솔로지옥 S2.4
Single's Inferno S2.4
[KOR-ENG DUAL SUB]
(마스터) 우승을 한 김진영 씨 | Jin-young, you are the final winner. |
[종우의 감탄] 함께 특식 데이트를 하고 싶은 | Please choose two women you would like -to enjoy the special meal with. -He's going by first impressions. |
두 명의 이성을 뽑아 주시면 됩니다 | -to enjoy the special meal with. -He's going by first impressions. |
저는 두 번째 분이랑 | I'd like to have a meal with the second woman |
네 번째 분이랑 식사하겠습니다 | and the fourth woman. |
(진영) 끝에서 두 번째 | The second to last. |
- (한빈) 두 번째, 네 번째? - (마스터) 김진영 씨는 | -The second and the fourth. -Kim Jin-young has chosen Choi Seo-eun |
최서은 씨와 신슬기 씨를 데이트 상대로 지목했습니다 | -The second and the fourth. -Kim Jin-young has chosen Choi Seo-eun and Shin Seul-ki as his dates. |
천국도 멤버네? [웃음] | Both have been to Paradise. |
[여자들의 감탄] (마스터) 최서은 씨, 신슬기 씨는 | Choi Seo-eun and Shin Seul-ki will enjoy the meal with Kim Jin-young. |
김진영 씨와 함께 특식 데이트를 즐기시면 됩니다 | Choi Seo-eun and Shin Seul-ki will enjoy the meal with Kim Jin-young. |
[사람들의 박수] - 여러분, 수고하셨습니다 - (서은) 맛있겠다 | -Great job, everyone. -Sounds delicious. |
- (규현) 천국도 간 두 분? - (한해) 그러네 | -The two who went to Paradise? -Right. HANHAE, HONG JIN-KYUNG, LEE DA-HEE, KYUHYUN |
아, 그럼 또 세 분 또… [한숨] | So it's the three of them again. |
와, 운명의 장난이 이거… | What a twist of fate. |
아니, 그나저나 우리 종우 씨랑 한빈 씨는… | Anyway, Jong-woo and Han-bin… |
하지 마요, 언니 | Jin-kyung, don't say it. |
(진경) 뭐라도 좀 해 보셔야 되는데 | They must do something. |
새로운 사람이 바로 또 특식을 그렇게 차지해 버렸으니 | But the new guy won the special meal. -Yes. -He just came… |
[한해가 호응한다] 네, 오자마자 또… | -Yes. -He just came… -They lost their chance again. -And he's already having a meal. |
- (진경) 또 기회를 뺏겼잖아요 - 특식 먹으러 가는… | -They lost their chance again. -And he's already having a meal. |
(다희) 아니, 또 하필 여자 출연자분들도 | Also, the women who've been to Paradise have both been chosen again. |
천국도에 갔다 온 분들이 또 선택을 다 받았어요 | Also, the women who've been to Paradise have both been chosen again. |
[규현의 탄식] (다희) 그래서 좀 뭔가… | -Right. -So it's like… |
어, 근데 나 슬기 씨랑 진영 씨랑 | I think -Seul-ki and Jin-young could hit it off… -Right? |
어떻게 보면 잘 맞을 수 있을 거 같은 게 [한해가 호응한다] | -Seul-ki and Jin-young could hit it off… -Right? |
왜냐하면 동우 씨가 너무 적극적으로 하는 게 | -Because when Dong-woo was too forward… -Right. |
(다희) 좀 부담스러워서 그랬는데 [격한 호응] | -…she felt uncomfortable. -She did. |
제가 본 진영 씨는 좀 그냥 | But Jin-young comes off as someone who seems indifferent. |
툭툭 이런 식으로 그런 성격일 거 같거든요 [한해의 격한 공감] | But Jin-young comes off as someone who seems indifferent. -Right. -That's what I think. |
(다희) 슬기 씨가 더 이렇게 | I think Seul-ki would feel more comfortable approaching him. |
다가설 수 있는 그런 느낌이지 않을까 싶거든요 | I think Seul-ki would feel more comfortable approaching him. -They seem like a great match. -Yes. |
- 어울릴 거 같네요, 진짜 - (다희) 네 | -They seem like a great match. -Yes. |
(서은) 오늘 진짜 그 상황은 우리가 생각도 못 했잖아 | We didn't see that coming at all. |
오실 줄, 와우 | We didn't know he'd come. |
(나딘) 근데 둘이 타입이 되게 다른데요? | But you two are very different. |
- (서은) 그렇네 - (나딘) 외모가 되게 달라요 | -Your styles are different. -Right. |
그냥 예뻐서 고른 건가? | -You're right. -I bet it's because you're pretty. -No. -No. |
- (슬기) 아니, 아니, 아니야 - (서은) 아니, 예쁜 거는 너… | -No. -No. I don't think… |
아, 근데… | But… |
[머뭇거리는 숨소리] | |
왜요? | What? |
근데 진짜 약간… | But it's like… |
- (서은) 어찌할 바를 모르겠구먼? - 아니, 그게 아니라 | -You don't know what to do with yourself. -No, but really, wasn't he kind of cool? |
진짜 아까 좀 멋있지 않았어요? | -You don't know what to do with yourself. -No, but really, wasn't he kind of cool? |
(나딘) 어, 얘기해요 [설레는 음악] | Go tell him. |
- 우리한테 얘기하지 말고 - (서은) 아, 맞아, 맞아 [슬기의 쑥스러운 웃음] | Don't tell us. I agree. |
- (서은) 엄청… - (나딘) 완전 반하신 거 같은데? | -You're really… -She's fallen for him. |
(슬기) [웃으며] 아니, 그건 아닌데 | No, it's not that. |
아까 진짜 멋있었어 | He was just really cool. |
- 멋있었어 - (서은) 딱 하고 돌아 나와서 | -He was. -When he was done, he turned around… |
- (슬기) 어 - 딱 이렇게 하는데 | -Yes. -…and went like this. |
'으아악' | |
(서은) 그렇지? 표정이 진짜 차분하시더라고 | -Right? His face was so calm. -Yes. |
어 | -Right? His face was so calm. -Yes. |
[한해가 호응한다] (규현) 아, 심쿵했구나 | -Her heart fluttered. -Yes. |
- (한해) 그래, 진짜 반했나 봐 - (진경) 응 | -Her heart fluttered. -Yes. It seems like she fell for him. |
그래, 원래 이렇게 표현하는 분인데 | -She's actually expressive. -Right. |
- (다희) 응 - 맞아 | -She's actually expressive. -Right. |
(나딘) 첫인상 다 어땠어요 딱 들어오셨을 때? | -What were your first impressions of him? -Let's talk about it. |
다 얘기해 봐요 | -What were your first impressions of him? -Let's talk about it. |
뭔가 딱딱 시간 맞춰서 다니는 그런 일, 직업보다는 | -He doesn't seem like the type… -He seems-- …to have a nine-to-five job. |
좀 자유로운 직업일 거 같기도 하고 | …to have a nine-to-five job. I think he would have more freedom. |
저는 머리? 되게 신기했어요 | For me, it was his hair. It looked interesting. |
- (나딘) 남자분이 그렇게 - (서은) 그런… | -For a man to have that kind of long hair. -Yes. True. |
- (세정) 장발 - (서은) 그래, 맞아 | -For a man to have that kind of long hair. -Yes. True. -He's good-looking. -Yes. |
- 잘생기셨어요 - (세정) 어 | -He's good-looking. -Yes. |
(서은) 본인의 무게감이 있더라고 | He seems quite serious. -But… -When he was walking, he wasn't fidgeting. |
걸어올 때도 뭔가 쭈뼛쭈뼛이 아니라 | -But… -When he was walking, he wasn't fidgeting. |
- 바다도 한번 보고 - (세정) '그래' | -But… -He looked at the ocean. -He could have acted all shy like this. -Right. |
막 쑥스럽게 계속 막 이렇게 할 수도 있는데 | -He could have acted all shy like this. -Right. |
(서은) 맞아 | -He could have acted all shy like this. -Right. |
그냥 바다도 한번 보고 [서은이 호응한다] | -But he looked at the ocean. -Right. |
- (서은) 그렇지? - (세정) 어, 쿨했어 | -I know, right? -He was cool. |
- 그게 자신감이 멋져 보였어 - (서은) 있어 보였어 | He seemed confident. -He did. -So he seemed cool. |
(소이) 근데 슬기가 멋지다는 표현 한 거 처음 듣는 거 같아 | -He did. -So he seemed cool. This is the first time I've heard Seul-ki call someone "cool." |
(세정) 맞아 [나딘의 탄성] | -Right. -Seriously. |
(세정) 어, 처음이야 | Yes, this is the first time. |
[쑥스러운 웃음] | |
- (세정) 어? - (서은) 어? | -What? -What's that? |
(슬기) 아니야 | No. |
뭔가 반응이 다르지 않아? | Isn't her reaction different? |
- (세정) 어, 반응이 진짜 - (서은) 진짜 다르지 않아, 약간? | -Her reaction is… -She's acting different. |
(세정) 그 전과는 진짜 다르다 | …different than before. |
지금 막 쑥스러워서, 막 | -You're doing this because you're shy. -Really? |
- 이러고 있어요 - (슬기) 진짜요? | -You're doing this because you're shy. -Really? -You're smiling. -In an adorable way. |
- (서은) 웃음이 계속 나 - (나딘) 귀엽게 | -You're smiling. -In an adorable way. |
- (슬기) 아, 진짜요? - (나딘) 계속 웃고 있어요 | -Really? -You keep smiling. |
(세정) 맞아 [나딘의 웃음] | Gosh. |
되게 궁금하긴 하다 | I'm so curious. |
어떤 분이길래 그렇게 어마어마한 힘을… | What kind of person has that immense power-- |
(소이) 알아봐 주세요 혹시 외국물에서 놀다 오셨나 | Look into it for us. Maybe he lived overseas. |
(서은) [웃으며] 외국물에서 놀다 왔냐? | "Have you lived abroad?" |
다 알려 주세요 | Tell us everything. |
- (세정) 알려 주세요, 어떤지 - (서은) 갔다 와서 어떤 분인지 | Tell us everything. -Tell us how he is. -Tell us. |
왜 고르셨는지 진짜 궁금해 | -I really want to know why he picked you. -I'm curious why he picked you. |
상세하게 한번 여쭤보고 오겠습니다 | I will ask him in detail. |
뭔가 다 바뀔 거 같아 | It feels like everything's going to change. |
모든 게 다 | All of it. |
난리가 났구나 [한해의 감탄] | They're going crazy. |
한 번에 분위기를 가져갔다 | He caught their attention. The impact's greater than anything in the last three days. |
(규현) 3일 동안 있었던 것보다 이 한 방에 지금 | The impact's greater than anything in the last three days. |
한 30분 만에 끝났네요 | He took over everything in 30 minutes. |
[파도가 철썩인다] | |
(서은) 뭔가 왜인지 모르겠지만 설레는… [설레는 음악] | I don't know why, but I'm excited. |
[슬기의 웃음] (서은) 아, 냉메밀 때문에 | Maybe it's the cold buckwheat noodles. |
(서은) 설레는데, 냉메밀 때문에 | I think I'm excited about that. |
- (종우) 어디 가요? - (한빈) 특식 먹으러 | -Where are you off to? -To eat the special meal. |
- (한빈) 맛있게 먹고 와요 - (종우) 맛있게 드시고 오세요 | -Enjoy. -Enjoy. -See you later. -See you. Bye. |
- (한빈) 이따 봐요 - (슬기) 안녕 | -See you later. -See you. Bye. |
(서은) 남자분들 근데 왜 다 나와 계셔? | Why are all the men outside? |
(동우) 둘이 신났네 | -They look excited. -Yes. |
(종우) 그러게 | -They look excited. -Yes. |
- (종우) 아, 배고파 - (융재) 응 | -I'm hungry. -Me too. |
(서은) 뭔가 우리끼리 지금 가면서 예상해 보자 | Let's make guesses on our way there. What kind of person do you think he is? |
어떤 분일 거 같아? | Let's make guesses on our way there. What kind of person do you think he is? |
(슬기) 나는 그냥 첫인상 그대로 되게 과묵하실 거 같아 | I think he'll be exactly like how I think. Very reserved. |
(서은) 과묵하고 또? | Reserved and what else? |
(슬기) 은근히 뭔가… | I also think he could be |
재밌기도 하실 거 같은데? [경쾌한 음악] | quite fun to talk to. |
(슬기) 아닌가? [서은이 호응한다] | Or maybe not. |
(서은) 오, 재밌을 거 같아? [슬기의 웃음] | You think he'll be fun to talk to? What makes you think that? |
어떤 게? | You think he'll be fun to talk to? What makes you think that? |
(슬기) 뭔가 또 첫인상이랑 다를 수도 있을 거 같아 | I think he might also be different from how he seems. -You think there could be a twist? -Yes. |
(서은) 반전이 있을 수도 있다? | -You think there could be a twist? -Yes. |
- (서은) 안녕하세요 - 네, 안녕하세요 | -Hello. -Hello. |
- (슬기) 안녕하세요 - 네, 안녕하세요 | -Hello. -Hello. |
- (서은) 오래 기다리셨어요? - (진영) 아, 아니요, 아니요 | Have you been waiting long? No. |
저도 뭐, 방금 왔어요 | No. I just got here too. |
(슬기) 더우시죠? | Isn't it hot? |
네, 네 | Yes. |
- (진경) 오 - (다희) '더우시죠?', '네, 네' [패널들의 박수] | -Did you hear them? -What? |
[진경의 웃음] (다희) '아니요, 괜찮아요' 하는데 | Most say, "Yes, but I'm okay." |
- 보통 분 아니셔 - (진경) 보통 분 아니야 | -He's not ordinary. -He's not ordinary. |
한 번도 못 보던 캐릭터야 | I've never seen anyone like him before. |
- (서은) 감사합니다 - (진영) 아, 아니에요, 아니에요 | Thank you. Don't mention it. |
- (슬기) 저희 뽑아 주셔 가지고 - (서은) 저희 이렇게… [진영이 호응한다] | -Thanks for choosing us. -We don't… |
(서은) 아직은 모르시겠지만 저희가 이렇게 먹을 날이… [진영이 대답한다] | You may not know this, but it's not every day |
- (진영) 아, 그래요? - (서은) 없어 가지고 | -we get to eat like this. -Really? |
(서은) 정말 너무 좋네요 [진영이 호응한다] | So this is very nice. |
- 배고프실 텐데 - (진영) 네, 식사하시죠 | -You must be hungry. -Yes, let's eat. |
- (슬기) 잘 먹겠습니다 - (진영) 네네, 드시죠, 드시죠 | -Thanks for the food. -All right, let's eat. -Enjoy. -Enjoy. |
- (서은) 잘 먹겠습니다 - (진영) 잘 먹겠습니다 | -Enjoy. -Enjoy. |
[돈가스를 서걱서걱 썬다] | |
(서은) 감사해요 오시자마자 돈가스를 썰게… | -Thank you for treating us to pork cutlet. -It's my pleasure. |
(진영) 아, 아니에요, 괜찮아요 | -Thank you for treating us to pork cutlet. -It's my pleasure. |
[돈가스를 서걱서걱 썬다] | |
(슬기) 어? 부먹파세요? | Do you usually pour the sauce? No, I'll only cover half of it. So you can eat it the way you prefer. |
(진영) 아니요, 반반 해 드리려고 | No, I'll only cover half of it. So you can eat it the way you prefer. |
취향껏 드시라고 | No, I'll only cover half of it. So you can eat it the way you prefer. |
- (슬기) 감사합니다 - (서은) 감사합니다 | -Thank you. -Thank you. |
- 아유 - (진경) 오 | Jeez. -Considerate. -He didn't pour it all. |
- 센스 - (다희) 다 붓진 않았어 | -Considerate. -He didn't pour it all. |
- 해 줄 건 또 다 해 주네요 - (다희) 네, 그렇죠 | -He has manners. -Yes, that's right. |
드세요 | Help yourselves. |
[패널들의 폭소] | |
'드세요' | "Help yourselves." |
- (다희) 와, 되게 독특하다 - 아, 웃기다 | -He's unique. -He's funny. |
[익살스러운 음악] 드세요 | Help yourselves. |
되게 표정이 변화가 없으시네요 | You don't seem to show your emotions. |
- (서은) 카리스마 있어요 - 긴장돼 가지고 | You're charismatic. -I'm just nervous. -Really? |
- (슬기) 아, 그래요? - (서은) 카리스마 있으세요 | -I'm just nervous. -Really? -You're charismatic. -What's your personality like? |
원래 성격이 어떤 편이세요? | -You're charismatic. -What's your personality like? |
- (진영) 저요? - (슬기) 네 | -Me? -Yes. |
씁, 저는 조금 낯을 가리는 거 같아요 | -I'm a bit shy around people I don't know. -Really? |
- (슬기) 아, 진짜요? - (진영) 제가 정말 죄송하게도 | -I'm a bit shy around people I don't know. -Really? I know I asked you to eat with me, |
제가 같이 식사를 하자 했는데 | I know I asked you to eat with me, |
낯을 좀 가려서… | but I'm shy. |
[호응한다] | |
저희 이름도 모르셨을 때 | Why did you choose us |
- 왜 저희를 고르셨나요? - (슬기) 아, 맞아요 | -when you didn't even know our names? -Yes. |
(서은) 선택하셨나요? [진영의 고민하는 음성] | -when you didn't even know our names? -Yes. -Why did you choose us? -I had a good feeling about both of you. |
그냥 첫인상이 좋았던 거 같아요, 되게 | -Why did you choose us? -I had a good feeling about both of you. |
(진영) 밝으셔서 좋았고 | You seemed very cheerful. |
예쁘셔서 좋았고 | And you're pretty. |
- 되게 솔직하시네요 - (서은) 저 살짝… | -So I was… -You're honest. |
- 밝기만 했다? - (진영) 밝고 예쁘셨던 거 같아요 | -Just cheerful? -Cheerful and pretty. |
[서은과 슬기의 웃음] | |
감사합니다 | -Thank you. -I really like how cheerful you are. |
(진영) 너무 보기 좋은 거 같아요 밝은 모습 | -Thank you. -I really like how cheerful you are. |
(슬기) 혹시 이상형이 있어요? | What's your type? |
(진영) 씁, 이상형은 일단 | I like someone |
처음 봤을 때 느낌이 오는 사람? | who I feel a spark with when I first see them. |
[여자들이 호응한다] [진영이 호응한다] | |
- (서은) 어려운 거 아니에요? - (슬기) 그러니까 | -Isn't that kind of hard? -Right? |
일단 느낌이 가장 중요한 거 같고 | How I feel about her is the most important thing. |
[서은이 호응한다] | How I feel about her is the most important thing. |
좀 대화가 잘 통하면 좋을 거 같고 [슬기가 호응한다] | And it would be nice to have things in common. |
약간 외적인 그런 것도 있어요? | What about looks? |
외적인 거는 일단 예쁜 사람이 좋죠 | Well, I like someone who's pretty. |
[조용한 음악] | |
- 솔직하시네요 - (진영) 네 | -You're honest. -Yes. |
오, 솔직해 [규현의 웃음] | He's honest. |
아, 재밌다, 저분 | He's interesting. |
무슨 느낌이 약간 있잖아 | Doesn't he seem like |
저 섬의 무슨 왕자님 같지 않아? [다희의 웃음] | the prince of that island or something? |
- (다희) 딱 그런 느낌이에요 - (규현) '아, 오셨어요?' | -Yes. -"You're here." |
'앉으셔' | -"Have a seat." -"Help yourselves." |
- (진경) 어, '드세요' - (규현) '드세요' | -"Have a seat." -"Help yourselves." "Help yourselves." |
두 분은 어때요? | What about you ladies? |
- (서은) 저는 매너가 좋고 - (진영) 응 | I like someone who has good manners… -Yes. -…and speaks politely. |
(서은) 말을 예쁘게 하는 사람 [진영의 호응하는 음성] | -Yes. -…and speaks politely. I see. |
저는 약간 잘 웃는 사람? | I like someone who is joyful |
[의미심장한 음악] (슬기) 그리고 | and someone who can be my role model. |
좀 제가 닮고 싶은 사람? | and someone who can be my role model. |
(진영) 음 리스펙트할 수 있는 사람? | -Someone you can look up to? -Yes. I like someone who I can look up to. |
(슬기) 어, 약간 그런 마인드를 가진 사람이 좋아요 [진영의 호응하는 음성] | -Someone you can look up to? -Yes. I like someone who I can look up to. |
(한빈) 어? 고구마, 닭가슴살입니다! | These are sweet potatoes and chicken breast. -Enjoy your meal. -Enjoy your meal. |
(함께) 잘 먹겠습니다 | -Enjoy your meal. -Enjoy your meal. -Thanks for the food. -What a feast. |
(종우) 오, 최고의 만찬이네 | -Thanks for the food. -What a feast. |
- (한빈) 그러니까 - (종우) 일단 단백질이 풍족해 | -Right. -It's full of protein. |
- (소이) 마요네즈를 섞은거? - (세정) 음 | The one with the mayonnaise? |
(종우) 고구마 진짜 맛있다 | This sweet potato is really good. |
- (한빈) 그렇지? - (소이) 음, 맛있어 | -Right? -It's good, right? |
천국도 어땠어? | How was Paradise? |
(동우) 뭐, 쾌적하더라고 | Well. It was pleasant. |
[종우의 웃음] (세정) 화장실 좋지? | Well. It was pleasant. The bathroom was nice, right? |
샤워실이 진짜 좋아서 좋더라 | -The shower was really great. -I'm curious. |
- (세정) 좋다고 하더라 - 어 | I heard it was nice. |
(종우) 나 궁금한 거 있어 | I have a question. |
갔다 오고 나서 좀 심정의 변화가 생겼어? | Have your feelings changed after going there? |
- 심정의 변화? - (종우) 어, 어느 정도 좀… | -Did my feelings change? -Yes. Yes, did they? |
뭐, 가서 얘기를 해야지 사람을 알 수 있는 거 같아 | Well, you have to talk to them in person to know them. |
[종우가 호응한다] | Well, you have to talk to them in person to know them. |
- 그러니까 확 달라지는 거 같아 - (한빈) 그렇지, 그렇지 | -So it changes everything. -Right. |
- (한빈) 간 것도 간 건데 - 확 달라지는 거 같아? | -The thing is… -Everything? …you get to know the person better. |
(한빈) 감으로 인해서 가장 잘 알게 되었으니까, 그 사람을 [의미심장한 음악] | …you get to know the person better. |
여기 중에서 제일 잘 알고 있는 거잖아 | He knows the most about Seul-ki out of all of us. |
(한빈) 슬기 씨에 대해서 | He knows the most about Seul-ki out of all of us. |
(종우) 융재는? | What about you, Yoong-jae? |
- (용재) 나? - (종우) 융재는 좀 | What about you, Yoong-jae? -Me? -Have your feelings changed too? |
감정의 변화가 크게 있어? | -Me? -Have your feelings changed too? |
응, 변화는 있지 | I would say so. |
(한빈) 어렵구먼? | This is hard. |
(동우) 뭐, 천국도 갔다고 뭐 이제 끝이고 그런 건 아니니까 | But it's not like this is the end because we went to Paradise. |
(종우) 그렇지, 그렇지 더 알아볼 수 있으니까 | -Right. -True. -We can get to know more people. -It hasn't really started. |
(나딘) 시작도 안 했어, 아직 | -We can get to know more people. -It hasn't really started. |
- 시작은 했다 - (세정) 이제 시작 | -It did start. -It starts now. |
(소이) [웃으며] '시작은 했다' | -It did start. -It starts now. -It did start. -It begins now. |
(종우) 이제 우리만 시작하면 돼 우리 다섯 명만 | Right, we need to start. The five of us. |
(세정) 새로운 분이 와서 어떻게 될지 또 좀 궁금하다 | I'm curious to see how things play out -with the new guy here. -Me too. |
(종우) 어 | -with the new guy here. -Me too. Right. |
(나딘) 새로 오신 분 어떠세요? | How is the new guy? |
(한빈) 많이 대화는 안 나눠 봤는데 | We haven't talked much. |
(나딘) 말 많이 없나요? | Is he rather quiet? |
되게 차분하신 거 같아 [나딘의 호응] | He seems very calm. -Yes. He seems really calm. -I see. |
(종우) 엄청 차분하신 거 같아 | -Yes. He seems really calm. -I see. |
우리가 생각했던 거랑… | -We were right. -Exactly. |
- (세정) 그대로네? - 응 | -We were right. -Exactly. Yes. |
(진영) 저녁은 그럼 어떻게 먹어요? | What do you have for dinner? |
(서은) 저희요? | Well… |
- 어제는 무가 나왔어요 - (진영) 무요? | Yesterday, we had radishes. -Radishes? -Yes. |
(서은) 무 나오고 호박 나오고요 | -Radishes? -Yes. And pumpkins. |
근데 말 그대로 진짜 그냥 호박 [진영이 호응한다] | But they were raw pumpkins. |
아, 그런 그런 게 나온다고? | So that's the kind of food they give you? |
(슬기) 네, 그거로 이제 요리를 하셔야 돼요 | Yes, and you have to cook them. |
응, 재밌는 거 또 하나 알려 드릴게요 | Let me tell you something funny. |
- 저희가 물도 - (진영) 네 | -We have to fetch water… -Yes. |
- [강조하며] 저기서 - 물이요? | -We have to fetch water… -Yes. -Water? -…from over there. |
- (서은) 길어 와야 돼요 - (슬기) 길어 와야 돼요 | -Water? -…from over there. -We do. -Isn't it fun? |
[진영의 호응] (서은) 재밌죠? | -We do. -Isn't it fun? |
- 바다에서 미역도 건지고 - (슬기) 네, 맞아요, 멸치도 잡고 | -We get seaweed from the ocean too. -We also catch anchovies. |
(서은) 물고기도 한 번씩 잡을 수 있어요 | -We get seaweed from the ocean too. -We also catch anchovies. Sometimes, you can catch big fish too. |
[장난스러운 웃음] | |
(진영) 놀리시는 거 같은데? | You're messing with me. |
[슬기의 부정하는 음성] | |
[입소리를 쩝 낸다] | |
(진경) 웃을 때 살짝 귀여워 | -He's adorable when he smiles. -Right? |
- (규현) 네 - (한해) 응, 그러니까 | -He's adorable when he smiles. -Right? |
반전 매력이 있어요 | He's full of surprises. |
(규현) 항상 웃던 사람이 인상 쓰면 뭐라 그러는데 | If someone who always smiles suddenly frowns, people complain. |
인상 쓰다가 한 번 웃으면 그렇게 귀여워하고 그런다? [다희의 웃음] | But it's cute when it's the other way around. -Right. -Right. |
(한해) [웃으며] 그러니까 | -Right. -Right. |
(서은) 화장실도 있긴 있어요 | We do have a bathroom. |
뭐, 삽으로 파야 되나요? | Do we have to dig a hole? |
[슬기와 서은의 폭소] | |
- 와, 예상도 못 했는데 - (슬기) 진짜 예상도 못 했다 | -I didn't see that coming. -Me neither. |
- 아이, 그건 아니고 - (서은) 아니죠, 그건 아닌데 | -Of course not. -No, of course not. |
- 근데 천국도 가면은 - (진영) 네 | But when you go to Paradise, |
(서은) 또 럭셔리한 진짜 럭셔리함을 | you get to have -a luxurious experience. -Right. |
- 볼 수가 있죠 - (슬기) 맞아요 [진영의 호응] | -a luxurious experience. -Right. |
갔다 오셨나요? | -Have you been there? -Us? |
- (서은) 저희요? - 맞혀 보세요 | -Have you been there? -Us? Take a guess. |
씁, 둘 중에 한 분은 갔다 왔을 거 같은데? [슬기의 웃음] | I feel like at least one of you went there. |
[서은의 부정하는 음성] | |
- (서은) 그건 나중에 - 나중에 | That's for later. -Yes. -You'll find out later. |
(서은) 차차 알아가시고… | -Yes. -You'll find out later. |
[옅은 웃음] | |
- 재밌다 - (서은) 재밌다 | -This is fun. -It is. |
(슬기) 제가 좀 선하고 | I like someone… SHIN SEUL-KI |
좀 서글서글한 인상을 좋아하는데 | SHIN SEUL-KI …who seems kind and friendly, |
진영 씨는 그 반대더라고요, 완전히 | but Jin-young is the complete opposite of that. |
그래서 조금 긴장감이 색다르게 저한테 다가와서 | So I felt a different kind of vibe from him. |
또 알아가 보면 좋겠다는 생각이 들었어요 | But I thought it would be nice to get to know him. |
진영 씨 처음 뵀을 때 그 분위기가 되게 강렬하고 | CHOI SEO-EUN When I first saw Jin-young, he seemed intense |
카리스마 있는 분위기였는데 | and charismatic. |
막상 더 얘기를 나눠 보면 | But I had a feeling that he'd be funny |
(서은) 좀 재미있는 분이실 거 같다는 느낌을 받아서 | once I got to know him better. |
앞으로 조금 더 지켜보고 싶은 생각은 있어요 | So I want to keep an eye on him. |
- (한빈) 왔구나 - (소이) 와 | You're back! |
- (종우) 좋은 시간 보냈나요? - (한빈) 맛있게 먹었어요? | -Did you have fun? -How was the food? |
- (슬기) 네 - (서은) 잘 못 먹었… | -Yes. -I couldn't eat much. |
(슬기) 고구마에 닭가슴살 나왔네? | There are sweet potatoes and chicken breast. |
(서은) 오, 쌀, 쌀이랑 | There are sweet potatoes and chicken breast. There's rice too. |
(종우) 자기소개 한 번씩 | -Please introduce yourself. -We want to get to know you. |
(동우) 얘기하고 싶은 사람들이 되게 많아 가지고 | -Please introduce yourself. -We want to get to know you. |
(진영) 아, 예 | -Please introduce yourself. -We want to get to know you. |
- (동우) 새로 오셨으니까 - (서은) 아, 자기소개 [사람들의 박수] | -Since you're new. -A self-introduction. |
(진영) 자기소개 아까도 했다시피 | Just as I introduced myself earlier, |
김진영이라고 합니다 | my name is Kim Jin-young. |
- 반갑습니다 - (세정) 반갑습니다 [사람들의 박수] | my name is Kim Jin-young. -Nice to meet you. -Nice to meet you. |
[사람들의 환호성] | -Welcome. -Welcome. |
- (한빈) 궁금… - (동우) 궁금하신 거 | -Do you have-- -Any questions? |
(종우) 근데, 근데 아직은 | -Do you have-- -Any questions? -Well… -For now-- |
(한빈) 여기에 대해서 여기에 대해서 궁금한 거 있으시면 | -About this place. -About this place. About this place? |
(진영) 여기에 대해서… | About this place? |
어제 누구누구 갔어요, 천국도? | Who went to Paradise yesterday? These two. |
(한빈) 그 두 분 | These two. |
말씀하신 두 분 [긴장되는 음악] | The ladies you talked to. |
(종우) 남성분들은 여기 두 분 | And these two men. |
(한빈) 이렇게 가시고 이렇게 가시고 | These two and these two. |
(한빈) 혼란스러운… [종우의 웃음] | He's confused. |
(종우) 벌써 혼란스러워하시는데 | He's confused already. |
- (한빈) 소용돌이가… - 지옥도 괜찮아요 | -He has a lot on his mind. -Inferno's okay too. |
괜찮아요? | It's okay? |
그렇죠? [여자들의 웃음] | Right? |
(나딘) 왜 이렇게 표정이… [웃음] | Why are you making that face? |
(규현) 씁, 이야, 이거… | Gosh, this… |
긴장감이… | Such tension. |
(나딘) 어, 혼자 가시면 안 되는데 | He shouldn't walk by himself. |
(진영) 다들 키가 진짜 크시네 | Everyone's really tall. |
제가 어디 가서 주눅 드는 편이 아닌데 | I'm not usually one to be intimidated. |
다들 크셔 가지고 [나딘의 웃음] | -You're all tall. -Right. |
[여자들의 웃음] | -You're all tall. -Right. |
(나딘) 어땠어요, 걸어왔을 때? | -Really? -How was it when you walked in? |
- (진영) 걸어왔을 때요? - (나딘) 네 | -When I walked in? -Yes. |
(진영) 다들 너무 멋있는 사람들인 거 같아 가지고 | Everyone seemed really cool. |
[나딘이 호응한다] | Everyone seemed really cool. -I was nervous. -You could see everyone? |
(나딘) 거기서 다 보였어요? | -I was nervous. -You could see everyone? |
(진영) 네, 근데 옷차림부터가 너무 화려하고 [나딘의 웃음] | -I was nervous. -You could see everyone? Yes, but the way everyone was dressed was so impressive. |
(나딘) 오늘 좀 예쁘게 하려고… | I made an effort to look pretty today. |
(진영) 그래서 좀 약간 기가 죽었달까나? | So I was a bit intimidated. |
(나딘) [놀라며] 아니에요 | Don't feel that way. -You were so cool today. -The clothes… |
오늘 멋있었어요 | -You were so cool today. -The clothes… |
다 여성분들이 다 멋있다고… | The women were all saying you were cool. |
진짜 짧게 말을 나눴는데 | LEE NADINE We talked really briefly, |
아이 콘택트도 잘하시고 | and he made good eye contact. |
너무 생각보다 귀여우신 거 같은데 | He's way more adorable than I thought. |
몰라요 | I don't know. |
[웃으며] 귀여웠던 거 같아요 | I think he's adorable. |
- 귀여운 매력이 있으신 거 같아 - (한해) 그러네 | He seems to have an adorable charm. -Yes. -Right. |
- 사람이 귀여우면 끝입니다 - (진경) 맞아 | -If someone's adorable to you, it's over. -Right. |
(다희) 아니, 여자들이 관심이 정말 다 많아 보이지 않아요? | I mean, don't the women all look very interested? |
(규현) 완전히 몰렸고 나딘 씨가 그랬잖아요 | They're all focused on him. Nadine once said |
원래 표현 안 하고 먼저 안 다가간다 [한해가 호응한다] | she usually doesn't express herself or approach someone first. |
그런 분이 지금 방금 마지막 보셨어요? | But did you see that last part? |
지금 바로 나딘 씨가 아주 적극적이게… | She was very proactive with him. |
(규현) 동우 씨가 계속 힐끔힐끔 봐요, 이렇게 [다희가 호응한다] | Dong-woo keeps giving her these glances. |
(규현) '나딘 씨가 계속 말 거네?' 이런 걸 보더라고 | He keeps looking at Nadine talking to Jin-young. |
한 번의 판을 뒤흔들 사람이 나타났습니다 | He instantly shook things up. |
(다희) 그러게요 | He instantly shook things up. Right, he's a force to be reckoned with. |
- 강력한 출연자가 나왔어요 - (한해) 강력하다 | Right, he's a force to be reckoned with. |
(규현) 큰일 났다, 지금 진짜 | They're in trouble now. |
(한빈) 안녕하세요 | Hello. |
- (서은) 안녕하세요 - (한빈) 네 [지퍼가 지익 열린다] | Hello. -Hello. -Yes. |
(한빈) 잠깐 나오실래요? [서은의 멋쩍은 웃음] | Come out for a second. |
(세정) 지금 한빈 씨랑 서은 씨랑 나간 거 같아 | I think Han-bin and Seo-eun left just now. |
(나딘) 서은 씨 대박이다 | Seo-eun is amazing. |
(세정) 하, 나는 모르겠어 | I'm not sure |
(세정) 누구랑 해야 될지 | who I should go for. |
(나딘) 저는 새로 오신 분이랑 얘기하고 싶은데 [파우치를 달그락 뒤진다] | I want to talk to the new guy. |
[세정이 호응한다] 꼭 한 번은 | At least once. |
[세정이 호응한다] (나딘) 궁금해서 | I'm curious. |
(나딘) 저 갈게요 | I'm going to go. |
(세정) 어디로 가요? | Go where? |
(나딘) 몰라요 [웃음] | -I don't know. -Okay. |
(세정) 오케이 | -I don't know. -Okay. |
급하게, 급해요 | She's rushing. She's in such a rush. |
얘기하면 안 돼요, 예 | She can't talk. |
(한빈) 그, 대화를 되게 나눠 보고 싶었는데 | I wanted to have a conversation with you. |
바쁘셔 가지고 | But you've been so busy. |
- (서은) 저요? - (한빈) 네 | -Me? -Yes. |
인기가 너무 많으셔 | You're too popular. |
- (서은) 아니, 안 바빴어요 - 안 바쁘셨구나? | No, I haven't been busy. You haven't? Then I just lacked courage. |
제가 용기가 부족해서 | You haven't? Then I just lacked courage. |
[서은이 호응한다] (한빈) 그래서 한번 얘기를 나눠 보고 싶었어요 | So I wanted to talk to you. |
[서은이 호응한다] | So I wanted to talk to you. |
(서은) 좋죠 | Sounds good. |
(한빈) 여기 바다 보이는 곳에 앉아요 | Sit here so you can see the ocean. |
(서은) 감사합니다 | Thank you. |
[의자를 스윽 뺀다] | |
- (한빈) 어떤 거 같아? - (서은) 어? | How do you feel? About what? |
(한빈) 그냥 전체적으로 | Just in general. |
- 전체적으로? - (한빈) 지금 뭔가… | -In general? -Well, like… |
지금 이 상황을 떠나서 감정 상태 | Putting aside this situation now, how are you feeling? |
감정 상태? | How am I feeling? |
(서은) 음 | |
좀 경직된 게 풀린 느낌? | I'm a bit more relaxed. |
[한빈이 호응한다] | |
제일 바쁘게 우리의 화합을 만들어 주기 위해서 애쓰고 | You always try so hard to help everyone get along with each other. |
(서은) 뒤에서 진짜 안 보이게 노력해 주는 게 보였거든 [한빈의 웃음] | I can see you keep making an effort. |
- (한빈) 아, 그래? - 그래서 | -Really? -So… |
열심히 하길 잘했다 [웃음] | I'm glad I worked hard. |
- (서은) 응? - 열심히 하길 잘했네 | -What? -I'm glad I worked hard. |
- 너무 열심히 해서 - (한빈) 다행이다 | -You really did. -I'm glad. |
진짜 최고였어 | It's really great. |
그래서… 아니, 나는 어… | You see… |
(한빈) 거의 처음부터 아니, 아예 처음부터 | Almost since the beginning… No, right from the very beginning, |
계속 | I've been… |
그랬었어 | feeling this way. |
[서은이 호응한다] | -I see. -I've felt this way since the beginning. |
(한빈) 처음부터 그랬고 [부드러운 음악] | -I see. -I've felt this way since the beginning. |
이제, 양파를 되게 잘 썰더라고 | You were really good at chopping the onions. |
[피식한다] | |
(한빈) 양파 되게 잘 썰고 [서은의 옅은 웃음] | You were great at that. |
아, 양파 | Right, onions. |
[서은이 호응한다] 그래도, 어제도 계속 말을 걸어 보고 싶었는데 | I wanted to talk to you yesterday. |
부담스러워, 혹시 모르니까 | But I didn't want to make you feel uncomfortable. |
부담스러워할 수도 있고 [서은이 호응한다] | But I didn't want to make you feel uncomfortable. |
너무 가벼워 보이진 않을까 라는 생각을 했었어 | I also didn't want to seem too shallow. |
(한빈) 그래서 그랬던 거 같아 | So that's why I didn't. |
뭐, 그렇다고 아직은 서로도 모르고 | But we don't know each other well, much less the others. |
- 다른 분들도 다 모르잖아 - (서은) 그럼그럼 | But we don't know each other well, much less the others. -Right. -So don't feel pressured or anything. |
그래서 괜히 부담 갖지 말고 | -Right. -So don't feel pressured or anything. |
나도 그렇고 | The same goes for me too. |
그럼 | Right. |
(한빈) 그러니까 막 고백처럼 한 건 아니니까 [멋쩍은 웃음] | This isn't a confession of love or anything like that. |
그래서 그냥 제일 대화를 많이 나눠 보고 싶었다 | I'm just letting you know that I wanted to talk to you the most. |
해서… | So… |
돈가스는 어땠어? | How was the pork cutlet? |
(서은) 돈가스? | The pork cutlet? |
돈가스는 별로 안 좋아해 가지고 | I don't really like pork cutlet. |
(한빈) 그러면 다음에 맛있는 거 나오면 | Then the next time there's something delicious, |
내가 꼭 1등 해서 먹자 | I'll make sure to win so that we can eat it together. |
와, 되게… | It's… |
뜻깊다, 그런 얘기 해 준 게 | really thoughtful of you to say that. |
[규현의 탄성] (다희) 부담 없이 저렇게 얘기해 주는 거 너무 좋다 | -Nice to say that without any pressure. -Adorable. |
- (진경) 귀여워 - (한해) 진짜 | -Nice to say that without any pressure. -Adorable. He is. |
한빈 씨도 잘됐으면 좋겠다 | I hope things work out for him. |
- 담백하다 - (다희) 응, 그렇죠? [한해가 호응한다] | -He's sincere. -Yes, he is. |
[여자들의 웃음소리] | |
(규현) 설마 종우 씨예요? [잔잔한 음악] | -Is that Jong-woo? -He must be waiting for someone. |
(다희) 누구 기다리고 있나 보다 | -Is that Jong-woo? -He must be waiting for someone. |
- (종우) 슬기 - (슬기) 어? | -Seul-ki. -Yes? |
(종우) 시간 괜찮으면 | Do you have time to talk? |
(슬기) 얘기 좀 할까? (종우) 잠깐 얘기 좀 할까? | -Shall we talk? -Shall we? |
(슬기) 그래 | Sure. |
(종우) 와, 여기 경치 죽이겠다 | The view here's going to be great. |
- (종우) 편한 데 앉아 - (슬기) 왼쪽 앉을까? | -Sit wherever you want. -On the left? |
(종우) 내가 되게 얘기를 많이 해 보고 싶어 가지고 | I've been really wanting to talk to you. |
(슬기) 아, 진짜? | Really? |
- 근데 기회가 없는 거야 - (슬기) 맞아 | -But I haven't had the chance. -Right. |
이런 자유시간이랑 기회가 없었어 가지고 | -But I haven't had the chance. -Right. There wasn't any free time or an opportunity. |
(종우) 그냥 지금 자투리 시간이라도 조금 내서 | So I wanted to talk to you since we have some time right now. |
얘기하려고 불렀는데 | So I wanted to talk to you since we have some time right now. |
근데 어제 진짜 | So yesterday, |
너랑 잠깐잠깐 얘기하면서, 막 | talking to you briefly and learning that you're left-handed and things like that, |
'왼손잡이다' 이런 거 좀 들었을 때 | and learning that you're left-handed and things like that, |
공통점이 있어 가지고 | I felt we had things in common. |
- (종우) 조금 더 궁금한? - (슬기) 아 | So I became more curious… -I see. -…about you. |
(종우) 그런 느낌도 있고 | -I see. -…about you. |
- 맞아 - (종우) 그리고 얘기를 나눴을 때 | -Right. -And when we talked, |
좀 칭찬 아닌 칭찬을 네가 되게 잘하더라고 | you were good at giving small compliments. |
약간 세심한 걸 체크를 잘해서 물어보는 걸 잘하더라고 | You were good at noticing little details and asking about them. |
(종우) 그래서 사람을 기분 좋게 하는 말을 | You seem to say a lot of things that make people feel good. |
많이 하는 거 같아서 | You seem to say a lot of things that make people feel good. |
나도 이제 너에 대해 표현을 많이 해야 되니까 | It's important that I express my feelings to you. |
어 [부드러운 음악] | I see. |
(종우) 오늘 그래서 얘기하고 싶어 가지고 | That's why I asked if we could |
불렀던 거고… | talk separately. |
난 약간 좀 눈을 잘 못 쳐다보겠어 | I have trouble making eye contact. |
(슬기) 아 | I see. |
- 왜? - (종우) 모르겠어, 왜지? | Why? I'm not sure. I wonder why. |
씁, 왜인지는 모르겠다 | I'm not sure why. |
눈을 잘 못 쳐다보겠어 약간 느낌이 | I just have trouble making eye contact. Are you good at it? |
- (종우) 너 눈 잘 쳐다봐? - (슬기) 어 | I just have trouble making eye contact. Are you good at it? -Yes. -Really? |
(종우) 아, 그래? | -Yes. -Really? |
음… [입소리를 쩝 낸다] | |
(슬기) 근데 코가 예쁘다 | You have a nice nose. |
- 코? - (슬기) 응 | You have a nice nose. -My nose? -Yes. |
[종우가 호응한다] | -My nose? -Yes. |
- (슬기) 그런 얘기 많이 듣지? - 뭐, 코 예쁘단 얘기 많이 듣지 | -You hear that a lot, don't you? -I get that a lot. |
나도인데, 봐 [멋쩍은 웃음] | Me too. See? As for you… |
(종우) 너는 안 예쁜 데가 없는데? 다 조화롭네, 얼굴이 | As for you… Everything about you is pretty. |
얼굴이 이만한데 여기다가 이제 | Your face is this small… |
예쁘게 다 오목조목 잘 들어가 있는 느낌이다 | and everything on it is very pretty. |
고마워 | Thanks. |
(종우) 원래 텐션이 좀 좋은 그런 성격이야? | Is your personality energetic by nature? |
(슬기) 어 [종우가 호응한다] | -Yes. -Yes. |
(슬기) 그, 나는 약간 좀 | I think it tends to be obvious |
체력적으로 힘들면 또 금방 티가 나는 편인 거 같아 | if I'm physically exhausted. |
- 얼굴에서? - (슬기) 어 | -You show it? -Yes. |
[종우가 호응한다] | |
여기 있다 보면 힘든 일이 이제 더 많잖아 | There will be many exhausting situations here. |
(슬기) 맞아 | There will be many exhausting situations here. -Right. -I'll read your face. |
(종우) 내가 이제 너 표정 보고 읽을게 | -Right. -I'll read your face. |
너 표정으로 이제 티가 나니까 | Since it shows on your face. |
(종우) '슬기 힘들구나' 하면 [슬기의 웃음] | I'll be able to tell. |
딱히 말 안 거는 게 편하잖아 그럴 때는? | When you're exhausted, I'm sure you'd rather be alone. |
힘들 때는 혼자 있는 게 좋고 | When you're exhausted, I'm sure you'd rather be alone. |
저기 봐 봐, 바다 | Look at the ocean. |
- 약간 반짝반짝한 거 보여? - (슬기) 어, 진짜 예쁘다 | -See how it sparkles? -It's really pretty. |
저거 반짝이는 거 이름이 '윤슬'이래 | -See how it sparkles? -It's really pretty. Apparently, the way it sparkles is called yunseul. |
- (종우) '윤슬'? - 어, 이름 진짜 예쁘지? | -Yunseul? -Yes. Isn't the name pretty? |
(종우) 윤슬? [슬기의 호응] | -Yunseul? -Yes. Isn't the name pretty? -Yunseul? -Yes. |
[종우가 호응한다] | |
윤슬기 | Yun Seul-ki. |
(종우) 미안, 미안해 | Sorry. That was lame. |
[풉 웃는다] | |
오 | |
오, 좋은데? | That's nice. |
(규현) 아, 윤슬기 | "Yun Seul-ki." |
(종우) 윤슬기 | Yun Seul-ki. Sorry. That was lame. |
[슬기의 웃음] 미안, 미안해 | Sorry. That was lame. |
- (슬기) 좋은데? - 어, 윤슬기 | I like it. Yes. Yun Seul-ki. |
(종우) 넌 신슬기니까 | Because you're Shin Seul-ki. |
- 아, 윤슬이야, 저게? - (슬기) 응 | That's yunseul? It's very pretty. |
되게 예쁘다 | It's very pretty. |
(종우) 다이아몬드가 약간 반짝반짝거리는 거 같아 | It's as if diamonds are sparkling. |
(슬기) 응 | It's as if diamonds are sparkling. |
(슬기) 와, 진짜 좋다 | This is really nice. |
(종우) 아, 말하고 싶은 게 너무 많아 | There's so much I want to talk about. |
(세정) 안에 누구누구 있어요? | Who's inside? |
아무도 없어요? | No one? |
(나딘) 아무도 없어요? | No one? |
(세정) 같이 바다 보러 가실래요? | Do you want to go watch the ocean together? Sounds good. |
(진영) 좋아요 | Sounds good. |
(나딘) 아, 먼저 가요 | Go ahead. |
- (세정) 같이 가 - (나딘) 같이? | -Come with us. -With you? |
- (진영) 와, 찐다 - (나딘) 덥죠? | It's boiling. It's hot, right? |
(진영) 그렇네요 얼굴 엄청 탈 거 같은데? | -I think my face is going to get tanned. -Right. |
(세정과 나딘) 맞아 | -I think my face is going to get tanned. -Right. |
(나딘) 어디? | Where? |
- 저기 - (세정) 자리 두 개밖에 없는데? | -Over there. -There are only two seats. |
(나딘) 먼저 가 | Go on without me. |
(나딘) 저 혼자 있을게요 [웃음] | I'll stay here by myself. |
(나딘) 안녕 | Bye. |
- (규현) 왜 - 왜, 같이 가 | -Why? Go with them. -Why? |
(진경) 아니, 근데 나딘 씨가 아까 진영 씨한테 관심 있다고… | Earlier, Nadine said she was interested |
- (다희) 얘기했어요 - (진경) 얘기했는데 | -in Jin-young. -She did. |
(규현) 근데 세정 씨가 또 | But then Se-jeong… |
뭔가 세정 씨도 마음이 있는 거 아닌가요? | -Maybe she has feelings for him too. -Does she? |
- (진경) 그런가? - 그런 거 같아요 | -Maybe she has feelings for him too. -Does she? I think she does. |
(한해) 아, 나딘 씨 엄청 노력하고 있는데, 지금 | -Yes. -Nadine's trying hard. But Nadine gave up again. |
(진경) 나딘 씨가 지금 또 양보를 했어요 | But Nadine gave up again. |
- 그러니까요 - (진경) 그렇죠? | -Right. -Right? |
(진영) 여기서 이틀 지금 있었나요? 3일? | You've been here for two days now? Three days? |
오늘까지 3일 | Three days including today. |
(진영) 어때요? | How has it been? |
이상형에 맞는 사람 있는 거 같아요? 여기에? | Do you think someone here fits your ideal type? |
- (세정) 여기요? - 한 명이라도 | Do you think someone here fits your ideal type? -Here? -Is there anyone? |
100%는 아니고 | Not 100%. |
비슷하게? [진영이 호응한다] | But close? |
(세정) 진영 씨는요? | What about you? |
저는 좀 더 대화를 해 봐야 될 거 같아요 | -Is there anyone? -I'll have to talk to everyone. |
[세정이 호응한다] | -Is there anyone? -I'll have to talk to everyone. |
근데 일단은 있을 거 같아요 | But for now, I think there might be. |
추측? | Is that so? |
응 | Yes. |
(세정) 근데 이게 또 첫인상이랑 | But people's first impressions |
대화해 보고 나서의 느낌이 | don't always match once you get a chance… |
- (진영) 맞아 - 되게 달라요 | -Right. -…to talk to them. |
그래서 지금 재밌어요 | -So it's interesting. -I see. |
(세정) 응 | -So it's interesting. -I see. |
[부드러운 음악] | |
(진영) 좀 뭔가 이성을 만날 때 아니면 | When you're dating a guy |
뭐, 이성을 바라볼 때 | When you're dating a guy or when you choose someone, do you not have a certain threshold? |
기준이 프리한 편이라고 생각하나요? | or when you choose someone, do you not have a certain threshold? |
프리하다고 하면 예를 들면? | What do you mean? |
[진영의 고민하는 음성] | |
뭔가 여사친과의 그런 | You know, if he has drinks… |
- (세정) 응 - 술자리라든지? | -Yes. -…with a female friend, for example? |
그런 거 정도는 쿨하게 이해해 줄 수 있다든지? | Are you cool about things like that? |
어… 응 | Well, yes. |
- 어? - (세정) 근데 최소한의 뭐 | It's fine as long as he still texts me. |
연락은 해 준다든지 | It's fine as long as he still texts me. |
미리 말을 해 주면 오케이 | Or if he lets me know beforehand. Then it's okay. |
멋지네 | That's cool. |
(진영) 눈이 안 떠진다 | I can't keep my eyes open. |
- (세정) 이쪽으로 오실래요? - (진영) 눈이 안 떠져 | -Do you want to sit here? -I can't open my eyes. |
(진영) 내가 눈이 안 떠지는 곳에 있는 건가? | -Am I sitting where I can't open my eyes? -Yes. |
(세정) 네 | -Am I sitting where I can't open my eyes? -Yes. |
- (진영) [웃으며] 나 눈이… - (세정) 햇빛 때문에 | -My eyes… -Because of the sun. |
눈이 안 떠져 | I can't open my eyes. |
(세정) [웃으며] 이쪽으로 오셔도 돼요 | I can't open my eyes. You can sit here. |
아니요, 아니요, 아 | No, it's fine. |
인상 쓰고 싶지 않은데 | I don't want to frown. |
[웃으며] 귀여운데요, 왜 | He's adorable. |
(한해) 웃는 게 참 매력적이네요 진영 씨가 | Jin-young's smile is quite charming. |
(융재) 여기가 내 침대인데 앉으면 돼 | This is my bed, but you can just sit down. |
여기 앉으면 돼 | You can sit here. |
[웅재의 한숨] | |
(규현) 어? 소이 씨 | What? It's So-e. |
(다희) 어? 그래 | What? Really? That's right. |
그래, 한 번 더… [진경의 탄성] | What? Really? That's right. |
- (융재) 어때? - 어떤 게? [부드러운 음악] | -How is it for you? -In what respect? |
(융재) 그러니까 뭔가 이렇게 내가… | Would you say… |
궁금해? | you're curious about me? |
- (소이) 네가 궁금하냐고? - 어 | -Am I curious about you? -Yes. |
(융재) 그러니까… | So, I mean, we did talk a little. |
뭔가 얘기를 [강조하며] 조금 해 보긴 했잖아 | So, I mean, we did talk a little. Yes. |
(소이) 응 | Yes. |
뭔가 더 이렇게 알아보고 뭔가 그런 마음인가 싶어서 | So I was wondering if you wanted to get to know me better. |
- (소이) 음… - 응 | |
맞아, 나는 네가 궁금해 | You're right. I am curious about you. |
[융재의 호응하는 음성] [설레는 음악] | |
[소이의 웃음] | |
- (융재) 아, 내가 궁금하다고 - 응 | -You're curious about me. -Yes. |
(소이) 나는 첫인상 때부터 | Ever since I met everyone for the first time, |
쭉 똑같은 사람을 계속 얘기를 해 왔어서 | I've been talking about the same person. |
- (융재) 어 - 뭔가… | -Yes. -So… |
아, 처음 첫인상 때부터 계속 똑같은 사람? | You've been interested in the same person ever since you met everyone? |
응 | Yes. |
(융재) 그냥 한 명? | Just one person? |
(소이) 씁, 응, '헷갈려요' 이런 게 없었어, 그냥 | Just one person? -Yes, I was never confused. -I see. |
처음 딱 앉았을 때부터 [융재가 호응한다] | -Yes, I was never confused. -I see. Ever since we first sat down in the beginning. |
[융재의 호응하는 음성] | |
(소이) 너는 어땠어? | What about you? |
- (융재) 나? - 응, 계속하는 거 | -Me? -Yes, how were things for you? |
나는 계속 바뀌었던 거 같아 | I think it kept changing. |
- 아, 진짜? - (융재) 어, 계속 | -Really? -Yes. |
마지막 결정 전까지는 | I'm going to see it |
(융재) 호감 가는 상대를 | as a process of deciding on who I like until the final decision. |
결정하는 과정이라고 생각을 하려고 | as a process of deciding on who I like until the final decision. |
(소이) 응, 좋다 | It sounds nice. |
더 많은 분이랑 | -You should talk to a lot more people. -That's where I'm at. |
- 얘기를 나눠 봐야겠네 - (융재) 생각을 하고 있어 | -You should talk to a lot more people. -That's where I'm at. You haven't, have you? |
많이 못 나눠 봤지? | You haven't, have you? |
어, 그렇지, 근데 | Right, that's true. At first, it was all of the women, |
(융재) 원래는 여성분 전체였는데 | Right, that's true. At first, it was all of the women, |
줄어들긴 하지 | but it did narrow down. |
[호응한다] | |
(융재) 여튼 나는 그래 | Anyway, that's me. |
응, 좋아 | Anyway, that's me. Yes, that's good. |
- (융재) [웃으며] 좋아? 좋아 - 좋아 | Yes, that's good. That's good? -Good. -Good? |
- (융재) 좋아? - 응, 좋아 | -Good. -Good? -Yes, good. -Okay. |
(융재) 응 | -Yes, good. -Okay. |
너는 내가 궁금해? | Are you curious about me? |
[잔잔한 음악] 궁금하지, 당연히 | Of course, I am. I am curious about you. |
당연히 궁금한데 | Of course, I am. I am curious about you. |
(융재) 근데 얘기를 하더라도 | But you know, even if we do talk, what we can talk about is limited. |
좀, 되게 제한적인 상태에서 얘기를 할 수밖에 없잖아 | But you know, even if we do talk, what we can talk about is limited. |
(융재) 그래서 뭔가 그런 게 없이 | So I do feel like |
대화를 해 보고 싶다는 생각이 있긴 하지 | I want to have conversations with people without all that. |
(융재) 그런 사람 중 한 명이거든 | -And you're one of them… -I see. |
(소이) 응 | -And you're one of them… -I see. |
- 소이 네가 - (소이) 응 | -So-e. -Okay. |
- (소이) 잘 놀다 왔어? - (종우) 예, 얘기하고 왔습니다 | Did you have fun? Yes, I had a nice talk. |
(융재) 소이, 잘 가 | Bye, So-e. |
(종우) 나 슬기 씨랑 얘기는 했어 얘기하고 왔어 | I talked to Seul-ki. We talked. |
- (종우) 응, 그랬어 - (융재) 오 | -I see. -Yes. |
- (융재) [놀리듯이] 오 - (종우) [웃으며] 왜, 왜 | What? |
왜, 그래도 좀 좋다 | It's kind of nice. |
얘기해 보니까 좋다 | -Talking with her was nice. -I see. |
[융재의 호응하는 음성] (종우) 더 좋아진다 | -Talking with her was nice. -I see. I like her even more. |
근데 더 해 보고 싶다 | I want to talk to her more. |
- (융재) '더 좋아지네'? - (종우) 응 | -You like her even more? -Yes. |
(융재) 오케이, 오케이, 오케이 | |
어때? 소이 씨랑 얘기했을 때 | How was your conversation with So-e? |
근데 진짜 좋은 사람이야 | She's a really good person. |
괜찮고 | She's nice. |
먼저 누가 얘기하자 했어? | Who initiated the talk? |
소이 | So-e. |
(종우) 소이 씨가 얘기하자 했어? | -So-e initiated it? -Yes. |
- (종우) 융재 인기남이네 - (융재) 어? | Yoong-jae, you're popular. -What? -You're popular. |
- (종우) 인기남이야 - (융재) 아니? | -What? -You're popular. No. |
- (종우) 다녀오셨어요? - (진영) 네 | -You're back. -Yes. |
- (종우) 얘기 잘하셨나요? - (진영) 네 | -You're back. -Yes. -How was the talk? -Good. |
(종우) 어떤 분이랑 얘기하셨어요? | Who did you talk with? |
(진영) 저요? 저… | Me? I… |
세정 씨, 맞죠? 저 봤는데 약간 | It was Se-jeong, right? I saw you guys. |
- (진영) 네, 걸크러시 - (종우) 오, 걸크러시 | Yes, the girl crush. The girl crush. |
한마디로 딱 | -You summed her up with one phrase. -Girl crush. |
(종우) 걸크러시 | -You summed her up with one phrase. -Girl crush. |
근데 반전 매력이 있는 | But with unexpected charm. |
(융재와 종우) 오 | But with unexpected charm. |
(종우) 대박 | That's amazing. |
나는 되게 좋았어 [소이의 놀라는 음성] | It was really nice. |
(세정) 그냥 난 첫인상이 되게 차가워 보여 가지고 | He seemed really cold at first. |
살짝 귀여우신 거 같은데 | I think he's kind of adorable. |
약간 얘기하면 또 달라 | He's different when you talk to him. |
(나딘) 너무 차가워 보여서 | He seems really cold. |
- (세정) 본인도 그렇다고 해 - 응 | -He said so himself. -Yes. |
얘기하니까 [고민하는 음성] | Once we talked, he seemed a bit similar to me. |
나랑 좀 비슷하다? | Once we talked, he seemed a bit similar to me. |
[여자들이 호응한다] | |
(소이) 그건 진짜 좋다 | That's really nice. |
(세정) 그래서 얘기가 잘 통하는 거 같고 | I think that's why we clicked. |
그리고 막 그러는 거야 | And he said he was surprised by me. |
내가 되게 의외래 | And he said he was surprised by me. |
되게 쿨하고 매력적이라고 | That I'm cool and charming. |
[놀라는 음성] | But well, he could just be saying things. |
(세정) 그랬는데 그냥 뭐 | But well, he could just be saying things. |
좋게 그냥 하는 얘기일 수도 있지 | But well, he could just be saying things. |
(서은) 맞으니까, 세정 씨 | I think he's right, Se-jeong. |
- (나딘) 맞아, 그게 맞는 거 같아 - (슬기) 맞아 | -Right, I agree. -Right. |
모르겠어 | I don't know. |
- (소이) 근데 - (나딘) 응 | But we talked today |
뭔가 진짜 짝을 지어서 | But we talked today |
- 지금 얘기를 나눴잖아 - (세정) 응 | -in pairs, right? -Yes. |
- (소이) 그리고 - (나딘) 다 얘기했네? | -And you can't go… -We all talked. |
어제 갔던 사람이랑 갈 수가 없잖아 | …with the person you went with yesterday. |
[호응하며] 어 | Yes. |
(소이) 그럼 우리 다 천국도 갈 수도 있는 거 아니야? | Doesn't that mean we might all be going to Paradise? |
[서은이 호응한다] | |
(슬기) 모르지, 또 | You never know, though. |
[잔잔한 음악] 근데 서로 위험한 선택을 하진 않을 거 아니야 | But it's not like we'll be making risky choices. Right, all things considered. |
- (세정) 그렇지, 아무래도 - 그렇지 않을까? | Right, all things considered. Right? |
(진경) 약간 소이 씨가 얘기하고 나서 자신감이 생겼어 | So-e gained confidence after her talk. |
- 응응, 융재 씨랑 지금 방금 - (진경) 네 | -Yes, with Yoong-jae just now. -Yes. |
- 저 눈물 나는 게 - (진경) 네 | -Yes, with Yoong-jae just now. -Yes. I'm in tears because the new guy, Jin-young, is now here. |
지금 진영 씨라는 새로운 인물이 등장했잖아요 | I'm in tears because the new guy, Jin-young, is now here. |
- (다희) 그렇죠 - (진경) 네, 네, 네 | I'm in tears because the new guy, Jin-young, is now here. -Right. -Yes. |
(규현) 근데 소이 씨만 그대로예요 | But only So-e's feelings are the same. |
- (규현) 마음이 - (한해) 그렇지 | -Right. -Her feelings. |
[진경의 탄식] (규현) 다들 약간 '이 남자 어떨까?'를 하고 있는데 | Everyone is like, "I wonder what kind of person he is." |
소이 씨는 관심도 없어 [다희가 호응한다] | But So-e isn't even interested. |
- (진경) 오직 융재 씨? - (규현) 얘기하잖아요 | -Only Yoong-jae? -She said she's been |
나는 처음부터 쭉 지금까지 단 한 사람 | interested in the same guy since the beginning. |
(진경) 저는 융재 씨랑 소이 씨가 갈 거 같긴 해요 | I do think Yoong-jae and So-e will go. |
[규현의 탄성] 확률적으로 소이 씨랑 같이 천국도를 가서 | It's likely that he'll go to Paradise with So-e since he's curious about her. |
궁금하다고도 했으니 | It's likely that he'll go to Paradise with So-e since he's curious about her. |
가서 그런 시간을 보내면서 | He'll spend time with her there and come to a conclusion about So-e. |
소이 씨에 대해서 판단을 하지 않을까 | He'll spend time with her there and come to a conclusion about So-e. That's what I'm thinking. |
이런 생각도 들거든요 | That's what I'm thinking. |
제발 갔으면 좋겠네요 소이 씨, 융재 씨는 | I really hope So-e and Yoong-jae go together. |
(다희) 지금 보면 계속 | Don't you think they are expressing their feelings for each other now? |
확실하게 서로들 호감을 얘기하고 있지 않나요? | Don't you think they are expressing their feelings for each other now? |
- 지금, 출연자들이 - (한해) 네 | Don't you think they are expressing their feelings for each other now? |
일단 종우 씨는 슬기 바라기입니다 | Jong-woo cares only for Seul-ki. |
(규현) 윤슬기, 윤슬기 바라기고 [다희와 한해가 호응한다] | "Yun Seul-ki." -He likes her. -Right. |
한빈 씨는 또 서은 씨 바라기고 | Han-bin has his eyes on Seo-eun. |
- (진경) 어 - 네 | -Yes. -Yes. |
(규현) 서은 씨가 한빈 씨랑 갈 거 같아요? | Do you think Seo-eun will go with Han-bin? |
- 아니요, 저는 - (진경) 안 갈 거 같아요 | -No, I don't think she will. -She won't. |
- (규현) 선택을 안 할 거 같아요? - (다희) 네 | -No, I don't think she will. -She won't. -You don't think she'll choose him? -I don't think so. |
서은 씨가 선택 안 할 거 같아요 [진경의 동조] | -You don't think she'll choose him? -I don't think so. |
근데 융재 씨는 소이 씨랑 갈 거 같아 [다희의 호응] | -But I think Yoong-jae will go with So-e. -Yes. |
그래서 좋다는 말을 또 한 20번 할 거 같아 | -I bet he's going to love it. -I wonder what'll happen. |
아, 이거 어떻게 되려나 | -I bet he's going to love it. -I wonder what'll happen. |
(규현) 누나 말대로 됐으면 좋겠네요, 진짜 | I hope things really unfold that way. |
(진경) 한번 보자, 보자 - (다희) 진짜 궁금하다 | I hope things really unfold that way. -Let's watch. -Yes. -I'm curious. -No use talking among ourselves. |
그래, 말해 뭐 해, 여기서 | -I'm curious. -No use talking among ourselves. |
[경쾌한 음악] | INFERNO 5:00 P.M. |
(종우) 시간이 갈수록 좀 긴장된다 | I feel more and more nervous as time goes by. |
(동우) 종우는 오늘 갈 거 같아? | Jong-woo, you think you'll be going today? |
(종우) 가고 싶어 [웃음] | I want to go. |
근데 '갈 거 같아'는 모르겠어 | But I'm not sure I will, so I'm not really getting my hopes up. |
그래서 기대를 막 크게는 안 하고 있어 | But I'm not sure I will, so I'm not really getting my hopes up. |
(종우) 왜냐하면 너무 힘들까 봐 | Because it'll be hard. |
못 가면 진짜 힘들 거 같긴 해 | -It'll be really hard if I don't go. -Today? |
(동우) 오늘? | -It'll be really hard if I don't go. -Today? |
[웃으며] 왜냐하면 이틀째 못 가는 거니까 | It'll be my second day in a row not going. It's really hard. |
진짜 힘들지 | It'll be my second day in a row not going. It's really hard. |
[안내 방송 알림음] | |
[긴장되는 음악] (마스터) 지금부터 천국도 커플 매칭을 시작하겠습니다 | Now, we're going to match the couples who will go on a date in Paradise. |
여자들은 이미 | The women have already chosen the men they want to go to Paradise with. |
천국도에 함께 가고 싶은 남자를 선택했습니다 | The women have already chosen the men they want to go to Paradise with. |
(나딘) 안전한 선택이 없어 | There's no safe choice. |
(소이) 그냥 내 마음에 가장 솔직한 선택? | I guess it's the choice that best represents how I feel. |
[서은이 호응한다] (소이) 그런 거 아닐까? | I know, right? |
나만 남겨지는 거 아니겠지? | What if I'm the only one who's left behind? |
(마스터) 지금부터는 남자들이 | It's time for the men |
한 명씩 지옥 불 앞으로 나와서 | to come out to the campfire one by one |
천국도에서 함께 데이트를 하고 싶은 | and say the name of the woman they'd like to go to Paradise with. |
여자의 이름을 말하면 됩니다 | and say the name of the woman they'd like to go to Paradise with. |
단, 어제 천국도에 함께 간 커플은 서로를 선택할 수 없습니다 | But couples who went to Paradise together yesterday can't choose each other. |
두 번째가 더 어려워 | The second time's harder. |
(한빈) 더 어렵지 간 사람들은 더 어렵지 | It is harder for people who've already been. |
(융재) 그리고 이제 작대기가 하나 더 추가됐잖아 | And there's another variable added to the mix. |
오늘 누구누구 갈까? | I wonder who will be going. |
다 가면 좋겠다 | I hope everyone gets to go. |
(한빈) 다 이렇게 딱딱 짝이 맞아 가지고, 다 가면… | I hope everyone gets to go. I hope we all get paired up. |
있을 수도 있을 거 같은데? | I think there's a chance we might. |
(세정) 기대 안 할래, 그냥 | I'm not going to get my hopes up. |
(나딘) 진짜 기대 안 할래, 나도 | I won't get my hopes up. |
가면 좋은 거고 | If we go, good. |
- 아니면 말고, 맞아 - (나딘) 아니면 말고 | -If not, too bad. -Right. |
(세정) 뭐, 상대방의 결정은 또 모르는 거니까 | Well, you never know the other person's decision. |
맞아 | Well, you never know the other person's decision. Right. |
모르겠다 | I don't know. |
[긴장되는 음악] | MATCHING THE COUPLES TO GO TO PARADISE |
(진영) 다 너무 다른 거 같아요 | They're all so different. |
그런 다른 개성들이 너무나 다 톡톡 튀고 매력적이어서 | And those differences are all so unique and charming. KIM JIN-YOUNG |
슬기 씨는 진짜로 제 촉이 | Seul-ki, my instincts really pointed to her, |
(진영) 그쪽으로 향했기 때문에 거기에 대한 궁금증이 크고 | so I'm really curious about that. |
저는 생각보다 서은 씨가 조금 다르게 보였어요 | And to me, Seo-eun seemed different than how I thought she'd be. |
(진영) 어느 정도의 텐션을 지키면서 털털한? | She maintained a certain level of energy and was easygoing. |
그런 모습이 좋았고 | I liked that about her. |
세정 씨 같은 경우에는 대화로써 | As for Se-jeong, I felt like we had good chemistry when we had our conversation, |
(진영) '어, 이 사람 되게 티키타카가 잘되는데?' | I felt like we had good chemistry when we had our conversation, |
그런 부분에 대한 굉장한 매력을 느껴서 | and I think that's very charming. So I'm conflicted right now… |
지금 고민을 하고 있는데… | and I think that's very charming. So I'm conflicted right now… |
음, 제가 천국도에 같이 가고 싶은 분은 | The person I want to go to Paradise with is… |
[한숨 쉬며] 갑자기 막 속이 이렇게… | I suddenly feel so… |
왜 지금 막 긴장되지, 혼자? | I suddenly feel so… Why am I so nervous right now? |
음, 제가 천국도에 같이 가고 싶은 분은 | The person I want to go to Paradise with is Shin Seul-ki. |
신슬기 씨입니다 | The person I want to go to Paradise with is Shin Seul-ki. |
- (한해) 아 - (규현) 아, 그래, 그래, 그래 | -I see. -Yes. |
- 진짜네요, 3초 컷이네요 - (다희) 네 | -It took three seconds. -Yes. |
- [웃으며] 3초 컷 - (한해) 진짜 | Three seconds. Right. |
[미스터리한 음악] | |
제가 천국도에 같이 가고 싶은 사람은 | The person I want to go to Paradise with… |
신슬기 씨입니다 | is Shin Seul-ki. |
(종우) 지금 감정이 | Right now, I just want to get to know Seul-ki better. |
오로지 일단 슬기 씨를 알아보고 싶은 감정이 너무 커져서 | Right now, I just want to get to know Seul-ki better. CHOI JONG-WOO |
천국도에 한 번 같이 갈 때까지는 | So I think I'll keep trying until the day we go to Paradise together. |
계속 시도를 할 거 같아요 | So I think I'll keep trying until the day we go to Paradise together. |
[긴장감이 고조되는 음악] | |
너무 여유로운 한 사람과 | One person is so carefree… |
- 너무 절실한 한 사람 - (한해) 어, 과연 | -While the other is so desperate. -Yes. -I wonder. -Seul-ki… |
(다희) 슬기 씨 | -I wonder. -Seul-ki… |
- (규현) 의 선택이 이제 남았죠? - (다희) 네, 그렇죠 | -She has to choose now, right? -Right. |
(한해) 슬기 씨가 | -Seul-ki's here. -She came out. |
- (다희) 나왔다 - (규현) 나왔어요 | -Seul-ki's here. -She came out. |
[부드러운 음악] | |
- (다희) 누굴 선택했지? - 표정 봐야 돼 | -Who did she pick? -We have to see her face. |
(규현) 어? | What? |
- (한해) 아, 색깔이, 셔츠 색깔이 - (규현) 네 | -The color of his shirt. -Yes. |
- (슬기) 안녕하세요 - (진영) 네 | -Hello. -Hi. |
- (슬기) 갈까요? - (진영) 갈까요? 어디로 가죠? | Shall we go? Shall we? Where is it? |
- (슬기) 이리로 가시면 돼요 - (진영) 아, 이리로 | -It's this way. -This way. |
- (슬기) 저… - (진영) 네 | -Well… -Yes? |
(슬기) 들어 주시면 안 돼요? | Can you carry this for me? -You want me to carry that? -Yes. |
- (진영) 들어 드려요? - (슬기) [웃으며] 네 | -You want me to carry that? -Yes. |
(진영) 들어 드릴게요 | -I'll carry it for you. -No, I can carry it. |
(슬기) 아, 아니에요 제가 들 수 있어요 | -I'll carry it for you. -No, I can carry it. Okay, carry it. |
(진영) 네, 드세요 | Okay, carry it. |
[패널들의 폭소] (진경) 어머 | My gosh! |
(규현) 진짜? | Really? |
- (한해) 와, 진짜 대박이다 - (진경) 매력적인데? | -This is great. -That's attractive. |
(다희) [웃으며] 아니 | I mean… |
아니, 잠깐만 [규현의 탄성] | I mean, hang on. |
아니, 진짜 너무 매력적이지 않아요? | Isn't he really attractive? |
- (진경) 내가 진짜… - (다희) 이거 너무 뻔하잖아 | -I really… -Carrying it would be so predictable. |
- (진경) 나 저런 캐릭터 처음 봐 - (규현) 너무 좋다 | -I really… -Carrying it would be so predictable. I've never seen anyone like that. -This is great. -But weirdly enough, I don't hate him. |
(한해) 근데 진짜 묘하게 하나도 안 미워요 | -This is great. -But weirdly enough, I don't hate him. |
- (규현) 어, 안 미워 - 어, 하나도 안 밉고 | -Right. -I don't hate him at all. |
(진경) 아니, 근데 잠깐만 | No, but wait. |
근데 '아, 네' 하는 거랑 | Saying "Okay" is different |
(진경) '네, 드세요' 이건 좀 달라 | from saying, "Okay, carry it." |
[익살스러운 음악] 지금 진영 씨는 | Jin-young just said… |
- '네, 드세요' 그랬어요 - (다희) 언니 | -Jin-kyung. That's Jin-young's charm. -He said, "Okay, carry it." |
그게 진영 씨의 매력 | -Jin-kyung. That's Jin-young's charm. -He said, "Okay, carry it." |
아니야, 잠깐만 | No, wait. |
(규현) 아니, 나 이러고 내일 올 때 | No, but I think it'd be very funny if Seul-ki's carrying both bags tomorrow. |
슬기 씨가 가방 두 개 다 들고 오면 웃길 거 같아 | No, but I think it'd be very funny if Seul-ki's carrying both bags tomorrow. |
진영 씨는 뒤에 뒷짐 지고 가고 | And he walks behind her with his hands behind his back. |
(규현) 한 번만 보고 싶다 그 그림 | I want to see that image in person. |
- 아, 정말 희대의 캐릭터다 - (규현) 아, 제발 | -He's a very rare character. -Please. |
뭐지, 저 남자? | What's with that guy? |
(진영) 들어 드릴게요 | -I'll carry it for you. -No, I can carry it. |
(슬기) 아, 아니에요 제가 들 수 있어요 | -I'll carry it for you. -No, I can carry it. |
(진영) 네, 드세요 | Okay, carry it. |
(진영) 어떻게 맞았네요, 그게? | We somehow matched. |
(슬기) 저 나올 줄 알았어요? | Did you know I'd come out? |
(진영) 아니요 안 나올 줄 알았어요 | No. I thought you wouldn't. |
(진영) 먼저 올라가세요 | Go ahead. |
(진영) 그럼 벌써 두 번째 가시는 거 아니에요? | So isn't this your second time already? |
(슬기) 아, 네 | So isn't this your second time already? Yes. |
(세정) 종우 씨일 거 같아 | I think it'll be Jong-woo. |
왜냐하면 아까 데이트도 했고 얘기를 많이 나눈 거 같아 | Because they went on a date earlier, and they seemed to have talked a lot. |
[놀라며] 대박 | -Seriously? -That's amazing. |
(세정) 그리고 아까 왔을 때도 | And when she came back, he kept talking to Seul-ki. |
계속 슬기 씨한테 말 걸고 그랬잖아 | And when she came back, he kept talking to Seul-ki. |
응, 응 | Yes. |
(마스터) 신슬기 씨는 | Shin Seul-ki |
최종우 씨를 | did not choose |
선택하지 않았습니다 | Choi Jong-woo. |
최종우 씨는 오늘 천국도에 갈 수 없습니다 | Choi Jong-woo will not be going to Paradise today. |
[쓸쓸한 음악] | |
[깊은 한숨] | |
[입소리를 쩝 낸다] | |
[깊은 한숨] | |
[한숨] | |
아, 진짜 모르겠다 | I don't know. |
- (다희) 진짜 상심한 거 같아 - (진경) 아유, 진짜 어떡하냐 | -He looks so heartbroken. -Gosh, I feel so bad. |
아무도 무슨 말을 못 겁니다, 이 상황 | -No one can talk to him in this situation. -Right. |
(한해) 그래 | -No one can talk to him in this situation. -Right. |
종우 씨가 마음이 너무 커져 가지고 지금… | -Jong-woo likes her so much now. -Right. |
(규현) 맞아 | -Jong-woo likes her so much now. -Right. |
[의미심장한 음악] (규현) 와, 한빈 씨 | KIM HAN-BIN It's Han-bin. |
[긴장되는 숨소리] | |
제가 천국도에 함께 가고 싶은 여성분은 | The woman I want to go to Paradise with is… |
나는 한빈 님이 | I don't know who Han-bin… |
누구한테 마음 있는지도 모르겠어 | -I don't know who he has feelings for. -Right. |
(소이) 어, 맞아, 맞아 | -I don't know who he has feelings for. -Right. |
눈빛을 읽으려고 해도 알 수가 없어 | -I can't read him even if I try. -Right. |
그래, 그랬어 | Right, I couldn't. |
제가 천국도에 함께 가고 싶은 여성분은 | The woman I want to go to Paradise with is… |
최서은 씨입니다 | Choi Seo-eun. |
[의미심장한 음악] | |
나와라 | Come out. |
- (규현) 가자 - (한해) 그래, 대화라도 해 봐 | -Let's go. -Go. -At least talk with him. -Right. |
- 그래요, 얘기라도 좀 해 봐 - (다희) 음식 먹는 거 좀 나와라 | -At least talk with him. -Right. -Talk. -Come on out. |
- (한해) 아유, 진짜 - (다희) 가게 | -Talk. -Come on out. -Gosh. -So he can go and eat good food… |
- 좀 먹게, 맛있는 것 좀 - (진경) 근데 안 나올 거 같아 | -Gosh. -So he can go and eat good food… I don't think she'll come out. |
[지퍼가 지익 닫힌다] | |
[잔잔한 음악] | |
[캐리어가 드르륵 끌린다] [피식한다] | |
- (다희) 나왔다! - (한해) 나왔어? 오, 오! | -She's here! -She came out? |
다행이다 | That's a relief. |
(다희) [웃으며] 언니, 나왔어 | Jin-kyung, she came out. |
(진경) 어, 나왔어 나왔어, 나왔어 | Yes, she showed up. |
[서은이 피식한다] | |
[패널들의 탄성] (다희) 어떡해, 한빈이 | My gosh, Han-bin! |
진심이 통한 거예요 | -His sincerity worked. -Right. |
(한해) 그래 | -His sincerity worked. -Right. |
(다희) 어휴 | |
[피식한다] | |
세상에서 제일 무거워 보이는데? | That looks so heavy. |
(서은) 조금 힘들 것 같아 - (한빈) 그렇지? | -It'll be a bit hard for me to carry. -Right? |
(한빈) 가자, 가자, 가자 | Let's go. |
[한빈의 밝은 웃음] | |
입이 바싹바싹 마른다 | I'm so nervous. |
(한빈) 가자 | -Let's go. -Let's go. |
- (서은) 가자 - (한빈) 가자 | -Let's go. -Let's go. Let's go. |
- (서은) 천국도 - (한빈) 응, 떠나 보자 | -To Paradise. -Yes, let's go. |
[한빈의 한숨] [서은의 옅은 웃음] | |
(한빈) 어휴, 피가 엄청 말려 | This is so nerve-racking. |
(서은) [웃으며] 뭐야, 왜 | This is so nerve-racking. Why? |
(서은) 무겁지, 근데? | It's heavy, isn't it? |
(한빈) 세상에서 제일 가벼워 [서은의 웃음] | It's super light. |
(한빈) 원래 내 팔 같아 [서은의 폭소] | It feels like nothing. |
뛰어갈 수도 있을 거 같은데? | -I bet I can even run. -No, wait. |
(서은) [웃으며] 잠깐만, 잠깐만 | -I bet I can even run. -No, wait. Slow down. |
천천히 | Slow down. |
갔나 보다 | I think he's gone. |
아, 그럴 수도, 그럴 수도 있겠다 | Yes, I guess so. |
갔나 보다, 한빈이 | Han-bin must have left. |
[강렬한 음악] | SHIN DONG-WOO |
제가 천국도에 함께하고 싶은 이성은 | The woman I want to go to Paradise with is… |
이나딘 씨입니다 | Lee Nadine. |
아, 모르겠어요, 진짜 | I really don't know. |
호감 가는 사람? 아니면 얘기를 많이 나눈 사람? | I'll have to choose between the guy I'm interested in… LEE NADINE |
둘 중에 골라야 될 거 같아요 | LEE NADINE …and the guy I've talked to the most. |
근데 동우 씨는 잘해 주셨는데 | Dong-woo was nice to me, |
근데 저를 선택을 안 했어요, 첫 번째 | but he didn't choose me the first time. |
진영 씨는 너무 저는 귀엽다고 생각하는데 | I think Jin-young is adorable, |
전혀 모르는 상태고 | but I don't know him at all. |
- 근데 나딘 씨가 마음이 과연… - (다희) 나딘 씨가… | -I wonder whether Nadine's feelings… -Nadine… |
하, 나딘 씨의 상황이 조금… | Nadine's situation is a little… |
- 천국도 갔으면 좋겠는데 나딘 씨 - (규현) 그래요 | -I hope she gets to go to Paradise. -Right. |
- (한해) 맞아 - (규현) 갑시다 | -I hope she gets to go to Paradise. -Right. -Exactly. -Let's go. |
(나딘) 갈게요 | I'll go now. |
[경쾌한 음악] | |
[옅은 웃음] | |
- (나딘) 안녕하세요 - (동우) 안녕하세요 | Hello. Hello. |
[나딘이 피식 웃는다] | |
- 여기 그냥 걸어가면 되는… - (동우) '메이 아이'? | -Do we just walk there? -May I? |
- (나딘) 진짜 무거운데, 이거 - (동우) 괜찮아, 괜찮아 | -Do we just walk there? -May I? This is really heavy. It's fine. |
어휴, 장난이에요 [나딘의 당황한 숨소리] | Gosh. Kidding. |
(나딘) 생큐 | |
- (동우) 조심해 - (나딘) 응 | -Be careful. -Yes. |
(나딘) 같이 갈 줄 몰랐는데 | I didn't think we'd be going together. |
(동우) 진짜 몰랐어? | You really didn't? No, I really didn't know. |
(나딘) 응, 진짜 몰랐어 | No, I really didn't know. |
[나딘이 피식한다] | |
아, 좋은 선택이네요 | -Good choice. -She has to talk a lot somehow. |
(한해) 그래, 어떻게든 대화를 많이 해 봐야지 | -Good choice. -She has to talk a lot somehow. Good for her. |
(다희) 잘했다, 잘했다, 진짜 | Good for her. |
가서 영어 대화도 잘 통할 거 아니야 | They'll be able to talk in English as well. |
(다희) 둘은 왠지 결이 맞을 거 같은 느낌이 들거든요 | I think their vibes will match up well to each other. |
- (한해) 맞아, 맞아, 맞아 - 그렇죠? | I think their vibes will match up well to each other. Right. |
- (한해) 맞아, 맞아 - 나 기대돼요, 이 커플 | Right. I'm excited about this couple. |
(소이) 둘만 남으면 어떡하지? | -What if it's just the two of us left? -What? |
- (세정) 응? - 괜찮아 | -What if it's just the two of us left? -What? It's fine. |
나는 혼자만 아니었으면 좋겠는데 | I just hope I'm not the only one. |
- (세정) 아니야, 가야 돼 - 응, 가야 돼 | -No, we have to go. -We have to go. |
둘 다 가야지 | We both should go. |
[미스터리한 음악] | JO YOONG-JAE |
제가 천국도에 같이 가고 싶은 분은 | The person I want to go to Paradise with is… |
(다희) 전 여기 100%라고 생각합니다 | I bet you that So-e and Yoong-jae will go to Paradise together. |
소이 씨랑 융재 씨 천국도 간다 [규현이 호응한다] | I bet you that So-e and Yoong-jae will go to Paradise together. |
[큐시트를 펄럭 내려놓으며] 소이 씨잖아, 제발 | It's So-e. Please. |
[긴장되는 음악] | |
제가 천국도에 같이 가고 싶은 분은 | The person I want to go to Paradise with is Lee Nadine. |
이나딘 씨입니다 | The person I want to go to Paradise with is Lee Nadine. |
(한해) 어? | What? |
어? | What? |
- 뭐야? - (진경) 갑자기? | -What? -That's so out of the blue. |
- (다희) 갑자기? - (한해) 아, 이거는… | -That's so out of the blue. -This… |
피한 거 같아요 | I think he avoided going with So-e. |
[다희의 탄식] - 전혀 접점이 없는 분과 - (규현) 와 | I see. -Someone he has no connection with. -So-e… |
(다희) 아, 진짜 소이 씨… | -Someone he has no connection with. -So-e… |
피했다 | He avoided her. |
(다희) 진짜 같이 천국도 가는 100%인 거잖아요 [한해가 호응한다] | They could've gone to Paradise together. |
소이 씨가 그렇게 얘기를 했으면 근데 안 가려고 [한해가 호응한다] | -So-e said all that. -But he didn't want to go. |
피했다 | -Yes. -He avoided her. |
(마스터) 이나딘 씨는 [미스터리한 음악] | Lee Nadine |
조융재 씨를 선택하지 않았습니다 | did not choose Jo Yoong-jae today. |
조융재 씨는 오늘 천국도에 갈 수 없습니다 | Jo Yoong-jae will not be going to Paradise today. |
숙소로 돌아가 주시기 바랍니다 | Please return to the lodging. |
[한숨 쉬며] 모르겠다, 진짜 | I really don't know. |
여러 가지 생각이 엄청 막 스쳐 지나가네 | Lots of thoughts are running through my mind. |
간격이 긴가 봐 | I guess the interval is long. |
- (소이) 텀이 - 그런가? 어제도 그랬나? | -The period in between. -Really? Was it like this yesterday? |
[안내 방송 알림음] | |
- (마스터) 지옥도의 두 번째 - 끝났나 봐 | That concludes the matching… -It must be over. -…of the second set of couples in Inferno. |
(마스터) 커플 매칭이 모두 끝났습니다 | -It must be over. -…of the second set of couples in Inferno. |
[어두운 음악] | |
[헛웃음] | |
- 오 마이 갓 - (소이) 헐 | |
나 완전 버림받았는데? | I was literally abandoned. |
그렇게까지 얘기했는데… | I even said all that… |
(소이) 융재 님이랑 누가 나갔나 봐 | I guess Yoong-jae left with someone else. |
융재 님이랑 누가 나갔겠지 | Yoong-jae must have left with someone else. |
(세정) 아니지, 융재 님이 만약에 다른 사람을 선택했으면 | No, if the person that Yoong-jae chose |
근데 그 사람이 다른 사람을 선택해서 | ended up choosing someone else, |
같이 나갔으면은 남아 있을 수 있지 | and the two left together, he could still be here. |
[쓸쓸한 음악] | |
[한숨] | |
[한해의 한숨] (규현) 와, 이거… | This is… |
종우 씨도 계속 슬기 씨였어요 | -Jong-woo was always into Seul-ki, too. -Yes. |
(다희) 네 | -Jong-woo was always into Seul-ki, too. -Yes. |
사실 종우 씨도 너무 마음을 표현했기 때문에… | Jong-woo was very straightforward about how he felt. |
[한숨] | |
아니, 지금 이 상황에서 소이 씨 마음이 제일 힘들 거야 | In this situation, So-e's feelings would be the most hurt. |
[잔잔한 음악] (한해) 하, 이건 그러니까 서은 씨에 대한 배려 같아요 | In this situation, So-e's feelings would be the most hurt. I think it's his way of being considerate toward Seo-eun. |
아니면 서은 씨랑 같이 지옥도에 남고 싶었던 거 아닐까? | He might have wanted to stay behind with her. |
- (한해) 그럴 수도 있고 - (다희) 아! | -That could be right. -I see! |
- (진경) 아 - (다희) 그럴 수도 있겠다 | -I see! -That could be right. |
(진경) 근데 서은 씨는 가 버렸네 | But Seo-eun left. |
- (세정) 실례합니다 - (종우) 네 | Excuse me. Yes. |
- (세정) 들어가도 되나요? - 네네 | -Can we come in? -Yes. |
[지퍼를 지익 연다] | |
(소이) 안녕, 누구지? | -Hi. -Who is it? |
(종우) 어? 뭐야? | -What? -Hi. |
- (세정) 안녕 - (소이) 안녕 | -What? -Hi. Hi. |
(종우) 예상 밖의 사람들이 남았네? | I didn't expect you two to be left here. |
(종우) 빨리 들어와 들어와, 들어와 | Hurry, come in. |
(소이) 왜 너희 둘이 남았어? | Why are you two left? |
(종우) 예상했어? | Did you expect this? |
(소이) 예상 아니, 못 했어 왜 둘이 남았지? | -I didn't. Why are you two left? -Really? |
(종우) 아, 그래? | -I didn't. Why are you two left? -Really? |
융재 씨도 놀랐겠다 | Yoong-jae must be surprised. |
- (규현) 융재 씬 알았지 - 융재 씨는 알았을걸요? | -But he would've known. -He must've known. |
- 아니, 서은 씨가 아니라는 게 - (규현) 서은 씨가 없어서 | -That it's not Seo-eun. -Because Seo-eun's not here. |
- 서은 씨가 없어서 놀란 거구나 - (진경) 좀 놀란 거야 | -That it's not Seo-eun. -Because Seo-eun's not here. -He's surprised. -He's shocked. |
- (한해) 서은 씨가 아니라서… - (진경) '갔네' 딱 이 표정이야 | -He's shocked it's not Seo-eun. -His expression says, "She's gone." |
- (진경) 지금 완전 멘붕이네 - (다희) 그러네 | -He's having a mental breakdown right now. -Right. |
[지퍼가 지익 닫힌다] (종우) 여기 편한 데 앉아 여기 앉아 | Sit where you're comfortable. Sit over here. |
(종우) 편한 데 앉아 | Sit where you're comfortable. |
(종우) 우리 셋은 또 못 갔네? [세정의 웃음] | The three of us are here again. |
- (세정) 그러니까 - (소이) 야… | -Hey. -I know. |
(종우) 이 옷을 입었는데 그래도 좀 [헛웃음] | I'm wearing this shirt. I should have… |
뽐냈어야 되는데, 그렇지? | I should've worked harder. |
또 입어 | Wear it again. |
(종우) 또 입을까? | Should I? |
갈 수 있을는지 모르겠다, 근데 | I don't even know if I'll ever get to go. |
(세정) 수영복도 챙겼는데 수영도 하고 싶었는데 아쉽다 | I packed my swimsuit. I wanted to swim. This is disappointing. |
많이 힘들어, 지금 좀? | Are you okay? |
(세정) 그냥 천국도 진짜 가고 싶었는데 | I just really wanted to go to Paradise. |
못 가서 아쉽고 | I'm disappointed I didn't get to go. |
기대가 커 가지고 더 그런 거 같아 [종우가 호응한다] | I think it's because I just have huge expectations. |
[종우의 호응하는 음성] | |
(종우) 그러면 누구누구 간 거지? | So who went? |
너희 예측돼? | Can you guess? |
난 지금 예측이 안 되거든? 남아 있는 사람 보고 | Because I can't, judging by who's left. |
- 어, 예측돼 - (세정) 난 예측되는데 | Yes, I can. I can guess. |
(종우) 왜냐하면 간 사람이랑 못 가니까 | Because you can't go with the people you've been there with. |
이건 예측이니까 | It's just a guess. |
(종우) 나딘 | Nadine. |
- (세정) 동우? - 누군데, 동우? | -Dong-woo? -Dong-woo? |
(종우) 아니, 아니 동우 아니고 진영이 | -Dong-woo? -Dong-woo? No, not Dong-woo. Jin-young. |
- 엥? - (종우) 진영이, 새로 온 | -The new guy. -What? Did he tell you? |
- (종우) 새로 온 진영이 - 얘기를 했어? | -The new guy. -What? Did he tell you? |
[익살스러운 음악] 아니, 그 필을 약간 느꼈어 | No, but I felt something. |
(종우) 뭔가 나딘이랑 갔을 거 같고 | I think he would have gone with Nadine. |
- (소이) 슬기는? - 슬기는 한빈이 | I think he would have gone with Nadine. -What about Seul-ki? -Seul-ki with Han-bin. |
한빈이랑 갔을 수밖에 없어 | -What about Seul-ki? -Seul-ki with Han-bin. |
슬기랑 한빈이랑 뭐가 접점이 있었어? | Did Seul-ki and Han-bin have any connection? |
아까 인사하는 것도 보고 | I saw them say hi earlier. |
인사만 한 거잖아 | -They just said hi. -It's just a hi. |
(종우) 아니, 되게 인사를 약간 텔레파시처럼 한 걸 봤어 | -They just said hi. -It's just a hi. No, I saw them say hi as if it were some kind of telepathy. |
- 아, 아니야 - (소이) 그것도 처음 알았네 | -No. -I didn't know about that. |
나는 달라 | My guess is different. |
(세정) 어, 얘기해 봐 어떻게 생각해? | Tell us. What do you think? |
(융재) 나는 | I think |
- 진영이가 슬기고, 여기가 서은이 - (세정) 맞아, 나도 그 생각 했어 | Jin-young left with Seul-ki and Han-bin left with Seo-eun. Yes, that's what I think. |
- (소이) 나도 그렇게 생각했어 - (종우) 아, 진짜? | Yes, that's what I think. -I thought so too. -Really? |
- (소이) 동우가 나딘이 - (융재) 아, 동우, 나딘이 | Dong-woo and Nadine. -Dong-woo and Nadine. -Am I kind of oblivious? |
내가 약간 눈치가 없는 건가? | -Dong-woo and Nadine. -Am I kind of oblivious? |
아, 촉이… | Your instincts… |
너는 진짜 촉이 안 좋은 거 같아 | I feel like you have terrible instincts. |
그래, 남의 감정을 예측하는 게 어렵구나, 되게 | Right. It's very hard to predict other people's emotions. |
나 너 갈 줄 알았는데 | I thought you'd be going. |
- (소이) 나도 - 나? 아, 진짜? | -Me too. -Me? Really? |
(소이) 무조건 간다고 얘기 나랑 저기서 했었어 | I said you're definitely going. |
(종우) 너희는 조금 확신이 있어서 투표를 했어? | Did you vote because you were certain? Or did you have to think about it? |
아니면 좀 고민을 했어? | Did you vote because you were certain? Or did you have to think about it? |
(소이) 나는 여기 와서 처음부터 지금까지 | From when we first came here until now, |
[잔잔한 음악] 그냥 내가 원하는 대로 했어 [웃음] | I just did what I wanted to do. |
(소이) 상대방의 그걸 신경 쓰진 않았어 | I didn't care about the other person's feelings. |
뭔가 거절을 할지언정 | Even if they do reject me, |
그냥 내 마음이 그렇다면 그렇게 하겠다 | I'm just going to go with how I feel. |
(종우) [호응하며] 감정에 충실했구나 | You stayed true to your feelings. |
왜 거기 딱 붙어 있는 거야 같이 와서 얘기하자 | Why are you sitting there like that? Come here and talk with us. |
(융재) 같이? 어 | Come here and talk with us. Okay. |
- (종우) 힘들구먼? - (융재) 뭔가 웅크리고 있게 되네 | -You're having a hard time? -I just keep curling up. |
(세정) 근데 막 선택할 때 고민을 많이 했어? | So did you think a lot when you chose? |
어, 엄청 [종우가 호응한다] | Yes, a lot. |
고민 엄청 했어 | I thought about it a lot. |
중요하게 생각하는 게 뭔지 물어봐도 돼? | Can I ask what factor you think is the most important? |
나… | I… |
나? 스스로? | Myself? |
(종우) 본인을 생각하는 게 우선이지 | -Thinking of oneself should come first. -The way you feel? |
(세정) 스스로의 느낌? | -Thinking of oneself should come first. -The way you feel? |
아, 뭔가 내가 되게 애매하게 답하는 걸 싫어하는데 | I really don't like giving vague answers. |
[잔잔한 음악] (융재) 그냥 내가… | I just think |
선택하고 싶은 사람? | about the person I want to choose. |
(융재) 을 선택… | That's how I choose… |
모르겠다 무슨 말 하고 있는 건지 | I have no idea what I'm saying. |
(종우) 왜 이렇게 안절부절못하는 거야? | -Why are you so restless? -What? It's nothing. |
(융재) 어? 아니야, 아니야 | -Why are you so restless? -What? It's nothing. |
(소이) 융재는 오늘 처음이네 | -It's Yoong-jae's first time, right? -What? |
- (용재) 어? - 그렇지? 거절당하는 거 | -It's Yoong-jae's first time, right? -What? Being rejected. |
그렇지, 근데 거절이라고 생각하진 않아 | Right, but I don't think I was rejected. |
그냥 뭐, 안 맞는 거지 | It's just that we weren't right for each other. |
- (종우) 안 맞는 거? - (융재) 응 | -Not right for each other? -Yes. |
그게 더 슬프다, 안 맞는 게 | That's even more sad. |
안 맞으면 맞추려고 애써도 잘 안 맞으니까 | If you're not right for each other, it's hard to make things work. |
(세정) 감정이 컸어? | Did you like her a lot? |
- (종우) 응? - 너는 감정이 컸어, 약간? | -What? -Did you like her a lot? |
(종우) 음… 작진 않았지 | I guess so. |
- (소이) 확신에 차 있었어? - (세정) 진짜? | -Were you really certain? -Really? |
이거는 나만 확신에 차 있었던 거일 수도 있고 | It could have been just me who was certain. |
(종우) 내 기준에선 좀 노력을 하고 있다고 생각하고 | From my perspective, I think I'm trying, |
발전되고 있다고 생각을 하는데 | and I think it's getting somewhere. |
아직까지는 그래도 | But still, |
조금은 더디지 않나 | I think it's a bit slow. |
[세정이 호응한다] | |
(종우) 남의 속마음을 잘 모르는 거 같긴 해 | It's hard for me to tell what the other person is thinking. |
여기 와서 더 느꼈어 | I've realized that by coming here. |
난 잘 안다고 생각을 했거든? | I've realized that by coming here. I used to think it was easy. |
[소이가 호응한다] | |
- (융재) 어떻게 속마음을 알겠어 - 맞아, 속마음을 알겠어? | -How could you know what others think? -Right? |
나는 진심은 통한다고 생각해 | I think sincerity works. |
[옅은 웃음] [종우가 호응한다] | |
[의미심장한 음악] | |
밥 먹고 이러면 좀 괜찮아지지 않을까? | Won't we feel better once we eat? |
(융재) 그럴까? | You think so? |
(종우) 밥을 잘할 수 있을까? | Would we even be able to cook? |
- (세정) 옷 입고 봅시다 - (소이) 옷 입고 봐 | -See you once we're dressed. -See you soon. |
(종우) 갑시다 아, 짐을 챙겨야 되는구나 | Let's go. We have to go get our things. |
- (종우) 가자, 가자, 융재 가자 - (융재) 와우 | Let's go. Yoong-jae, let's go. At least I'm not here alone. |
(종우) 그래도 나 혼자 아닌 게 어디야 | At least I'm not here alone. |
- (융재) 어? - (종우) 나 혼자 남았으면 울었어 | -What? -I would've cried if I'd been left alone. |
(종우) [웃으며] 남아 줘서 고마워 | Thanks for staying with me. |
진짜 너무 힘들어 | This is really hard. It's impossible not to have a mental breakdown. |
멘털이 안 나갈 수가 없어 | This is really hard. It's impossible not to have a mental breakdown. |
[세정의 한숨] | |
(세정) 소이 | So-e. |
- (세정) 응? - (소이) 이따가 울면… | I feel like crying. |
(소이) 안 돼, 안 돼 [슬픈 음악] | |
[소이가 훌쩍인다] | |
[소이가 흐느낀다] | |
(소이) [울먹이며] 거절당해도 사실 상관없어요 | It honestly doesn't matter if I'm rejected. |
사람 마음은 어쩔 수 없는 거니까, 그런데… | It honestly doesn't matter if I'm rejected. The way people feel can't be helped. |
[흐느끼며] 속상해, 어떡해 | But I'm so sad. |
제가 융재 씨한테 마음을 표현했는데도 | LEE SO-E I expressed my feelings to Yoong-jae, |
저를 선택을 안 하신 걸 보면 | but he didn't choose me. |
앞서 갔다 왔던 서은 씨랑의 그런 관계를 생각해서 | He could have purposely made a different choice thinking of his relationship with Seo-eun, |
일부러 다른 선택을 한 걸 수도 있고 | whom he went to Paradise with before. |
아니면 제가 더 적극적으로 | Or it could have been because I didn't approach him more actively. |
다가서지 못해서 그런 걸 수도 있고 | Or it could have been because I didn't approach him more actively. There could be many reasons. |
이유는 많겠지만 | There could be many reasons. |
마음이 아팠어요, 아팠지만 | But it hurt my feelings. |
사람의 마음은 어쩔 수 없는 거니까 | But people can't help how their heart feels. |
[깊은 한숨] | |
[진경의 깊은 한숨] | |
(다희) 계속 밝았는데… | She's been cheerful this whole time. |
어유, 여운이 세네요, 어 | This is really intense. |
(규현) 그러니까 소이 씨가 종우 씨한테 이제 | So-e was talking as if she was consoling Jong-woo, but actually, |
위로를 해 주는 것처럼 얘기를 했지만 사실 | as if she was consoling Jong-woo, but actually, |
스스로에게 하는 얘기잖아요 | she was talking to herself. |
아까 남아서 했던 얘기들이 | -All those things she said earlier. -Right. |
(한해) 그렇죠 | -All those things she said earlier. -Right. |
그리고 앞에서 밝게 웃다가 | And she smiled cheerfully in front of the others, but then burst into tears |
이제 카메라가 닿지 않은 공간에서 | And she smiled cheerfully in front of the others, but then burst into tears where there were no cameras. |
눈물이 터지는 모습을 보고… | where there were no cameras. |
(진경) 저는 예를 들어 | There are things that can be done through working hard. |
열심히 해서 되는 일들이 있어요 | There are things that can be done through working hard. |
일이라든가 뭐, 이런 것들은 자기가 열심히 노력해서 | Jobs or things like that are something that you can work hard at and achieve. |
(진경) 뭔가 성취할 수 있잖아요 | Jobs or things like that are something that you can work hard at and achieve. |
그런데 사람과의 관계는 [다희가 호응한다] | But for relationships with people, |
열심히 해서 좋은 결과가 늘 있는 건 아닌 거 같아 | But for relationships with people, even if you work hard, you won't always get the results you want. |
(진경) 특히 남녀 간의 이성의 문제에서는 | Especially with issues between men and women. |
이게 열심히라고 해서 진심이라고 해서 | This isn't something that can be done through dedication or sincerity. |
될 문제가 아니에요 | This isn't something that can be done through dedication or sincerity. |
그래서 되게 어려운 거야 | That's why it's hard. |
(진경) 그래서 좀 안타까워요 | So it's really sad. -So-e really expresses herself well… -Right. |
(규현) 소이 씨는 진짜 본인의 표현을 너무 잘해 주고 있고 | -So-e really expresses herself well… -Right. |
- (한해) 맞아요 - 정말 진짜 | -So-e really expresses herself well… -Right. …and if she meets someone who is right for her, |
(규현) 정말 맞는 사람만 만나면 | …and if she meets someone who is right for her, |
너무 러블리하게 너무 잘될 그런 분인데 | then things will work out great. |
융재 씨가 소이 씨가 맞지 않을 뿐인 거 같아 | Yoong-jae just isn't right for So-e. |
정말 소이 씨가 할 수 있는 건 다 했다 | So-e did all she could. |
- (세정) 밥 먹으러 갑시다 - (소이) 밥 먹으러 가자 | -Let's go eat. -Let's go eat. |
[발랄한 음악] | |
- (종우) 오늘 저녁은 뭘까요? - (세정) 뭐가 있을지 | -What will we get for dinner today? -What'll be there? |
(융재) 파밖에, 저건 뭐야? | -I only see green onions. What's that? -What? There's something new. |
(세정) 어? 뭔가 새로운 게 있어 | -I only see green onions. What's that? -What? There's something new. |
- (융재) 라면이다 - (세정) 어? 와, 미쳤다 | -It's ramyeon. -It's insane It's ramyeon. |
(융재) [웃으며] 라면이야 - (세정) 라면 있어 [종우의 탄성] | It's ramyeon. -There's ramyeon. -Gosh! |
(융재) 종우 일어나 | Jong-woo, get up. |
- (소이) 종우 일어나 - 종우 일어나야지 | -Jong-woo, get up. -Get up. |
- (융재와 세정) 와 - (소이) 말도 안 돼 | No way. |
(세정) 그래, 여기가 천국도다 | Yes, this is Paradise. |
- (종우) 와 - (세정) 계란! | Eggs! |
(종우) 계란은 프라이를 할까? | -Should we fry them? Or scramble them? -Like this. |
- 스크램블? - (소이) 스크램블 이런 거 | -Should we fry them? Or scramble them? -Like this. |
(종우) 나도, 나도 나 스크램블 진짜 좋아해 | -Me too. I love scrambled eggs. -Then I'll whisk the eggs. |
- (세정) 맛있겠다 - 그럼 내가 계란을 풀게 | -Me too. I love scrambled eggs. -Then I'll whisk the eggs. |
(종우) 어, 너무 좋다 [세정의 박수] | -Me too. I love scrambled eggs. -Then I'll whisk the eggs. -This is so nice. -I'll prepare the vegetables. |
(융재) 내가 채소를 준비해 놓을게 | -This is so nice. -I'll prepare the vegetables. |
(종우) 너무 좋았어 라면 보자마자 | I was so happy the second I saw the ramyeon. |
- (세정) 미쳤지 - (종우) 그냥… | It's crazy. All my troubled feelings went away. |
약간 심란했던 감정들이 없어졌어 | All my troubled feelings went away. |
(세정) 맞아, 싹 날아갔어? | Right. They're all gone? |
- (종우) 좋아, 좋아 - 맛있게 먹자 | -Good. -Let's enjoy the food. |
(종우) 오케이 | |
[의미심장한 음악] | |
[소이가 계란물을 휘젓는다] | |
[소이의 놀라는 음성] | |
왜? | What? |
- (소이) 어떡하지? - (융재) 소금 많이 넣었어? | -My gosh. -Did you put in too much salt? -A crazy amount of salt. -Hang on. |
- 진짜 미친 듯이 많이 넣었어 - (융재) 잠시만, 잠시만 | -A crazy amount of salt. -Hang on. |
있어 봐, 젓지 마, 젓지 마 | Stay still. Don't stir it… |
- 어디로 넣었어? - (소이) 여기 | -Where did you put it? -Here. |
[따뜻한 음악] | |
(융재) 잠시만, 젓자 [소이의 멋쩍은 웃음] | Wait, let's stir it. We'll stir it and then taste it. |
젓고 한번 간을 봐 보자 | We'll stir it and then taste it. |
(소이) 이거 얼마나 짤까? | It'll be so salty. |
(융재) 나쁘지 않은데? | It's not that bad. |
(융재) 응, 맛있어진 거 같아 | Yes, I think it's good. |
- (소이) 그래? - (융재) 응 | -Yes? -Yes. |
괜찮은데? | -It's okay. -Then good. |
- (소이) 그럼 다행이다 - 어 | -It's okay. -Then good. -Yes. -I don't think you have to worry at all. |
[소이가 계란물을 휘젓는다] 전혀 신경 안 써도 될 거 같아 | -Yes. -I don't think you have to worry at all. |
(다희) 저러니, 진짜 [규현의 탄성] | -So-e, don't fall for this. -Gosh. |
(진경) 이런 모습에 반하지 마세요, 소이 씨 | -So-e, don't fall for this. -Gosh. |
(규현) 반하지 마, 포기해 | -So-e, don't fall for this. -Gosh. Don't fall for this. Just give up. |
그냥 소금 걷는 거뿐이야 | He just took away some salt! |
(종우) 이제 면을 넣겠습니다 [활기찬 음악] | Now, I'll add the noodles. |
(세정) 네 | Yes. |
[라면 봉지를 탈탈 털며] (종우) 나 지금 너무 좋아 | I'm so happy right now. |
(세정) 아, 냄새 미쳤어 | It smells great. |
(세정) 오, 대박 | Amazing. |
그럴듯해 | It looks nice. |
(융재) 뭐 하고 있어? | What are you doing? |
(소이) 나 생무를 먹을 거야 | I'm going to have raw radish. I see. |
(융재) 아 | I see. |
근데 무를 원래 생으로 먹어? | You eat radish raw? |
(소이) 응, 좋아해 [융재의 호응하는 음성] | Yes, I like it. |
(융재) 굿 | Good. |
(종우) 와, 너무 설렌다 | I'm so excited. |
(세정) 우와, 맛있겠다 | This looks so good. |
(소이) 맛있겠다, 비주얼 | This looks really good. |
(세정) 맛있게 먹겠습니다 [사람들의 박수] | This looks really good. Thank you for the food. |
(종우) 잘 먹겠습니다 | -Thanks for the food. -Thanks. |
근데 라면 진짜 잘 끓였다 | We cooked the ramyeon really well. |
- (종우) 그러니까 - (세정) 진짜? | We cooked the ramyeon really well. -I know, right? -It's so good. |
(종우) 너무 맛있어 - (세정) 밥 먹으니까 기분 좋아 [소이의 호응] | -I know, right? -It's so good. -I feel good now that I'm eating. -Me too. |
(종우) 와, 바다 보면서 먹으니까 기분이 더 좋네 | I feel even better since I'm eating this while looking at the ocean. |
(세정) 진짜? 음, 바다 안 보이는데? | Really? I can't see the ocean. |
[세정과 소이의 웃음] | |
아니, 바다 보지도 않고 '노 룩'으로 | He didn't even look at the ocean when he said that. |
'바다 보면서 먹으니까 맛있다' 이러길래 | He didn't even look at the ocean when he said that. |
맛있다 [세정의 웃음] | This is good. |
(융재) 와, 근데 이거 먹으면서 [헛기침] 무 먹으니까 | Since I'm eating radish while I'm eating ramyeon, |
스스로 뭔가 부담을 덜 수 있다 [소이의 웃음] | I feel like I can cut myself some slack. |
(세정) 진짜로? | Really? |
지금 디톡스를 하고 있구나 | It's like I'm doing a detox. |
(소이) 디톡스? | |
뭔가 그런 느낌인데? | It feels like it. |
(종우) 천국도에서 특식 먹을 때보다 | Isn't the ramyeon we're eating now better than the special meal in Paradise? |
지금 라면 먹는 게 더 맛있지? | Isn't the ramyeon we're eating now better than the special meal in Paradise? |
- 맛있어 - (종우) 그렇지? | -It's good. -Right? |
- (융재) 어, 맛있어 - 자꾸 지옥도에 남으란 말이야 | -Yes, it's good. -You should keep staying in Inferno. |
[사람들의 웃음] | -Yes, it's good. -You should keep staying in Inferno. |
- (종우) 그래야지 - (세정) 끌어들이고 있는데? | -Okay? -He's dragging you in. |
(소이) 야, 너도 갈 생각을 해야지 | Hey, you should think of going yourself. |
[종우가 풉 웃는다] (세정) 진짜, 가야지, 종우야 | Hey, you should think of going yourself. Seriously. We have to go, Jong-woo. |
난 갈 수 있어, 믿고 있어 [세정의 동조하는 음성] | I will go. I trust that I can. |
아까 뭐라 했지? '진심은 통한다' | What did you say earlier? Sincerity works. |
(소이) 응 | Yes. Push your way forward. |
- 밀고 나가 - (종우) 밀고 나가야지 | Yes. Push your way forward. I should. |
[흥미진진한 음악] | |
[소이의 탄성] | |
- (소이) 잘 먹었다 - (세정) 진짜 잘 먹었다 | -That was good. -That was really good. |
- (종우) 배불러? - (세정) 완전 | -Are you full? -Very. |
[사람들의 박수] (소이) 나 점점 먹는 양이 느는 거 같아, 여기 와서 | I've been eating a lot more since coming here. |
(융재) 와, 안개가 진짜 심하네? | The fog is really bad. |
(세정) [놀라며] 우와 | It's nice to see a different view. |
(종우) 와, 오늘 또 다른 뷰여서 좋다 | It's nice to see a different view. |
- (소이) 그렇네? - (세정) 신비로운 느낌인데? | -It feels mysterious. -Yes. |
(세정) [놀라며] 이거 안개 깐 거 아니지? | They didn't create the fog, right? |
(종우) [놀라며] 이거 영화의 한 장면인데? | They didn't create the fog, right? It's like a scene from a movie. |
(세정) 어떻게 이렇게… | -How is this so-- -Pirates of the Caribbean. |
- (종우) '캐리비안의 해적' - (세정) 맞아 | -How is this so-- -Pirates of the Caribbean. Right. |
[융재가 호응한다] (종우) '캐리비안의 해적' 느낌 | Right. -It does feel like that. -With the wrecked ship. |
- (융재) 난파선에다가 - (세정) 어 | -It does feel like that. -With the wrecked ship. |
- (소이) 융재야 - (융재) 응? | -Yoong-jae. -Yes? |
(소이) 할 얘기가 있어 | I have something I want to tell you. |
- (소이) 저기서 할까? - (융재) 어, 어 | I have something I want to tell you. -Should we talk there? -Sure. |
(소이) 뭔가 두루뭉술하게 얘기를 끝내면 | -If conversations end vaguely… -Yes. |
- 내 마음이 - (용재) 응, 응 | …I tend to go to sleep feeling uncomfortable. |
좀 편하지가 못한 채 잠이 드는 거 같아 | …I tend to go to sleep feeling uncomfortable. |
[융재의 호응하는 음성] | |
(융재) 근데 뭐가 됐든 네가 마음 편할 때까지 | If you have something to say that will make you feel better, |
말을 할 게 있으면 나는 들을 준비는 돼 있어 | If you have something to say that will make you feel better, I'm ready to hear it. |
고마워 | Thanks. |
사람이 기대 심리라는 게 어쩔 수 없잖아 | People really can't help having expectations. |
(융재) 응 | People really can't help having expectations. -Yes. -And I did imply that by saying, |
그리고 나는 너한테 일단은 '나는 네가 궁금해'라고 | -Yes. -And I did imply that by saying, |
- 얘기를 넌지시 했고 - (융재) 응 | -"I'm curious about you." -Yes. |
(소이) 네가 나를 선택하지 않는다고 해서 [조용한 음악] | And I'm not saying I'm frustrated |
뭔가 '왜 내 마음을 몰라줄까?' | just because you didn't choose me. |
좀 이런 부담을 주겠다는 말도 아니고 [융재의 호응하는 음성] | just because you didn't choose me. I'm just saying that that's how I felt. |
나는 그렇겠다는 건데 | I'm just saying that that's how I felt. |
(소이) 근데 너는 나와는 다른 | But I felt like you have |
연애 쪽으로는 여기에서는 | different values in terms of dating here. |
다른 가치관을 갖고 있다고 생각했어 [융재의 호응하는 음성] | different values in terms of dating here. |
(소이) 너는 '나는 일단 여러 사람 많이 만나 보고' | You're like, "I'm going to meet as many people as possible first, |
'그중에서 나랑 맞는 사람 정도는 있지 않을까?' | and there should be someone who's right for me among them." |
맞지? | Am I right? |
(융재) 응, 좀 결정에 신중한 편이라서 | Yes, I'm a bit cautious about making decisions. |
여기 여성분들 모두에 대해서 | It's true that I'm curious about all the women, |
궁금하거나 얘기를 해 보고 싶은 것도 사실이긴 해 | and I'd like to get a chance to talk to everyone. |
(융재) 그래서 가급적이면 | So I think it's right to meet them… |
기회가 된다면 | if it's possible |
만나는 게 맞다고 생각을 하긴 해 | and if I have the chance. |
(소이) 그것도 너무 존중하고 | I respect that very much. |
근데 | But… |
그중에 | I just thought that it would be nice if I was part of that, at least once. |
나도 한 번쯤은 있었으면 좋겠다는 생각을 했어 | I just thought that it would be nice if I was part of that, at least once. |
나도 궁금해하는 사람 중의 한 명이었으면 좋겠다 | I also thought that I wish I was one of the people… |
- 그런 생각을 했고 (융재) 응 | that you're curious about. |
(소이) 사실 많은… | To be honest, many people… |
어떻게 보면 공개적으로 | To be honest, many people… It's kind of embarrassing |
내가 좋아하는 사람이랑 마음이 안 맞고 | not to have the same feelings returned |
그러면 조금 부끄럽기도 하고 | by someone I like publicly. |
조금 속상하기도 하고 하잖아 | And it's a little sad. |
그래서 정말 많은 생각을 했는데 | So I've put a lot of thought into this and… |
음 | |
그냥 이게 나인 거 같다는 결론을 내렸어 | I've come to the conclusion that this is just who I am. |
[융재의 호응하는 음성] 이게 나인 것 같다 | This is just who I am. |
그냥 조금 창피하더라도 속상하더라도 | Even if it's a little embarrassing and sad… |
그냥 나대로 행동을 해야겠다 라는 생각을 했어 | I thought that I should act in a way that stays true to who I am. |
그래서… | So… |
절대 부담은 안 가졌으면 좋겠고 [웃음] | I would never want you to feel pressured. |
- (융재) 아, 그렇구나 - 그랬으면 좋겠고 | I don't want that. |
[융재의 호응하는 음성] | |
[한숨 쉬며] 그렇구나 | I see. |
(소이) 그래 | Yes. |
(융재) 나도 좀 당황스럽긴 한데 | -I'm a bit flustered, but… -Yes. |
(소이) 응 | -I'm a bit flustered, but… -Yes. |
(융재) 그래도 부담 갖지 말라고 해 줘서 고마워 | Thank you for telling me I shouldn't feel pressured. |
뭔가 멋있는 거 같아 | I think it's really cool. |
되게 의외의 상황이라서 지금… | -This is a very surprising situation, so… -Really? |
- (소이) 아, 진짜? - 어 | -This is a very surprising situation, so… -Really? -Yes. -Is this an unexpected situation? |
예상치 못한 상황이야? [웃음] | -Yes. -Is this an unexpected situation? |
(융재) 솔직히 말하면 | To be honest, |
네가 | I did think |
씁, 날 선택했을 것 같다는 | maybe you chose me |
아까 얘기하면서 그런 생각은 들었거든 | when we were talking earlier. |
(융재) 그래서 좀 나한테 서운하거나 | So I thought you would |
아니면 화가 났거나 | be disappointed |
(융재) 그랬을 거 같다고 사실 생각을 해서 | or angry at me. |
[소이의 호응하는 음성] | |
아까 저녁 먹을 때도 사실 | So I was actually very cautious |
엄청 좀 조심스러웠거든 | when we had dinner earlier. |
(소이) 아 | I see. |
솔직히 좀 까놓고 얘기하면 속상했어 | To be totally honest, I was upset. |
너무 그래 보이더라고 | You really did seem to be. |
(소이) [웃으며] 미안해 표정 관리를 제대로 못 해서 | -I'm sorry. I couldn't hide it. -No, it's nothing to be sorry about. |
아니야, 아니야 미안할 건 전혀 아닌데 | -I'm sorry. I couldn't hide it. -No, it's nothing to be sorry about. |
혹시나 그게 나 때문인가 라는 생각이 들었어서 | I just thought that perhaps… it could have been my fault. |
(융재) 그래서 | So the way you approached me just now, saying how we should talk, |
방금 나한테 말 걸어 준 것도 얘기하자고 한 것도 | So the way you approached me just now, saying how we should talk, |
어떻게 보면 너의 마음을 | I think you really expressed |
되게 많이 보여 준 거라고 생각을 하거든 | your feelings a lot. |
그래서 생각이 좀 | So I don't want to say |
바뀌었다고 하면 그렇지만 | that I've changed my mind, |
다르게 좀 생각해 볼까 싶기도 해서 | but I do feel like maybe I could look at things differently. |
늦지 않게 내 생각을 말해 줄게 | So I'll let you know how I feel before it's too late. |
- (소이) 좋아, 고마워 - 응, 늦지 않게 말해 줄게 | Okay, thank you. Yes, I'll tell you before it's too late. |
- 고마워 - (융재) 아, 내가 고마워 | Thanks. No, thank you. |
[애절한 음악] | |
(소이) 나는 계속 내 마음 다 밝혔고 다 얘기했어 | I've told you how I feel, and I've said everything there is to say. |
(융재) 사실 고민을 많이 했었어 | Honestly, I've thought a lot about this. |
(서은) 새로운 것들을 좀 했어 | I tried some new things. |
다른 사람도 물론 궁금하긴 해 | Of course, I'm curious about other people. |
(융재) 좋은 척하면서 그런 거는 나랑 안 맞거든 | I can't really pretend everything's okay. |
(서은) 한 치 앞도 모르긴 하지 | You never really know what's going to happen. |
[긴장되는 음악] (슬기) 진짜 멋있었어요 | You never really know what's going to happen. It was really cool. |
선 넘어도 돼요? | Can I cross the line? |
[슬기와 진영의 웃음] | |
(종우) 어디서부터 엇갈린 건지 난 잘 안다고 생각을 했거든 | I thought I knew exactly when things started going wrong. |
(동우) 이 감정에만 집중을 하니까 극대화가 되는 거 같아 | My emotions are running high because I'm so focused on how I feel. |
(진영) 나는 좀 천천히 가고 싶었어 | I wanted to take things a bit slow. |
(슬기) [한숨 쉬며] 너무 마음이 힘들다 | My heart hurts so much. |
|
No comments:
Post a Comment