
(혜영) 난 심야 영화 보는 거 좋아해 | I like going to the cinema late at night. |
사람도 적고 집중도 더 잘되는 거 같아 | There are fewer people, so it's easier to focus on the movie. |
남산에서 보는 야경이 그렇게 예쁘다던데 | I hear the night view from Namsan is beautiful, |
서울 살면서 한 번도 안 가 봤네 | but I've never seen it, even though I live in Seoul. |
아, 겨울에 바이킹 타 봤어? | Wait, have you been on a pirate ship ride in winter? |
춥긴 한데 | It's quite cold, but... |
(조조) 근데 | Hold on. |
너 지금 무슨 말 하는 거야? | What are you trying to say? |
어떻게 하면 네가 행복해질까 싶어서 | I was wondering how I could make you happy. |
나 그만 들어갈게, 너도 얼른 가 | I'll get going. You should go too. |
조조야 | Jojo. |
살아 있어 줘서 고마워 | Thank you for being alive. |
(혜영) 더 고민해 볼게 | I'll think a bit more... |
뭘 하면 네가 행복해질지 | about what I can do to make you happy. |
[부드러운 음악] | |
[문이 달칵 여닫힌다] | |
(굴미 모) 저... | |
(조조) 이혜영! | Hye-yeong! |
[조조의 가쁜 숨소리] | |
이거 | Take this. |
오늘 고마워 | Thank you for today. |
[살짝 웃는다] | |
[한숨] | |
[조조가 세탁기 뚜껑을 탁 닫는다] | |
[세탁기 조작음] | |
(굴미) 훔친 거 아니고 빌린 거야 | I'm only borrowing the money. |
갚을 거라고 | I'll pay you back. |
[한숨] [세탁기 조작음] | |
치 | Damn. |
[부드러운 음악] | |
(혜영) 살아 있어 줘서 고마워 | Thank you for being alive. |
더 고민해 볼게 | I'll think a bit more... |
뭘 하면 네가 행복해질지 | about what I can do to make you happy. |
(조조) 내 이름을 불러 주고 | Someone who calls my name... |
내 행복을 대신 고민해 주는 사람 | and thinks about... how to make me happy. |
[휴대전화 조작음] | |
이혜영 | Lee Hye-Yeong. |
이혜영 | Lee Hye-Yeong. |
[새가 지저귄다] | |
(굴미 모) 야, 밥 먹을 때는 좀 | Can you put that away during meals? |
(굴미) 아이씨 | Damn it. |
[문이 달칵 여닫힌다] | |
[휴대전화 알림음] | |
(혜영) 오늘도 힘내 | Have a good day today. |
[살짝 웃는다] | |
[휴대전화 알림음] | |
(조조) 너도 힘내 | You too. |
[차분한 음악] | |
[헛웃음] | |
이모, 전 나중에 먹을게요 | Ma'am, I'll eat later. |
(경희) 어 | Sure. |
아, 이모 | Aunt, |
이번 달부턴 굴미가 생활비 통장에 20만 원씩 넣을 거예요 | Gul-mi will pay 200,000 won every month from now on. |
뭐? | What? |
(조조) 네가 훔쳐 간 돈, 그렇게 갚아 | That's how you'll pay back what you stole. |
[굴미가 수저를 탁 내려놓는다] | |
야 | Hey. |
훔친 게 아니고 빌린 거라니까 | I told you, I'm just borrowing it. |
아, 그리고 나 웨딩 홀 알바 가는 날 밤엔 네가 편의점 보고 | Also, you'll watch the store for me when I'm working at the wedding hall. |
[헛웃음] (조조) 돈 다 갚을 때까지 | You'll do that until you pay me back. |
(굴미) 이게 미쳤나, 진짜 | Are you insane? Why would I do that? |
내가 그걸 왜 해! | Are you insane? Why would I do that? |
엄마, 얘 지금 뭐라는 거야? | Mom, what the hell is she saying? |
(굴미 모) 못 들었어? | Didn't you hear her? |
편의점 보라잖아 | You'll watch the store for her. |
엄마 | Mom. |
(조조) 이모, 저 다음 학기엔 꼭 복학해요 | I'll be going back to school next semester. |
- 알아서 해 - (굴미) 하, 엄마! 진짜 | -Do what you want. -Mom! Seriously? |
(굴미) 아이씨 [굴미가 수저를 탁 내려놓는다] | Damn it. |
[문이 달칵 여닫힌다] | |
(경희) 아이씨, 쯧 | |
[경희의 한숨] | |
엄마, 우리 이제 나가서 살자 | Mom, can we find another place to live now? |
그러고 싶어? | Is that what you want? |
응, 오래 있었잖아 | Yes, we've been living there long enough. |
이걸로 입어 보자 | Try this on. |
(경희) 빨리 | Go on. |
(경희) 나가서 살아, 엄만 그냥 있을게 | You can find another place. I'm going to stay. |
왜? | Why? |
(경희) 다 큰 아들이랑 왜 같이 살아? 남들이 흉봐 | Why would I live with my full-grown son? People will talk. |
[잔잔한 음악] | |
[혜영이 커튼을 쓱 연다] | |
[경희의 놀란 숨소리] | |
[경희의 탄성] | Gosh, |
(경희) 잘 어울린다 | this looks good on you. |
[경희의 웃음] | |
[혜영을 토닥이며] 우리 이걸로 하자? | Let's buy this one. |
저희 이걸로 할게요 | We'll take this. Sure thing. |
(직원2) 네, 알겠습니다 | Sure thing. |
엄마 | Mom. |
안 외롭겠어? | Won't you be lonely? |
혜영아 | Hye-yeong, |
엄마 인생에서 제일 짜릿했던 순간이 언제였는지 알아? | do you know when the most exciting moment in my life was? |
(경희) '난 엄마처럼 안 살 거야!' 하고는 빽 소리친 다음에 | It's when I kicked open the front gate and left my old house |
대문을 발로 뻥 차고 집을 나갔을 때 | after yelling at my mom that I didn't want to live like her. |
[울먹이며] 엄마... | Mom. |
(경희) 그땐 | My heart... |
뭐든 할 수 있을 것처럼 심장이 막 뛰었어 | pounded in excitement, and I thought that I'd be able to do anything. |
그러니까 너도 미안해하지 마 | So don't you ever feel sorry. |
혜영이는 엄마의 자부심이야 | You're my pride and joy. |
[웃음] | |
조조야, 이거 봐 봐 | Jojo, look at this. |
(조조) 왜? | What is it? |
(몬순) 이야, 안티 좋알람까지 부르는 거 봐라 | The representative of Anti-Love Alarm will also be there. |
자기들은 안티도 끌어안는다 이거지 | It's like they're saying they're embracing even their haters. |
[몬순의 감탄] | Unbelievable. |
근데 '울리는 세계' 작가는 왜 부른대? | But why is the artist of The Ringing World invited? |
궁금한가 보지, 뭐 | Out of curiosity, I guess. |
좋알람이랑 얘기 많이 나오니까 | The artwork is often mentioned alongside Love Alarm. |
아, 이럴 줄 알았으면 나도 그림이나 그릴걸 | If I knew this would happen, I would've drawn something too. |
[조조가 살짝 웃는다] | |
'떨리는 세계' 어때, 어때? | The Trembling World. What do you think? |
[부드러운 음악] (조조) 떨리는 세계? | The Trembling World? |
좋아하면 떨리는 거야 | You tremble at the sight of the person you like. |
10m 안에 들어오면 또 떨려 | You start trembling if that person comes within a ten-meter radius. |
하, 나 천재인가? | Gosh. Am I a genius or what? |
[조조의 웃음] | |
[정차 알림음] | |
(조조) 여긴 어쩐 일이야? | What are you doing here? |
짐 정리하러 부산 가거든 | I'm heading to Busan to sort out my things. |
그 전에 잠깐 들렀어 | I dropped by before I left. |
(혜영) 들어가 | Get going then. |
(조조) 나... | I... |
누구 만날 여유 없어 | don't have the time or intention to date anyone, |
그러니까 너도 이제... | -so forget about me and-- -You don't have to like me back... |
(혜영) 내가 널 좋아한다고 해서 | -so forget about me and-- -You don't have to like me back... |
너도 날 좋아할 의무는 없어 | just because I like you. |
그럼 네가 뭐가 돼? | How's that fair to you? |
(조조) 나 혼자 일방적으로 받기만 하면... | -Just receiving your love-- -I just... |
(혜영) 난 그냥 | -Just receiving your love-- -I just... |
내 마음을 너한테 알려 주고 싶을 뿐이야 | wanted you to know how I feel. |
[육조가 중얼거린다] | |
좋알람 신기능 | I hope the new Love Alarm feature |
내가 오빠 좋알람 몇 번 울렸는지 표시되는 막 그런 거였으면 좋겠다 | is something that lets me know how many times I rang your Love Alarm. |
우리 좋알람 발표회 때 뭐 입을까? | What should we wear to the Love Alarm 2.0 presentation? |
이제 진짜 일주일 정도밖에 안 남았어 | There's only about a week left now. |
(육조) 오빤 어떤 콘셉트가 좋아? | Do you have a theme in mind? |
우리 그냥 미국 다시 갈까? | Should we just go back to the US? |
무슨 일 있어? | Is something wrong? |
그냥 | Nothing. It's just that I'm bored with everything. |
다 재미없어서 | Nothing. It's just that I'm bored with everything. |
그런 데 가기도 싫고 | I'm not interested in that event either. |
(직원3) 상영 시작하겠습니다 | The movie will be starting soon. |
[살짝 웃는다] | |
그럼 가지 말자 | Then we won't go. |
(육조) 좋알람 발표회 | We don't have to go to the Love Alarm presentation. |
안 가도 돼 | We don't have to go to the Love Alarm presentation. |
오빠가 싫은 건 나도 싫어 | I don't like what you don't like. |
[문이 달칵 여닫힌다] | |
[도어 록 작동음] | |
[조조의 한숨] | |
[한숨] | |
(혜영) 실은 나 | Actually, |
예전에 좋알람 지웠어 | I deleted Love Alarm a long time ago. |
[잔잔한 음악] | It scared me, you see. |
그땐 겁났거든 | It scared me, you see. |
계속 네 좋알람 울리면 | I thought it would complicate things |
모든 게 복잡해질까 봐 | if I kept ringing your Love Alarm. |
[한숨] | |
그냥 네 좋알람 울릴걸 | I should've just let it ring though. |
좋으면 좋다고 할걸 | I should've told you how I felt. |
너 못 보게 돼서야 그런 생각이 들더라고 | Not being able to see you made me realize that. |
그래서 나 다짐했어 | So I made up my mind. |
언젠가 너 다시 만나면 그땐 꼭 | I promised myself that I'd ring your Love Alarm... |
네 좋알람 울려 주기로 | if we met again someday. |
이혜영 | Hye-yeong. |
나는... | I... |
(조조) 누구의 것도 울릴 수 없는 좋알람을 가지고 있어 | My Love Alarm can't ring... anyone else's. |
내가 네 좋알람 | Can I ring... |
울려도 될까? | your Love Alarm? |
겨울에는 이너 웨어를 이렇게 크리미하게 | Wearing cream-colored clothes underneath in winter |
통일하면 훨씬 더 센스 있어 보여요 | makes your style a lot more fashionable. |
(굴미) 그리고 이렇게 와이드 팬츠 이렇게 매치시켜 주면 훨씬 더 예쁘죠 | Also, it's prettier with a pair of wide pants. |
[채팅 알림음] | |
[마우스 클릭음] | THIS IS BORING LET'S SEE HOW FIT YOU ARE TAKE YOUR CLOTHES OFF |
[한숨 쉬며] 아니, 내가 옷을 왜 벗어요? | LET'S SEE HOW FIT YOU ARE TAKE YOUR CLOTHES OFF Why should I take my clothes off? |
야, 그리고 나 성형 안 했거든? | Also, I didn't get plastic surgery. |
얻다가 대고 성형했대? | Stop spreading lies. |
내가 너희들한테 별팡팡이나 구걸하려고 이러는 줄 알아? | I'm not doing this to beg for your donations. |
[퇴장 알림음] | |
[굴미의 한숨] | |
[어두운 음악] | TARGET DONATION 30,000 REMAINING |
저 아무래도 | I think... |
300만 원 사기당한 거 같아요 | I've been scammed out of three million won. |
(굴미) 아무리 걸어도 없는 번호야 | No one answers when I call that number. |
솔직히 집에 돈만 있었어도 아이돌 진짜 쉽게 됐을 텐데 | If I came from a wealthy family, I'd have easily become an idol singer. |
그냥 내가 너무 까매서 안 됐나 싶기도 하고 | Maybe it's because my complexion is too dark. |
난 너무 운이 없어 | I have no luck. |
저도요 | You know, |
저도 배지 클럽 들어가고 싶어요 | I want to join the Badge Club too. |
들어가서 좋알람 개발자도 만나고 싶은데 | I want to meet the developer of Love Alarm too. |
[훌쩍인다] | |
저 좀 제발 도와주세요 | Please help me. |
[흐느낀다] | |
(혜영) 실은 나 예전에 좋알람 지웠어 | Actually, I deleted Love Alarm a long time ago. |
[차분한 음악] | |
그땐 겁났거든 | It scared me, you see. |
계속 네 좋알람 울리면 | I thought it would complicate things |
모든 게 복잡해질까 봐 | if I kept ringing your Love Alarm. |
[좋알람 알림음] [심장 박동 효과음] | LOVE ALARM SOMEONE WITHIN A 10M RADIUS LOVES YOU |
(선오) 넌 그때나 지금이나 똑같아 | You haven't changed one bit. |
결국 아무 말도 안 하잖아 | You just won't tell me anything. |
[휴대전화 알림음] | |
(혜영) 내일 우리 학교 운동장에서 4시에 보자 | Let's meet up at the schoolyard at 4:00 p.m. |
기다릴게 | I'll be waiting. |
[새가 지저귄다] | |
(미미) 몇 시에 출발한대? | When is he leaving? |
(경희) 점심 먹고 바로 출발했대요 | He left right after lunch. |
(미미) 인턴 그거 얼마나 한다고 | It's not like internships pay much. |
그래서, 요즘 원룸은 얼마나 해? | So how much is the rent for studio apartments these days? |
왜? 나 내쫓게? | Why do you ask? Are you kicking me out? |
(미미) 누가 너래? 혜영이가 나간다잖아 | I never said it was you. Hye-yeong's the one moving out. |
뭐? | What? |
혜영이가 얘기한다 그랬는데 | Hye-yeong said he'd tell you. His work is too far from here. |
여기서 회사까지는 멀어서 | Hye-yeong said he'd tell you. His work is too far from here. |
[한숨] | |
[차분한 음악] | |
[떨리는 숨소리] | |
[차분한 음악] | WHEN LOVE ALARM RINGS, EITHER YOU OR THE PERSON WHO LIKES YOU IS MOVING. |
No comments:
Post a Comment