오징어 게임 8
Squid Game 8
[KOR-ENG DUAL SUB]
왜 그랬어? | Why'd you do that? |
무슨 얘기가 하고 싶은 거야? | What the hell did you expect, huh? |
그 사람 왜 밀었어? | Why go up and push that guy? |
[헛웃음] | [scoffs] |
운 좋게 제일 뒷자리를 뽑더니 | You got lucky waiting in the back of the line. |
마음이 아주 너그러워지셨네? | Must have forgotten how things are here. |
그러다 그 인간이 그 깡패 새끼처럼 못 가겠다고 버텼으면 | What if that guy ended up wasting our time on that one step like that criminal? |
[기훈의 어이없는 숨소리] 그땐 어쩔 건데? | Would you have done nothing? |
마지막 칸이었어 | But he was on the last tile. |
그 사람 분명히 가려고 했어 | He would move to the next one soon. |
그걸 어떻게 확신해? | How can you know that, huh? |
그 인간 | That last guy could tell the tempered glass apart the whole time, |
유리를 구별할 줄 알면서도 | That last guy could tell the tempered glass apart the whole time, |
앞에서 다 떨어져 죽는 거 보고만 있던 놈이야 | but he watched all those poor bastards out there die. |
어쨌든 너나 나나 다 그 사람 덕에 | The only reason you and I even made it is 'cause he could tell the tiles apart. |
다리 끝까지 살아서 간 거야 | The only reason you and I even made it is 'cause he could tell the tiles apart. |
씨발, 형 | Come on! Just stop it with this bullshit. |
형은 모르겠지만 | Come on! Just stop it with this bullshit. |
내가 아직 살아 있는 건 그놈 덕이 아니야 | That guy is not the reason that I'm still here, okay? |
내가 살아 있는 건 | I'll tell you the reason. |
내가 살아남으려고 죽을힘을 다했기 때문이야 | It's that I'm willing to do almost anything to win this. |
아무리 이유를 갖다 붙여 봐야 | Stop with the excuses. I'm not buying it. |
넌 그냥 죄 없는 사람 죽인 거야 | You still killed someone. His blood's on your hands. |
정신 차려! | Get it together, huh. |
어차피 우리가 저 돈 가지고 나가려면 | We'll be killing everyone if we want that money. |
다른 놈들 다 죽어야 돼 | Think about it for just one second. |
형 손에 피 안 묻히게 해 줬으면 오히려 고마워해야 되는 거 아니야? | You should be happy that there's someone who's not afraid to get his hands dirty. |
그게 나였어도 밀었을 거냐? | And if it were me on that tile? |
하, 씨발, 아 | [groans] Come on! |
기훈이 형! | Gi-hun! |
[한숨] | |
형 인생이 왜 그 모양 그 꼴인지 알아? | Your life is so damn pathetic, and here's why. |
지금 이 상황에도 그런 한심한 질문이나 하고 자빠졌으니까 | It's because you always gotta open your mouth and ask something idiotic. |
(상우) 오지랖은 쓸데없이 넓은 게 머리는 존나 나빠서 | Because you're a nosy-ass idiot who's too slow to keep it shut. |
씨발, 똥인지 된장인지 꼭 처먹어 봐야만 아는 인간이니까 | Someone who always has to get into trouble but somehow can't tell he's in it. |
그래 | Okay. |
내가 이렇게 된 건 다 내 탓이야 | That's right. That's how I got caught in all this. |
머리도 안 좋고 | Because I was slow, crazy incompetent. |
능력도 없고 | Because I was slow, crazy incompetent. |
늙은 엄마 등골이나 파먹고 살면서 오지랖만 넓은 병신 같은 새끼니까 | Just a dimwit who lives off his mother, but you're with me in this place. Isn't that interesting? |
그런데 | Why is that? |
쌍문동의 자랑 서울대 천재 조상우는 여기서 왜 이러고 있을까? | Ssangmun-dong's golden child, the genius Cho Sang-woo, who went to SNU was here? |
(기훈) 나 같은 병신 새끼랑 [분한 숨소리] | Rolling around this shithole, |
똥밭에서 뒹굴면서 | slamming with us, simpletons, huh! |
그것도 내 탓이냐? | Is it my fault that you're here? |
[버저가 울린다] | -[alarm blares] -[door opens] |
[문이 덜컹 열린다] | -[alarm blares] -[door opens] |
[떨리는 숨소리] | [breathing heavily] |
(관리자1) 다섯 개의 게임을 모두 무사히 끝내신 여러분께 | [masked manager] Players, we sincerely congratulate and commend you all |
진심으로 축하와 경의를 표합니다 | for successfully making it through the first five games. |
이제 파이널리스트가 되신 여러분을 위해서 | The three of you are now the finalists and as such, we have prepared a special gift for each of you. |
저희가 특별한 선물을 준비했습니다 | and as such, we have prepared a special gift for each of you. |
선물을 공개하기 전에 | Before we reveal the gift, |
저희가 준비한 의상으로 갈아입어 주시기 바랍니다 | please take a moment to change into the outfits we have brought. |
[떨리는 숨소리] | [breathing shakily] |
[물이 솨 흘러나온다] | [water running] |
[어두운 음악] | [somber music] |
[새벽의 거친 숨소리] | [somber music] [Sae-byeok breathing heavily] |
[새벽의 아파하는 신음] | [Sae-byeok grunts] |
[새벽의 힘겨운 신음] | [groans] |
[새벽의 거친 숨소리] | [breathing heavily] |
[새벽의 힘겨운 신음] | [grunts] [breathing heavily] |
[새벽의 힘주는 신음] | |
[새벽의 거친 숨소리] | [somber music continues] |
[힘겨운 신음] | |
[거친 숨소리] | [panting] |
[긴장되는 음악] | |
[가쁜 숨소리] | [panting] |
(대장) 산 채로 잡아 와 | [Front Man] Bring him to me alive. |
[총성] | -[metal clangs loudly] -[hissing] |
[놀란 숨소리] | [gasps] |
[긴장한 숨소리] | |
[통화 연결음] | CHIEF [line rings] |
[놀란 숨소리] (반장) 황준호! | -[Chief] Jun-ho! -It's me, Chief. |
- 반장님 - (반장) 이 새끼 너 지금 어디야? | -[Chief] Jun-ho! -It's me, Chief. -Where the hell are you? -Can you hear me all right, sir? |
반장님, 제 말 들리세요? | -Where the hell are you? -Can you hear me all right, sir? |
(반장) 며칠째 코빼기도 안 보이고 연락도 없고 | -I haven't seen or heard from you in days! -Just hold on, I'll explain it later. |
제가 나중에 다 설명드릴게요 | -I haven't seen or heard from you in days! -Just hold on, I'll explain it later. |
(반장) 너 뭐 하는 새끼야? | -Who the hell do you think you are? -Look, I'm somewhere southwest |
제가 지금 서남해 어디쯤에 있는 섬에 있어요 | -Who the hell do you think you are? -Look, I'm somewhere southwest -of the mainland. -What? |
- (반장) 뭐? - 전화 위치 추적 좀 해서 | -of the mainland. -What? Can you try to locate my signal? |
빨리 지원 팀 좀 보내 주세요 | -Put a whole team together for this. -What? |
(반장) 뭐라고? 지원? | -Put a whole team together for this. -What? -A whole team? -[Jun-ho] I need backup. |
(준호) 지원 팀이요 | -A whole team? -[Jun-ho] I need backup. |
최소한 해경이랑 기동대 한 개 중대 이상으로요 | You gotta get a whole squad. The police, coast guard, everyone. |
(반장) 야, 무슨 소리야? 잘 안 들려! | You gotta get a whole squad. The police, coast guard, everyone. [Chief] What did you say? I can't hear you! |
제가 지금 사진이랑 동영상 보낼 테니까 확인하세요 | [Chief] What did you say? I can't hear you! Let me send over a couple of things, okay, and take a look. -Slow it down-- -I'll call you again soon. |
- (반장) 야, 야 - 다시 연락드릴게요 | -Slow it down-- -I'll call you again soon. |
(반장) 조금만 천천히 좀 얘기… | -Slow it down-- -I'll call you again soon. What did you do… |
[다급한 숨소리] | [panting] |
[우아한 음악이 흘러나온다] | [classical music playing] |
[일꾼이 나이프를 탁 놓는다] | |
(관리자1) 오늘의 만찬은 | [masked manager] Tonight's feast is prepared as a token of gratitude |
그동안 파이널리스트 여러분들이 보여 주신 헌신과 노력에 감사드리고 | [masked manager] Tonight's feast is prepared as a token of gratitude for the sacrifice and effort that you finalists have made, |
마지막 게임에서 더욱더 멋진 모습을 기대한다는 의미로 드리는 선물입니다 | and to encourage you all to perform even more splendidly in the final game. |
아무 걱정 말고 즐겨 주시기 바랍니다 | Now please relax and enjoy your feast. |
[긴장한 숨소리] | ["The Blue Danube" playing] |
[커틀러리를 달그락 집는다] | |
[고기를 쓱쓱 썬다] | [utensil clattering] |
[커틀러리를 달그락 집는다] | |
[고기를 쓱쓱 썬다] | [clattering continues] |
[힘겨운 숨소리] | |
[커틀러리를 달그락 집는다] | |
[긴장되는 음악] | -[tense music] -[panting] |
[긴장한 숨소리] | |
(관리자2) 저기다! | He's over there. |
[우아한 음악이 흘러나온다] | ["The Blue Danube" playing] |
[잔을 탁 내려놓는다] | Ah. |
[숨을 카 내뱉는다] | Ah. |
[고기를 쓱쓱 썬다] | |
[고기를 쓱쓱 썬다] | |
[긴장되는 음악] [준호의 가쁜 숨소리] | -[tense music] -[Jun-ho panting] |
[놀란 숨소리] | [gasps] |
[달려오는 발걸음] | [hurried footsteps] |
[총성] [준호의 놀란 숨소리] | [gunshot] |
[준호의 긴장한 숨소리] | |
(준호) 경찰이다! | Police. Put down your weapons, you got that? |
모두 무기를 버리고 투항해! | Police. Put down your weapons, you got that? |
[거친 숨소리] | |
너희들이 한 짓은 다 경찰에 보냈고 | We already know everything about you all. |
곧 여기로 해경이 도착할 거야 | The coast guard will be here soon. |
(대장) 글쎄 | [Front Man] I don't know. |
대한민국 경찰이 그렇게 열심이었던가? | Have the Korean police ever been quick to act? |
그리고 여긴 | And besides, you barely get any signal around here. |
전화도 잘되지 않는 지역이야 | And besides, you barely get any signal around here. |
뭘 보냈는지 모르지만 | I don't know what you tried to send, |
제대로 갔는지 모르겠군 | but I doubt it went through. |
지금이라도 자수하면 | Come and turn yourself in. You'll get a plea bargain with that. |
정상 참작을 받을 수 있다 | Come and turn yourself in. You'll get a plea bargain with that. |
(대장) 지금이라도 그 총 내려놓고 핸드폰 넘겨주면 | If you drop your gun right now and hand over the phone, |
목숨은 살려 줄 수도 있어 | I might let you live. |
(준호) 거기 멈춰! | [Jun-ho] Stop right there. |
[준호의 거친 숨소리] | [Jun-ho panting] |
(대장) 그 총엔 다섯 발을 넣을 수 있지 | That gun of yours holds five bullets. |
하지만 경찰 수칙상 | But for police regulations, |
약실 한 발은 비우고 | one chamber must remain empty, and one must be filled with a blank. |
공포탄 한 발을 채워야 하니까 | one chamber must remain empty, and one must be filled with a blank. |
실탄은 세 발 | That leaves three live rounds. |
[떨리는 숨소리] | That leaves three live rounds. |
한 발을 쏴서 한 놈을 죽였고 | You've already used one to kill a man |
또 한 발은 자물쇠를 부쉈으니 | and another one to break the lock. |
이제 그 총의 실탄은 | Which means that there's only one bullet left in your gun. |
한 발 남았을 거야 | Which means that there's only one bullet left in your gun. |
한 발이면 널 죽일 수 있어 | One bullet is more than enough to kill you. |
[우아한 음악이 흘러나온다] | -[classical music playing on speakers] -[breathes deeply] |
[거친 숨소리] | -[classical music playing on speakers] -[breathes deeply] |
[새벽의 힘겨운 숨소리] | |
[웅장한 음악] | [classical music rising] |
[우아한 음악] | [soft waltz music playing on speakers] |
[새벽의 떨리는 숨소리] | |
[고조되는 음악] | |
(대장) 포기해 | [Front Man] Give up. |
(준호) 경고했어 | [Jun-ho] I warned you. |
더 이상 다가오면… | Take another step and… |
[총성] [대장의 아파하는 숨소리] | [gunshot] |
(대장) 이제 다 끝났어 | [Front Man] This is over. |
나랑 같이 가자 | Now come with me. |
[당황한 숨소리] | [breathing shakily] |
내 말 들어 | [Front Man] Do as I say. |
그래야 살아 | Or you die. |
누구야? | Who the hell… |
당신 | are you? |
[어두운 음악] | [dramatic music] |
형 | In-ho. |
가자 | Let's go. |
[당황한 숨소리] | [gasps] |
나랑 가자 | Make this easy. |
(준호) 형 | [Jun-ho] Brother… |
형이 왜… | In-ho, why? |
[총성] [무거운 효과음] | [gunshot] |
[풍덩 소리가 난다] | [water splashing] |
(기훈) 강새벽 | [Gi-hun] Sae-byeok. |
[떨리는 숨소리] | [shaky breath] |
쫄지 마 | It's all right. |
너 죽이러 온 거 아니니까 | I didn't come here to kill you. |
아까부터 계속 졸던데 죽일 거였으면 진작 죽였어 | You've been dozing off. I'd have killed you already if I wanted to. |
[새벽의 떨리는 숨소리] | |
이건 저놈 때문에 가지고 온 거야 | I have this with me because of Sang-woo there. |
호신용으로 | Protection, you know. |
너 어디가 안 좋아 보이던데 | You're not holding up too well, huh? |
아니야 | No, it's okay. I feel fine. |
괜찮아 | No, it's okay. I feel fine. |
그런데 음식은 왜 그렇게 남겼어? | So how come you barely touched your food earlier? |
그냥 맛이 별로라서 | It wasn't very well cooked, that's all. |
거짓말하지 마 | Stop lying, please. |
아프면 | And if I'm hurt? |
아저씨가 고쳐 주게? | Are you gonna try to treat it? |
[떨리는 숨소리] | |
내 걱정 하지 말고 | You need to think about yourself. |
아저씨 앞가림이나 해 | Just leave me. I'll be okay. |
야, 강새벽 | [whispers] Hey, Kang Sae-byeok. |
우리 같이 하자 | We should stick together. |
다음 게임 | We can beat him. |
(기훈) 뭐가 됐든 | Whatever the game, |
서로 한 팀처럼 도와주는 거야 | we'll help each other get through this as teammates. |
그럼 우리가 저놈 이길 수 있어 | Show that psychopath what we can do. |
같이 저 돈 반반씩 가지고 나가는 거야 | Share all that prize money and just run away. |
아저씨는 저 돈 가지고 나가면 뭐 할 거야? | And do you know what you're gonna do with all that money once we get out? |
먼저 빚부터 갚고 | I'd pay my debt off first. |
엄마 시장에 가게 하나 얻어 주고 | And buy a nice clean store in the city for my mom. |
노점 그만두고 가게에서 장사하는 게 우리 엄마 소원이거든 | She always hoped to run a, a real store, not just the kind of little stall. |
그리고 | And I would… |
딸한테 아빠 노릇 한번 | finally start being a dad to my girl… |
제대로 해 보고 | for once in my life. |
몇 살인데? | How old is your daughter? |
열 살 | She's ten. |
내 동생이랑 동갑이네 | That's also how old my little brother is. |
동생은 지금 어디에 있는데? | And where is your brother staying now? |
보육원에 | In orphanage. |
돈 벌면 데리러 가기로 했어 | I promised that he'd get out of there soon. |
엄마도 데리고 오고 | Our mother is stuck in the North right now. |
셋이 같이 살 집 하나만 마련하면 그러기로 했는데 | I said I'd get her once I was able to make enough money, and I'll get us all a house. |
저 돈 반씩 나눠도 그 정도는 하고도 남아 | There's so much in there. I think even with half, you'll have plenty. |
아저씨 | Hey, Gi-hun. |
나랑 약속 하나만 해 | I think you and I should make a deal. |
(기훈) 무슨 약속? | [Gi-hun] What kind of deal? |
아저씨든 나든 | Just in case either of us… |
둘 중 한 명이 살아서 여기 나가면 | can actually make it out of this hellhole somehow, |
서로 남은 가족 챙겨 주기로 | we'll look after each other's loved ones, okay? |
그런 소리 하지 마 | Don't say that. Come on. |
저놈 제끼고 너랑 나랑 나가면 돼 | We'll beat Sang-woo, and then, we'll get out of here together. |
그래도 약속해 줘 | I still want you to swear, though. |
[새벽의 떨리는 숨소리] | [quiet sob] |
내 동생 꼭 챙겨 준다고 | I need you to swear that you'll look after him. |
(기훈) 쉿 | Shh. |
[긴장되는 음악] | [somber music] |
[긴장한 숨소리] | [inhales deeply] |
(새벽) 그러지 마 | [Sae-byeok] Don't do it. |
아저씨 | That isn't you. |
그런 사람 아니잖아 | You're a good person at heart. |
[차분한 음악] | [dramatic music] |
[떨리는 숨소리] | [exhales] |
[새벽의 힘겨운 숨소리] | [Sae-byeok gasping] |
[기훈의 한숨] [새벽이 털썩 쓰러진다] | -[Gi-hun sighs] -[dull thud] |
[기훈의 다급한 숨소리] [새벽의 힘겨운 숨소리] | -[Gi-hun gasps] -[Sae-byeok groaning] |
(기훈) 야 | [Gi-hun] Hey. |
야, 너 왜 그래, 어? 야 | Hey, what's wrong? -Hey, you're… you're… -[moaning] |
[기훈의 놀란 신음] | -Hey, you're… you're… -[moaning] |
아, 너… | You're… |
언제부터 이런 거야? | What happened? When? |
너 언제 다친 거야? | -When did you get hurt? -[groans] |
[기훈의 다급한 신음] | -When did you get hurt? -[groans] Shit. |
(새벽) 아저씨 | -[Sae-byeok] Mister. -Huh? |
(기훈) 어 | -[Sae-byeok] Mister. -Huh? |
[힘겨운 목소리로] 나 집에 가고 싶어 | I think I wanna go. I'd like to go home now. |
[떨리는 숨소리] | I think I wanna go. I'd like to go home now. [breathes heavily] |
야 | Hey, hold on, Sae-byeok. Stay here. |
야, 강새벽, 정신 차려 | Hey, hold on, Sae-byeok. Stay here. |
(기훈) 정신 잃으면 안 돼 | Don't let yourself go. Just keep on holding this. |
너 잠깐만 이러고 있어 | Don't let yourself go. Just keep on holding this. |
내가 의사 불러올게 | I'll go get someone, okay? |
[기훈의 가쁜 숨소리] | [panting] |
(기훈) 여기요, 도와주세요 피를 많이 흘렸어요 | Hey, hey! We need help. She's lost a lot of blood! |
제발 도와줘요! [기훈의 다급한 숨소리] | Somebody get in here! There's a badly injured girl! |
사람이 죽어 가요! | There's a badly injured girl! |
거기 아무도 없어요! | Is anybody out there? |
야, 이 개새끼들아! | Get in here, you assholes! |
사람이 죽어 간다고! | Someone's dying! Hello? |
사람을 살려야 게임을 하든 뭘 하든 할 거 아니야! | Send help in! You need her alive if you want her in the next round! |
제발 대답 좀 해! | Somebody out there, please, answer me! |
[기훈의 거친 숨소리] | [panting] |
[기훈의 놀란 숨소리] | [door alarm blares] |
[버저가 울린다] | [door alarm blares] |
(기훈) 아, 저기 | [Gi-hun] Oh. Hey! |
제발 의사 좀 불러 주세요 | Could you please get a doctor? She's lost a lot of blood. |
피를 많이 흘렸어요 | Could you please get a doctor? She's lost a lot of blood. |
아, 빨리요, 예? | Hurry! Please. |
[기훈의 다급한 숨소리] | Hurry! Please. She's… |
저기… | She's… |
[기훈의 당황한 숨소리] | |
[무거운 음악] | |
[떨리는 숨소리] | |
새벽아 | Sae-byeok. |
[떨리는 숨소리] | |
(기훈) 새, 새벽아 | Sae… Sae-byeok. |
새벽아 | Sae-byeok. |
[숨을 헐떡이며] 야 | No. |
안 돼, 아, 새벽아 | Oh, no. Oh, Sae-byeok. [sobs] |
[울먹인다] | Oh, no. Oh, Sae-byeok. [sobs] |
안 돼, 새벽아, 아… | Oh, no. Sae-byeok, no. |
[거친 숨소리] | [shaky breath] |
[흐느낀다] | [sobbing] |
[힘겨운 신음] | |
[한숨] | Jun-ho… |
[총성] [놀란 신음] | [gunshot] |
[대장의 떨리는 숨소리] | [shaky breathing] |
형이 왜… | In-ho, why? |
[떨리는 숨소리] | [breathing heavily] |
[부드러운 음악이 흘러나온다] | ♪ Fly me to the moon ♪ |
[떨리는 신음] | ♪ Fly me to the moon ♪ ♪ And let me play among the stars ♪ |
[부드러운 음악] | ♪ In other words, darling, kiss me ♪ |
[불길이 활활 타오른다] | ♪ You are all I long for ♪ ♪ All I worship and adore ♪ |
No comments:
Post a Comment