솔로지옥 S2.6
Single's Inferno S2.6
[KOR-ENG DUAL SUB]
(서은) 날씨 너무 좋다, 오늘 [잔잔한 음악] | [Seo-eun] The weather's so nice today. |
(융재) 서은 씨, 왜 없던 질투를 생기게 하실까요? | Seo-eun, why are you making me jealous when I'm not the jealous type? |
[함께 웃는다] | Seo-eun, why are you making me jealous when I'm not the jealous type? [laughs] [laughs] I'm kidding. |
[웃으며] 장난이고 잘 갔다 왔어요? | [laughs] I'm kidding. Did you have fun? |
(서은) 어, 네, 네, 네 [융재가 호응한다] | Did you have fun? Yeah. It's Paradise, right? |
천국도 갔다 왔죠 | It's Paradise, right? |
(융재와 서은) - 여기를 건너가서 갈까? 어 - 이렇게 해변가 갈까? | -Let's cross over here. -And go to the beach like this? |
[경쾌한 음악] - (융재) 사실 자유 시간인데 - (서은) 응 | -It's nice they gave us some free time. -Yeah. |
- (융재) 제일 먼저 나왔거든? - (서은) 응 | -I was the first one to come outside. -Yeah. |
근데 아마 안 찾아왔어도 얘기하러 나도 갔을 수도 있어 | -I was the first one to come outside. -Yeah. But even if you hadn't come to me, I might've gone to you to talk. |
- (융재) [피식하며] 아, 그래? - (서은) 어 | -[chuckling] Oh, yeah? -Yeah. |
- (서은) 아니, 갔을걸? - (융재) 어 | -[chuckling] Oh, yeah? -Yeah. I mean, I would have. |
(융재) 여기 앉을래, 여기? | CHOCOLATE CAFÉ Shall we sit here? |
[음료를 조르르 따른다] | |
[음료를 조르르 따르며] (융재) 내가 새벽에 뛰었거든 | I went running early this morning. |
- 아, 정말? - (융재) 여기, 어 | I went running early this morning. -You did? -Yeah. |
여기 발자국 좀 몇 개 왕복된 걸로 보일걸? | -You did? -Yeah. See the tracks I made over there? |
- (서은) [웃으며] 어 - (융재) 어 | See the tracks I made over there? Yeah. |
(융재) 뭔가 이제 마음이 힘들면 뛸 때 좋거든 | I find myself running when I'm emotionally tired. |
(서은) [웃으며] 마음이 왜 힘들… | I find myself running when I'm emotionally tired. Why are you emotionally tired? |
(융재) 여기 좀 피곤하고 그렇잖아 | Why are you emotionally tired? -It's a bit exhausting here. -I see. |
- (서은) 아, 그래? - (융재) 어 | -It's a bit exhausting here. -I see. Yeah. |
- (서은) 아 - (융재) 응 | Yeah. |
난 그게 궁금했어 | I was curious about that. |
(서은) 한빈 씨랑 같이 천국도를 갔었으니까 | Since I went to Paradise with Han-bin, |
융재 씨가 좀 기분이 좀 안 좋았을 수도 있겠다 | Since I went to Paradise with Han-bin, you might have been in a bad mood. |
[융재가 호응한다] | |
사실 기분이 좋진 않지 | To be honest, I wasn't in a good mood. |
[리드미컬한 음악] 아무렇지 않았다고 하면 그건 전혀 거짓말이고 | To be honest, I wasn't in a good mood. I'd be totally lying if I said I was okay with it. |
(융재) 좋지 않은 게 사실인데 | It's the truth that I wasn't in a good mood. |
관심이 있다고 하면은 궁금하다고 하면은 | If you're interested, if you're curious, |
얘기를 해서 오히려 [서은이 호응한다] | If you're interested, if you're curious, I think it's better to resolve that curiosity by talking to that person. |
그 궁금증을 해결하는 게 낫다고 생각을 하거든 | I think it's better to resolve that curiosity by talking to that person. |
물론 경쟁자고 인지를 하겠지만 | It's natural to perceive the others as competition. |
그냥 내가 잘할 수 있는 것들을 잘하려고 | I'm just going to keep doing what I do best. |
그래서 제일 먼저 나온 거고 | That's why I was the first one out the door. |
(서은) 응 | That's why I was the first one out the door. Yeah. |
- 이건 좀 갑자기 다른 얘기인데 - (융재) 어 | This is a different topic all of a sudden. |
- 특식권 - (융재) 응 | The special meal. |
(서은) 그때 걸려 있었잖아 남자 게임 [융재가 호응한다] | -Yeah. -It was the prize for the men's game. |
[웃음] | [laughing] |
(융재) 어 | [laughing] -Yeah. -And I saw the tenacity in you. |
되게 집념을 봤어 [웃음] | -Yeah. -And I saw the tenacity in you. |
[웃음] | |
[호응한다] (서은) 되게 멋있었어 | You were really cool. |
(융재) 아, 고마워 | Thanks. |
진짜 이기고 싶었거든 | I really wanted to win. |
(서은) 그럼 만약에 특식권 얻었으면은 | So then, if you had won the special meal date, |
누구랑 같이 식사했을 거 같아? | who do you think you would have eaten with? |
아, 그래서 혼자서 생각을 해 볼 거잖아 | who do you think you would have eaten with? That's what's odd. You'd think the date would be with one person. |
한 명은 진짜 모르겠다 | I really don't know who the second person would be. |
(융재) [웃으며] 일단은 한 명은 서은이 너랑 먹고 싶으니까 | But the first person I want to eat with is you. |
[발랄한 음악] [호응한다] | |
- (서은) 솔직한 말을… - (융재) 응 | That is honest. |
(융재) 거의 엄청 되게 솔직하게 말한 거 같아 | That was me being very honest. |
- (서은) 응 - (융재) 사실 오늘도 그냥 | The fact is, today I just… didn't want to weigh options. |
어… 간 보고 싶진 않았어 | The fact is, today I just… didn't want to weigh options. |
(융재) 뭔가 둘이 얘기를 한다고 했을 때 | The fact is, today I just… didn't want to weigh options. When the two of us decided to talk, when you said you'd come outside, |
네가 나온다고 했을 때 | When the two of us decided to talk, when you said you'd come outside, |
그냥 '아, 조금 내가 질투가 났다' | When the two of us decided to talk, when you said you'd come outside, I just wanted to say something direct, like, like, "Yes, I was a bit jealous." |
이 정도만 말하고 싶었거든 | I just wanted to say something direct, like, like, "Yes, I was a bit jealous." |
[융재가 픽 웃는다] | I just wanted to say something direct, like, like, "Yes, I was a bit jealous." |
근데 얘기하다 보니까 이렇게 솔직하게 말을 하게… | So then, as I was talking, I ended up being very… honest. |
됐네 | So then, as I was talking, I ended up being very… honest. |
(한빈) 우리 둘이 어떻게 보면 | The two of us are in some ways in the… |
같은… [함께 웃는다] | The two of us are in some ways in the… |
그래, 같은… | -The same-- -We're in the same boat? |
(소이) 같은 길을 걷고 있지? | -The same-- -We're in the same boat? |
(한빈) 그렇지 | Right. |
[한해의 탄식] (규현) 아휴, 이게 | This is… |
기다리는 두 사람과… | Two people who are waiting… |
(한빈) 지금은 어때? 지금 어떤 생각을 갖고 있어? | How are you? What kind of thoughts do you have? |
(소이) 나는 어제 얘기를 했어 | I talked to him yesterday. |
- (한빈) 어, 봤어 - (소이) 나는 근데 이제 | Yeah, I saw. While I'm the type to pursue one person head on, |
나는 직진을 하는 스타일이라면 | While I'm the type to pursue one person head on, |
- 응 - (소이) 그 사람은 | he's the type to want to get to know everyone, one by one. |
'일단 한 명씩 다 알아가 보고 싶다' [한빈이 호응한다] | he's the type to want to get to know everyone, one by one. |
(한빈) 오히려 나는 그런 생각보다는 | I don't think he's doing that, though. |
오히려 서은 씨한테 직진하고 있는 느낌이 들어 [감성적인 음악] | The truth is, I think he's only going after Seo-eun. |
- 융재 씨가? - (한빈) 어 | The truth is, I think he's only going after Seo-eun. -Yoong-jae? -Yeah. |
(한빈) 왜냐면 바로 뛰어나갔잖아 | Because he ran out of the tent right away. |
- (소이) 어, 어 - 그래서 바로 제일 먼저 갔잖아 | Because he ran out of the tent right away. And went directly to her. |
(한빈) 그리고 사실 | And to be honest, if he was going to talk to different people, |
'다양한 사람이랑 얘기를 나눌 거라면' | And to be honest, if he was going to talk to different people, |
'가장 궁금할 사람이 네가 아닐까' 라는 생각을 했어 | I thought he should be most curious about you. |
나에 대해서 궁금해하지 않는 거 같긴 해 | He doesn't really seem to be curious about me. |
(융재) 나는 한 100의 시간이 있다고 하면 | If I had a 100 hours to spend, |
한 90 정도를 한 사람한테 쓰고 싶어 | I'd like to use like 90 of it on one person. |
[호응한다] 그 이상도? | I'd like to use like 90 of it on one person. Maybe even more. |
쓸 수 있으면 다 [웃음] | If I can, all of it. |
- (융재) 어 - (소이) 그럼 너는 | What about you? |
서은 씨가 너한테 관심이 없다면 | If Seo-eun is not interested in you, what kind of choice would you make? |
그땐 넌 어떤 선택을 할 거야? | If Seo-eun is not interested in you, what kind of choice would you make? |
(한빈) 씁, 나는 더 노력은 해 볼 거 같아 [부드러운 음악] | I think I'd still keep trying. |
우리가 천국도를 만약에 내가 안 갔다면 모르겠지만 [소이가 호응한다] | If I hadn't gone to Paradise, it might have been different. Yeah. |
갔다 왔고 많은 걸 알게 됐고 | Yeah. But I learned a lot from going there. |
처음 시작은 나였어도 나한테 관심을 준 거 자체가 | But I learned a lot from going there. And I was always into her. But her being interested in me at all happened for the first time in Paradise. |
이번 천국도 갔을 때가 처음이었단 말이야 | But her being interested in me at all happened for the first time in Paradise. |
- (소이) 아… - (한빈) 그게 처음이었기 때문에 | But her being interested in me at all happened for the first time in Paradise. Since that was the first time. I think I'd try a bit more at least. |
나는 조금은 더 노력해 보지 않을까 싶어 | Since that was the first time. I think I'd try a bit more at least. |
- (소이) 아, 응 - 그게 내가 후회가 없을 거 같아 | I think I would regret it if I don't. |
지옥도 | Inferno… |
(서은) 보고 싶은 곳이었어 여기, 어 | I missed this place. |
천국도에 있었지만 | While I was in Paradise, |
몸은 천국도에 있었지만 마음은 뭐… | my body was in Paradise but my heart… |
[피식한다] | my body was in Paradise but my heart… |
지옥도에 좀 놓고 갔어 [융재의 기쁜 웃음] | I left some of it behind in inferno. [laughing] |
생각이 많이 나는 사람인 거 같아 | I think you're someone who I think of a lot. |
[호응한다] | |
(한빈) 두 분이 얘기를 하고 돌아왔을 때 | [Han-bin] When they return from their talk, |
말이 좀 중요하겠지 | what they talked about would be important. |
[멋쩍게 웃으며] 사실 우리 둘 다 어렵겠지만 | Honestly, it'd be difficult for both of us, |
그래도 마음이 가는 대로 하긴 해야지 | but we have to do what our heart tells us to do. |
마음이 가는 대로 | but we have to do what our heart tells us to do. |
근데 앞으로 바뀔 수도 있는 거고 | But things can change in the future. |
- 한 치 앞도 모르긴 하지 - (융재) 그렇지 | But things can change in the future. We don't know what will happen. |
난, 근데 나는 | But I am… good at protecting what's mine. |
내 건 진짜 잘 지켜 | But I am… good at protecting what's mine. |
뺏겨 본 적이 없어 | I've never had anything taken from me. |
(한빈) 이따가… 얼마나 얘기를 하시는 걸까? | How long are they going to talk for? |
(소이) 그러게 | Right. |
(한빈) 길게 얘기하시네 시작부터 지금까지 | Right. It's been a long time since they started talking. |
어렵다, 어려워 | It's hard. |
(융재) 올 때는 좀 발걸음이 무거웠는데 | [Yoong-jae] My steps felt heavy when we came here. |
- (서은) 발걸음이 좀 가벼워? - (융재) [웃으며] 어 | -Are they lighter now? -Yeah. |
[무거운 음악] (서은) 오늘 이렇게 자유 데이트 바로 할 줄은 몰랐어, 사실 | I didn't think we'd be having time to go on dates freely right away like this. |
- (융재) 진짜로 - (서은) 난 근데 되게 기뻤어 | I didn't think we'd be having time to go on dates freely right away like this. But I'm happy about it. |
- (한빈) 왜? - (소이) 저기 뒤에 오셔 | -What? -They're coming this way. |
(한빈) 뒤에 오셔, 진짜로? 봐 봐 | -What? -They're coming this way. Are they coming? Really? |
[파도가 쏴 친다] | |
(소이) 다가오고 있거든? 한… | They're getting closer. About a 100 meters, no, 200 meters. |
한 100m? 아닌가, 200m? | About a 100 meters, no, 200 meters. |
몰라, 가늠이 안 된다 | I don't know. I can't make a guess. |
어떡할 거야? | What are you going to do? |
(한빈) 이게 돌아오는 건지 | What are you going to do? I'm not sure if they're coming back or if they're moving someplace else to talk. |
얘기를 따로 다른 곳으로 하러 가는 건지 모르겠지만 | I'm not sure if they're coming back or if they're moving someplace else to talk. |
(소이) 아마 돌아오는 길이 아닐까? | [So-e] It looks like they are on their way back. |
[초조한 탄식] | [sighs] |
(한빈) 어, 나 갑자기 이런 생각이 드네 | -I'm suddenly hit with this thought. -What? |
(소이) 어떤? | -I'm suddenly hit with this thought. -What? |
(한빈) 나는 아까까지 서은 씨랑 같이 있었잖아 | -I'm suddenly hit with this thought. -What? I was with Seo-eun until earlier, |
그래서 지금 찾아가는 게 부담을… | so I think going up to her right now might put pressure… |
부담을… | on her. |
[잔잔한 음악] | |
[파도가 쏴 친다] | |
[서은의 난감한 탄식] | |
(서은) 뭔가 눈을 마주치기가 어렵다, 저기로 | It's hard for me to meet his eyes. |
(한빈) 무슨 얘기를 했을까? | I wonder what they talked about. |
(소이) 부담은 아닐 거 같긴 해 | I don't think it would put pressure on her. |
근데 지금 안 찾아가면 | I don't think it would put pressure on her. And if you don't go to her now, I think you might miss your chance |
타이밍을 놓칠 거 같아 [한빈이 호응한다] | And if you don't go to her now, I think you might miss your chance |
[분위기가 고조되는 음악] 왜냐면 생각할 시간을 어쨌든 주는 거잖아 | Because you'd be giving her time to think, and you've already given her time. |
근데 지금 이미 시간을 줬고 | Because you'd be giving her time to think, and you've already given her time. |
근데 여기서 시간을 더 줘 버리면 | If you give her even more time, |
그냥 마음이 굳어질 수도 있을 만한 시간을 주는 거라고 | I think you're just giving her time for her feelings to set. |
나는 생각해 [한빈이 호응한다] | I think you're just giving her time for her feelings to set. |
그래, 그렇겠다 | That makes sense. |
(한빈) 저기 올라가서 나눠지면 바로 갑시다 | We'll go once they split up at the top. |
(소이) 우리 가 보자 | Do we go? What do we do? |
(서은) 우와, 나 이거 한 번도 안 앉아 봤어 | I've never sat down here before. |
(한빈) 어? 저기 앉으셨네? | -It's nice, right? -Yeah. They sit down again. |
(소이) 어떡해, 우리? | What do we do? |
[감성적인 음악] | |
[한빈의 한숨] | |
[소이의 한숨] | |
[한빈의 한숨] | |
(소이) 근데 둘이… | The two of them… |
갑자기 이런 생각이 드네 방금 지나가면서 봤잖아 | It just occurred to me when we saw them just now? |
(소이) 응 | It just occurred to me when we saw them just now? -Yeah. -They look happy. |
행복해 보인다 | -Yeah. -They look happy. |
나는 둘한테 비슷한 느낌을 받았어 [한빈의 호응] | The two of them feel similar to me. |
어, 약간 서은 씨도 | Seo-eun is… |
좀 내 기준에서 어른 같은 사람이고 [한빈이 호응한다] | like an adult by my standards. |
융재 씨도 내 기준에서 좀 어른 같은 사람이야 | And Yoong-jae is also like an adult by my standards. |
- 맞아 - (소이) 그래서 둘이 | And Yoong-jae is also like an adult by my standards. -Right. -So I think that's maybe |
왠지 잘 그렇게 통할 수도 있을 거 같다 [호응한다] | -Right. -So I think that's maybe why they get along so well. |
(한해) 그래 | |
어떡해, 소이 씨 진짜 표정이… | Oh, my God, So-e's face is… |
내가 다 힘들어, 어휴, 어떡해 [다희의 안타까운 탄식] | I feel so sad for her. Oh, my God. |
아, 이게 무슨… | -This is… -[Jin-kyung] What is going on? |
(진경) 아, 이게 웬일이야 | -This is… -[Jin-kyung] What is going on? |
(다희) 제가 보기에는 융재 씨가 | The way I see it, Yoong-Jae went straight to Seo-eun to talk. |
서은 씨한테 바로 가서 이제 얘기 좀 하자고 했잖아요 | The way I see it, Yoong-Jae went straight to Seo-eun to talk. |
- (진경) 네 - (다희) 어제 소이 씨한테 | Yes. Yesterday, he told So-e he'll sort out his feelings |
자기가 최대한 빨리 마음을 정해서 얘기를 해 주겠다 [패널들이 호응한다] | Yes. Yesterday, he told So-e he'll sort out his feelings and get back to her as soon as possible. |
(다희) 서은 씨의 마음을 한번 확인해 보고 | and get back to her as soon as possible. I think he want to check on her since she did go to Paradise with Han-bin. |
어쨌든 한빈 씨랑 같이 갔으니 | I think he want to check on her since she did go to Paradise with Han-bin. |
[한해가 호응한다] 마음을 한번 확인해 보고 아, 이제 '아니다' 하면은 | I think he want to check on her since she did go to Paradise with Han-bin. Check on how she's feeling and if it was a no from her, |
소이 씨한테 한번 이제 좀 기회를 주려고 했던 거 아닌가 | Check on how she's feeling and if it was a no from her, then he was going to give So-e a chance. |
난 그 둘이 뭔가 한 번쯤은 좀 이렇게 | I want them to take some time to get to know each other at least once. |
알아가는 시간이 있었으면 좋겠는데 | I want them to take some time to get to know each other at least once. -Is that really not going to happen? -After Yoong-jae first went to Paradise, |
- 진짜 아닌 건가? 융재 씨… - (규현) 하, 근데 | -Is that really not going to happen? -After Yoong-jae first went to Paradise, |
융재 씨가 처음 천국도를 갔다 와서 | -Is that really not going to happen? -After Yoong-jae first went to Paradise, |
서은 씨한테 이미 거의 홀릭인 상태가 돼서 온 거 같고 | it's like returned, bewitched by Seo-eun. |
(규현) 그래서, 그래서 | So now I don't know if he should… |
나는 그러면 소이 씨한테 이걸 빨리, 쯧 | So now I don't know if he should… hurry and let So-e know to give up on him or not. |
단념을 시키는 게 맞는 건지 이게 뭐가 맞는 건지도 모르겠어 | hurry and let So-e know to give up on him or not. I'm not sure what's the right thing to do here. |
(진경) 만약에 우리가 이제 뭐, 예를 들어 잘 안됐어 | I'm not sure what's the right thing to do here. Let's just say that it could be that things don't work out. |
그럼 '아휴, 안됐나 보다' 하고 집에 갈 수 있는 상황도 아니잖아 | But it's not like they can say, "I guess it wasn't meant to be" and go home. |
- (규현) 같이 있어야죠 - (진경) 맨날 저기 같이 있잖아 | -They have to be together. -Exactly. |
- (한해) 같이 있어야지 - 계속 눈에 밟히고 | -They have to be together. -And keep seeing each other. |
[부드러운 음악] | -They have to be together. -And keep seeing each other. |
(종우) 슬기 네가 저번에 책 같이 바꿔 읽자 해 가지고 | Seul-ki, last time you said we should swap books. -So… -Really? You brought one? |
(슬기) 아, 진짜? 갖고 왔어? | -So… -Really? You brought one? |
(종우) 일단은 이거 한번 보고 괜찮으면 바꿔 읽고 | -So… -Really? You brought one? First, you should try this, and if it's okay, then we'll swap. |
(슬기) 응 | First, you should try this, and if it's okay, then we'll swap. Okay. |
(종우) 오두막 우리 첫날에 갔던 데 거기 | Okay. This is the cabana we came to on the first day, where we sat and talked. |
앉아서 얘기했던 데네 [슬기가 호응한다] | This is the cabana we came to on the first day, where we sat and talked. |
컨디션 좀 어때? [우산을 달칵 접는다] | How are you doing? |
- (슬기) 좋아, 어 - 괜찮아? | I'm good. -You okay? -Yeah. |
나 지금 머리띠 괜찮아? | -You okay? -Yeah. Is my headband okay? |
응, 너무 잘 어울려 | Yeah. It looks great on you. |
(슬기) 하는 게 나아? 빼는 게 나아? | Yeah. It looks great on you. Do I look better with it on or with it off? |
빼는 게 나아? | Do I look better with it on or with it off? |
[탄성] | |
(종우) 씁, 차면 귀엽고 | If you put it on, you look cute, |
풀면 약간 큐티, 섹시? | If you put it on, you look cute, and if you take it off, you look cute and sexy. |
- (종우) 이런 느낌? - 아, 그래? 그럼 풀어야지 | and if you take it off, you look cute and sexy. Oh, then I'm going to take it off. |
(종우) 그래, 두 가지 다 하는 게 좋으니까 | Right. It's better to be both. |
근데 두 개 다 잘 어울려 | But both look nice. |
(종우) 지금 더 얘기해 보고 싶은 사람 | You must have guys you want to talk with some more. |
- 더 있을 거 아니야 - (슬기) 응 | You must have guys you want to talk with some more. Yeah. |
씁, 얘기를 많이 안 해 본 사람 또 누구 있지? | Yeah. Who else have you not talked with very much yet? |
어… | |
융재랑 많이 안 해 보지 않았어? | You haven't talked to Yoong-jae much, right? |
- (슬기) 어, 맞아 - 그렇지? | You haven't talked to Yoong-jae much, right? Yeah, that's right. |
아예 안 했던 거 같아 | Yeah, that's right. we haven't talked at all. |
- (종우) 아예 안 했어? 응 - (슬기) 응 | we haven't talked at all. -Not at all? -No. |
(슬기) 종우는? 종우는 알아 가고 싶은 사람 있어? | -Not at all? -No. What about you, Jong-woo? Is there someone you want to get to know? |
(종우) 나? | -Me? -Someone you want to talk to? |
(슬기) 얘기해 보고 싶은 사람 | -Me? -Someone you want to talk to? |
나는… | I… |
지금은 | Right now. |
하고 있어 [밝은 음악] | I'm talking to her. |
[웃으며] 아 | Oh. [laughs] |
- (종우) 응 - 오… | |
고마워 | Thanks. |
[호응한다] (종우) 지금은 하고 있어서, 나는 | Thanks. I'm here talking to you and I want to talk with you more. |
나도 너랑 더 얘기를 많이 해 보고 싶고 | I'm here talking to you and I want to talk with you more. |
지옥도에서도 충분히 | I think there's plenty of things we can talk about in an Inferno. |
많은 얘기를 할 수 있다고 생각이 들거든, 응 [슬기가 호응한다] | I think there's plenty of things we can talk about in an Inferno. |
그래도 여기서도 진중하게 대화하면은 | And if we have sincere conversations here, |
어느 정도는 더 가까워질 수 있다고 생각을 해서 | I think we can become closer to a certain degree. |
(슬기) [웃으며] 근데 좋다 불러 줘서 고마워 | I think we can become closer to a certain degree. That's nice. Thank you for inviting me to talk. |
- (종우) 아, 그래? 응 - (슬기) 응 | Thank you for inviting me to talk. -Yeah? -Yeah. |
되게 약간, 씁 이런 거 잘 못하거든 [멋쩍은 웃음] | I'm not very good at these things. |
(종우) 나 진짜 이런 거 잘 못하거든 | I'm really not good at these things. |
[부드러운 음악] 먼저 다가간 적이 거의 없거든 | I'm really not good at these things. I have almost never approached someone first ever. |
[놀란 탄성] 없어, 아예 | I have almost never approached someone first ever. |
살면서? | In your life? |
[입소리를 쩝 낸다] | In your life? |
(슬기) 우와 | |
- 진짜? - (종우) 근데 | -Really? -But I came to you because my feeling of |
얘기를 먼저 해 보고 싶은 마음이 커서 온 거지 | -Really? -But I came to you because my feeling of wanting to talk to you first was strong. |
작았더라면, 씁 난 기다렸을 거 같아 | If it was less strong, I think I would have waited. |
아, 근데 진짜 고마워 | Thank you very much for that. |
나도 한번 진짜 | As for me, to be honest, I haven't been able to think about things even yesterday. |
솔직히 어제까지도 좀 생각을 못 했어서 | As for me, to be honest, I haven't been able to think about things even yesterday. |
[호응한다] (슬기) 진지하게 한번 | As for me, to be honest, I haven't been able to think about things even yesterday. I think I need to take some time to seriously think about everything. |
시간을 가져 볼게 | I think I need to take some time to seriously think about everything. |
[종우가 호응한다] | |
- (종우) 혼자만의? 응 - 응, 응, 고마워 | -On your own? -Yeah. Thanks. |
(세정) 처음에는 얘기할 기회가 많이 없었고 | There weren't many opportunities to talk. |
여기는 뭔가 빠르게 빠르게 알아 가고 [사람들이 호응한다] | So today's like getting to know each other quickly. |
(동우) 나는 다르게 좀 고민했었던 거 같아, 되게… | [Dong-woo] I think I had a different thought. -Like… -Do you want to come with me? |
- (나딘) 저랑 같이 갈래요? - (진영) 네, 오케이, '레츠 고' | -Like… -Do you want to come with me? Yes. Okay. Let's go. |
[한빈이 말한다] [감성적인 음악] | Yes. Okay. Let's go. |
(진영) 나딘 씨 | [Jin-young] Nadine. |
(나딘) 바이바이 | -Bye bye. -Bye bye. |
[사람들의 대화가 이어진다] 어, 그래 | -Bye bye. -Bye bye. Okay. |
(나딘) 너무 '브라이트'한데? | It's so bright out here. |
(진영) 선글라스 가져와야겠다 | It's so bright out here. -We should bring sunglasses. -Oh, I have a pair. |
(나딘) 어, 나 있어 | -We should bring sunglasses. -Oh, I have a pair. |
(진영) 오케이, 저도 가져올게요 | -We should bring sunglasses. -Oh, I have a pair. -Okay. I'll bring mine, too. -Meet me here. |
- (나딘) 여기에서 만나 - (진영) 오케이 | -Okay. I'll bring mine, too. -Meet me here. Okay. |
[발랄한 음악] | [bubbly music playing] |
[웃음] [규현의 탄성] | [laughs] |
(한해와 진경) 귀여워 | She's adorable. I really like seeing people like that. |
(규현) 난 저런 모습 오히려 너무 좋더라 [다희가 호응한다] | I really like seeing people like that. When they have a second, they fix their faces like this |
잠깐 시간 있을 때 얼굴 이렇게 | When they have a second, they fix their faces like this |
- (규현) 맘에 드는 사람 - (다희) 응 | to look good for the person they like. |
(규현) 좋은 모습 보여 주려고 하는 거 | to look good for the person they like. |
(진영) 어? 즐거운 시간 되고 있어? | Well, hi. Are you having fun today? |
[밝은 음악] | |
[함께 웃는다] | [laughs] |
(진영) 뭐야? | What? |
- (슬기) 뭐 했어, 안에서? - (진영) 우리? | What did you guys do inside? |
(진영) 우리끼리 이야기하다가 이제 나딘 씨랑 이야기… | Us? We talked among ourselves, and now I'm about to talk to Nadine. |
- (슬기) 아, 진짜? - (진영) 어 | Us? We talked among ourselves, and now I'm about to talk to Nadine. -Really? -Yeah. |
(슬기) 안녕 | Okay, bye. |
[웃으며] 대답, 대답도 없어 | He didn't even answer. |
(진경) [웃으며] 대답도 없어 | He didn't even answer. [laughing] |
[달려오는 발걸음] | |
[나딘의 웃음] | [laughing] |
- (진영) 쏘리 - (나딘) [웃으며] 안 뛰셔도 돼요 | [laughing] You don't have to run. Oh, sunglasses. |
(나딘) 오, 선글라스 | You don't have to run. Oh, sunglasses. |
(진영) 너무 좋다, 이렇게 보니까 더 세상이 이뻐 보이는 거 같아 | You don't have to run. Oh, sunglasses. It's so nice. I think the world looks pretty good like this. |
(나딘) 맞아 | It's so nice. I think the world looks pretty good like this. Right. Let's go get water. |
우리 물 마시러 가자 거기 위로 | Right. Let's go get water. Ice water, up there. |
(진영) 오케이 | Okay. |
(진영) 나 여기 처음 가 봐 | This is my first time going. |
(나딘) 그러니까 | This is my first time going. I know. |
(진영과 나딘) - 에스코트 좀 부탁드리겠습니다 - 에스코트? 오케이 | -Please escort me. -Escort? Okay. |
[나딘의 웃음] | -Please escort me. -Escort? Okay. |
(나딘) 여기 너무 좋다 | -[Nadine] It's so nice up here. -Okay. Where's the shade? |
(진영) 오케이 어디가 그늘이에요? | -[Nadine] It's so nice up here. -Okay. Where's the shade? |
[나딘이 말한다] 나딘 씨, 이쪽에 앉으면 좋을 거 같다 | Nadine, you can sit here. |
여기 그늘이 지는데? | There's some shade here. Oh, are you okay? |
(나딘) 아, 괜찮아? 근데 햇빛 있는 거 괜찮아? [진영이 호응한다] | Oh, are you okay? Are you okay with the sunlight? |
(진영) 여기 완전 오픈 저는 오히려 태닝한다는 마인드 [나딘의 웃음] | It's so open here. I'll just think of it as getting a tan. |
- (나딘) 괜찮은데? - (진영) 오케이 | -Are you sure? -Okay. |
(나딘) [웃으며] '오케이' | Okay. |
- (진영) 후, 후, 맞춤, 맞춤 - (나딘) 계속 영어가 나와 | -English keeps coming out of you. -Customized. |
맞춤, 맞춤, 맞춤 [함께 웃는다] | -English keeps coming out of you. -Customized. Custom, customized. |
(진영) 와, 여기 뒤에 장난 아니다 | Wow, it's great out here. |
너무 좋은데? | Wow, it's great out here. It's so nice. |
(진영) 나딘 씨는 어떤 연애를 좀 지향해요? | What kind of relationship are you aiming for? |
- (나딘) '지향'이 무슨 뜻이에요? - (진영) 어, 추구해요? | -What do you mean? -I mean, seeking. |
'추구'가 무슨 뜻이에요? | And what does that mean? |
(진영) 어, 원해요? '원트' [나딘의 웃음] | -Like, want. -"Want"? |
어, 원해요, 원해요 [익살스러운 음악] | -Like, want. -"Want"? Okay, I get it now. Want. |
[나딘의 고민하는 음성] | |
(나딘) 저는 뭔가 막 딱 달라붙는 게 싫어요 | Well, I don't like it when people get clingy. |
- 맨날 문자하고 - (진영) 그럴 거 같아 | -Like texting me all day. -Thought you wouldn't. |
(나딘) 오히려 그냥 되게 캐주얼한데 | -Like texting me all day. -Thought you wouldn't. I would rather be in a relationship that's casual but hot. |
뜨거운 연애를 하고 싶어요 | I would rather be in a relationship that's casual but hot. |
- 캐주얼한데 뜨거운? - (나딘) 응 | Casual but hot? Yeah, fun but hardworking. |
[영어] 유쾌하지만 일도 열심히 하고 | Yeah, fun but hardworking. |
[진영이 호응한다] 그리고 열정적인 | And passionate like, about his work. |
[한국어] 그냥 자기 일에 | And passionate like, about his work. |
(진영) 자기 일에 확고하고 | Serious about his work? |
- 좀 되게 열정 있게 하고 - (나딘) 응, 응, 맞아 | Serious about his work? -Yeah. -And very passionate about it. Yeah, that's right. |
그런 사람 있는 거 같아요, 여기? | Do you think there's someone like that here? |
아직 모르겠어 | I don't know yet. |
- (진영) 확신은… - 확실하진 않아 | I don't know yet. -You're not sure? -No, I'm not sure. |
(나딘) 조금 더 다른 사람들이랑 얘기해 보고 싶고 | -You're not sure? -No, I'm not sure. I still want to talk to different people. |
[진영의 탄성] | |
씁, 일단은 뭔가 모르겠는데 진짜 | I don't really know what it is. |
(진영) 되게 뭔가 프로페셔널한 일을 할 거 같아요 | But I think your work is something very professional. |
저는 추측을 하자면, 왜냐면 [호응한다] | If I had to guess, because I feel this energy from you, |
본인의 일이 확고한 사람한테서 나오는 | If I had to guess, because I feel this energy from you, that people who are serious about their work give off. |
그런 기운? 이런 게 느껴져서 [나딘이 호응한다] | that people who are serious about their work give off. [hums] |
뭐, 궁금하시면 [발랄한 음악] | -Well, if you're curious… -Okay. |
(진영과 나딘) - 아, 오케이 - 오케이, 무슨 뜻인지 알죠? | -Well, if you're curious… -Okay. Okay. You know what I mean, right? |
[함께 웃는다] | Okay. You know what I mean, right? [both laugh] |
[함께 웃는다] (한해) 귀엽다 | [laughs] That's cute. |
[패널들의 탄성과 웃음] | That's cute. |
(나딘) 어떤 연애 하고 싶어요? | What kind of relationship do you want to be in? |
저한테 아까 전에 질문했던 거 다시 보낼게요 [진영이 호응한다] | What kind of relationship do you want to be in? I'll redirect the question you asked me back to you. |
[진영의 생각하는 음성] | I'll redirect the question you asked me back to you. |
음, 서로의 영역이 확실한 그런 연애? | A relationship where both are confident about their domain. |
영, 영어? | -Their bane? -No, each other's area. |
음, 서로의 '에어리어', '에어리어' | -Their bane? -No, each other's area. |
- (나딘) 응 - (진영) 본인의 잡이 확실한 사람 | Someone who's sure about their roles. |
- (나딘) 아아, 진짜요? - (진영) 응, 응 | Someone who's sure about their roles. Really? |
되게, 뭔가 더 '프리 스피릿'일 거 같은데? | You seem like you'd be more free spirited. |
(진영) 아, 그러니까 근데 방탕한 건 싫어요, 어 [나딘이 호응한다] | But I hate recklessly extravagant people. |
뭔가 본인이 | I want there to be something she's focused on. |
집중하고 있는 무언가가 있었으면 좋겠어요 [호응한다] | I want there to be something she's focused on. |
그리고 또 저도 혼자 있는 걸 너무 좋아하고 | And I like being alone so much, and I enjoy spending time alone. |
혼자만의 시간 즐기는 걸 좋아하거든요 [나딘이 호응한다] | And I like being alone so much, and I enjoy spending time alone. |
맞아요, 저도 그렇게 생각해요 혼자 있는 게 저도… [진영이 호응한다] | Right, that's how I feel, too. Being alone for me, too. |
(나딘) [영어] 최근 내 삶에서 [진영이 호응한다] | Right, that's how I feel, too. Being alone for me, too. [in English] More recently in my life… Do you understand? |
[한국어] 아, 알아들으… | [in English] More recently in my life… Do you understand? |
- 그러니까 내 삶에서? - (나딘) 네 | [in English] More recently in my life… Do you understand? Yes. In your life? |
[익살스러운 음악] 근처, 최, 최근? | Yes. Nearby, recently? |
- (나딘) 네, 최근, 최근, 맞아요 - (진영) 최근 들어 내 삶에서? | -Yes. Recently. -Recently in my life recently. Recently. That's right. Yeah. |
[함께 웃는다] (나딘) 어, 최근에 그렇게 느꼈어요 | Recently. That's right. Yeah. Recently I felt that being alone is really important. |
- 혼자 있는 게 진짜 중요하다 - (진영) 응, 응 | Recently I felt that being alone is really important. |
- 응 - (나딘) 중요하고 뭔가… | It's important, and I should study Korean. |
한국말 공부해야겠다 | It's important, and I should study Korean. |
아니야, 아니야, 너무 매력 있어 | No, it's so attractive. |
(나딘) 좀 더 공부해야겠다 | No, it's so attractive. I should study. |
(나딘과 진영) - 진짜 궁금해요, 뭐 하시는지, 네 - 저요? | -I'm really curious about what you do. -Me? |
감사하네, 궁금해해 줘서 | Yes. Thank you for being curious about me. |
(나딘) 진짜 궁금해요 | Thank you for being curious about me. I am really curious. |
다른 사람들은 음, 그렇게 안 궁금한데 | I'm not really that curious about all of the others. |
[웃음] (나딘) 말하면 안 되니까 | [laughs] I shouldn't be saying this, but I've been keeping an eye on you. |
근데 계속 지켜봤어요, 제가 | I shouldn't be saying this, but I've been keeping an eye on you. |
- (진영) 아, 진짜? - (나딘) 네, 근데 | I shouldn't be saying this, but I've been keeping an eye on you. -Really? -Yes. |
살짝 콜드한데 그런 면이 보였어요, 살짝 | And you seem slightly cold. But I saw a side to you that's slightly cute. |
귀여운 면 | But I saw a side to you that's slightly cute. |
[발랄한 음악] | |
(진영과 나딘) - [웃으며] 오, 진짜요? 아, 저요? - 많이 들으셨죠? 살짝 귀엽다고 | -You hear that a lot, right? -Really? -That you're kind of cute? -Me? Cute? |
- (진영) 아, 귀엽다? - (나딘) 아닌가? | -That you're kind of cute? -Me? Cute? -No? -I think you're the first person |
아니, 이렇게 근데 짧은 시간에 | -No? -I think you're the first person to say something like that to me after such a short period of time. |
그렇게 말을 하는 사람은 처음인 거 같아 | to say something like that to me after such a short period of time. |
[호응한다] | to say something like that to me after such a short period of time. |
근데 뭔가 살짝 귀여운 게 있어요 | But you do have a slightly cute side to you. |
(나딘) 어떻게 잘 설명할지는 잘 모르겠는데 | I'm not sure how to explain this… but you're strangely cute. |
- 뭔가 귀여워, 이상하게 - (진영) '이상하게'? | I'm not sure how to explain this… but you're strangely cute. |
[함께 웃는다] | -Strangely? -[both laugh] |
(나딘) 말이 좀 이상… | That was… I'm sorry. |
죄송해요 [진영이 호응한다] | That was… I'm sorry. |
[패널들의 웃음] | -[laughs] -[laughs] |
- (규현) 뭔가 귀여워 - 나딘 씨가 더 귀엽다 | -[Kyuhyun] It's kind of cute. -Nadine is even cuter. |
(규현) 그러게요, 나딘 씨, 아 | -I know, Nadine. Gosh. -Their conversation is so smooth, |
- 둘이 너무 말이 잘 통한다 - (규현) 네 | -I know, Nadine. Gosh. -Their conversation is so smooth, |
(진경) 저는 요 둘의 관계도 기대가 돼요, 어떻게 흘러갈지 [규현이 호응한다] | [Jin-kyung] I'm looking forward to their relationship. -Me, too. -Where this will go. |
(규현) 기대돼요, 기대돼 | -I'm excited. -Yeah. |
진영 씨가 은근히 케미가 다 맞아요 [진경이 호응한다] | Jin-young has good chemistry with everyone. |
맞아 | -Yeah. -Right. Nadine's slightly awkward Korean |
(규현) 나딘 씨의 약간 서툰 한국말과 [진경이 호응한다] | -Yeah. -Right. Nadine's slightly awkward Korean and Jin-young's awkward English. |
[웃으며] 또 진영 씨의 서툰 영어? | and Jin-young's awkward English. |
근데 뭐, 이게 서로 막 많이 웃게 되잖아요 | That's kind of making them both laugh. Those things. |
그런 모습들이 | That's kind of making them both laugh. Those things. |
슬기 씨만큼 이 그림도 되게 기대가 되는… | I look forward to seeing this pair as much as seeing him with Seul-ki. |
[파도가 철썩인다] [동우의 헛기침] | I look forward to seeing this pair as much as seeing him with Seul-ki. |
(동우) 잘 다녀왔어? 천국, 천국도? | Did you enjoy your trip to Paradise? |
- (슬기) 응 - (동우) 어땠어? | -Yeah. -How was it? |
- (슬기) 그냥, 뭐, 그냥 - (동우) 얘기 좀… | -Well, it was just-- It's just-- -Can you tell us about it? |
잘, 잘 거 같은데, 표정이? [함께 웃는다] | -Well, it was just-- It's just-- -Can you tell us about it? You look like you're about to fall asleep. |
아, 나 지금 약간 더위 먹어 가지고 | You look like you're about to fall asleep. I'm just a bit exhausted from the heat. |
(동우) 아니, 약간 그… | I mean, I think you would've done something active. |
좀 활동적인 거 했을 거 같아 | I mean, I think you would've done something active. |
그런가? 글쎄, 근데 [세정의 탄성과 웃음] | Oh, yeah? I'm not sure. I'm a bit… |
(슬기) 지금 약간, 더위 먹었을 때 어떻게 해야 돼요? | Oh, yeah? I'm not sure. I'm a bit… What can I do when I'm tired from the heat? |
- (슬기) 하이 - (나딘) 하이 | -Hi. -Hi. |
- 얘기 잘했어? - (나딘) [가쁜 숨을 내쉬며] 어 | -Did you have a good conversation? -Yeah. |
[나딘의 장난스러운 웃음] [무거운 음악] | -Did you have a good conversation? -Yeah. |
좋아 보이네 [사람들이 호응한다] | You look happy. |
(종우) 누구랑 누구랑 얘기하고 왔어? | -Who were you out there talking to? -Jin-young. |
- (나딘) 진영 씨 - (종우) 아 | -Who were you out there talking to? -Jin-young. |
- (동우) 어디 갔다 왔어? 아 - (나딘) 그, 아이스 워터 [사람들이 저마다 대화한다] | -Where did you go? -The Ice water. |
그, 탈의, 탈의실로 가셨어? | Did he go to the locker room? |
(나딘) 아니, 여기로 들어갔는데? | No. He went in here. |
아, 진짜? | Really? |
[사람들의 대화가 이어진다] | Really? |
(동우) 너도 잘 발라야겠다 | You should put something on. You're about to turn red. |
빨개지려 그러는 거 같아 나 진짜 빨개졌어 | You should put something on. You're about to turn red. I turn really red. |
[분위기가 고조되는 음악] | |
[사람들의 대화 소리가 들린다] | |
[소이가 훌쩍인다] [감성적인 음악] | [sobbing] |
[소이가 연신 훌쩍인다] | |
[사람들의 웃음소리가 들린다] | |
- (세정) [달래며] 아, 괜찮아 - (소이) 괜찮아, 괜찮아 | It's okay. I'm fine. I think I'm just exhausted. |
(소이) 그냥 조금 힘들어서 그런 거 같아 [세정이 호응한다] | I'm fine. I think I'm just exhausted. |
음… | |
사실 그렇게 계속 | To be honest, he didn't say… |
'싫어'라고 거절의 언어를 쓰진 않았지만 | no or use other words that express rejection. But ultimately, the way things are headed is towards rejection. |
어쨌든 흐름이 거절의 흐름인 거잖아요 | But ultimately, the way things are headed is towards rejection. |
그래서 그걸 제가 오롯이 느끼고 있다는 게 | So the fact that I am feeling that fully, |
그게 마음이 안 아픈 일은 아닌 거 같아요 | I think it's reasonable to feel heartbroken about it. |
마음이 아팠어요 | My heart did break. |
[경쾌한 음악] (나딘) 와! 다들 다 들어오세요! | Everybody, come on in. |
[융재의 탄성] | Everybody, come on in. [all exclaiming] |
[사람들의 탄성과 웃음] | [all exclaiming] [upbeat song playing] |
(종우) 멋있어! | You look cool. |
[사람들의 탄성과 웃음] | |
[나딘의 탄성] | |
[사람들이 시끌벅적하다] | |
(융재) 와, 진짜 멋있어 | |
[사람들의 신난 탄성] | |
[세정의 비명] | |
(진영) 슬기는요, 슬기? [사람들의 탄성] | Where's Seul-ki? |
- 슬기 - (서은) 슬기는 지금 저기 | -Seul-ki. -Seul-ki's over there. |
(진영) 슬기 없네? | [Jin-young] Seul-ki's not here. |
- 아까 더위 먹었다 그랬었죠? - (다희) 네 | She had heatstroke earlier, right? |
아, 맞아 | She had heatstroke earlier, right? -[Da-hee] Yes. -Oh, that's right. |
- (규현) 종우 씨 - (한해) 응 | -[Kyuhyun] Jong-woo? -[Hanhae] Yeah. |
[부드러운 음악] | |
[종우가 약통을 달그락거린다] | |
(종우) 어? 나 잘 놀았는데 너 더위 먹은 거 같아 가지고 | [Seul-ki] Did you have fun? [Jong-woo] Yeah, I had fun. But I heard you were exhausted from the heat. |
- 자, 이거 - (슬기) 뭐야? | Here you go. |
[슬기의 놀란 탄성] 더위 먹으면은… | This will make you feel better. |
(슬기) 무슨 약이야? | This will make you feel better. What kind of pills are these? |
- (종우) 비타민D3랑 마그네슘 - (슬기) 아, 진짜? | What kind of pills are these? Vitamin D and magnesium. |
(종우) 그리고 팩 있거든? 좀 진정 팩 | -Really? -And there's a face mask. Face mask's for soothing skin. |
- (슬기) 어 - 너 피부 예민하다 해 가지고 | Face mask's for soothing skin. You said you have sensitive skin, so, |
그거를 저녁에 좀 했으면 좋겠어 | You said you have sensitive skin, so, it's best if you do it later in the evening. |
- (종우) 알로에야, 알로에 - (슬기) [감탄하며] 너무 좋아 | -Thanks. -It's aloe. I love it. |
[놀라며] 너무 세심하다 | He's so attentive. |
- (규현) 잘했네 - (한해) 진짜 잘했어, 잘했어 | Good job. Very good job. |
너무 긴장하기도 했고 | I was so nervous and I was dehydrated, so I wasn't feeling well. |
또 탈수 증세도 와 가지고 몸이 너무 안 좋았었거든요 | I was so nervous and I was dehydrated, so I wasn't feeling well. |
뭔가 직접적으로 다가와 주시고 또 표현도 해 주시니깐 | But Jong-woo approached me directly and was very caring. |
괜히 그 마음이 되게 예쁘기도 했고 | His feelings felt lovely, and I felt grateful. |
고마운 마음도 들었어요 | His feelings felt lovely, and I felt grateful. |
(서은) 아, 근데 세정이 마음을 잘 모르겠어 | [Seo-eun] I'm wondering how you're feeling. |
진영 씨는 잘 모르겠어 | I don't know about Jin-young. |
근데 오늘은 같이 조금 있었을 때 | But today, when we were together for a bit, I watched him. |
지켜봤을 때는 | But today, when we were together for a bit, I watched him. |
나딘이한테 계속 관심을 가지더라고 | And he stayed interested in Nadine. |
- 그래? - (세정) 응 | -Yeah? -Yeah. |
(세정) 모르겠어 그냥 다 알아보는 거 같아 | -Yeah? -Yeah. I think he's just getting to know everyone. |
(서은) 음, 지금 뭔가 진영 씨는 중간에 들어왔잖아 | I think he's just getting to know everyone. It's like Jin-young joined midway. |
- (세정) 응 - (서은) 중간에 들어왔으니까 | Yeah, and since he joined late, |
누구한테 확고한 느낌은 없는 거 같아 | I don't think he feels certain about anyone. |
- 아직까지? 그런 거 같아 - (서은) 응 | I don't think he feels certain about anyone. -Not yet? -Yeah, I hope so. |
세정이도 그렇고 나딘이도 그렇고 | I think that both you and Nadine want to sway Jin-young's heart. |
(서은) '진영 씨의 마음을 흔들고 싶어' [호응한다] | I think that both you and Nadine want to sway Jin-young's heart. |
그럼 네가 정말 적극적으로 | I think that both you and Nadine want to sway Jin-young's heart. So this is the time for you to actively take action |
뭔가를 표현을 하거나 해야 되는 시점인 거지 | So this is the time for you to actively take action and express yourself or do something. |
슬기랑은 어차피 천국도를 가서 얘기를 많이 나눴고 | Remember he went to Paradise with Seul-ki and they talked a lot. |
분명히 둘이 좋은 경험을 한 건 맞는 거 같아 [세정이 호응한다] | Remember he went to Paradise with Seul-ki and they talked a lot. And I'm certain they had a great time. |
슬기가… | He hasn't decided yet. |
[안내 방송 알림음] | He hasn't decided yet. [intercom chiming] |
[긴장되는 음악] (마스터) 솔로 여러분 지금 지옥 불 앞으로 모여 주세요 | [master] Singles. At this time, please gather in front of the campfire. |
[웃음] [세정의 탄식] | [all groaning] No way |
잠깐만 | [all groaning] No way |
왔나 봐 | [all groaning] No way I think we were right. |
- 와우, 예상이 맞았어 - (서은) 어, 와우! | I think we were right. I think our prediction was right. |
(서은) 와, 촉이 너무 좋았어 | I think our prediction was right. Our hunch was too good. |
(슬기와 나딘) - 아, 떨려 - 새로운 여자분일 거 같은데 | -I'm nervous. -I think it's gonna be a new woman. |
(동우) 남자일 수도 있지 | -I'm nervous. -I think it's gonna be a new woman. [Dong-woo] It could be a man. |
(슬기) 오늘 여자 한 명 남자 한 명? | [Seul-ki] Maybe a woman and a man. |
여자 한 명 먼저 올 거 같아, 뭔가 | Something tells me a woman will come first. |
- 누가 또 오는 건가요? - (한해) 진짜? | Is someone else coming? |
지금 안 그래도 여기 상황 복잡한데 | -Really? -Things are complicated as is. |
[패널들의 웃음] 그러니까 | I know. |
(규현) 근데 의욕을 잃은 사람들이 또 있으니까 [패널들이 호응한다] | But there are people who've lost their motivations, so. -That's understandable. -This could bring fresh energy. |
새로운 활력이 될 수 있겠다 [규현과 다희의 호응] | -That's understandable. -This could bring fresh energy. Yes. |
[강렬한 음악] | Yes. [song playing] |
(세정) 아, 근데 뭔가 설렌다 그래도 누구 온다는 게 [서은이 호응한다] | [Se-jeong] It's kind of exciting that someone new is coming. |
(세정) 누가 올 거 같아? | [Se-jeong] Who do you think will come? |
여성분? | -A woman? -A woman? |
(세정) 어, 왜 내가 떨리지? 나 첫 등장 할 때 그 느낌 같아 | Why am I feeling nervous? It's like my first day again. |
(서은) 어, 맞아, 맞아 | [Seo-eun] Yeah, that's right. |
[놀라며] 나온다, 나온다 | There. Someone's here. |
[흥미진진한 음악] (나딘) 나온다, 나온다 | -Someone's coming. -Oh! |
(동우) 오! | -Someone's coming. -Oh! |
[사람들의 탄성과 웃음] (서은) 오, 남자 | -Someone's coming. -Oh! [Seo-eun] It's a man. |
[사람들의 탄성] (종우) 뭐야 | [all exclaiming] |
[융재의 놀란 탄성] (종우) 키가 엄청 큰 거 같아 | [Jong-woo] What? It looks like he's tall. |
[규현이 호응한다] - 남자야? - (한해) 남자다 | -Is it a man? -It's a man. |
이야, 뉴 페이스 | -Is it a man? -It's a man. New face. |
[사람들의 탄성] 어, 남자분이신데? | -It's a man. -He's wearing a suit. |
- 오, 수트 뭐야 - (슬기) 수트 | -It's a man. -He's wearing a suit. |
(세정) 오, 조금… | He looks a bit… |
(규현) 배우 같아 [진경이 호응한다] | -He looks like an actor. -Right, he's very tall and good looking. |
(한해) 진짜 되게 아주 훤칠하신… | -He looks like an actor. -Right, he's very tall and good looking. |
[사람들의 탄성과 웃음] (융재) 아, 뭐야 | [exclaims] |
- 오, 멋있다 - (동우) 와 | -He's cool. -[Se-jeong] He's very tall. |
- (세정) 키 엄청 크시다 - (소이) 키가 진짜 크다 [나딘의 탄성] | -He's cool. -[Se-jeong] He's very tall. [So-e] He's really tall. |
[융재와 서은의 탄성] | |
(사람들) 안녕하세요 | -Hello. -Hello. |
[저마다 인사한다] (한빈과 세정) 반갑습니다 | [Se-jeong] Nice to meet you. |
(서은) 안녕하세요 | |
[경쾌한 음악] (세준) 제 이름은 김세준이고요 | My name is Kim Se-jun. |
제가 뭐, 이성에게 어필할 수 있는 제 매력 포인트는 | Somethings that I think make me attractive to women are my kindness, |
다정함 | Somethings that I think make me attractive to women are my kindness, |
그리고 좀 편안하게 해 주는 편안함 | the way I make people feel comfortable, |
그, 은근슬쩍 귀여운 귀여움인 것 같습니다 | the way I make people feel comfortable, and and how I can be sneakily cute. |
(세준) 취미는 테니스를 요즘에 좀 즐기고 있고요 | These days I enjoy tennis as my hobby. |
테니스 실력이 썩 나쁘진 않습니다 | And I'm not too bad at it. |
만나고 싶은 여성분은 좀 | The kind of woman I would like to meet is someone who's very nice and bubbly. |
되게 착하고 밝은 사람이었으면 좋겠어요 | The kind of woman I would like to meet is someone who's very nice and bubbly. |
제가 그런 사람들한테 되게 마음이 좀 더 빨리 열리거든요 | I tend to open up a lot quicker to people like that. |
아, 중간에 투입하게 되었는데 | And I know I was put here midway, but well, if there's a woman I like, |
뭐, 제가 마음에 드는 여성분이 있으면 | And I know I was put here midway, but well, if there's a woman I like, |
앞뒤 상황 가리지 않고 | I'll overwhelm her with my charms regardless of the circumstances. |
저만의 매력으로 박살 내겠습니다 | I'll overwhelm her with my charms regardless of the circumstances. |
(세준) 잘 좀 부탁드리겠습니다 감사합니다 | [Se-jun] Nice to meet you. Thank you. |
- (서은) 네 - (융재) 반갑습니다 | [Se-jun] Nice to meet you. Thank you. [Seo-eun] Yes. |
[사람들의 웃음] (한빈) 환영해요 | [Seo-eun] Yes. -[Yoong-jae] Nice to meet you. -[Han-bin] Welcome. |
[리드미컬한 음악] (동우) 너무 이국적으로 진짜 멋있게 생기셨다, 진짜 | [Dong-woo] You look so exotic and very cool. |
목소리도 되게 중저음으로 되게 멋있으시네 | Your voice is very low and cool, too. |
(나단) [놀라며] 왔다 | [gasps] Someone else. |
[부드러운 음악] | |
[사람들의 탄성] (세정) 여자분이다 | [all gasp] -It's a woman. -Yet another new person. |
[웃으며] 오, 또 왔어 | -It's a woman. -Yet another new person. |
(서은) 우와 | |
(동우) 와… | [exclaims] |
(규현) 우와 | |
[다희와 규현의 웃음] (규현) 오, 박수, 박수를 왜 쳤지? | Why did I clap? |
[사람들의 박수] [저마다 인사한다] | -Hello. -Hello. |
(한빈) 반갑습니다, 안녕하세요 | -Hello. -Hello. Nice to meet you. Hello. |
(한빈) 환영해요! | |
[사람들이 인사한다] (융재) 반갑습니다 | Hello. [Yoong-jae] Nice to meet you. |
[경쾌한 음악] (민수) 안녕하세요 제 이름은 임민수입니다 | [Yoong-jae] Nice to meet you. My name's Lim Min-su. My personality is kind of like an iron hand in a velvet glove. |
제 성격은 한마디로 외유내강이에요 | My personality is kind of like an iron hand in a velvet glove. |
어, 많은 분들이 제가 잘 웃고 | People tend to see me as someone who laughs a lot and has a soft personality. |
(민수) 또 부드러운 성격처럼 보시긴 하는데 | People tend to see me as someone who laughs a lot and has a soft personality. |
또 막상 제가 하고 싶어 하는 일이나 | People tend to see me as someone who laughs a lot and has a soft personality. But if there's something I want to do, |
해야겠다 싶은 일이 있으면 | But if there's something I want to do, or I feel like I should do, I tend to be extremely proactive. |
굉장히 적극적으로 나서는 편이에요 | or I feel like I should do, I tend to be extremely proactive. |
제가 취향이 좀 확고해서 제가 원하는 분을 만나면 | I'm quite adamant about my taste in men. So if I see someone I want, I think I'm the type of person |
다른 데 안 보고 직진을 하는 스타일인 거 같아요 | So if I see someone I want, I think I'm the type of person to go straight for him without looking elsewhere. |
늦게 들어간 만큼 기회가 많이 없잖아요 | to go straight for him without looking elsewhere. Since I'm joining late, there won't be many opportunities. |
그중에 가장 마음에 맞는 분을 빨리 찾아서 | Since I'm joining late, there won't be many opportunities. So I think I should hurry and find someone who I like and go straight for him. |
직진을 해야 되지 않을까 싶습니다 | So I think I should hurry and find someone who I like and go straight for him. |
- (슬기) 환영합니다 - 반갑습니다 [사람들의 인사와 박수] | Welcome. Welcome. |
(종우) 반갑습니다 | [Jong-woo] Nice to meet you. |
[밝은 음악] | |
- [웃으며] 너무 예뻐요, 여기, 네 - (종우) 그렇죠? | -It's so pretty here. -[Jong-woo] Right? |
[종우의 웃음] | Yes. |
오시는 데 힘들지 않으셨어요? | Was your journey here difficult? |
(민수) [웃으며] 계단이 꽤 많더라고요 | Was your journey here difficult? Well, there were quite a lot of stairs. |
[사람들의 웃음] 계속 빠질까 봐 보고 싶은데 다들 | Well, there were quite a lot of stairs. I wanted to look up at you all, But I couldn't. |
끝까지 못 봤어요 [함께 웃는다] | I wanted to look up at you all, But I couldn't. Because I was worried I might fall. |
[민수의 긴장한 음성] | Because I was worried I might fall. |
어색, 어색할 거 같아, 저 두 분은 [규현의 탄식] | Those two could have felt awkward. |
근데 지금 오신 분들이 얘기하시는 게 | The way they're talking seems like they're very motivated. |
(규현) 의욕은 되게 넘치시거든요 [패널들이 호응한다] | The way they're talking seems like they're very motivated. |
저는 세준 씨 보는데 | I'm watching Se-jun and he has an imposing style. |
(한해) 제일 뭔가 중후한 멋도 있고 | I'm watching Se-jun and he has an imposing style. |
- (규현) 연장자일 거 같다? - (한해) 연장자일 거 같은 느낌이 | I'm watching Se-jun and he has an imposing style. -Do you think he could be the oldest? -I have that feeling. |
(한해) 그래서 세준 씨가 바람을 몰고 올지 | -Do you think he could be the oldest? -I have that feeling. I wonder how Se-jun might change the dynamic. |
- (진경) 궁금해요 - 궁금해요 | I'm curious. |
- (한해) 궁금해, 궁금해 - (진경) 어떻게 될까요? [규현이 호응한다] | -I'm curious. -Let's see what happens. |
[경쾌한 음악] | |
(한빈) 갑시다, 밥을 해 봅시다 | [Han-bin] Let's go. Time to go make dinner. |
(융재) 재료가 뭐예요? | [Han-bin] Let's go. Time to go make dinner. [Yoong-jae] I wonder what ingredients we got. |
(나딘) 재료 궁금하다 | [Yoong-jae] I wonder what ingredients we got. -Let's see what they gave us. -I hope there's something good. |
(세정) 오늘 맛있는 거 있으면 좋겠어 | -Let's see what they gave us. -I hope there's something good. |
- (한빈) 어? 김치 - (세정) 김치? | [Han-bin] Oh, kimchi. -[Se-jeong] Kimchi? -[Han-bin] Tuna, kimchi. |
(한빈) 참치, 김치 | -[Se-jeong] Kimchi? -[Han-bin] Tuna, kimchi. |
(종우) 셰프님, 오늘 메뉴 뭐예요? | [Jong-woo] Chef, what's the menu for today? |
(한빈) 네, 김치찌개랑요 | [Jong-woo] Chef, what's the menu for today? Well, shall we make kimchi stew and kimchi fried rice? |
김치볶음밥 할까요? | Well, shall we make kimchi stew and kimchi fried rice? |
[사람들의 환호] 오, 볶음밥, 좋아 | Well, shall we make kimchi stew and kimchi fried rice? Oh, fried rice. Nice. |
[저마다 말한다] (슬기) 맛있겠다 | Oh, fried rice. Nice. [Seul-ki] Sounds great. |
[파도가 쏴 친다] | |
(민수) 안녕하세요 [시끌벅적하다] | -Hello? -Hello. |
[나딘과 민수의 웃음] (나딘) 안녕하세요 | -Hello? -Hello. |
- (민수) 성함이 뭐라고 하셨죠? - (나딘) 저 이나딘이요 [물이 솨 흐른다] | -Hello. -What did you say your name was? I'm Lee Nadine. |
나딘 님, 아, 예쁘다 | Nadine. Oh, that's pretty. |
- (민수) 다들 이름이 예쁘시네 - (나딘) 감사합니다, 아니에요 | Nadine. Oh, that's pretty. -Everyone here has pretty names. -No. |
(동우) 토치 없지, 거기? [사람들이 저마다 말한다] | You don't have the torch, do you? |
(슬기) 어? 김치참치찌개? [한빈이 말한다] | -Kimchi tuna stew? -Kimchi tuna stew and… |
(한빈) 김치참치찌개랑… [밝은 음악] | -Kimchi tuna stew? -Kimchi tuna stew and… |
[한빈이 말한다] (소이) 옷 저랑 같이 뒤에다가… | You can come with me to put your clothes in the back. |
(세준) 아, 예 | You can come with me to put your clothes in the back. Yes. |
[시끌벅적하다] | Yes. |
(동우) 저거 저걸로 다 되나, 저녁? | Will those be enough? |
[사람들이 호응한다] 김치볶음밥이랑… | What are we making? Kimchi fried rice. |
[저마다 말한다] | Kimchi fried rice. |
(한빈) 재료 손질 부탁드릴게요 씻어 주세요 | You guys prepare the ingredients, please. Wash them. |
(세정) 뭐죠? 뭐 뭐죠? | You guys prepare the ingredients, please. Wash them. |
(소이) 옷 있잖아요 옷 저쪽에다 놨어요 | I put your jacket over there for you. |
(세준) 아, 감사해요 | Thank you. |
(한빈) 김치찌개랑 김치볶음밥이랑 | Thank you. Kimchi stew and kimchi fried rice. |
- (한빈) 어, 그냥… - (민수) 물 아껴 써야 한대요 | They said, we have to use the water sparingly, |
(민수) [웃으며] 저희가 다 버려야 된대요 | They said, we have to use the water sparingly, since we have to throw everything out. |
(동우) 물 길어야겠다 | |
(규현) 나 좀 이상한 생각 했는데 [다희의 웃음] | I just had a weird thought. |
[웃으며] 새로 온 두 분이 잘돼서 | The two new people should get together so they don't mess up anything. |
[제작진들의 웃음] 아무것도 헤집어 놓지 못하고 | The two new people should get together so they don't mess up anything. |
- (진경) 어 - (한해) 그것도 아름답다 | The two new people should get together so they don't mess up anything. That'd be beautiful. |
(진경) 아, 나도 아까 한 5분 전에 | That'd be beautiful. I was just thinking that five minutes ago. |
그 생각 했었어 | I was just thinking that five minutes ago. |
[웃으며] 둘이 어울려 | The two go well together. |
[시끌벅적하다] | |
(소이) 민수 님, 맞죠? 성함이 어떻게 되세요? | Min-su, right? What's your name? |
(세준) 저 김세준이요 | -I'm Kim Se-jun. -Se-jun. Se-jun. |
- (소이) 세준, 세준 님, 세준 님 - (세준) 네 | -I'm Kim Se-jun. -Se-jun. Se-jun. |
[한빈이 지시한다] (서은) 아니, 새로 오신 두 분이서 이렇게 | Aren't you two new comers? |
(서은과 민수) - 너무 일을 하시는 거 아니에요? - 일을 열심히… | Aren't you two new comers? -Doing too much work? -Working hard. |
[민수와 서은의 웃음] | -Doing too much work? -Working hard. |
[철썩 파도 소리가 난다] | |
[토치 조작음] | |
[진영이 토치질을 쉭 한다] [슬기의 탄성] | |
(슬기) 되게 능수능란하시네 [종우의 탄성] | You've got good skills. |
(진영) 아, 그랬나요, 제가? | You've got good skills. -Do I? -Do you live here or something? |
혹시 여기 거주하시는 분이세요? | -Do I? -Do you live here or something? [both chuckle] |
[함께 웃는다] | [both chuckle] |
- (슬기) 물 채우고 올래? - (동우) 어, 그래, 가자 | Do you want to go get water? Yeah, okay. Let's go. |
(슬기) 같이 갈래? [소이가 말한다] | Yeah, okay. Let's go. Do you want to go with us? Can I help with the water? |
(소이) 나 물 채우러 갔다 올까? | Do you want to go with us? Can I help with the water? |
- (나딘) 갔다 와, 어 - (소이) 나 갔다 올게 | Do you want to go with us? Can I help with the water? -Go ahead. -I'll be back. |
(소이) 너 갔다 올래? 물 채우러 갔다 올래? [종우가 호응한다] | -Go ahead. -I'll be back. You want to go? Go get water? |
- (종우) 그래 - (서은) 갔다 와, 난 안 가도 돼 [서은의 웃음] | -Okay. -You go ahead. I don't have to go. |
[리드미컬한 음악] [나딘의 탄성과 웃음] | Oh! |
(나딘) 소이 매칭해 줬는데, 방금? | -So-e just matched them. -I know. |
(서은과 나딘) - [작은 목소리로] 그러니까 - 어, 와우 | -So-e just matched them. -I know. -Yeah. -Wow. |
- (동우) 어, 우리 처음 멤버네? - (슬기) 어, 그러네 | [Dong-woo] We're the original members. |
(종우) 오, 진짜네, 신기하다 [슬기가 호응한다] | -[Seul-ki] Yeah, we are. -[Jong-woo] We really are. That's cool. |
(슬기) 나 근데 오늘 뭔가 대학생 같지 않아? | Don't I look like a university student today? |
- (종우) 어, 약간 대학생 룩이야 - (슬기) 그치 | Don't I look like a university student today? [Jong-woo] You do kind of have that look going. |
[흥미로운 음악] (슬기) 야, 과제 했냐? | [Jong-woo] You do kind of have that look going. Hey, did you do your homework? |
[함께 웃는다] | Hey, did you do your homework? |
[토치 소리가 쉭 난다] | |
- (나딘) 처음 하시는 건데… - (서은) 바로 하니까? | -It's his first time. -Really? |
- (서은) 어? 벌써? - (진영) 벌써 붙었는데? | Oh, it's lit already. |
[함께 웃는다] (진영) 끝났는데? | It's done. |
(나딘) 뭐야? '라스트 타임' | It's done. Last time, it took us about 20 minutes to get it to burn. |
우리 한 20분 걸렸어, 태우는 거 | Last time, it took us about 20 minutes to get it to burn. |
(서은) 그렇지 | Last time, it took us about 20 minutes to get it to burn. |
(진영) '이츠 던', '이지' | It's done. Easy. |
오케이, 끝 | Okay. Good. |
넥스트 | Good. Next. |
[패널들의 웃음] | [all laughing] |
(한해) 어, 간결해 | Simple. |
(진경) 근데 보면은 | Simple. The more I watch, the more I feel that Jin-young is unusual |
예를 들어 나는 진영 씨가 되게 특이하다고 느껴지는 게 | The more I watch, the more I feel that Jin-young is unusual because, for example, he had something going on with Seul-ki. |
(진경과 규현) - 슬기 씨랑 뭔가가 있었잖아요 - 네 | because, for example, he had something going on with Seul-ki. -Yes. -So I would be bothered if I were him. |
(진경) 그래서 슬기 씨가 남자 둘이랑 가면 | -Yes. -So I would be bothered if I were him. And Seul-ki went somewhere with two men. |
좀 신경 쓰일 만하거든? [규현의 웃음] | And Seul-ki went somewhere with two men. |
저분은 진짜 장작에만 관심 있는 거 같아, 지금, 봐 봐 | But he's actually only interested in the firewood. Look at him. |
- (진경) 그렇지 않아? - (한해) 저게 슬기 씨를 더 [호응한다] | But he's actually only interested in the firewood. Look at him. Don't you agree? That's what got Seul-ki more anxious. |
(한해와 진경) - 애타게 만드는 거예요 - 더 애타게 만드는 거 같아 | That's what got Seul-ki more anxious. Yeah, I think he's making her more anxious. |
(진경) 근데 이분은 연기가 아니라 | Yeah, I think he's making her more anxious. He's not even acting. |
진짜 그냥 불붙이는 데 지금 너무 빠져 계시지 않아요? [패널들의 웃음] | He's just all about getting the fire started right now. |
(규현) 예 | He's just all about getting the fire started right now. Yes. |
[발랄한 음악] - (종우) 아, 진짜 예쁘다 - (슬기) 그러니까 | It's so pretty. I know. |
(슬기) 오늘 여기 온 이후로 제일 예쁜 거 같지 않아, 날씨가? | I know. Don't you think the weather's been especially pretty today since we've been back? |
(종우) 물을 떠 볼까요? [양동이가 달그락거린다] | [Jong-woo] All right, let's get the water. |
오, 콸콸 나와 | Okay. It's running. |
- (종우) 이제 풍경을 보면서, 어 - (슬기) 어, 그러니까 | -Now we watch the scenery. -Yeah, that's right. |
(종우) 가만히 보게 되네, 그냥 | [Jong-woo] I love looking at this. |
[분위기 있는 음악] | |
(슬기) 근데 뭔가 계속 보고 있으니까 | [Seul-ki] Don't you think just watching this view |
답답한 것도 좀… | [Seul-ki] Don't you think just watching this view -tends to relieve… -The frustration a bit? |
- (종우) 풀리는 거 같아? 음 - (슬기) 어, 풀리는 거 같아 | -tends to relieve… -The frustration a bit? Yeah. The frustration. |
(동우) 천국도 간 얘기를 물어보고 싶었었는데 | [Dong-woo] I wanted to ask you about your trip to Paradise. |
(슬기) 진영 씨? | -With Jin-young? -How were the conversations? |
대화가 어땠어? | -With Jin-young? -How were the conversations? |
잘, 약간 모르겠어, 어떤 사람인지 | I'm not really sure what kind of person he is. |
[종우가 호응한다] 그래서… | I'm not really sure what kind of person he is. |
(동우와 종우) - 조금 더 이야기를 해 보고 싶어? - 얘기를 나눠 봐야 되는구나 | Do you want to talk with him more? You have to talk to him. |
(슬기) 응 | |
[숨을 씁 들이켠다] | |
두 사람은 슬기 씨를 마음에 두고 있는데 | Both of them have feelings for Seul-ki. |
(동우) 슬기는 나랑은 갔잖아 나는 좀 파악이 된 거 같아? | Seul-ki, you went with me. Do you think you have an understanding of who I am? |
- 봤을 때 - (슬기) 어, 어 | Do you think you have an understanding of who I am? When you look at me, of who I am as a person? |
(동우) 나는 어떤 사람인지 파악이 됐어? | When you look at me, of who I am as a person? |
(슬기) 어 [종우가 호응한다] | When you look at me, of who I am as a person? Yeah. |
너무 쉽게 파악되면 안 되는데 [슬기의 웃음] | Well, that shouldn't happen so easily. |
너무 내가 숨기질 않았나? | Well, that shouldn't happen so easily. Did I open up to you too much? |
[활기찬 음악] | |
(소이) 오는 길에 안 힘드셨어요? | How was your journey here? |
(세준) 어, 조금 멀더라고요 생각보다 [시끌벅적하다] | It was further away than I thought. |
- (소이) 멀죠? 계단 엄청 길죠? - (세준) 네 [사람들의 웃음] | It's far, right, and the stairs are very long. Yes, and the steps are very weirdly spaced. |
(세준) 그리고 보폭이 되게 애매해서 [소이가 호응한다] | Yes, and the steps are very weirdly spaced. |
한 몇 번 빠질 뻔했어요 | -So I almost fell a few times. -Really? |
(소이) [웃으며] 아, 진짜요? [세준이 호응한다] | -So I almost fell a few times. -Really? Yes. |
- (세준) 지금 열두 명 있네요? - (소이) 네 | There are 12 people now. |
(세준) 아, 많구나 | |
(소이) 많죠? 완전 대가족 됐어 [소이와 세준의 웃음] | It's a lot, huh? It's like a huge family now. |
(세준) 그러니까요 | It's a lot, huh? It's like a huge family now. -It is. -If there's anything you're curious |
(소이) 궁금한 거나 불편한 거 있으면 | -It is. -If there's anything you're curious -or uncomfortable about, just ask. -Thank you. |
- (소이) 편하게 물어보세요 - (세준) 아, 감사합니다, 네 [소이의 웃음] | -or uncomfortable about, just ask. -Thank you. |
[진영이 칼질을 탁탁 한다] | |
- (세정) 채 썰 수 있어요? - (진영) 네 | Can you chop them? Yes. |
[저마다 웃으며 대화한다] | |
[부드러운 음악] | |
(세정) 근데 되게 좀 | You're very… precise about it. |
섬세하게 한다 [진영이 칼질을 쓱쓱 한다] | You're very… precise about it. |
(진영) 뭐, 급할 거 없으니까 | Well, there's no reason to rush. |
(세정) '급할 거 없으니까' | Well, there's no reason to rush. "There's no reason to rush." |
사투리? | Is that a dialect? |
(진영) 씁, 과연 | We'll see. |
[진영이 연신 칼질한다] | We'll see. |
(세정) 근데 내가 하려 했는데 어쩌다 보니까 다 시켰네 | I was going to do it myself, and suddenly I made you do everything. |
(진영) 그러네요? 저 부려 먹으시네요, 지금 | I was going to do it myself, and suddenly I made you do everything. Right, you're ordering me around. |
(세정) [피식하며] 이제 알았어요? [진영이 호응한다] | Right, you're ordering me around. You only realize that now? |
[세정의 웃음] | You only realize that now? |
[진영이 칼질을 탁탁 한다] | |
(한빈) 됐어, 양 더 해도 괜찮을 거 같아, 네 캔을… | That's good. I think we can make more. Four cans. |
[밝은 음악] | That's good. I think we can make more. Four cans. |
이건 찌개용, 찌개용 | This is for the stew. |
이게 육수용, 마늘하고… | |
(한빈) 본인이 마늘을 깔 자신 있다? | [Han-bin] Who here is confident they can peel the garlic? |
(융재) 나 자신 있어 | [Han-bin] Who here is confident they can peel the garlic? [Yoong-jae] I am. |
- (한빈) 진짜로? - (융재) 어 | [Yoong-jae] I am. -Oh, really? -Yeah. |
- (한빈) 이거 어려운데? - (융재) 해 볼게 [세준이 참치 캔을 탁 딴다] | -Oh, really? -Yeah. -It's difficult. -I'll try it. |
[부드러운 음악] | -I believe in you. -How many? |
(세준) 다치겠다 | Be careful. |
[참치 캔을 탁 딴다] | [Han-bin] Onions. Did we cut the onions for the stew? |
(세정) 네? | |
(한빈) 찌개 양파 보여 줄래요, 잠깐? | Can you show me the onions for the stew? |
[세정이 대답한다] (한빈) 아, 볶음밥? 오케이 | Can you show me the onions for the stew? Drain the oil. |
- (소이) 이거 기름 빼고… - (세준) 음, 아 | Drain the oil. |
[진영이 칼질을 탁탁 한다] (세준) 네, 제가 | |
- (소이) [웃으며] 고맙습니다 - (세준) 네 | -Yes. I'll do it. -Thank you. |
(세준) 지옥도에 왔을 때 가장 잘 챙겨 준 사람은 | The person who took care of me the most when I came to the Inferno, |
소이 씨가 제일 잘 챙겨 줬던 거 같아요 | The person who took care of me the most when I came to the Inferno, I think So-e took care of me the most. |
되게 많이 챙겨 줘서 좀 편안하고 | I think So-e took care of me the most. She was trying to make sure that I felt comfortable and got adjusted to things. |
좀 더 적응하기가 조금 더 빨랐던 거 같아요 | She was trying to make sure that I felt comfortable and got adjusted to things. |
- (진영) 슬기 씨 - (슬기) 네? | [Jin-young] Seul-ki. |
일로 오세요 [수도꼭지를 탁 잠근다] | -Yes? -Come here. |
- (슬기) 뭐라고요? - (진영) 일로 와 주세요 | -Yes? -Come here. -What did you say? -Come here, please. |
- (슬기) 제가 설거지할까요? - (진영) 네 | -What did you say? -Come here, please. So you want some help? |
(진영) 제가 거품 묻혀 주면 헹궈만 주세요 [슬기가 호응한다] | So you want some help? Yes, I'll wash the dishes out and you can just rinse them for me. |
(슬기) 네 | Yes, I'll wash the dishes out and you can just rinse them for me. Okay. Are you good at washing dishes? |
(슬기) 설거지 좀 잘하세요? | Okay. Are you good at washing dishes? |
(진영) 저는 뭐, 그냥 보통 정도 해요 | Well, I'm average at it. |
[달그락거리는 소리] | |
- (슬기) 제가 지켜볼게요 - (진영) 네 | I'll keep an eye on you. Okay. |
[부드러운 음악] [물이 찰박거린다] | Okay. |
[물이 쏴 흐른다] | |
- (진영) 아까 왜 안 나왔어? - (슬기) 어? | -Why didn't you come outside? -Huh? |
(진영) 아까 왜 안 나왔어? | -Why didn't you come outside? -Huh? -You stayed inside earlier. -When you were playing in the water? |
- (슬기) 아, 물놀이할 때? - (진영) 응 | -You stayed inside earlier. -When you were playing in the water? |
- (진영) 컨디션이 안 좋았나? - (슬기) 어, 너무 안 좋아 가지고 | Yeah. You weren't feeling good? No, I wasn't feeling good at all. |
[진영이 호응한다] | No, I wasn't feeling good at all. |
(진영) 어제 너무 재밌게 놀아서 몸살 나셨나 봐요 | Maybe you got sick from having too much fun yesterday. |
(슬기) 그러니까요 | Maybe you got sick from having too much fun yesterday. Yeah, maybe. |
- (진영) 지금은 괜찮아? - (슬기) 응 | Are You feeling okay now? Yeah. |
[진영이 그릇을 탁 놓는다] | Yeah. |
[물이 연신 쏴 흐른다] | |
(진영) 한 번에 할 걸 그랬나? 뭐가 계속 생기는 거 같네 | [Jin-young] We should have waited. More dishes are keep coming. |
(슬기) 그러니까 | [Jin-young] We should have waited. More dishes are keep coming. [Seul-ki] I know. |
종우 씨, 후추 들고 뭐 하는 거예요? | [Seul-ki] I know. Jong-woo, what are you doing with the pepper? |
[함께 웃는다] | Jong-woo, what are you doing with the pepper? [laughing] |
아, 종우 씨 | Oh, Jong-woo. |
(서은) 그냥 얘는 그냥 다시 넣어 놓을게 | I'll go put this back inside. |
- (슬기) 벌써 다 했어? - (진영) 응 [달그락거리는 소리] | -Are you done already? -Yeah. |
(서은) 인간 식기세척기 | The human dishwasher. |
(진영) 그거 하나 하실 동안 제가 이거 다 했잖아요, 슬기 씨 [슬기의 웃음] | The human dishwasher. Seul-ki, while you did that one, I did all this. |
[피식하며] 아, 슬기 씨 | Seul-ki. Seul-ki. |
슬기 씨 | Seul-ki. Seul-ki. |
[달그락거리는 소리] | |
슬기 씨 [슬기의 멋쩍은 웃음] | Seul-ki. |
와, 근데 진영 씨 말투 진짜 묘한 게 | The way Jin-young speaks is so interesting. |
(규현) 그러니까 | The way Jin-young speaks is so interesting. |
(한해) 막 그냥 장난칠 때는 다 존댓말 하다가 | When he's playing around, he speaks so respectfully. |
걱정할 때만 반말로 딱 한다? [규현이 호응한다] | He speaks casually when he's worried. |
아, 진짜? | Really? |
(한해) 뭐, '하잖아요' '하잖아요, 슬기 씨' 하다가 | Really? He goes, "I'm doing this. I'm doing this, Seul-ki." |
딱 걱정할 때만 눈빛이 딱 바뀌면서 [규현이 호응한다] | He goes, "I'm doing this. I'm doing this, Seul-ki." But then when he's worried, his eyes shift and, |
'아픈 건 괜찮아?' 이렇게 물어본다거나 | But then when he's worried, his eyes shift and, he asks, "Are you okay?" |
[익살스러운 음악] '그럼 앞으로 똑바로 하세요' | "Do things properly, please." |
'근데 몸은 괜찮아?' | "But are you feeling okay?" |
[함께 웃는다] | [all laughing] |
(한해) 둘 다 그냥 너무 스위트해 | [Hanhae] Both of them are just so sweet. |
- (한해) 결이 달라, 어 - 요 결이 아닌데 | -They are different. -It's so unusual. |
[경쾌한 음악] (서은) 와, 뭐야, 저거? | [Seo-eun] Whoa! What is this? |
(세정과 한빈) - 칼 두 개로 하는 거야? 와 - 네네 | [Se-jeong] Are you using two knives? -Yes. -Wow. |
[사람들의 웃음] (한빈) 빨리 썰려고 빨리 썰려고 | -Yes. -Wow. To chop this up quickly. |
(세정) 여기 AI 있어요, 요리 AI | To chop this up quickly. [Se-jeong] There's an AI here. A cooking AI. |
[칼질을 탁탁 한다] (서은) 울버린이야, 뭐야? | [Se-jeong] There's an AI here. A cooking AI. [Seo-eun] Are you Wolverine, or what? |
(종우) 어, 셰프님 밥 완전 좋아요 | [Seo-eun] Are you Wolverine, or what? [Jong-woo] Chef, the rice came out great. |
볶음밥 하기 딱 좋아요 | -It's perfect to make fried rice with. -[Han-bin] Let's fry it. |
- (한빈) 밥 때립시다 - (종우) 좋아요 | -It's perfect to make fried rice with. -[Han-bin] Let's fry it. [Jong-woo] Okay. |
(민수와 슬기) - 근데 뭔가 맛있는 냄새 난다, 응 - 그렇죠? | -Something smells good. -Right? |
(나딘) 와, 냄새 | -Yeah. The smell. -Wow. |
[서은의 탄성] 냄새, 냄새 | -Yeah. The smell. -Wow. |
(한빈) 맛있겠다 | [Han-bin] It looks good. |
[나딘의 탄성] | Yay! |
(세정) 와, 김치볶음밥 | [Se-jeong] Wow, kimchi fried rice. |
(민수) [손뼉 치며] 와, 먹읍시다 | [Se-jeong] Wow, kimchi fried rice. |
- (민수) 잘 먹겠습니다 - (융재) 잘 먹겠습니다 | -Enjoy the food. -Enjoy the food. |
[저마다 호응한다] 음, 맛있어 | [Seo-eun] This is delicious. |
음, 진짜 맛있다 | This is so good. |
(종우) 음, 괜찮은데? | Mmm. This is nice. |
(슬기) 여기 와서 먹은 것 중에 제일 맛있는 거 같은데? | Mmm. This is nice. I think this is the best thing I've eaten here. |
(서은) 와, 맛있어 | I think this is the best thing I've eaten here. [Seo-eun] It's delicious. |
요리는 좀 하실 줄 아세요? | Do you know how to cook? |
아니요, 그냥 시키는 것만 적당히, 네 [사람들이 호응한다] | No, I'm just good at doing what I'm told to do. |
(융재) 두 분 이름 잘 외우세요? | [Yoong-jae] Are you two good at memorizing names? |
(민수) [웃으며] 열심히 외우는 중이에요 | [Yoong-jae] Are you two good at memorizing names? I'm trying my best. |
(융재) 지, 지금 몇 명쯤 외우셨어요? | How many have you memorized? |
- (슬기) 한 명도 못 외우신… - [웃으며] 아니요, 외웠어요 | -[laughs] -[Seul-ki] What if it's none? -No, I did. -Is there someone you remember exactly? |
(동우) 정확히 아는 사람 있으세요? | -No, I did. -Is there someone you remember exactly? |
(민수) 슬기, 동우 [사람들의 놀란 탄성] | -No, I did. -Is there someone you remember exactly? Seul-ki. |
- (민수) 융재 - (융재) 오 | Dong-woo. Yoong-jae. |
- (민수) 세정 - (종우) 뭐야 [사람들의 놀란 탄성] | -Se-jeong. -[Jong-woo] What? |
(동우) 세준 씨, 준비하고 계세요 마음의 준비 | Se-jun, be prepared. Mentally prepared. |
(세준) 차차 외워 가고 있습니다 저는 한 명도 못 외워 가지고 [사람들의 웃음] | I'm slowly memorizing them. I haven't memorized anyone. |
(융재) 그, 저희 이름표 쓰시는 분 있으셔 가지고 | We have someone who uses name tags. |
(동우) 괜찮아요, 아직도 못 외우신 분 한 명 계셔 가지고 [사람들의 웃음] | It's all right. There is still one person who hasn't memorized our names. |
아직도 못 외우시거든요 | It's all right. There is still one person who hasn't memorized our names. He still can't memorize them. |
차차 외우도록 하겠습니다 [사람들의 웃음] | He still can't memorize them. I will slowly memorize them. |
(융재) 어제 오셔 가지고, 거의 [진영의 웃음] | [Yoong-jae] He got here yesterday. |
- (세정) 아, 진짜 잘 먹었다 - (서은) 너무 완벽해 [사람들이 호응한다] | -[Se-jeong] This was great. -[Seo-eun] So perfect. |
씁, 자, 이제 또 새로운 분들이 합류를 하면서, 뭐 | Now with the newcomers joining them, |
(한해와 규현) - 어색하죠, 사실 - 예, 아무래도 이제 세준 씨는 | things are awkward. Yes, Se-jun is at least talking with So-e. |
(규현) 소이 씨랑 그나마 좀 얘기를 좀 | Yes, Se-jun is at least talking with So-e. |
[패널들이 호응한다] 소이 씨가 챙겨 주고 있는 건데 | So-e is taking care of him. And Se-jun seems grateful for that. |
- 세준 씨 입장에선 엄청 고맙죠 - (한해) 그렇죠 | And Se-jun seems grateful for that. Right. Enough to develop feelings? |
마음도 생길까요? 세준 씨가 소이 씨에게? | Right. Enough to develop feelings? -Se-jun for So-e? -I don't know. |
씁, 근데 소이 씨가 뭔가 | -Se-jun for So-e? -I don't know. But So-e, when she approached him and talked to him, |
다가와서 뭔가 말을 걸고 그럴 때 | But So-e, when she approached him and talked to him, |
(진경) 소이 씨를 잘 안 보더라고요 | But So-e, when she approached him and talked to him, he didn't really look at her. |
약간 저분 스타일인 거 같아요 | I think that's just how he is. |
캔 딸 때도 앞을 보시더라고 | I think that's just how he is. He was facing forward as he opened the can and when he came to help with the can, |
[패널들의 호응과 웃음] 어 | He was facing forward as he opened the can and when he came to help with the can, |
(규현) 아, 그리고 캔 도와줄 때도 와서 [한해가 호응한다] | He was facing forward as he opened the can and when he came to help with the can, |
'뭐야, 어휴, 줘 봐요' 따는 게 아니라, 그냥 | he wasn't like give it to me before opening it. |
무심히 그냥 조용히 와 가지고 딱 따 주는 모습이 | he wasn't like give it to me before opening it. He just quietly came up indifferently and opened it. |
시선 맞추는 게 아직까지는 좀 어색해서 그럴 수도 있고요 [패널들이 호응한다] | He could still be feeling awkward about meeting people's eyes. |
(다희) 또 저녁 식사 내내 진영 씨를 향한 여자들 마음이 | He could still be feeling awkward about meeting people's eyes. During dinner, the woman's feelings towards Jin-young were quite hot. |
되게 좀 뜨거웠거든요 [진경이 호응한다] | During dinner, the woman's feelings towards Jin-young were quite hot. |
근데 진영 씨가 지금 마음이 누구한테 있는지 | During dinner, the woman's feelings towards Jin-young were quite hot. But I'm still unsure about who Jin-young has feelings for. |
그것도 궁금하거든요 | But I'm still unsure about who Jin-young has feelings for. |
진영 씨는 이게 불을 붙일 때나 뭘 썰 때나 | Whether Jin-young starts the fire or is chopping things up, someone comes and joins him anyway. |
어쨌든 누군가 와서 이렇게 있잖아요 | someone comes and joins him anyway. But Seul-ki is the only person who he called over. |
(규현) 근데 슬기 씨는 따로 | But Seul-ki is the only person who he called over. |
유일하게 따로 부른 사람이다 보니까 [진경이 호응한다] | But Seul-ki is the only person who he called over. So I think she definitely holds a bit more importance to him. |
확실하게 좀 비중이 좀 높은 거 같긴 하다 | So I think she definitely holds a bit more importance to him. |
[신나는 음악] - (종우) 와, 달 진짜 예뻐, 근데 - (융재) 달 진짜 예쁘다, 와 | -[Jong-woo] The moon is really pretty. -[Yoong-jae] Yeah, it really is. |
(종우) 계속 보게 되네 | -[Jong-woo] The moon is really pretty. -[Yoong-jae] Yeah, it really is. I can't stop looking at it. |
- (세정) 어, 대박, 맥주 있어 - (종우) 뭐야? | I can't stop looking at it. [Se-jeong] Well, there's beer. |
[사람들의 놀란 탄성] (한빈) 맥주가 있다고? | -[Jong-woo] What? -[Han-bin] There's beer? |
- (민수) 와! - (서은) 맥주? | [Seo-eun] Beer? |
(나딘) [손뼉 치며] 예! | [Seo-eun] Beer? |
(서은) 우리 새로 오신 분들을 좀 안쪽으로 [사람들이 호응한다] | [Seo-eun] Let's have the newcomers sit on the inside. |
- (나딘) 어, 새로 오신 분 - (슬기) 새로 오신 분 가운데로 [민수의 멋쩍은 웃음] | [Seo-eun] Let's have the newcomers sit on the inside. -[Nadine] Newcomers. -[Seul-ki] Newcomers to the center. |
- (융재) 저기로, 저기로 - (세준) 아유, 감사합니다 | -[Yoong-jae] Right there. -[Se-jun] Thank you. |
- (종우) 왼손잡이 - (슬기) 어 [저마다 대화한다] | -[Jong-woo] Lefty. -[Seul-ki] Yeah. |
[사람들의 웃음] (종우) 완전 밀착인데? | We're all squished together. |
(서은) 아, 아 | We're all squished together. |
(종우) 좋아, 난 좋아 따뜻해, 따뜻해 | It's nice. I like it. It's warm. |
[저마다 대화한다] | It's nice. I like it. It's warm. |
- 어? 소이 옆 - (다희) 옆에 앉기가 좀 그래서 [패널들의 탄식] | Oh, next to So-e. He's uncomfortable sitting next to her. |
(진경) 절로 가려다가 또다시 이렇게 오니까 [패널들이 호응한다] | He's uncomfortable sitting next to her. Tried to get another seat, but came back this way, |
근데 그걸 소이 씨는 아마 다 또 | Tried to get another seat, but came back this way, -and I bet So-e is probably… -Felt all that. |
- (규현) 느꼈어요 - (진경) 느끼고 있을 거예요 [패널들이 호응한다] | -and I bet So-e is probably… -Felt all that. …is feeling all that. |
[시끌벅적하다] (진영) 이거를 추천해 드릴게요 | I recommend this one. |
고맙습니다 | I recommend this one. Thank you. Do you like beer? |
- 맥주 좋아해? - (융재) 응? | Thank you. Do you like beer? |
- 맥주 좋아해? - (융재) 어, 맥주 좋아해 | Do you like beer? Yeah. I like beer. |
[경쾌한 음악] | Yeah. I like beer. |
(동우) 뭐, 한번 우리 건배 한번 뭐, 합시다 | Well, let's make a toast. |
(서은) 짠, 짠, 파도 [동우가 호응한다] | [Seo-eun] Cheers. A cheers wave. |
짠, 짠 | [Seo-eun] Cheers. A cheers wave. Cheers. |
- (나딘) 치얼스 - (서은) [웃으며] 치얼스 | -[Nadine] Cheers. -[Seo-eun] Cheers. |
[융재의 탄성] | |
- (종우) 오, 맛 좋다 - (나딘) 맛있어 [호응한다] | [Jong-woo] This is good. [Nadine] It's delicious. |
(종우) 달다, 달아 | [Nadine] It's delicious. |
이제 새로 오셨으니까 우리 좀 궁금한 거 물어보고 [사람들이 호응한다] | [Jong-woo] It's sweet. We have new people here, so why don't we… |
- (서은) 궁금한 것도 좀… - (동우) 하면 어떨까? | We have new people here, so why don't we… -Ask what we're curious about? -Ask questions. |
두 분 이상형이 어떻게 되세요? | -Ask what we're curious about? -Ask questions. -What is your ideal type? -[all exclaiming] |
[사람들의 탄성] | -What is your ideal type? -[all exclaiming] |
(세정) 적극적이야 [사람들의 웃음] | [Se-jeong] That was a bold. |
- (세정) 여긴 '솔로지옥'이니까요 - (민수) 아, 그렇죠 | [Se-jeong] That was a bold. It's Single's Inferno. |
(세준) 저는 성격적인 부분에서는 좀 | Personality wise, I'd like a person who's able to think of others before they think of themselves. |
나보다 남을 먼저 생각할 수 있는 사람이었으면 좋겠고 | I'd like a person who's able to think of others before they think of themselves. |
[사람들이 호응한다] | I'd like a person who's able to think of others before they think of themselves. |
그리고 그냥 외적으로는 좀 | Appearance wise, well, I do like people who look sharp. |
뭐… | Appearance wise, well, I do like people who look sharp. |
좀 날카롭게 생긴 사람이 좋긴 한데 | Appearance wise, well, I do like people who look sharp. But to be honest, I don't really care all that much. |
사실 크게 신경은 안 써요 | But to be honest, I don't really care all that much. |
(세준) 그런 외모 쪽으로는 별로 신경을 안 써 가지고 [융재가 호응한다] | But to be honest, I don't really care all that much. Whether the person looks sharp, I don't really care. |
[사람들의 탄성] (종우) 이목구비 진하신 분? | Someone with defined facial features If I had to choose. |
- (세준) 굳이 따지면 - (슬기) 민수 씨는요? | Someone with defined facial features If I had to choose. What about you mean, Min-su? |
(민수) 저는 외적으로는 약간 웃는 게 예쁜 사람을 좋아하고 | What about you mean, Min-su? Appearance wise, I like someone with a pretty smile. |
(종우) 오, 웃는 게 예쁜 사람 [사람들이 호응한다] | Appearance wise, I like someone with a pretty smile. Someone with a pretty smile. |
약간 체격이 있으신 분을 좋아하고 | And someone with a big frame. |
[세정이 호응한다] (민수) 성격적으로는 약간 | Personality wise, |
몸에 매너가 밴 사람? | someone who naturally has good manners. |
[사람들이 호응한다] - (서은) 매너 - (민수) 그런 사람 | someone who naturally has good manners. -Manners. -Someone like that. |
(민수) 같이 있을 때 편한 그런 사람이 좋아요, 어 | -Manners. -Someone like that. I like someone who makes me feel comfortable. |
(나딘) 근데 지옥도 오늘 왔잖아요, 처음 | I like someone who makes me feel comfortable. [Nadine] So this is your first time on Inferno. |
- (세준) 네 - (나딘) 오니까 느낌이 어때요? | [Nadine] So this is your first time on Inferno. -Yes. -How does it feel being here? |
(나딘) 첫 느낌이랑 지금 | Your first impressions. |
솔직히 아직까지는 지옥 같지 않은 거 같아요 | Your first impressions. Honestly, I don't think it feels like hell yet. |
[사람들의 탄성] (민수) 오, 오늘 너무… | Honestly, I don't think it feels like hell yet. -Because today was so-- -She hasn't gotten a taste of hell yet. |
- 아직 지옥 맛을 덜 봤네 - (민수) 아직은 아니고 [사람들의 호응과 웃음] | -Because today was so-- -She hasn't gotten a taste of hell yet. Not yet. |
앞으로의 지옥이 이제 기대가 된달까? | I'm looking forward to experiencing hell in Inferno. |
[사람들이 호응한다] (세정) 다행이다, 첫인상이 좋았네 | I'm looking forward to experiencing hell in Inferno. [Se-jeong] That's nice. You had a good first impression. |
- (민수) 응, 세정 - (세정) 나? | [Se-jeong] That's nice. You had a good first impression. Se-jeong. |
(민수) 여태까지의 지옥도가 어땠어? | How has Inferno been for you so far? |
아, 지옥도? [사람들이 호응한다] | How has Inferno been for you so far? Inferno? You want to hear it from me? |
나한테 듣고 싶어? | Inferno? You want to hear it from me? |
[종우의 웃음] (민수) 왜, 왜, 왜? | Inferno? You want to hear it from me? What? You'll regret it. |
(세정) 아, 후회할 텐데 [사람들의 웃음] | What? You'll regret it. |
(세정) 음 | |
새로운 경험? | A new experience? |
'그렇지만 이걸로 성장할 수 있다' | A new experience? But one I can grow from. |
[사람들이 호응한다] '그리고 나에 대해서도 알아 갈 수 있다' | And one I can learn about myself through. |
- (종우) 맞아, 맞아 - (한빈) 맞는 거 같아 | Right. I think that's right. |
(종우) 지옥도에 4일 동안 계셨거든요 | She's been in Inferno for four days. |
(민수와 종우) - 아, 진짜? - 정확하게 얘기해 줄 수 있어서 | She's been in Inferno for four days. -Really? -She can tell you exactly how it is. |
(세정) 어, 여기도 아닌가요? | -Really? -She can tell you exactly how it is. -Same as you, though, right? -Yeah, that's right. |
(종우) 네, 그래 가지고 [사람들의 웃음] | -Same as you, though, right? -Yeah, that's right. |
(종우와 세정) - 그래서 얘기를 할 수 있습니다 - 그러면 종우의 대답은? | -So we can tell you about it. -What is your answer, Jong-woo? |
(종우) 지옥도의? | -About Inferno? -Yeah. |
씁, 지옥도에 있으면서 진짜 또 어떤 순간에는 | -About Inferno? -Yeah. Inferno is not all bad. In fact, at times this is a place where |
'아, 여기가 또 천국이구나'라고도 생각이 드는 그런 곳이어서 | you might also feel like, this is heaven. |
[종우의 고민하는 숨소리] | you might also feel like, this is heaven. |
사람마다 다 느끼는 게 다른 거 같아요 | So I think everyone feels differently about life on Inferno. |
지옥도에서 생활을 하다 보면 | So I think everyone feels differently about life on Inferno. |
[민수가 호응한다] 천국이 될 수도 있고 진짜 지옥이 될 수도 있고 | It could be heaven, it could be actual hell, one or the other. |
- 둘 중 하나인 거 같아요 - (세정) 천국과 지옥을 오가요 | It could be heaven, it could be actual hell, one or the other. |
[리드미컬한 음악] | |
[웃으며] 지금이 천국인가? | Is it heaven right now? |
(종우) 네, 전 지금 천국이에요 [저마다 말한다] | Yes. This is heaven for me right now. |
너무 행복해요 | I'm so happy. |
지금은 천국이지 | It's heaven right now. |
- 아, 근데 술맛 좋다 - (진영) 밤에 | The alcohol is going down easy tonight. |
(융재) 어, 딱 이렇게 해 가지고 | The alcohol is going down easy tonight. |
소주가 있어야겄다 | Drinking like this. I want soju. |
[저마다 대화한다] | Another topic. Are we done with this topic? |
- (종우) 다 먹었어? - (슬기) 응 | -Done drinking? -Yeah. |
(슬기) 연기 나지 않아? | -Done drinking? -Yeah. Got smoke in my eyes. |
[시끌벅적하다] | |
- (종우) 자리 바꿀래? - (슬기) 아니, 아니, 괜찮아 | -Do you want to switch seats? -No, I'm fine. |
[사람들의 웃음] | -Do you want to switch seats? -No, I'm fine. |
슬기쓰, 여기 앉을래? 여기 연기 안 와 | Seul-ki, do you want to come over here? |
(종우와 슬기) - 응, 바깥쪽으로 가, 어, 바깥쪽 - 아, 그래도 돼? | Seul-ki, do you want to come over here? There's no smoke here. -Oh, can I? -Yeah, the edge. |
(한빈) 나 여기, 나 의사소통의 장벽에 가로막혀서 | -Oh, can I? -Yeah, the edge. I've been blocked by the communication barrier here. |
[의미심장한 음악] | I've been blocked by the communication barrier here. |
[슬기가 호응한다] [작은 목소리로] | [whispering] He said he wants to switch seats. -Yeah. -I think it's so funny. |
[속삭이며] | He's trying to sit next to Seo-eun. Yeah, that's right. |
[저마다 대화한다] | Yeah, that's right. |
(진영) 언제 또 절로 갔대? | When did she move over there? |
- (소이) 그러게 - (진영) 응? 언제 또 절로 갔어? | When did she move over there? What? When did she move over there? |
- (동우) 슬기 뭐 해? - (슬기) 어? | [Dong-woo] What's going on, Seul-ki? Can we go talk for a sec? |
(동우) 잠깐 가도 돼? | [Dong-woo] What's going on, Seul-ki? Can we go talk for a sec? |
- (슬기) 지금? 그래 - (동우) 응 | -Right now? Sure. -Yeah. |
(동우) 아, 아무도 없나? | Is there no one here? |
(동우) 슬기, 우리 밤바다 보면서 얘기할까? | Do you want to look out at the ocean while we talk? |
- (슬기) 응 - (동우) 어 | -Yeah. -Let's sit like this. |
- (동우) 그럼 이렇게 앉자 - (슬기) 응 | -Yeah. -Let's sit like this. Okay. |
(동우) 천국도 처음 갔다 온 다음에 | When we first returned from Paradise, I wanted to talk to you alone. |
너랑 둘이 얘기해 보고 싶었거든 | When we first returned from Paradise, I wanted to talk to you alone. |
[슬기가 호응한다] | |
근데 뭔가 천국도 이후에는 | I thought, after Paradise, there might not be a lot of opportunities to talk to you. |
얘기를 할 수 있는 기회가 | I thought, after Paradise, there might not be a lot of opportunities to talk to you. |
많이 없을 수도 있다고 생각은 했어 | I thought, after Paradise, there might not be a lot of opportunities to talk to you. |
(슬기) 응 | -Yeah. -That really happened? |
- (동우) 근데 그렇게 되더라고 - (슬기) 응 | -Yeah. -That really happened? Yeah. |
근데 나는 솔직히 말해서 | Yeah. To be honest, oppa, after going to paradise with you, |
오빠랑 천국도 갔다 온 이후에 | To be honest, oppa, after going to paradise with you, |
좀 오빠에 대한 인상이 바뀐 것도 있기도 해 | my impression of you changed. |
어떻게 바뀌었는데? | How did it change? |
[생각하는 음성] | |
(슬기) 막 엄청 잘 맞는 거 같지는 않다고 생각했어 | I thought that we weren't really a good match. |
- 어떤 게 잘 안 맞는 거 같은데? - (슬기) 약간, 음… | In what way were we not a good match? So… |
[차분한 음악] | |
(슬기) 그냥 | It's just, Oppa, you just treat me… |
오빠는 너무 나를 그냥 | It's just, Oppa, you just treat me… |
음… | |
너무 약간 | too much like someone who is younger than you. |
동생처럼 그렇게 대하는 거 같아 | too much like someone who is younger than you. |
(슬기) 그, 오빠가 나… | Oppa… |
물론 나를 막 배려해 주려고 하는 행동이나 | of course, you're being considerate of me. |
동생 같을 수 있으니깐 그렇게 | Or maybe you do feel like I'm younger, |
좋아해서 하는 행동이었겠지만 | so you act like that because you like me in that way. |
내 입장에서는 '나를 조금 어리게 보는 건가?' | But for me, it's like, does he really see me as that young? |
약간 그런 느낌도 받아 가지고 | I kind of felt like that. |
내가 사실 근데 너에 대해서 그렇게 생각한 건 있어 | Honestly, I did think of you that way. |
그냥 너를 되게 챙겨 주고 싶고 | I just really wanted to take care of you. |
(슬기) 응 | |
(동우) 동생 같다고 생각한 것도 있을 수도 있겠지? | And I guess I could have regarded you as someone younger than me. |
근데 이제 그게 | When a person like someone who has feelings for them… |
사람이 이제 누구를 좋아하고 마음이 가면 | When a person like someone who has feelings for them… |
- (동우) 주는 게 더 행복하잖아 - (슬기) 응 | it feels better to give. |
- (동우) 그런 느낌이었던 거 같아 - (슬기) 응 | I think it was like that for me. |
그랬구나 | I see. |
(슬기) 그래서 나는 오빠랑 | So after I came back from Paradise with you, Oppa, |
천국도 갔다 오고 나서 내 스스로 정말 | So after I came back from Paradise with you, Oppa, I thought a lot about myself. |
좀 고민도 많이 하고 좀 힘들었어 | And it was kind of hard for me, honestly. |
뭐라 해야 되지? | How should I put this? |
그냥 좀 더 이제 편해진 거 같아 난 오빠가 | How should I put this? I just think I'm comfortable with you now, Oppa. |
[차분한 음악] | I just think I'm comfortable with you now, Oppa. |
(슬기) 이성으로서가 아니라 | Not as a potential love interest, but comfortable as a close friend. |
그냥 친한 오빠, 동생으로서의 편함이 더 큰 거 같아, 지금으론 | Not as a potential love interest, but comfortable as a close friend. As of right now. |
그래서 천국도 온 다음에는 | So once we came back from Paradise, it wasn't easy for me. |
오빠랑 얘기하기가 단둘이 선뜻 좀 | So once we came back from Paradise, it wasn't easy for me. |
쉽진 않았던 거 같아 | To just talk to you alone. |
그래서 슬기가 이제 | So now do you want to spend more time with other people? |
다른 사람이랑 조금 더 시간을 가져 보고 싶었었어? | So now do you want to spend more time with other people? |
좀 더 다른 사람을 알아 가고 싶었던 마음이 있었던 거 같아 | I think I want to get to know other people more. Yes. |
(슬기) 어쨌든 여기서는 좀 다 알아 가서 | Anyway, this is an environment |
내 마음이 가는 사람을 찾는 환경이잖아 | where you get to know people and find someone your heart goes to. |
(동우) 그렇지 | -Right. -So I want to focus on that. |
(슬기) 그래서 나는 그거에 더 집중하고 싶었어 | -Right. -So I want to focus on that. |
그러면 앞으로도 슬기가 좀 더 알아 가고 싶고 | So in the future there might be more people you would want to get to know? |
이런 사람들이 더 있을 수 있겠네? | So in the future there might be more people you would want to get to know? |
(슬기) 응 | Yeah. |
[안타까운 한숨] | [sighs] |
(진경) 아, 그래도 우리가 슬기 씨 마음을 처음으로 듣네요 | This is the first time we know how Seul-ki feels. |
- (규현) 네 - (다희) 그럴 수도 있겠다 싶어요 | This is the first time we know how Seul-ki feels. -[Da-hee] I think it's understandable. -She's being honest about it. |
- 솔직하게 또 얘기를 해 주고 - (다희) 네 | -[Da-hee] I think it's understandable. -She's being honest about it. |
동우는 지금 믿을 수가 없어 | Dong-woo can't believe this-- |
(규현) 왜냐면 같은 시간을 보냈는데 | Because while they shared the same time together, how they felt about their experience is completely different. |
느낀 감정이 완전 상반돼서 | how they felt about their experience is completely different. |
그냥 동우 씨는 | how they felt about their experience is completely different. Dong-woo kept saying things like, "I like this. This is so nice." |
계속 '너무 좋다', '너무 좋다' 이런 얘기를 했었잖아요 | Dong-woo kept saying things like, "I like this. This is so nice." |
(규현) 그리고 이제 슬기 씨는 | Now Seul-ki honestly expressed how she feels, |
그런 자신의 마음을 솔직하게 표현을 했는데 | Now Seul-ki honestly expressed how she feels, but Dong-woo can't believe it. |
동우 씨는 계속 믿지를 못하고 [한해의 헛웃음] | but Dong-woo can't believe it. |
얼마나 못 미더웠는지 똑같은 말을 한 네 번 물어봤어요 | He can't believe it so much that he asked the same thing four times. |
- (규현) 진짜 계속 물어본 거예요 - (한해) 어 | He can't believe it so much that he asked the same thing four times. -[Kyuhyun] He just kept asking her. -Dong-woo is stunned. |
(한해) 하, 참, 동우 씨도, 쯧 | -[Kyuhyun] He just kept asking her. -Dong-woo is stunned. |
동우 씨도 느꼈을 거예요 | I'm sure Dong-woo felt it. |
(진영) 아, 근데 되게 자연스럽게 다들 사라졌네 | Everybody just kind of disappeared. |
(서은) 그러니까 | [Seo-eun] I know, right? |
(진영) 아까 뭐, 그냥 [익살스러운 음악] | Someone said, they were going to the restroom |
화장실 한번 간다 하고부터 사람들이 갑자기 없어져 가지고 | Someone said, they were going to the restroom and then people just started leaving. |
- (세정) 원래 그런 거야, 쓱 - (진영) 아, 진짜? | That's how it is. -Really? -Yeah. |
(다희) 근데 다 여자들이에요? | -Really? -Yeah. Are they all women? |
(규현) 네? | |
네 명 다 여자들 싸여 있는 거예요, 지금? | Is he surrounded by four women right now? |
어? 뭐야? [다희의 웃음] | What is this? |
- 4 대 1이야? - (다희) 뭐야? | -Is it four-on-one? -[Da-hee laughing] What is this? |
- (세정) 원래 그런 거야, 쓱 - (진영) 아, 진짜? | That's how it is. Really? I'm not good at those things. |
(진영) 나 그런 거 못 하거든 | Really? I'm not good at those things. |
나는 바로 그냥 직관적으로 '이야기하러 갈래?' 그러지 [여자들의 웃음] | Really? I'm not good at those things. I just say straightforwardly, -"Do you want to go talk?" -Their signal is saying |
[진영이 말한다] (소이) 그러니까 약간 여기가 '화장실 간다'가 시그널… | -"Do you want to go talk?" -Their signal is saying they're off to the restroom. |
(진영) 아, 그게 시그널이야? 시그널이야? [여자들의 호응과 웃음] | they're off to the restroom. -That's the signal? That's the signal? -Yeah. Yeah. |
어쩐지 다 일어나더라고 | -That's the signal? That's the signal? -Yeah. Yeah. No wonder everyone got up. |
화장실 간다 하고 나가지, 다들? | Everyone got up saying they were going to the restroom, right? |
(진영) 응, 그러고 안 돌아와 [여자들의 웃음] | Everyone got up saying they were going to the restroom, right? Yeah. And they didn't come back. |
- (소이) 맞아, 맞아 - (진영) 어 | -[Women laugh] -[So-e] Right. |
[소이의 웃음] | |
(소이) 같이 하고 싶은 사람 있어요? [동우가 말한다] | Do you have anyone you want to do that with? |
얘기 나눠 보고 싶은 사람? | Someone you want to talk to? |
- (진영) 저요? - (소이) 응 | -Me? -Yes. |
(진영) 음, 저는 뭐, 다 | -Me? -Yes. Well, I want to talk to everyone at least once. |
한 번씩은 이야기해 보고 싶긴 해요 | Well, I want to talk to everyone at least once. |
안 해 본 사람들이랑은 [소이가 호응한다] | With people who I haven't talked to. |
- (동우) 집에 갈 거예요? - (진영) 응? | [Dong-woo] Are you headed back to your tent? |
- (슬기) 아, 나 화장실, 응 - (동우) 알았어 | [Dong-woo] Are you headed back to your tent? -I'm going to the restroom. -Got it. |
- (동우) 슬기, 잘 가 - (슬기) 어 | -I'm going to the restroom. -Got it. Bye, Seul-ki. |
[리드미컬한 음악] | |
(진영) 슬기야 | Seul-ki, are you feeling okay? |
- (진영) 괜찮아, 컨디션? - (슬기) 응 | Seul-ki, are you feeling okay? -Yeah. -Let's go talk a bit. |
- (진영) 이따 이야기하러 가자 - (슬기) 어, 어 | -Yeah. -Let's go talk a bit. Okay. |
(슬기) 저기 안에 누구 있어? | Who's that over there? |
(진영) 나딘 씨랑 | Nadine and the guy who you talked to earlier in the afternoon. |
오후에 너랑 이야기했던 친구 | Nadine and the guy who you talked to earlier in the afternoon. |
(슬기) 누구? 남자? | Nadine and the guy who you talked to earlier in the afternoon. -Who? A guy? Oh, Jong-woo. -Pegasus. |
- (슬기) 아, 종우? 응 - (진영) 페가수스 | -Who? A guy? Oh, Jong-woo. -Pegasus. |
(진영) 좋은 경쟁자라 생각하고 있어 | I think he's a good competitor. |
[함께 웃는다] | [both laugh] |
- (슬기) 웃긴다 - (진영) 뭐가? | That's funny. |
(슬기) 어떻게 딱 지나가는데 | That's funny. When I walked by, I heard you say I want to talk to everyone at least once. |
'저는 한 번씩 다 알아보고 싶은 마음은 있기는 해요' | When I walked by, I heard you say I want to talk to everyone at least once. |
[함께 웃는다] [장난스러운 음악] | |
(진영) 난 지나가는지도 몰랐어 뒤로? | I didn't know you were walking by behind me. |
(슬기) 어, 사방에 여자들… | I didn't know you were walking by behind me. Women surrounding you. |
'생각은 있어요' [함께 웃는다] | I do want to. |
표정 완전 거만했어 | You had an arrogant look. |
- (진영) 아, 진짜? - (슬기) 어 | You had an arrogant look. -Really? -Yeah. |
[진영의 웃음] | |
(진영) 왜 하필 그때였을까? | Why did you have to walk by at that moment? |
(슬기) 자식 | Jerk. |
그래 | Yeah. |
(슬기) 아, 웃긴다 | That's funny. |
(진영) 오늘 노을 봤어? | Did you see the sunset today? |
(슬기) 어, 너무 예쁘더라 | Did you see the sunset today? It was so pretty. |
(진영과 슬기) - 아, 봤어? - 응, 아까 물 길으러 갈 때 | It was so pretty. -Did you see it? -Earlier when I went to get water. |
- (진영) 어? 너 물 길으러 갔어? - (슬기) 어 | -Did you see it? -Earlier when I went to get water. -You went to get water? -Yeah. |
- (진영) 언제? 누구랑? - (슬기) 못 봤어? | -You went to get water? -Yeah. -When? -You didn't see me? |
(슬기) 날 쳐다보지 않고 있구나 | -When? -You didn't see me? -With who? -You weren't looking at me. |
(진영) 아니야 네가 내 시야에서 사라졌어 [슬기의 헛웃음] | -With who? -You weren't looking at me. No. You disappeared from my sight. |
(슬기) 계속 보고 있어야지 | You should have kept watching. |
(진영) 왜 내 시야에서 사라지지, 자꾸? | You should have kept watching. -Why would you disappear from my sight? -I kept my eyes on you, oppa. |
(슬기) 나는 계속 오빠 보고 있는데? | -Why would you disappear from my sight? -I kept my eyes on you, oppa. |
[진영이 숨을 씁 들이켠다] | |
(진영) 음… | |
(진영) 그래서 오늘 대화 즐거웠어? | -So did you have fun talking? -With who? |
- (슬기) 누구랑? - (진영) 대화하고 왔잖아 | -So did you have fun talking? -With who? Who you were just with. |
(슬기) 아 | |
- (진영) 동우 씨? - (슬기) 어 | -Dong-woo? Yeah, with Dong-woo. -Yeah. |
(진영) 어, 동우 씨랑 | -Dong-woo? Yeah, with Dong-woo. -Yeah. |
(슬기) 아니? | No. |
(진영) 왜? 안 즐거웠어? [슬기의 옅은 웃음] | Why not? You didn't enjoy it? |
(슬기) 솔직하게 얘기했어 | I told him honestly. |
(진영) 뭐라고? | I told him honestly. About what? |
(슬기) 이성으로 안 느껴진다고 | About what? That I don't see him as a potential love interest. |
- (진영) 아, 진짜? - (슬기) 어 | That I don't see him as a potential love interest. -Really? -Yeah. |
(진영) 너도 그런 말 할 줄 아는구나? | You know how to say those things? |
(슬기) 어 | You know how to say those things? Yeah. |
(진영) 그래서 지금은 뭐, 좀 괜찮아? | Are you okay now? |
오늘 좀 별로 안 좋아 보이네 컨디션이 전체적으로? | You didn't really look like you were feeling okay today overall. |
지금도 엄청 좋은 컨디션은 아닌 거 같은데? | I don't think you feel too good right now, either. |
(슬기) 아, 사실 기분이 좋진 않지, 왜냐면 [진영이 호응한다] | Honestly, I'm not in the best mood because in my position, |
뭐, 내 입장에서도 [무거운 음악] | Honestly, I'm not in the best mood because in my position, |
그렇게 말을 하는 거는 편하진 않잖아 | it's really not comfortable for me to say those kind of things. |
[진영이 호응한다] 그래서 | -So… -What you told him? |
- (진영) 네가 그렇게 말한 게? - (슬기) 응 | -So… -What you told him? |
[진영이 호응한다] | Yeah. |
(슬기) 아휴 너무 마음이 힘들다, 쯧 | My heart hurt so bad. |
- (슬기) 근데 나는 - (진영) 응 | -But I'm… -Yeah? |
(슬기) 그냥 | just… |
내 마음 가는 대로 하는 거야 | doing what my heart tells me to. |
(한빈) 왜 슬기 씨랑 둘이 얘기 안 했어? | Why didn't you talk alone with Seul-ki? |
(종우) 아, 얘기를 동우도 하고 [한빈이 호응한다] | She was busy talking with Dong-woo. |
- 동우랑 하고 있어서 그냥 - (한빈) 응 | I was waiting, but I just… it's hard. |
힘드네, 그래도 이게 막… | I was waiting, but I just… it's hard. -It's like… -Right. |
(한빈) 그렇지 | -It's like… -Right. |
겹치고 하니까 | …overlapping. |
(슬기) 다른 분들이 | I went to Paradise for a second time with you, oppa. |
내가 오빠랑 천국도를 두 번째로 갔다 왔잖아 | I went to Paradise for a second time with you, oppa. So then the others… |
[진영이 호응한다] 근데 그때 어땠는지 엄청 궁금해하더라고 | they were really curious to know what it was like, |
- (진영) 아, 진짜? - (슬기) 어, 계속 묻는데… | -Really? -Yeah. They kept asking. |
(진영) 나도 많이 물어봤어 근데 나는 그랬어 | They kept asking me, too, but I was like, it was fine, but in reality I liked it. |
'그냥, 그냥 그랬어요' | They kept asking me, too, but I was like, it was fine, but in reality I liked it. |
근데 실제론 좋았거든 | They kept asking me, too, but I was like, it was fine, but in reality I liked it. |
[웃으며] 근데 그렇게 말하기 싫었어 | But I didn't want to say that. |
그리고 그런 모습을 다른 사람이 상상하는 것도 싫었어 | And I didn't want other people imagining us like that. |
[옅은 웃음] (진영) 내가 좋았다면 '왜 좋았지?' | If I say I liked it, they'd go, why did they like it? |
나는 그냥 일관성 있게 | If I say I liked it, they'd go, why did they like it? So I just kept on saying, "Well, it was fine." |
'그냥 뭐, 괜찮았어요' 이렇게 이야기했어 [함께 웃는다] | So I just kept on saying, "Well, it was fine." Like that. [laughing] |
- (진영) 근데 이제 본심은 좋았지 - (슬기) 응 | But I really did like it. |
(슬기) 근데 나도 모르겠다 그러긴 했어 | I said I wasn't sure, too. |
[진영이 피식한다] | |
[슬기의 쑥스러운 웃음] | [laughs] |
- (슬기) 갑시다 - (진영) 슬기 한번 가 보자 | Let's go! Let's go, Seul-ki. |
너 피곤하니까 오늘은 조금… | You're tired, so today… |
(슬기) 나 안 피곤한데? 오빠가 피곤하네 [진영이 부정한다] | I'm not tired, oppa. You're tired. No. No, I just think you should take care of yourself. |
(진영) 아니야, 아니야 너 컨디션 좀 조절해야 될 거 같아 | No. No, I just think you should take care of yourself. |
- (종우) 슬기 - (슬기) 어? | -Seul-ki? -Huh? |
(종우) 얘기 다 했어? | Are you done talking? |
[슬기의 웃음] 취했지? | -Are you drunk? -I'm sleepy. |
- (슬기) 졸려, 약간, 응 - (종우) 졸려? | -Are you drunk? -I'm sleepy. You're sleepy. Going to call it a night, then? |
- (종우) 잘래, 그러면? - (슬기) 내일 얘기하자 | You're sleepy. Going to call it a night, then? Let's talk tomorrow. |
- (종우) 피곤하지? - (슬기) 응 | -You're tired, huh? Okay. -Yeah. |
(종우) 그래 | -You're tired, huh? Okay. -Yeah. |
[감성적인 음악] 그럼 들어가 가지고 내가 책 갖다줄게 | You go on inside and I'll bring you the book. |
딱 자기 전에 한 소절만 보고 자, 알았지? | Just read one passage before you go to sleep, okay? |
오늘 너무 피곤하니까 | Since you're tired. |
- (종우) 갖다줄게, 응 - (슬기) 어, 어 | -I'll bring it over. -Okay. |
[슬기가 지퍼를 직 올린다] | |
(융재) 얘기했어? | [Yoong-jae] Did you talk to her? |
(종우) 많이 피곤해해 가지고 그냥 책 주고 오려고 | She's really tired, so I'm just going to go give her the book. |
[종우의 숨소리] | |
[지퍼가 잘그락거린다] | |
- (종우) 들어가도 될까요? - (나딘) 아, 네 | Can I come in? -[Nadine] Yes. -I'll just take a second. |
(종우) 잠깐만 들어갈게 | -[Nadine] Yes. -I'll just take a second. |
이거 그냥, 내가 이거 해 놨거든 | This is just something I did. Do this and only read this side. |
요것만 딱 해서 여기 면만 봐 | This is just something I did. Do this and only read this side. |
- (슬기) 어 - (종우) 그리고 자, 알았지? | This is just something I did. Do this and only read this side. -Okay. -And go to sleep, okay? |
(종우) [속삭이며] 잘 자 | Goodnight. |
(한해) 뭔가 본인의 마음 같네? | -That sounds just like how he feels. -Yeah, I think he passed on how he feels. |
(다희) 응, 그 마음을 전달한 거 같아요 | -That sounds just like how he feels. -Yeah, I think he passed on how he feels. |
(규현) 짝사랑이 너무 슬프다 난 진짜 | Unrequited love is so sad to me. |
[한해의 안타까운 탄성] | Unrequited love is so sad to me. |
(한해) 아, 어떡해 | [Hanhae] Oh, my gosh. |
(소이) 혹시 어디 가? | [So-e] Are you going somewhere? Can we talk? |
- 얘기 좀 할 수 있어? - (융재) 어, 어, 알았어 | [So-e] Are you going somewhere? Can we talk? [Yoong-jae] Okay. |
- (융재) 음, 안 그래도 - (소이) 응 | -I was going to… -Yeah? |
(융재) 얘기를 하자고 하려고 했는데 | …ask you to talk to… |
(소이) 응 | …ask you to talk to… Yeah. |
먼저 이렇게 또 | Yeah. Thank you for reaching out… |
얘기를 하자고 해 줘서 고맙네 | and asking to talk first. |
(융재) 내가 어제 얘기를 하면서 어… | When we talked yesterday, |
- 늦지 않게 답을 준다고 했었잖아 - (소이) 응 | I told you, I would give you my answer sooner rather than later. |
(융재) 근데 뭔가 오늘이 가면은 | But I did think that once today was over, it would be a bit late. |
좀 늦을 거 같다는 생각을 하긴 했었거든 [소이가 호응한다] | But I did think that once today was over, it would be a bit late. Right. |
(융재) 사실 고민을 많이 했었어 | To be honest, I thought about this a lot. |
진짜로, 그냥 하는 말은 아니야 | To be honest, I thought about this a lot. Really, I'm not just saying that. |
내 생각만을 말하자면은 | To explain my thoughts, I thought that… |
(융재) 남은 기간 동안은 | during the time we have left, |
이렇게, 다른… | I should talk… |
뭔가 | to other… |
사람들과 | people. |
얘기를 하거나 기회를 | Or make… |
최대한 뭔가 가지거나 | opportunities. |
(융재) 그렇게 하는 게 좋지 않을까? | Wouldn't that be what is best? |
(소이) 응 | Hmm. |
(융재) 라고 생각을 했어 | That was what I thought. |
(소이) 근데 그 다른 사람들이라는 의미가 [융재가 호응한다] | But the meaning of other people for you. |
너의 마음에 솔직하게 좀 들어가 보자면 | If I were to take a look at how you honestly feel, |
내가 사실 나랑 너 이외에 [융재가 호응한다] | I honestly, aside from talking about us, I didn't ask you about other people. |
다른 사람 얘기는 좀 직접적으로 물어보진 않았어 | I honestly, aside from talking about us, I didn't ask you about other people. |
왜냐면 좀 실례가 되는 질문일 수도 있잖아 | Because that might be rude. |
- 아, 그렇지 - (소이) 근데 좀 | But I think I have to inevitably. |
불가피하게 해야만 할 거 같아서 [융재가 호응한다] | But I think I have to inevitably. Which is why I'm asking, by "other people" |
물어보는 건 그 다른 사람이라는 게 | Which is why I'm asking, by "other people" |
그냥 나는 서은 씨가 아닐까 생각을 했어 | I think you mean just Seo-eun. |
[감성적인 음악] | |
(소이) 사실 이 안에서 | Honestly, the person who's always |
눈으로 가장 너를 많이 쫓는 사람은 나겠지? | watching you the most in here would be me, right? |
[웃으며] 아, 물론 다른 사람 있을 수도 있겠지만 | Of course there could be others, but that's just what I've been doing. |
나는 그래 왔으니까 | Of course there could be others, but that's just what I've been doing. |
근데 항상 내 시선에 걸리는 건 | But what I saw every time is your eyes are always only on Seo-eun. |
융재 너의 시선이 항상 서은 씨에게 | But what I saw every time is your eyes are always only on Seo-eun. |
가 있었던 거 같고 그냥 내가 의식하기엔 | So the way I perceive it is… |
(소이) 음… | |
그런 거 아닐까, 그냥 | it's like that. |
내 마음이 이렇듯 너의 마음도 그런 거잖아 | The way my feelings are like this, that's how your feelings are. |
그게 맞지 | |
뭔가 그 말은 부정할 수가 없네 | I don't think I can deny that. |
내가 내 마음을 어찌할 수 없듯이 | The way I can't help how I feel. |
너도 너의 마음을 어찌할 수 없는 게 당연한 거겠고 | The way I can't help how I feel. Of course, you can't help how you feel. |
이해를 하고 | I understand that. |
(소이) 사실, 사실 나는 이해한다고 말하면서 | Honestly, I say I understand, but I know I'm not a big enough person to understand. |
이해할 그릇이 되진 못하는 사람인 걸 난 알아 | Honestly, I say I understand, but I know I'm not a big enough person to understand. |
[소이의 멋쩍은 웃음] | It's not easy. |
쉽지 않아 | It's not easy. |
쉽지 않은데 할 수는 있어 | -It's not easy, but it is possible. -Yeah. |
[융재가 호응한다] (소이) 어, 어차피 시간이 다 해결해 주니까 | -Yeah. -Time will solve everything anyway. |
이건 지금은 나에게 너무나 큰 일이지만 | This right now is such a big deal to me. |
시간이 지나고 보면 또 별일 아닐 테니까? | But as time passes by, it won't be. |
(소이) 그리고 오늘 이렇게 정리가 되면 | And if we end things like this, |
너랑 또 더 편하게 지낼 수 있지 않을까 | maybe you and I might be able to get along better. |
- (융재) 응 - (소이) 하는 생각도 해, 물론 | -Yeah. -That's what I'm thinking. |
(소이) '너한테 호감을 느껴' '난 네가 궁금해'라고 했지만 | And, of course, I said, I'm interested in you. I'm curious about you, but those things can also apply |
어, 그 말은 괜찮다면 | I'm curious about you, but those things can also apply to being just good friends. |
좋은 친구, 동료의 의미로도 | to being just good friends. Or maybe colleagues. |
(소이와 융재) - 적용이 될 수도 있는 거잖아 - 응 | |
훨씬 편하게, 재밌게 | Then wouldn't we be able to spend the rest of the time here, |
남은 시간을 지낼 수 있지 않을까 | way more comfortably and fun. |
(소이) [웃으며] 그냥 '응, 안녕, 잘 잤냐?' | Just like, "Yeah, hi. Did you sleep well?" Stuff like that. |
뭔가 이런 [융재가 호응한다] | Just like, "Yeah, hi. Did you sleep well?" Stuff like that. |
그런 관계도 괜찮지 않을까? | Would something like that be okay? |
(융재) 응 | |
- 감정들을 배제하고 - (소이) 응 | If we can get along as good friends and people, for me, I don't think |
좋은 사람으로서 지낼 수 있으면 | If we can get along as good friends and people, for me, I don't think |
나로서는 그보다 좀 더 좋은 일은 없을 거 같은? | If we can get along as good friends and people, for me, I don't think there would be anything better than that. |
어, 그런 마음이긴 해 | That's how I feel. |
(소이) 좋아 | Good. |
[융재의 멋쩍은 웃음] [웃으며] 5일 동안 | For five days. [chuckles] |
[숨을 씁 들이켠다] | |
잘 지내보자 | -Let's get along well. -Yeah. |
(소이) 응 | -Let's get along well. -Yeah. |
(소이) 내가 한빈 씨한테 요리 좀 배울 거거든 | I'm going to try to learn how to cook from Han-bin. |
- (융재) 응 - 내가 맛있는 걸 한번 꼭 해 줄게 | -Yeah. -I'll make you something delicious. |
[소이의 웃음] | -Yeah. -I'll make you something delicious. [laughs] |
(소이) 야, 웃으라고 한 얘기야 | I just said that to make you laugh. |
- 웃으라고 - (융재) 알았어, 알았어 | I just said that to make you laugh. Okay. |
[해맑은 웃음] | Okay. |
그렇게 먼저 말해 줘서 고맙다 | Thank you for saying all this first. |
나는 좋아 | I'm good. |
- (소이) 고마워, 얘기해 줘서 - (융재) 아니야, 내가… | Thank you for telling me. No, I… |
고마울 건 없지 | There's nothing for you to thank me for. |
[숨을 씁 들이켠다] | There's nothing for you to thank me for. |
[융재의 깊은 한숨] | |
- (융재) 일어나 볼까? - (소이) 응 | -Should we go back? -Yeah. |
[소이의 웃음] | [faint laughter] |
- (소이) 막 짠? - (융재) 응 | -Last drink? -Yeah. |
[파도가 쏴 친다] - (소이) 잘 가 - (융재) 응 | [So-e] Good night. [Yoong-jae] Good night. |
[애절한 음악] | |
[한숨] | |
[한숨] | |
밤이 기네요 [규현의 깊은 한숨] | The night is long. |
(규현) 아니, 저 장면을 보는데 | Watching that all unfold, |
진짜 숨도 못 쉬겠더라고요 | -I couldn't breathe. -Me, neither. |
[웃으며] 나도 | -I couldn't breathe. -Me, neither. |
(규현) 사실 소이 씨가 | -I couldn't breathe. -Me, neither. To be honest, person who deserves to be comforted the most here is So-e. |
여기서 가장 위로를 받아야 될 사람이잖아요 | To be honest, person who deserves to be comforted the most here is So-e. |
근데 소이 씨한테 | But Yoong-jae, who had no other choice but to talk to So-e honestly, |
이렇게 모질게 얘기를 할 수밖에 없는 융재 씨가 | But Yoong-jae, who had no other choice but to talk to So-e honestly, |
(한해) 그렇지 | But Yoong-jae, who had no other choice but to talk to So-e honestly, it seems like So-e was comforting him. |
(규현) 약간 미안한 마음 가지지 말라고 | it seems like So-e was comforting him. |
오히려 소이 씨가 위로를 해 주는 것처럼 보이는데 | Trying to make sure that he won't feel bad. |
[패널들이 호응한다] 난 그게 너무 슬퍼 | That was so sad for me. |
사실 소이 씨가 위로받아야 되는 사람인데 | That was so sad for me. So-e is the one who should be comforted. |
'괜찮아, 나 괜찮아' | So-e is the one who should be comforted. I'm okay. I'm okay. |
이게 난 너무 슬픈 모습이었어 | I'm okay. I'm okay. It seems so sad to me. |
융재 씨도 마음이 좋지 않을 거예요 | I'm sure Yoong-jae won't be feeling good either. |
(한해) 좋지 않죠 | I'm sure Yoong-jae won't be feeling good either. He won't be. |
대화 자체는 마무리가 잘된 거 같은데, 사실 | He won't be. The conversation itself seems to have wrapped up well, but honestly-- |
- (다희) [웃으며] 뭐가? - 아니요, 전혀 | The conversation itself seems to have wrapped up well, but honestly-- No, not at all. |
(한해) 저, 아니, 어떻게 사람이 감정을 배제하고 [패널들이 호응한다] | How can a person put feelings aside and be like this in an instant? |
어느 한순간에 이렇게 될 수가 있어요? | How can a person put feelings aside and be like this in an instant? |
(규현) '그래, 우리 내일부터 친구' | "Let's be friends from tomorrow." |
이러면서 친구가 되는 게 아니잖아 | "Let's be friends from tomorrow." That's not how you become friends. |
(진경) 근데 이게 지금 융재 씨에 대한 마음은 접었더라도 | That's not how you become friends. But this, even if she gave up on her feelings for Yoong-jae, |
이 안에서 소이 씨가 누구에게 갈지 [잔잔한 음악] | who will So-e turn to in his place? Who will she reach her hand out to? Who will she approach? |
누구에게 손을 내밀지 누구에게 다가갈지도 | Who will she reach her hand out to? Who will she approach? |
사실 굉장히 쉽지 않은 상황인 건 맞아요 | Who will she reach her hand out to? Who will she approach? This is not an easy situation for her at all, to be honest. |
아휴, 참 | This is not an easy situation for her at all, to be honest. [sighs] |
- (다희) 언니, 괜찮아? - (한해) 어떻게 합니까, 이거? | -What should be done about this? -Can't So-e just leave? |
(진경) 그냥 소이 씨 나가면 안 돼요? | -What should be done about this? -Can't So-e just leave? |
[제작진들의 웃음] | -What should be done about this? -Can't So-e just leave? |
- (진경) 내보내 줘요 - (다희) 아니, 아니, 아직… | Let her leave. -No, not yet. -All it takes is a boat. |
(진경) 배 하나만 띄우면 되잖아 | -No, not yet. -All it takes is a boat. |
이거 어떻게 버텨, 여기서 너무 힘들어 | How can she endure this here? It's too hard. |
(규현) 그래, 소이 씨한테 헬기 한번 띄우면 안 돼요? | How can she endure this here? It's too hard. Right. Can we get a helicopter and the air facility? |
(진경) 그래 | Right. Can we get a helicopter and the air facility? |
- (규현) 아, 참 - 소이 씨 씩씩한 사람이야 | -[Kyuhyun] Oh, gosh. -So-e is a strong minded person. |
"다섯째 날" | [up-beat song playing] |
[활기찬 음악] | [up-beat song playing] |
(종우) 어제 컨디션 안 좋았잖아 | [Jong-woo] You weren't feeling good yesterday. |
- (슬기) 응 - (종우) 지금은 좀 어때? 괜찮아? | -Yeah. -How are you now? Are you okay? |
(슬기) 아, 너무 잘 챙겨 주셔 가지고요 | Are you okay? You took such good care of me. |
(종우) 뭘, 밥을? | What? With the food? |
[밝은 음악] (슬기) 의사 선생님께서 | What? With the food? Mr. doctor. |
(종우) 필요하시면 또 오메가3도 있고 | If you need any, I have omega3, too. |
뭐야, 평소에 건강 잘 챙겨? | You're careful about your health, huh? |
(종우) 그렇지 | Yeah. |
건강이 이제 곧 행복이니까 | Yeah. Health is happiness. |
[슬기의 웃음] | |
건강해야 행복하잖아, 맞지? | You can only be happy if you're healthy. |
맞아, 그래서 어제 너무 고마웠어 | Which is why I was so thankful yesterday. |
(종우) 응 | Which is why I was so thankful yesterday. |
진짜 의사는 따로 있는데 | There actually is a real doctor there. |
[제작진들의 웃음] | There actually is a real doctor there. |
[함께 웃는다] | [laughs] |
(진경) 야, 나 뭔 소리인가 했다 [한해의 한숨] | Oh, I was wondering what you meant. |
아, 진짜 | Jeez. |
아, 종우 씨 진짜 해바라기네 해바라기야 | Jong-woo is kind of like a sunflower. |
[익살스러운 음악] | |
[패널들의 웃음] (다희) 뭐야? | [laughing] -What? -Is he sick in bed? |
(규현) 이분 몸져누우신 거 아니에요? | -What? -Is he sick in bed? -[Da-hee] The new guy. -The new guy is sleeping. |
(진경) 새로 오신 분 숙면 취하고 계시는데? | -[Da-hee] The new guy. -The new guy is sleeping. |
(다희) 링거 맞고 계신 거예요? | Is he getting an IV drip? |
[웃으며] 피곤하실 만하지 | It's understandable that he's tired. |
[익살스러운 음악] | |
(진영) 어제 오셔 갖고 근데 피곤하실 만하지, 어제 | He got here yesterday, so I figured he'd be tired. |
[힘주며] 늦게까지 막 그렇게… | We were all up late last night. |
(융재) 하긴 우리 첫날 생각하면 피곤할 만하지 | When we remember our first day, it's understandable. |
- [피식하며] 우리 그… - (종우) 기절했잖아 | When we remember our first day, it's understandable. We… were like this. |
[웃으며] 이랬잖아 | We… were like this. |
(융재) 첫날 이렇게 기대 가지고 잤거든요 | We leaned back and slept our first day, too. |
- 그 기분을 아니까 - (진영) 일어나실게요 | We leaned back and slept our first day, too. We know the feeling. Wake up. |
[세준의 피곤한 숨소리] [사람들이 대화한다] | |
(세준) 아, 잘 잤다 | That was a good nap. |
[안내 방송 알림음] [긴장되는 음악] | [intercom chiming] |
(마스터) 세상에서 가장 핫한 지옥 '솔로지옥' | [master] The hottest inferno in the world, Single's Inferno. |
오늘은 새롭게 합류한 | Today, only Kim Se-jun, and Lim Min-su, the newest singles, |
김세준 씨, 임민수 씨에게만 | Today, only Kim Se-jun, and Lim Min-su, the newest singles, will be given the option to choose to go to Paradise. |
천국도 선택권을 드리겠습니다 | will be given the option to choose to go to Paradise. [gasps] |
[서은의 놀란 탄성] | [gasps] |
- (규현) 와, 줘야죠 - (다희) 진짜? [패널들의 탄성] | -[Kyuhyun] But it's fair. -Really? |
저분들의 마음이 어디로 가 있는지 확실히 알 수 있는 시간이네요 [패널들이 호응한다] | This is the time to find out where their hearts are headed. |
진짜 특권이네 | It's a real privilege. |
(규현) 그래도 이건 해 줘야죠 이 정도는, 시간이 없으니까 | It's a real privilege. They should be given this. -[Hanhae] Right. -There's no time. |
(나딘) 와, 천국도 바로 가네 | Wow. They're going right away. |
- 부럽다, 난 한 번도 못 갔는데 - (세정) 그러니까 | I'm jealous. I've never been. |
상상도 못 했다 | I didn't even imagine this. |
(융재) 어떻게 선택권을 줄 생각을 했을까? | I didn't even imagine this. [Yoong-jae] How did they give them the option to choose? |
(마스터) 선택은 오후에 진행하겠습니다 | [master] The decision will be made this afternoon. |
(종우) 후! | [Jong-woo exclaims] Wow. |
[사람들의 탄성과 웃음] | [Jong-woo exclaims] Wow. [laughs] |
누군가에게 엄청나게 가혹할 수도 있겠네? | -This could be extremely cruel to someone. -Right. |
- 그러게, 진짜 - (진영) 그렇네 | -This could be extremely cruel to someone. -Right. -Really. -[Jin-young] Right. |
[저마다 말한다] | -Really. -[Jin-young] Right. |
(융재) 천국도일 줄은 몰랐다, 근데 | I didn't think it'd be Paradise. |
그럼 본인이 마음에 들어 하는 사람이 | I didn't think it'd be Paradise. The more attractive the person you like is, |
매력적일수록 더 불안하겠네? | The more attractive the person you like is, the more nervous you should be. |
진짜 누가 갈까? | I wonder who will be going. |
(민수) 호감이 갔던 분은 융재 씨였어요 | [Min-su] The person I was interested in is Yoong-jae. |
[웃으며] 얘가 언제 내 마음을 열었지? | [Min-su] The person I was interested in is Yoong-jae. When did he get into my heart? |
[긴장되는 음악] (서은) 안 괜찮아지면 뭐, 어떡해 | When did he get into my heart? [Seo-eun] And I'm not okay with it, but what can I do? |
뺏기고 싶진 않네 | [Seo-eun] And I'm not okay with it, but what can I do? I don't want him taken away from me. |
[사람들의 탄성] (나딘) 아, 진짜 이기고 싶어, 아 | I don't want him taken away from me. [Nadine] I really want to win. |
진영 씨 오고 나서 좀 그렇게 된 거 같아 | [Nadine] I really want to win. I think it became like this ever since Jin-young got here. |
(슬기) 진영 씨는 아직도 모르겠어요 | I think it became like this ever since Jin-young got here. [Seul-ki] I don't know about Jin-young yet. |
(종우) 마음이 더 커졌는데 | [Jong-woo] My feelings that have gotten stronger. |
헷갈려 하게끔 하는 것도 너무 싫고 | [Jong-woo] My feelings that have gotten stronger. But I hate how she makes me feel confused. |
다 그냥 뺏겨 버릴 거 같은 느낌이 막 들어 가지고 | I just feel like everything is going to be taken away from me. |
진짜 이기고 싶어서 | I just feel like everything is going to be taken away from me. I really want to win. |
(진영) 보통이 아니야 | [Jin-young] He's not ordinary. |
No comments:
Post a Comment