시지프스 9
Sisyphus: The Myth 9
[KOR-ENG DUAL SUB]
(태술) 응, 어 | Hey. |
너 일어났어? | You woke up. |
야 | Hey. |
아, 야, 미안하다 네가 뒤에 숨어 있으라 그랬는데 | I'm sorry. I know you told me to hide. |
어, 너 그리고 | By the way, |
손 좀 다쳤어 | you hurt your hand. |
소독하긴 했는데, 괜찮냐? | I disinfected the wound, but are you okay? |
당연하지 | Of course. A wound like this is no big deal in the future. |
이런 건 미래에서 아무것도 아니야 | Of course. A wound like this is no big deal in the future. |
이 정도는 뭐… | Of course. A wound like this is no big deal in the future. |
그놈은? | -What about that jerk? -He got away. And Sigma too. |
도망갔지, 시그마도 | -What about that jerk? -He got away. And Sigma too. |
그래도 사람들 시켜서 뒷조사는 하고 있어 | I'm getting my guys to gather some intel on him. |
우리는 김동현 쪽 파면 되는 건가? | Then do we dig around Kim Dong-hyeon? |
(태술) 하, 아니 | No. |
(서해) 그럼? | Then what? |
아무리 세상이 망한다 그래도 오늘은 좀 쉬자 | Even if the world falls to pieces, we should take a rest today. |
갑자기 왜? | Why all of a sudden? |
너 생일이잖아 | Because it's your birthday. |
[부드러운 음악] | |
[피식 웃는다] | Gosh, have you forgotten who I am? I'm Han Tae-sul. |
야, 나 한태술이야, 어? | Gosh, have you forgotten who I am? I'm Han Tae-sul. Hey, I invented a time machine and even found Sigma. |
야, 타임머신도 만들고 시그마도 찾았는데 | Hey, I invented a time machine and even found Sigma. Of course I'd know your birthday. |
내가, 어? 네 생일 하나를 모를까 | Of course I'd know your birthday. |
(태술) 축하한다 | Happy birthday. |
나랑 어디 좀 갈래? | Why don't I take you somewhere? |
어디? | Where? |
[주변이 시끌시끌하다] | |
[카메라 셔터음] | |
[잔잔한 음악] | |
재밌니? | -Are you having fun? -Yes. |
(어린 태술) 응 | -Are you having fun? -Yes. |
그럼 됐어 | Then it's all good. |
[어린 태산이 피식 웃는다] | |
뭐 해? | -What are you staring at? -What? Nothing. |
어? 아니, 그냥 | -What are you staring at? -What? Nothing. |
근데 너 놀이공원 싫어한다며 | You said you hate amusement parks. |
재밌냐? | Are you having fun? |
(서해) 응 | Yes. |
그럼 됐어 | Then it's all good. |
(아이1) 엄마! | Mom! |
[의미심장한 효과음] | |
(태술) 왜 그래? 왜? | What is it? |
아니야 | Never mind. |
[탄성] | Wow! |
[밝은 음악] | |
- (태술) 아, 뭐야 - (서해) 왜? | Hey, what are you doing? -Why not? -I'm not wearing that. |
왜긴 왜야, 싫어 | -Why not? -I'm not wearing that. |
미래엔 아무것도 없어 | There's nothing in the future. |
사람도 없고 먹을 것도 없고 | No people, no food. |
우리 엄만 전쟁 때 돌아가셨고 아빤… | My mom passed away during the war, and my dad… |
나 이런 거 한 번도 해 본 적 없어 | I've never done things like this. |
아니, 그거랑 이거… | What does that have to do… |
아이씨, 줘 봐 | Jeez, give me that. |
[웃음] | |
왜 웃으세요? | Why are you laughing? |
[서해의 웃음] | |
(태술) 왜? | What? |
쓰란다고 쓰냐? 바보냐? | You actually put it on? Are you an idiot? |
야, 이씨 | -Hey! -Why take it off? It looks cute. |
(서해) 아, 왜, 귀여운데 | -Hey! -Why take it off? It looks cute. |
어흥 | Roar. |
[서해의 웃음] | Roar. |
[경쾌한 음악] | |
[피식 웃는다] | |
[웃음] | |
한태술 | Tae-sul! |
[카메라 셔터음] [서해의 웃음] | |
[카메라 셔터음] | |
[카메라 셔터음] | |
[비명] | |
[사람들의 비명] | |
[서해의 신난 탄성] | |
(태술) 누구한테 손 흔드는 거야? | Who are we waving at? |
[사람들의 비명] | Oh, gosh! |
[서해의 놀란 신음] | Oh, gosh! |
[서해의 환호성] | |
(태술) 아유, 저런 걸 왜 타냐, 아 | Why do people ride that thing? |
(서해) 우리 이거 다 먹고 바이킹 타러 가자 | Let's ride the pirate ship after this. |
(태술) 아, 싫어, 싫어, 싫어 | -No way. -Why not? |
(서해) 아, 왜? | -No way. -Why not? |
(태술) 야, 너도 비행기 사고 당해 봐, 어? | Go experience a plane crash, and we'll talk. It's the most thrilling ride ever. You go ahead. |
스릴 좋아하면 그만한 게 또 없어 | It's the most thrilling ride ever. You go ahead. |
너 타, 너 | It's the most thrilling ride ever. You go ahead. |
(서해) 안 돼, 너 혼자 놔뒀다가 무슨 일 생기면 어떡해? | No. What if something happens when you're alone? |
[한숨] | Fine, let's do it. I guess I'll just faint two more times. |
알았다, 타자 | Fine, let's do it. I guess I'll just faint two more times. |
두 번 더 기절하면 되겠지 | Fine, let's do it. I guess I'll just faint two more times. |
[서해가 숨을 씁 들이켠다] | By the way, what will you do with Sigma? |
근데 시그마는 어떻게 할 거야? | By the way, what will you do with Sigma? |
아니, 갑자기? 뜬금없이? | All of a sudden? That's so random. |
(태술) 그 집에 사는 사람 수배해 놓으라고 했어 | I had my guys find out who lives there. |
신원이든 얼굴이든 뭐, 편의점 영수증이든 | Be it his real identity, face, or even a receipt from a store. |
쪼그마한 거라도 하나 나오면 찾을 수 있어 | Even a small clue will help us find him. |
찾으면? | Then what? |
고쳐 놔야지 | I'll fix it |
내가 다 망쳐 놓은 거잖아 | since I ruined everything. |
(태술) 형, 너, 너희 가족들, 나 | My brother, you, your family, me, |
저 사람들까지 다 | and all those people. |
그러니까 찾으면 내가 싹 다 고쳐 놔야지 | So if we manage to find him, I'll fix everything. |
내가 잘하던 일이니까 | After all, it's what I'm good at. |
근데 궁금한 게 있는데 | I'm curious about something though. |
우리가 시그마랑 싸워서 이겨 | Let's say we beat Sigma. |
그럼 넌 어떻게 되는 거야? | Then what will happen to you? |
막 전처럼 막 없어지고 그러는 거야? | Will you disappear like you did last time? Because there's no uploader, and you're from the future? |
업로더도 없고 일어나지도 않은 미래에서 온 거니까? | Because there's no uploader, and you're from the future? |
아마? | Probably. |
[밝은 음악] (태술) 이거 | Here. |
11월 1일 날짜로 하와이 풀 빌라 예약해 놨어 | I booked a pool villa in Hawaii for November 1. |
핵전쟁에서 세상을 구했으면 | I'd say we deserve a vacation if we save the world from a nuclear war. |
우리도 뭐 휴가 정도는 가 줘야지, 어? | I'd say we deserve a vacation if we save the world from a nuclear war. |
11월 1일? | -November 1? -That's right. November 1. |
(태술) 그래, 11월 1일 | -November 1? -That's right. November 1. |
근데 왜 두 장이야? | But why are there two tickets? |
그럼 나는 안 가니? 나도 고생했는데 | You don't think I deserve a vacation? I've been through a lot too. |
(태술) 어? | You don't think I deserve a vacation? I've been through a lot too. |
왜 그렇게 봐? | What's with that look? What are you thinking? |
넌 무슨 생각을 하는 거냐? | What's with that look? What are you thinking? |
야, 요 안에 봐 봐, 여기, 여기 | Hey, open it up and see. |
독채 두 개 예약해 놨어 | I booked two separate villas. |
그리고 넌 이렇게 심각한 얘기를 하고 있는 와중에 | And I can't believe you already finished your churro when we're having a serious conversation. It was well over 45cm. |
이 45cm가 넘는 추로스를 그새 다 먹냐? | when we're having a serious conversation. It was well over 45cm. |
어유, 진짜 | Goodness. Stay put, and don't cause any trouble. |
너 여기 가만있어, 사고 치지 말고 | Goodness. Stay put, and don't cause any trouble. |
(서해) 어디 가? | -Where are you going? -To get coffee. |
(태술) 커피 사러 | -Where are you going? -To get coffee. |
난 아이스크림 | I want ice cream. |
야, 너 방금 전까지 뭐라 그랬어? | Hey, didn't you say earlier that I shouldn't be left alone? |
나 혼자 두면 안 된다 그랬지? | that I shouldn't be left alone? |
저 앞이잖아, 다 보여 | It's right there. I can see it from here. Hurry up. |
빨리 갔다 와 | It's right there. I can see it from here. Hurry up. |
응? 이, 이게 다 어디로 들어가는 거냐? | Where does all the food go into? |
너도 15년 동안 통조림만 먹고 살아 봐 | Try living on canned food for 15 years. |
(서해) 빨리 와, 3시부터 퍼레이드한다니까 | Hurry. The parade begins at three. Let's watch it after the pirate ship. |
바이킹 타고 퍼레이드 보러 가자 | Hurry. The parade begins at three. Let's watch it after the pirate ship. |
[지직거린다] | |
(어린 서해) 아이스크림, 아이스크림 [은희의 난감한 신음] | Ice cream! I want ice cream! |
(은희) 넌 벌써 그걸 다 먹고 무슨 아이스크림이야? | Ice cream? You already finished that? |
(어린 서해) 아, 엄마 | Ice cream? You already finished that? Mom! |
(은희) 안 돼, 아까 추로스 먹었잖아 | Mom! No. You already had a churro. And you have to have dinner when we get home. |
그리고 집에 가서 이따 또 저녁 먹어야 된단 말이야 | And you have to have dinner when we get home. |
(어린 서해) 싫어 [휴대전화 벨 소리] | -No! -Gosh. I said, no ice cream. |
(은희) 아유, 안 된다니까 | -No! -Gosh. I said, no ice cream. |
어, 여보 | Hi, honey. |
- (어린 서해) 아, 엄마, 엄마, 엄마! - (은희) 아, 알았어, 알았어 [무거운 음악] | Mom! -Mom! -Gosh, okay. Hold on. |
[은희가 동전을 잘그랑거린다] | Here, sweetie. |
(은희) 여기, 자 | Here, sweetie. |
저기 아이스크림 매대 보이지? | See that ice cream stand over there? |
- (어린 서해) 응 - 어? 갔다 와 [은희가 툭툭 친다] | -Yes. -Go get one. |
(은희) 여보세요 | Hello? |
언제 와? | When will you be here? |
뭐? 오늘 서해 생일이야 | What? It's Seo-hae's birthday today! |
아무리 일이 중요해도 그렇지 | I understand that work is important, but still… |
아, 몰라 | I don't know. You tell her yourself. |
당신이 서해한테 직접 말해 | I don't know. You tell her yourself. |
[은희의 못마땅한 신음] [통화 종료음] | |
[은희가 동전을 잘그랑 줍는다] | |
저기, 거기 그것 좀 주워 주실래요? | Excuse me. Could you pick those up for me? |
(서해) 아, 네 [은희의 한숨] | -Sure. -Gosh. |
[놀이 기구 작동음] | |
[사람들의 비명] | |
(종업원) 어떤 맛으로 드릴까요? | Which flavor? |
(아이2) 바닐라 맛이요 | I want the vanilla flavor. |
(태술) '바닐라, 망고, 초콜릿, 피스타치오'… | Vanilla, Mango, Chocolate, Pistachio, Strawberry… |
(종업원) 어떤 맛으로 드릴까요? | Vanilla, Mango, Chocolate, Pistachio, Strawberry… -Which flavor? -Vanilla, please. |
[고민하는 신음] (아이3) 바닐라 맛이요 | -Which flavor? -Vanilla, please. |
(종업원) 네, 맛있게 드세요 | -Sure. Enjoy. -Thank you. |
- (아이3) 네 - (종업원) 네 | -Sure. Enjoy. -Thank you. |
(종업원) 감사합니다 [종업원이 살짝 웃는다] | Thank you. |
'바닐라, 망고, 초콜릿'… | Vanilla, Mango, Chocolate… |
어, 미안 | Oh, I'm sorry. Do you want to go first? |
너 먼저 할래? | Oh, I'm sorry. Do you want to go first? |
(어린 서해) 감사합니다 | Thank you. |
[의미심장한 음악] (어린 서해) 감사합니다, 엄마 | -My gosh. -Thanks, Mom. |
[은희의 웃음] (어린 서해) 엄마 최고, 완전 미쳤다 | -My gosh. -Thanks, Mom. You're the best, Mom! This is so awesome. |
(어린 서해) 딸기 맛 하나 주세요 | One strawberry, please. With the syrup and sprinkles on top. |
시럽도 뿌려 주시고요 가루도 올려 주세요 | One strawberry, please. With the syrup and sprinkles on top. Sure, no problem. |
(종업원) 아, 네, 알겠습니다 | Sure, no problem. |
어, 저도 저도 그렇게 하나만 해 주세요 | I'll get the exact same thing. |
(종업원) 네, 알겠습니다 | Sure. |
[휴대전화 진동음] | |
어, 아빠, 언제 와? | Hi, Dad. When will you be here? |
아빠 없어서 심심해 | It's boring here without you. |
(어린 서해) 뭐야, 그런 게 어디 있어 | No way. Next time? When? |
다음 언제? | No way. Next time? When? |
그때 진짜 같이 오는 거다? | You have to come with me next time, okay? |
응, 진짜 약속 | Okay. Promise! I love you too. |
나도 사랑해 | Okay. Promise! I love you too. |
[통화 종료음] | |
왜 그렇게 쳐다보세요? | Why are you staring at me like that? |
아니, 뭐 아저씨 아는 사람이랑 너무 닮아서 | Well, it's just that you remind me a lot of someone I know. |
(태술) 너 이름 서해지? | Your name is Seo-hae, right? |
(어린 서해) 어떻게 알았어요? | How did you know? |
그냥 뭐, 아저씬 다 알아, 천재거든 | I know everything because I'm a genius. |
오늘 생일이라서 놀러 왔나 보구나? | Are you here because it's your birthday today? |
[은희가 살짝 웃는다] (서해) 여기 | -Here you go. -Thank you. |
(은희) 아, 고마워요 | -Here you go. -Thank you. |
[잔잔한 음악] | |
어? | Oh! I have the exact same necklace. |
어, 그거 제 거랑 똑같네요 | Oh! I have the exact same necklace. |
와, 신기하다 | What a coincidence. My gosh. |
[은희의 탄성] | What a coincidence. My gosh. |
아가씨, 괜찮아요? | Miss, are you all right? |
감사합니다 | Thank you. |
(태술) 예, 고맙습니다 | Great, thank you. |
아저씨, 우리 본 적 있어요? | Mister, have we met before? |
아니, 아직 | No, not yet. |
[휴대전화 진동음] | |
(시그마) 한태술 씨 | Mr. Han Tae-sul? |
와, 놀랐어 | My gosh, you surprised me. |
남의 집 문도 막 따고 들어가고 | You even broke into my place. |
[피식 웃으며] 점잖은 사람인 줄 알았는데 | You even broke into my place. And I thought you were a gentleman. |
[긴장되는 음악] | |
[사이렌이 울린다] | |
[타이어 마찰음] | |
[긴장되는 효과음] | |
[사람들이 술렁인다] | |
너냐, 시그마? | Are you Sigma? |
(시그마) 머리띠 잘 어울리던데 | The headband looked great on you. |
[긴장되는 효과음] | The headband looked great on you. |
어디야? | -Where are you? -Do you want to meet me? |
(시그마) 만나고 싶어? | -Where are you? -Do you want to meet me? |
그럼, 만나고 싶지 | Of course I do. Stop hiding like a rat and show yourself. |
빨리 나와, 쥐새끼처럼 숨어 있지 말고 | Of course I do. Stop hiding like a rat and show yourself. |
[긴장되는 효과음] | |
[시그마의 웃음] | |
(시그마) 여자야? 세상이야? 하나만 골라 | Is it the girl or the world? Pick one. |
갑자기 무슨 개소리야? | What's this nonsense about? |
(시그마) 지금 너랑 나랑 단둘만 만나고 싶거든 | I want to meet with you now, but just the two of us. That girl… |
그 여자애… | I want to meet with you now, but just the two of us. That girl… |
아, 걔 이름이 뭐였더라? | What was her name again? |
어, 서해 | That's right. Seo-hae. |
걔는 내가 | You see, that girl… |
단속국에 신고했어 | I reported her to the Control Bureau. |
[긴장되는 효과음] | I reported her to the Control Bureau. |
[은희의 난감한 숨소리] | What's wrong, miss? |
아가씨, 왜 그래요? | What's wrong, miss? |
괜찮아요? | Are you okay? |
[긴장감이 고조되는 음악] | Yes, I'm fine. |
아, 네, 네, 괜찮아요 | Yes, I'm fine. |
[훌쩍인다] | |
(시그마) 아, 저리 가서 여자애를 구하든지 이리 와서 나랑 만나든지 | You can either go there and save her or come here to meet me. |
[시그마의 웃음] | Just pick one. |
둘 중의 하나만 고르라고 | Just pick one. |
나 잡아서 네 형 복수하고 전쟁에서 세상을 구해도 되고 | Catch me to avenge your brother and save the world from war, |
여자애를 구해도 되고, 네 마음이야 | or go save the girl. The choice is yours. |
여자야? 세상이야? | The girl or the world? |
[긴장되는 효과음] | |
[긴박한 음악] | |
(혁범) 잡아! | Get her! |
[소란스럽게 싸운다] | |
(은희) 서해야! | Seo-hae! |
서해야! | Get her! |
[단속국 대원1의 힘겨운 신음] | |
(은희) 서해야! | Seo-hae! |
[어두운 음악] 서해야, 서해야! | Seo-hae! |
서해야! | Seo-hae! |
서해야! | Seo-hae! |
서해야! | Seo-hae! |
[긴장되는 효과음] 서해야! | Seo-hae! |
[사람들의 놀란 신음] | |
[총성] | |
[사람들의 비명] | -No! -My gosh! No! |
[통화 종료음] | |
[어두운 효과음] | |
[무거운 음악] | |
(은희) 어떡해 | Gosh. |
[힘겨운 신음] [은희의 비명] | Gosh. |
- 엄마 - (은희) 우리 서해… | -Mom. -My daughter… Seo-hae! |
서해야! | -Mom. -My daughter… Seo-hae! |
[은희의 다급한 숨소리] | -Mom. -My daughter… Seo-hae! |
[다급한 숨소리] | |
엄마 | Mom… |
[힘겨운 신음] | |
엄마 | Mom! |
(현기) 놔, 놔! | Let go! |
[힘겨운 숨소리] | |
[아파하는 신음] | |
(서해) 야! | No! |
[서해의 힘겨운 신음] | |
[현기의 고함] | |
(은희) 서해야! | Seo-hae! |
서해야! | Seo-hae! |
[어두운 효과음] | |
서해야! | Seo-hae! |
서해야! | Seo-hae! |
아, 서해야! | Seo-hae! |
- 서해야! - (어린 서해) 엄마! | -Seo-hae! -Mom! |
(은희) 어, 서해야! | Seo-hae! Thank goodness. |
아, 서해야, 아휴 | Seo-hae! Thank goodness. |
- 서해, 괜찮아? - (어린 서해) 어 | -Are you all right? -Yes. |
[은희가 흐느낀다] | -Are you all right? -Yes. |
(태술) 서해 | Seo-hae! |
서해야! | Seo-hae! Stop! |
[차 문이 탁 닫힌다] 강서해! | Seo-hae! Stop! |
강서해! | Stop! |
[가쁜 숨소리] | |
[먹먹한 음악] | |
(은희) 서해야 | Hey, Seo-hae! |
서해야 | Hey, Seo-hae! |
[무거운 음악] | |
(은희) 서해야 | Seo-hae. |
서해야 | Seo-hae. |
창문 닫아, 위험해 | Close the window. It's unsafe. |
엄마, 우리 어디 가는 거야? | Mom, where are we going? |
어디 가냐니까 | Where are we going? |
(은희) 안전벨트 잘 맸어? | Do you have your seat belt on? |
(어린 서해) 당연하지 | Of course I do. Where are we going? |
근데 어디 가는데? | Of course I do. Where are we going? |
그게… | Well… |
이모네 | -To your aunt's. -Aunt's house? Really? |
(어린 서해) 이모네 집? 진짜? | -To your aunt's. -Aunt's house? Really? |
그럼 오늘 영어 학원 안 가도 돼? | Does that mean I can skip my English lesson today? |
응, 안 가도 돼 | Yes, you can. |
(어린 서해) 대박 | Awesome! |
아, 맞는다 | Oh, right. Seon-u wanted |
근데 오늘 선우가 | Oh, right. Seon-u wanted |
학원 끝나고 우리 집에 놀러 오고 싶다 그랬는데 | to come over after the lesson today. |
안 된다고 친구한테 전화해 | Call now and say you can't hang out today. Tell your friend to go home. |
그리고 걔도 빨리 집에 들어가라고 해 | Call now and say you can't hang out today. Tell your friend to go home. |
(은희) 선우는 아까 통화했어 | I spoke to Seon-u earlier on the phone. |
일로 와 봐 | Come here. |
다 괜찮을 거야 | Everything will be fine. We still have some time… |
아직 시간도 있잖… [폭음이 들린다] | Everything will be fine. We still have some time… |
[의미심장한 음악] 여보 | Honey. |
[신호등 알림음] | |
[여자의 한숨] | |
(여자) 엄마, 나 이번에는 붙을 거 같아 | Mom, I think I passed the job interview. |
어 | Yes! They only asked what I was prepared to answer. |
아, 진짜 딱 준비한 질문만 나왔다니까 | Yes! They only asked what I was prepared to answer. |
[여자가 피식 웃는다] | |
오늘 저녁에 치맥 콜? | How about some chicken and beer this evening? |
[폭음이 들린다] [공습경보가 울린다] | How about some chicken and beer this evening? |
[사람들이 술렁인다] | -Hey, look. -What's that? |
[어두운 음악] [여자의 놀란 숨소리] | |
[사람들이 비명] | |
[사람들의 비명] (남자1) 위험해, 빨리! | |
[자동차 경보음이 요란하다] [사람들의 비명] | |
[무거운 음악] | MOM |
(아이4) [울먹이며] 아빠, 일어나 | Dad, wake up. |
아빠 | Dad! |
아빠 | Dad! |
아빠, 일어나 | Dad, wake up. |
아빠 | Dad. |
우리 아빠 살려 주세요 | Please save my dad. |
아빠, 일어나 | Dad! Open your eyes! |
[자동차 엔진 가속음] | |
[은희와 어린 서해의 비명] [타이어 마찰음] | |
[타이어 마찰음] [어린 서해와 은희의 비명] | |
[긴박한 음악] | Honey. |
[어린 서해가 흐느낀다] | Honey. |
(동기) 꽉 잡아 | Hold on tight. |
[자동차 엔진 가속음] | |
[은희의 놀란 신음] | |
[타이어 마찰음] [은희와 어린 서해의 비명] | |
[은희의 겁먹은 신음] | |
[동기의 힘겨운 신음] | My gosh. |
[어린 서해의 겁먹은 신음] | |
[은희와 어린 서해의 비명] | |
[어린 서해가 흐느낀다] | |
[은희가 흐느낀다] [타이어 마찰음] | |
[타이어 마찰음] | |
[타이어 마찰음] [은희와 어린 서해의 비명] | |
[타이어 마찰음] [자동차 엔진 가속음] | |
[타이어 마찰음] | |
[은희와 어린 서해의 비명] | |
[어린 서해의 비명] (은희) 서해야 | It's okay, Seo-hae. |
(은희) 서해 괜찮아? | Seo-hae, are you all right? Seo-hae. |
서해야 | Seo-hae, are you all right? Seo-hae. |
- 강서해! - (어린 서해) 어? | -Gang Seo-hae! -Yes? |
[은희의 안도하는 한숨] | |
아무 일도 없을 거니까 걱정 마 | Nothing bad will happen to us, so don't worry. |
(은희) 눈 감고 있어 | Just keep your eyes closed. |
[굉음이 들린다] [무거운 음악] | |
[타이어 마찰음] [쿵 부딪는 소리가 들린다] | |
[먹먹한 효과음] [주변이 소란스럽다] | |
[어린 서해의 놀란 신음] [어두운 효과음] | |
엄마, 엄마 | Mom! Where are you? |
[어린 서해의 겁먹은 신음] (은희) 서해야 | Mom! Where are you? Seo-hae! |
[은희의 다급한 숨소리] | Seo-hae! |
서해 괜찮아? 안 다쳤어? | Are you all right? You're not hurt? |
다친 데 없냐고 | Are you not hurt? |
[은희의 안도하는 신음] [남자2의 괴로운 신음] | |
[무거운 음악] [은희의 비명] | |
[사람들의 비명] | |
[떨리는 숨소리] | |
[무거운 효과음] | |
[동기의 다급한 숨소리] [은희의 놀란 숨소리] | |
- (동기) 괜찮아? - (어린 서해) 아빠 | -Seo-hae, are you all right? -Dad. |
(은희) 여보, 여보 괜찮아? | -Are you okay, honey? -What about you? |
- (동기) 당신은? - (은희) 어 | -Are you okay, honey? -What about you? |
(동기) 가자 | -Let's go. -Is that a gun? |
그, 그거 총이야? | -Let's go. -Is that a gun? |
(동기) 일어나, 어서 | Get up, quick. Let's go. |
가 | Get up, quick. Let's go. |
(남자3) 예지야, 예지야! | Ye-ji! |
예지야! | Ye-ji! |
예지야, 예지야 [은희와 어린 서해의 비명] | -Ye-ji! Sweetie, come with Daddy. -No! Get off of her! |
- (남자3) 예지야, 아빠랑… - (은희) 안 돼, 안 돼! | -Ye-ji! Sweetie, come with Daddy. -No! Get off of her! |
(동기) 뭐야, 당신, 당신 뭐야 | -Come on, Ye-ji. -Hey, what are you doing? |
(남자3) 예지야 [은희와 어린 서해의 비명] | -Ye-ji. -No! |
(동기) 정신 좀 차리라고! | -Get yourself together! -My gosh. |
[동기가 총을 달칵거린다] (남자3) 예지야, 예지야! | -Ye-ji! -Damn it! |
[동기의 힘주는 신음] | -Ye-ji! -Damn it! |
(동기) 이리 와 | -Come here. -Ye-ji! |
(남자3) 예지야! | -Come here. -Ye-ji! |
예지야! | Ye-ji! |
[흐느낀다] | |
예지야! | Ye-ji! |
[소란스럽다] | |
(어린 서해) 아빠, 우리 어디 가는 거야? | Dad, where are we going? |
응? 나 집에 가고 싶어 | Dad! I want to go home. |
- (동기) 이제 못 가 - (어린 서해) 왜? | -We can't. -Why not? |
[폭음이 들린다] [은희의 놀란 신음] | Wait. |
여보 | Honey. |
터진 거야? | Has it gone off already? |
(동기) 아니, 아직 | No, not yet. |
핵이었으면 여기까지 불타 | If it was a nuke, we'd be ablaze now. |
[동기의 힘주는 신음] | |
가자 | Let's go. |
[어두운 음악] | |
[사람들의 비명] | |
(동기) 여보, 잠깐만 기다려 내가 찾아보고 올게 | Honey, wait here for a moment. I'll go look. |
[폭음이 들린다] [은희의 놀란 신음] | |
(은희) 어, 괜찮아 | It's okay. You must have been scared. |
괜찮아 | It's okay. You must have been scared. |
- 서해야 - (어린 서해) 응? | -Seo-hae. -Yes? |
앞으로 무슨 일이 있어도 마음 단단히 먹어야 해 | From now on, you must stay strong no matter what. |
무슨 일 있어도, 알았지? | No matter what happens, okay? Ye-ji! |
(남자3) 예지야! [은희의 놀란 숨소리] | Ye-ji! |
[긴장되는 음악] | |
[은희의 다급한 신음] | |
[은희의 힘겨운 신음] [남자3의 힘주는 신음] | |
예지야, 예지야 | -Ye-ji, sweetie. -No! |
(은희) 안 돼! | -Ye-ji, sweetie. -No! |
[은희의 힘주는 신음] (어린 서해) 엄마 | -Ye-ji, sweetie. -No! |
[어린 서해가 흐느낀다] | |
[남자3이 흉기로 푹 찌른다] [은희의 힘겨운 신음] | |
내 딸 내놔! | Give me back my daughter! |
[힘겨운 신음] | Give me back my daughter! |
[달려오는 발걸음] | |
[은희의 힘겨운 신음] | |
[동기의 성난 신음] | |
(동기) 이 새끼야 | What the hell? |
(어린 서해) [울먹이며] 엄마, 엄마 | Mom! Are you all right, Mom? |
엄마, 괜찮아? [은희의 힘겨운 신음] | Mom! Are you all right, Mom? |
[동기의 성난 신음] | What's your deal? You jerk! |
[남자3의 기합] [동기의 힘주는 신음] | |
[동기와 남자3의 힘주는 신음] | |
[남자3의 기합] | |
[힘주는 신음] | |
[동기의 기합] [남자3의 비명] | |
[남자3이 쿵 떨어진다] | |
(동기) 여보 | Honey. |
[동기의 다급한 숨소리] | Honey. Honey, are you okay? |
여보, 괜찮아? | Honey, are you okay? |
[은희의 아파하는 신음] | Honey, are you okay? |
- (은희) 여보, 아… - (동기) 여보! | Honey! |
[은희의 아파하는 신음] [어두운 음악] | Mom… |
(은희) 여보 | -Hold on. -Come on. Let's go. |
(동기) 일단 가자 | -Hold on. -Come on. Let's go. |
거기 가면 약이든 뭐든 있을 거야 [은희의 아파하는 신음] | We'll find some medicine when we get there. |
[폭음이 들린다] | |
[폭음이 들린다] | |
[폭음이 연신 울린다] [은희의 아파하는 신음] | |
[은희의 아파하는 신음] (동기) 잠깐만 기다려 | Just a second. |
[당황한 숨소리] (은희) 왜? | What's wrong? |
[동기의 힘주는 신음] | |
왜 안 열려? | Why won't it open? |
[힘주는 신음] | |
[은희의 다급한 숨소리] (어린 서해) 어? 된다 | -It's working. -Yes. |
[어두운 음악] | |
[동기의 힘주는 신음] | |
[동기의 힘주는 신음] | |
(동기) 됐어, 들어가, 빨리 들어가 [은희의 다급한 숨소리] | -Go on in. Go! -Let's go inside. |
[은희의 힘겨운 신음] | |
[동기가 스위치를 달칵거린다] | |
[답답한 숨소리] | Darn it. |
[동기의 다급한 숨소리] | |
[시계 알람음] (은희) 왜, 안 닫혀? | What's wrong? Is it stuck? |
(동기) 3분 남았어 | We only have three minutes left. |
그냥 들어가면 안 돼? | Can't we just go in? |
안쪽 문 하나론 안 돼, 피폭될 거야 | That one door inside won't protect us from the radiation. |
잠깐만 기다려 | Hang on. |
[힘겨운 숨소리] | |
[철문이 철컹 열린다] | |
엄마? | Mom? |
[폭음이 들린다] | |
[의미심장한 효과음] | AUTOMATIC SWITCHGEAR |
[무거운 음악] | |
(은희) 서해야 | Seo-hae. |
엄마가 지금 나가서 문을 닫아야 돼 | I have to step outside to close the door. |
근데 그러면 | But if I do that, |
이제 엄마는 못 돌아와 | I won't be able to come back in. |
[은희를 탁 잡으며] 싫어, 가지 마, 엄마 | No. Don't go, Mom. |
(은희) 서해야, 엄마 봐 봐 | Seo-hae, look at me. |
엄마 지금 웃고 있지? | I'm smiling, right? |
[훌쩍인다] | I'm so glad that you've made it here safe and sound, Seo-hae. |
우리 서해 무사히 여기까지 와서 엄만 너무 기뻐 | I'm so glad that you've made it here safe and sound, Seo-hae. |
[은희가 살짝 웃는다] | Listen carefully, Seo-hae. |
서해야, 잘 들어 | Listen carefully, Seo-hae. |
앞으로 정말 힘들 거야 | There will be a lot of tough challenges ahead. |
[훌쩍인다] | The world as we know it no longer exists. |
그동안에 알고 있던 세상은 이제 없어 | The world as we know it no longer exists. |
[흐느낀다] 웃을 일도 없고 맑은 공기도 없고 | There's nothing to make you smile, and there's no clean air. |
맛있는 것도 없고 친구도 없을 거야 | No yummy food and no friends. |
그래도 절대 포기하지 마 | But don't give up, no matter what. |
포기하지 말고 견디는 거야, 알았지? | Never give up. You must get through it, okay? |
[슬픈 음악] | You must live even if it's so unbearable that you don't want to go on. |
힘들고 살기 싫어도 살아야 돼 | You must live even if it's so unbearable that you don't want to go on. |
엄마 그냥 잠시 오랫동안 멀리 가 있는 거야 | I'm just going on a long trip, somewhere far away. |
거짓말 | That's a lie! |
(은희) 아, 진짜야 | No, it's true. |
엄마가 미래를 다 보고 왔어 | I've been to the future, |
우리 꼭 다시 만날 거야 | and I know that we'll meet again. |
엄마가 | You see, |
[훌쩍인다] | You see, |
우리 서해 어른 돼서 | when you're all grown up, |
멋있고 예쁜 모습 다 볼 거야 | I'll be there to see what an inspiring, beautiful lady you've become. |
약속해 | I promise. |
[은희가 목걸이를 잘그랑거린다] | |
[흐느끼며] 그리고 | And… |
사랑해 | I love you. |
[함께 흐느낀다] | |
[힘겨운 숨소리] | |
[흐느낀다] | |
(동기) 여보! | Honey! |
뭐 하는 거야? | What are you doing? |
내가 갈게 | Just let me do it. |
안 돼 | No. |
나 어차피 얼마 못 버텨, 알잖아 | You know I can't hold out much longer-- |
(동기) 안 돼! | You know I can't hold out much longer-- Stop! |
애 생각해! | Think about our daughter! |
[가족들이 흐느낀다] | We promised each other that we'd only think about Seo-hae. |
(은희) 우리 약속했잖아, 서해만 생각하기로 | We promised each other that we'd only think about Seo-hae. |
여보 | Honey. |
나 여기까지 와서 너무 기뻐 | I'm so happy that I made it here with the two of you. |
우리 딸 잘 키워 줘 | Take good care of our little girl. |
머리카락 하나 다치지 않게 잘 지켜 | Keep her safe and make sure no one ever hurts her! |
[은희의 힘주는 숨소리] | |
[폭음이 들린다] | |
(어린 서해) 엄마! | Mom! No! |
엄마, 엄마! | Mom! No! |
엄마, 엄마! | Mom! |
엄마! | Mom… |
엄마! | Mom! |
[힘겨운 신음] 엄마, 엄마! | Mom! |
엄마, 가지 마! | Mom, don't… |
엄마! | Mom, please don't do it. Mom! |
엄마! | Mom, please don't do it. Mom! |
엄마, 엄마! | Mom! |
엄마! [문이 쾅 닫힌다] | Mom! |
[울부짖는다] | Mom! |
[은희가 흐느낀다] | |
[폭음] | |
[땅이 우르릉 울린다] | |
[무거운 음악] | |
[폭음] [땅이 우르릉 울린다] | |
[전등이 지직거린다] [동기와 어린 서해가 울부짖는다] | Honey! |
[힘겨운 신음] | |
[긴장한 숨소리] | |
[의자가 덜컹거린다] [힘주는 신음] | |
[긴장한 숨소리] | |
나와 | Come out. |
나와 | Show yourself! |
나오라고, 당장 나와! | Show yourself! Now! |
(서해) 풀어, 이거 풀어! | Uncuff me. Let me go! |
야, 이 새끼들아! | You jerks! |
[거친 숨소리] | You jerks! |
빨리 이거 풀어, 안 풀어! | Uncuff me. Now! |
나와, 풀어! | Show yourself. Uncuff me! |
나와! | Show yourself. Hey! |
야! | Show yourself. Hey! |
씨, 안 풀어? | Show yourself. Hey! You'd better uncuff me. Come out! |
나와! | You'd better uncuff me. Come out! |
야! [어두운 음악] | Hey! |
[서해의 거친 숨소리] | |
[쿵쿵거리는 소리가 들린다] | |
(서해) 야! | Hey! |
[쇠막대가 잘그랑 떨어진다] (혁범) 더러운 새끼들, 씨 | Hey! That little… |
(서해) 나와, 나오라고! | Come out! Show yourself! |
[카드 인식 오류음] | Come out! Show yourself! |
나와 | Come out. Now! |
당장 나와! [카드 인식 오류음] | Come out. Now! |
풀어, 안 풀어! | Uncuff me. You'd better uncuff me now! |
나와 | Uncuff me. You'd better uncuff me now! |
- 나가 있어 - (현기) 네? | -Wait outside. -Pardon me? |
나가 있으라고 | I said, wait outside. |
[서해의 거친 숨소리] | |
네 어머니를 죽인 용의자야 | According to our rules, you can't interrogate her as she killed your mother. |
규정상 네가 직접 취조할 수 없다 | According to our rules, you can't interrogate her as she killed your mother. |
싫습니다 | No. I caught her, so let me interrogate her, sir. |
제가 잡았습니다, 제가 취조할 겁니다 | No. I caught her, so let me interrogate her, sir. |
(서해) 야, 이 새끼들아! | You bastards! |
[서해가 소리친다] (현기) 국장님, 국장님! | -Uncuff me! -Sir! |
놔, 놔, 놓으라고! | Let go. Let me go! |
국장님, 국장님! | Sir! |
(서해) 야! 안 풀어? | Hey! Uncuff me! |
[서해의 거친 숨소리] | Hey! Uncuff me! Damn it… |
[카드 인식음] | Damn it… |
[괴로운 숨소리] | |
[현승이 코를 훌쩍인다] | |
(현승) 야, 이제서야 이렇게 여기서 만나 뵙네 | My, we finally meet like this. |
거기서 여기로 넘어오는 성공률이 한 10% 좀 안 되지? 어? | The success rate of crossing over here is less than ten percent, right? |
너희들은 그게 기계가 뻑이 나서 그러는 줄 아는 모양인데 | You'd probably think it's because of the machine malfunction, |
사실은 그거 아니야 | You'd probably think it's because of the machine malfunction, but that's not the reason. |
여기 눈 뒤에 사람의 시간을 관장하는 상교차상핵이라는 곳이 있다 | Behind your eyes, there's the suprachiasmatic nucleus. It controls the biological clock. |
포스라는 특정 단백질이 일주기를 받아들이고 | The FOS proteins take in the circadian rhythm |
우리가 시간 감각을 갖게 되는 거야 | and give us a sense of time. |
여기에 관여하는 유전자의 변이가 | The mutation of the genes that are involved in this process |
이 시간 여행의 성공을 좌우하지 | The mutation of the genes that are involved in this process determines the success of time travel. |
[현승이 주사기를 탁 건네받는다] | |
이 주사는 그 해당 유전자를 변이시키고 | This shot causes mutations of those very genes |
포스 단백질을 분해해 | and breaks down the FOS proteins. |
[긴장되는 음악] 그러니까 무슨 말이냐면 | Let me put it simply. |
이걸 맞으면은 다운로드된 너희들이 분해돼서 | Once this is injected, it'll start breaking down the downloaded folks into atoms. |
원자 상태로 떠돌아다니게 된다는 말이야! | So eventually, you'll end up floating around in that state. |
[힘겨운 신음] | So eventually, you'll end up floating around in that state. |
[괴로운 신음] [의자가 덜컹거린다] | |
[서해의 괴로운 신음] | |
[지직거린다] | |
두 번만 더 맞으면 너 완전히 사라진다, 유령처럼 | Two more injections, and you'll completely disappear like a ghost. |
그러니까 묻는 말에 잘 대답해 거짓말하지 말고 | So you'd better answer my questions. Do not lie. |
우린 다 알고 있으니까 | So you'd better answer my questions. Do not lie. We know everything. |
강서해 | Gang Seo-hae. |
2012년 9월 30일 서울 출생 | Born in Seoul on September 30, 2012. |
아버지 강동기 경위 어머니 이은희, 맞아? | Your parents are Lieutenant Gang Dong-gi and Lee Eun-hui, right? |
좋아 [주사기를 탁 건네받는다] | Good. Why did you approach Han Tae-sul? |
한태술한테 접근한 목적이 뭐야? | Good. Why did you approach Han Tae-sul? |
한태술하고 무슨 짓을 꾸미고 있냐고 | What are you two up to? |
마지막 날 무슨 일 있는 거지? | On the last day, something happens, right? |
너희 다 알고 있다며 | You said you guys know everything. |
근데 뭘 물어봐? | So why ask me? |
[힘겨운 신음] | |
[지직거린다] [괴로운 신음] | |
[서해의 힘겨운 신음] | |
[수감자들의 힘겨운 신음] | |
[철문이 철컹 닫힌다] | |
[지문 인식음] | |
(단속국 대원2) 들어가! | Get in there! |
[선재의 아파하는 신음] | |
(선재) 야, 선호야 | Hey, Seon-ho. |
[문이 철컹 닫힌다] | Hey, Seon-ho. |
야, 일어나 봐, 어? 어? | Seon-ho, get up. |
[선재의 힘주는 신음] | |
(박 사장) 야, 선호야, 괜찮아? | Are you all right, Seon-ho? |
(선재) 괜찮아, 어? 형 봐 봐 | Are you okay? Hey, look at me. Are you all right? |
- (선재) 야, 괜찮아? 형 봐 - 야, 엄선호, 괜찮냐고, 인마! | Are you okay? Hey, look at me. Are you all right? Um Seon-ho! -Open your eyes. -Are you okay? |
(박 사장) 야, 여기 아무도 없어? [박 사장이 문을 쾅 친다] | Hey! Anybody there? |
야, 단속국 놈들, 아무도 없냐고! | You Control Bureau jerks! Is anybody outside? |
[문을 쾅쾅 치며] 야! | Hey! |
[거친 숨소리] | Seon-ho! |
선호야 | Seon-ho! |
[한숨] | |
선호야! | Seon-ho! |
[지문 인식음] | |
조용히 안 해! | Be quiet! |
[박 사장의 힘주는 신음] [혁범의 힘겨운 신음] | |
[박 사장의 기합] | |
[어두운 효과음] [박 사장의 성난 숨소리] | |
(박 사장) 지금 몇 시야? | What time is it now? |
뭐? | -What? -I asked you what time it is, you idiot. |
지금 몇 시냐고, 새끼야 | -What? -I asked you what time it is, you idiot. |
[웃음] | |
[박 사장의 한숨] | |
내가 단속국 놈들하고는 거래를 안 하는데 | I don't do deals with you Control Bureau jerks. |
뭐, 오늘은 내가 너한테 특별히 좋은 제안을 할게 | But I'll make an exception today. Here's an enticing offer. |
나 내일 점심때 | I'll walk out of here |
여기서 걸어 나간다 | tomorrow afternoon. |
[의미심장한 음악] 미친 새끼 | You're insane. |
탈옥이라도 하시게? | You'll attempt a jailbreak? |
[웃음] | |
탈옥은 무슨 | A jailbreak? Of course not. |
내가 얼마나 법과 질서를 잘 지키는 놈인데 | A jailbreak? Of course not. I don't go against laws or rules. |
(박 사장) 근데 여기서 어떻게 나갈지 궁금하지? | I bet you're dying to know how I'll get out of here. |
잘 들어 | Listen carefully. |
이 문이 활짝 열려 | This door will open wide. |
그럼 나는 우리 애들을 데리고 걸어서 나갈 거야 | This door will open wide. Then I'll get my boys and walk out of here. |
나가자마자 단속국 새끼들 보이는 대로 싸그리 다 죽여 버릴 거야 | As soon as I leave this cell, I will kill every single one of you that I see. |
근데, 뭐, 근데 | But you see… |
너는 내가 살려 줄게 | I will spare you. |
미친… | You're crazy. |
그래, 미쳤어 | You're right. I'm crazy. |
그래도 내가 기브 앤드 테이크는 좀 하는 놈이거든 | But when someone helps me out, I always return the favor. |
(박 사장) 저기, 우리, 저 아픈 애 | See that guy who's passed out over there? He's got a kidney problem. |
쟤가 심장이 고장이 나서 꼬박꼬박 약을 먹어야 되거든 | See that guy who's passed out over there? He's got a kidney problem. So he has to take his medicine on time. |
저 애 여기 들어올 때 안주머니에 약 있었지? | I'm sure you guys found the pills in his inner pocket when we got here. |
그 약 좀 갖다줘라 | Bring those pills. |
돌았구나, 네가? | You've clearly lost your mind. |
[헛웃음 치며] 그래 | Yes, I've lost my mind. Before I completely lose it and kill you, |
나 돌았어, 더 돌아서 너 죽이기 전에 | Yes, I've lost my mind. Before I completely lose it and kill you, |
그 약 좀 갖다줘 | go get those pills. |
[박 사장이 혁범의 손을 탁 잡는다] | |
(박 사장) 그 약 안 먹으면 | If he doesn't take them soon, |
저 애 죽어 | he'll die. |
[어두운 효과음] | |
[문이 철컹 닫힌다] | |
[지문 인식음] | |
[문이 철컹 열린다] | |
[선재의 놀란 숨소리] | |
[어두운 효과음] | |
[헛웃음] | |
[문이 철컹 닫힌다] | |
(선재) 이거 삼켜, 이거 삼켜 | Hey, just swallow this. Here. |
자, 자, 먹어, 먹어 | Here's your pill. Swallow it. |
먹어, 어, 삼켜, 삼켜 | Here's your pill. Swallow it. Just swallow it. |
[선재의 다급한 숨소리] [선호가 꿀꺽 삼킨다] | |
(박 사장) 어, 그래 | Good. |
하, 그래 | Thank goodness. |
[썬의 한숨] | |
(썬) 아나, 진짜, 씨 | Gosh. Are you going to keep wasting time like this? |
아, 계속 이러고 있을 거예요? | Gosh. Are you going to keep wasting time like this? |
- (태술) 뭘? - 아, 나가서 안 찾냐고요! | -What? -Aren't you going to look for her? |
어떻게 찾을 건데? | Look for her? How? |
(썬) 아, 뭐, 여기 멍하니 이거 보고 있으면 | Look for her? How? Will this thing tell you where they took her if you keep staring at it? |
누나 어디 잡혀갔는지 알 수 있어요? | Will this thing tell you where they took her if you keep staring at it? |
그쪽 그놈들 모르나 본데요 총도 가지고 있어요 | I guess you don't know about them. They even have guns! |
아, 그랬어? 몰랐네 | Oh, is that right? I didn't know. Thanks for telling me. |
알려 줘서 고맙다, 야 | Oh, is that right? I didn't know. Thanks for telling me. |
[썬의 한숨] | |
[썬이 구시렁거린다] | |
(태술) 어디 가? | -Where are you going? -I'm going to look for her. |
(썬) 찾으러요 | -Where are you going? -I'm going to look for her. |
아, 그쪽은 계속 그거나 보고 계세요 | You can keep staring at that thing. |
일로 와 | Get back here. |
(태술) 빨리 와, 인마 | Come on, quick. |
[태술이 숨을 씁 들이켠다] | |
야, 그, 한강 다리 중에 | Hey, which bridges over the Han River have subway tracks on them? |
지하철 같이 다니는 대교가 어디 있었지? | Hey, which bridges over the Han River have subway tracks on them? |
동호 대교랑 청담 대교, 동작 대교 | The Dongho Bridge and… Cheongdam Bridge, Dongjak Bridge… |
아, 그거 말고 없어요, 왜요? | That's it. Why do you ask? |
확실해? | Are you sure? |
네, 내가 배달 짬이 몇 년인데 | Yes! I worked as a food deliveryman for years. |
뭐, 그것까진 안 물어봤고 | I didn't ask that. |
[숨을 씁 들이켠다] | |
내가 | My starting point… |
(태술) 여기서 출발했단 말이야 | was around here. |
[의미심장한 음악] | |
[내비게이션 안내 음성] 목적지까지 48km 남았습니다 | -Your destination is 48km away. -Turn it off. |
꺼 | -Your destination is 48km away. -Turn it off. It was 48km away from the final destination. |
목적지까지 거리가 48km | It was 48km away from the final destination. |
(태술) 30분 내내 계속 달렸고 | We drove nonstop for 30 minutes. |
동호 대교를 타고 내려와서 | After crossing the Dongho Bridge… |
[거리 소음이 요란하다] | |
[의미심장한 효과음] | |
[열차 경적] | OGEUM |
압구정 | -Apgujeong. -After passing Apgujeong… |
압구정 지나서 | -Apgujeong. -After passing Apgujeong… |
[함성이 들린다] | |
야, 8월 14일 날 야구했냐, 잠실에서? | Was there a baseball game in Jamsil on August 14? |
(썬) 응, 네, 그, 두산이랑 KT요 | There was. Doosan versus KT. |
두산이 이겼어요 | Doosan won. They turned the tables in the ninth. |
9회 말에 역전했네요 | Doosan won. They turned the tables in the ninth. |
시끄러웠겠네 | There must've been a lot of noise. |
그리고 | After that… |
[의미심장한 효과음] | |
(태술) '출입국 외국인청'? | "Immigration Control Bureau"? |
뭐, 외국인 관리치고 너무 관리가 빡센 거 아닌가? | Aren't you going a bit overboard with immigrant management? |
[사이렌이 울린다] (연식) 위험한 놈들이라서요 | They're dangerous. |
[자동차 경적] | |
사이렌 소리도 들었어 | I also remember hearing some sirens. |
(썬) 경찰이요? | -From police cars? -No, it sounded different. |
소리가 달라 | -From police cars? -No, it sounded different. |
[사이렌이 울린다] [자동차 경적] | |
앰뷸런스, 병원 | An ambulance. Any hospitals in the area? |
[썬의 탄성] | An ambulance. Any hospitals in the area? |
[태블릿 데스크를 탁 짚으며] 여기 아산 병원 있어요 | Asan Medical Center is here. |
그리고 또… | And… |
[썬이 숨을 씁 들이켠다] | |
[의미심장한 효과음] (태술) 여기네, 자애병원 | This must be it, Jaae Hospital. |
[헛웃음] | This must be it, Jaae Hospital. |
왜요? | Why? |
김서진이가 여기 출신이거든? | Kim Seo-jin used to work here. This hospital is run by our foundation. |
우리 회사 재단에서 운영하는 병원이야 | Kim Seo-jin used to work here. This hospital is run by our foundation. |
[태술의 한숨] | |
(임원) 회장님? | Sir? |
(에디) [휴대전화를 탁 닫으며] 그래서 과기부 건은요? | How is it going on with the MSIT? |
아, 말씀드린 대로 연구 개발부에서 좀 난색을 표하고 있습니다 | As I've mentioned, the R&D team isn't thrilled. They need more time to change the plan. |
설계 변경에 시간을 좀 달라고… | They need more time to change the plan. |
며칠째예요? | But it's already been days. I want the report by this afternoon. |
오후에 보고서 올리라고 하세요 | But it's already been days. I want the report by this afternoon. |
(에디) 다른 건 다 필요 없고 그것만 나이스하게 하면 됩니다 | I don't care about anything else. We just need to wrap this up nicely. |
의원님은요? [다가오는 발걸음] | What about the assemblyman? |
(임원) 아, 의원님께서는 지금 관련 법안을 준비하고 계십니다 | What about the assemblyman? He's working on new bills that will affect the project. |
곧 발의될 거 같습니다 | They'll be proposed soon. |
어, 저희 연구 개발부에서도… | They'll be proposed soon. Our R&D team is also-- |
(태술) 이야, 승복이 열일하네? | My gosh. Look at you working hard, Seung-bok. |
뭐야, 이거 | What's this? Quantum & Time can function just fine without me after all? |
한태술 없이도 퀀텀앤타임은 잘 돌아간다 이건가? | What's this? Quantum & Time can function just fine without me after all? |
안녕하세요 | Hello. I suppose you're all doing well? |
안녕들 하시죠? | Hello. I suppose you're all doing well? |
뭐야, 이거 혈색들이 왜 이렇게 좋아지셨어? | What's going on here? You're all looking much better now. |
내가 없어서 그런가? | Is it because I'm gone? |
(에디) 넌 원래 없었잖아 | You were never around from the beginning. |
어떻게 들어왔어? | How did you get in? |
뭘 어떻게 들어와? 보안이야 내가 만든 건데 | What do you think? I'm the one who designed the security system. |
왜 왔어? | Why are you here? |
나 공문 한 장만 써 줘라 | I need you to write an official letter. |
(태술) 이야, 명패도 나왔어 | My gosh, you even have a nameplate now? |
우리 승복이 이제 출세했네 회장님이야 | Seung-bok, you've finally made it big. You're a CEO now. |
(에디) 거기 왜 가려고? | VISIT TO SPONSOR JAAE HOSPITAL Why are you going there? |
(태술) 후원 좀 하려고 | To sponsor them. |
돈만 보내 | Just send the money. |
내가 또 남모르게 좋은 일 하는 타입 아닌 거 알면서 | You know I'm not the type to do good deeds in secret. |
장례식 안 왔더라? | You never came to the funeral. |
무, 무슨 장례식 | What? Whose funeral? |
사람 새끼가 그러면 안 되지 | You heartless jerk, have some decency. |
이사장님 우리한테 아버지 같은 분이었어 | You heartless jerk, have some decency. The chairman was like a father to us. |
그분 없었으면 너도 여기까지 못 왔어 | You couldn't have come this far without him. |
아, 그분 | Oh, him. |
우리 형 미친놈 만들어서 정신 병원 보내고 | The man who locked my brother up in a psychiatric ward |
나까지 정신병자 만들어서 감금하고 고문한 그분? | and made me look like a lunatic to confine and torture me? |
잠깐만 | and made me look like a lunatic to confine and torture me? Hang on a second. |
[태술이 숨을 씁 들이켠다] | |
(태술) 너도 그때 나한테 그러지 않았던가? | Weren't you also in on it? |
[어두운 음악] | What are you doing? |
오, 뭐야? | What are you doing? |
왜, 왜 이렇게 쳐다봐? | Why are you glaring at me like that? |
피해자는 난데 | I'm the victim. |
여기 왜 가려고 하는 건데? | Why do you need to go to Jaae Hospital? |
서진이 있어서 가는 거지? | Why do you need to go to Jaae Hospital? -Because Seo-jin is there? -No. |
아니 | -Because Seo-jin is there? -No. |
서진이 진짜 힘들어했어 | She was really devastated. |
네가 서진이한테 그러면 안 되지 | You can't do this to her. |
아니, 걔가 나한테 그러면 안 되지 | Isn't it the other way around? She can't do this to me. |
너도 | You too, you conniving bastard. |
[에디를 툭툭 치며] 간사한 새끼야 | You too, you conniving bastard. |
[한숨] | |
[에디의 성난 숨소리] | |
(태술) 아, 잠깐만, 이거 뭐 하는 거야? | -Hold on. What are you doing? -You bastard… |
- 이 새끼가 진짜, 씨 - (태술) 야 | -Hold on. What are you doing? -You bastard… |
[휴대전화 조작음] 너 회장 됐다고 막 이렇게 폭력을 써도 되는 거야? | Is it okay to exercise violence because you're the CEO now? |
[에디의 한숨] 야, 이거 증거 남겨 놔야겠다, 야 | I should record this as evidence. |
(태술) 와, 너 많이 컸다 | I should record this as evidence. You've come a long way. |
- (태술) 어유 - 미친… | -Goodness. -Damn it. |
[에디의 한숨] | |
하, 진짜 미친 새끼 | You crazy jerk. |
(에디) 하, 가라 | Leave. And don't ever come back. |
다신 오지 마 | Leave. And don't ever come back. |
너 이제 여기 회장 아니야 | You're not the CEO anymore. |
너 이제 여기서 아무것도 아니라고 | You're nothing here. |
(태술) 응 | Right. |
[휴대전화 조작음] | |
[종이를 사락 집으며] 알았어 | Okay. |
[한숨] | |
[다가오는 발걸음] | |
[태술의 한숨] | |
[태술의 못마땅한 숨소리] | |
(썬) 만났어요? | Did you see him? Did you get what you needed? |
필요한 건 구했어요? | Did you see him? Did you get what you needed? |
(태술) 어 | Yes. |
(썬) 빈손인데? | You're empty-handed. Don't you need an access card to get in? |
거기 들어가려면 출입증 있어야 된다면서요 | You're empty-handed. Don't you need an access card to get in? |
왜, 왜요? | What? What is it? |
아씨, 기럭지가 이거… | Darn it. You're too tall. |
[익살스러운 음악] | |
씁, 야, 너는 너무, 너무 착해, 눈이 | You look too kind because of those eyes. |
눈을 좀, 좀 못되게 떠 봐 | You look too kind because of those eyes. Try to make them look mean. |
네가 할 수 있는 만큼 최대한 못되게 떠 봐 | Try your best. Make them look mean and obnoxious. |
재수 없게 [썬의 한숨] | Try your best. Make them look mean and obnoxious. |
(태술) 어? 지금 좋은데? | Oh, that's it! But lose the double lids. |
좋은데 쌍꺼풀만 빼자 | Oh, that's it! But lose the double lids. |
그, 이게 좋다, 야 | That's it. You look just like him now. This right here… |
그래, 이게 똑같아, 이, 이, 이거 | That's it. You look just like him now. This right here… |
(썬) 아, 뭐 하는 거예요? | -What are you doing? -Look! Let me fix your hair. |
(태술) 머리, 야, 머리 봐 봐 머리를 요렇게 해 줘야 돼 | -What are you doing? -Look! Let me fix your hair. -My hair is my everything. -You need to do the side part! |
(썬) 아, 머리가 생명인데, 아 | -My hair is my everything. -You need to do the side part! |
(태술) 머리 2 대 8 해야 된다니까, 새끼야 | -My hair is my everything. -You need to do the side part! |
무스 없어? | -Do you have hair mousse? -Who uses hair mousse these days? |
아, 누가 요즘 무스를 써요 | -Do you have hair mousse? -Who uses hair mousse these days? |
[날렵한 효과음] [흥미진진한 음악] | |
(태술) 이미지 | Image. |
봐 봐, 보기엔 그냥 병원이야 | Look. It seems like a normal hospital. But in the basement… |
근데 지하 | It seems like a normal hospital. But in the basement… |
지하 1, 2, 3, 4 | Basement level one, two, three, and four. Basement level four. |
지하 4층 | and four. Basement level four. |
여기만 통신 케이블이 안 들어가 | It's the only floor without communication cables. |
(썬) 무슨 말이에요? | It's the only floor without communication cables. What does that mean? |
새끼들, 그래서 내가 갔을 때도 신호가 안 잡혔구나 | Those jerks… No wonder I couldn't get a signal on my phone then. |
(썬) 네? | Those jerks… No wonder I couldn't get a signal on my phone then. What? |
거기였어 | That's the place. They're all in on this. |
다 한패거리 | That's the place. They're all in on this. |
(태술) 서해 지금 여기 있다 | This must be where Seo-hae is right now. |
[흥미로운 음악] | |
[썬의 헛기침] | |
(썬) 오, 오랜만입니다 | It's been a while. |
(병원장) 예? | Pardon me? |
아, 아, 제가 회장님을 뵌 적이 있었나요? | Oh, I didn't know we have met before, Mr. Kim. |
[무전기 작동음] (태술) '아, 섭섭하네' | "This makes me sad. Remember the New Year's party? |
'신년회 때 기억 안 나세요?' | "This makes me sad. Remember the New Year's party? |
'그땐 제가 회장님이 아니어서 기억 못 하시나 보다', 시작 | "This makes me sad. Remember the New Year's party? I guess you don't remember me because I wasn't the CEO." |
[썬이 살짝 웃는다] | I guess you don't remember me because I wasn't the CEO." Gosh, this makes me sad. Remember the New Year's party? |
(썬) 아이참, 섭섭하네 | Gosh, this makes me sad. Remember the New Year's party? |
신년회 때 기억 안 나세요? | Gosh, this makes me sad. Remember the New Year's party? |
그때는 제가 회장이 아니어서 기억을 못 하시나 보다 | I guess you don't remember me because I wasn't the CEO then. |
(병원장) 아이고, 무슨 그런 말씀을 | I guess you don't remember me because I wasn't the CEO then. My gosh, that's not true. |
우리 에드워드 김 회장님 제가 아주 기억이 잘 납니다 | Mr. Edward Kim. I remember you, of course. |
(썬) 아닌 거 같은데 | I doubt you do. |
(병원장) 아이고, 너무 젊어지셔서 제가… | Gosh, it's just because you look so much younger today. |
[병원장의 웃음] | Gosh, it's just because you look so much younger today. |
[무전기 작동음] | All those hidden camera pranks teach us that people believe what they want to see. |
사람 바꿔치기하는 몰래카메라 보면은 | All those hidden camera pranks teach us that people believe what they want to see. |
보고 싶은 거만 믿는 게 사람 심리야 | All those hidden camera pranks teach us that people believe what they want to see. |
자신 있게 행동해 | So be confident. |
'취임 기념으로 계열사 순방 중입니다', 시작 | "I'm visiting our subsidiaries now that I'm officially the CEO." Go. |
[썬의 헛기침] | |
(썬) 취임 기념으로 계열사 순방 중입니다 | I'm visiting our subsidiaries now that I'm officially the CEO. |
(병원장) 아, 예 | I see. |
(무전 속 태술) 눈, 눈 | -Yes. -Don't forget the eyes. |
[썬의 한숨] | |
[흥미진진한 음악] | |
아, 이쪽입니다 | This way, please. |
[자동차 엔진음] | |
(병원장) 아, 저, 이쪽이 종합 검진 동입니다 | This is where comprehensive checkups take place. |
한 번에 50명 이상 인원이 정기 검진을 받을 수 있는 규모입니다 | Over 50 patients can be examined at once. |
- (병원장) 자 - (썬) 네 [썬의 헛기침] | -After you. -Thank you. |
(무전 속 태술) 어디야? | Where are you now? |
아, 종합 검진… | The wing for medical checkups. |
예? | -Pardon? -Sorry? |
네? | -Pardon? -Sorry? |
[썬의 당황한 신음] | |
(썬) 아, 어, 저도 종합 검진 한번 받아야 되는데 | I'm due for a full checkup. |
[병원장의 웃음] | |
아, 언제든지 오십시오, 회장님 | You can come anytime, sir. |
아니, 뭐, 오늘 날을 좀 잡을까요? | Should we schedule it today? |
아, 아니요, 아니요, 괜찮습니다 | -No, it's okay. -All right, then. |
(병원장) 아, 예 | -No, it's okay. -All right, then. |
(태술) 이 새끼 나름 순발력 있네 | You're pretty quick-witted. |
거기서 엘리베이터 13호기를 타고 지하 4층으로 가 | Take Elevator 13 and go to Basement Level 4. |
어, 엘리베이터는 방금 아마 네가 지나쳐 갔을 거야 | Take Elevator 13 and go to Basement Level 4. I think you passed the elevator just now. |
(무전 속 태술) 화장실 가는 척해 | Pretend you're going to the washroom. |
(썬) [병원장을 탁 잡으며] 아, 저기요, 여기 화장실이 어디죠? | Wait, where's the washroom? |
(병원장) 아, 예, 따라오시죠 | Wait, where's the washroom? -This way, please. -No, it's okay. |
(썬) 아니요, 아니요 | -This way, please. -No, it's okay. |
그, 올라올 때 보니까 밑에 화장실 있던데 | I did see one downstairs on our way up. |
(병원장) 예, 뭐, 각 층마다 있습니다 | Right, there's one on every floor. |
(썬) 네, 그럼 금방 다녀오겠습니다 | -Okay. I'll be right back. -Sure. |
(병원장) 예, 예 [흥미로운 음악] | -Okay. I'll be right back. -Sure. |
[썬이 중얼거린다] | Sorry, please excuse me. |
[버튼 조작음] | ELEVATOR |
[초조한 숨소리] | |
(무전 속 태술) 탔어? | Are you in? |
나 엘리베이터 앞이야 | I'm in front of the elevator. |
(무전 속 태술) 응, 너 USB는 어떻게 하는지 기억하지? | I'm in front of the elevator. All right. Remember what you need to do with the flash drive? |
(태술) 이거 | Here. Take this to the server room on Basement Level Four. |
이거 가지고 지하 4층 서버실로 가는 거야 | Here. Take this to the server room on Basement Level Four. |
플러그 앤드 플레이 | Here. Take this to the server room on Basement Level Four. -It's plug-and-play. -What? |
뭐요? | -It's plug-and-play. -What? |
아, 그냥 메인 컴퓨터에 꽂으라고 | Plug it into the main computer. |
(썬) 꽂기만 하면 되는 거예요? | Just plug it in? |
(태술) 어, 그러면 전체 서버가 리부팅되고 | Just plug it in? Yes. It'll reboot the entire server |
건물 전체를 외부에서 컨트롤할 수 있게… | so the building can be controlled from the outside… |
[숨을 들이켠다] | so the building can be controlled from the outside… |
아무튼 그래, 넌 그냥 가서 꽂아 | Just go there and plug it in. |
[한숨 쉬며] 뭐, 간단하네 | That's simple. What do I do after that? |
그런 다음에? | That's simple. What do I do after that? |
[태블릿 데스크를 탁 친다] | We'll save Seo-hae. |
서해 구해야지 | We'll save Seo-hae. |
그냥 꽂는다 | Just plug it in and save Seo-hae. |
서해를 구한다 | Just plug it in and save Seo-hae. |
[몸을 더듬거린다] [의아한 신음] | Wait. |
(썬) 어, 어디 있지? | What? Where did it go? Hold on. |
어, 잠깐만 | What? Where did it go? Hold on. |
(무전 속 태술) 왜 그래, 왜? | What is it? What's wrong? |
없어졌어? | Did you lose it? |
[썬의 힘주는 숨소리] | |
[흥미로운 음악] 아, 여기 있다, 씨 | There it is. |
이 새… | You little… Jeez. |
씨, 쯧 | You little… Jeez. |
[엘리베이터 도착음] | |
[엘리베이터 문이 스르륵 열린다] | |
[문이 철컹 열린다] | |
[긴장되는 음악] | |
[어두운 효과음] | DOOR NOT IN USE |
(썬) 야, 그, 출입문 폐쇄라는데? | It says the door is not in use. |
기다려 봐 | Hold on. |
[문이 스르륵 닫힌다] | |
(썬) 아, 깜짝이야 | Jeez! That scared me. Gosh. |
아씨 [썬이 콜록거린다] | Jeez! That scared me. Gosh. |
아, 들어왔어 | I got in. |
홍채 스캔해 | Do the iris scan. |
어디지? | Where is it? |
[의미심장한 효과음] | |
[한숨] | |
[스캐너 작동음] | |
[흥미로운 음악] [키보드 조작음] | |
[프로그램 작동음] | |
[키보드 조작음] | |
[3D 프린터 작동음] | |
[태술이 핀셋을 탁 집는다] | |
[태술이 달그락거린다] | |
[어두운 음악] | |
[렌즈를 탁 집는다] | |
홍채 렌즈 | Wear these contact lenses. |
(태술) 이거 끼면 병원 어디든 다 들어갈 수 있어 | Wear these contact lenses. They'll get you into all the restricted areas in the hospital. |
제한 구역까지 다 | They'll get you into all the restricted areas in the hospital. |
[썬의 놀란 신음] 아, 조심해, 이씨, 또 만들어야 되잖아 | -Gosh. -Careful! Or I have to make another one. |
[썬의 머뭇거리는 신음] | |
[썬을 탁 잡으며] 가운데 서 | Stand in the middle. |
씨, 깜짝… | Gosh, that scared me. |
[탄성] | Nice. |
[썬이 달그락거린다] | |
"식별 완료" | |
[흥미로운 음악] [문이 스르륵 열린다] | |
[한숨] | |
(썬) 열렸어 | I got in. |
(무전 속 태술) 어, 그럼 계단 내려가서 갈림길에서 오른쪽 | Then go down the stairs and make a right. |
[어두운 효과음] | What on earth is this place? |
(썬) 와, 뭐, 뭐야, 이거? [홍채 인식음] | What on earth is this place? |
[단속국 대원3의 거친 숨소리] [긴장되는 효과음] | |
[안도하는 한숨] | |
[철문이 철컹 닫힌다] | |
아, 저쪽인데, 씨 | Darn it. It's that way. |
[못마땅한 한숨] | |
(무전 속 태술) 뭐라는 거야, 이 새끼가? | What are you saying? |
[긴장되는 음악] | |
[철문이 철컹 열린다] | |
[긴장되는 효과음] | |
[단속국 대원들의 거친 숨소리] | |
[썬의 못마땅한 한숨] | |
[긴장되는 효과음] | |
[단속국 대원4가 툭 친다] | |
[현기의 거친 숨소리] | |
[어두운 효과음] | |
[다가오는 발걸음] | Damn it. I'm sick of this. |
(용석) 아씨, 못 해 먹겠다 | Damn it. I'm sick of this. |
[용석과 재웅의 한숨] | |
야, 어때? | -How's it going? -That girl's stubborn. She won't talk. |
(재웅) 아, 그년 독하데요, 아무 말도 안 해요 [현기가 티슈를 쓱 뽑는다] | -How's it going? -That girl's stubborn. She won't talk. |
(용석) 야, 목숨 걸고 넘어온 놈들이잖아 | They crossed over, knowing it could cost them their lives. |
겁대가리가 있겠어? | They crossed over, knowing it could cost them their lives. They fear nothing. |
아, 진짜 더러운 것들 | Gosh! Those filthy rats. |
야, 쟤네랑 같이 있으면 피폭되는 거 같아 | They make me feel like I'm exposed to radiation. |
공기 중으론 피폭 안 된다면서요 | It doesn't spread through air. |
야, 누가 알아? | Who knows? It worries me. |
하여간 찝찝해 | Who knows? It worries me. |
브로커 놈들은요, 뭐 좀 나왔어요? | Who knows? It worries me. Did you get anything from the brokers? |
(용석) 걔네들은 더 독해 | They're even worse. They laugh when they get beaten up. |
때리면 더 쪼갠다니까 | They're even worse. They laugh when they get beaten up. |
(재웅) 아씨, 접때 그놈들 때문에 고생했던 거 생각하면, 씨 | Damn, we went through hell because of those jerks last time. |
(용석) 이번에는 자기들이 안 했다고 딱 잡아떼던데? | This time, they're playing dumb and denying everything. |
한 큐에 끝낼 수 있었는데 파투 났잖아 [의미심장한 효과음] | We could've finished it in one blow but got screwed over. |
[용석의 짜증 섞인 신음] | Damn it. |
[긴장되는 음악] | |
[현기가 총을 탁 꺼낸다] | |
[어두운 효과음] | |
[놀란 숨소리] | |
[떨리는 숨소리] | |
안 죽였어 | I didn't kill her. |
뭐라고? | What? |
(서해) 난 안 죽였어 | I didn't kill her. |
아무도 안 죽였어 | I didn't kill anyone. |
(현기) 우리 엄마는! | My mom… |
아무 잘못도 안 했어 | did nothing wrong. |
나도야 | Same here. |
[어이없는 숨소리] | |
[문이 쿵쿵 울린다] | |
(혁범) 야, 나와, 너 안 나와! | Hey! Get out of there! |
(용석) 정현기, 너 이 새끼야, 미쳤어? | Hey! Get out of there! -Jung Hyeon-gi! -Have you lost your mind? |
(혁범) 야! 이 미친 새끼야, 씨 | -Jung Hyeon-gi! -Have you lost your mind? |
- (용석) 나오라고, 이 새끼야! - (혁범) 나와, 새끼야! | -Get out of there! -Open the door! |
[현기의 거친 숨소리] [문이 쿵쿵 울린다] | |
[달려가는 발걸음] | I hear this shot |
너희들 | I hear this shot |
이거 맞으면 사라진다며? | makes you disappear |
유령처럼 | like a ghost. |
[의자가 덜컹거린다] | |
[서해의 다급한 신음] | |
아프다던데 | I heard it hurts. |
[다급한 신음] | |
[긴장되는 효과음] [서해의 힘겨운 신음] | |
[현기가 주사기를 팍 뺀다] [서해의 힘겨운 신음] | |
[괴로운 신음] | |
[지직거린다] | |
[힘겨운 신음] | |
[거친 숨소리] | |
[총을 달칵 장전한다] | |
넌 내가 너희 엄마를 죽였든 살렸든 이제 중요하지 않지? | Whether I killed your mother or not, it no longer matters to you. |
[어두운 효과음] | |
(서해) 넌 내가 미워서 죽이려는 게 아니야 | You're trying to kill me not because you hate me. |
너 스스로가 미워서 그러는 거지 | But because you hate yourself. |
미치게 후회돼서 | Your regrets are driving you crazy, |
화가 주체가 안 돼서 나한테 이러는 거잖아 | so you're taking your anger out on me. |
[거친 숨소리] | |
닥쳐 | Shut up. |
[현기의 떨리는 숨소리] [긴장되는 효과음] | |
[썬의 안도하는 한숨] | |
[안도하는 신음] | |
(썬) 어, 나 서버실에 들어온 거 같아 | I think I'm in the server room now. |
어, 그러면 메인 프레임 서버를 찾아서 USB를 꽂아 | Good. Then find the mainframe server and plug in the flash drive. |
뭐, 메, 메인 뭐라고? | Come again? Main… What? |
(무전 속 태술) 메인 프레임 서버, 잘 찾아봐 | The mainframe server. Take a good look. |
(썬) 어, 근데 너무 많아 | But there's a lot of stuff here. |
(무전 속 태술) 야, 네가 봤을 때 보안이 진짜 | Look for the one with insanely tight security. |
음, 살벌하게 철저해 보이는 게 있을 거야 | with insanely tight security. |
그냥 누가 봐도 제일 중요해 보이는 거 | Anyone would know that it's the most important one there. |
[의미심장한 효과음] | |
[의아한 숨소리] | |
[어두운 음악] | |
[무전기 작동음] (썬) 여, 열었는데 또 많아 | I got it open, but there's a lot of stuff inside. |
아, 당연히 많지, 새끼야 | Of course, you fool. |
야, 가운데쯤 보면은 | Of course, you fool. You'll find the control unit somewhere in the middle. |
그, 제어 장치 같은 게 있을 거야 | You'll find the control unit somewhere in the middle. |
(무전 속 태술) 노트북같이 생겼어 | It looks like a laptop. With a handle. |
손잡이도 있어 | It looks like a laptop. With a handle. |
찾았어? | -Did you find it? -Yes. |
(썬) 어 | -Did you find it? -Yes. |
나 일, 일단 꽂을게 | I'll just plug it in first. |
아, 잘 꽂아, 인마 이상한 데 꽂지 말고 | Be careful. Don't plug it in the wrong spot. |
[USB 인식음] | |
[프로그램 작동음] (썬) 오, 야, 꽂았는데 막 뭐가 떠 | I did it. But something's popped up on the screen. |
[휴대전화를 탁 집는다] | |
(태술) 어, 여기도 막 떠 | Yes, I see it. |
너 잘한 거야 | Well done. Now get out of there. |
너 나와 | Well done. Now get out of there. |
(썬) 요거 그냥 이대로 두고? | Just leave this here? |
[난감한 숨소리] | Gosh. |
아, 일단, 일단 나갈게 | Okay, I'll get out of here. |
어, 그냥 두고 나와 | Yes, just leave it there. |
내 차례야, 이제 | It's my turn now. |
[분위기가 고조되는 음악] | |
[무거운 음악] | |
[흥미진진한 음악] | |
[사람들이 웅성거린다] | |
[휴대전화 조작음] [비상벨이 울린다] | |
[소란스럽다] | |
[비상벨이 연신 울린다] | |
[소란스럽다] | |
[소란스럽다] | |
갑자기 뭐야? | What's going on? |
(혁범) 확인해, 이 새끼들아! [단속국 대원들이 대답한다] | -Find out what's going on! -Yes, sir! |
[소란스럽다] | -Find out what's going on! -Yes, sir! |
[무전기 작동음] 상황실, 상황실, 이거 뭐야? 야! | Situation Room, what's going on? Hey! |
[현기가 방아쇠를 달칵거린다] | |
왔어 | He's here. |
뭐가? | What? |
그 사람 왔다고 | He's here. |
[의미심장한 효과음] | |
[감성적인 음악] | |
[경보음이 울린다] [안내 방송] 보안 시스템 이상 발생 | Security system error. |
[총성이 연신 울린다] (동기) 왜 우리 서해 이름이 여기 있는데? | Why is Seo-hae's name here… |
수배 전단에 있냐고, 왜! | Why is Seo-hae's name here… on a wanted poster? |
아빠 | Dad… |
(에디) 태술이 무슨 일인 거야? | What's going on with Tae-sul? |
(서진) 네가 알 필요 없는 일이야 | You don't have to know that. |
(장리) 저쪽은 약 없어 [서해가 지직거린다] | There's no cure for her. |
(태술) 서해 어떻게 해야 살릴 수 있어? | How can I save Seo-hae? |
그냥 쏴! | Just shoot me! |
(박 사장) 아그네스 | Agnes. |
저 여자애 구할 수 있는 방법도 그 여자한테 물어봐 | Agnes. Ask that woman how to save her. |
No comments:
Post a Comment