시지프스 15
Sisyphus: The Myth 15
[KOR-ENG DUAL SUB]
(시그마) 잘 오고 있어? | Are you on your way? |
(태술) 보채지 마, 가고 있어 | Don't rush me. I'm coming. |
(시그마) [웃으며] 어디 있는 줄 알고? | Do you even know where I am? |
(태술) 너 계속 내 옆에 있었더라? | You've been hovering around me all this time. What are you? My employee? |
너 뭐냐? 직원? | What are you? My employee? |
(시그마) 그래 | That's right. |
얼른 와서 코딩해 줘야지 | Hurry here and finish coding. And that will be it. |
이제 딱 그것만 남았어 | Hurry here and finish coding. And that will be it. |
야, 엉덩이 딱 붙이고 앉아 있어 | You stay right there. This time, let's really put an end to this. |
이번엔 끝장을 보자 | This time, let's really put an end to this. |
(시그마) 괜찮겠어? 그러다 죽는 건데? | Will you be all right, though? You'll die. |
아니야, 아니야, 누구 맘대로? | No, I won't go that easily. |
(시그마) [웃으며] 야, 내일이면 핵폭탄 떨어질 거야 | No, I won't go that easily. The nuclear bomb will go off tomorrow. |
내가 그동안 한 가지 아쉬운 게 있었는데 | You know, there's one thing that made me very sad. That I couldn't witness the amazing explosion firsthand. |
그 근사한 폭발을 직접 못 봤다는 거 | That I couldn't witness the amazing explosion firsthand. |
아, 태술아 | That I couldn't witness the amazing explosion firsthand. Tae-sul, do you have any idea how long I've been waiting for this day? |
내가 오늘을 얼마나 기다렸는지 넌 상상도 못 할 거야 | Tae-sul, do you have any idea how long I've been waiting for this day? |
(태술) 야, 시그마, 그마야, 그만해 | Hey, Sigma. Stop, that's enough. Even this time, you won't see it, so don't get ahead of yourself. |
어차피 이번에도 못 볼 테니까 설레발 그만 치시고 | Even this time, you won't see it, so don't get ahead of yourself. |
야, 이렇게 또 찾아갈 거였으면 그날 그냥 확 쏴 버릴 걸 그랬어 | Had I known I'd have to find you again, I would've just shot you that day. |
너 울면서 토끼던 거 진짜 빠르던데 [어두운 음악] | You were really fast when running away in tears. |
야, 미술 하지 말고 육상 하지 그랬냐, 어? | You should've become a professional runner instead of an artist. Then you probably would have turned out all right. |
그랬으면 안 삐뚤어지고 잘 컸을 텐데 | Then you probably would have turned out all right. |
[헛웃음] | |
(태술) 야, 웃어? 야, 뭐냐, 너? | Did you just scoff? What the hell? I'm dead serious right now. |
나 지금 진지하게 하는 말이야 | I'm dead serious right now. |
(태술) 노력으로도 안 되는 사람이 있다니까 | Some people just never make it no matter how hard they work. That's you. |
네 얘기 하는 거잖아, 너 | Some people just never make it no matter how hard they work. That's you. |
(시그마) 계속 떠들어 봐 | -Keep babbling away. -Are you upset? |
(태술) [피식 웃으며] 화났냐? | -Keep babbling away. -Are you upset? |
(시그마) 야, 네가 입만 나불대지 않았어도 아무 일도 안 일어났어 | Nothing would've happened had you kept your mouth shut. |
(태술) 야, 넌 어떻게 이 타이밍에서까지 남 탓을 하고 있냐? | You're still playing the blame game in this situation? |
그러니까 네가 성공을 못 하는 거야, 인마 | This is why you can never make it. You were like this even as a kid. |
너 어렸을 때도 그랬잖아 | You were like this even as a kid. You tried to blame everything you did and even your guilt on me. |
네가 한 짓, 네 죄책감 전부 다 나한테 떠넘기려고, 그렇지? | You tried to blame everything you did and even your guilt on me. |
(태술) 악플 다는 것도 다 똑같은 거야 | The same goes for all your hate comments. |
너만 잘났지? 다른 사람들은 다 잘못했고 | You think you're better than others and that everyone else is wrong. |
핵전쟁? | This nuclear war? |
그것도 나 때문이라고 말하고 싶은 거잖아, 그렇지? | You want to say that's also my fault, don't you? |
(태술) 왜? 말해 봐 | What? Go on and say it. |
왜 말이 없어? | Why are you all quiet? Answer my question. |
대답해 봐, 어? | Why are you all quiet? Answer my question. |
(시그마) 너야말로… | -You're one to talk. -Me? |
(태술) 나 뭐? 나 왜? | -You're one to talk. -Me? Why? I never blame others for my mistakes. |
어, 나 남 탓은 안 해 | Why? I never blame others for my mistakes. |
(시그마) 너는… | -You're-- -That's why people hate you, you bastard. |
(태술) 그러니까 사람들이 너를 싫어하는 거잖아, 이 새끼야 | -You're-- -That's why people hate you, you bastard. |
좀 닥쳐! | Shut up! |
이 새끼 말 바뀌는 거 봐라? | You're changing your word now? You told me to babble away. |
아까는 계속 떠들라며 | You're changing your word now? You told me to babble away. |
[떨리는 숨소리] | What do you even know? |
네가 뭘 알아? | What do you even know? |
너희들, 너, 강서해 | You people… You, Gang Seo-hae, |
나한테 밧줄이랑 번개탄 팔고 아무 말도 안 하던 노인네 | that old man who sold me the rope and charcoal briquettes and said nothing, |
내가 옷이 피투성이가 돼서 맨발로 도망쳐 나왔는데도 | the taxi driver who hounded me for the fare when I was |
택시비로 시비하던 택시 기사, 짭새! | running away barefoot covered in blood, and the cops! |
[한숨] | I slept at the park for two nights, freezing. |
(시그마) 공원에서 이틀 밤을 떨었어 | I slept at the park for two nights, freezing. |
한 명도 나한테 괜찮냐고 물어본 사람이 없었어 | Not a single person asked me if I was okay. |
(시그마) 단 한 명도 | Not even one person. |
[총성] | |
택시, 택시! | Taxi! |
[자동차 경적] [타이어 마찰음] | |
[길복의 가쁜 숨소리] | The police station. Go! |
경찰서요, 빨리 | The police station. Go! |
[무거운 음악] [경찰서 안이 시끌시끌하다] | -Is that blood? -What? |
(남자) 뭐야? | -Is that blood? -What? |
피네? | It is blood. |
- (길복) 아, 형사님 - (형사) 야, 너 왜, 왜 그래, 어? | Hey, what happened? |
한태술, 한태술이 집에 막 쳐들어와 가지고… | Han Tae-sul… He barged into my place and-- |
너 반성문 써 왔어? | -Did you bring your apology letter? -He shot me. |
총을 쐈어요 | -Did you bring your apology letter? -He shot me. |
아, 이 새끼 내가 반성문 써 오라고 했더니 | I told you to write an apology letter, not to fight. |
쌈박질하고 다니고, 진짜 | I told you to write an apology letter, not to fight. |
[부정하는 신음] (형사) 너 꼴이 이게 뭐야, 인마, 이게, 어? | -No, hear me out! -What the heck happened? |
- (택시 기사) 야! - 한태술이 | -Hey! You punk! -Han Tae-sul shot me! |
(길복과 택시 기사) - 총을 쐈다고 얘기했잖아요! - 야, 이 새끼야! 아니, 형사님 | -Hey! You punk! -Han Tae-sul shot me! -Han Tae-sul shot me. -Detective, he didn't pay his fare. |
(길복) 총을 쐈다고, 한태술이, 그 한태술이! [소란스럽다] | -Han Tae-sul shot me. -Detective, he didn't pay his fare. |
(택시 기사) 야, 이 거지 같은 새끼야! | -Hey, mister. -You bastard! |
[길복의 고함] | |
총을 쐈다고! | He shot me! |
(형사) 그만해, 이 새끼야! | Shut up, you prick! Stop! Enough! |
그만해, 그만해 그만하라고, 이 새끼야! | Shut up, you prick! Stop! Enough! |
너 택시비 냈어? 안 냈어? | Did you pay your taxi fare? |
(길복) 아니요, 근데 한태술이… | No. But Han Tae-sul… |
(형사) 너 미쳤어? | Have you lost your mind? Why would he shoot you? |
한태술이 너한테 왜 총을 쏴! | Have you lost your mind? Why would he shoot you? |
그건… | That's… |
그건 저도 모르, 모르죠 | That I don't know. |
이거 완전 미친 새끼구먼 | What a total lunatic. |
(형사) 야, 인마, 잘못을 했으면 반성을 해야지 | Look, you must repent when you've done something wrong. |
너 그거 무고야 | What you're doing is defamation. You piece of trash. |
이거 완전 쓰레기 같은 새끼네 | What you're doing is defamation. You piece of trash. |
내가 반성문 써 오라고 했지 누가 개소리하라 그랬어! | I told you to write an apology letter, not to talk such bullshit! |
(택시 기사) 아, 이 새끼 진짜, 씨 | You jerk, you'd better pay me! |
돈 도로 안 내놔, 인마! | You jerk, you'd better pay me! |
[저마다 흉본다] | -Get your act together. -You scumbag! |
야, 이 거지 같은 새끼야! [어두운 효과음] | -Get your act together. -You scumbag! |
[저마다 소리친다] | -Hey, snap out of it! -You punk! -What's with you? -What's your problem? |
(형사) 어? 야, 야, 야, 잡아, 야! | -Hey, you punk. -Pay your fare! -Hey, stop! Get him! -Pay me at once! |
[어두운 음악] | |
[가쁜 숨소리] (시그마) 계속 생각했어 | I kept racking my brain. |
네가 나를 | To figure out |
도대체 왜 죽이려고 했을까 | why the heck you tried to kill me. |
억울했어 | I thought it was unfair. |
그 정도로 잘못한 적은 없거든 | I didn't think I'd done anything to deserve that. |
똑똑한 네가 한번 말해 봐 | You tell me, since you're smart. |
[한숨] (시그마) 내가 총 맞을 짓을 했던가? 응? | Did I do something to deserve getting shot? Did I? |
근데 | But you know, |
사실 이유 따위 아무 상관 없는 거였어 | it turned out the reason didn't even matter at all. |
이 세상은 | Because the world |
원래 불공평한 데니까 | is an unfair place to begin with. |
[사람들의 환호성] | -Look! Grab this. -That's so cool. |
(시그마) 네가 나를 총으로 쏴도 죽일 놈은 나지 | Even if you shoot me, I'm the bad guy. |
[사람들의 놀란 신음] | Even if you shoot me, I'm the bad guy. |
맞아, 네 말이 맞아 | Yes, you're right. |
옛날부터 세상은 널 좋아하고 날 싫어했으니까 | This world has always favored you and hated me. |
응, 그거 말고 달리 이유가 뭐겠어? | I mean, what other reason could there be? |
[휘파람] | |
[물뿌리개를 탁 내려놓는다] | |
[길복의 휘파람] | |
[의자가 달그락거린다] | |
[한숨] | |
[거친 숨소리] | |
[힘주는 신음] | |
[거친 숨소리] [무거운 음악] | |
[어두운 효과음] | |
네 손엔 안 죽어 | I will not die at your hands. |
[어두운 효과음] | |
[어두운 효과음] | |
[어두운 효과음] [길복이 끅끅거린다] | |
[공습경보가 울린다] | |
[폭음] | |
[길복의 힘겨운 신음] | |
[거친 숨을 몰아쉰다] | |
[아파하는 신음] | |
[나이프를 탁 집는다] | |
[거친 숨소리] [폭음] | |
[나이프를 탁 던진다] | |
[길복의 힘주는 신음] | |
[콜록거린다] | |
[폭음이 연신 울린다] | |
[길복의 힘주는 신음] | |
[미사일 소리가 요란하다] | |
[폭음] | |
[긴장되는 음악] | |
[길복의 다급한 신음] | |
[TV 전원음] (TV 속 앵커) 현재 시각 우리나라는 | Our country is under attack. |
외세의 공격으로 인해 | Our country is under attack. The highest level of national security alert has been issued. |
경계 태세 최고 단계인 5단계를 선포했습니다 | The highest level of national security alert has been issued. The Wolsong Nuclear Power Plant was first hit, |
경상북도 월성 원자력 발전소를 시작으로 | The Wolsong Nuclear Power Plant was first hit, and nuclear bombs are being dropped all over the country. |
핵미사일 공격이 퍼부어지고 있는 현재 | and nuclear bombs are being dropped all over the country. Even the metropolitan area has been hit by… |
수도권 일대에도 포탄이… | Even the metropolitan area has been hit by… |
[폭음] [TV 전원음] | Even the metropolitan area has been hit by… |
[미사일 소리가 요란하다] | |
[폭음] | |
[물방울이 뚝뚝 떨어진다] | That's why you want to start a war? |
(태술) 그래서 전쟁을 일으키겠다고? | That's why you want to start a war? |
사람들이 너를 안 좋아해서 싹 다 죽여 버리겠다고? | People don't like you, so you want to wipe them out? |
(시그마) 다는 아니지 | Not all of them. |
나는 살았잖아 | I survived, you know. |
죽으려고 창문을 다 막아 놔서 운 좋게 낙진을 피했어 | Because I'd sealed all the windows shut to die, I was protected from the nuclear fallout. |
[어두운 음악] | |
[쥐가 찍찍거린다] | |
(시그마) 먹을 수 있는 건 다 먹었어 | I ate anything that was edible. |
그렇게 두 달을 버텼어 | I held out like that for two months. |
날짜를 셀 수가 없었으니까 더 짧을 수도 길 수도 있겠지만 | It was difficult to keep track of time, so it could've actually been shorter or longer. |
더 이상 먹을 종이도 | When I had nothing left |
물도 안 남았을 때 | to eat or drink, |
밖으로 나갔어 | I went outside. |
[바람이 휭 분다] | |
[삐걱거리는 소리가 들린다] | |
[어두운 효과음] | |
(시그마) 바깥세상은 조용해졌어 | The outside world had become so quiet. |
낮에도 어둠뿐이었지 | It was dark, even during the day. |
[떨리는 숨소리] | |
(시그마) 아무도 없었어 | And there was no one. |
남 무시하는 놈들 | Those who belittled me, |
자기 잘났다고 히죽거리는 놈들 재수 없는 놈들 | all those arrogant show-offs and obnoxious jerks. |
다 없어졌더라 | They were all gone. |
그때 알았지 | That moment, I realized |
죽어야 할 건 내가 아니라 | that those jerks were the ones who deserved to die, |
그놈들이었다는 걸 | not me. |
[조용한 음악] 씁, 야, 너 좀 이상한 거 알아? | Do you know that you're a little weird? |
하, 야, 안타깝다 | It's too bad. |
내가, 저, 씁, 직원들 복리 후생 좀 신경 써 주는 건데 | It's too bad. I should have paid more attention to my employees' welfare. |
씁, 저, 안됐지만 너는 | I'm sorry, but you're fired, you psycho. |
너는 해고야, 이 미친 새끼야 | I'm sorry, but you're fired, you psycho. |
[통화 종료음] [휴대전화를 탁 내려놓는다] | |
[마우스 조작음] | Let's see. |
(태술) 자 | Let's see. |
"사용자명 비밀번호" | Darn it. |
[태술의 짜증 섞인 신음] | Darn it. |
[키보드 조작음] | |
[PC 전원음] | |
[버튼 조작음] | |
[PC 작동음] [태술의 탄성] | SYSTEM BOOTING |
'보안 철저' | "Maintain strict security"? |
이 새끼들 철저 같은 소리 하고 있네 | These fools. Strict, my ass. I got in right away. |
한 방에 다 뚫리는구먼 | These fools. Strict, my ass. I got in right away. |
[키보드 조작음] | |
[마우스 클릭음] | |
현재 이 건물에 있는 사람이 6,000명 | Six thousand employees work in this building now. |
처음부터 일한 사람은 300명 | And 300 of them have been here since day one. |
여자 직원은 제외하고 남자만 170명 | If I exclude female employees, there are 170. |
씁, 나이는 53에서 플러스마이너스 3을 하면 | Age 53, give or take 3 years. |
뭐야? | What? |
[의미심장한 효과음] | MAINTAIN STRICT SECURITY |
보안 | "Security." |
(태술) 너 우리 집에 들어와서 | You sneaked into my place |
그림 뒤에 형을 찾지 말라고 써 놓고 간 거 어떻게 한 거야? | and wrote "Don't look for your brother." How did you do that? |
[탄성] | Oh. |
나는 | You see, |
어디든지 들어갈 수 있어 | I can get in anywhere. |
(태술) 아무 데나 들어갈 수 있는 사람 | Someone who can get in anywhere. |
항상 내 옆에 있었고 아무 데나 들어갈 수 있는 사람 | Someone who was always around me and who could get in anywhere. |
[의미심장한 음악] | |
(태술) 잘나가는 놈인 건 확실한데 | Then he must've had a high position. |
왜 안 나와? | Why can't I find him? |
그게 아니었어 | No, I got it all wrong. |
[극적인 음악] | No, I got it all wrong. |
[의미심장한 효과음] | |
[태술의 못마땅한 신음] | |
[엘리베이터 도착음] | |
[태술의 못마땅한 신음] | Damn it. |
(태술) 아이씨 | Shit. |
[가쁜 숨소리] | |
[버튼 조작음] | |
[의미심장한 음악] | CLEANING STAFF ROOM |
[긴장한 숨소리] | |
[주전자가 보글보글 끓는다] | |
[의미심장한 효과음] | BE QUIET AND UNOBTRUSIVE |
[스위치가 탁 꺼진다] | Darn it! |
[태술의 다급한 신음] | Darn it! |
[휴대전화를 탁 집는다] | |
[휴대전화 조작음] | |
[통화 연결음] | |
(태술) 야, 너 영화 많이 보나 보다 이런 데 좋아하는 거 보니까 | Hey, you must watch a lot of movies, seeing how you like places like this. |
[시그마의 웃음] | |
[태술의 웃음] | |
(시그마) 여긴 처음 와 보지? | First time down here, right? |
여기서 쭉 기다리고 있었는데 | I've been waiting for you here all this time. |
계속 힌트를 줬잖아 | I kept dropping hints. |
[다가오는 발걸음] [긴장되는 효과음] | I kept dropping hints. Had you paid more attention to your surroundings, |
네가 조금만 주변에 관심을 기울였으면 날 찾았겠지 | Had you paid more attention to your surroundings, you would have already found me. |
(태술) 어, 어쨌든 뭐 찾아는 왔잖아, 그렇지? | Well, in any case… I'm here now, right? |
[긴장되는 음악] 빨리 이쪽으로 와 | Come over here. All you do is talk like you're better than everyone else |
(시그마) 에이, 잘난 척이나 하고 | All you do is talk like you're better than everyone else |
세상일 다 아는 척이나 하고, 어? | and act like you know everything. |
[총성] | |
[못마땅한 신음] | Damn it. |
[거친 숨소리] | Damn it. |
사람들이 왜 날 회장님이라고 부르는지 알아? | Do you know why everyone addresses me so politely? |
내가 이 회사 생겼을 때부터 일했거든 | Because I've worked here since the day this company was founded. |
창립자인 너를 제외하면은 | Aside from you, the founder of the company, |
제일 오래 일한 직원이지 | I've been here the longest. |
[태술의 긴장한 숨소리] | I've been here the longest. Once again, I won this game of hide-and-seek. |
숨바꼭질도 내가 또 이겼네 | Once again, I won this game of hide-and-seek. |
저번에도 이기고 저저번에도 이기고 이번에도 | I won last time too. The time before that too. And I won again. |
[총성] | |
(태술) 야, 설레발치지 말라 그랬지? 내가 아직 안 끝났다고 | I told you not to get ahead of yourself. The game isn't over yet. |
[시그마의 웃음] | |
(시그마) 업로더 코딩만 하면 | Just finish coding the uploader. |
약속대로 형은 잘 돌려보내 줄게 | Then I'll return your brother safely as I promised. |
(태술) 미친놈, 씨 | You jerk. |
(시그마) 몇 년 후에 형 깨우는 약 나올 거야 | Soon, there will be drugs that can wake him up. |
다시 업로더 타고 훨훨 동생한테 날아가야 | We need him to get on the uploader and go find his little brother |
이 얘기가 또 시작되지 | for this story to begin again. Hey. |
(태술) 너 | Hey. |
[거친 숨소리] | -What are you really after? -What? |
너 진짜로 원하는 게 뭐냐? | -What are you really after? -What? |
(시그마) 응? | -What are you really after? -What? |
글쎄, 뭐였더라? | Oh, what was it? |
어, 나는 네 그… | Right! I just can't stand your obnoxious face. |
짜증 나는 얼굴이 싫어 | I just can't stand your obnoxious face. |
(어린 태술) 가까이 오지 말라고 | Stay away from me. |
꺼지라고! | Get lost! |
[웃음] | |
그 눈 | Those eyes… |
너도 다른 애들이랑 똑같아 | You're no different from the other kids. |
(시그마) 잘난 척하는 그 얼굴 아으, 정말 싫었어 | That arrogant face. Gosh, I really couldn't stand it. |
한 번만이라도 보고 싶었어 | So I wanted to see, even just once, |
네가 무너져 내리는 걸 | you falling apart. |
가족, 친구, 회사, 사람 | Your family, friends, business, and even love. |
네가 가진 걸 다 뺏으면 | If I take away everything you have, |
그래서 | If I take away everything you have, |
나처럼 되면 | and if you end up like me, |
넌 어떤 표정을 지을까? | what kind of face will you make then? |
야, 그마야 | Hey, Sigma. |
오늘 끝내자 | Let's put an end to this today. |
(시그마) 시작일 수도 있지 [어두운 효과음] | This could be the beginning. |
[총성이 연신 울린다] | |
[힘주는 신음] | |
[거친 숨소리] | |
끝이랑 시작은 서로 엉켜 있는 거야 | The beginning and the end are always intertwined. |
[긴장한 숨소리] 자기 꼬리를 물어 보겠다고 | Just like a poor little puppy that chases its own tail in circles. |
제자리에서 빙글빙글 도는 강아지처럼 | Just like a poor little puppy that chases its own tail in circles. |
이제 어둠에 익숙해져야 할 거야 | You'd better get used to this darkness. |
너한테 남은 건 | Because that is… |
[긴장되는 효과음] | all you have left. |
어둠뿐이니까 | all you have left. |
[태술의 분노에 찬 신음] | all you have left. |
[총성이 연신 울린다] | |
[거친 숨소리] | |
[긴장되는 효과음] | |
[분위기가 고조되는 음악] | |
[초조한 숨소리] (시그마) 몇 번의 기회를 다시 줘도 | No matter how many chances they're given, |
[무거운 음악] (시그마) 결과는 결국 똑같아져 | the result is always the same. |
[콜록거린다] | |
[기기 작동음] | Because people repeat the same mistakes |
(시그마) 사람은 똑같은 실수를 수천, 수만 번도 되풀이하는 존재니까 | Because people repeat the same mistakes tens of thousands of times. |
(시그마) 후회 | Regret… |
그게 업로더가 존재하는 이유야 | That is what makes the uploader exist. |
[어두운 효과음] | |
[한숨] | |
(시그마) 지금 이것도 다 네 잘난 계획인가? | Is this also part of your grand scheme? |
[피식 웃는다] | |
당연하지 | Of course. |
[탄성] | Oh, I see. |
(시그마) 그렇구나, 응 | Oh, I see. |
[시그마의 힘주는 신음] | |
이제 전쟁 나고 수천만 명이 죽을 건데 다 네 계획이었구나 | Soon, the war will kill tens of millions of people. It was all part of your plan? |
이 전쟁이 처음에는 딱 한 발이었어 | You see, the war started with just one missile. |
월성에 쾅 | The one that hit Wolsong. Boom. |
그다음엔 그냥 알아서 되더라고 | Then it took on a life of its own. |
국방부가 북에다가 미사일 쏘고 북에서 남으로 다시 핵 쏘고 | The Ministry of National Defense struck the North. Then the North struck back. The US shot missiles at them, and so did China. |
미국 애들이 북에 쏘고 중국 애들도 몇 발 쏘고 | The US shot missiles at them, and so did China. |
그렇게 빠바바바방 하룻밤에 다 죽었어 | Kaboom. Then everyone died overnight. |
근데 재밌는 게 뭔지 알아? | Do you know what's interesting? |
다 타 버렸는데 | Everything burned to ashes, |
[차분한 음악] | but this church survived, unscathed. |
이 성당만 멀쩡하게 남았더라고 | but this church survived, unscathed. |
하나님이 진짜 있나 봐, 응 | I suppose God really does exist. |
[시그마의 웃음] | |
그래서 내가 업로더를 여기 지하에 지은 거야 | That's why I built the uploader in the basement here. |
[기기 작동음] | |
[기기가 덜컹거린다] | |
[버튼 조작음] | |
[에디의 한숨] | |
괜찮아? | Is everything okay? |
(서진) 안정적이야 | It's stable. |
데이터도 다 오차 범위 내라고 하고 | The data is within the acceptable error range. |
(에디) 아니 | No, I meant, |
너 | with you. |
내가 왜? | What about me? |
응, 괜찮아 | Yes, I'm okay. |
아, 아닌 거 같은데 | I don't buy that. |
아, 어떻게 괜찮겠어 내일이면 위의 사람들이 다 죽는데 | How can you be okay? Everyone up there will die tomorrow. Right, Baltimore. Have you given it some thought? |
어, 그, 볼티모어 가는 거는 생각해 봤어? | Right, Baltimore. Have you given it some thought? |
에디 | Eddy. |
거기 들어갔다 나올 때는 | By the time we return from there, it'll be spring here. |
봄일 거야 | By the time we return from there, it'll be spring here. |
[한숨] [반지를 탁 꺼낸다] | |
왜 안 가는데? 만들었잖아 | Why won't you go? I made it. |
말했잖아 우리 어디 같이 갈 사이 아니라고 | I told you. There's nothing between us now. |
그리고 엄마랑 나는 여기 있어야 돼 | Besides, my mom and I must stay here. |
너 저거 때문이지? | Is it because of that thing? |
[한숨 쉬며] 무슨 뜻이야? | What do you mean? |
저거 타려고 하는 거잖아, 너 | -You want to get on that thing. -Why would I? |
내가 왜? | -You want to get on that thing. -Why would I? |
후회하니까, 전부 다 | You regret everything. |
오버하지 마 | -Don't overreact. -It's because of Tae-sul, isn't it? |
태술이 때문이지, 너? | -Don't overreact. -It's because of Tae-sul, isn't it? |
[헛웃음] | |
우리 좀 봐 봐 | Look at us talking about Tae-sul again. You see? |
또 태술이 얘기야, 알아? | Look at us talking about Tae-sul again. You see? |
(서진) 우리 사귀는 내내 하루도 그 자식한테서 벗어나 본 적이 없었어 | While dating you, there wasn't a day we didn't talk about him. |
아니, 서진아 네가 저거 만들자 해서… | -Seo-jin, you told me to make that thing-- -Let go! |
- (서진) 놔! - (에디) 그래서! | -Seo-jin, you told me to make that thing-- -Let go! |
나 때문에 만들었다고? | You built it because of me? No, don't act all naive. |
아니야, 착한 척하지 마 | You built it because of me? No, don't act all naive. |
(서진) 너야말로 한태술 때문이잖아 | It was because of Tae-sul. |
너 태술이가 가진 거 다 갖고 싶어 하잖아, 어? | You want everything that he has. |
회장 자리, 업로더 | The CEO position, the uploader, |
나도 그런 거 아니야? | and me. Am I wrong? |
[에디의 성난 신음] | |
[에디의 당황한 숨소리] | |
못난 새끼 | Loser. |
네가 그러니까 | This is why |
태술이보다 못하는 거야 | you can never beat Tae-sul. |
[떨리는 숨소리] | |
[차분한 음악] | |
(썬) 아, 미치겠네, 진짜 | This is nuts. |
(시그마) 내가 원하는 건 한태술이야 | I only want Han Tae-sul. I don't need Seo-hae. |
서해는 필요가 없어 | I don't need Seo-hae. |
그러니까 나 방해하지 못하게 | So take her and leave Korea |
네가 데리고 한국 떠 | so she won't bother me. |
(서해) 저기 | Over there. |
[풀벌레 울음] | Over there. |
(썬) 뭐요, 한강 대교요? | What? The Hangang Bridge? |
저기가 우리 집이었어, 벙커 | My house was there. A bunker below it. |
(썬) 아씨, 뭐야? | Gosh. What is this? |
[미심쩍은 숨소리] | |
[썬의 한숨] | SHELTER I think this is it. |
(썬) 이거 맞는 거 같은데 | I think this is it. |
[숨을 후 내쉰다] | |
[한숨] | |
누나 | Seo-hae! Are you inside? |
누나, 거기 있어요? | Seo-hae! Are you inside? |
누나! | Sis! |
[아파하는 신음] | Darn it. |
[문이 쿵쿵 울린다] | |
(썬) 누나! | Seo-hae! |
누나! | Seo-hae! |
누나! | Sis! |
재, 재선아 | Jae-sun. Is that you? |
너 재선이야? | Jae-sun. Is that you? |
(서해) 재선아, 여기야, 여기 | Jae-sun, I'm here! |
누나, 누나, 맞아요? | Seo-hae? Is that you? |
(썬) 강서해! | Gang Seo-hae! |
안에 갇혔어, 문 좀 열어 줘 | I'm locked inside. Let me out. |
누나, 괜찮아요? | Are you all right? But I can't open the door. |
근데 문이 안 열려요 | Are you all right? But I can't open the door. |
옆에 보면 패드 있어 비번 눌러, 내 생일 | Look for the keypad. The passcode is my birthday. |
(서해) 120930 | It's 120930. |
(서해) 여기야, 여기 | Over here! |
(썬) 이, 이거, 문 어떻게 열어요? | How do I open this door? |
오른쪽에 레버 있어, 레버 | There's a lever on the right. |
[다급한 숨소리] | |
[썬의 다급한 숨소리] | |
누나, 괜찮아요? | Are you all right? |
네가 어떻게 여기에 왔어? | How did you get here? |
[난감한 신음] | I'll tell you later. Let's hurry. |
나중에 얘기해 줄게요 우리 빨리 가야 돼요 | I'll tell you later. Let's hurry. |
아, 잠깐만 | Wait. |
[초조한 숨소리] | |
"목표물" | |
[시스템 알림음] [긴장되는 음악] | |
최재선이 여자를 찾았습니다 | Choi Jae-sun found the girl. |
[키보드 조작음] (우진) 가장 가까운 팀 | The team nearby can get there in three minutes. |
3분 안에 도착 가능합니다 | The team nearby can get there in three minutes. |
일단 감시만 해 | Just keep an eye on them for now. |
계속해서 위치는 보고하고 | -Keep me updated on their location. -Yes, sir. |
(우진) 네 [키보드 조작음] | -Keep me updated on their location. -Yes, sir. |
[무전기 작동음] (무전 속 우진) 250811 현재 위치 한강 대교 남단 | We have 250811's current location. South of the Hangang Bridge. |
한강 대교 남단 대원들 용의자 감시 계속한다 | Agents in the area, keep monitoring the suspect. |
[통화 연결음] | |
(썬) 집에 있는데 저번처럼 단속국 놈들이 쳐들어왔어요 | I was at home, and those Control Bureau jerks barged in again. |
도망가는데 차가 딱 있는 거예요 | I saw this car as I was running away, so I got in. |
그래서 잽싸게 타 가지고… | I saw this car as I was running away, so I got in. |
[서해의 못마땅한 신음] | Darn it. The person you are calling is unavailable… |
[안내 음성] 연결이 되지 않아… [통화 종료음] | The person you are calling is unavailable… |
[서해의 한숨] | I must go to Tae-sul. |
한태술한테 가야 돼 | I must go to Tae-sul. |
어디 가는 거야? | Where are we going? |
어디 가는 거냐고 | -Where are we going? -To the airport. |
공항요 | -Where are we going? -To the airport. |
비행기 세 시간 뒤에 출발이에요 | The flight leaves in three hours. |
[서해의 한숨] (썬) 우리 집에 가요 | Let's go to my family's place. My mom and Go-eun are waiting. |
엄마랑 고은이랑 기다리고 있대요 | Let's go to my family's place. My mom and Go-eun are waiting. |
단독 주택인데 방도 진짜 많대요 | It's a house with many rooms. |
누나 방도 따로 꾸며 놨대요 | -They already decorated your room. -Jae-sun. |
최재선 | -They already decorated your room. -Jae-sun. |
(썬) 아, 맞는다 마당에 수영장도 있대요, 대박 | Oh, and there's an outdoor swimming pool. Awesome, right? |
내려 줘 | -Pull over. -The weather's amazing too. |
날씨도 진짜 좋대요 | -Pull over. -The weather's amazing too. |
(썬) 어제는 미세 먼지 수치가 막 15? 그것밖에 안 됐다고… | The fine dust level was only 15 yesterday. |
차 세우라고! | I told you to pull over! |
[타이어 마찰음] | |
[썬의 한숨] | |
(썬) 누나, 이층집인데 누나 혼자 이 층 다 써도 된대요 | It's a two-story house. The entire second floor is yours. |
강아지도 한 마리 키울 건데 | We're planning to get a dog. |
동네도 조용하고 이웃들도 진짜 좋대요 | They said the neighborhood is quiet and the neighbors are nice. |
그러니까 | So… |
제발 같이 가요 | -please come with me. -Who put you up to it? |
누가 시켰어? | -please come with me. -Who put you up to it? |
누나 죽는댔어요 | He said you'll die. |
누가? | Who is "he"? |
시그마요 | Sigma. |
(썬) 누나 데리고 안 나가면 우리 엄마랑 고은이랑… | If I don't leave with you, my mom and Go-eun will… |
한태술이 벌인 일이니까 한태술이 처리하게 놔둬요 | Han Tae-sul started all this, so let him deal with it. |
내가 도망가면 남은 사람들이 다 죽어 | If I run away, everyone here will die. |
제발 좀… | Please… |
그럼 누나는요? | Then what about you? You'll die too. |
누나도 죽고요? | Then what about you? You'll die too. |
(서해) 재선아 | Jae-sun, Tae-sul can't do this alone. |
한태술 혼자서는 못 해 | Jae-sun, Tae-sul can't do this alone. |
[썬의 답답한 신음] | Gosh… |
(썬) 누, 누나가 안 하면 누가 하겠죠 | If you don't do it, someone else will. No one will appreciate this. |
[핸들을 퍽 치며] 이런다고 누가 알아나 주냐고요 | If you don't do it, someone else will. No one will appreciate this. |
아, 왜 그렇게 겁이 없어요 | Why are you so reckless? Aren't you scared of dying? |
죽는 거 무섭지도 않아요? | Why are you so reckless? Aren't you scared of dying? |
무서워 | I am. |
[차분한 음악] | I am. |
무서워, 근데 | I am scared. But… |
아무도 없는 세상에 혼자 살아남는 게 더 무서워 | What scares me more is surviving alone in the world. |
(서해) 넌 그게 어떤 건지 몰라 | You have no idea what it's like. |
사랑하는 사람들이 다 죽었는데 혼자 살아남으면 | If you lose everyone you love and survive alone, |
행복할 거 같아? | do you think you'll be happy? |
[한숨] | |
날 믿어 | Trust me. |
내가 다 구할 거야 | I'll save everyone. All of you. |
다 | I'll save everyone. All of you. |
아니… | |
[서해가 안전벨트를 달칵 푼다] | |
[한숨] | |
난 여기서 내릴게 | I'll get out here. |
(썬) 아니, 그… | Hey, wait. |
[차 문이 탁 닫힌다] | |
[한숨] | |
[영상 통화 연결음] | |
(경숙) 재선아 | Jae-sun! |
(고은) 아, 왜 자꾸 전화질이야? 내일부터 지겹게 볼 텐데 | Why do you keep calling? You'll see us every day. |
엄마, 고은아, 미안하게 됐는데 나 좀 늦을 거 같아요 | Mom, Go-eun, I'm sorry. Looks like I need more time. |
(경숙) 왜? | Why? |
엄마 계좌에 돈 다 넣어 놨어 | Mom, I put all the money into your account. |
(고은) 야, 무슨 일이야? | Hey, what's going on? |
엄마 잘 모시고 | Take good care of Mom. Hey, Mom. |
엄마 | Take good care of Mom. Hey, Mom. |
(경숙) 재선아, 재선아? | Jae-sun! |
엄마, 미안해 | -Mom, I'm sorry. -Jae-sun! |
- (고은) 오빠! - (경숙) 재선아, 재선아! | -Mom, I'm sorry. -Jae-sun! |
[영상 통화 종료음] | -Mom, I'm sorry. -Jae-sun! |
[타이어 마찰음] | |
[타이어 마찰음] | |
죽지 마요, 힘들게 돌아왔는데 | Don't die. You went through hoops to return. |
좋은 데도 가고 맛있는 것도 먹고 그래야죠 | You should go to nice places and eat good food. |
내가 좋은 데 다 데려다드릴게요 | I'll take you to all the nice places. |
(썬) 이제 어디로 가면 돼요? | Where should we go first? |
[한숨] | |
[다가오는 자동차 엔진음] | |
[차가 끼익 멈춘다] | |
[차 문이 달칵 열린다] | |
[총성이 연신 울린다] | |
재선아 | Jae-sun. |
재선아 | Jae-sun… |
[무거운 효과음] [긴장되는 음악] | |
[떨리는 숨소리] | |
[탄창이 툭 떨어진다] | |
[현기가 달칵 장전한다] | |
[총성] [서해의 힘주는 신음] | |
[소란스럽게 싸운다] | |
[총성] | |
[현기의 힘겨운 신음] | |
[서해의 힘주는 신음] | |
[현기의 힘겨운 신음] | |
[달칵 장전한다] | |
[거친 숨소리] | |
[떨리는 숨소리] | |
죽여, 그래 | Go ahead and kill me. |
우리 엄마도 죽이고 나도 죽이고 다 죽여 | You already killed my mom, so kill me and everyone else. |
살인자 | You murderer. Kill me now! |
죽여! | You murderer. Kill me now! Don't move. |
(서해) 움직이지 마 | Don't move. |
소원대로 죽여 줄 테니까 | I'll kill you as you wish. |
[긴장한 숨소리] | |
[긴장되는 효과음] | |
[떨리는 숨소리] | |
[분한 신음] [총성] | |
[거친 숨소리] | |
[무거운 음악] | |
화분 밑에 열쇠 | The keys under the flower pot. |
마당에 하얀 강아지 한 마리 | And the white dog in your yard. |
(서해) 너희 엄만 눈이 잘 안 보이셨고 | Your mother couldn't see well, |
넌 엄마한테 라면을 끓여 드렸어 | and you cooked instant noodles for her. |
너희 어머닌 | Your mother… |
마지막까지 편안한 표정이셨어 | seemed at ease as she was breathing her last. |
[무거운 효과음] | |
[서해의 떨리는 숨소리] | |
꺼져 | Get lost. |
재선아 | Jae-sun, hey. |
(서해) 재선아 [서해가 흐느낀다] | Jae-sun, hey. |
누나 | Seo-hae. |
나 죽는 거예요? | Am I dying? |
아니, 아니, 안 죽어 | No, you won't die. |
[썬의 힘주는 신음] | |
[썬의 울먹이는 신음] | |
(썬) 이게 처음엔 좀 걸리적거려도 | This can be a little uncomfortable at first. |
[슬픈 음악] | But once you get used to it, it's very nice. |
적응하고 나면 편하고 좋아요 | But once you get used to it, it's very nice. |
[썬의 떨리는 숨소리] | |
가세요 | Go. |
[놀란 숨소리] | |
[흐느낀다] | |
[서해가 연신 흐느낀다] | |
[떨리는 목소리로] 아니야 | No. |
아니야 | |
아니야, 아니야 | No. |
[흐느낀다] | |
[총을 탁 집는다] | |
[어두운 효과음] | |
[현기가 총을 탁 꺼낸다] | |
[어두운 효과음] | |
[한숨] | |
[다가오는 발걸음] | |
[긴장되는 효과음] | |
(현승) 왔니? | Hey. |
최재선은 강서해 찾았나? | Has Choi Jae-sun found Gang Seo-hae yet? |
[떨리는 숨소리] | |
[살짝 웃는다] | |
[펜을 툭 내려놓는다] | |
[서류를 바스락거리며] 최재선은 죽었고 | Choi Jae-sun is dead, |
강서해는 시그마한테 갔고 | and Gang Seo-hae's on her way to Sigma. |
그래, 잘했어 | All right. Well done. |
이게 내 마지막 업무야 | This is my last mission. |
일이 예정대로 잘 진행되는지 체킹하고 | Making sure everything's going according to the plan. |
또 만약에 틀어졌으면은 다시 고쳐서 기록도 하고 | If anything goes wrong, I must revise the records, |
다음 시그마가 잘 읽을 수 있게 | so the next Sigma can read up on it. |
그게 단속국 일이었습니까? | That's what the Control Bureau does? |
(현승) 국정원에 있을 때 야당 사찰을 나갔어 | When I was working at the NIS, I was sent out to surveil the opposition party. To collect intel. |
정보 수집 | I was sent out to surveil the opposition party. To collect intel. |
우리가 비공식적으로 늘 하던 일이었어 | It was something that we always did, off the record. That's where I first heard |
근데 거기서 들었어 | That's where I first heard |
미래에서 넘어오는 사람들이 있다는 거를 | about the people from the future. |
그 길로 나는 단속국에 차출이 됐다 | I was transferred to the Control Bureau immediately after that. |
위에서 마지막 날까지 | The higher-ups promised me that they'd ensure |
조용히 일을 마무리하면 내 가족은 | my family's safety if I finished the job quietly |
살려 주겠다고 했어 | until the last day. |
덕분에 | Thanks to that, I couldn't even be there when my wife died, |
와이프 임종도 못 지키고 | Thanks to that, I couldn't even be there when my wife died, |
내 딸아이는 날 미워했고 | and my daughter hated me. |
[현기의 떨리는 숨소리] [긴장되는 효과음] | |
강서해 말이 자기는 제 어머니를 죽인 적 없다고 했습니다 | Gang Seo-hae said she didn't kill my mother. |
그래서? | So? |
진실을 알고 싶어요 | I want to know the truth. |
그래 | Okay. |
내가 [무거운 음악] | I… |
너희 어머니를 죽였어 | killed your mother. |
[어두운 효과음] | |
[총성이 연신 울린다] | |
(현승) 미래에서 넘어오는 너도 죽였고 | I also killed the future you who crossed over. |
[총성] [어두운 효과음] | |
(현승) 용의자는 저 여자, 밀입국자다 | That woman is the prime suspect. She's an illegal entrant. |
반항할 힘도 없는 자네 어머니를 총으로 살해했지 | She shot and killed your mother, who couldn't even fight back. |
(현승) 널 속여서 | I lied to you |
이 단속국에 데리고 오려고 | so you'd join the Control Bureau. |
왜? | -But why? -Because that's what the report says. |
서류에 그렇게 쓰여 있으니까 | -But why? -Because that's what the report says. |
(현승) 난 쓰여진 대로 행동했을 뿐이야 | I only followed the instructions in the report. |
[떨리는 숨소리] | You… |
너 | You… |
너 이 새끼… | You bastard. |
[의미심장한 효과음] | SHOT AND KILLED ON OCTOBER 31, 2020 SUSPECT: JUNG HYEON-GI |
(현승) 이 운명을 한자로 쓰면은 | In Chinese, |
명 자는 '명령' 할 때 명 자다 | "fate" and "order" share the same character. |
너 운명이 왜 운명인 줄 알아? | Do you know why that is? |
명령이니까, 어길 수가 없으니까 | It's because you can't disobey your fate. |
마지막 명령이야 | This is my last order. |
쏴 | Shoot me. |
[현기의 거친 숨소리] | |
[떨리는 숨소리] | |
오늘만을 기다렸다 | I've been waiting for this day. |
너 사격 특채니까 실수는 안 하겠지? | You were recruited as a gunner, so you won't make a mistake. |
쏴 | Shoot me. |
[분노에 찬 숨소리] | |
[한숨] | |
(서해) 움직이지 마 | Don't move. I'll kill you as you wish. |
소원대로 죽여 줄 테니까 | I'll kill you as you wish. |
[긴장한 숨소리] | |
[분한 신음] [총성] | |
꺼져 | Get lost. |
안 쏴 | I won't shoot. |
널 죽이고 | And I won't go back |
후회 때문에 돌아가지도 않을 거야 | after killing you because of regret. |
사람들도 안 죽일 거고 | I will not kill anyone… |
[떨리는 숨소리] | |
괴로워하지도 않을 거야 | or beat myself up. |
안 돼 | No. You must shoot me. |
네가 날 쏴야… | No. You must shoot me. |
[총성] | |
부모님이 돌아가시면 | Losing a parent is like |
자식들은요 | losing a part of yourself. |
살아도 사는 게 아니에요 | You feel dead even though you're alive. |
[탄창이 탁 떨어진다] | |
[침을 꿀꺽 삼킨다] | |
[긴장되는 음악] | |
[주변이 시끌시끌하다] | YEAR 2035 |
[기기 작동음] | |
여기야 | This is the place. |
이제 거의 다 왔어, 조금만 더 가면 돼 | Hang in there. We're almost there. |
(서해) 응 | Okay. |
[무전기 작동음] (무전 속 군인1) 침입자 발생 | Intruder alert. |
[군인2의 신음] | Intruder alert. |
[총성] [사람들의 비명] | |
[긴박한 음악] [총성이 연신 울린다] | |
[총성] | |
[총성] | |
[바리케이드를 드르륵 끈다] | |
[총성] | |
[사람들의 비명] | |
[군인3의 비명] | |
[총성이 연신 울린다] | |
[총성이 연신 울린다] [사람들의 비명] | |
[서해의 힘주는 신음] | |
[총성이 연신 울린다] | |
[서해가 쇠사슬을 잘그랑거린다] [총성] | |
[동기의 힘겨운 신음] | |
아빠 | Dad. |
가, 빨리 가 | Go. Hurry! |
[박진감 넘치는 음악] [사람들의 비명] | |
[동기의 힘겨운 신음] | |
[타이머 작동음] | |
(동기) 물러서 | Move back! |
이게 터지면 다 같이 죽는 거야! | If this goes off, we'll all die! Move! |
비켜! | If this goes off, we'll all die! Move! |
'하나, 둘, 셋' 하면 뛰는 거야 | -Run on the count of three. -No. |
(서해) 싫어 | -Run on the count of three. -No. |
- 하나 - (서해) 아빠 | -One. -Dad! |
둘 | Two. |
(시그마) 그만! | Stop. |
[긴장되는 효과음] | |
아, 이게 누구야? | Look who's here. |
내가 네 이름 맞혀 볼까? | Can I guess your name? |
서해, 강서해 맞지? | Seo-hae. You're Gang Seo-hae, right? |
누구야, 너? | Who are you? |
나? | Me? |
(시그마) 어, 이 업로더 주인? | The owner of this uploader? |
[의미심장한 효과음] | |
시그마 | Sigma? |
[어두운 음악] | That's right. |
그래 | That's right. |
[서해의 성난 신음] | |
[시그마의 웃음] | |
(시그마) 아, 여기 왜 왔어? | What are you doing here? Trying to get on the uploader? |
뭐, 이거, 업로더 타려고 왔어? | What are you doing here? Trying to get on the uploader? |
가서 뭐 하게? | To do what? |
전쟁을 막을 거야 | I'll stop the war. |
[어두운 효과음] | How? |
어떻게? | How? |
한태술 구하고 | I will save Han Tae-sul and kill you. |
너 죽일 거야 | I will save Han Tae-sul and kill you. |
[웃음] | |
(시그마) [웃으며] 야, 놔둬 봐 | Hey, did you hear that? My gosh. You can lower your guns. Just lower them. |
아, 야, 야, 야, 총 내려, 총들 내려 | You can lower your guns. Just lower them. |
[시그마가 연신 웃는다] | |
내리라고 | Lower your guns. |
와, 너 진짜 | Seriously, you're… |
귀엽다 | How cute. |
나 죽이겠다고? | You'll kill me? |
[어두운 효과음] | |
보내 줘 | Let them go. |
(군인4) 예? | Pardon? |
(시그마) 가고 싶다잖아, 보내 주라고 | They want to cross over. Just let them go. |
근데 우리 아버님은 상처가 너무 심하시네 | Hey, your father's wound looks very deep. |
업로더 타면 못 버티실 거 같은데 | He won't survive the uploader ride. |
[입소리를 쩝 낸다] | You should just stay here. |
아버님은 그냥 계세요 | You should just stay here. |
안 돼, 같이 안 가면 안 가 | No. I won't go if we can't go together. |
아빠 | Dad. |
(시그마) 왜, 내가 딸애 안 보내 줄까 봐 그래? | What? Are you worried I wouldn't let your daughter go? |
에이, 알잖아 쟤 안전하게 도착하는 거 | Come on. You already know that she'll get there safe and sound. |
듣지 마 | Don't listen to him. |
알았어 | -Okay. -Dad! |
아빠! | -Okay. -Dad! |
(시그마) 서해야 | Seo-hae. |
나중에 만나자 | I'll see you later. |
[웃으며] 아, 참, 참, 참, 참 깜빡했다, 깜빡했다 | Oh, wait. I almost forgot. |
그, 마지막 날에 | On the last day, |
성당에서 만나자 | meet me at the church. |
[휘파람] | |
[무거운 음악] | |
[서해의 아파하는 신음] | |
[서해가 동기를 탁 잡는다] [서해의 힘겨운 신음] | |
[어두운 효과음] | |
(동기) 서해야 | Seo-hae, wake up. |
일어나, 서해야 | Seo-hae, wake up. |
[주변이 시끌시끌하다] | |
아빠 | Dad. |
가야 돼, 이제 네 차례야 | Time to go. It's your turn now. |
[전등이 지직거린다] | |
[삐 소리가 울린다] | |
[안내 음성] 30kg 이상의 수하물은 반입할 수 없습니다 | Anything that weighs over 30kg is not allowed in. |
[주사기 작동음] | Anything that weighs over 30kg is not allowed in. |
세균성 물질, 생물 | Microbial substances, living creatures, and explosive materials are not permitted. |
폭발 가능성이 있는 물건은 반입 금지입니다 | and explosive materials are not permitted. |
[전등이 지직거린다] | |
여행 중 발생하는 사망 및 부상 [스탬프 작동음] | We assume no responsibility and shall not be liable |
기타 불미스러운 사고에 대해서 본사는 책임지지 않습니다 | for any injury, death, and accidents that occurs during your trip. |
[스탬프 작동음] | |
같이 가, 아빠 | Let's go together, Dad. |
아빤 못 갈 거 같아 | I don't think I can go with you. |
아빠가 말해 준 거 외워 봐 | Tell me what I told you. |
첫 번째, 도착하면 | First, when you arrive. |
도착하면! | -When you arrive! -"Start running." |
바로 뛴다 | -When you arrive! -"Start running." |
아무한테도 붙잡히면 안 돼 절대 안 돼 | Do not let anyone catch you, no matter what. |
잡히면 그냥 아무 말도 하지 마 | If you get caught, just don't say anything. |
말 못 하는 사람처럼 굴어, 알았어? | Just pretend you can't talk. Okay? |
(서해) 응 | Yes. But let's go together-- |
근데 아빠도 같이… | Yes. But let's go together-- Second. |
(동기) 두 번째 | Second. |
빨리 | Hurry up! |
[울먹이며] 아무도 믿지 않는다 | "Do not trust anyone." |
누가 네 편인지 누가 진짜 나쁜 놈인지 아무도 몰라 | You never know who's your ally and who's your real enemy. |
(동기) 아무도 믿지 마, 아무도, 알았어? [훌쩍인다] | Don't trust anyone. No one. Okay? |
알았어 | Okay. Good. What was the third thing? |
(동기) 그래 | Good. What was the third thing? |
마지막, 세 번째 | Good. What was the third thing? |
어서 | Come on. |
(군인5) 250811 | -Number 250811! -Coming! |
[무거운 음악] (동기) 갑니다 | -Number 250811! -Coming! |
빨리, 세 번째 | Quick. What was it? |
[훌쩍인다] | |
한태술 | "Han Tae-sul." |
한태술 | Han Tae-sul. Stay away from him at all costs. |
그놈한테 절대 가면 안 돼 | Han Tae-sul. Stay away from him at all costs. |
만나는 것도 안 되고 말하는 것도 안 돼, 알았어? | You must not cross paths with him. Don't even talk to him, okay? |
그럼 엄만 어떻게 하고? | Then what about Mom? |
엄마 죽으면 어떡해? | What if she dies? |
사람은 다 죽어 | We all die in the end. |
[흐느낀다] | |
[서해의 한숨] | |
아빠만 두고 어떻게 가? | But I can't leave you alone here, Dad. |
[잔잔한 음악] | |
(동기) 가면 맛있는 거 많아 | When you get there, you'll find lots of good food |
서해 좋아하는 과일도 있고 | and all of your favorite fruits. |
통조림 말고 진짜 과일 | Real fruit, not the canned ones. |
[훌쩍인다] | So just go. |
그러니까 거기 가서 너 먹고 싶은 거 실컷 먹고 | So just go. Eat everything you want. |
하고 싶은 거 다 하고 | And do whatever you want. |
그냥 신나게 사는 거다 | Just enjoy your life. |
응? | |
약속해 | Promise me. |
(군인5) 250811! | -Number 250811! -Coming! |
(동기) 간다고! | -Number 250811! -Coming! |
약속해 | Promise me. If you don't, I won't let you go. |
약속 안 하면 아빠 너 안 보내 | Promise me. If you don't, I won't let you go. |
가자 | Let's go. |
[잠금장치가 철컹 열린다] | |
서해야 | Seo-hae. |
전쟁은 이미 일어났어 | The war already took place, and it'll happen again. |
또 일어날 거고 | The war already took place, and it'll happen again. |
너 혼자 힘으로 막을 수 있는 게 아니야 | It's not something you can stop alone. |
(동기) 전쟁 같은 거 다 잊어버리고 안전한 데로 도망쳐 | Forget all about it and run away to somewhere safe. |
아빠는 너 행복하게 살라고 보내 주는 거야 | I'm letting you go so you can live a happy life. |
[무거운 음악] | |
사랑한다, 우리 딸 | I love you, my dear daughter. |
[훌쩍인다] | |
[동기가 서해를 토닥인다] | |
가, 어서 | You should go. |
가, 이제 | Go on. |
만날 거야 | I will meet him. |
나 한태술 만나서 전쟁을 막을 거야 | I'll meet Han Tae-sul and stop the war. |
[웅장한 음악] 할 수 있어요 | I can do it. |
할 수 있어, 우리 | We can do it, Dad. |
[한숨] | |
[슈트 케이스를 탁 내려놓는다] | |
[버튼 조작음] | |
[기기 작동음] | Ready for transmission. |
(엔지니어) 전송 준비됐습니다 | Ready for transmission. |
도착해도 한동안 상태가 불안합니다 | You'll be unstable for a while after you arrive. |
[프로그램 작동음] | |
[버튼 조작음] | |
[기기 작동음] | |
[사이렌이 울린다] [놀란 숨소리] | |
[거친 숨소리] [풀벌레 울음] | |
[긴장한 숨소리] | |
[힘주는 신음] | |
[거리 소음이 요란하다] | |
[거친 숨소리] | |
[서해의 다급한 숨소리] | |
[열차 진입 경고음] | |
[열차 경적] | |
[새가 지저귄다] | |
(시그마) 여자애는 왜 숨겼어? | Why did you hide the girl? |
미래를 봤거든 | I saw the future. |
내가 이기는 미래 | The future where I win. |
네 그 대갈통에 총알이 박혀 | You'll get shot in the head. |
그런 일은 일어나지 않을 거 같은데? | I do not think that will happen. |
[웃음] | |
[총을 탁 꺼낸다] | |
업로더 코딩 | Finish coding the uploader. |
아, 우리가 용량을 약간 조정했어, 부탁해 | We made slight changes to the capacity. Thanks in advance. |
[의미심장한 음악] | |
(태술) 최대 밀도 2,000킬로그램 퍼… | Maximum density, 2,000kg per… |
[한숨 쉬며] 무슨 무거운 걸 보내려… | Maximum density, 2,000kg per… Are you sending something heavy? |
[의미심장한 효과음] | Are you sending something heavy? |
너… | Hey. |
너 핵폭탄 이걸로 쏜 거구나? | You used this to explode the nuclear bomb. Am I right? |
어? | You used this to explode the nuclear bomb. Am I right? |
[의미심장한 효과음] | |
[기기 작동음] | |
(시그마) 이 좋은 걸 거지새끼들 나르는 용도로만 쓰면 아깝잖아 | It'd be such a waste to only use this to transport those lowlifes. |
돈 되는 것도 나르고 무기도 나르고 폭탄도 나르고 그래야지 | We should use it for things that can make us money. Weapons and bombs. |
미래에는 널린 게 무기야 죽일 사람이 없어서 문제지 | Weapons are everywhere in the future, but no one to kill. |
[기기 작동음] | |
펑 | Boom. |
[웃으며] 와 | |
이야, 내가, 내가 한번 해 줄까도 생각해 봤었는데 | Gosh, I did consider doing it for you, |
야, 너는 안 되겠다 | but I refuse to help you. |
[탄성] | |
이따 네 애인 와서 총 맞고 너는 울고불고 난리 칠 건데 | Soon, your girlfriend will get shot here, and you'll cry your eyes out. |
이왕 하는 거 지금 하는 게 좋지 않겠어? | If you'll do it anyway, why not just do it now? |
어, 그런 일은 일어나지 않을 거 같은데? | Well, I do not think that will happen. |
음, 이런 말 들어 봤어? | I'm not sure if you've heard this before. |
'미래는 이미 우리 곁에 와 있다' | "The future is already here. You just don't know it yet." |
'단지 네가 모를 뿐이다' | "The future is already here. You just don't know it yet." |
아, 식상해, 씨 | Gosh, such a cliché. |
어디쯤 왔대? | Where is she now? |
[무전기 작동음] (조직원1) 위치 | -Current location. -Almost there. |
[긴장되는 음악] (무전 속 조직원2) 거의 도착했습니다 | -Current location. -Almost there. |
거의 다 왔답니다 | -She's almost here, sir. -Get ready. |
준비해 | -She's almost here, sir. -Get ready. |
왜, 몰랐어, 올 줄? | What? You didn't know that she'd come here? |
[시그마의 옅은 웃음] | Why bother hiding her? You guys are in the palm of my hand. |
(시그마) 숨겨 봐야 소용없다 너희들 다 내 손바닥 안이야 | Why bother hiding her? You guys are in the palm of my hand. |
아, 걔가 이름이 뭐였더라? | Oh, what was his name? |
어, 썬 | Right, Sun. He's dead. |
걔 죽었어 | Right, Sun. He's dead. |
[어두운 효과음] [극적인 음악] | |
[분노한 숨소리] | |
제 발로 오게 만들려면은 열받게 만드는 게 최고잖아 | I had to infuriate her to make her come here voluntarily. |
너무 긴장하지는 마 | Don't get too nervous. |
금방 끝나니까 | It'll be quick. |
[긴장되는 효과음] | |
[긴장되는 음악] | |
[총성] | |
[총성이 연신 울린다] | |
[총성이 연신 울린다] | |
아, 쟤는 왜 저렇게 요란하게 들어와? | Why must she make such a fuss? She can just walk in quietly. |
그냥 걸어 들어와도 되는데 | Why must she make such a fuss? She can just walk in quietly. |
[박진감 넘치는 음악] | |
[못마땅한 신음] | -What? -What's going on? |
뭐야? | -What? -What's going on? |
(태술) 왔어 | She's here. |
(조직원3) 뭐? | What? |
서해 왔다고 | Seo-hae is here. |
(시그마) 응 | Yes. |
밖에 몇 명? | How many are outside? |
저희 세 명이랑 뒷문 지키는 애들 남기고 | Everyone except for the three of us and those at the rear exit. |
전부 배치해 놨습니다 | Everyone except for the three of us and those at the rear exit. |
[긴장되는 효과음] | |
네 명인데? | But I see four. |
[긴장되는 효과음] | |
[총성] | |
[총성이 연신 울린다] | |
[태술의 거친 숨소리] | |
(시그마) [웃으며] 와, 진짜 대단하네 | Gosh, I'm really impressed. |
죽을 줄 알면서도 남자를 구하러 왔다 | You came to save this guy, knowing you'll die. |
오, 멋있어, 어 | Very impressive. |
[시그마의 웃음] | Very impressive. |
이렇게 제 발로 와 주셔서 참 고맙습니다 | Thank you very much for coming here voluntarily. |
넌 걔 못 죽여 | You can't kill him. |
반말, 씨, 너는? | Dropping the honorifics now? What about you? |
쏴 봐, 기회잖아 | Shoot me. This is a golden opportunity. |
[어두운 음악] [서해의 거친 숨소리] | |
[긴장되는 효과음] | |
(시그마) 왜? | What is it? |
못 쏴? | You can't do it? |
내가 너 왜 그러는지 알려 줄까? | I'll tell you why you're hesitating. |
사랑하니까 | Because you love him. |
사랑 | You love him! |
[시그마의 웃음] | |
야, 너희들은 나한테 고마워해야 돼 | You two should thank me. I worked very hard for you two to end up together. |
내가 너희 둘 이어 주려고 얼마나, 아유 | You two should thank me. I worked very hard for you two to end up together. |
처음 만난 날 기억해? | Remember the day you first met? Wasn't that so thrilling? |
짜릿했지? | Remember the day you first met? Wasn't that so thrilling? |
[사람들의 환호성과 박수] | |
[어두운 효과음] | |
한태술, 엎드려! | Han Tae-sul! Get down! |
[총성] | |
(시그마) 내 목숨을 구해 준 운명적인 그녀 [총성이 연신 울린다] | The woman who saved your life, like destiny. |
야, 진짜 근사하지 않니, 응? | The woman who saved your life, like destiny. Isn't it so amazing? |
[떨리는 숨소리] | |
그렇게 보지 마, 어? | Don't give me that look. |
내가 너 빗맞힌 적도 있는데, 일부러 | Once, I missed you on purpose. |
[총성이 연신 울린다] | |
[총성] | |
[풍덩 소리가 난다] | |
[어두운 효과음] | |
웁스 | |
(시그마) 사람이 같이 힘든 일을 겪다 보면은 [태술이 중얼거린다] | -It's natural -She had a wound somewhere here. to develop feelings for each other when you go through hardships together. |
없던 감정도 생기고 막 그러는 거야 | to develop feelings for each other when you go through hardships together. |
[총성] | While helping and saving each other |
(시그마) 서로 구해 주고 살려 주고 [태술의 놀란 신음] | While helping and saving each other |
(시그마) 희생하고 | and making sacrifices. |
그렇게 사랑이 싹트는 거지 | That's how love begins. |
[서해의 힘겨운 숨소리] | |
(시그마) 그럼 이제 물불 안 가리게 되는 거야 | And once it begins, it can't be stopped. |
[길복의 겁먹은 신음] | |
(시그마) 아빠 원수도 못 갚게 한 남자지만 결국은 사랑하게 되는 거야 | You can't help but love him even though you couldn't avenge your dad's death because of him. |
(시그마) 태술아 | Tae-sul. |
너는 네가 똑똑해서 여기까지 나 쫓아온 줄 알지? | You must think you've chased me this far because you're smart. |
응, 아니야 | You're wrong. |
넌 그냥 내가 흘린 과자 부스러기 주워 먹으면서 여기까지 온 거야 | All you did was follow the trail of bread crumbs that I left for you. |
[의미심장한 효과음] | |
[타이어 마찰음] | |
(태술) 맞죠, 비행기 부기장? [어두운 효과음] | It's you. The copilot on that flight. |
아, 왜 이렇게 된 거예요? 누가 이랬어요? | What happened? Who did this to you? |
(부기장) 단속국 | The Control Bureau. |
회장님도 그놈들과 한패인가요? | Are you on their side? |
"일급비밀 파일" | |
(에디) 그동안 한 회장 앞으로 온 블랙 메일, 살해 협박, 악플 | Among the e-mails, death threats, and malicious comments he received… |
[어두운 효과음] | Among the e-mails, death threats, and malicious comments he received… SEO WON-JU |
[어두운 효과음] (태술) 아, 진짜 저 사진 좀 쓰지 말라니까 | I told them not to use that photo. SEO WON-JU |
(태술) 시그마 | Sigma. |
[달려가는 발걸음] | |
(태술) 서해야! | Seo-hae! |
[어두운 효과음] | |
[태술의 한숨] | |
[내비게이션 안내 음성] 목적지까지 48km 남았습니다 | Your destination is 48km away. |
꺼 | Turn it off. |
[어두운 효과음] | |
죄송합니다 | I'm sorry, sir. |
얼마나 보기 좋니 | How lovely is this? |
넌 이제 업로더를 만들게 될 거야, 왜? | You will make the uploader now. Why? |
(시그마) 사랑하니까 | Because you love her. |
처음부터 | From beginning to end, all of it. |
[긴장되는 음악] | From beginning to end, all of it. |
끝까지 | From beginning to end, all of it. |
다 | From beginning to end, all of it. |
내가 계획한 거야 | It was all part of my plan. |
[문이 달칵 열린다] | |
[문이 탁 닫힌다] | |
[시그마의 탄성] | |
[태술의 한숨] | |
[서해의 떨리는 숨소리] | |
이거 어쩌나? 내가 또 이겼네 | Oh, no. I won again. |
[감성적인 음악] | |
(태술) 나 이제 알았어 | I get it now. |
아니 | No. |
처음부터 알고 있었어 | I knew it all along. |
업로더 코딩 | The uploader code. |
(서해) 만들지 마, 안 만들면 우리가 이겨 | Don't make the uploader. If you don't, we'll win. |
(시그마) 이제 끝이야 | It's over. |
쏴 버려! | Shoot her! |
(서해) 한태술! | Han Tae-sul! |
[총성] | |
(태술) 앞으로 어떤 일이 일어나도 | Whatever happens from now on, |
[어두운 효과음] | |
그냥 나 믿어 | just trust me. |
(태술) 이런 건 예상 못 했어? | Did you not expect this? |
미래는 바뀌니까 | The future can change. |
No comments:
Post a Comment