시지프스 4
Sisyphus: The Myth 4
[KOR-ENG DUAL SUB]
앗싸, 득템 | Look what I've got! |
[감성적인 음악이 흘러나온다] | |
[총을 탁 집는다] | |
[흥얼거린다] | |
[연신 흥얼거린다] | |
[음악이 멈춘다] | |
[무거운 음악] [서해가 흥얼거린다] | |
[서해의 괴로운 신음] | |
[쥐가 찍찍거린다] | |
[쥐의 신음] [쥐가 툭 떨어진다] | |
[혀를 쯧 찬다] | |
앗싸 | Nice! |
[지퍼를 직 연다] | |
[동전이 짤그랑거린다] | |
[지갑을 툭 던진다] | |
[서해가 입바람을 후 분다] | |
[냄새를 킁킁 맡는다] | |
[콜록거린다] | |
[화장품을 툭 내려놓는다] | |
38cm | Thirty-eight centimeters… |
[서해가 버튼을 달칵거린다] | |
[총성] | |
[바람이 휭 분다] | |
[어두운 음악] | |
[한숨] | |
[한숨] | |
[한숨] | |
[바스락거린다] | |
[무전기 작동음] (무전 속 동기) 건전지 찾았어? | Did you find any batteries? |
아니, 벌써 다 털어 갔어 | No, everything's taken already. |
(무전 속 동기) 여기도 그래, 딴 데로 가 봐야겠다 | Same here. We should look somewhere else. |
(서해) 응 | Okay. |
(무전 속 동기) 2번 출구 앞에서 봐 | Okay. I'll see you at Exit 2. |
(서해) 응 | Okay. |
[다가오는 자동차 엔진음] | |
[기어 조작음] | |
[긴장되는 음악] | |
[차 문이 탁탁 닫힌다] | |
[남자1의 거친 숨소리] | |
[남자2가 스프레이를 달칵거린다] | |
[스프레이 분사음] | |
[긴장되는 효과음] | |
[차 문이 탁탁 닫힌다] [자동차 시동음] | |
[어두운 효과음] | |
[박 사장의 웃음] | |
(박 사장) 저기, 빨리빨리 하고 아유, 밥 먹으러 가자 | Let's finish up quickly and go eat. |
빨리해, 인마 | Hurry up. |
너는 몇 번대야? | What's your number? |
(서해) 25만 번대 | Around 250,000. |
[박 사장의 웃음] | Around 250,000. |
(박 사장) 아유, 우린 초반에 넘어왔어 | We arrived pretty early. Theirs are around 10,000. |
얘들은 만 번대고 | We arrived pretty early. Theirs are around 10,000. |
[박 사장의 웃음] | We arrived pretty early. Theirs are around 10,000. |
원래 이 다운로더가 주옥같아서 이 성공 확률이 10%밖에 안 돼요 | Downloads are difficult, so there's only a ten percent chance of success. |
어? 그렇게 넘어와도 또 둘 중의 하나는 또 단속국에 잡혀요 | And even if they come over, half of them get caught by the Control Bureau. |
그렇게 살아남아서 대한민국에 정착할 확률이 | That means there's only a five percent chance of surviving |
5%밖에 안 되는 거야 | and settling down in Korea. |
그런데도 저렇게 죽자 사자 막, 막 넘어오는 거야 | But they still risk everything to come over to this side. |
이제 알겠어? | Do you get it now? |
한태산 씨가 저걸 타고 넘어온 거야 | Han Tae-san came here through that. |
어? 근데 오는 도중에 다운로더가 뻑이 난 거지 | But on the way here, something went wrong with the downloading. |
[박 사장의 웃음] | |
[힘겨운 신음] | |
[태술의 가쁜 숨소리] (서해) 괜찮아? | Are you okay? |
(태술) 응, 아니 | No. |
[태술의 가쁜 숨소리] | |
(박 사장) 아이, 처음엔 다 그래 | It happens the first time. |
[무전기 작동음] (무전 속 빙빙) 멀미약 먹었대? | Did he take the medicine? |
[태술의 힘겨운 신음] 차 안에다 토하지 말라고 해 | Did he take the medicine? -Tell him not to vomit in the van. -Goodness. |
(박 사장) 어이구 [태술이 구역질한다] | -Tell him not to vomit in the van. -Goodness. |
아이씨 | |
[태술을 툭툭 치며] 알았어, 그만해, 이제 | All right. Stop it. |
[태술의 가쁜 숨소리] 됐어, 이제 그만해, 그만해, 그만 | All right. Stop it. That's enough. Stop it. |
저기, 나는 말 다 했으니까 열쇠 | I'm done talking, so give me the key. |
(태술) 저기 | Can I go there and watch them? |
나 가서 저것 좀 보고 와도 돼? | Can I go there and watch them? |
(박 사장) 쟤들? | Them? What's there to see? |
아, 쟤들 볼 게 뭐 있다고? | Them? What's there to see? |
아, 그럼 쟤들 보고 와서 열쇠 줘 | Fine. Have a look and give me the key. |
알았어 | Okay. |
[어두운 음악] | |
저기, 한태술이 쓸데없는 짓 하거든 그냥 쏴 버려 | If Tae-sul does anything dumb, just shoot him. |
예 | Yes, sir. |
(태술) 저기, 있잖아 | Hey. |
왜? | -What? -What is that? |
(태술) 뭐야, 그게? | -What? -What is that? |
(선재) 아트로핀 | -Atropine. -Why are you using that? |
(태술) 그거 왜 넣는 건데? | -Atropine. -Why are you using that? |
얘들은 도착하면 바로 뛰라고 배워 | They're taught to run as soon as they arrive. |
(태술) 저, 근데 왜 속옷만 입고 와? | Why do they come only in their underwear? |
(선재) 최소 정보만 전달해야 에러가 덜 날 거 아니야 | They need to transfer the least amount of information to prevent errors. |
(태술) 근데 이 가방 안엔 뭐 들었어? | What's in that suitcase? Stuff they want to bring. Stuff that could be money. |
(선재) 자기들이 갖고 오고 싶은 거 | Stuff they want to bring. Stuff that could be money. |
돈도 있고 | Stuff they want to bring. Stuff that could be money. |
아니, 최소 정보만 전달해야 한다면서 | You said they need the least bit of information. |
그럼 그냥 맨몸으로 와? | They can't come empty-handed. They need money to survive. |
먹고는 살아야지 | They can't come empty-handed. They need money to survive. |
(태술) 그렇지 | Right. But… |
씁, 근데 | Right. But… |
만약에 미래에서 온 사람이 자기 자신이면 어떻게 되는 거야? | What if someone's future self comes here? Won't there be any issues if it's the same identity and information? |
동일 위상에 동일 정보면 뭐, 문제 같은 거 안 생기나? | Won't there be any issues if it's the same identity and information? |
타임 패러독스 | |
(선재) 섞여, 몸도 기억도 | Their bodies and memories get mixed. |
그러다가 하나가 팍 | And eventually, one side disappears. |
사라져 | And eventually, one side disappears. |
(박 사장) 야, 뭐, 쟤들 사귀니? 어? | Are they flirting or what? |
아유, 으흠 | |
(태술) 저기, 근데 왜 이, 이, 이 짐들은 너희가 다 챙기는 거야? | But why are you taking all their stuff? |
- (선재) 꼬워? - (태술) 아니, 안 꼬워 | -Are you complaining? -No, I'm not. |
야, 네가 내 핸드폰 갖고 있어? | Do you have my phone? |
뭐? | -What? -I'm just asking if you have it. |
아, 그냥 갖고 있나만 물어본 거야 | -What? -I'm just asking if you have it. |
[헛웃음 치며] 그래, 내가 갖고 있다, 뭐 어쩔 건데? | Yes. I have it. So what? |
어쩔 건 아니고 | Nothing. |
어, 헤이비 승복이한테 위치 정보 전송해 | Hey, Hayby. Send my location to Seung-bok. |
[휴대전화 안내 음성] 네, 전송했습니다 | Hey, Hayby. Send my location to Seung-bok. Location sent. |
[긴장되는 효과음] [위치 알림음] | |
[긴장되는 음악] | |
찾았습니다 | -We found him. -Really? |
[주변이 시끌시끌하다] 그래? | -We found him. -Really? |
오케이, 알았어 | Got it. |
한태술이 휴대폰 켜졌다 | Han Tae-sul's phone is on. |
(현승) 이 근처야 | He's nearby! |
(태술) 야, 아트로핀은 목에 넣는 게 아니야 허벅지에 찌르는 거지 | You're not supposed to inject atropine in the neck. It's for the thighs. |
[선재의 아파하는 신음] | |
[태술의 성난 숨소리] [선재의 아파하는 신음] | |
[선호가 총을 달칵 장전한다] (박 사장) 야, 야, 가 봐! 이 새끼… | Hey! Go get him! |
[태술의 다급한 숨소리] | |
[선재의 성난 숨소리] | |
[총성] [태술의 놀란 신음] | |
[총성] | |
[선재의 힘겨운 숨소리] | |
[서해의 힘주는 신음] [박 사장의 힘겨운 신음] | |
[긴박한 음악] [박 사장이 콜록거린다] | |
(박 사장) 야 [서해의 힘주는 신음] | Hey. |
[박 사장의 비명] | |
[박 사장의 힘겨운 신음] | |
[총성] | |
[콜록거리며] 야, 야, 야! | Hey! |
[연신 콜록거린다] | |
[짜증 섞인 신음] | You idiot. Catch him at least. |
야, 저놈이라도 빨리 잡아 | You idiot. Catch him at least. |
쟤부터 잡아, 빨리! | Hurry up and get him! |
[사이렌이 울린다] | Hurry up and get him! |
(선호) 단속국요 | It's the Control Bureau! |
[숨을 헐떡이며] 아이씨, 가, 가자 | Darn it. Let's go. |
[선호가 슈트 케이스를 탁 집는다] | |
(박 사장) 빨리 타, 이 새끼들아! | Hurry up! |
[박 사장이 콜록거린다] | Hurry up! That jerk. |
이런, 씨 | That jerk. |
[자동차 시동음] [차 문이 탁 닫힌다] | |
[방사선 계수기 작동음] | |
(태술) 씨, 가야 돼 | I have to get out of here. |
[태술의 놀란 신음] | |
[현기의 힘겨운 신음] | Han Tae-sul. |
(현기) 한태술 | Han Tae-sul. |
[가쁜 숨을 내쉬며] 살려 줘 | Help me. |
나 너희 형 어디 있는지 알아 | I know where your brother is. |
뭐라고? | -What? -Han Tae-san. |
한태산 | -What? -Han Tae-san. |
[의미심장한 효과음] | |
한태산 있는 곳 알려 줄게 | I'll tell you where Tae-san is. Just help me. |
살려 줘 | I'll tell you where Tae-san is. Just help me. |
[긴장되는 음악] | |
[단속국 대원들의 거친 숨소리] | |
[방사선 계수기 작동음] | |
[못마땅한 신음] | |
(태술) [현기를 탁 잡으며] 일, 일어나, 일어나 | Get up. Come on. |
[태술의 힘주는 신음] [현기의 힘겨운 신음] | |
[태술의 못마땅한 숨소리] | |
[태술과 현기의 다급한 숨소리] | |
[단속국 대원들의 거친 숨소리] | |
[방사선 계수기 작동음] | |
[긴장되는 효과음] | |
[긴장되는 효과음] | |
[현기의 힘겨운 신음] | |
(태술) 아이씨, 걔는 의리도 없이 도망을 가냐 | How could she just run away by herself? |
아저씨, 아까 한 말 진짜지, 우리 형? | Hey. You really know where my brother is, right? |
아니기만 해, 진짜 | You'd better not be lying. |
아, 왜? | What? |
[긴장되는 효과음] 아이씨 | Darn it! |
아이고, 회장님, 자주 뵙습니다 | It's good to see you again, Mr. Han. |
(태술) 그러게요, 정들겠어 | You're right. We should become friends. |
아이씨 | |
[서해의 힘주는 신음] [연식의 힘겨운 신음] | Go! |
(서해) 가 [태술의 다급한 신음] | Go! |
[차 문이 탁탁 닫힌다] [단속국 대원들이 소리친다] | |
(연식) 잡아! | -Get them! -Hey! |
[단속국 대원들의 기합] | -Get them! -Hey! |
[소란스럽게 싸운다] | |
[와장창 깨지는 소리가 들린다] | |
(태술) 어? 어어, 전기 차, 전기 차 | Hey, it's an electric car. |
됐어, 됐어 | |
[태술의 힘주는 신음] | |
[현기의 힘겨운 신음] | |
[태술의 다급한 숨소리] | |
차대 번호 | Wait. |
아씨, 붙어 있어, 씨 | Damn it, it's stuck. |
[태술의 다급한 숨소리] | |
[잠금장치 조작음] | |
빨리 타, 타 | Get in. Hurry. |
[현기의 힘겨운 신음] 빨리 타 | Get in. Hurry. |
[태술의 다급한 숨소리] | |
[태술의 짜증 섞인 신음] | |
[가쁜 숨을 내뱉으며] 등록증 | Hold on. The registration certificate. |
등록증 | The registration certificate. |
'3, 9, 5, 7, 2' | Okay, 39572. |
'3, 9, 5, 7, 2' | It's 39572. |
어… | |
(태술) 자, 아이디랑 비번이 필요한데 | I need the ID and password. |
없으니까 | But I don't have that, so I'll install an app first, |
어, 일단 앱을 하나 깔아 가지고 | But I don't have that, so I'll install an app first, |
차대 번호 입력하고 | enter the VIN, |
제조사 홈페이지 디비를 통해서 로그인할 거예요 | and log in through the manufacturer's website database. |
[단속국 대원1의 기합] | |
[소란스럽게 싸운다] | |
[단속국 대원1의 힘겨운 신음] | |
저, 저기… | -Excuse me. -"Sign in." It's not working. |
(태술) 로그인 [접속 오류음] | -Excuse me. -"Sign in." It's not working. |
아, 안 되네 | -Excuse me. -"Sign in." It's not working. |
가만있어 봐 | -Excuse me. -"Sign in." It's not working. Hang on. We don't have time, so I'll make a new app. |
그러면 일단 시간 없으니까 앱을 하나 빨리 만듭시다 | Hang on. We don't have time, so I'll make a new app. |
저기, 아맥스 편집기 열고… | Open the Amacs text editor. |
[단속국 대원2의 기합] | |
[단속국 대원2의 힘겨운 신음] [단속국 대원들의 기합] | |
(태술) 펄 스크립트… | The Perl script. |
[태술이 중얼거린다] | The Perl script. |
(현기) [태술을 툭 치며] 저기… | -Mr. Han. -What? |
(태술) 아, 왜? | -Mr. Han. -What? |
(현기) 여자 | -The woman. -What? |
(태술) 여자? | -The woman. -What? |
[단속국 대원2의 성난 숨소리] | That little… |
(연식) 보는 눈 있다, 집어넣어 | People are watching. Put it away. |
잡아 | Catch her. |
[단속국 대원3의 기합] | |
[박진감 넘치는 음악] [소란스럽게 싸운다] | |
(태술) 야! [자동차 경적] | Hey! Stop fighting and come over here! |
그만 싸우고 빨리 와! | Hey! Stop fighting and come over here! |
[단속국 대원2의 힘주는 신음] | |
[서해의 힘주는 신음] [단속국 대원2의 힘겨운 신음] | |
[단속국 대원3의 기합] [서해의 힘겨운 신음] | |
(태술) 돼라, 돼라, 돼라, 돼라, 돼라 [접속 오류음] | Come on. Work! |
[긴장한 숨소리] 아, 돼라 | Come on. Work! |
왜 안 돼, 왜 안 돼! 이씨 | Why isn't it working? |
돼라, 돼라 | Come on. Work. |
(태술) 돼라, 돼라, 돼라, 제발 돼라 | Come on. Work. |
[자동차 시동음] 됐어! 오케이 | It's working! |
[서해의 힘겨운 신음] | |
(서해) 가, 빨리 가! | Go! Hurry! |
가? 가라고? [서해의 힘겨운 신음] | "Go"? You want us to go? |
빨리 가! | -Hurry up! -Get them! |
(연식) 빨리 잡아! [서해의 힘주는 신음] | -Hurry up! -Get them! |
(태술) 가? 아이씨 | "Go"? Darn it! |
[태술의 다급한 숨소리] | |
[타이어 마찰음] | |
[긴박한 음악] (연식) 야, 잡아! | Get them! |
[서해의 힘겨운 신음] | |
[서해의 거친 숨소리] | |
아이고, 겨우 잡았네? | Goodness. We finally got you. |
[어두운 효과음] | |
[무전기 작동음] | Yes. We couldn't catch Han Tae-sul, |
(연식) 예, 한태술은 못 잡고 납치한 계집애를 잡았습니다 | Yes. We couldn't catch Han Tae-sul, but we caught the girl who kidnapped him. |
네 | Okay. We'll bring her there right now. |
지금 데리고 가겠습니다 | Okay. We'll bring her there right now. |
[연식의 한숨] | |
[힘겨운 숨소리] | |
안녕 | Hi. |
안녕 | Hi. |
한태술 어디로 갔어? | Where did Han Tae-sul go? |
몰라 | I don't know. |
어디로 갔어, 한태술? | Where did he go? |
모른다고 | I don't know. |
(연식) 말 안 하지? | You're not going to talk? |
한태술한테 왜 접근했어? | Why did you approach him? |
[연식의 성난 숨소리] | |
[연식이 총을 탁 집는다] | |
말해, 한태술한테 왜 접근했어! [긴장되는 음악] | Tell me. Why did you approach him? |
말 안 하면 죽는다 | If you don't talk, I'll kill you. |
나 오늘 죽는 날 아니야 | I'm not going to die today. |
(연식) 또 그 소리네? | That nonsense again? |
그래 | All right. Let's see if that's true. |
어디 한번 보자 | All right. Let's see if that's true. |
[의미심장한 효과음] | |
[박진감 넘치는 음악] | |
[타이어 마찰음] | |
[서해의 힘겨운 신음] | |
[힘겨운 신음] | |
[콜록거린다] | |
[힘겨운 신음] | |
[힘겨운 숨소리] | |
[태술의 가쁜 숨소리] [감성적인 음악] | |
[못마땅한 숨소리] | |
너 내가 빨리 오라고 했지? | Didn't I tell you to hurry? |
가란다고 진짜 가냐? | How could you just abandon me? |
너도 아까 도망갔잖아! | You ran away on your own too! |
쌤쌤이야, 쌤쌤 | We're even now, then. |
씨, 빨리 와 | Come on. |
[멀어지는 자동차 엔진음] | |
[타이어 마찰음] | |
[차 문이 탁 닫힌다] | |
[거리 소음이 요란하다] | |
(현기) 나 왔어요 | I'm home. |
[현기가 달그락거린다] | |
[현기의 힘주는 신음] | |
아씨, 왜 밥을 안 먹고 있어? 바빠 죽겠는데, 진짜 | Why haven't you eaten? I'm already busy as it is. |
[현기의 한숨] | |
[현기의 힘주는 신음] | |
아니, 저거 취사만 누르면 된다니까 저거를 왜 혼자 못 해, 어? | All you have to do is press one button. Why can't you do it yourself? |
하, 몇 나왔어? | What does it say? |
잘 안 봬 | I can't read it. |
[한숨] [젓가락을 탁 내려놓는다] | Give me that. |
(현기) 줘 봐 [옅은 신음] | Give me that. |
240? | Over 240? Before eating? |
식전에? | Over 240? Before eating? |
[혈당계를 툭 내려놓으며] 하, 엄마 | Mom, did you eat ramyeon again? |
또 나 몰래 라면 끓여 먹었지? | Mom, did you eat ramyeon again? |
아니여 | No, I didn't. |
[한숨 쉬며] 엄마 | Mom. |
(현기) 의사 선생님이 엄마 합병증 있다고 | The doctor told you to eat |
잡곡밥이랑 채소만 먹으라고 했잖아 | only multigrain rice and vegetables because of your complications. |
[젓가락을 툭 내려놓는다] 어? | only multigrain rice and vegetables because of your complications. |
맛이 없어 | But it tastes awful. |
잘하는 짓이다 | Don't be ridiculous. Do you want to become blind? |
그러다 장님 되고 싶어? 어? | Don't be ridiculous. Do you want to become blind? |
빨리 먹어 | Eat up. |
어차피 죽을 거 | I'm going to die anyway. |
[한숨] | |
그럼 그냥 굶어 죽든지! 씨 | Then just starve to death! |
(현기 모) 들어오자마자 으딜 가? | Where are you going? You just got here. |
(현기) 당직이야 | I'm on duty today. |
(현기 모) 아들 | Son! |
[현기의 한숨] | |
[현기 모가 살짝 웃는다] | |
잘 댕겨와 | I'll see you later. |
[무거운 음악] | |
[현기의 짜증 섞인 신음] | Whatever. |
[문이 삐거덕 열린다] | |
[문이 쾅 닫힌다] [멀어지는 발걸음] | |
[현기의 한숨] | |
[현기가 꿀꺽거린다] | |
(현기) 경위님 | Lieutenant, can't you just get automatic tickets? |
그냥 그거 자동으로 하면 안 돼요? 예? | Lieutenant, can't you just get automatic tickets? |
[웃음] | |
(동기) 이게 내가 아는 사람의 아는 사람이 | The thing is, a mutual friend of mine |
똑같이 열 장 수동으로 써서 맞았다는 거 아니야 | won the lottery by choosing the same numbers on ten tickets. |
아이, 무슨 말이 되는 소리를 좀 하세요 | That's impossible. Come on. |
(현기) [웃으며] 아유, 참, 정말, 예? | That's impossible. Come on. |
(동기) 아니야, 인마 요즘에 진짜 그런 사람 많아 | It's true. Lots of people won that way recently. |
[함께 웃는다] | |
[휴대전화 진동음] | |
[한숨] | |
안 받아? | -Aren't you going to answer it? -She always says the same thing. |
맨날 똑같은 소리예요 | -Aren't you going to answer it? -She always says the same thing. |
앞이 잘 안 보이네 어쩌네 | "I can't see well." Stuff like that. |
몸은 좀 어떠시냐? | How is she these days? |
쯧, 그냥 그래요 | Same as usual. She doesn't watch her diet. |
식이도 잘 안 하고 | Same as usual. She doesn't watch her diet. |
아, 미워 죽겠어요 | I hate her. |
에이 | |
그래도 그러면 안 되지, 인마 | Still, don't treat her like that. |
(동기) 현기 네가 어머니한테 더 잘해야지 | You should do better, Hyeon-gi. |
그러다 너 나중에 어머니 돌아가시면 후회한다 | You'll regret it later when your mother is gone. |
나처럼 | Just like I did. |
계실 때 잘해 | Be good to her while you can. |
네 | I will. |
[무전기 작동음] | |
(무전 속 경찰1) 201A 지역 절도 사건, 절도 사건 | A robbery at 201, District A. |
[동기의 못마땅한 신음] | |
(현기) 감사합니다, 수고하세요 | Thank you. Bye. |
[현기가 병을 툭 버린다] | Thank you. Bye. |
[차 문이 달칵 열린다] | |
[차 문이 탁 닫힌다] | |
[무전기 작동음] (동기) 3조 접수 | We're heading there.* |
[사이렌이 울린다] | We're heading there.* |
[자동차 시동음] | |
[주변이 소란스럽다] | -Why is in this neighborhood? -My goodness. |
[차 문이 탁 닫힌다] | It's okay. They're here. |
(동기) 잠시만요, 예 | -Excuse us. -It's the cops. |
예, 무슨 일이시죠? | What happened, ma'am? |
(여자1) 저, 웬 남자가, 아, 빤쓰 바람으로… | Some guy appeared just in his underwear! |
(여자2) 아유, 변태래요, 변태 [사람들이 웅성거린다] | He must be a pervert! Could he be a flasher? |
(동기) 바바리 맨인가? | Could he be a flasher? |
그, 어느 방향으로 도망갔어요? | Which way did he go? |
(여자1) 어? 어, 저쪽요, 저쪽, 저쪽 | That way! |
[여자1의 흥분한 숨소리] (여자2) 아유, 무서워서 어째? | That way! It's so scary. Go. |
(동기) 가 봐 | Go. -How can he do that? -All right. |
(현기) 네 | -How can he do that? -All right. |
(동기) [주머니를 찍 열며] 예, 진정들 하시고요 | Please calm down. |
정확히 몇 시쯤에 나타났어요? | When exactly did you see him? |
(여자1) 한 30분 됐나? | I think it was about 30 minutes ago. |
(여자2) 아유, 한 시간 전이라며 | You said it was an hour ago. |
(여자1) 아휴, 빨리 좀 잡아 줘요 | -Oh, right. -What did he do after that? |
(동기) 나타나서 뭐 했어요? | -Oh, right. -What did he do after that? |
(여자1) 아, 그냥 후딱 저쪽으로 갔어요 | He just ran that way! |
[현기의 한숨] | He just ran that way! |
[무전기 작동음] | Did you find him? |
(무전 속 동기) 야, 잡았냐? | Did you find him? |
(현기) 아니요 | No. |
[멀리서 개가 짖는다] | No. |
[숨을 후 내쉰다] | |
[긴장되는 음악] | |
[한숨] | |
[긴장되는 효과음] | |
[현기의 힘주는 신음] [현기가 물병을 탁 집는다] | |
[긴장되는 효과음] | |
(현기) [물병을 툭 떨어트리며] 씨, 깜짝이야 | Oh, my gosh! |
[한숨] | |
아저씨, 아저씨! | Excuse me, sir! |
물! | Water! |
(현기) 일어서 | Get up. |
일어서! | Get up! |
[거친 숨소리] | Water. |
물 | Water. |
(현기) 아저씨, 이 물 어디서 난 거예요? 예? | Sir, where did you get this? |
이거 훔친 거죠? | You stole it, right? |
[힘겨운 숨소리] | |
[의미심장한 효과음] | |
[한숨] | |
일단 서로 가시죠, 예? | Just come with me to the station. |
[주머니를 찍 연다] [수갑이 짤그랑거린다] | |
[콜록거린다] | |
아저씨, 변호인 선임할 수 있고 변명할 기회 있어요 | Sir. You have the right to an attorney, and the right to defend yourself. |
체포구속적부심 법원에 청구할 수… | -You may request a review-- -Water! |
(남자3) 물 | -You may request a review-- -Water! |
물 | Water. |
[남자3의 거친 숨소리] (현기) 알았어요, 알았어 | All right. Fine. |
[긴장되는 효과음] [현기의 힘주는 신음] | |
[한숨 쉬며] 용의자 잡았습니다 | I got the suspect. |
[사람들이 술렁인다] (여자3) 잡았대, 잡았대, 잡았대 | -Did he get him? -He got him! |
[긴장되는 음악] [현기의 힘겨운 신음] | |
[무전기 작동음] (무전 속 동기) 어, 수고했다 | Good work. Let's wrap up and have dinner. |
얼른 처리하고 밥이나 먹으러 가자 | Good work. Let's wrap up and have dinner. |
[현기의 힘겨운 신음] | |
[사람들이 웅성거린다] | |
[무전기 작동음] (동기) 야, 그냥 데리고 나와 | Just bring him out. |
(현기) [힘겨운 목소리로] 겨, 경위님 | Just bring him out. Lieutenant! |
[남자3의 힘주는 신음] | Lieutenant! |
(무전 속 동기) 아, 야, 현기야 | Hyeon-gi! |
[무전기 작동음] 현기야, 뭐 하냐? | Hyeon-gi! Hyeon-gi, what are you doing? |
[긴장되는 효과음] [남자3의 힘주는 신음] | Hyeon-gi, what are you doing? Everything is going to end now. |
(남자3) 이제 다 끝날 거야 | Everything is going to end now. |
[남자3의 힘주는 신음] [힘겨운 신음] | |
(현기) 여기 좀… | Help me. |
(동기) 그냥 와 | Come on. |
[의미심장한 효과음] | What's going on? |
[사람들의 놀란 신음] (여자4) 뭐야? | What's going on? |
[단속국 대원들의 거친 숨소리] [방사선 계수기 작동음] | What's going on? |
(동기) 뭐야, 이거? | What? |
(단속국 대원4) 지금부터 저희가 맡겠습니다 | We'll take care of this. |
(동기) 누구시죠? | -Who are you? -Please answer this call. |
전화 한번 받아 보시죠 | -Who are you? -Please answer this call. |
[휴대전화를 탁 집는다] | |
네, 말씀하시죠 | Hello? |
[긴박한 음악] | |
(단속국 대원5) 진압해! | Let him go! |
[현기의 힘겨운 신음] | |
[남자3의 거친 숨소리] | |
[현기가 콜록거린다] | |
네, 알겠습니다 | All right. |
[휴대전화를 툭 건네준다] | |
사건 종료 후 연락드리겠습니다 | I'll call you back when we're done. |
현기야, 나와, 가자 | -Hyeon-gi, come on out. Let's go. -Officer Jung will come with us. |
정현기 경사는 저희 쪽에서 모시겠습니다 | -Hyeon-gi, come on out. Let's go. -Officer Jung will come with us. |
뭐 때문에 그러시죠? | -What's this about? -We need to do some further investigation. |
수사할 게 남아 있어서 | -What's this about? -We need to do some further investigation. |
[남자3의 거친 숨소리] | |
[퍽 맞는다] [남자3의 신음] | |
[방사선 계수기 경고음] [현기의 가쁜 숨소리] | |
[현기가 콜록거린다] | |
[현기의 힘겨운 신음] | |
- (단속국 대원6) 확인 - (단속국 대원5) 씌워! | -Cover his eyes. -What? |
[어두운 효과음] | |
(에디) 이사장님, 새벽에 태술이한테 문자가 왔었습니다 | Sir, a text came from Tae-sul early this morning. |
[한용이 말한다] | |
[한용의 옅은 탄성] (현승) 네 | Hello. |
(한용) 우리 부회장 에디 김이라고 합니다 | This is our vice president, Eddy Kim. |
- (현승) 안녕하십니까 - (에디) 네 | Hello. |
(한용) 에디 군, 국정원에서 나오신 분이야 | Eddy, he's from the National Intelligence Service. |
- (에디) 앉으시죠 - (현승) 예 | -Please have a seat. -Okay. |
죄송합니다만, 규정상 제가 | I'm sorry, but I'm not allowed to reveal my exact position. |
자세하게 직위를 밝힐 수가 없게 돼 있습니다 | I'm sorry, but I'm not allowed to reveal my exact position. |
(현승) 아침에 한 회장한테 연락이 왔다고 들었습니다 | I heard Mr. Han contacted you this morning. |
(에디) 아, 예 | I heard Mr. Han contacted you this morning. -Yes. -Did you report it to the police? |
경찰에 알리셨나요? | -Yes. -Did you report it to the police? |
아니요, 걔네들은 믿을 수가 없어서 | No, I can't trust them. |
잘하셨습니다 | Good thinking. |
한 회장하고 직접 통화를 하신 거고? | And you spoke to him on the phone? |
아니요, 문자 메시지였습니다 위치 통보 | No, just a text. He sent his location. |
아, 통화를 하신 게 아니라면 | If you didn't talk to him yourself, |
한 회장 본인이 직접 보냈다는 걸 어떻게 확신하시는 겁니까? | how can you be sure that it was him who sent it? |
(에디) 어, 아니, 태술이 본인이 아니면 켤 수가 없는 휴대폰입니다 | No one except Tae-sul can turn on that phone. |
[에디의 한숨] | |
아니, 직접 통화를 했든 문자 메시지가 왔든 | Whether I talked to him or got a text from him, |
태술이가 거기 있었다는 건 사실 아닙니까? | it doesn't change the fact that he was there. |
그럼 빨리 사람을 보내서… | -We have to send someone-- -Mr. Kim. |
(현승) 부회장님 | -We have to send someone-- -Mr. Kim. |
부회장님 마음이 지금 급하다는 거 잘 알겠어요 | I know you're feeling impatient right now. |
뭐, 애가 타시겠죠 | I'm sure you're anxious. |
문자 왔다는 거 저 좀 보여 줄 수 있겠습니까? | Could you show me that text? |
아, 그럼요, 잠시만요 | Of course. Just a minute. |
[에디의 한숨] | |
[의미심장한 효과음] | MESSAGES |
[어두운 음악] | |
[에디의 당황한 숨소리] | NO MESSAGES |
(에디) 어? 아니, 분… | Wait. |
메시지가 있었는데 | But I got a message. I definitely got-- |
아, 아니, 분명히… | But I got a message. I definitely got-- |
(현승) 마음이 너무 급하면은 | When you're feeling anxious, |
안 받은 메시지를 받았다고 착각하기도 하는 겁니다 | you may believe you got a message when you didn't. |
아니요, 아니요, 그럴 리가요 | No, that's impossible. |
이사장님 | Sir. |
저 그만 가 보겠습니다 | I will go now. |
예, 폐를 끼쳤습니다 | I will go now. -Okay. I'm sorry for bothering you. -It's fine. |
예 | -Okay. I'm sorry for bothering you. -It's fine. |
- (에디) 저, 잠시만… - (한용) 씁, 에디 군 | -Wait-- -Eddy. |
[당황한 숨소리] | |
[혼란스러운 숨소리] | |
[휴대전화 조작음] | |
[통화 연결음] | |
한태술이 폰 계속 추적해 | Keep tracking Han Tae-sul's phone. |
밖으로 나오는 신호 전부 하이재킹하고 | And hijack every signal that it transmits. |
그래 | All right. |
[휴대전화 안내 음성] 연결이 되지 않아 음성 사서함으로 연결되며… | The number you have called is not available. -Leave a message-- -Why isn't he picking up? |
(태술) 아이, 새끼, 왜 전화를 안 받아, 쯧 | -Leave a message-- -Why isn't he picking up? |
에이씨 | Darn it! |
[힘겨운 숨소리] | |
오늘 며칠? | What's the date today? |
(태술) 8월 19일 | -August 19. -It's August 19, 2020. |
(서해) 2020년 8월 19일요 | -August 19. -It's August 19, 2020. |
(태술) 아저씨, 우리 형 어디 있는지 안다고 했지? | Excuse me. You said you know where my brother is. Where should we go? |
어디로 가면 돼? | You said you know where my brother is. Where should we go? |
동대문구 이문동 192에… | Imun-dong, Dongdaemun-gu, 192… |
그냥 신이문역 2번 출구 앞으로 가 줘요 | Just go to Sinimun Station, Exit 2. |
그럼 이문동, 이문, 이문동에 가면 우리 형 있는 거예요? | Does that mean my brother's in Imun-dong? |
아니요, 먼저 들를 때가 있어요 | No, I have to stop by somewhere first. |
아이씨, 진짜 | Come on! |
[타이어 마찰음] | |
[태술의 성난 숨소리] | |
뭐 하는 거야, 지금? | What are you playing at? |
아, 당신이 우리 형 어디 있는지 안다 그래서 | I'm taking you with me because you said you know where my brother is! |
[콘솔 박스를 탁탁 치며] 지금 데리고 가는 거 아니야! | I'm taking you with me because you said you know where my brother is! |
일단 가요, 얼른 | -Just go there first. -Where is he? |
어디 있냐고! | -Just go there first. -Where is he? |
먼저 갈 데가 있다고! | I have to go there first! |
(태술) 와, 진짜 이 양반 미치겠네 | You're driving me nuts. |
오케이, 알았어, 가 | Fine. I'll take you there. |
갔는데 말 안 하기만 해 봐 | You'd better tell me when we get there. |
[기어 조작음] | |
[무거운 음악] [태술의 짜증 섞인 신음] | |
[씩씩거린다] | |
[한숨] | |
[태술이 씩씩거린다] | |
(태술) 야, 너 | Hey, you. |
너 진짜 미래에서 온 거야? | Are you really from the future? |
(서해) 어 | Yes. |
그럼 부산에서 저격도 그래서 미리 안 거고? | Is that how you predicted the shooting in Busan? |
어 | -Yes. -And what's with the downloader? |
그, 다운로더, 그건 어떻게 된 거야? | -Yes. -And what's with the downloader? |
내가 짠 코딩이었어, 2001년에 | I coded that in 2001. |
미래엔 업로더가 있어 | There are uploaders in the future. |
원래는 나도 잘 모르지만 복사 같은 거래 | I don't know how it works, but it's like a copy machine. |
(서해) 이쪽에서 복사해서 저쪽에 보내고 | They copy stuff and send it to the other side. |
엄청 큰 기계 같은 데 들어가서… | They go inside a huge machine. |
양자 전송기야 | It's a quantum teleporter. |
물체를 전송하는 데 시간값을 제어한 거 | It teleports objects by controlling the time value. |
아, 내가, 저, 콘퍼런스에서 시연한 게 그거잖아 | That's what I demonstrated at the conference. |
[의아한 숨소리] | But controlling the time of humans |
(태술) 근데 사람같이 정보량이 많은 물체나 | But controlling the time of humans or other objects with a huge amount of information |
시간 제어는 절대 기술적으로 불가능한데 | or other objects with a huge amount of information is technically impossible. |
2021년인가? | I'm not sure, |
정확히는 몰라 그쯤에 업로더가 생겼어 | but it was around 2021 when the uploaders appeared. |
뭐야 | What the heck? |
아, 왜들 건너오는 거야? | Why are they coming here? |
(태술) 뭐, 확률도 망이라며, 뭐, 5%? | The success rate is only about five percent. |
그리고, 그, 이거, 이거 뭐야? | And what's with that radiation detector or something? |
그, 방, 방사능 계수기? | And what's with that radiation detector or something? |
뭐, 건너오는 사람마다 다 피폭돼서 오는 거야? | Are they getting exposed to radiation on the way? |
너… | Hey, stay away from me. Stick to that side. |
너, 저, 떨어져 있어, 거기 붙어 있어 | Hey, stay away from me. Stick to that side. |
[서해의 어이없는 숨소리] | Then if my brother got into that accident |
야, 그럼 만약에 | Then if my brother got into that accident |
우리 형이 그 업로더를 타고 여기 도착해서 사고를 당한 거면 | Then if my brother got into that accident after arriving here on an uploader, |
그럼 지금 살아 있는 게 맞는 거잖아? | he really is alive right now. |
(서해) 맞아 | -Yes. -He won't die if he doesn't come back. |
그럼 미래에서 안 돌아오면 죽지도 않을 거고 | -Yes. -He won't die if he doesn't come back. |
찾아서 얘기하면 되겠네 절대 오지 말라고 | Then I should find him and tell him to never come. |
[태술의 한숨] | |
(태술) 야, 그리고 그 결혼사진, 그건 뭐냐? | And what's with that wedding photo? |
뭐, 하, 야, 너랑 나랑 뭐, 뭐, 결혼한다는 거야? | And what's with that wedding photo? Are we going to get married? |
그걸 내가 어떻게 알아? | How am I supposed to know? |
아니겠지? | It can't be true. We could've just taken a photo. |
그냥 뭐, 사진만 찍은 걸 수도 있잖아 | It can't be true. We could've just taken a photo. |
미안한데, 네가… | I'm sorry, but you… |
(태술) 아휴, 진짜, 씨… | Darn it. |
네가 내 타입은 진짜 아니라서 | You're not my type. |
[흥미로운 음악] (서해) 나도거든? | -You're not my type either. -I don't want to get married. |
내가 비혼주의자야 | -You're not my type either. -I don't want to get married. |
야, 다행히도 이제라도 알았으니까 | Fortunately, now that we know, |
뭐, 혹시라도 나중에 | let's agree not to get married in the future. |
뭐, 결혼 얘기, 뭐, 이런 건 없는 걸로 하자 | let's agree not to get married in the future. |
(서해) 비… | Why don't you want to get married? |
비혼주의가 뭔데? | Why don't you want to get married? |
아, 됐어, 조용히 해, 너는 | Never mind. Just be quiet and stick to that side. |
거기 붙어 있어, 거기, 씨, 쯧 | Never mind. Just be quiet and stick to that side. |
(서해) 씨, 짜증 나, 씨 | -You're annoying. -I'm way more annoyed than you. |
(태술) 내가 더 짜증 나거든? | -You're annoying. -I'm way more annoyed than you. |
넌 왜 왔냐? | Why are you here, then? Is it like some crazy TV show? |
그, 뭐, 막장 드라마, 그런 거야? | Why are you here, then? Is it like some crazy TV show? |
뭐, 출생의 비밀? | Why are you here, then? Is it like some crazy TV show? Is there some secret behind your birth? Am I your dad? |
막, 내가 막 네 아빠고 그러냐? | Is there some secret behind your birth? Am I your dad? |
꺼져 | -Shut up. -Okay. What a relief. |
어, 예, 아유, 다행이다, 야 | -Shut up. -Okay. What a relief. |
아, 긴장했네 | I was nervous for a second. |
(현기) 여기야 | Over here. |
[선재의 힘겨운 신음] | |
[선재의 힘겨운 숨소리] [박 사장이 덜그럭거린다] | |
[힘주는 신음] | |
[피식 웃는다] | |
(박 사장) 야, 이게 뭐야? | What's this? |
하, 나 정말… | Goodness. |
아, 이것들이 정말… | What's all this? |
[웃음] | What's all this? |
[선호의 당황한 신음] | |
[씩씩거린다] | |
[개가 왈왈 짖는다] | |
[개가 낑낑거린다] | |
[현기가 화분을 탁 집는다] [열쇠가 잘그랑거린다] | |
[개가 낑낑거린다] | |
[떨리는 숨소리] | |
엄마 | Mom! |
나 왔어요 | I'm home. |
[현기의 떨리는 숨소리] | |
(현기 모) 왔니? | You're here. |
[떨리는 숨소리] | |
[무거운 음악] | |
(현기 모) 누구야? | Who are they? Are they your colleagues? |
동료분들이야? | Who are they? Are they your colleagues? |
왜 이렇게 늦었어? | What took you so long? |
[현기의 떨리는 숨소리] | |
미안해 | I'm sorry. |
내가 좀 늦었어 | I'm a bit late. |
[현기가 칼질을 탁탁 한다] | |
[달그락거린다] | |
[현기가 칼질을 탁탁 한다] | What the heck is he doing? |
(태술) [작은 목소리로] 씨, 뭐 하는 거야, 지금? | What the heck is he doing? |
(현기) 엄마 | Mom. |
엄마 어젯밤에 라면 먹고 싶다고 했지? | You said you wanted some ramyeon last night, right? |
(현기 모) 응, 그렸지 | I did. |
우리 라면 먹자 | Let's have some ramyeon. |
먹지 말라며 | You told me not to. |
아이, 아유, 조금인데 어때 | It's just a little. It's okay. |
얼른 먹어, 이거 불면 맛없어 | Eat up. It won't taste good if it gets soggy. |
오신 분들도 드셔야지 | You should give some to our guests. |
괜찮아, 저분들은 다 먹고 왔어 | It's okay. They already ate. |
(현기) 얼른 먹어, 불어 | Hurry up before it gets soggy. |
[잔잔한 음악] [현기 모의 탄성] | |
[현기 모의 뜨거워하는 숨소리] | |
[현기 모가 후루룩거린다] [한숨] | |
맛있어? | Is it good? |
[현기 모가 살짝 웃는다] | Is it good? |
맛있어 | Yes, it's good. |
[입바람을 후 분다] | |
(현기 모) 너 키울 적에 돈이 없어서 맨날 먹어서 | I had this every day when you were young because we had no money. |
난 이게 입맛에 맞아 | I'm used to this taste now. |
[현기 모의 기뻐하는 숨소리] [현기의 한숨] | |
[숟가락을 탁 집으며] 엄마, 내가 | Mom. I even added rice cakes, your favorite. |
엄마 좋아하는 떡도 넣었어 | I even added rice cakes, your favorite. |
(현기) '아' | Here. |
[탄성] | |
너무너무 맛있다 | It's so good. |
[현기 모의 기뻐하는 신음] | |
[흐느낀다] | |
왜들 넘어오냐고 했지? | You want to know why they come here? |
후회야 | It's because of regret. |
[무거운 음악] | |
[펜을 탁 집는다] | |
[펜을 툭 내려놓는다] | |
[에디가 도장을 툭 내려놓는다] | THE VOTE HAS BEEN APPROVED, CONFIRMING CEO HAN TAE-SUL'S DISMISSAL |
[한숨] | |
(서해) 후회 때문에 넘어오는 거야 | They come here because of regret. |
[잔잔한 음악] 나중에 가면 아무것도 되돌릴 수 없다는 걸 알면서도 | Even when they know they can't change anything, |
'내가 그때 왜 그렇게 하지 않았을까' | they think, "Why didn't I do that back then?" |
매일 밤마다 괴로워해 | The thought torments them every night. |
후회라는 게 그런 거야 | That's what regret is. |
(현기) 엄마 | Mom. I'm sorry. |
미안해 | Mom. I'm sorry. |
내가 | I was always harsh to you |
엄마한테 너무 못된 소리만 하고 | I was always harsh to you |
엄마 먹고 싶은 것도 못 먹게 하고 | and I didn't let you eat what you wanted. |
[울먹이며] 허구한 날 맨날 집에 늦게 들어오고 | I always came home late, |
맨날 | and I always left you at home alone. |
엄마 집에 혼자 놔두고 | and I always left you at home alone. |
내가 정말 미안해 | I'm so sorry. |
괜… | I know. |
괜찮애 | It's all right. |
[흐느낀다] | |
나 | Mom. |
엄마 너무 보고 싶었어 | I missed you so much. |
(현기 모) 그려? | I know. |
[현기 모의 힘겨운 숨소리] | |
[현기의 놀란 숨소리] | |
[무거운 효과음] | |
[현기가 흐느낀다] | |
(현기) 엄마 | |
엄마 | Mom. Rest well. |
편히 자요 | Mom. Rest well. |
내가 엄마 많이 사랑해 | I love you so much, Mom. |
[현기가 흐느낀다] | |
엄마, 엄마, 엄마 | Mom. |
엄마 | Mom. |
[현기가 연신 흐느낀다] | |
(태술) 아니, 그래서 | So? |
넌 왜 온 건데? 무슨 후회가 남아서? | What about you? What did you regret? |
(서해) 잘 들어 | Listen carefully. |
알고는 있겠지만 널 죽이려는 사람들이 있어 | You may already know, but they're trying to kill you. |
누구? 단속국? | Like who? The Control Bureau? |
전부 다 | Everyone. Especially Sigma. |
특히 시그마 | Everyone. Especially Sigma. |
시그마? | "Sigma"? |
[어두운 효과음] | |
[의미심장한 음악] | |
시그마? | "Sigma"? |
(서해) 부산은 시작이야 | Busan was only the beginning. They'll keep chasing after you. |
계속 널 쫓을 거야, 계속 | Busan was only the beginning. They'll keep chasing after you. |
씁, 근데 왜 날 죽이려고 하는 건데? | Why are they trying to kill me, though? |
나도 잘 몰라, 아마 | I'm not sure, but… |
네가 망할 업로더를 만들었기 때문이겠지 | It's probably because you invented the damned uploader. |
내가? | -Me? -I came to protect you. |
나는 널 지키려고 왔어 | -Me? -I came to protect you. |
그리고 무슨 일이 있어도 | And whatever happens, |
나는 네가 업로더를 만들지 못하게 할 거야 | I'm going to stop you from inventing the uploader. |
왜? | Why? |
[문이 스르륵 열린다] | |
(태술) 이따 얘기해 | Tell me later. |
[현기의 한숨] | |
고마워 | Thank you. |
(태술) 하, 주소 | The address. |
[종이를 사락 집는다] [펜을 달칵 누른다] | |
가 봤자 좋은 꼴 못 봐 | You won't like what you'll see there. |
[태술의 답답한 숨소리] | |
아, 빨리 주기나 해요 | Just give me the address. |
하나만 약속해 | Promise me one thing. Don't go to the second floor. |
2층으로는 가지 마 | Promise me one thing. Don't go to the second floor. |
서재 | The study. |
그리고 너 | And you. Don't go outside. |
(현기) 밖으로 나가지 마 | And you. Don't go outside. |
저격수가 있어 | There's a sniper. |
내 첫 임무였어, 너 죽이는 거 | My first mission was to kill you. |
아저씨 뭐였는데요? | Who were you working with? |
단속국 | The Control Bureau. |
[어두운 음악] | The Control Bureau. |
정말 미안해, 내가 | I'm really sorry. |
너한테 몹쓸 짓을 많이 했어 | I did things that I shouldn't have done to you. |
미안하다 | I'm sorry. |
8월 27일 | It was August 27. There was some kind of party. |
무슨 파티 같은 거였어 | It was August 27. There was some kind of party. |
[긴장되는 음악] | |
[카메라 조작음] | |
(단속국 대원7) 찾았습니다 | I found them. |
[긴박한 음악] | |
[무전기 작동음] | I see Han Tae-sul and two illegal entrants. |
(무전 속 단속국 대원7) 한태술과 밀입국자 둘 확인했습니다 | I see Han Tae-sul and two illegal entrants. |
[어두운 음악] | |
[펜을 툭 내려놓는다] [종이를 사락 집는다] | |
[태술의 놀란 숨소리] | That's the chairman's house. What happened-- |
(태술) 이사장 집이야 | That's the chairman's house. What happened-- |
여기서 무슨… | That's the chairman's house. What happened-- |
(서해) 잠깐만 | Wait. |
[의미심장한 효과음] | |
[긴장되는 효과음] | |
[긴장되는 음악] | |
[단속국 대원들의 거친 숨소리] | |
[의미심장한 효과음] | |
[웅장한 음악] | |
[총성이 연신 울린다] | |
[총성이 연신 울린다] | |
(단속국 대원8) 사격 중지! | -Hold fire! -Hold! |
경계! | -Hold fire! -Hold! |
[어두운 음악] [단속국 대원들의 거친 숨소리] | |
[긴장되는 효과음] | |
[긴장되는 효과음] | |
[긴장되는 음악] | |
[긴장되는 효과음] | |
[와장창 소리가 흘러나온다] | |
[긴장되는 효과음] | |
[총성이 연신 울린다] | |
(현승) 야, 사격 중지, 중지! | Hold fire! |
생포한다 | Capture them alive. |
[긴박한 음악] | |
[긴장되는 효과음] | |
[선풍기 작동음] [긴장되는 음악] | |
[긴장되는 효과음] | |
(태술) 야! 여기 | Hey! Over here! |
[흥미진진한 음악] | Hey! Over here! |
[총성이 연신 울린다] | |
[태술이 달그락거린다] | |
(단속국 대원9) 이제 다 끝났어, 항복해! | It's over now! Surrender! |
[태술의 못마땅한 숨소리] | |
야, 너 뭐 해? | What are you doing? |
(태술) 어? 목말라서 | I was thirsty. |
먹을래? | Do you want some? Is there no coke in the future? |
미래엔 콜라 같은 거 없지? | Do you want some? Is there no coke in the future? |
(태술) 이게, 뷰테인 가스가 끓는점이 영하 1도거든 | The boiling point of this butane gas is -1 degrees. |
뭔 소리야, 갑자기? | What are you on about? |
이렇게 하면 병 안에 액체 상태로 맺히거든 | If I do this, it stays in this bottle as a liquid. |
그리고 | And… |
[놀란 숨소리] | |
[총성이 연신 울린다] | |
(태술) 가자 | Let's go! |
[냉장고 문이 탁 닫힌다] | |
어어, 아저씨 [서해의 놀란 신음] | Hey! |
[현기가 콜록거린다] | |
(현기) [힘겨운 목소리로] 다, 다, 단속국 | The Control Bureau… |
도, 도, 도망가 | Run. Take the car. |
자, 자동차 | Run. Take the car. |
[힘겨운 숨소리] | Run. Take the car. |
내가… | |
앞으로 내가 무슨 일을 하든 | No matter what I do |
무슨 일을 하든 | from now on, |
날 용서해 줘 | forgive me. |
그래야 | That's the only way you can win. |
네가 이길 수 있어 | That's the only way you can win. |
[의미심장한 음악] | |
(서해) 아저씨 | Sir! |
[서해의 떨리는 숨소리] | |
가자 | Let's go. |
[무전기 작동음] (현승) 상황, 상황! | What's going on? Report! |
(용석) 기동팀 통신 두절 | We lost communication. Second unit, going in. |
세컨드 유닛 진입하겠습니다 | We lost communication. Second unit, going in. |
[흥미진진한 음악] | |
[서해의 힘겨운 신음] | |
[태술의 아파하는 신음] | |
[차 리모컨 작동음] (태술) 저거, 저거 | That one! |
[태술의 다급한 숨소리] | |
[자동차 시동음] | Hey! Seat belt! |
야, 안전벨트 | Hey! Seat belt! |
[의미심장한 효과음] | |
[무전기 작동음] (혁범) 도주했습니다 | They got away. |
[어두운 효과음] | They got away. Find them, then! |
찾아, 빨리! | Find them, then! |
[긴박한 음악] | |
(현승) 잠깐만, 2번 | Stop. Number two. |
- (현승) 돌려 봐 - (우진) 네 | -Rewind that. -Yes, sir. |
"스캐닝" | |
[버튼 조작음] | |
확대 | Zoom in. |
"스캔 결과" | SCAN RESULT FEMALE, GANG SEO-HAE, 250811 |
차 넘버 | -What's the plate number? -It's 5816. |
(우진) 5816입니다 | -What's the plate number? -It's 5816. |
[시스템 알림음] | VEHICLE TYPE: MATIZ |
찾았습니다 | I found it. |
예상 경로 통제하고 드론 띄워 [긴장되는 효과음] | Block the routes and get a drone there. |
[키보드 조작음] | |
[긴장되는 효과음] | |
[박진감 넘치는 음악] | |
[태술의 다급한 숨소리] | |
(서해) 드론이야 | -It's a drone. -What? A drone? |
뭐, 드론? | -It's a drone. -What? A drone? |
[타이어 마찰음] | |
(태술) 가지가지 하는구먼 | Here they go again. |
근데 우리가, 우리가 여기 있는 거 어떻게 알았지? | But how did they know our location? |
(서해) 저놈들은 다 알아 이미 일어난 일이니까 | They know everything. This happened in their past. |
스마트폰 | My smartphone. |
아, GPS 켜져 있었잖아! 씨 | My GPS was on! |
아! 아깝네 | -That was so close. -Go faster! |
(서해) 빨리 | -That was so close. -Go faster! |
[타이어 마찰음] | |
[자동차 엔진 가속음] [긴박한 음악] | |
[자동차 경적] | |
(태술) 비켜, 비켜, 비켜, 비켜, 비켜, 비켜! [자동차 경적이 요란하다] | Move aside! |
[타이어 마찰음] | Move aside! |
(서해) 어어, 앞에, 앞에! [오토바이 경적] | Hey! Watch out! |
[태술의 놀란 신음] [타이어 마찰음] | |
[어두운 음악] | |
(서해) 똑바로 안 해? | -Can't you drive properly? -Why don't you drive, then? |
씨, 답답하면 네가 하든가 | -Can't you drive properly? -Why don't you drive, then? |
(서해) 못 해 | -I can't! -Why? Can't you drive? |
왜 못 해, 너 운전 못 해? | -I can't! -Why? Can't you drive? |
(태술) 아니, 막 총도 쏘고 | You can shoot guns and you can climb down a building, |
막 옥상에서 막 줄 타고 내려오는데 운전을 못 해? | You can shoot guns and you can climb down a building, but you can't drive? |
미래엔 차도 없냐? | Are there no cars in the future? Or are they all self-driving cars? |
아니면 뭐, 완전 자율 주행이야? | Are there no cars in the future? Or are they all self-driving cars? |
그만 좀 떠들어, 빨리 가기나 해 | -Stop talking and just drive! -Hey. |
(태술) 야, 네가 사는 덴 어떤 데인진 모르겠지만 | -Stop talking and just drive! -Hey. I don't know what your world is like, but this is a civilized society. |
여긴 문명사회야 | I don't know what your world is like, but this is a civilized society. We don't chase people in cars or shoot guns! |
평소에 막 카 체이싱 이런 거 안 한다고 | We don't chase people in cars or shoot guns! |
총도 안 쏘고 | We don't chase people in cars or shoot guns! |
[총성이 연신 울린다] [긴박한 음악] | |
[타이어 마찰음] [태술의 힘주는 신음] | |
[못마땅한 숨소리] | |
[타이어 마찰음] | |
[총성이 연신 울린다] | |
[타이어 마찰음] | |
[타이어 마찰음] [서해의 거친 숨소리] | |
[태술의 탄성] | I get it. Just drive properly. |
(서해) 알았으니까 운전이나 잘해 | I get it. Just drive properly. |
[거친 숨소리] | |
[사람들의 놀란 신음] - (여자5) 어머머, 이게 뭐야? - (여자6) 이게 뭐야? | What just happened? -What is this? -Who did this? |
(여자5) 아니, 이거 누가 이런 거야? | -What is this? -Who did this? |
[현승의 못마땅한 신음] | You're attracting everyone's attention. |
(현승) 아주 그냥 동네방네 광고를 해라, 어? [어두운 음악] | You're attracting everyone's attention. Is this a game to you? |
이게 무슨 게임이야? 쯧 | Is this a game to you? |
애들 풀어서 현장 수습해 | Clean up the scene! |
인터넷, 언론 보도 통제하고 | Keep the internet and media quiet, |
드론 더 띄워! | and send more drones! |
[다가오는 자동차 엔진음] | |
[긴장되는 음악] | |
(태술) 아, 뭐야, 씨, 또 따라붙었네? | What the heck? They're chasing us again! |
하나, 둘 | One, two. |
셋, 넷 | Three, four. There are four of them now. |
네 대나 붙었어 | Three, four. There are four of them now. |
아! 새끼들 | Those jerks! |
성실 납세 했더니 세금을 이런 데 썼어, 씨 | They're using my taxes on stuff like this? |
[무전기 작동음] | |
도주로 통제 끝났습니다 | We've blocked their escape route. |
- (현승) 몰이 시작해 - (재웅) 네 | -Start cornering them. -Yes, sir. |
(태술) 어디 갔어? | Where did they go? |
[박진감 넘치는 음악] | |
[타이어 마찰음] | |
[총성이 연신 울린다] [태술의 놀란 신음] | |
[타이어 마찰음] | |
[자동차 엔진 가속음] | |
[타이어 마찰음] | |
(서해) 아씨, 빨리 좀 달려 봐, 빨리! | Go faster! Hurry! |
야, 조용히 해, 이거 경차거든! | Shut up. I'm trying my best. |
[총성] | |
(서해) 야, 야! | Hey, watch out! |
[태술의 힘주는 신음] [타이어 마찰음] | |
숙여! [태술의 다급한 신음] | Duck! |
[총성] | |
[폭음이 들린다] | |
(태술) 오케이 | |
[드론이 지직거린다] | |
[지직거리는 소리가 흘러나온다] | |
[재웅의 짜증 섞인 숨소리] | |
[서해와 태술의 안도하는 숨소리] | |
(태술) 어, 야, 야 [긴장되는 음악] | Wait. |
[서해의 놀란 신음] 아이씨 | -What? -Darn it! |
- (태술) 야, 꽉 잡아! - (서해) 어? | Hold on tight! |
[태술의 힘겨운 신음] | |
[서해와 태술의 힘겨운 신음] | |
[조이 스틱 조작음] | |
[긴박한 음악] | |
(서해) 도망만 치면 못 버텨 | We can't just keep running. |
(태술) 아, 그럼 네가 나가 싸우든가 | Get out and fight them, then! |
야, 야 | Hey! |
- 차 돌려 - (태술) 아, 못 돌려 | -Turn the car around. -I can't! |
- 빨리 돌려 - (태술) 야, 지금 어떻게 돌려! | -Turn it around. -I can't turn it now! |
가만있어 봐 | Hang on. It's 50km/h now. |
(태술) 시속 50km | Hang on. It's 50km/h now. |
10m | Ten meters. One, two… |
하나, 둘 | Ten meters. One, two… |
[타이어 마찰음] | |
[태술의 힘겨운 신음] | |
[태술의 힘주는 신음] [타이어 마찰음] | |
[태술의 거친 숨소리] | |
[박진감 넘치는 음악] | |
(현승) [우진을 툭툭 치며] 피해! | Move! |
(태술) 야, 안전벨트, 야… | Hey! Put your seat belt-- |
[드론이 지직거린다] | |
(태술) 오, 잘했어, 잘했어 | Good work. Now, put your seat belt back on. |
벨트 매, 벨트 매, 매 [서해가 안전벨트를 달칵 채운다] | Good work. Now, put your seat belt back on. |
너도 차 잘 돌렸어 | You too, for turning the car around. |
(태술) 나야 뭐, 씨 | It's nothing. |
[타이어 마찰음] | |
한 대 더 있었단 말이야 | I'm sure there was one more. Where did it go? |
어디 갔지? | I'm sure there was one more. Where did it go? |
[긴장되는 효과음] | |
(서해) 꺼져 | Get lost. |
[총성] [드론이 지직거린다] | |
[재웅의 한숨] | |
[당당한 음악] | |
[지직거리는 소리가 흘러나온다] | |
[한숨] | |
예상 도주로 통제는? | Did you block their escape route? |
준비 다 됐습니다 | Yes, sir. |
(동기) 예, 알겠습니다 | Yes, I understand. But where did the orders come from? |
아이, 근데 어디서 공문이 떨어졌는데요? | Yes, I understand. But where did the orders come from? |
[차 문이 달칵 열린다] | |
아, 서장님이 그걸 모르시면 어떡합니까? [차 문이 탁 닫힌다] | How can you not know? Why do we have to block a road that's under construction? |
여기 공사 중인 다리를 왜 막으란 건데요? | Why do we have to block a road that's under construction? |
[통화 종료음] | Why do we have to block a road that's under construction? |
여보세요 | Hello? |
에이씨 | |
(경찰2) 오셨습니까 | -Sir. -Any news from Officer Jung? |
정 경사는 연락 없어? | -Sir. -Any news from Officer Jung? |
예, 아직 없습니다 | -No, not yet. -Where did he go? |
아, 어디 갔어, 이 새끼? | -No, not yet. -Where did he go? |
알아 왔냐? | -What did you find? -It's a robbery and murder suspect. |
(경찰2) 강도 살인 사건 용의자랍니다 | -What did you find? -It's a robbery and murder suspect. |
참, 강도 하나 잡겠다고 이 지랄이냐? 어? [경찰2가 바스락거린다] | We're doing all this for one robber? |
뭐, 청와대라도 털었다냐? | Did he rob the Blue House or what? |
그냥 일단 가정집이랍니다 | It says it was just a normal house. |
(동기) 야, 이게 뭐야? | Hey, what is this? |
[사이렌이 울린다] 이거 현기네 집 주소인데? | This is Hyeon-gi's address. |
[경찰2의 놀란 신음] 뭐야, 저거? | What's going on? |
[긴박한 음악] | |
야, 통제해 | -Stop that car. -Contact the Center! Hurry! |
(경찰2) 세, 센터에다 빨리 보고 때려 빨리빨리! | -Stop that car. -Contact the Center! Hurry! |
[태술의 못마땅한 숨소리] (서해) 어? 야, 앞에, 앞에, 앞에, 앞에 | -Hey, look ahead! -Ahead? |
[태술의 당황한 신음] | |
(태술) 씨, 왜 자꾸 쫓아오는 거야, 이것들아 | Stop chasing us, you jerks. |
좀 꺼져라! 새끼들아 | Get lost, you assholes! |
[경찰들이 소란스럽다] | Stop the car! -Plate number-- -Stop the car! |
(경찰2) 무전, 무전 때려, 무전, 빨리 | Hey! Contact the Traffic Center! Hurry! |
야, 센터에 연락해! | Contact the Center. Page them. |
야, 무전 때려, 빨리 | Contact the Center. Page them. |
(태술) 어디까지 쫓아올 거야? 씨 | Are they really going to keep chasing us? |
[서해의 놀란 신음] | Are they really going to keep chasing us? |
[타이어 마찰음] [태술의 놀란 신음] | |
(현승) 뭐 해? | What are you waiting for? Speed up. |
밟아 | What are you waiting for? Speed up. |
[타이어 마찰음] | |
(서해) 아, 빨리 좀 가 봐, 빨리! | -Go faster! -This car can't go any faster! |
(태술) 아, 차가 안 나간다니까! | -Go faster! -This car can't go any faster! |
- 저 앞에 뭐야? - (태술) 어? | -What's that over there? -What? |
- (태술) 뭐가? - (서해) 앞에 | -What's that over there? -What? -Over there. -There? |
(태술) 앞에? [서해의 놀란 신음] | -Over there. -There? |
뭐야, 끊긴 거야? | What? Is the road cut off? |
- 세워, 세우라고! - (태술) 야! | -Stop the car! -Hey! -Stop the car! -How can I? |
(태술) 어떻게 세워! [서해의 비명] | -Stop the car! -How can I? |
[태술과 서해의 비명] | |
[타이어 마찰음] | |
[차 문이 달칵 열린다] | |
[긴장되는 음악] | |
(태술) 아, 진짜 돌아 버리겠네, 씨 | This is insane. |
야, 단속국에 잡혀 들어가면 어떻게 되는 거야, 정확하게? | What happens if we get caught by the Control Bureau? |
(서해) 몰라, 알고 싶어? | Do you really want to know? |
(태술) 아니, 나도, 나도 잠깐 들어갔다 와 봤어, 별로 | No, I was there for a short while. It wasn't good. |
어, 저 새끼들 다 나왔어, 빨리 [안전벨트가 달칵거린다] | They're all coming out. Let's go. |
- (서해) 뭐? - (태술) 빨리, 빨리, 빨리 | -What? -Get out. |
진짜 저 새끼들, 씨 | Those jerks. |
(태술) 진짜, 씨 | Those jerks. Darn it. |
[태술이 지퍼를 직 내린다] | |
(서해) 뭐 해? 뭐 하냐고 | What are you doing? |
너도 벗어, 빨리 | -Take that off. -What? |
- (서해) 뭐? - (태술) 빨리 벗어 | -Take that off. -What? Take it off. Leather absorbs water. You might not be able to swim. |
가죽옷은 불에 불어서 잘못하면 못 나오는 수가 있어, 빨리 | Take it off. Leather absorbs water. You might not be able to swim. |
여기서 뛰어내리자고? | You want to jump? |
다른 방법 있어? | Do you have any other ideas? |
(현승) 한 회장님! | Mr. Han! |
하하, 같이 갑시다 | Come with us. |
아, 이거, 바람도 이렇게 세게 부는데 | The wind is pretty chilly. |
시간 더 끌어 봤자 고생만 하십니다 | It'll just get tougher for you if you keep stalling. |
(태술) 아, 그러게요, 진짜 바람 더럽게 부네 | You're right. It's so windy, I might fly away! |
이러다 날아가겠네! | You're right. It's so windy, I might fly away! |
[못마땅한 신음] | |
야, 가방 버려, 가방 | Hey, take off your bag. |
- (태술) 야, 뭐 하는 거야 - (서해) 아, 왜? | What are you doing? -What? -If you just jump, you'll die. |
지금 그냥 뛰어내리면 죽는 거야 계산을 해야지 | -What? -If you just jump, you'll die. -You need to think. -Think about what? |
무슨 계산? | -You need to think. -Think about what? |
지금 계절에 물 온도는 낮지 않을 거야 | The water won't be cold this time of the year, |
그러니까 다리를 쫙 펴고 수직으로 입수한다는 생각으로 | so you have to stretch out your legs and fall vertically. |
너 몇 kg이야? | -How much do you weigh? -Why do you ask? |
왜? | -How much do you weigh? -Why do you ask? |
계산하려고, 빨리 | -I need to calculate. -No way. |
싫어 | -I need to calculate. -No way. |
아, 됐다, 한 55kg이라고 치고 | -Okay, let's say you weigh about 55kg. -It's 50kg. |
50kg이야 | -Okay, let's say you weigh about 55kg. -It's 50kg. |
50kg? | What? 50kg? Why are you so skinny? You need to eat more. |
너 왜 이렇게 말랐냐? 좀 먹어야겠다 | What? 50kg? Why are you so skinny? You need to eat more. |
(태술) 그러니까 지금 이 높이에서 떨어지면 | If you drop from this height, you'll go six to seven meters underwater. |
물 밑으로 한 6, 7m 정도 내려갈 거야 | you'll go six to seven meters underwater. |
유속도 어마어마할 거고 물속에선 아무것도 안 보여 | The current will be fast, and you won't see anything. |
위아래 구분도 안 될 정도로 | You won't know which way is up. So what I mean is, |
그러니까 결론은 | You won't know which way is up. So what I mean is, |
손 놓지 마 | don't let go of my hand. |
[긴박한 음악] (서해) 응 | |
(현승) 도망 못 갈 거니까 쏘지 마, 생포해! | They won't be able to run away, so don't shoot. Capture them alive. |
[작은 목소리로] 셋 세면 뛰는 거다 | Run, on the count of three. |
하나 | One. |
(태술) 둘 | Two. |
셋 | Three! |
[총성] | |
[어두운 음악] | |
야, 수색해! | Find them! |
[잔잔한 음악] | |
[의미심장한 효과음] (서해) 서해에게 | Dear Seo-hae, |
생일 축하해 | Happy birthday. |
네가 이 일기를 읽을 때쯤은 | By the time you read this, I'll be dead. |
난 이미 죽은 뒤일 거야 | By the time you read this, I'll be dead. |
너무 놀라지 마 | Don't be surprised. What you're looking at is from yourself. |
지금 네가 보고 있는 그거 너야 | Don't be surprised. What you're looking at is from yourself. |
잘 들어 | Listen carefully. There is something we must do. |
우리한테 꼭 해야 할 일이 하나 있어 | Listen carefully. There is something we must do. |
[의미심장한 효과음] | Take the uploader and go to the past. |
업로더를 타고 과거로 돌아가 | Take the uploader and go to the past. |
가서 한태술을 구해 | Save Han Tae-sul. |
그 사람이 살면 전쟁을 막을 수 있어 | If he lives, the war can be stopped. |
너만이 할 수 있는 일이야 | Only you can do this. |
[의미심장한 효과음] | |
(동기) 한태술 | Han Tae-sul. Stay away from him at all costs. |
그놈한테 절대 가면 안 돼 | Han Tae-sul. Stay away from him at all costs. |
만나는 것도 안 되고 말하는 것도 안 돼, 알았어? | You must not cross paths with him. Don't even talk to him, okay? |
경찰이라, 하필, 일이 꼬였네 | A police officer of all people. Even worse. |
(현기) 여기가 어디입니까? | Where am I? |
(현승) 단속국이다 | The Control Bureau. It's sort of like the Immigration Office. |
일종의 출입국 관리소 같은 거지 | The Control Bureau. It's sort of like the Immigration Office. |
자네 집에 숨어 들어가서 총과 자동차를 훔쳐 달아났어 | She broke into your house, stole your gun and car, and ran away. |
(단속국 대원10) 한태술이 밀입국자와 접촉 후 | After contacting an illegal entrant, Han Tae-sul evaded our pursuit |
우리 측의 추격을 피해 부산에서 250811과 접촉 | After contacting an illegal entrant, Han Tae-sul evaded our pursuit and ran into 250811 in Busan. He ran away with her help. |
그녀의 도움을 받아 도주했습니다 | and ran into 250811 in Busan. He ran away with her help. |
나 업로더 못 만들게 하겠다고 했잖아 | You said you won't let me make the uploader. |
그거랑 무슨 관련이 있는 거야? | Does it have to do with it? |
전쟁이 나 | There will be a war. |
[어두운 효과음] (서해) 다 죽어 | Everyone will die. |
(태술) 앞으로 정체도 모르는 온갖 것들이 날 죽이려고 들 건데 | All sorts of mysterious people will continue to try to kill me. |
지금 너도 위험한 상황이고, 그렇지? | You're in danger too. Right? |
그럼 우리 이제 각자 갈 길 가자 | Then let's go our separate ways. |
(서해) 여기까지 왔는데 그냥 가라고? | How can I go back? |
[자동차 경적] 과거, 현재, 미래 다 통틀어서 내가 아는 사람 이제 너밖에 없는데 | You're the only person I know whether from the past, present, or future. |
혼자선 못 해 | -You can't do it on your own. -No thanks. |
(태술) 아니, 혼자가 편해 | -You can't do it on your own. -No thanks. I prefer working alone. |
[답답한 숨소리] | I prefer working alone. |
No comments:
Post a Comment