솔로지옥 S2.5
Single's Inferno S2.5
[KOR-ENG DUAL SUB]
(다희) 네, 지난 회 두 번의 천국도 데이트 때 | In the last episode when the couples were in Paradise, two people were left behind in Inferno. |
융재 씨를 선택한 소이 씨와 | two people were left behind in Inferno. |
또 소이 씨를 한 번도 선택하지 않은 융재 씨가 | One was So-e, who chose Yoong-jae and the other was Yoong-jae, who never chose So-e. |
함께 지옥도에 남았어요 [진경이 호응한다] | and the other was Yoong-jae, who never chose So-e. It was so sad to watch. |
(다희) 보기에 참 마음이 아팠는데 | It was so sad to watch. |
소이 씨가 용기를 내서 한 번 더 고백을 했단 말이에요 | So-e mustered up her courage and told him how she felt. |
소이 씨 마지막 표정 혹시 기억나세요? | Do you remember the look So-e had on her face last time? |
[잔잔한 음악] 늦지 않게 내 생각을 말해 줄게 | So I'll let you know how I feel before it's too late. |
- 고마워 - (융재) 아, 내가, 내가 고마워 | -Thanks. -No, thank you. |
(규현) 웃다가 슬픈 표정을 마지막에 지었는데 | She was smiling, but she seemed sad in the end. |
나 그게 일주일 동안 머릿속을 떠나질 않더라고 | She was smiling, but she seemed sad in the end. I couldn't get it out of my head all week. |
(한해) 그래, 아련해 | -It was sad. -Right. |
(규현) 어, 웃다가 마지막에 씁쓸한 표정을 지어 | -It was sad. -Right. Yes. Her smile turned bitter. |
[한해가 호응한다] | |
뭔가 되게 두 분… | Their conversation felt very mature to me. |
두 사람의 대화가 저는 엄청 어른스럽다고 느껴졌어요 [진경이 호응한다] | Their conversation felt very mature to me. |
(한해) 소이 씨도 마냥 귀여운 줄 알았는데 [아련한 음악] | I thought So-e was just adorable. |
융재 씨에 대한 마음을 너무 | But she expressed her feelings |
가감 없지만 깔끔하게 딱 얘기하는 거 보고 | toward Yoong-jae without adding or hiding anything. |
아, 소이 씨도 참 강단 있는 사람이구나라는 걸 전 느껴서… | So I felt that So-e is a strong-minded person. |
- [큰 목소리로] 한해 씨면 - (한해) 네 | -Hanhae. -Yes? |
별로 마음이 없다가도 | If a woman you don't have feelings for spoke to you bravely like So-e, |
그런 식으로 용기 있게 얘기하는 여자 | If a woman you don't have feelings for spoke to you bravely like So-e, |
갑자기 다시 보여요? 안 보여요? | would you see her differently? |
근데 저는 그 대화로 엄청 매력이 올라가서 | That conversation made her seem more attractive. |
[패널들이 호응한다] | |
(한해) '가능성 있다'라는 느낌을 받았거든요? | -I thought she'd have a chance. -I felt the same. |
(다희) 저도 충분히 있을 거 같거든요 | -I thought she'd have a chance. -I felt the same. -Right. -And Yoong-jae said |
게다가 융재 씨가 최대한 빨리 | -Right. -And Yoong-jae said he'd give her an answer as quickly as possible. |
자기가 그 답변을 해 주겠다고 얘기를 했잖아요 [한해의 호응] | he'd give her an answer as quickly as possible. |
일단 융재 씨 선택이 중요하긴 할 텐데 | Yoong-jae's decision is important, |
그래도 소이 씨의 그런 행동들이 후회는 없을 거 같아요 | but I don't think So-e will have any regrets about her actions. |
(다희) 융재 씨가 뭐 거절을 하더라도 [한해가 호응한다] | -Right. -Even if Yoong-jae rejects her. |
(진경) 하, 그리고 이제, 뭐 이분들도 이분들이지만 | This couple is one thing, but we also have to talk about Jin-young. |
- 김진영 씨 있잖아요 - (규현) 이분 재밌는 분이에요 | This couple is one thing, but we also have to talk about Jin-young. -He's funny. -Yes. |
(진경) 예, 진짜 오자마자 몇 시간도 안 돼서 | -He's funny. -Yes. He went straight to Paradise within a few hours of arriving. |
- 바로 천국도에 갔습니다 - (규현) 네 [한해의 웃음] | He went straight to Paradise within a few hours of arriving. Yes. |
[흥미로운 음악] - (슬기) [머뭇거리며] 저… - (진영) 네 | -Well… -Yes? |
들어 주시면 안 돼요? | Can you carry this for me? -You want me to carry that? -Yes. |
- 들어 드려요? - (슬기) 네 | -You want me to carry that? -Yes. |
(진영) 들어 드릴게요 | -I'll carry it for you. -Oh, no. I can carry it. |
(슬기) 어, 아니에요 제가 들 수 있어요 | -I'll carry it for you. -Oh, no. I can carry it. |
(진영) 네, 드세요 | Okay, carry it. |
(진경) 가방도 뭐 싫으면 됐다고, 알겠다고 | You saw how he just told her to carry her bag when she said she could do it, right? |
- 안 들어 주는 거 봤죠? - (규현) 예 | when she said she could do it, right? -Yes. -He's very firm about things. |
- (다희) 정말 존재감이… - 굉장히 강단 있는 그런 분인데 | -Yes. -He's very firm about things. |
- (한해) 짱이야, 짱이야 - (진경) 이분 정체가 뭐죠? | -He's amazing. -Just who is he? |
뭔가 일반적이지 않은 독특한 매력이 있어요 | He's charming in an unusual way. |
그래서 저도 궁금해요 | So I'm also curious |
천국도에서 어떤 모습을 슬기 씨한테 보여 줄지 | about how he'll be when he's with Seul-ki in Paradise. |
너무 궁금하거든요 | about how he'll be when he's with Seul-ki in Paradise. I'm very curious. |
진영 씨의 뭔가 흐트러진 모습에 이 반듯한 슬기 씨가… [다희의 웃음] | Right. A clean-cut Seul-ki saw a disheveled Jin-young and thought, |
(한해) '어, 이거 뭐야?' | -"Hey, what's this?" -Exactly. |
(다희) 정확한 표현이다 | -"Hey, what's this?" -Exactly. |
(한해) '어, 뭐야?' 이렇게 갑자기 좋아진 거지 | That's how she ended up liking him. |
천국도에서 어떻게 될지 나 진짜 궁금해요, 진영 씨 [여자들이 호응한다] | I'm curious as to what will happen in Paradise. -I'm curious. -Me too. |
(한해) 너무 궁금해 | -I'm curious. -Me too. -Let's hurry and watch. -Okay. |
- (진경) 빨리 보자고요 - (한해) 네 [강렬한 음악] | -Let's hurry and watch. -Okay. |
[문이 벌컥 열린다] | PARADISE JIN-YOUNG AND SEUL-KI |
(슬기) [웃으며] 대박이죠? [진영이 감탄한다] | -It's amazing, right? -Gosh. |
- 이게 문이에요, 문? - (슬기) 네 | -This is the door? -Yes. |
- 진짜로? - (슬기) 네 | -Really? -Yes. |
[슬기의 웃음] | |
(진영) 집 문이 저렇게 생겼다고? | -What kind of door looks like that? -I know, right? |
(슬기) 그러니까 | -What kind of door looks like that? -I know, right? |
(슬기) 여기가 방이에요 | This is our room. |
(진영) [작은 목소리로] 하, 미치겠다 | |
(슬기) 대박이죠? | It's great, right? |
여기 수영장 [문이 달칵 열린다] | Here's the pool. |
(진영) [놀라며] 우와, 수영장 대박이다 | The pool is amazing. I'm honestly shocked. |
좀 충격적인데, 진짜? [슬기의 웃음] | The pool is amazing. I'm honestly shocked. |
(진영) 진짜로, 진짜라고? | Seriously? Is this real? |
[둘의 웃음] | |
(진영) 와 | |
(슬기) 아니, 뭐 룸서비스 | How about room service? |
- 응, 룸서비스 일단 좀 시키고 - (슬기) 응응 | -Yeah. Let's order room service first. -Okay. |
(슬기) 뭐 먹지? | What should we eat? |
- 혹시 선택 장애 있어요? [웃음] - (진영) 아니요, 아니요 | -Do you usually have trouble deciding? -No. |
- 아, 저, 저 선택하라고? - (진영) 응 | -Are you letting me decide? -Yes. |
- 기다리고 있었어요 - (슬기) 나도 기다리고 있었어 [차분한 음악] | -I was waiting for you. -Me too. |
- (슬기) 그러면 뭐… - 응 | Then well… Okay. |
(슬기) 음 | Okay. |
근데 밥을 좋아하세요? 면 좋아하세요? | Do you prefer rice or noodles? |
- 슬기 씨 뭐 더 좋아하세요? - (슬기) 전 밥 | Which do you like better? -I like rice. -Rice? |
- (진영) 밥? 밥 - (슬기) 응 | -I like rice. -Rice? -Yes. -Rice. |
- 밥도 하나 시키면 좋겠다 - (슬기) 응 | -We should order a rice dish then. -Okay. |
근데 뭐 마시실래요? | Do you want something to drink? |
주량이 어떻게 돼요? | How much can you drink? |
[머뭇거리며] 아니, 제가 술을 안 먹어서… | I don't really drink. |
아, 술을 아예 안 하시는구나? | You don't drink at all? |
- (진영) 그럼 뭐 - 아이… | -Well, -But… |
(진영) 굳이 저도 안 할래요 | then I won't drink either. |
- (슬기) 아, 그래요? - (진영) 네 [밝은 음악] | then I won't drink either. -Are you sure? -Yes. |
(슬기) [웃으며] 근데 후회 안 하시겠어요? | Are you sure you won't regret it? |
(진영) 왜요? [슬기의 옅은 웃음] | Why would I? |
근데 드셔도 돼요 | You can drink if you want. |
네? | -What? -Yes. |
- (진영) 뭐, 뭐 있을까요? - 여기 | Let's see what they have. Here. |
(진영) 그럼 나는 시원한 맥주 한 잔 | Then I'll have a cold beer. |
- (슬기) 응 - (진영) 응 | -Okay. -Okay. |
- (슬기) 빨리 시키고 씻어야겠다 - (진영) 오케이 | -Let's order quickly and wash up. -Okay. |
(진영) 우와 | |
[진영의 탄성] | |
오! [발랄한 음악] | |
[규현이 박수 치며 웃는다] | |
[패널들의 호탕한 웃음] | |
아, 진영 씨 | Jin-young. |
- (진경) 아, 귀여워 - (규현) 아, 저런 콩트를 저기서 | -It's adorable when he's like that. -He's adorable. My gosh. |
- (진경) 어떡하니 - (한해) 귀여워 | -It's adorable when he's like that. -He's adorable. My gosh. |
오! | |
[서랍을 달그락 여닫는다] | |
(규현) 불도 켜 보고 켰다 꺼 보고 | He's messing with the lights. |
[패널들의 폭소] | He's messing with the lights. |
(규현) 어, 다 뒤져 보죠? | -He's going through everything. -He's the first to open drawers. |
(다희) 서랍 열어 보는 사람 처음이야 | -He's going through everything. -He's the first to open drawers. |
- [웃으며] 서랍 왜 열어 봐? - (다희) 아, 귀여워 | -Why is he doing that? -He's cute. |
저도 호텔 가면 가끔씩 열어 보거든요 [다희가 호응한다] | I do that sometimes at a hotel too. |
'여긴 왜 이렇게 서랍이 많아?' 하면서 열어 보긴 해요, 저도 [한해가 동의한다] | I get curious when there are a lot of drawers. |
[진영이 흥얼거린다] | Let's go eat. |
(서은) 어? 뭐야? [웅장한 음악] | PARADISE HAN-BIN AND SEO-EUN What is this? |
- 와, 뭔가 되게… - (한빈) 뭐야, 진짜? | What is this? -It's very… -What is it? |
- (서은) 우와! - (한빈) 뭐야, 이게 다? | -What is all this? -Wait a second. |
(서은) 우와, 잠깐만 | -What is all this? -Wait a second. |
[서은이 놀란다] (한빈) 와, 이게 다 뭐야? | What is all this? |
- (한빈) 와, 놀이동산인데? - (서은) 오, 잠깐 | It's an amusement park. -Wait. -They even have bumper cars. |
(한빈) 범퍼카도 있어 | -Wait. -They even have bumper cars. |
(서은) 잠깐, 전세 냈나요? 여기 아무도 안… | Wait, did they rent the whole place? There's no one here. |
(한빈) 진짜 그럴 수도 있겠다 | Maybe you're right. |
(서은) 우와, 잠깐만, 이거 다… | Wait, so all of this is… |
- (한빈) 전세 냈어 - (서은) 어, 그러니까 | -They rented out the whole place. -Right. |
(한빈) 놀이동산 전세 낸 거 처음이야 | It's my first time at a rented-out theme park. |
- (서은) 너무 예쁘다 - (한빈) 알록달록해 | It's so pretty. -Everything's colorful. -Exactly. |
(서은) 그러니까 | -Everything's colorful. -Exactly. |
- (한빈) 가 보자, 저것부터 타자 - (서은) 어 | -Let's go. Let's ride that one first. -Okay. |
- (서은) 우와, 올라간다 - (한빈) 날아가네 | -We're going up! -We're flying. |
(서은) 우와, 오늘 많이 나네, 하늘을? [웃음] | -We're flying a lot today. -Right. |
(한빈) 맞네 | -We're flying a lot today. -Right. |
[발랄한 음악] | |
- 오, 뭐야 - (서은) 와 | Wait, this is fast! |
(한빈) 빨라, 빨라 | Wait, this is fast! |
(서은) 오, 오, 오 나름 스릴 있어 | -This is exciting. -It's faster than I thought. |
야, 이거 생각보다 빨라 | -This is exciting. -It's faster than I thought. |
(서은) 오, 높이 높이 올라가… | -It's going up high. -What if it goes through the ceiling? |
(한빈) 이러다가 천장 뚫으면 어떡해 | -It's going up high. -What if it goes through the ceiling? |
[서은의 탄성] | |
(서은) 우와 | |
- (서은) 재미있다, 재미있다 - (한빈) 재미있어 | -This is so fun. -This is fun. |
- (서은) 재미있다 - 같이 와서 더 좋아 | -This is fun. -It's more fun together. |
(서은) [웃으며] 나도, 좋아 | -This is fun. -It's more fun together. I agree. |
- (서은) 오, 오, 야, 빨라져 - 뭐 이런 놀이기구가 있어! | -It's going faster. -What kind of ride is this? |
- (서은) [소리치며] 오, 빨라져! - 와, 이거 뭐야? | -It's going faster. -What is this thing? |
- (한빈) 오, 이거 신기해 - (서은) [소리치며] 잠깐! | -It's amazing. -Wait! |
- (한빈) 뒤집어지는데? - (서은) 잠깐만! | -It's turning upside down. -My gosh! |
- (한빈) 이건 예상 못 했다고 - 아악! 머리! | I didn't expect this. Your hair! |
(서은) 파인애플이야 | You look like a pineapple. |
[둘의 웃음] | |
(한빈) [웃으며] 파인애플이라니 | A pineapple? |
[서은의 탄성] | |
(서은) 회전목마다 | -It's a carousel. -Yes. |
(한빈) 원래 사진 찍어야 되는데, 여기서 | -It's a carousel. -Yes. -You're supposed to take pictures here. -Right. |
(서은) 그러니까 [부드러운 음악] | -You're supposed to take pictures here. -Right. |
- (서은) 우리 회전목마 한번… - (한빈) 회전목마요? | -The carousel-- -The carousel? |
(서은) 타 볼까요? | -The carousel-- -The carousel? How about a ride? |
- (한빈) 오 맞네, 그거네 - (서은) 와 | Right, that's it. |
- (서은) 자, 감사합니다 - (한빈) 타 보자! | I'll take that. Thank you. Let's go. |
(한빈) 와 | |
- (서은) 우와 - (한빈) 와, 좋다 | -This is nice. -I feel like a kid again. |
- (서은) 동심이 살아난다 - (한빈) 그러니까 | -This is nice. -I feel like a kid again. Me too. |
(한빈) 회전목마 | A carousel… |
- (서은) 좋다 - (한빈) 응 | -This is nice. -Yes. |
(한빈) 여유가 생기는 거 같아 갑자기 | I feel relaxed all of a sudden. |
(한빈) 나 봐 봐 | Look at me. |
(한빈) 오, 오르락내리락하면서 자연스럽게 | Your hair looks natural, going up and down. |
- (서은) 어, 헤어 디자이너님 - 아, 네 | -Yes, Mr. Hair Stylist. -Yes. |
- (한빈) 놀이동산을 대관하다니 - (서은) 그러니까 | -I can't believe they rented this out. -I know. |
(서은) 정말 상상하지도 못했던 무언가를… | I never would've imagined this. |
(한빈) 그러니까, 선물받았어 | I know, right? This is a gift. |
단둘이 저렇게 아무도 없는 데서 회전목마 너무 로맨틱하다 | It's romantic how they're on the carousel, and no one else is there. |
- (한해) 그러게요, 참, 아유 - (진경) 어 | -Right. -Yes. |
[한빈과 서은이 놀란다] | |
- (한빈) 우와 - (서은) 우와 | |
(서은) 이 테이블을 이렇게 채울 수가 있다고? [밝은 음악] | I can't believe they filled this table with all these. |
(한빈) 그러니까 | Me neither. |
(한빈) [음식을 씹으며] 와, 이런 걸 우리가 먹다니 | -I can't believe we're eating this. -Me too. |
(서은) [음식을 씹으며] 응 나 진짜 많이 먹어 [한빈의 웃음] | -I can't believe we're eating this. -Me too. We should eat a lot. |
[서은과 한빈의 탄성] | |
- 맛있어 - (서은) 갈비 | -It's good. -Ribs. |
으음 | |
맛있다 | It's good. |
내가 봤을 때 나이는 내가 무조건 맞힐 수 있을 거 같아 | I think I can definitely guess your age. |
(한빈) 2야, 3이야? | Twenties or thirties? |
- 2 - (한빈) 2? | -Twenties. -Twenties? |
스물… | Twenty |
둘이야? | two? |
- 여덟 - (한빈) [놀라며] 스물여덟? | -Twenty-eight. -Twenty-eight? |
완전 어리구나? | You're really young. |
난 스물넷이야 | I'm 24. |
[한빈이 피식 웃는다] [흥미로운 음악] | |
(서은) 아, 뭐야! [한빈의 폭소] | What? |
참… | Gosh. |
[규현의 웃음] (다희) 어? | What? |
(규현) 아, 스물넷이에요? | He's 24? |
- 네 살 어린 거야? - (다희) 네 | -He's four years younger? -Yes. |
근데 좀 약간 성숙해 보이는 건 있어요, 한빈 씨가 | But Han-bin kind of looks mature. -Yes. -Right. |
- (다희) 네 - (규현) 네 | -Yes. -Right. |
[끅끅 웃으며] 와, 대박이다 [한빈의 호탕한 웃음] | This is crazy. |
(서은) 아이… | I thought you were around my age. |
나는 내 또래인 줄 알았어 [한빈이 호응한다] | I thought you were around my age. Twenty-seven? Twenty-eight? |
나는 스물일곱, 여덟? | Twenty-seven? Twenty-eight? -That was my guess. -Right. |
- 사실 그렇게 생각을 했는데 - (한빈) 그렇지 | -That was my guess. -Right. |
내가 또래지, 네 살 차이잖아 | I'm about your age. I'm only four years younger. |
- 그렇지 - (한빈) 응 | -That's true. -Yes. |
이제 직업을 한번 들어 볼까? | Shall we talk about our jobs now? |
그림 | Painting. |
[놀란 숨소리] | |
(한빈) 화가? | A painter? |
[고민하는 음성] | Well… |
미술, 어 | I do art, yes. |
어울린다 | It suits you. |
근데 뭔가 화가의 눈빛이야 | You kind of have the eyes of a painter. |
이거는, 아, 맞네! 눈썹을 되게 잘 그렸네 [서은의 폭소] | Wait, I know why. You drew your eyebrows very nicely. |
(한빈) [웃으며] 내가 진짜로… | Seriously. |
눈썹을 되게 잘 그렸네 | You drew your eyebrows very nicely. |
- 아, 좀 실력 인증했어? - (한빈) 진짜 화가네 | Did I prove my skills? You really are a painter. |
어쩐지, 융재 씨가 | No wonder Yoong-jae said |
(한빈) 아침에도 놀랐대, 한 번 더 | -he was surprised again in the morning. -Why? |
- 왜? - (한빈) 계속 떠올라서 | -he was surprised again in the morning. -Why? He kept thinking about how you're an artist. |
화가라는 게 떠올라서 또 놀랐대 | He kept thinking about how you're an artist. -After hearing what I do? -Yes. |
- (서은) 직업 듣고? - (한빈) 어 | -After hearing what I do? -Yes. |
놀랄 수밖에 없네 | No wonder he was so surprised. |
- 눈썹을 잘 그렸네 - (서은) 씁 | Your eyebrows are on point. |
(한빈) 이제 나 맞혀 봐 | Guess what I do? |
나 좀 맞히기 힘들 수도 있어 | It might be hard to guess. |
- (한빈) 절대 못 맞혀 - (서은) 요, 요리사 | -You'll never guess. -A chef? |
맞혔어 [흥미진진한 음악] | You guessed it right. |
- (규현) 어? 셰프님이에요? - (한해) 어, 진짜? | -What? -Really? He's a chef? |
- 그래서 음식을 그렇게 잘했구나 - (진경) 진짜? | -That's why he's good at cooking. -Really? |
(다희) 어쩐지 [한해가 호응한다] | No wonder. |
(한빈) 제 직업은 요리사입니다 | I'm a chef. |
저는 한국 조리 협회에서 주관하는 | I won the grand prize in 2018 |
대한민국 국제 요리 경연 대회에서 | at the Korea International Cooking Competition |
2018년도에는 대상을 수상했고 | organized by the Korean Cooks Federation |
2019년도에는 기관장상을 수상했습니다 | and Director of Organization Award in 2019. |
한식, 양식, 중식 자격증을 보유하고 있고 | I have certifications in Korean, Western, and Chinese cuisine. I'm also certified in food safety management |
미국 레스토랑 협회에서 주관하는 | I'm also certified in food safety management |
식품 안전 관리사 자격증을 보유하고 있습니다 | by the US National Restaurant Association. |
- (한해) 오, 능력자구나 - (규현) 이야 | He's so talented. |
(한빈) 요리를 시작한 지는 한 7년 정도 됐고요 | I started cooking about seven years ago. |
저는 제가 요리하는 과정에 있어서 매력을 느끼는 거 같아요 | I enjoy the cooking process. |
저는 요리사로서 자부심이 있습니다 | I take pride in myself as a chef. |
- (규현) 우와, 멋있어 - (한해) 카, 요리사 | KIM HAN-BIN, AGE 24, CHEF That's so cool. |
- (서은) 우와! - 그래서 대회 나가고 했었어 | So I've been participating in competitions. |
- (서은) 이거는 진짜 물개 박수감 - (한빈) 어 | You deserve a round of applause. |
계속 그랬잖아 | I told you when we were preparing dinner on the first day |
우리 첫날 요리 저녁 식사 할 때 | I told you when we were preparing dinner on the first day |
칼 솜씨가 예사롭지가 않은 거야 [한빈의 웃음] | that you were really good at handling the knife. |
[조용한 음악] | |
(서은) 하여튼 되게 신기하게 뭔가를 하길래 | You were cutting the ingredients really well. |
[칼질 소리가 탁탁 난다] | -You're really good at this. -No, I'm not. |
(서은) 남다르신데요? [한빈의 호응하는 음성] | -You're really good at this. -No, I'm not. |
계속 아니래, 자취를 해서 그렇대 [한빈의 웃음] | But you kept denying it and said it's because you live alone. |
난 요리에 진심일 수밖에 없었어 | I had to be serious about cooking. I see. |
(서은) 그러네 [한빈의 웃음] | I see. |
아까 왜 선택하게 됐어? | So why did you choose me? |
일단 내가 안 그래도 그 얘기를 해 주고 싶었어 | -I actually wanted to talk about this. -Okay. |
- (한빈) 응 - 뭔가 | -I actually wanted to talk about this. -Okay. So… |
(서은) 마지막에 이제 얘기 우리 둘이 하고 | In the end, after you and I talked, you said, "Don't feel pressured. I'm not trying to pressure you." |
'부담 갖지 마 부담 주려는 거 아니야' | you said, "Don't feel pressured. I'm not trying to pressure you." When you said that I felt… |
이 얘기를 했을 때 오히려… [잔잔한 음악] | When you said that I felt… |
(한빈) 아니, 나는 어… | You see… |
거의 처음부터 | Almost since the beginning… |
아니, 아예 처음부터 계속 | No. Right from the beginning, I've kept… |
그랬었어 | feeling this way. |
[호응한다] | I see. |
그래서 그냥 제일 대화를 많이 나눠 보고 싶었다 | I'm just letting you know that I wanted to talk to you the most. |
어, 이 사람은 진짜 되게 | I thought |
마음이 무거웠나 보다 | you came in with a heavy heart. It felt like you mustered up the courage |
되게 용기 내서 얘기를 해 준 거 같다라는 [한빈이 호응한다] | It felt like you mustered up the courage -to tell me. -I see. |
(서은) 생각도 들었고 | -to tell me. -I see. You seemed like a very nice guy, |
난 되게 좋은 사람일 거 같은데 | You seemed like a very nice guy, |
얘기를 해 볼 기회가 생각보다 없더라고 | but there weren't a lot of opportunities to talk to you. |
- (서은) 그리고, 어… - 나는 | -I felt-- -Yes? We didn't |
(한빈) 우리 서로 | We didn't |
얘기할 수 있는 기회가 없었잖아 | have a chance to talk to each other. |
이튿날일 때도 괜찮았다? | On the second day, I was fine. But when I woke up this morning |
근데 오늘 아침에 일어났는데 | On the second day, I was fine. But when I woke up this morning |
갑자기 내가 엄청 심란한 거야 | I felt anxious all of a sudden. |
'내가 이렇게 아무것도 안 해도 괜찮을까?'라는 | I didn't know if it was okay for me |
이 불안함 때문에 [잔잔한 음악] | to just sit back and do nothing. |
빨리 말을 걸고 싶은 거야 | So I wanted to talk to you quickly. |
- (서은) 어… - 그래서 | So I wanted to talk to you quickly. -I see. -So… |
어쨌든 본인이 그 타이밍을 만들었다는 게 | Anyway, you found the time to do that. |
난 | I was… |
놀라면서도 좋았던 거지 [한빈이 호응한다] | surprised, but I liked it. |
(한빈) 다행이네 | That's a relief. |
[규현의 깊은 한숨] | |
좀 나이가 밝혀진 이후에 | It feels like after they revealed their age, |
(규현) 씁, 약간의 뭔가… | something's kind of… Seo-eun is usually a good listener and keeps the conversation going. |
원래 서은 씨는 말을 잘 들어 주고 잘하시는 편이었는데 | Seo-eun is usually a good listener and keeps the conversation going. |
오히려 전 좀 뭐가 생기지 않았나? 막 그런 의심이 자꾸 들어 가지고 | But I can't help but wonder if something has happened. |
(한해) 저도 공감하는 게 누나긴 누나잖아요 | -I agree. She's older than him. -Right. |
(규현) 맞아요 | -I agree. She's older than him. -Right. But for some reason, it feels like she became his older sister. |
근데 진짜 누나처럼 돼 버렸어요, 뭔가 [규현이 호응한다] | But for some reason, it feels like she became his older sister. |
(한해) 어느 순간 모드가 갑자기 탁 바뀐 거 같아 | -Her attitude suddenly changed. -Right. |
(규현) 맞아요 | -Her attitude suddenly changed. -Right. |
절대적인 나이가 중요하진 않지만 | -Age isn't important, -That's right. |
(다희) 아, 그렇죠 중요한 건 아닌데 | -Age isn't important, -That's right. but it feels like at some point, |
서은 씨가 느꼈을 때 뭔가 동생 같다라는 느낌을 | but it feels like at some point, Seo-eun started seeing him more as a younger brother. |
(한해) 어느 순간 어느 포인트에서 받은 거 같은 느낌? [진경의 호응] | Seo-eun started seeing him more as a younger brother. |
저도요 [규현의 고민하는 숨소리] | -Right. -I agree. |
[발랄한 음악] - (동우) 왔다 - (나딘) [놀라며] 와우! | Here we are. PARADISE DONG-WOO AND NADINE |
맛있어 | This is delicious. |
[웃으며] 진짜 빨리 먹고 있어, 우리 지금 | We're eating really fast right now. |
이상하다, 난 내가… | It's weird. |
(동우) 나 어제는 이렇게 맛있게 안 먹었거든 | I didn't enjoy the food this much yesterday. |
컨디션이 안 좋았나 봐, 몸이 그냥, 어제 | Maybe you weren't feeling well yesterday. |
- 그런가? - (나딘) 응 | -Maybe. -Yes. |
(나딘) 난 안 갈 줄 알았어 한 번도 | I thought I would never come here. |
(동우) 왜? | Why? |
내가 표현을 잘 못해서 | Because I'm bad at expressing myself |
이럴 때, 이런 곳에서 | in situations or places like this. |
(동우) 문화적으로 언어적으로 달라서? | Because of cultural and linguistic differences? |
(나딘) 응 | Yes. |
그러면 영어로 얘기를 하면 조금 더 괜찮아? | Then do you feel more comfortable speaking English? |
영어로 답할 수 있어요? | Can you answer in English? |
(동우) 최선을 다해서 뭐, 얘기를 해 볼게 | I'll try my best. |
(나딘) 근데 저 영어 할 때 좀 무서워요 | I'm a little scared to speak English. |
영어 하고 한국말 할 때 진짜 다르다고 | People say I sound different when I speak English. |
궁금하다, 근데 그렇게 얘기하니까 더 | I'm more curious now that you've said that. |
[영어] 알았어 | |
[부드러운 음악] | |
- (나딘) 괜찮아? - (동우) 그렇다면… | |
- [한국어] 오! 영어 잘해, 역시 - (다희) 와 | His English is good. I knew it. |
슬기 씨하고 있을 때보다 훨씬 매력적으로 보여요 [한해가 호응한다] | He's more charming now compared to when he was with Seul-ki. |
(나딘) [영어] 오, 알겠어 | |
[나딘의 헛웃음] | |
(동우) 그러니까… 맞아 | |
[나딘의 당황한 웃음] | |
[영어] 다 본인이 마실 건데 | |
(나딘) 알았어 | |
[나딘의 웃음] | |
(나딘) 다 마신다고? | |
(규현) [한국어] 약간 미국식 대화 같아요 | They sound like Americans having a conversation. Because it's in English, right? |
아, 영어니까, 그렇죠? | Because it's in English, right? |
와, 둘이 잘 어울린다, 근데 | They look so good together. |
(규현) 아무리 의사 선생님이지만 영어를 저렇게 잘하나요, 원래? | Do all doctors speak English fluently? |
[영어] | |
(나딘) 발음도… | |
[나딘의 웃음] | |
(나딘) 고마워 | |
- (동우) 건배하자 - (나딘) 건배… | |
(나딘) [웃으며] 좋아, 건배 | |
[나딘의 웃음] | |
(동우) 그러면, 음… [나딘의 웃음] | |
- (나딘) 어제? - 응 | |
[나딘이 호응한다] | |
(동우) [한국어] 너는 그런 생각은 없어? 이렇게… | Do you ever feel this way? |
좀 궁금한 사람이 여러 명일 수도 있잖아 | You could have multiple people you're curious about. |
응, 오히려… | |
[영어] | |
(나딘) LA에서? | |
[잔잔한 음악] - 그렇구나 - (동우) 응, 그렇지 | |
[나딘의 호응하는 음성] | |
[나딘의 호응하는 음성] [동우의 멋쩍은 웃음] | |
(나딘) [한국어] 나이 궁금하다 | I wonder how old you are. |
(동우) 나이 한번 맞혀 봐 | Take a guess. |
스물일곱 살 | Twenty-seven. |
서른두 살 | I'm 32. |
(나딘) [영어] 서른두 살? | |
[나딘의 놀란 숨소리] (동우) [한국어] 한국 나이 | Korean age. |
[영어] | |
[흥미로운 음악] [나딘의 웃음] | |
[한국어] 나 만으로 스물두 살 | My international age is 22. |
- (동우) 한국 나이로 스물셋? - (나딘) 스물셋 | -So your Korean age is 23? -Yes. I'm 23. |
[속삭이며] 9년? | |
[멋쩍은 웃음] [동우의 난처한 웃음] | |
(나딘) [웃으며] 어떡해요? | Oh, my gosh. |
존댓말 다시 해야 될 거 같은데 | I should go back to speaking formally. No, just speak casually. |
(동우) 아니야, 반말해, 뭐 | No, just speak casually. |
언어는 존댓말, 반말도 없는데 | There's no difference in English. We're all friends. |
다 친구지, 뭐 | We're all friends. |
알겠어 [둘의 웃음] | Okay. |
근데 진짜 더 어려 보이세요 | But you really seem younger. |
보, 보여, 미안 [웃음] | I mean, you do. |
[웃으며] '더 어려 보이세요'라고… | She said, "You really seem younger." |
[패널들의 웃음] | She said, "You really seem younger." |
귀엽기까지 | She's adorable. |
근데 둘의 대화에서 전혀 나이 차이가 | But I really couldn't tell |
느껴지지 않지 않았어요? | -that there's a big age gap. -Right. |
- (한해) 맞아요, 자연스러워서 - 정말 나이는… | -that there's a big age gap. -Right. -It felt natural. -Age is really… |
[나딘의 웃음] 나이 차이 많이 난다고 생각해? | Do you think it's a huge age difference? |
(나딘) 아니, 많이는 아니지만 좀 | No. Not huge, but it's bigger than I had expected. |
생각보다 좀 많이? | No. Not huge, but it's bigger than I had expected. |
나이는 그렇게 중요하지 않아, 나는 | Age isn't that important to me. |
[호응하는 음성] (나딘) 난 직업이 중요하거든 나한테 | For me, jobs are important. In what way? |
어떤 의미로? | In what way? |
시간 때문에 | Because of time. |
시간이 좀 없고 바쁜 사람이 싫다는 거야? | So are you saying you don't like busy people? |
(나딘) 아니, 난 바쁘면 존경할 거 같아 | No, I think I would respect them if they are busy. |
- (나딘) 뭔지 알아? - 바쁘게 살면 존경할 거 같아? | So you would respect someone who leads a busy life? |
(나딘) 어, 자기 일에 대해 뭔가 '패션'도 많고 | So you would respect someone who leads a busy life? Yes. Someone who is passionate about their job. |
그게 멋있는 거 같아서 | I think that's cool. |
(동우) 잠깐만, 나 직업 맞혀 볼게 [나딘의 쑥스러운 웃음] | Wait. Let me guess what you do for a living. |
[동우의 생각하는 음성] | |
학생일 거 같아 | I think you're a student. |
(나딘) 응, 학생 | Yes, I'm a student. A student? I see. |
(동우) 학생? 아, 학생 | A student? I see. |
- 그러면 무슨 공부 하는데? - (나딘) 나 | -So what do you study? -I… |
'프리 메드' | |
아… | |
[동우의 장난스러운 웃음] [흥미진진한 음악] | |
[영어] | |
- (한해) [한국어] 하버드? - (진경) 하버드대학교! | -Harvard University? -Harvard? |
[규현의 탄성] (다희) 우와 | |
"기저핵" | |
"과학 센터" | |
[영어] | |
"하버드" | |
[한국어] 너무 있어 보여 | She's so cool. |
전두엽도 아니고 측두엽! | It's the temporal lobe, but the frontal. |
- 하버드? - (진경) 하버드? '오 마이 갓' | Harvard? |
음, 그래? | Really? That's interesting. |
신기하네 | Really? That's interesting. |
(동우) 나는 의사야, 의사 | I'm a doctor. |
- (나딘) 어? - (동우) 의사야, 의사 | -What? -I'm a doctor. |
- [영어 발음으로] '닥터'? - (동우) 응 | |
그래 가지고 솔직히 네가 '프리 메드' 이래 가지고 | So, honestly, when you said "pre-med…" |
(나딘) 어 | Yes. |
- (동우) 놀랐어 - (나딘) 아 | -I was surprised. -I see. |
근데 의사, 어떤 의사? | What do you specialize in? |
(나딘) 피부과? [웃음] | Dermatology? |
(동우) [웃으며] 비슷했어 | You're close. -Plastic surgery? -Yes. |
- (나딘) 성형외과? - 어 | -Plastic surgery? -Yes. |
성형외과 의사예요? | You're a plastic surgeon? |
[작은 목소리로] 대박 | That's crazy. I also want to specialize in plastic surgery. |
[의미심장한 음악] | I also want to specialize in plastic surgery. |
- (한해) 그럼 선배님이네, 선배님 - (다희) 응 | -He can be a mentor. -Right. |
동종업계를 만났네 | She met someone in the same field. |
저도 성형 하고 싶은데 | I also want to pursue plastic surgery. |
[나딘의 당황한 웃음] | But why did you want to specialize in plastic surgery? |
(나딘) 아니, 근데 왜, 왜 왜 성형 하고 싶었어요? | But why did you want to specialize in plastic surgery? |
다른 데 안 가고? | And not anything else? Well, |
(동우) 나는 일단은 수술이나 이런 게 재밌었고, 일단 | Well, I enjoyed performing surgery. |
- 그게 잘 맞았고 - (나딘) 어 | I enjoyed performing surgery. -It suited me. But you have to decide… -I see. |
그거는 일단 기본적으로 | -It suited me. But you have to decide… -I see. |
수술하는 과 아니면 수술 안 하는 과로 선택을 하니까 | …whether you want to pursue surgery or not. |
(나딘) 맞아 | Right. |
'리스펙트' | |
[웃음] | |
(나딘) 제 꿈이니까 | Because it's my dream. |
전 여섯 살 때부터 의사를 꿈꿨어요 | I've dreamed of becoming a doctor since I was six-years-old. |
[동우가 놀란 음성] | I've dreamed of becoming a doctor since I was six-years-old. I see. |
제가 진짜 아팠거든, 그때 한 번 | I was really sick once. |
(나딘) 입원 좀 오래 했는데 그때 뭔가 의사 선생님들이 | I was hospitalized for a long time, and the doctors back then |
너무 멋있었던 거 같아요 | seemed so cool to me. |
(동우) 그게, 사람이 꿈을 그렇게 오래 가지고 있기도 쉽지 않은데 | It's not easy for a person to pursue the same dream for such a long time. |
(나딘) 그러니까, 그래서 뭔가… | Right, and that's why… |
응 | |
- 꼭 해야겠네 - (나딘) 응, 꼭 하고 싶어 | -You have to become a doctor. -I really want to. |
꼭 의대 가서 의사 되고 싶어 수술하고 싶어 | I really want to go to med school, become a doctor, and perform surgery. |
되게 바빠지겠네? | You're going to be very busy. |
[영어] | |
(동우) [한국어] 바빠지기 전에 거의 마지막으로? | Is this your last break before that? |
(나딘) 응, 마지막 | Is this your last break before that? Yes, it is. |
- 그렇겠다 - (나딘) 응 | -I see. -Right. |
[의미심장한 음악] | |
(동우) 근데 여기서 이제 잘 이렇게 만났어 | But if you meet someone here, |
그럼 넌 다시 돌아가야 되잖아 | you have to go back. |
[영어] | |
(나딘) [영어] 응 | |
(동우) 왜? | |
- 맞아 - (동우) 근데… | |
(나딘) 나는… [긴장되는 음악] | |
[호응한다] | I see. |
(나딘) 모험가라고 볼 수 있지 | |
[동우가 호응한다] | |
(동우) 이번만이 아니라… [깊은 한숨] | |
[나딘이 호응한다] | |
[나딘이 호응한다] | |
[한숨 쉬며] 이야 | |
거의 선 긋는 거네요, 이 정도면 [한해가 호응한다] | He's basically drawing the line. |
이거는 뭔가 데이트가 아니고 상담을 해 주는 듯한 느낌이라서 | This feels like a therapy session, -not a date. -Yes. It feels that way. |
(다희) 어, 그런 느낌이죠 | -not a date. -Yes. It feels that way. |
우리 동우 씨가 슬기 씨랑 있을 때는 | When Dong-woo was with Seul-ki, |
뭔가 되게 안절부절못하고 | he was very restless. |
대화가 막 매끄럽게 지금처럼 잘되는 건 아니지만 | The conversation didn't go as smoothly -as it went right now. -Yes. |
(규현) 네 | -as it went right now. -Yes. But you know the kind of suffocating anxiety that guys feel. |
뭔가 숨 막힐 듯한 남자의 안절부절못하는 거 있잖아 | But you know the kind of suffocating anxiety that guys feel. |
- 좋아하면 느낄 수 있는 감정 - (한해) 그렇지, 그렇지 | -The feeling you get -Yes. -when you like someone. -Yes. |
(진경) 어, 근데 하지만 보는 사람은 뭔가 되게 | But to the viewers, |
껄끄럽고 부딪히고 원활하지 않았어 | -it was uncomfortable and not smooth. -Right. |
- (규현) 네 - 그런 느낌이었다면 | -it was uncomfortable and not smooth. -Right. That was how it was, but now, |
지금은 약간 | That was how it was, but now, |
- 대화도 너무 잘되는데 - (규현) 예 | -the conversation is going so well. -Yes. |
뭔가 너무 우리 동우 씨가 좀 가라앉아 있는 그런 느낌인데 [규현의 안타까운 숨소리] | Yet it seems like Dong-woo is feeling down. |
저희는 동우 씨가 행복해하는 모습을 알잖아요 | -We know how he is when he's happy. -Yes. |
(진경) 네 [제작진의 웃음] | We know. We've seen him. |
(한해) 알지, 봤지 | We know. We've seen him. But he's so different right now. |
(규현) 그래서 지금 이게 너무 상반된 모습이니까 | But he's so different right now. Maybe he doesn't like the fact that |
이게 '어? 그럼 지금?' 사실 동종업계는 또 | Maybe he doesn't like the fact that |
별로 마음에 안 드는 걸 수도 있지 않나라는 생각도 들고 | Nadine will also be working in the same field as him. Dong-woo clearly expressed his feelings and drew the line. |
(진경) 동우 씨가 정확하게 자기 마음 표현했고 선을 그었네요 | Dong-woo clearly expressed his feelings and drew the line. |
- 네, 맞아요 - (진경) 그리고 그 얘기 했을 때 | -Right. -When he said that, |
나딘 씨 표정이 딱 | Nadine's face suddenly became somber. |
- 갑자기 딱 어두워졌어요 - (규현) 응, 눈치챘겠죠, 솔직히 | Nadine's face suddenly became somber. She probably understood. |
(다희) 근데 또 나딘 씨가 | But Nadine was |
동우 씨 말고도 진영 씨한테도 호감이 있었어요 [한해가 동의한다] | also interested in Jin-young as well. -Right. -So we don't know how Nadine feels yet. |
그래서 아직 나딘 씨의 마음도 잘 모르는 거 같아요 | -Right. -So we don't know how Nadine feels yet. |
천국도 다녀와서의 또 그런 대화들이 | The conversations they have after coming back from Paradise will be important. |
굉장히 중요할 거 같거든요 | after coming back from Paradise will be important. |
[규현의 깊은 한숨] | |
[신나는 음악] (슬기) [놀라며] 맛있겠다 | PARADISE JIN-YOUNG AND SEUL-KI This looks good. |
- (슬기) 맛있겠다 - (진영) 그러니까 | This looks so good. I know, right? |
[진영이 수저를 달그락거린다] | |
(슬기) 혹시 그거 있어요, 병따개? | Is there a bottle opener? |
(진영) 병따개? | A bottle opener? |
(진영) 여기 있네, 병따개 | It's right here. |
[진영의 헛웃음] [익살스러운 음악] | |
(진영) 왜요? | What? |
[풉 웃는다] (규현) 그래, 진영 씨 그냥 따면 안 되지 | Right. Jin-young can't just open it. |
진영 씨 스타일이다 | That's his style. |
탄산수를 숟가락으로 따는 건 처음 보네요 | I've never seen someone open sparkling water with a spoon. |
[다희와 한해의 웃음] | I've never seen someone open sparkling water with a spoon. |
[슬기의 웃음] | |
[펄럭 소리가 난다] | |
(슬기) 해 드릴까요? | Do you need help? |
(진영) 아니요, 아니요 이거 어떻게 하는 건데요? | No. But how do you do it? -You put it here and eat, no? -Isn't it for your head? |
- 이렇게 하고 먹는 거 아니에요? - 머리에 쓰는 거 아니었어요? | -You put it here and eat, no? -Isn't it for your head? -Your head? -Yes. |
- (진영) 머리에? - (슬기) 네 [웃음] | -Your head? -Yes. What do you mean it's for your head? |
아니, 이걸 무슨 또 머리에 써 [발랄한 음악] | What do you mean it's for your head? |
[슬기의 웃음] [진영이 수저를 달그락거린다] | |
제가 이런 거 좀 잘 모르거든요 | I'm not really used to any of this. |
- (슬기) 네 - 좀 서툴러도 이해 좀 해 주세요 | Okay. I hope you can be understanding. |
아, 제가 알려 드릴게요 제가 선배님이잖아요 | I'll teach you. I have more experience than you. |
[피식 웃는다] | |
- (슬기) 짠 - (진영) 짠 하시죠 | -Cheers. -Cheers. |
(슬기) 와, 진짜 시원하다 그렇죠? | It's so refreshing, right? It really is. |
(진영) 아, 진짜 | It really is. |
음, 살 거 같죠? | Don't you feel better now? |
[나지막한 탄성] [슬기의 웃음] | |
와, 이렇게 안 웃었어 [진영의 웃음] | You never laughed like this before. I've never seen you like this. |
처음 봐 | You never laughed like this before. I've never seen you like this. |
[웃으며] 좋네요 | This is nice. |
저도요, 근데 | It is. But I… Never mind. |
아, 저는 아니구나 [진영의 호응하는 음성] | It is. But I… Never mind. -What is it? -Why am I being so awkward? |
[당황하며] 아, 왜 이렇게 뚝딱대지? | -What is it? -Why am I being so awkward? |
[부드러운 음악] | |
[놀란 음성] | |
- 확실히 달라 - (규현) 와, 슬기 씨가… | -She's so different. -Gosh, Seul-ki is |
어제 동우 씨가 하는 것처럼 하고 있네 | acting like how Dong-woo acted yesterday. |
(진영) 이거 좋아하세요, 소스? [비닐을 탁 벗긴다] | Do you like this sauce? |
(슬기) 어, 아니요 제가 알아서 먹을게요 | No, I'll eat it on my own. Okay. |
(진영) 오케이 | Okay. |
씩씩하네 | You're so independent. |
(슬기) [웃으며] 근데 | I think |
약간 씩씩하게 만드는 거 같아요, 저를 | I become more independent around you. |
- (진영) 제가? - (슬기) 네 | -Around me? -Yes. |
그냥 이제 나는 뭐라 해야 되지? | I thought that being overly kind |
너무 좀 과한 친절은 | I thought that being overly kind |
씁, 좀 부담스러울까 봐 오히려 | I thought that being overly kind -could make you feel uncomfortable. -I see. |
[슬기가 호응한다] | -could make you feel uncomfortable. -I see. |
(진영) 나는 호의를 베풀려고 했는데 | I could try to be kind, |
- 그게 호의가 아닐 수 있잖아요 - (슬기) 응 | -but you might take it the wrong way. -Yes. |
(진영) 그래서 저는 적당한 선을 좀 지키려고 하는 거고 | That's why I try not to step over the line. |
[슬기의 조용한 웃음] | That's why I try not to step over the line. |
그… | -Well… -Yes? |
어, 할 말 까먹었어 [의미심장한 음악] | I forgot what I was going to say. |
아, 근데 왜 이렇게 긴장하게 되지? | Why am I so nervous? |
- 왜요? - (슬기) 뭔가 좀… | What? I mean, |
쉽게 말을 못 꺼내겠어요 | it's hard for me to start a conversation. |
- (진영) 아, 저한테? - (슬기) 응 | -When you're with me? -Yes. |
씁, 안 좋은 건가? | Is that a bad thing? |
그건 모르죠 [진영이 호응한다] | -I'm not sure. -I see. |
으음 | |
(진영) 여기선 이제 다 말해도 되는 거잖아요 | -We can talk about everything here, right? -Right. |
- 그렇죠? - (슬기) 응 | -We can talk about everything here, right? -Right. |
씁, 혹시 나이가 어떻게 되세요? | How old are you? |
- (슬기) 저요? 한번 맞혀 볼래요? - (진영) 나이요? | -Do you want to take a guess? -Your age? |
나이 저랑 비슷할 거 같은데 | It seems like you're about my age. |
- (진영) 아닌가? - 아, 그렇게 보셨구나? | -Am I wrong? -Oh, really? |
(진영) 왜요? 본인은 어떻게 생각하시는데요? | Why? What about you? |
스물여덟? | Twenty-eight? |
정확한데? | You're right. |
- (슬기) 진짜요? - (진영) 응 | -Really? -Yes. |
- 저는 스물다섯 살이에요 - [놀라며] 스물다섯 살이에요? | I'm 25. -You're 25? -Yes. |
- 응 - (진영) 아하 | I see. |
(슬기) 그럼 어떻게 해야 되나 오빠라 해야 되나? | Then what should I call you? |
[부정하는 음성] | |
노 | |
[흥미로운 음악] 그러면 그냥… | So then, just… |
응, '야', 뭐, '야' 뭐, 하고 싶은 대로 다 하면 돼 | "Hey" is fine. Call me whatever you want. |
그래 | Okay. |
야 [웃음] | Hey. |
[호탕한 웃음] | |
[웃음] | It kind of feels like he's really not interested in her, |
아, 이거 지금 되게 관심이 없는 듯하면서도 | It kind of feels like he's really not interested in her, |
- (규현) 뭔가 설레는 뭔가가 있어 - (진경) 되게 묘한 분위기다 | -but he makes your heart flutter. -The mood is -very odd. -It is. |
- (한해) 진짜 묘하다 - (규현) 알 수가 없네? | -very odd. -It is. I don't get it. |
(슬기) 근데 이거 무슨 의미예요? | What does your tattoo mean? |
- (진영) 아 - 팔 토시 아니죠? | It's not a fake sleeve, right? |
이거는 이제 | It means warrior. |
전사의 의미를 담고 있는? [슬기가 호응한다] | It means warrior. I see. That's what it means. |
그런 타투예요 | That's what it means. |
(슬기) 혹시 종교… | Are you religious? |
- (진영) 종교? - (슬기) 응 | -Religion? -Yes. I don't have a religion. |
(진영) 무교예요 [슬기가 호응한다] | I don't have a religion. -I see. -Yes. |
근데 천사? | Then why an angel? |
전사 | Warrior. Oh, you meant warrior. |
(슬기) 아, 전사? | Oh, you meant warrior. |
아, 전사 | I see. Warrior. |
- (진영) 저는 군인이었어요 - 오 | I was a soldier… -I see. -…before. |
원래는 [강렬한 음악] | -I see. -…before. |
[놀란 음성] | |
오, 근데 진짜 잘 어울려요 | That really suits you. |
UDT에서 4년 생활하고 | I was in the UDT for four years. -Really? -Yes. Then I was discharged. |
- (슬기) 아, 진짜요? - 네, 전역했어요 [슬기의 놀란 숨소리] | -Really? -Yes. Then I was discharged. |
대박이다 | That's amazing. |
아하 | |
- 정말 빡센 곳이잖아요 - (규현) 예 | -That's a tough job. -Right. |
저는 UDT를 몸에 새긴 거예요 [슬기의 호응] | So I got UDT inked on my arm. |
(진영) 이게 탄이거든요, 탄 | These are bullets. |
모양이 총알 | They're in the shape of a bullet. So what do you do now? |
(슬기) 지금은 그럼 뭐 하세요? | So what do you do now? |
(진영) 저는 유튜버 하고 있어요 | I am a YouTuber. I see. |
(슬기) 오 | I see. |
[박진감 넘치는 음악] (진영) 저는 해군 특수 부대 UDT를 전역하고 | After I was discharged from the UDT, the Navy special forces, I became a content creator. |
현재는 크리에이터로 활동하고 있습니다 | I became a content creator. |
저는 다양한 콘텐츠를 진행하고 있는데요 | I create various content. |
제가 자신 있는 게 전술이라든지 사격 | But since I'm confident in tactics and shooting, |
이런 부분이기 때문에 | in tactics and shooting, |
[진영이 지시한다] (남자1) 네 | Shoot straight forward. |
(진영) 이런 제 전문성을 살려서 | I'm going to make use of my expertise |
앞으로는 밀리터리 쪽 콘텐츠를 준비 중에 있습니다 | and make military content in the future. |
- (규현) 아 - (한해) 아 | KIM JIN-YOUNG, AGE 28, CONTENT CREATOR |
UDT가 되게 어려운 데예요? | How difficult is the UDT? |
기본적으로 많은 특수 부대들이 있는데 | There are many special forces, |
그 특수 부대들 중에서도 UDT 하면은 정말 | but among those, if you say you served in UDT, -people acknowledge you. -Yes. |
(규현) 알아주죠, 네 | -people acknowledge you. -Yes. |
(한해) 어렵고 정말 인내가 있어야 되고 [다희가 호응한다] | -It's hard and requires patience. -Really? |
그래서 그때 융재 씨하고 같이 이렇게 게임 했었을 때 | That's why when he played that game, |
- (다희) 한 번에 그냥 갔잖아요 - (진경) 한 번에 | -he reached his flag at once. -No wonder. |
- (다희) 그게 이유가 있었구나 - (규현) 아, 그래! | -he reached his flag at once. -No wonder. -Right. -Right. |
상남자였네 | He's super manly. That was a piece of cake for him. |
(한해) 식은 죽 먹기지, 그 정도는 | That was a piece of cake for him. |
(규현) 아! | That was a piece of cake for him. |
무슨 일 해요? | What do you do? |
(슬기) 저는 대학생이에요 | I'm a university student. -You are? -Yes. |
- 아, 대학생이라고요? - (슬기) 네 [진영의 깨달은 탄성] | -You are? -Yes. |
[슬기의 탄성] (진영) 무슨 과예요? | What major? |
(슬기) 저는 피아노과요 | I'm a piano major |
- 서울대 피아노과 - (진영) 피아노? 아, 진짜? 으음 | -at Seoul National University. -Piano? Really? |
(진영) 아, 그럼 지금 대학생 몇 학년이에요, 그러면? | So what year are you in right now? I'm a senior. |
저 지금 4학년 | I'm a senior. -You're a senior? -Yes. |
- (진영) 4학년이에요? - 네, 4학년 1학기 | -You're a senior? -Yes. I'm in my first semester. |
전 대학을 안 가서 시스템을 잘 몰라요 | I didn't go to college, so I don't know much about it. |
오, 그럴 수 있죠 | That's understandable. |
(진영) 아, 이제야 서로의 정체가 좀 밝혀졌네 | We finally know more about each other now. |
[슬기의 옅은 웃음] [부드러운 음악] | |
- 아, 신기하다, 저 - (진영) 응응 | That's so interesting. I've never met a former UDT before. |
UDT 출신인 분 처음 만나 봐요 | That's so interesting. I've never met a former UDT before. |
저도 피아니스트 처음 봐요 [슬기의 조용한 웃음] | I've never met a pianist before, either. |
[패널들의 웃음] | |
- 너무 다르다 - (다희) [웃으며] 정말 | -They're so different. -Very. |
(한해) 어, 묘하네, 묘해 | I'm getting a strange vibe. |
(슬기) 아, 그거 물어봐도 돼요? | Can I ask you something? |
저 나올 거 같았는지 | Did you think I'd come out? |
아 | |
아니요? | No. |
저도 진짜 생각도 못 해서 진짜 너무 깜짝 놀랐어요 | I also didn't expect it, so I was really surprised. |
(진영) 저도 깜짝 놀랐어요 | I was also surprised. |
[와인을 따르며] 근데 진짜 안 나올 줄 알았어요 | I really didn't think you'd come out. |
그, 우리 아까 점심에 | -During lunch earlier, do you remember… -Yes? |
(슬기) 응 | -During lunch earlier, do you remember… -Yes? |
(진영) 이상형에 대해서 물어봤잖아요 [감미로운 음악] | …how we talked about who we're attracted to? |
저는 약간 잘 웃는 사람? | I like someone who is joyful. |
바로 '어? 이건 나는 아니다' | I immediately thought, "I'm not her type." |
(진영) 그래서 나는 무조건 안 나올 거라고 생각을 했는데 | So I didn't expect you to come out at all. |
안 나올 거라는 걸 알고 있지만 | I knew you wouldn't choose me. |
내가 거절당하는 게 두려워서 다른 사람을 찍는 건 | But I thought it'd be more embarrassing to choose someone else |
더 수치스러운 행동인 거 같아서, 소신껏 | out of fear that you might not choose me. So I stayed true to myself. |
[호응하는 음성] | I see. |
(슬기) 제가 오늘 한 선택도 아, 뭔가 | When I had to make up my mind today, I just… |
나를 좋다고 하는 사람을 선택해야 될지 | I didn't know whether I should choose someone who likes me |
내가 좋아한… [놀란 음성] | or choose someone whom I like… |
[웃으며] 그건 아닌… [흥미진진한 음악] | Wait a second. |
내가 궁금한 사람을 선택해야 될지 생각을 했거든요 | I wondered if I should choose someone I'm curious about. I thought about it for a while. |
근데 그냥 제가 하고 싶은 대로 선택을 했단 말이에요 | But I just followed my heart. I just thought that |
약간 그냥 뭐, 안돼도 나는 | I just thought that I could still have fun in Inferno even if things don't work out. |
[손뼉을 짝 치며] '지옥도에서 재밌게 놀면 되지' 생각하고 선택을 했는데 | I could still have fun in Inferno even if things don't work out. So I just made my choice. |
나와서 진짜 너무 놀랐어요 | But I was so surprised when you came out. |
나도 그랬어 | Same here. |
똑같은 생각이었던 거 같은데 | I think we had the same thought. |
(슬기) 이게 그거 게임에서 이겼잖아요 | You know how you won the game? |
[진영이 호응한다] | Yes. |
진짜 멋있었어요, 응 [진영의 호응하는 음성] | -That was really cool. -I see. |
(슬기) 근데 되게 표현을 잘 안 하시는 거 같아요 | But you don't really seem to express yourself, in my opinion. |
제가 봤을 때는 | seem to express yourself, in my opinion. |
(진영) 음, 티 내는 거를 별로 안 좋아하는 거 같아요 | -You don't-- -I don't like being expressive. |
내 감정을 드러내거나 이런 거? | That is, I don't really like to show my emotions. |
내 감정이 뭔가 표현이 됐을 때 | -When I express my feelings… -Yes. |
약간 부끄럽다는 생각마저 드는 거 같아요 | …I feel embarrassed. |
(슬기) 음, 약간 뭔가 들킨 느낌? | As if others can see your thoughts? |
(진영) 응응, 맞아, 맞아 정확한 거 같아 [슬기가 호응한다] | -Yes. Exactly. -Got it. |
재밌겠다 | This is exciting. |
여기 있으면서 좀 감정적으로 그렇게 되는 게… [진영이 호응한다] | -We're talking about our feelings here. -Right. |
그런 사람이 있다면 좋을 거 같아요 | It would be nice if there's someone like that. |
[감미로운 음악] | |
(슬기) 어때요? | How is it? |
(진영) 음 | It's good. |
(슬기) 방금도 표현한 거지? 엄청 맛있다고 | Did you just express that it's really good? |
(진영) 맛있네, 으음 | Right. It's good. |
우리 이제 서로에 대해서 좀 알아가는 거 같아요 | I think we're starting to get to know each other. |
[피식 웃는다] [진영이 포크를 내려놓는다] | -Right. -Yes. It's nice. |
- 그러니까 - (진영) 응, 좋아, 좋아 | -Right. -Yes. It's nice. |
조금 친해지는 데 시간이 필요한 사람인 거 같아요, 저는 | I think it takes some time for me to warm up to people. |
[슬기가 호응한다] | I think it takes some time for me to warm up to people. I see. |
(진영) 경계도 좀 많이 하고 | I tend to put my guard up at first. |
근데 이제 친해지면 좀 잘하고 | -But I'm nice once I get to know them. -Right. |
- (슬기) 응, 응 - 재밌게 | -But I'm nice once I get to know them. -Right. -I joke around. -Okay. |
기다려 줄게요 | I'll be patient. |
[소스라치게 놀란다] | |
[신비로운 음악] | |
기다려 줄게요 | I'll be patient. |
(진영) 본인도 약간 장난기가 좀 있는 거 같은데? | -I think you're a bit playful too. -I joke around a lot. |
- 저 완전 - (진영) 음 | -I think you're a bit playful too. -I joke around a lot. |
[웃으며] 근데 약간 선 넘는 거 안 좋아하셔서 | But you don't like it when someone oversteps boundaries. |
- 아, 저요? - (슬기) 어 | -Me? -Yes. I'm okay with it. |
아, 저 괜찮아요 | I'm okay with it. |
선 넘어도 돼요? | Then is it okay if I do? |
[분위기가 고조되는 음악] | |
[진영의 당황한 웃음] | |
[패널들의 환호성] | -Look at him laughing. He's so cute! -He's disarmed now. |
- (진경) 웃는 거 봐, 너무 귀엽다 - (한해) 무장, 무장 해제 됐어 | -Look at him laughing. He's so cute! -He's disarmed now. |
(한해) 넘어갔어, 넘어갔어! | He fell for her. |
- 오, 귀엽다! - (다희) 귀 빨개졌어! | -He's adorable! -Even his ears are red. |
- (한해) 무장 해제 됐어 - (진경) 귀여워, 진영 씨 웃었어! | -He's adorable! -Even his ears are red. -He's disarmed. -He's adorable. Jin-young laughed. |
- (한해) 넘어갔어 - (다희) 둘이 뭐야! | -He fell for her. -Those two. |
(진경) 나도 진영 씨 웃겨 주고 싶다 [제작진들의 웃음] | -He fell for her. -Those two. I want to make Jin-young laugh too. |
왜 설레? 보는데? | Why is my heart fluttering? -It's happening to me too. -Right? |
- (진경) 나 왜 설레지? - 그렇죠? | -It's happening to me too. -Right? |
- 영화 대사 같아 - (다희) 슬기 씨 너무 사랑스럽고 | -It's like a line from a movie. -She's cute. |
(규현) 슬기 씨 멘트도 미쳤고 | -It's like a line from a movie. -She's cute. -What she said is amazing. -There's another side to him. |
(진경) 진영 씨가 이런 매력이 있어? | -What she said is amazing. -There's another side to him. |
선 넘어도 돼요? | Then is it okay if I do? |
[진영의 당황한 웃음] | |
(진영) 음, 그렇구나 | I see how it is. |
- 물은 무서워하나요? - (슬기) 아니요 | Are you afraid of water? -No. -You're not? |
- 아, 안 무서워해요? - (슬기) 응 | -No. -You're not? Yes. |
(진영) 음, 그럼 물은 한번 들어가 보자 | Yes. Then let's go in the water. |
- (슬기) 물? - (진영) 응 | -The water? -Yes. |
싫으면 말고 | If you don't want to, it's okay. |
그러면 물에 들어갈래? 내가 봐 줄 수 있어 | Do you want to go in? I'll watch you. |
(진영) 구경? [슬기의 웃음] | You're going to watch? |
- 그래, 그것도 뭐, 상관없고 - (슬기) 응 | -I don't mind either way. -Okay. |
와, 아니 | I mean, Seul-ki and Dong-woo were going at different speeds. |
원래 동우 씨랑은 속도가 안 맞았잖아요 | I mean, Seul-ki and Dong-woo were going at different speeds. |
이 두 분은 무슨 마라톤 페이스메이커처럼 같이 가 | But these two are like pacemakers in a marathon. |
- (규현) 맞아, 맞아 - 이렇게 | -Right. -Like this. |
- 둘 다 느린데 - (한해) 어 | -They're both slow. -Yes. -But they get each other. -She said she'll wait for him. |
서로가 서로를 이해하는 거 같아요 | -But they get each other. -She said she'll wait for him. |
(다희) 카, 기다려 준대 | -But they get each other. -She said she'll wait for him. |
근데 진짜 슬기 씨의 '선 넘어도 돼요?' 이 표현은 | But when she asked him if she can cross the line I think she clearly told him how she felt. |
정확하게 자기의 마음을 표현한 멘트 아닌가요? | I think she clearly told him how she felt. |
- (진경) 어유, 그럼 - 완전 | -Don't you think? -Yes. -Exactly. -I mean, |
(진경) 아니, 마음에 드는 여자가 '선 넘어도 돼요?' 그러면 어때요? | how would you feel if a woman you like asks you that? |
와, 어휴, 정신을 못 차리겠네 | It would blow my mind away. I'm a woman, but my heart is… |
(다희) 같은 여자인데도 심장이… | I'm a woman, but my heart is… |
근데 거기에 또 진영 씨가 한번 웃으니까 이게… [진경이 동의한다] | Jin-young also laughed when she asked, so… |
그러니까 슬기 씨는 | Seul-ki has probably always been this pretty |
원래부터 저렇게 예뻤을 거 아니에요 | Seul-ki has probably always been this pretty |
남자들이 항상 구애를 했을 거라고 | and men probably always tried to win her heart. |
(한해) 응 | and men probably always tried to win her heart. |
(진경) 늘 그런 거를 받다가 | She was always treated like that, |
우리 지금 진영 씨처럼 속을 알 수 없고 좀 무뚝뚝하고 | but when she met Jin-young who doesn't express his feelings, is blunt, |
가방도 안 들어 주고 약간 이런 남자를 보니까 | and doesn't even carry her bag for her. |
뭔가 '이 남자 뭐지?' 약간 이렇게 좀 | I think she became more curious about him because he's so different. |
새롭게 느껴졌을 수도 있었을 거 같아요 | I think she became more curious about him because he's so different. |
되게 호기심 넘치는 모습이 너무 보여요 | It's obvious that she's so curious about him. |
- (진경) 되게 궁금해해, 그렇죠? - 맞아, 엄청 궁금해하고 | -She's very curious. -Yes. She is. They reminded me of Titanic. |
(한해) 계속 두 분을 보는데 | They reminded me of Titanic. |
영화 '타이타닉'이 계속 생각나는 거예요 [다희의 웃음] | They reminded me of Titanic. It's like, |
그게 뭔가 레오나르도 디카프리오의 | It's like, he's the disheveled Leonardo DiCaprio, and she's like a princess. |
흐트러진 모습과 공주님이잖아요 [규현이 호응한다] | he's the disheveled Leonardo DiCaprio, and she's like a princess. But they're oddly attracted to each other. |
(한해) 근데 그게 묘하게 너무 서로에게 이끌려 가지고, 막 | But they're oddly attracted to each other. |
감정을 막 뽐뽐 하는데 슬기 씨도 더 매력적으로 보이고 | She's expressing her feelings and that makes her seem more charming. |
- (진경) 응 - (규현) 와 | and that makes her seem more charming. |
저는 지금 사랑에 빠진 여자의 모습을 | I feel like I'm watching a woman |
정확히 지금 보고 있는 거 같거든요 | I feel like I'm watching a woman -who's falling in love -Me too. |
(한해와 규현) 맞아 | -who's falling in love -Me too. -Seul-ki is just so lovely. -She is. |
너무 사랑스럽거든요 슬기 씨가, 그 모습이 [남자들이 호응한다] | -Seul-ki is just so lovely. -She is. |
너무 설렌다 | This is so exciting. |
[편안한 음악] | PARADISE HAN-BIN AND SEO-EUN |
(한빈) 뭐 하고 있었어? | What are you doing? |
아무런 생각 없이… | I was just mindlessly… Were you drawing? |
(한빈) [웃으며] 그림 그렸어? | Were you drawing? |
- (한빈) 와, 진짜 잘 그린다 - (서은) 아니야, 진짜… | You're really good. No, I'm not. |
- 나도 그려 줄까? - (서은) 어 | -Do you want me to draw you? -Yes. |
아, 그릴 거면 화장한 상태에서 그려 달라고 할걸 | Wait. I should've asked you to draw me when I had makeup on. |
(서은) 너무 민망한데? | This is so embarrassing. |
(한빈) 오, 잘 그린다 | You're really good. |
(한빈) 오케이 | Okay. |
(서은) 오, 엄청 집중하는데? | You're so focused. |
- (한빈) 진짜 너무 잘 그렸지? - [깜짝 놀라며] 오! | I did really well, right? |
우와 | This is the absolute best that I can do when drawing a person. |
(한빈) 진짜 내가 그릴 수 있는 인류 중에 가장 예쁘게 그린 거야 [밝은 음악] | This is the absolute best that I can do when drawing a person. |
우와, 감사합니다 | Goodness, thank you. |
(한빈) 팩 붙여 줘야겠다 팩을, 응 | I'll put a facial mask on you. |
- 한 번에 갑니다, 차가워요 - (서은) 응응 | Here we go. It's going to be cold. |
[서은이 피식한다] | |
(한빈) 잠깐만, 믿어, 믿어 | Wait a second. Just trust me. |
- (서은) 으음 - (한빈) 잠깐만 | Wait. |
[서은이 호응한다] | Wait. The mask is too big for your face. |
(한빈) 얼굴이 작아서 팩이 남는다 | The mask is too big for your face. |
[서은의 부정하는 음성] | The mask is too big for your face. |
(한빈) 차가워, 시원해 | It's cold, but it's refreshing too. |
(서은) 견디세요 | Hang in there. |
(서은) 이렇게 슉슉, 슉슉 | Like this. |
[서은의 호응하는 음성] (한빈) 오 | |
- [웃으며] 아니 - (한빈) 손을 좀 봐야겠어? | -Is it that bad? -No. |
- 잠깐만 해 줄게 - (서은) 판다 같아 | -Wait, I'll help you. -I look like a panda. |
- (한빈) 여기를 - [웃으며] 여기 이거 | -Here… -But this is… |
- (한빈) 이게 뭔지 알려 줄게 - [깔깔 웃으며] 눈물 모양이… | -Let me tell you what it is. -It's tear-shaped… |
(한빈) 움직이면 안 돼 | Don't move. |
- (한빈) 움직이면… - (서은) 웃으니까 계속 떨어져 | -If you do-- -It keeps falling off since I'm laughing. |
[한빈의 장난스러운 웃음] | -If you do-- -It keeps falling off since I'm laughing. |
(서은) [웃으며] 눈물, 눈물이… | It's like a teardrop. |
[파도가 철썩인다] | INFERNO |
(종우) 한 명한테 한 번씩 다 궁금한 거 물어보기로 하죠 | Let's take turns asking questions. |
(세정) 그래 | Okay. |
(종우) 융재한테도 궁금한 게 있는데 | I have to ask Yoong-jae something. |
- (융재) 나? - (종우) 응 | -Me? -Yes. |
질문하고 싶은 거 있으면 뭐든 | You can ask me… anything you want. |
(종우) 오늘 일을 계기로 변동이 있어? | Did your feelings change based on what happened today? |
오늘과 같은 선택은 하지 않아 [미스터리한 음악] | I won't make the same choice I made today. |
왜? | Why? |
맞지 않을 거 같아서? [종우가 호응한다] | I don't think it'll work. I see. |
아, 틀린 선택을 한 거 같아 | I think I made the wrong choice. |
[호응하는 음성] | I see. |
그럴 수 있지 | I understand. |
(종우) 그러면 오늘 선택을 고민했다고 했잖아 | You said you thought about what decision to make today. |
(융재) 응 | Right. |
(종우) 그 고민을 한 사람이 이 둘 중에 있어? | Did you consider either of these two women? |
있어 | Yes. |
[당황한 웃음] | |
(종우) 궁금하다 | I'm curious. |
(융재) 나도 질문할게 | I have a question too. |
첫 선택 이후에 몇 번 바뀌었어? | How many times did you change your mind after your first choice? |
- 나 안 바뀌었어 - (융재) 쭉? | It hasn't changed. -This whole time? -Yes. |
- (세정) 아, 진짜? - (융재) 오 | -This whole time? -Yes. -Really? -Not even once? |
- 한 번도 바뀐 적 없어? - (종우) 어, 나 안 바뀌었어 | -Really? -Not even once? Not even once. |
직진남인데? | So you only have eyes for one person. |
(종우) 그냥 궁금하니까 한 번도 안 바뀌었어 | So you only have eyes for one person. I want to get to know the person, so I haven't changed my mind. |
(소이) 그러면 오늘 일을 계기로 [쓸쓸한 음악] | Then after today, |
선택이 바뀔 거 같아? | do you think you'll change your mind? |
아직은? 아직은 안 바뀔 거 같아, 어 | No. For now, I don't think so. |
(종우) 일단 내가 관심 있는 사람을 먼저 알아보고 | First, I want to get to know the person I'm interested in. |
그리고 그 사람이 정말 날 밀어내거나 | But if that person pushes me away |
거절하거나 그러지 않는 이상 | or rejects me, then maybe. |
그러면은 | Then… |
[헛기침하며] 만약에 내일 와 가지고 | if she comes back tomorrow, |
너는 너대로 표현을 다 했다고 생각을 해 가지고 | and you don't get chosen again, |
(융재) 다음번 선택 때 어떤 거든 네가 안 됐어 | even after expressing your feelings, |
어떻게 할 거 같아? | what will you do? |
음, 똑같이 찾아가서 얘기를 했는데 안되면? | If it's the same result even after we talk? -Yes. -Even after you talk to her seriously. |
(융재) 어 진지하게 얘기를 했는데 [종우의 고민하는 음성] | -Yes. -Even after you talk to her seriously. -Again? -Yes. If he doesn't get chosen again. |
- (세정) 또? - (융재) 어, 또 안됐어 | -Again? -Yes. If he doesn't get chosen again. |
또 안됐어? 씁 | If I don't get chosen again? |
진짜 울 거 같아 | I would cry. |
[코를 훌쩍인다] | |
쯧, 그 상황에서 또 거절당하면? | If I get rejected again… |
(종우) 일단 두 명이랑 갔다 온 거고 | She's already gone with two men. |
그러면 또 가게 되면 세 명이랑 가는 거잖아 | -If she goes again, that would be three. -Yes. |
- (융재) 응 - 그렇지? | -If she goes again, that would be three. -Yes. Right? |
그럼 아직 내 카드가 남아 있는 거니까, 어 | -Then I still have a chance. -Okay. |
[감탄하는 숨소리] (종우) 그래도 | -So… -So you'll still choose her? |
(세정) 그래도 또 선택할 거 같다? | -So… -So you'll still choose her? |
- (융재) 직진? 무조건? - (종우) 그렇지, 일단은 | -You'll choose her no matter what? -I think I'll try to talk |
(종우) 거기 갈 때까지는 [세정의 한숨] | -You'll choose her no matter what? -I think I'll try to talk |
- 얘기를 하려고는 할 거 같아 - (세정) 그래 [융재의 탄성] | -to her again until the day we decide. -You should. |
(세정) 좀 오래 걸릴 뿐 | It'll take some time. |
네가 생각하는 것만큼 | She might not know how you feel |
그 사람이 너의 마음을 크게 모를 수도 있어 | even if you think she does. |
맞아, 맞아 내가 좀 서툰 부분이 있으니까 | You could be right. I'm not really good at this. |
응원해 | I'm cheering for you. |
(세정) 응원해 [종우의 멋쩍은 웃음] | Same here. |
(종우) 나도 | -I support you. -Thanks for being honest. |
(세정) 솔직하게 말해 줘서 고마워 | -I support you. -Thanks for being honest. |
(종우) 아, 그래? 씁 | Really? |
[입소리를 쩝 낸다] 일단은 갈 거 같아 | I think I'll stick with my first choice. |
- (소이) 좋은 마인드인 거 같아 - 계속, 지금은… | -Good for you. -I won't back down. For now. |
[감성적인 음악] | PARADISE JIN-YOUNG AND SEUL-KI |
(진영) 아, 오랜만이라서 [슬기의 웃음] | It's been a while since I last swam. |
수영 진짜 잘한다 | You're such a good swimmer. |
(슬기) 재밌지? | You're having fun, right? |
(진영) 재밌는데 어색해 | I am, but it feels awkward. |
근데 지금 되게 예뻐 | You look really nice right now. |
어? | What? |
되게 청순한데 몸은 멋있어 | You look innocent, but you're all ripped. |
[둘의 밝은 웃음] | |
예쁘다 | You look nice. |
(슬기) 따뜻해? | Is it warm? |
- 장난 아니야 온천 같아, 온천 - (슬기) 진짜? | -It's like a hot spring. I'm serious. -Really? |
나 발 담가 볼까? | Should I dip my feet in the water? |
근데 물 괜찮아, 물 좋아 | The water's fine. It's nice. |
- 진짜? - (진영) 따뜻해, 어, 진짜 따뜻해 | -Really? -Yes. It's really warm. |
(진영) 뭔가 안 하면 너무 아쉬울 거 같아 | -I think you'll regret it if you don't. -Right? |
(슬기) 그렇지? | -I think you'll regret it if you don't. -Right? |
(슬기) 알았어 갈아입고 올게, 그러면 [신비로운 음악] | Okay. I'll go get changed then. |
[다희의 놀란 음성] (규현) [놀라며] 어? | -My gosh. -What? |
(진경) 오, 세상에 | My goodness. |
- (다희) 역시 - (규현) 진짜? | -This is just… -Really? |
- 사랑의 힘 - (규현) 와, 이거… | -This is just… -Really? This is the power of love. |
진짜 동우 씨 이거 보면 안 됩니다, 진짜로 [진경이 호응한다] | -Dong-woo shouldn't watch this. -Dong-woo… |
[다가오는 발걸음] | I feel so shy. |
(슬기) [웃으며] 근데 뭔가 너무 부끄러운데? | I feel so shy. |
어떻게, 어떻게 해야 되지? | I don't know what to do. |
[진영의 호탕한 웃음] | I don't know what to do. |
(슬기) 어, 근데 진짜 따뜻하다 | -It really is warm. -I told you, right? |
- (진영) 따뜻하지? - (슬기) 응 | -It really is warm. -I told you, right? Right. |
(진영) 좋은 선택이야 | -It was the right decision. -Right? |
- (슬기) 그렇지? - 응 | -It was the right decision. -Right? |
- (슬기) 근데 진짜 - (진영) 응 | But really… Yes? |
어제는 수영 못 했거든 | I didn't get to swim yesterday. |
- (진영) 어제? - 응 | -Yesterday? -Yes. |
왜 어제는 왜 안 했어? | Why? |
(슬기) 그냥 조금 상황이 좀 그래서… | The situation was a bit… |
(진영) 아, 그래? | I see. |
- 오늘은 하고 있네 - (슬기) 그러니까 | Well, you are today. I know. |
(슬기) 진짜 웃긴다 | It's interesting. |
근데 여기 모기 물렸어? | Is that a mosquito bite? |
- (진영) 어디? - (슬기) 멍인가? | Where? Is it a bruise? |
- 이거? - (슬기) 응 | -This? -Yes. It's a birthmark. |
몽고반점 | It's a birthmark. |
- 아, 진짜? - (진영) [웃으며] 어 | -Really? -Yeah. |
너 이걸 어떻게 봤어? | How did you notice it? |
어, 나 약간 그런 거 잘 봐 | I notice things like that really well. |
[둘의 웃음] | I mean, kind of. |
(슬기) 아이, 그런 약간… | I mean, kind of. |
[슬기와 진영의 웃음] | |
긴장 좀 풀리지, 이제? | Do you feel relaxed now? |
어, 완전 노곤하고 좋은데? | Yes, I do. I feel really good. |
- (슬기) 근데 여자들끼리 - 어 | So the women played a game, |
- 오늘은 남자들끼리 게임을 했고 - (진영) 응 | and then the men played a game today. |
(슬기) 또 어제는… | And yesterday… |
[설레는 음악] | |
- (규현) 어? - (한해) 어? | -What? -What is that? |
- (진경) 오 - (규현) 어? | -What? -What is that? Oh, my. |
(슬기) 어제는… | And yesterday… |
(슬기) 그러면 무슨 게임 할까? | What kind of game do you think we'd play |
남녀가 같이 한다면? | if the men and women were to play together? |
(진영) 남녀가? | Men and women together? |
- (진영) 내일? - (슬기) 어 | Why are you trembling? |
(슬기) 약간 그런 거 할 수도 있을 거 같아 | I thought of a game they might make us play. |
[웃으며] | I have no idea what I'm talking about. |
[진영의 웃음] | I have no idea what I'm talking about. |
(슬기) 근데 약간 그런 것도 궁금해 | I have another question. |
(진영) 뭐? | What is it? |
(슬기) 약간 그, 외적인 이상형? | What's your type when it comes to looks? |
- (슬기) 있어? - 너 | -Can you tell me? -You. |
[극적인 음악] | |
- 아, 진짜? - (진영) 응 | -Really? -Yes. |
귀엽고 섹시한? | Cute and sexy. |
[입소리를 쩝 낸다] | |
그래서 오늘 이제 너랑도 점심에 밥 먹자 하고 | That's why I asked you to have lunch with me today. |
[진영이 입소리를 쩝 낸다] | |
(슬기) 근데 우리 언제 말을 놨지? | Wait, when did we stop using honorifics? |
(진영) 우리? 그러네? | Hey, you're right. Right? We started talking casually at some point. |
(슬기) 그러니까 어느 순간 말을 놨어 | Right? We started talking casually at some point. Maybe because we're comfortable? |
- (진영) 그러네 - 편해져서 그런가? | Maybe because we're comfortable? |
(진영) 그러니까 | Maybe. |
얼굴에 하나도 안 닿았지? | It didn't get on your face, right? |
(진영) 자면 될 거 같은데 | We should go to bed now. |
(슬기) 그래도 재밌었지? | You had fun, right? |
(진영) 들어와 줘서 고맙네 | I appreciate that you came in. |
(진영) 기다려 봐 | Wait just a moment. |
(진영) 올라와, 그대로 | Come on up. |
- (슬기) 여기다 이렇게? - 응 | -Like this? -Yes. |
(슬기) 고마워 | Thanks. |
[문이 달칵 닫힌다] | |
[패널들의 당황한 웃음] | |
(진경) 아니 뭐 하는 사람이야, 저 사람? | I mean, what is up with that guy? |
- (진경) 누구예요? - (한해) 와 | Seriously. Who is he? |
나 영화 보는 거 같아, 꼭 | This is like a movie. He does things that drives women crazy. |
(진경) 아니 여자를 미치게 하는 게 있네 | He does things that drives women crazy. |
- (한해) 진짜 - (규현) 그러게요 | He does things that drives women crazy. -Exactly. -He does. |
- 저 눈빛이… - (진경) 사람을 녹이네, 녹여 | -Those eyes… -He's making -her heart melt. -Everyone would fall for him. |
와, 빠져들 거 같아요 | -her heart melt. -Everyone would fall for him. |
(진경) 이 손 잡는 것도 아주 너무 그냥 자연스럽고 | The way they held hands was so natural. Asking for her hand could've made her uncomfortable. |
(규현) 그것도 이렇게 '손' 하면 부담스러울 수 있는데 | Asking for her hand could've made her uncomfortable. -Yes. He did this. -So he wrapped his finger. |
- 맞아, 이렇게 해 가지고 이렇게 - (규현) 와서 감잖아요 | -Yes. He did this. -So he wrapped his finger. |
'들어와' 막 이렇게 하지도 않았어, 그냥 [규현의 호응] | -He likes-- -He didn't even tell her to come in. |
- 사람을 들어오게끔 만들죠 - (진경) 스르르 옷 갈아입고 | -He somehow lured her in. -She decided to get changed -and went in. -He's mesmerizing. |
홀리게 만드는 뭔가가 있어 | -and went in. -He's mesmerizing. |
(한해) 근데 슬기 씨가 '나 이래도 되나?' | Seul-ki didn't know if she should go in. |
'이래도 되나?' 싶으면서 자기도 모르게 그냥 좀 [규현의 탄성] | But before she knew it, -he was already leading her. -He just led her. |
- 이끌려 가는 듯한 느낌이라서 - (다희) 끌려가는 느낌… | -he was already leading her. -He just led her. |
어떻게 보면 슬기 씨가 가지고 있는 | I think Seul-ki let down her guard |
이런 마음가짐이 무너진 거죠 진영 씨의 이런 매력 때문에 | I think Seul-ki let down her guard around Jin-young. |
오, 근데, 근데 뭔가 슬기 씨랑 진영 씨랑 | I can see sparks flying |
진짜 이거는 너무 불꽃이 튀고 있는 거 같다? [한해의 호응] | between the two of them. |
(진경) 진짜 | Exactly. |
(다희) 근데 확실히 동우 씨랑 데이트할 때하고 다르지 않았나요? | But isn't Seul-ki different from how she was on her date |
- 슬기 씨가? - (진경) 말해 뭐 해요 | But isn't Seul-ki different from how she was on her date -with Dong-woo? -Obviously. |
(진경) 아니, 김진영이란 남자는 대체 어떤 남자죠? | Who is Jin-young? Who is this man? |
저희도 잘 모르겠어요 그래서 매력적이다 | We don't know. That's why he's attractive. |
- 아직 속을 모르겠어 - (한해) 어, 속을 모르겠어 | -He's mysterious. -Yes, he is. |
"넷째 날" | |
[잔잔한 음악] | |
[융재의 가쁜 숨소리] | |
[숨을 후 내뱉는다] | |
[숨을 후 내뱉는다] | |
[융재의 가쁜 숨소리] | |
[숨을 후 내뱉는다] | |
[숨을 후 내뱉는다] | |
[편안한 음악] [새가 짹짹 지저귄다] | PARADISE JIN-YOUNG AND SEUL-KI |
(슬기) 오빠 나 잠깐 들어가도 돼? | Jin-young. -Can I come in for a second? -Sure. |
(진영) 응 | -Can I come in for a second? -Sure. |
- (진영) 들어와도 돼 - (슬기) 어 | -Come on in. -Okay. |
(진영) 왜? | What's up? |
(슬기) 오빠, 근데 머리할 줄 알아? | Do you know how to style hair? |
(진영) 머리 잘 못해 | -I'm not really good at it. -Really? |
- (슬기) 진짜? - (진영) 응 | -I'm not really good at it. -Really? Yes. |
- (진영) 좀 만져 줄까? - (슬기) 어 | -Do you need help? -Yes. |
(진영) 난 여자 머리 처음 해 보는데 | This is my first time doing a woman's hair. -Really? -Yes. |
- (슬기) 아, 진짜? - (진영) 어 | -Really? -Yes. |
[슬기의 웃음] | |
- (진영) 이렇게 다 해? 맞지? - (슬기) 어어 | Like this? -Right? -Yes. |
(진영) 여기 눌러라? | Press this part down? |
(진영) 여기 좀만 더 눌러야겠다, 여기 | I should press this part down a bit more. |
여기, 여기 | Here. Right here. |
[흥미로운 음악] | |
[당황하는 음성] | |
괜찮은 거 맞아? [웃음] | Are you sure it's okay? -It is. -Really? |
아, 괜찮아, 괜찮아 | -It is. -Really? |
- (슬기) 그래? - 어 | Yes. |
(진영) 여기만, 딱 여기만 | I just need to work on this part. |
- (슬기) 그래 - (진영) 여기가 지금… | -Okay. -This is… |
- (슬기) 좀 더 살아야 돼? - (진영) 응 | -Does it need more volume? -Yes. |
(진영) 음! | |
(슬기) 아니, 잠깐만, 잠깐만요 | Hey, wait a minute. |
(진영) 아니야, 아니야 | No. Sit down. |
- (진영) 앉아 봐 - [웃으며] 지금 뭐 하시는… | No. Sit down. What are you doing? This is… |
(슬기) 여기… [한숨] | This is… |
- 앉아, 앉아 - (슬기) 아, 큰일 났다 | -Sit down. -My gosh. |
그거 있어? 헤어스프레이 있어? | Do you have hairspray? |
- 와, 잠깐만 - (슬기) [웃으며] 왜 | -Wait. Sit down. Let me fix it. -It's weird, right? |
- (진영) 잠깐 앉아, 수정 좀 - 이상하지? | -Wait. Sit down. Let me fix it. -It's weird, right? |
(진영) 아니야, 아니야, 아니야 이상한 게 아니고, 잠깐만 | No, it's not weird. Wait. One final touch, and it'll be perfect. |
이거 하나만 하면 더 완벽해질 수 있다니까 [슬기가 하하 웃는다] | One final touch, and it'll be perfect. No, wait. Seriously. |
(진영) 아니, 아니, 잠깐 아니, 아니 | No, wait. Seriously. |
(슬기) [웃으며] 지금 뭐 하시는 거예요 | What are you doing? Are you always… |
(진영) [당황하며] 원래 이렇게… | Are you always… |
- 진짜 슬기 씨가 많이 좋아한다 - (규현) 네 | -Seul-ki really likes him. -Yes. |
(진경) 왜냐하면 아까 같은 상황에서는 | Because in a situation like that, |
아무리 뭐 오빠고 아빠고 간에 | it doesn't matter who does your hair. |
- [웃으며] '아, 뭐야' - (한해) 그러니까 | -You'd say, "What did you do?" -Right. |
이거 바로 나오는데 | -You'd say, "What did you do?" -Right. |
- 네, 왜냐하면 뭐든 좋은 거야 - (규현) 그럼요 | She just likes him. Right. |
- (종우) 오늘 하루도 힘냅시다 - (세정) 파이팅 합시다 | Let's keep our spirits up. -We got this. -We got this. |
(융재) 오늘 진짜 힘내야 될 거 같아 | -We got this. -We got this. -I really need to keep my spirits up. -Right. |
(세정) 맞아 | -I really need to keep my spirits up. -Right. |
오늘 뭔가 상당히 고될 거 같아 | I think today will be quite tough. |
- (종우) 내가 어제 살짝 그랬어 - (융재) 어? | -I was like that yesterday. -What? -I was like that yesterday. -Really? |
- 내가 어제 살짝 그랬어 - (세정) 진짜? | -I was like that yesterday. -Really? |
[깔깔 웃는다] (세정) 종우 | Jong-woo. -That's sad. -Jong-woo. |
- [웃으며] 아, 마음 아파 - (세정) 종우 | -That's sad. -Jong-woo. When I came back with my bag. |
(종우) 딱 그 짐 들고 다시 돌아올 때 | When I came back with my bag. Yes. That feels… |
(세정) 그때 근데 심정 진짜… | Yes. That feels… |
아, 그 심정 뭔지 알아 | I can relate. |
(소이) 가방이 더 무겁게 느껴지지 않아? | -Doesn't the bag feel heavier? -Right. |
(종우) 맞아, 맞아 가방 진짜 무겁더라 | -Doesn't the bag feel heavier? -Right. My bag felt really heavy. |
아! 어제 나도 그랬어 | -I felt the same thing yesterday. -You get it, right? |
- (종우) 그렇지? 그 기분 - 어 | -I felt the same thing yesterday. -You get it, right? Yes. |
[한숨] | -It's okay. -It's so… |
- (소이) 괜찮아, 괜찮아, 괜찮아 - (종우) 너무… | -It's okay. -It's so… It's okay. |
원래 슬프다가 딱 한 번 딱 되면 | If something good happens when you're sad, |
- (세정) 그러면 더 좋을걸? - (소이) 엄청 기쁠걸? | -you'll feel better. -It'll feel way better. |
(종우) 그렇지 | -you'll feel better. -It'll feel way better. Right. |
[웃으며] 종우 만약에 되면은 막 저기서 우는 거 아니야? | What if things work out for Jong-woo, and he cries over there? |
(융재) '저 나갈 수 있게 됐어요' 막 이러면서 | He'll be like, "I can finally leave!" |
(세정) 그럴 거 같아, 진짜 | I think he might. |
(종우) 얘기 진짜 할 수 있는 그런 환경에 가는 거니까 | It could happen under the right circumstances. But don't cry in front of the fire. It will really feel like hell. |
근데 불 앞에서는 울지 마라, 너무 | But don't cry in front of the fire. It will really feel like hell. |
진짜 지옥 같으니까 | But don't cry in front of the fire. It will really feel like hell. |
[사람들의 웃음] | But don't cry in front of the fire. It will really feel like hell. Like a fiery hell. |
- (융재) 불지옥처럼 - 주체가 안 될 거 같긴 해, 근데 | Like a fiery hell. I don't think I'll be able to control myself. |
- 좋을 거 같긴 해 - (세정) 맞아 | -I think it would be nice. -Yes. |
[목을 가다듬는다] | |
[종우가 입소리를 쩝 낸다] | |
(세정) 궁금하다, 어떨지 | I'm curious how things will be once they're back. |
- 갔다 오고 나서 - (융재) 응, 그러게 | I'm curious how things will be once they're back. -Me too. -Same. |
누구랑 갔는지도 궁금해, 나는 | I want to know who she went with. |
- (세정) 어 - (종우) 어 | -Right. -Me too. |
- (종우) 같이 들어올 거 아니야 - 뛰어나가서 가방을 들어 줘 | -They'll come in together. -Run to her and carry her bag. |
근데 같이 간 남자분이 들고 있으면 뺏어? | What if the guy is carrying it, do I snatch it from him? |
- (세정) 뺏어 - (종우) 뺏어? | -Yes. Just snatch it. -Yes? |
- (세정) 뺏어야지 - (융재) 아니야, 오버하지 마 | -Yes. Just snatch it. -Yes? -No. -That's too much. |
- (소이) 시간 많으니까 - 그렇지, 시간 많으니까 | -We have a lot of time. -Right. There's still time. |
(규현) [탄식하며] 아, 근데 지금, 쯧 | But Seul-ki is really into Jin-young right now. |
슬기 씨는 지금 푹 빠져 있는데, 진영 씨한테 | But Seul-ki is really into Jin-young right now. |
[당당한 음악] - (한빈) 돌아왔다 - (서은) 돌아왔다 | -We're back. -We're back. |
- (서은) 조심해 - (한빈) 어, 조심, 조심 | Watch your step. Be careful. |
(한빈) 우리 서은 씨만 조심하면 됩니다 | Watch your step, Seo-eun. |
(슬기) 우리 너무 보폭이 머나? | Are we too far away? |
(진영) 괜찮아 | -It's fine. -It's fine. We have our own pace. |
(슬기) 괜찮아, 우리만의 걸음걸이가 있는 거지 | -It's fine. -It's fine. We have our own pace. |
(진영) 그럼, 천천히 가 가고 싶은 대로 가 | Right. Go slowly at your own pace. |
(슬기) 우린 우리만의 속도가 있는 거야 | We have our own pace. |
(종우) 소리가 들리지 않아? | Do you hear them? |
오는 소리 들리지 않아? [분위기가 고조되는 음악] | Do you hear them coming? |
(종우) 나가 볼까? | Shall we go out? |
(나딘) 여기를 돌아왔구나 | We're back. We're back! |
(한빈) [우렁차게] 돌아왔습니다! [나딘의 웃음] | We're back! |
(나딘) [웃으며] 어떡해 | Oh, my gosh. |
[나딘의 힘겨운 숨소리] | |
늦게 오네, 저 둘은? | Those two are slow coming back. |
- (종우) 잘 놀다 왔어요? - (한빈) 예, 돌아왔습니다 | Did you have fun? -Yes, we're back. -Hi. |
(동우) 하이 | -Yes, we're back. -Hi. |
- (소이) 안녕하세요 - (세정) 어, 왔어요? | -Hello. -Hello. |
(서은) 잘 쉬었어요? | Did you get a good rest? |
(종우) 잘 쉬었죠, 네 | Yes, of course. |
[종우와 세정의 웃음] | |
- (슬기) 안녕 - (진영) 안녕하세요 | -Hi. -Hello. |
- (종우) 잘 놀다 왔어요? - (진영과 슬기) 네 | -Did you have fun? -Yes. Yes. |
(융재) 둘이 옷 맞춘 거예요? | Are you guys wearing matching outfits? |
- (슬기) 아니요, 따라 입었어요 - (진영) 맞춘 거 아닌데? | Are you guys wearing matching outfits? -No. -No, he copied me. |
- (융재) 따라 입었다고? - (슬기) 네 | -No. -No, he copied me. -He copied you? -No, she did. |
(진영) 아니, 아니야 이쪽에서 따라 입었지 | -He copied you? -No, she did. |
[융재의 웃음] (진영) 아휴, 아휴 | Did you have fun? |
- (융재) 잘 갔다 왔어요? - (진영) 네, 다녀왔습니다 | Did you have fun? I'm back. |
(종우) 얘기를 한번 들어 보러 갈까요, 그러면? [진영의 당황한 웃음] | Shall we head inside to listen, then? |
- (종우) 어땠는지? - (융재) 그럽시다 [진영이 하하 웃는다] | About how it was. Listen to what exactly? |
(진영) 무슨 얘기를 또… | Listen to what exactly? |
(나딘) 다 어땠어요, 데이트? | How were your dates? |
엄청 재밌게 놀다 왔어요 | We had a lot of fun. |
(나딘) 시끄러웠을 거 같아 [여자들의 웃음] | I think they would have been loud. |
(서은) 뭔가 서로… 아무 말 대잔치 | We just talked nonsense. |
[웃으며] 근데 되게 웃기긴 했어요 | But it was really fun. |
웃겼고 더 깊은 얘기도 나누고 | It was fun, and we had a deep conversation as well. |
근데 놀라긴 놀랐다 | And I was actually surprised. |
우리 놀이공원 갔어 | -We went to an amusement park. -Really? |
- (종우) 아, 진짜? - (융재) 오, 안에 있었어? | -We went to an amusement park. -Really? -There was one there? -Yes. |
- (한빈) 있더라고 - (종우) 아, 진짜? | -There was one there? -Yes. -Really? -I mean, |
(한빈) 아니, 갑자기 이렇게 윙윙 올라가더니 | -Really? -I mean, it went up like this, -then it suddenly flipped and turned. -Really? |
갑자기 막 뒤집어서 돌아가, 이렇게 | -then it suddenly flipped and turned. -Really? |
- (종우) 진짜로? - 이렇게 돌아가, 이렇게 | It turned like this. |
(동우) 근데 되게 그때 약간 좀 막 | But then there's this thing, that goes like this. |
- 딱 이렇게, 이런 거 있잖아 - (한빈) 응 | that goes like this. |
그건 못 해 나도 잡고 있어야 돼 | -I can't do that. I have to hold on. -Really? |
(동우) 그래? | -I can't do that. I have to hold on. -Really? |
(진영) 오히려 동우 님이 액티브한 거 하셨을 거 같은데? | I think Dong-woo might've done something active. |
(한빈) 뭐 했어? | -What did you do? -I think I know what that smile means. |
(융재) 오, 저 웃음의 의미는 알 거 같아 | -What did you do? -I think I know what that smile means. |
나딘 씨의 신상 같은 걸 뭔가… | It's something about Nadine's personal information… |
- 대박이야, 근데 진짜 - (융재) 딱 그럴 거 같아 | -It's something surprising. Honestly. -I knew it. It's really… |
아, 좀 진짜 | It's really… |
- 그 정도야? - (동우) 어 | Is it that surprising? |
대단하구나, 진짜 | I thought she was really amazing. |
(융재) 와, 근데 이 정도면은 진짜 궁금한데? | I thought she was really amazing. -She's truly amazing. -I'm getting so curious. |
(동우) 대단하구나, 정말 | -She's truly amazing. -I'm getting so curious. |
대박인 거 같아 | I think it's crazy. |
(세정) 나딘은 어땠어? 재밌었어? | -How was it? Did you have fun? -I did. |
재밌었어 | -How was it? Did you have fun? -I did. |
- (슬기) 영어로 대화했어? - (나딘) 어 [슬기가 놀란다] | -Did you talk in English? -Yes. |
- (세정) 오 - (소이) 우와, 멋있다 | -That's cool. -We talked in English. |
(나딘) 영어로 대화했어 | -That's cool. -We talked in English. |
영어로 하니까 전 진짜 다 하고 | Since we were speaking English, I just said everything. |
(서은) 오, 좋다 | -That's nice. -That must've relieved some frustration. |
- (슬기) 약간 답답한 게 풀렸겠다 - (나딘) 응 | -That's nice. -That must've relieved some frustration. Yes. He understood everything. |
- (나딘) 다 이해하시더라고 - (세정) 오 | Yes. He understood everything. |
그런 또 장점이? | -That's a plus. -He seemed |
- (나딘) 살짝 '컨피던스'? - (서은) '셀프이스팀' | -That's a plus. -He seemed -confident. -Confident? |
- (소이) 자신감? - (슬기) 자신감 | -confident. -Confident? -Confidence. -Confidence. |
(나딘) 자신감 좀 많았어 많은 사람인 거 같아 [서은이 호응한다] | -Confidence. -Confidence. -He has confidence. -He's very confident. |
(서은) 어쨌든 좋았던 걸로 | So you had a good time. And Seul-ki, I'm so curious. |
- 그리고 슬기 - (나딘) 여기 너무 궁금해 | So you had a good time. And Seul-ki, I'm so curious. |
- (서은) 슬기, 표정 봐 봐 - (세정) 맞아 | -Right. -Look at her face. |
[슬기의 웃음] (서은) 난 사람 표정 보는 거 되게 좋아하는데 | -No, please. -I love watching people's faces. |
- 아, 진짜? - (세정) 그때와 달라 | -Really? -You seem different. |
수영했어, 어제는? | Did you swim yesterday? |
응 | Yes. |
- (세정) 오 - (나딘) 오 | |
의외인 것들도 많았어? | Were there a lot of surprising things about him? |
어, 약간 첫인상이랑 약간 달랐던 것도 있고 | Yes, some things were unexpected. |
직업도 들었을 때 어땠어? | How did you feel when he told you his job? I wasn't too surprised, but it was still unexpected. |
막 엄청 놀라진 않았는데 그래도 의외이긴 했어 | I wasn't too surprised, but it was still unexpected. |
음 | I see. |
나이는? | What about his age? |
나이도 약간 예상했던 그대로? | He was about the age I expected him to be. |
(서은) 오 | |
- (서은) 촉이 좋았나 보네 - 어 | You guessed pretty well. Yes. |
난 진영 씨가 되게 의외였어 | Jin-young was different from what I had expected. |
(동우) 같이 있는 사람이 내가 생각했던 사람은 아니었어서 | The person you were with wasn't who I thought it'd be. -Same. -I was totally off on that. |
- (융재와 한빈) 나도 - (동우) 내가 좀 잘 못 봤구나 | -Same. -I was totally off on that. |
그, 좀, 재밌게 놀았어? | So did you two have fun? |
(진영) 네, 그냥 뭐 저도 처음 가 봐 가지고 [의미심장한 음악] | Yeah. I mean, it was my first time there, |
- 신기했던 거 같아요 - (종우) 얘기 많이 했어요? | so it was interesting. Did you talk a lot? |
(진영) 이야기, 이야기는… | Talk? Well… |
씁, 아무래도 여기 있을 때보다는 좀 더 많이 한 거 같아요 [융재의 호응] | I think I talked a lot more than when I was here. |
뭔가 신상 아니까 어때요? | How do you feel, now that you know her better? |
(진영) 신상? | Know her better? |
음, 근데 뭐, 신상을 | Well, I got to know her personal information, |
안다고 뭐 딱히 달라지는 건 없었던 거 같고 | Well, I got to know her personal information, but I don't think much has changed. |
(융재) 그러니까 뭐 더 플러스 됐다거나 이런 거 | Did anything about her make you like her more? |
(진영) 그런 건 없었던 거 같아요 | No. I don't think so. |
알아가는 정도? | -So you're just getting to know her. -Yes. |
- (진영) 네, 그냥 '어, 그래?' - (한빈) 어차피 첫날이었고 | -So you're just getting to know her. -Yes. It was your first day anyway. |
그래도 근데 이게 첫날이어도 천국도 가면 | But you still talk a lot on the first day when you go to Paradise. |
- 엄청 대화를 많이 하니까 - (종우) 그렇지 | But you still talk a lot on the first day when you go to Paradise. -That's true. -Yes, we did get to talk a lot. |
(진영) 맞아, 대화는 확실히 많이 할 수 있더라고요 | -That's true. -Yes, we did get to talk a lot. |
(진경) 다들 궁금한 거야, 지금 | -Everyone's curious right now. -Yes. |
- (규현) 네 - (한해) 얼마나 궁금해 | -Everyone's curious right now. -Yes. Of course, they are. |
- (규현) 동우 씨랑 종우 씨가… - (진경) 청문회인 줄 알았습니다 | -Dong-woo and Jong-woo. -I thought it was a hearing or something. |
[안내 방송 알림음] [긴장되는 음악] | |
(마스터) 세상에서 가장 핫한 지옥 '솔로지옥' | Single's Inferno is the hottest inferno in the world. |
오늘은 지옥도에서 자유 데이트를 하겠습니다 | Today, you will be going on dates in Inferno at your discretion. |
오늘 하루 동안 | Take some time today to get to know the person you're interested in. |
원하는 이성과 서로를 알아보는 시간을 가져 보세요 | Take some time today to get to know the person you're interested in. |
[안내 방송 종료음] [긴박한 음악] | |
[안내 방송 종료음] [긴박한 음악] | -You're going to talk to Seo-eun, right? -Yes. |
(한빈) 융재 씨 서은 씨랑 얘기할 거죠? | -You're going to talk to Seo-eun, right? -Yes. |
(융재) 네 | -You're going to talk to Seo-eun, right? -Yes. |
[패널들의 놀란 음성] - (한해) 오, 융재 뭐야? - (규현) 융재 씨! | -Yoong-jae. -Yoong-jae. What? |
- (진경) 오, 뛰어가! - (한해) 뭐야? | -He's running. -What? |
[안내 방송 종료음] | -You're going to talk to Seo-eun, right? -Yes. |
(한빈) 융재 씨 서은 씨랑 얘기할 거죠? | -You're going to talk to Seo-eun, right? -Yes. |
(융재) 네 | -You're going to talk to Seo-eun, right? -Yes. |
- (한빈) 끝나면 말씀해 주세요 - (융재) 알겠습니다 | -Let me know when you're done. -Will do. |
오, 융재 씨 | Gosh, Yoong-jae. |
- 멋있었어 - (한빈) 날아가셨어 | That was cool. He just took off. |
서은 씨겠죠? | It must be Seo-eun, right? |
아, 잠깐만 | Gosh. Just give me a second. |
- 소이 씨가 있을 거지, 근데 - (한해) [놀라며] 뭐야? | Gosh. Just give me a second. -So-e will be there, though. -What? |
(융재) 잠시 들어가도 되나요? | Can I come inside for a second? What? |
(세정) 어? | What? |
벌써 오네 [웃음] | He's here already. |
(세정) 와우… | |
(세정) 와우 | |
(융재) 서은 씨 시간 되세요? | Seo-eun, do you have a moment? |
[웃으며] 네 시간은 되는 거 같은데 | Yes, I think I do. |
(서은) [웃으며] 네 시간은 되는 거 같은데 | Yes, I think I do. |
- (융재) 잠시 나갈래요? - (서은) 아니요, 시간 없어요 | -Do you want to step outside for a second? -No, I don't have time. |
(나딘) [웃으며] 노! | -Do you want to step outside for a second? -No, I don't have time. |
(종우) 슬기 씨, 시간 되세요? | Seul-ki, do you have a minute? |
(나딘) 노! | -Yes. -Nope. -No. -I don't have time. |
- (서은) 아니요, 시간 없어요 - (나딘) 노! | -No. -I don't have time. No. |
[긴박한 음악] | No. |
[긴장감이 고조되는 음악] | |
(서은) 오, 향수를 뿌리셨나 누가? | Did someone spray cologne? |
[서은의 웃음] (융재) 제가 뿌렸을걸요? | Did someone spray cologne? That would be me. -Did you? -Yes. |
- (서은) 그런가요? - (융재) 네 | -Did you? -Yes. |
(서은) 익숙한 향인 거 같기도 해 가지고 [융재가 피식한다] | I thought it smelled familiar. |
No comments:
Post a Comment