솔로지옥 S2.9
Single's Inferno S2.9
[KOR-ENG DUAL SUB]
(마스터) 이제 최종 순위를 말씀드리겠습니다 [긴장되는 음악] | Here are the final results. |
천국도 데이트가 걸린 남자 게임의 최종 순위입니다 | This is the men's game final ranking for an opportunity to go to Paradise. |
1위, 조융재 씨 | First place goes to Yoong-jae. |
[사람들의 박수와 환호성] (세준) 축하합니다 | Thank you. |
(마스터) 2위 | Second place. |
최종우 씨 | Jong-woo. |
[사람들의 탄성] | -Good job. -Gosh. |
[사람들의 박수와 환호성] | -Good job. -Gosh. |
[가쁜 숨소리] | |
(마스터) 3위, 김진영 씨입니다 | And third place goes to Jin-young. |
모두 정말 수고 많으셨습니다 | Great job, everyone. |
[애절한 음악] [가쁜 숨을 몰아쉰다] | |
[규현의 탄식] (한해) 아휴 | Gosh. |
[규현의 안타까운 탄식] | |
[잠긴 목소리로] 어떡해 | Goodness. |
- (진경) 눈물 날 거 같아 - (규현) 나도 눈물 날 거 같아 | -I think I'm going to cry. -Me too. |
(한해) 슬기 씨한테 약속한 대로 최선을 다했어 [진경이 호응한다] | He said he'd do his best for Seul-ki, and did. Yes. |
[다희가 훌쩍인다] | |
(다희) [웃으며] 아, 진짜 [규현의 속상한 숨소리] | Oh, gosh. |
이게 뭐라고 [제작진들의 웃음] | What's wrong with us? |
[진경과 다희의 웃음] | -Honestly, what is this? -This show is so weird. |
(진경) 아, 이상한 프로야 이 프로 | -Honestly, what is this? -This show is so weird. -I'm tearing up because of Jong-woo. -Why is everyone crying? |
- 종우 씨 때문에 눈물이 나 - (진경) 왜 다 울어? | -I'm tearing up because of Jong-woo. -Why is everyone crying? |
- (다희) 아니, 저게 뭐라고 - (진경) 아니, 쟤는 왜 울어, 쟤? | -What is this? -But why is Kyuhyun crying? |
(진경) 쟤는 왜 우는 거야? | Why is he crying? |
(다희) [웃으며] 이게 뭐라고 | -What is this? -And why is the music so… |
- (진경) 음악은 또 왜… - (규현) 하, 나 너무 마음이… | -What is this? -And why is the music so… -I feel… -I mean. |
마음이 이상해 | I feel so strange. |
(다희) 와, 이번 시즌 주인공 최종우다 | Jong-woo is the star of this season. Jeez. |
(규현) 아, 진짜, 씨… | Jeez. |
[울먹이며] 너무 슬퍼 [다희의 웃음] | It's so sad. |
- (규현) 아휴 - 진짜 인간 승리다 | This is a triumph for him. He made this happen through his own hard work and effort. |
자기 힘으로 자기 노력으로 거둔 승리야 | He made this happen through his own hard work and effort. |
[규현의 탄식] | |
아니, 이게, 우리가 왜냐하면 | This is because we knew Jong-woo's state of mind when he was competing against the others. |
종우 씨가 거기서 어떤 마음으로 그 격투를 했는지를 알잖아요 [다희가 호응한다] | Jong-woo's state of mind when he was competing against the others. |
(다희) 알죠 | -We did. -I mean, even as he was being dragged out by the other two, |
(규현) 막 진짜 두 명한테 끌려 나가는 와중에도 | even as he was being dragged out by the other two, |
다시 어떻게든 '난 여기서 나가면 안 돼' | he kept telling himself, "I can't let this happen." He nearly got dragged out a few times. |
(다희) 근데 심지어 몇 번 나갈 뻔했어요 [규현의 호응] | He nearly got dragged out a few times. -Right. -But in that situation, |
근데 그런 상황에서 저렇게 다시 계속 | -Right. -But in that situation, you could see him thinking, "I have to win, no matter what." |
'이거를 무조건 이겨야 돼'라는 생각으로 | you could see him thinking, "I have to win, no matter what." -And he kept going back in. -Yes. |
계속 들어가는 그 모습도 그렇고 | -And he kept going back in. -Yes. |
그게 너무 다 보였거든 그러니까… [한해의 호응] | Seeing him do all that just… |
[여자들의 웃음] (남자들) 수고하셨습니다! | -Great job. -Great job. -Great job. -Great job. |
- (서은) 와, 수고했어 - (세정) 고생했어 | -Great job. -Great job. -Great job. -Congrats. You're the real winner. |
(진영) 축하해 결국 진정한 승자다 | -Great job. -Congrats. You're the real winner. |
(종우) 아, 고생했습니다 | -Nicely done. -Jong-woo, you… |
- (융재) 와, 종우 진짜… - (진영) 아휴 | Everybody, don't forget to take your shoes. |
(세정) 근데 종우 진짜 대단하다 | -Jong-woo was really amazing. -Really. |
- (소이) 어, 진짜 - (세정) 악바리로 버티는 게 보여 | -Jong-woo was really amazing. -Really. -He was determined to hold out. -Jong-woo… |
(소이) 근데 종우가 2등인 게 더 대박이야 | -I can't believe Jong-woo came second. -It's amazing. |
(세정) 대박이야 | -I can't believe Jong-woo came second. -It's amazing. He did his best, thinking it was his last chance. |
그냥 마지막이라고 생각하고 한 거야 | He did his best, thinking it was his last chance. -Yes. -He did it. |
(소이) '아, 됐다' | -Yes. -He did it. |
(슬기) 아, 진 빠져 | -I'm exhausted. -Go tell Jong-woo he did well. |
(나딘) 종우 씨한테 잘했다고 해 | -I'm exhausted. -Go tell Jong-woo he did well. -Right. -Go say something. |
- (세정) 맞아 - (나딘) 무슨 얘기 해 | -Right. -Go say something. -Now? -Yes! |
- (슬기) 지금? - (나딘) 어! [밝은 음악] | -Now? -Yes! |
- (슬기) 아니야, 나 안 할래 - (나딘) 왜! | No, I don't want to. -Why not? -Why? |
- (나딘) 왜, 마지막인데 - (민수) 맞아 [서은이 의아해한다] | Why not? This is the last game. -Right, why? -No, I'm just… |
(슬기) 아니, 그냥 말을 아낄래 | -Right, why? -No, I'm just… I want to choose my words wisely. |
(융재) 진짜 쉽지 않다 | This isn't easy. -But it's fun. -Right. |
(한빈과 융재) - 아, 근데 재밌다, 이거 하니까 - 재밌진 않았어 | -But it's fun. -Right. -It wasn't fun. -I'm so tired. |
(세준과 융재) - 나 너무 힘들어, 진짜 - 또 하라고 하면 못 할 거 같아 | -It wasn't fun. -I'm so tired. I don't think I can do it again. |
(서은) 이제 다들 웃네, 그래도 | -Everyone's smiling. -They're all happy. Earlier, their faces were… |
[저마다 말한다] 아까는 표정이 다 막… | Earlier, their faces were… |
(세정) 그러니까, 이제야 밝아졌네 | Earlier, their faces were… -I know. They look cheerful now. -Exactly. |
- (서은) 수고했어 - (세정) 다들 수고했어 [여자들의 박수] | -Good job! -You all did well, guys! |
(한빈) 고마워 [소이의 웃음] | Thanks. -This is fun. -Jong-woo's going to Paradise. |
(슬기) 종우 그래도 천국도 가네 | -This is fun. -Jong-woo's going to Paradise. -He's going! -Jong-woo's going! |
- (세정) 가네, 그래도 - (나딘) 가네, 종우 | -He's going! -Jong-woo's going! -Jong-woo's finally going! -Jong-woo. |
[여자들의 탄성과 웃음] - (나딘) 드디어 - (세정) 종우 | -Jong-woo's finally going! -Jong-woo. Jong-woo. |
- (세정) 아휴 - (슬기) 아, 잘 싸웠다 | -It was a good fight. -It feels like I competed instead. |
- (세정) '졌잘싸' - (슬기) [웃으며] 내가 싸웠어 | -It was a good fight. -It feels like I competed instead. |
- (슬기) 마음으로 싸웠다 - (서은) 와, 진짜 격렬했다 | -I competed with my heart. -It was intense. |
(나딘) 근데 멋있었어 | -I competed with my heart. -It was intense. But they were cool. |
[저마다 호응한다] - (서은) 너무너무 - 포기 안 해, 끝까지 | -So cool. -Seriously. -They refused to give up. -Right. |
(민수) 응, 맞아 | -They refused to give up. -Right. |
난 하이라이트가 종우, 한빈, 진영 [민수가 호응한다] | Jong-woo, Han-bin, and Jin-young were the most fun to watch. |
(서은) 어 | Yes. |
(세정) 재밌다, 그래도 | It was fun. |
(서은과 세정) - 슬기 생각이 많아 보이는데? - 생각이 많아졌어 | It was fun. -But Seul-ki has a lot on her mind. -A lot. |
[웃으며] 아니야, 아니야, 아니야 | No, I don't. |
(나딘) 뭐가 아니야 그냥 알겠다고 해도 돼 [여자들의 호응] | What do you mean no? -Just admit it. -Enjoy it. |
[함께 웃는다] - (민수) 너무 웃겨 - (세정) 즐겨, 그냥 | You're so funny. Just enjoy it. |
아, 종우 씨는 신나겠다, 근데 | Jong-woo must be excited. |
(세정과 서은) - 종우 진짜 뿌듯할 듯 - 종우는 진짜 본인이 이뤄낸 거야 | -He must be proud. -He did it on his own. He really wanted to accomplish something on his own. |
(세정) 계속 자기 힘으로 할 수 있는 거 하고 싶어 했었어 | He really wanted to accomplish something on his own. |
근데 진영 씨는 약간 전략처럼 계속 기술을 쓰던데? [민수가 호응한다] | Jin-young was strategic. -Yes, he… -He used techniques. Yes. He kept using techniques. |
(세정) 어, 기술을 써 | Yes. He kept using techniques. |
[서은이 말한다] 아, 무슨 운동 하시는 거 같아 | -He used ground moves. -Like a pro athlete. |
(서은) 어, 운동하는 거 같아 | -I think so too. -It looked like jujitsu. |
주짓수 같았어, 근데 싸우는 게, 어 [서은이 호응한다] | -I think so too. -It looked like jujitsu. -Right? -Yes. -I can't predict who Jin-young will pick. -Jin-young? |
[미스터리한 음악] (소이) 아, 진영 씨가 누구 뽑을지 예상이 안 된다 | -I can't predict who Jin-young will pick. -Jin-young? |
(서은) 진영? | -I can't predict who Jin-young will pick. -Jin-young? |
(세정) 재밌다, 그래도 | This is fun. |
[여자들이 대화한다] | -Everyone was shaking at the end. -Yes, they were. |
(규현) 저렇게 안 보면서 하는 게 맞는 건가요, 원래? [패널들의 웃음] | Are you supposed to solve it without looking? HANHAE, HONG JIN-KYUNG, LEE DA-HEE, KYUHYUN |
나딘 씨 왠지 되게 초조해 보이지 않아? | The way Nadine is turning the cube makes her look anxious, right? |
이거 돌리는 게, 큐브 돌리는 게 | The way Nadine is turning the cube makes her look anxious, right? |
(규현) 원래 보면서 하는 거 아니에요? | Don't you usually look at it? |
그냥 초조한 거예요, 지금 [패널들의 웃음] | -She's just anxious. -Right. |
진짜 진영 씨가 누구 뽑나? | I wonder who Jin-young will choose. |
그러니까, 슬기 씨가 가 버리면, 그렇죠? [한해의 호응] | -If Seul-ki is already chosen, right? -Right. |
[파도가 쏴 친다] | |
- (나딘) 어떻게 될까? - (소이) 그러게 | -I wonder what'll happen. -Me too. I think Se-jeong will go. |
(나딘) 난 세정 씨가 갈 거 같아 | I think Se-jeong will go. |
(소이) 세정 씨? 난 세정 씨가 갔으면 좋겠어 | -Se-jeong? I hope she goes. -Me too. |
(나딘) 맞아 | -Se-jeong? I hope she goes. -Me too. |
- (소이) 근데 우리 이미 알잖아 - (나딘) 응, 응 | -We already know… -Yes? …who Yoong-jae and Jong-woo will choose. |
(소이) 융재 씨와 종우 씨의 선택은 [잔잔한 음악] | …who Yoong-jae and Jong-woo will choose. |
(나딘) 응, 그건 너무 뻔하니까 | …who Yoong-jae and Jong-woo will choose. Yes, that's too obvious. |
(소이) 근데 이제 진영 씨가 변수야 | But now, Jin-young is the wild card. |
(나딘) 맞아, 진영 씨가 누구 선택하는지 | Right, who will Jin-young choose? |
[감성적인 음악] | |
(소이) 살 탈 거 같아 | I think I'm getting sunburned. |
(나딘) 그러니까 | Same here. |
(나딘) 진영 씨는 뭔가 | I think Jin-young stays true to his heart. |
자기 마음에 좀 솔직한 사람인 거 같아서 | I think Jin-young stays true to his heart. LEE NADINE |
자기가 하고 싶은 대로 할 거 같아요 | So I think he'll do whatever his heart tells him. |
하고, 제가 이렇게 표현을 많이 못 해서 | I haven't been able to express myself a lot to Jin-young so far, |
진영 씨한테 여태까지 | I haven't been able to express myself a lot to Jin-young so far, |
저는 안 뽑을 거 같아요 | so I don't think he'll pick me. |
괜찮아요 | It's okay. |
[씁쓸한 웃음] | |
(소이) 여기 뭐야? 우리 숙소 아니야? | Hey, isn't this my lodge? -It is. -Why are you here? |
- (세준) 맞아 - (소이) 뭐지? | -It is. -Why are you here? |
(세준) 좀 앉아 있으면 안 되냐, 내가? | -Can't I just sit here? -Of course, you can. |
(소이) 어, 맞아, 돼, 돼, 돼 | -Can't I just sit here? -Of course, you can. |
[웃으며] 너 좀 차갑게 군다 천국도 딴 사람이랑 갔다 오더니? | You've been acting cold since you came back from Paradise. |
(소이) 뭐라고? | What? You've been acting cold since you came back. |
(세준) 천국도 딴 사람이랑 갔다 오더니 좀 차갑게 군다, 나한테? | You've been acting cold since you came back. I'm not. |
- (소이) 으응, 아니야, 아니야 - (세준) [웃으며] 아, 농담, 농담 | I'm not. -I'm joking. -I'm not. |
(소이) 아야 | -I'm joking. -I'm not. |
(소이) 아이스크림도 맛있더라 | The ice cream was good. |
- (세준) 너 아이스크림 먹었어? - (소이) 아이스크림과 셔벗, 그거 | -You had ice cream? -Ice cream and sherbet. |
- (세준) 쳇 - [장난스럽게] 맛있겠지? | -Come on. -Are you jealous? |
(세준) 맛있는 거 먹었네? 가 가지고 | Looks like you ate something good there. |
근데 너 이번엔 안 갔으면 좋겠다 | But I hope you don't go this time. -This time? -Yes. |
- (소이) 이번에? - (세준) 어 | -This time? -Yes. |
[발랄한 음악] (세준) 안 가면 더 재밌을 텐데 | It'll be more fun if you don't go. |
(소이) 그러니까, 아, 어제 막 나 천국도 갔다 와서 [세준이 호응한다] | I know. Of course, I'm in a good mood since I went to Paradise yesterday. |
아이, 좋지, 기분 좋지 | I know. Of course, I'm in a good mood since I went to Paradise yesterday. |
근데 너무 다들 재밌게 논 거야, 그래서… [세준이 피식한다] | But everyone had so much fun here, so… |
(세준) 근데 어제 진짜 재밌게 놀긴 했어, 솔직히 | Honestly, we did have fun yesterday. |
- (소이) 아, 진짜? - (세준) 어 | -Really? -Yes. |
(세준) 그, 서은 씨랑 세정 씨랑 슬기 씨가 다 | Seo-eun, Se-jeong, Seul-ki, and everyone |
너무 재밌었다고 | said it was so fun. |
여기 와 가지고 제일 많이 웃어 가지고 [소이가 호응한다] | They laughed so much… -Really? -…that their throats hurt. |
목이 아프다고 그랬고 [소이의 웃음] | -Really? -…that their throats hurt. |
그랬는데 네가 없으니까 참 너는 이렇게 | But you weren't there, so… |
- (세준) 재밌는 날 빠지냐? - (소이) 아, 그러니까 | You missed out on all the fun. I know. |
(세준) 내가 있는 곳이 재밌는 곳이야, 결국에 | Basically, I bring all the fun. |
[소이의 웃음] | Basically, I bring all the fun. |
(소이) 알았어, 알았어 | Okay. I'm telling you. I bring all the fun. |
결국에 내가 있는 곳이 재밌는 곳이라고, 씁 | I'm telling you. I bring all the fun. |
(세준) 오늘 좀 남아 가지고 한번 재밌게 놀아 봅시다 | -So let's stay here today and have fun. -Okay. |
(소이) 좋아 | -So let's stay here today and have fun. -Okay. We should brainstorm about what to do today. |
(세준) 오늘 뭘 할지 고민을 좀 해 봐야 될 거 같아 | We should brainstorm about what to do today. |
- (소이) 고민? 음… - (세준) 어 | -Brainstorm? -Yes. |
(세준) 빨리 들어가 야, 다 타겠다 | Go inside. You'll get sunburned. |
(소이) 난 피부 잘 안 타는 편 | I don't get burned easily. |
(세준) 하, 참 나 | Jeez. |
건강, 건강해야 된다? | You have to stay healthy. |
다치지 말고 [다가오는 발걸음] | And not get hurt. |
- (세준) 들어가 - (소이) 응 | -Go inside. -Okay. |
(소이와 슬기) - 이따 봐 - 아유, 좋은 얘기 좀 나누세요 | -See you later. -Enjoy your talk. No, no. |
(세준) 아유, 예 | No, no. |
(세준) 이 친구 뜨거워서 쓰러져요, 이 친구 [슬기가 지퍼를 직 올린다] | She's about to collapse from the heat. |
(소이) [애교스럽게] 안녕 | Bye. |
(진영) 슬기 씨 | Hi, Seul-ki. |
이야기할 시간 있으세요? | Do you have time to talk? |
[슬기가 피식한다] | -You busy? -I don't, so I'll go inside. |
- (진영) 바쁘신 거 아닌가 해서 - 없으면 저 들어갈게요 | -You busy? -I don't, so I'll go inside. |
- (진영) 네? - 없으면 저 들어갈게요 | -What? -I don't, so I'll go inside. I thought you might be busy. |
(진영) 아, 바쁘신가 해서요 | I thought you might be busy. |
- (진영) 저기 가서 이야기할까? - (슬기) 아아, 그래 | -Do you want to go talk over there? -Okay. |
(진영) 좋아요 | Good. |
(슬기) [피식하며] 아, 오늘 천국도 가신다고 너무 꾸미셨네 | You're so dressed up for Paradise today. |
(진영) 슬기 씨가 더 꾸미셨는데요? | You're even more dressed up, Seul-ki. I haven't seen you like this. |
[슬기의 웃음] | You're even more dressed up, Seul-ki. I haven't seen you like this. |
처음 봐요 | You're even more dressed up, Seul-ki. I haven't seen you like this. |
[의미심장한 음악] | |
- (규현) 아! 그걸 또 왜… - (한해) 아이고, 하필 [패널들의 탄식] | -Why did he have to… -Gosh, of all places. |
- (진경) 어떡해 - (다희) 아이고 | -My goodness. -Why was he watching them from behind? |
- (한해) 왜 뒤에서 바라봐 - 어떻게 거기 있어! | -My goodness. -Why was he watching them from behind? Why was he there? |
- (슬기) 안 다쳤어? - (진영) 어? | -Did you get hurt? -What? |
- (슬기) 안 다쳤어? - (진영) 어, 안 다쳤어 | -Did you get hurt? -No, I'm fine. |
하, 참 | Gosh. |
좀 아쉽네 | It's too bad. |
나 2등 하려 했는데 | I wanted to come in second. |
[웃음] (진영) 1등은 별로 관심 없고 | I wasn't interested in coming in first. |
쩝, 2등은 했었어야 했는데 그 멤버에서 | But I should've at least come in second. |
아… 좀 아쉽네 | But I should've at least come in second. It's too bad. |
아니야, 근데 멋있었어 | Still, I thought you were awesome. |
그냥 최선을 다했다 | I tried my best, so I accept the outcome. |
그렇기 때문에 결과에 승복한다, 응 [슬기가 호응한다] | I tried my best, so I accept the outcome. I see. |
(진영) 종우 씨? | Jong-woo. |
종우 씨 힘세더라 | Jong-woo was strong. |
[진영의 헛웃음] | |
근데 종우 씨도 진짜 필사적이더라고 | Jong-woo was really desperate to win too. |
(슬기) 응 | |
(진영) 나는 뭐, 오늘 져서 당연히 | Well, I lost, so obviously, |
슬기 너를 데리고 가겠지만 | he's going to take you, but there's nothing I can do. |
쩝, 뭐, 어쩔 수 없네 | he's going to take you, but there's nothing I can do. |
(진영) 나랑 천국도 갔을 때 | When you went to Paradise with me, |
어… | |
우리가 보냈던 그런 임팩트? [슬기가 풉 웃는다] | the impact we had on each other… |
임팩트 진짜 좋아한다 [의미심장한 음악] | You really like the word "impact." -I heard everything about the "impact." -It's useful. |
- (진영) 임팩트가 중요하지 - 다 들었어, 어, 임팩트 | -I heard everything about the "impact." -It's useful. |
- (진영) 왜? 임팩트가 왜? - (슬기) 다 들었어 | What? What about it? I heard everything. |
다른 분이랑 천국도 갔던 것도 | That your trip to Paradise with someone also impacted you in a different way. |
[웃으며] 또 다른 임팩트로 다가왔다고 | That your trip to Paradise with someone also impacted you in a different way. |
(진영) '또 다른 임팩트' | It impacted me differently… |
그렇지, 천국도가 약간 그런 곳이긴 하잖아 | That's true. That's what Paradise is for. |
[피식한다] | Have you decided who you'll go with? |
정했어? 누구랑 갈지? | Have you decided who you'll go with? |
어, 누구랑 갈지? | Who I'll go with? |
어어, 난 정했어, 응 [슬기가 호응한다] | -Yes, I've decided. -I see. |
- 약간 그런 거 물어봐도 돼? - (진영) 뭐? | Can I ask you something? -What? -What was your choice based on? |
- 어떤 기준으로 정했는지? - (진영) 어떤 기준? | -What? -What was your choice based on? -What was it based on? -I'll be able to go peacefully if I know. |
- (슬기) 어, 그거를 내가 알면 - (진영) 응 | -What was it based on? -I'll be able to go peacefully if I know. |
(슬기) 나도 마음 편하게 갈 수 있을 거 같아 [진영이 호응한다] | -What was it based on? -I'll be able to go peacefully if I know. I see. |
(진영) 씁, 음… | Well… |
정체가 궁금한 사람? | It's someone I've been curious about. |
- (진영) 그 기준으로 골랐어 - 응 | I chose based on that. |
[한숨 쉬며] 어쨌든 뭐… | Well, anyway… |
알았으니깐 됐어, 가자 | I understand. Let's go now. |
오케이 | |
- (한해) 아… - 살짝 삐졌어 | -She's a little upset. -Right. |
- (한해) 그래 - (규현) 네 | -She's a little upset. -Right. -Yes. -She wanted him to hold on to her. |
붙잡아 주길 바랐는데 | -Yes. -She wanted him to hold on to her. |
(규현) 그러니까 마지막에 약간 '나랑 상관없는 사람이랑' | I think she expected to hear something like, "It's someone who doesn't matter to me." |
뭐, 예를 들면 이런 말을 기대했을 거 같아 [다희가 호응한다] | "It's someone who doesn't matter to me." |
'너 아니면 의미 없어' 뭐, 그랬으면 됐을 텐데 | He could've said, "You're the only one who matters." |
씁, 왜 그랬지? | He could've said, "You're the only one who matters." Why'd he say that? |
- 솔직한 사람이잖아 - (한해) [웃으며] 솔직한 사람 | -Because he's honest. -He's honest. I think that's part of Jin-young's charm. |
그런 게 또 진영 씨의 매력인 거 같아 | I think that's part of Jin-young's charm. |
[패널들이 호응한다] (규현) 맞아 | -Yes. -Right. |
[파도가 쏴 친다] | |
(동우) 아이, 여기 음흉한 사람이 하나 있어 | Gosh, there's someone sneaky here. I can't figure him out. |
속을 모르겠어 [융재가 피식한다] | I can't figure him out. |
- 누구, 누구? 아… - (동우) 왜 저기 쳐다봐? | -Who? -Why are you looking there? First off, how many people are you interested in? |
(융재) 일단 첫 번째로 지금 마음속에 몇 명이 있어? | First off, how many people are you interested in? |
난 두 명 | -Two. -Interested? |
[남자들이 호응한다] | -I see. -I didn't know that. |
[흥미로운 음악] - 야, 이건 또 몰랐다, 두 명 - (융재) 어어? | -I see. -I didn't know that. -What? -Two people? |
(동우) 두 번째 마음에 든 사람 데려가… | You're taking the second person? -The second one? -Yes. |
- (융재) 두 번째? - 응, 그래서 이제, 씁 | -The second one? -Yes. Because I think the first person whom I like |
사실 첫 번째 마음에 드는 사람은 | Because I think the first person whom I like |
[웃으며] 두 번째 분이 선택하실 거 같아서 | will get chosen by the second-place winner. |
[남자들이 호응한다] (진영) 아무튼 근데 이제 | -Things will become clear today, right? -Right. |
뭐, 오늘 무조건 확실해지지 않을까? | -Things will become clear today, right? -Right. |
(한빈) 무언가가 됐든 오늘 확실해지는 거지 [세준이 호응한다] | -Things definitely will. -This will be interesting. |
오늘 확실해지지 않을까 | I think things will become more certain. |
[깊은 한숨] | |
[안내 방송 알림음] [강렬한 음악] | |
(마스터) 지금부터 천국도 커플 매칭을 시작하겠습니다 | Now, we're going to match the couples who will go on a date in Paradise. |
(동우) 잘 다녀오쇼 | Have fun. |
(마스터) 남자 게임으로 천국도행 데이트권을 획득한 | The ones who won the chance to go to Paradise |
조융재 씨, 최종우 씨 김진영 씨는 | are Jo Yoong-jae, Choi Jong-woo, and Kim Jin-young. |
지옥 불 앞으로 나와 주시기 바랍니다 | Please come out to the campfire. |
- 갑시다 - (종우) 다녀오겠습니다 [한빈의 박수] | -Let's go. -See you later. |
- (한빈) 즐기고 오십시오 - (진영) 다녀올게요 | -Have fun! -See you tomorrow. |
(한빈) 하, 축하해, 나 진짜로… [세준과 진영이 대화한다] | -Congrats, really. -Have fun there. |
(세준) 내일 한번 제대로 놀아 보자 | -I mean it. -Just have fun there. I'm happy for you. Happier, even. |
(한빈) 내가 다 행복하다 내가 다 행복해 | I'm happy for you. Happier, even. |
[긴장되는 음악] | |
(마스터) 1위를 한 조융재 씨부터 | First-place winner Jo Yoong-jae, |
천국도에서 함께 데이트를 하고 싶은 사람의 | please choose the person you'd like to go on a date with in Paradise. |
이름을 말해 주세요 | please choose the person you'd like to go on a date with in Paradise. |
바로 말할 거 같아 | He's going to say it right away. |
제가 천국도에 같이 가고 싶은 분은 | The person I would like to go to Paradise with is Seo-eun. |
최서은 씨입니다 | The person I would like to go to Paradise with is Seo-eun. |
[편안한 음악] (마스터) 조융재 씨가 선택한 사람은 | The person Yoong-jae has chosen is Seo-eun. |
- (마스터) 최서은 씨입니다 - (나딘) 와우 | The person Yoong-jae has chosen is Seo-eun. -What? -Seo-eun, please come outside. |
(마스터) 최서은 씨는 밖으로 나와서 | -What? -Seo-eun, please come outside. |
- 조융재 씨와 함께 - (슬기) 다녀오세요 | -What? -Seo-eun, please come outside. -Meet Yoong-jae. -Have fun. |
- 바이 - (서은) 바이 [마스터가 이어 말한다] | -And leave for Paradise. -Bye-bye. |
- (나딘) 즐거운 시간 보내요 - 다녀올게요, 여러분 | Have a great time. -See you tomorrow. -It should be fun. |
재밌겠다 | -See you tomorrow. -It should be fun. |
(나딘) 융재 씨 나 밥 사 줘야 돼, 나가고 | Yoong-jae owes me dinner when this show is over. |
[함께 웃는다] (세정) 어, 융재 씨 | -Seriously. -Yes, he does. |
[저마다 말한다] 나 먹였어, 융재 씨 | -I totally helped him win. -You did. |
[시끌벅적하다] - 힘쓰라고 - (서은) 다녀올게요, 여러분 | -He won in the end. -See you tomorrow, guys. |
- (세정) 다녀와 - (서은) 보고 싶을 거야 [저마다 인사한다] | -See you tomorrow. -We'll miss you. |
[서은이 지퍼를 직 올린다] | |
(종우) 아, 이런 기분이구나 보는 게 | So this is what it feels like to watch on. |
- (진영) [웃으며] 되게 흐뭇하네 - (종우) 이런 느낌이네 | -It's heartwarming. -Yeah. |
어, 되게 잘 어울린다, 둘이 | They look so good together. |
(진영) 참지 못하고 저, 튀어 나가는 것 좀 봐 봐 | Look how he ran out to greet her. |
[종우와 진영의 웃음] | Look how he ran out to greet her. -So considerate. -Do we go in this way? |
(종우) 오, 매너 | -So considerate. -Do we go in this way? |
- (종우) 일로 들어가야 되나? - (진영) 응 | -So considerate. -Do we go in this way? Yes. |
(융재) 다음에 같이 가자고 했었잖아 | I told you we'd go together next time. |
(서은) 어 | -Yes. -I guess that's today. |
(융재) 오늘인 거 같아 [행복한 웃음] | -Yes. -I guess that's today. I told you I'd like to go again, remember? |
(서은) 나도 그랬잖아 두 번 가면 좋을 거 같다고 | I told you I'd like to go again, remember? Yes. |
(융재) 어 | Yes. -Together with you. -I was so glad to hear that. |
- (서은) 나랑 같이 - (융재) 개인적으로 너무 기뻤어 | -Together with you. -I was so glad to hear that. |
(서은) 좋은데? | This is great. |
이제 진짜 신혼부부 같아, 뭔가 [다희의 웃음] | They really look like a newlywed couple now. |
(진경) 그냥 너무 처음부터 커플이었어 [한해가 호응한다] | They were like a couple from the start. -They look good together. -First and last visit to Paradise… |
첫 천국도와 마지막 천국도 | -They look good together. -First and last visit to Paradise… |
- 처음과 끝을 함께하네 - (규현) 함께하고 있네, 와 [다희의 호응] | -Together from beginning to end. -…is together. |
(마스터) 다음 2위 최종우 씨입니다 | Next is second-place winner, Choi Jong-woo. |
최종우 씨, 천국도에서 함께 데이트를 하고 싶은 사람의 | Jong-woo, choose the person you'd like to go on a date with in Paradise. |
- (마스터) 이름을 말해 주세요 - 마지막까지 몰라 | Jong-woo, choose the person you'd like to go on a date with in Paradise. We don't know until the end. |
- 뭘 '마지막까지 몰라'야 - (세정) 뭘 '몰라'야 | What do you mean by that? |
누구 때문에 게임을 미친 듯이 했는데 | We know why he was desperate to win. |
(나딘) 맞아 [여자들의 웃음] | We know why he was desperate to win. Right. |
[웃음] | |
[발랄한 음악] | |
제가 천국도에 같이 가고 싶은 분은 | The person I want to go to Paradise with is… |
신슬기 씨입니다 | Seul-ki. |
(마스터) 최종우 씨가 선택한 사람은 | -The person Jong-woo has chosen is… -Named you quick. |
- (나딘) 바로 말했잖아 - (마스터) 신슬기 씨입니다 | -The person Jong-woo has chosen is… -Named you quick. …Seul-ki. |
[마스터가 이어 말한다] (소이) 다녀오세요 | -Seul-ki, please come out… -See you. |
(여자들) 다녀와 | -Seul-ki, please come out… -See you. |
[마스터가 계속 말한다] (슬기) 다녀올게 | -…and leave for Paradise with Jong-woo. -Enjoy the food there. |
(나딘) 맛있는 거 먹고 | -…and leave for Paradise with Jong-woo. -Enjoy the food there. |
(세정) [애교스럽게] 맛있는 거 먹고 와 | Enjoy the food there. |
드디어 우리 종우 | Jong-woo's finally going. |
- (동우) 가는구나 - 우리 종우 | -He's going. -Jong-woo. |
[슬기의 옅은 웃음] | |
[웃음] [부드러운 음악] | |
(종우) 드디어 가네 [슬기의 웃음] | We're finally going. |
이것만 들어 줄게 | Let me carry that. |
- (슬기) 고마워 - 이것도 들어 줄까? | -Thanks. -This one too? |
가자, 가자 | Let's go. |
(종우) 불조심, 불조심 | Be careful of the fire. |
(슬기) 예쁘게 입었네? | You clean up nice. |
- (종우) 청청 어때? 괜찮아? - (슬기) 어, 좋아 | -How's my denim-on-denim look? Is it okay? -Yes, it's nice. |
(종우) 딸기색 잘 어울리네 [슬기의 웃음] | You look good in that strawberry color. |
(종우) 아, 설렌다, 가서 뭐 할지 [슬기의 웃음] | Gosh, I'm so excited to go. |
(슬기) 가서 하고 싶은 거 다 해, 종우야 | Do whatever you want to there, Jong-woo. |
(종우) 아니야, 같이 하고 싶은 거 | No, let's discuss what to do together. |
의논해서 하자, 의논해서 [슬기의 웃음] | No, let's discuss what to do together. |
(슬기) 진짜 재밌게 놀고 오자 | Let's make the most out of it. It's my first time walking up these steps. |
(종우) 이 계단을 입성하고 처음 밟아 | It's my first time walking up these steps. -You're finally walking on them. -Right? |
(슬기) 드디어 밟네, 종우야 | -You're finally walking on them. -Right? |
- (종우) 그러니까, 어, 씁 - (슬기) 나랑 | -You're finally walking on them. -Right? With me. |
(종우) 새롭다, 여기 되게 | This all feels so new to me. |
(규현) [한숨 쉬며] 얼마나 기다렸던가 | Gosh, how long has he waited for this? |
- (진경) 그래, 이 순간 - [한숨 쉬며] 쟁취한 거다 | This precise moment. He won. Good job, Jong-woo. |
진짜 고생하셨어요, 종우 씨 [진경의 한숨] | Good job, Jong-woo. |
[긴장되는 음악] (마스터) 마지막으로 3위 김진영 씨 | Lastly, the third-place winner is Jin-young. |
천국도에서 함께 데이트를 하고 싶은 | Please choose the person you'd like to go on a date with in Paradise. |
사람의 이름을 말해 주세요 | Please choose the person you'd like to go on a date with in Paradise. |
(한빈) 와, 관건이다, 이거 | This is important. -Today's highlight. -Name the person you would like to… |
(세준) 이게 진짜 하이라이트야 [마스터가 말한다] | -Today's highlight. -Name the person you would like to… |
잠깐만, 누구, 누구, 누구? | -Try and guess. -…go to Paradise with. |
세정 씨 아니면 민수 씨일 확률이 높아 | -It's either Se-jeong or Min-su. -It's not Nadine, right? |
나딘이는 아니지? | -It's either Se-jeong or Min-su. -It's not Nadine, right? |
(한빈) 씁, 그것도 사실 모르지 | -There's no way to know that. -I really can't guess. |
(세준) 나는 진짜 모르겠어 나는 근데 진짜 | -There's no way to know that. -I really can't guess. |
(한빈) 그러니까 진영… 1순위는 알겠는데 | I know his first choice, but he hasn't hinted about his second choice at all. |
2순위부터는 애초에 내비치지 않았으니까 | I know his first choice, but he hasn't hinted about his second choice at all. |
2순위를 진짜 모르겠어 | I don't know who his second choice is. |
난 모르겠어, 나딘이 나딘이도 갈 수도 있어 | I'm not sure. Maybe Nadine? Nadine could go. |
(나딘과 소이) - 난 아니야 - 나 진짜 진영 씨는 모르겠어 | -It's not me. -I can't figure out Jin-young. |
뭔가 나딘이일 거 같아 | I think it's Nadine. |
(나딘) 난 아닌 거 같아 | I don't think it's me. -Why not? -Because we didn't talk. |
- (세정) 왜? - 얘기를 안 했어, 내가 | -Why not? -Because we didn't talk. |
[피식하며] 진영 씨는 속을 모르겠어 | I can't tell what Jin-young is thinking. |
- 나 진짜 몰라 - (세정) 전혀 모르겠어 | -I really can't. -Seriously. |
(소이) [웃으며] 그냥 예측하는 거 포기했어, 진영 씨는 | I gave up on making predictions about him. |
[규현의 탄성] (다희) 궁금하다, 누구 선택할지 | I wonder whom he'll choose. |
[한해의 고민하는 숨소리] 전 나딘 씨 봅니다 | I think it's Nadine. |
- 근데 세정 씨도 한번 가야죠 - (규현) 아, 그래, 맞아, 세정 씨 [패널들의 호응] | -But Se-jeong should go at least once. -Right, Se-jeong. |
세정 씨 아니면 나딘 씨 가자 | I hope it's either Se-jeong or Nadine. |
제가 천국도에 같이 가고 싶은 사람은 | The person I want to go to Paradise with is… |
(나딘) 진짜 궁금해 | I'm really curious. |
오래 걸릴 거 같은데, 뭔가 | I think it'll take him a while. |
- (세정) 응, 고민할 거 같아 - (나딘) 고민할 거 같아 | -He'll think it through. -He'll think it through. |
(마스터) 김진영 씨가 선택한 사람은 | The person Jin-young has chosen is… |
제가 천국도에 같이 가고 싶은 사람은 | The person I want to go to Paradise with is Nadine. |
이나딘 씨입니다 | The person I want to go to Paradise with is Nadine. |
(마스터) 이나딘 씨입니다 | …Nadine. |
[흥미로운 음악] 이나딘 씨는 밖으로 나와서 | Nadine, please come out and leave for Paradise with Jin-young. |
김진영 씨와 함께 천국도로 떠나 주시기 바랍니다 | Nadine, please come out and leave for Paradise with Jin-young. |
(세정) 나딘 | Nadine. |
- (소이) 나딘 - (세정) 거봐 | -Nadine. -Gosh. |
(한해) 어? | |
[탄성을 뱉으며] 나딘 씨죠 | It's Nadine. |
(한해) 진짜? 근데 진짜 예상을 못 했나 봐 | Seriously? I really didn't see this coming. |
어떡해? | What should I do? Go and show off your pretty outfits today. |
(소이) 예쁜 옷을 오늘 뽐내고 와 | Go and show off your pretty outfits today. |
안 되는데… | But I can't… |
(소이) 짐 잘 챙겼어, 다? [나딘이 지퍼를 지익 올린다] | Did you pack all your things? |
- (나딘) 아니 - (소이) [웃으며] 아니야? | -No. -You didn't? I mean, I did pack, but… |
[웃으며] 아니, 챙기긴 챙겼는데… | I mean, I did pack, but… |
(소이) 안 갈 줄 알고 대충 챙겼구나? [호응한다] | -You didn't think you'd go, right? -Right. |
(세정) [피식 웃으며] 그래도 재밌게 놀다 와 | -Still, go have fun. -Yes, go have fun. |
(소이) 어, 그래도 재밌게 놀다 와 [나딘의 한숨] | -Still, go have fun. -Yes, go have fun. |
- 다녀오겠습니다 - (소이) 다녀와 | See you tomorrow. See you. |
(나딘) 다들 사랑해요 | I love you guys. |
[민수의 웃음] (소이) 사랑해 | -We love you. -Love you. |
- '러브 유' - (소이) '러브 유' | -We love you. -Love you. |
[나딘의 웃음] | |
[차분한 음악] | |
- [웃으며] 안녕 - (진영) 안녕? | -Hi. -Hi. |
[나딘의 웃음] | |
서프라이즈? | |
[활짝 웃으며] 서프라이즈? | |
- (나딘) 오케이, 가자 - (진영) 필요해? | -Let's go. -Need help? No, it's fine. I can carry it on my own. |
(나딘) 아니, 괜찮아 혼자 할 수 있어 | No, it's fine. I can carry it on my own. |
- (진영) 예상했어? - (나딘) 아니 | -Did you expect this? -No. |
[진영의 웃음] (나딘) 진짜 예상 못 했어 | I really didn't expect this. |
- (진영) 전혀? - (나딘) 어 | -Not at all? -No. |
(진영) 오늘 재밌게 놀아 보자고 | Let's have fun today. |
- (나딘) 오케이 - (진영) 오케이? 샴페인? | |
- (나딘) [웃으며] 샴페인? - (진영) 오케이 | |
- (나딘) 재밌게 놀 수 있어 - (진영) 오케이, 할 거 많으니까 | -We'll have fun. -Okay. -There's lots to do. -I need to know your job |
(나딘) 나 진영 씨 직업 알아야 되고, 나이도 알아야 되고 | -There's lots to do. -I need to know your job -and your age. -Me too. It's the same for me too. |
(진영) 나도, 나도 나딘 씨, 똑같아, 나도 | -and your age. -Me too. It's the same for me too. |
(진영과 나딘) - 나랑 생각한 거 똑같다, 지금 - [웃으며] 맞아, 맞아 | -We were on the same page just now. -Right. -I'm so curious. -I'm very curious about who you are. |
- (진영) 당신 정체 - (나딘) 너무 궁금해 | -I'm so curious. -I'm very curious about who you are. |
- (진영) 정체가 정말 궁금해 - (나딘) 응, 응 | -I'm so curious. -I'm very curious about who you are. Right. |
나딘이 선택할 거 알고 있었어? | Did you know he'd choose her? |
(민수) 내가 아까 그랬잖아 나딘이라고 | -I said that earlier, remember? -That's right. |
(세정) 응, 맞아 | -I said that earlier, remember? -That's right. |
[쓸쓸한 음악] | |
[한해가 혀를 쯧 찬다] 아, 씁쓸하죠 | She feels bitter. |
진짜 아쉽겠다 | She must be so disappointed. |
(다희) 이게 뭔가 세정 씨 표정을 보는데, 그래도 | When I saw Se-jeong's face, I think she was secretly hoping that she would get chosen. |
내심 그래도 혹시나 하는 | I think she was secretly hoping that she would get chosen. |
그런 기대를 했을 거 같은 느낌이 들어요 | I think she was secretly hoping that she would get chosen. That's how I'd feel. |
제가 만약에 세정 씨였다면 | That's how I'd feel. But when he chose Nadine, a lot of thoughts must've gone through her head. |
근데 막상 이제 나딘 씨 불렀을 때, 씁 | But when he chose Nadine, a lot of thoughts must've gone through her head. |
여러 가지 생각들이 많이 들기도 했을 거 같아요 | But when he chose Nadine, a lot of thoughts must've gone through her head. |
(규현) 왜냐면 천국도를 | She's the only one who hasn't been to Paradise. |
유일하게 이 안에서 못 간 사람이 돼 버리니까 | She's the only one who hasn't been to Paradise. |
(다희) 그렇죠, 맞아요 | She's the only one who hasn't been to Paradise. Yes, that's right. |
[규현의 한숨] 아, 세정 씨 엄청 매력적인데 | Se-jeong is so charming, though. |
- (다희) 매력적이에요 - 그러니까 | Se-jeong is so charming, though. -Yes, she is. -Right? |
(규현) 그리고 진영 씨와 나딘 씨 커플 대화를 나누면서 | About Jin-young and Nadine, they became curious about each other |
서로가 서로를 너무 궁금해했고 [다희가 호응한다] | while having conversations. |
실제로 진영 씨도 나딘 씨를 | Also, Nadine was on Jin-young's mind the most after Seul-ki. |
슬기 씨 다음으로는 제일 신경 쓰이는 사람이었고 [패널들이 호응한다] | Also, Nadine was on Jin-young's mind the most after Seul-ki. |
나딘 씨는 진영 씨를 굉장히 좀 | And Nadine has a lot of feelings for Jin-young right now, |
마음속에 두고 있는 상태여서 | And Nadine has a lot of feelings for Jin-young right now, -so I think this date in Paradise… -Yes? |
- (규현) 전 이 천국도 데이트가 - (진경) 어어 | -so I think this date in Paradise… -Yes? |
진짜 중요한 데이트일 거 같아요, 네 [진경의 호응] | …will be very important. -To Jin-young, that is. -Right. |
진영 씨의 마음 안에서 | -To Jin-young, that is. -Right. |
- (다희) 네네 - 와… | -To Jin-young, that is. -Right. |
[밝은 음악] | PARADISE |
- (종우) 여기 아직 아니지? - (슬기) 문이 두 개야 | -We're not there yet, right? -Two doors. |
- (종우) 문이 두 개야? - (슬기) 응 | -There are two doors? -Yes. |
(종우) [웃으며] 어, 좀 놀랍네 | That's rather shocking. |
(종우) 뭐야? 뭐, 다 황금으로 돼 있어 [종우의 웃음] | What's this? The decor is all in gold. |
대리석에 황금에… | It's all marble and gold. |
[종우의 놀란 탄성] | |
와, 뭐야? [종우의 웃음] | What is this? |
여기가… | This place… |
- (종우) 둘이서 자는 데라고? - (슬기) 어 | -is meant for two people? -Yes. This is the pool. |
[종우의 탄성] (슬기) 여기 수영장 | This is the pool. |
[종우의 놀란 탄성] (종우) 오늘 수영할래? | -Want to go for a swim? -Let's do it. |
- (슬기) 수영하자 - (종우) 좋다 | -Want to go for a swim? -Let's do it. This is nice. |
[종우의 탄성] | |
(종우) 여기는 어디야? | Where are we? |
[놀라며] 뭐야? | What is this? |
[웃으며] 진짜 미로같이 만들어 놨네 | -It's like a maze in here. -Right? |
(슬기) 그렇지? | -It's like a maze in here. -Right? -Even the bedroom. -I got lost once. |
(종우) 침실도… | -Even the bedroom. -I got lost once. |
(슬기) 나 길 잃었다니까 | -Even the bedroom. -I got lost once. |
(종우) 좀 있다 숨바꼭질할래? 숨바꼭질해도 재밌겠는데? | Shall we play hide-and-seek? -We can totally do that here. -I think it'd be fun. |
(슬기) 그러니까 숨바꼭질해도 된다니까? | -We can totally do that here. -I think it'd be fun. |
(종우) 나중에 돈 많이 벌어서 [웃으며] 이런 데 사야 되겠다 | I'm going to make a lot of money and buy a place like this one day. |
(슬기) 일단 우리 그거 하자 룸서비스 시키자 | First, let's order room service. Okay. Teach me what to do. |
(종우) 오케이, 선배님 한번 알려 주시죠 | Okay. Teach me what to do. Okay. |
(슬기) [웃으며] 네 | Okay. |
(슬기) 아, 너무 행복해 | I'm so happy. -This is written in different languages. -Right? |
(종우) 이건 나라별로 다 쓰여 있네, 글이? | -This is written in different languages. -Right? |
(슬기) 그렇지? 오늘 국가별로 시킬까? | -This is written in different languages. -Right? How about a dish from each country? |
(종우) 난 다 먹을 거야 | -I'll eat everything. -Let's do whatever you want. Seriously. |
(슬기) 종우 하고 싶은 대로 다 하자, 오늘 진짜 | -I'll eat everything. -Let's do whatever you want. Seriously. |
(종우) 음, 그리고… | |
- (종우) 햄버거도 있네? - 햄버거 먹을래? | -They have burgers. -Do you want some? |
- (종우) 응, 나 햄버거도 먹지 - 너 먹고 싶으면, 응응 | -Yes. You like burgers too? -Yes. |
(종우) 우와, 한식도 있네? 대박 | Great, there's Korean food too. |
- 한식도 하나 먹을래? 밥 좋으면? - (종우) 좋다, 좋다 | -Want to order a Korean dish? -Sounds good. |
- (종우) 이거 등심이랑 - (슬기) 양갈비 | -This is sirloin and… -Lamb chops. |
- (종우) 양갈비 - (슬기) 무조건 | -Lamb chops. -It's a must. |
오케이 | |
- 내가 한번 해 볼게 - (슬기) 응 [피식 웃는다] | -I'll give it a try. -All right. What do I press first? |
(종우) 일단 뭐 누르는지… | What do I press first? |
- (종우) 들면 되겠지, 그냥? - (슬기) 응, 여기 | -I need to lift this, right? -Right. Here. |
[밝은 음악] | Here. |
(종우) 햄버거, 등심 그리고 | -A burger, sirloin and… -Lamb chops. |
- (슬기) 양… - 양갈비 | -A burger, sirloin and… -Lamb chops. …lamb chops. |
- (종우) 너무 많이 시키는 건가? - [작은 목소리로] 아니야 | -Are we ordering too much? -No. |
- (슬기) 더 시켜, 더 시켜, 응 - (종우) [웃으며] 더 시켜? | -Order some more. -Order more? Order everything you want. |
- (슬기) 원하는 거 다 시켜 - (종우) 쓰읍… | Order everything you want. |
네, 그러면 일단은 이렇게만 시킬게요 | Yes, that'll be it for now. |
(슬기) 어떡해 우리 너무 많이 시켰나? | Oh, gosh, did we order too much? |
- (종우) 뭐, 어때 - (슬기) 아니야 | -Who cares? -It's fine. |
근데 종우는 오늘 즐겨야 돼 | You need to enjoy today, Jong-woo. |
난 그렇게 해 주고 싶어 | -I want to make that happen for you. -I plan on seeing you eat a lot. |
(종우) 난 오늘 슬기 많이 먹는 모습 보려고 | -I want to make that happen for you. -I plan on seeing you eat a lot. |
[슬기의 웃음] | -I want to make that happen for you. -I plan on seeing you eat a lot. |
(슬기) 그러면 짐 풀고 좀 준비하고 모이자 [종우가 호응한다] | Then let's unpack, get ready, and regroup. |
[벅찬 숨소리] | This is just crazy. |
대박, 대박, 대박 대박, 대박, 대박 | This is just crazy. |
[힘주는 음성] | |
[개운한 탄성] | |
[부드러운 음악] [숨을 후 내쉰다] | |
[기분 좋은 탄성] | |
세상을 다 가진 자 [진경의 호응] | He's on top of the world. |
(규현) 오늘 하루를 되돌아보는 거죠 | He's looking back on today. |
- (규현) 치열했던 승부 - (한해) 음 | And the intense game. |
아니죠, 오늘 하루가 아닙니다 | No, not just today. |
지난 8일간이야 [다희의 웃음] | -Probably the past eight days. -He really had a hard time. |
(한해) 진짜 고생 많았어 [규현의 탄성] | -Probably the past eight days. -He really had a hard time. |
[경쾌한 음악] | PARADISE YOONG-JAE AND SEO-EUN |
[카드 키 인식음] | |
(서은) 와우 | |
[서은의 웃음과 탄성] [융재의 탄성] | |
[서은의 탄성] (융재) 엄청 유의미한 곳에… | We're at… |
(서은) [웃으며] 엄청 유의미한 곳에 왔구먼 | -a very meaningful place. -A very meaningful place. |
(융재) 딱 여기 짐 놔뒀는데 | We put our things here last time. |
(서은) 좋은데? | This is nice. |
처음 왔을 때 | When we first came here… |
- (서은) 처음 왔을 때, 맞아 - (융재) 거기네 | -When we first came here… -It's the same place. |
(융재) [신난 목소리로] 처음과 마지막을 같은 곳에서 | Our first visit to Paradise and now our last visit too. |
[서은이 피식한다] | Our first visit to Paradise and now our last visit too. |
(서은) 좋다 | I like that. With the same person. |
- (융재) 똑같은 사람이랑 - (서은) 그러게 | With the same person. Right. |
(서은) [웃으며] 이걸 수미상관이라고 하나? | Is this what it means to come full circle? |
[둘의 행복한 웃음] | |
(서은) 그래도 뭔가 다른 이제 | Shall we go experience something different now? |
느낌을 한번 느껴 볼까, 여기서? [융재가 호응한다] | Shall we go experience something different now? Yes. |
오, 같은 방으로 왔구나? | They're in the same room as before. |
[웃으며] 결혼기념일 같아 | It's like their wedding anniversary. |
[다희와 한해의 웃음] | |
(융재) [감탄하며] 좋구먼 | This is nice. |
- (융재) 다시 왔다, 응 - (서은) 다시 왔어 | -We're back. -We're back. Yes. |
- (융재) 지금이 더 좋다 - (서은) 어 | -But it's better this time. -Yes. |
(서은) 수영장도 그때 진짜 좋았는데 | The pool was really nice before too. |
- (융재) 음 - (서은) 음 | -Right. -Right. -It feels the same, but somehow different. -Right? |
- (융재) 뭔가 같은 듯 다르다 - (서은) 그렇지? | -It feels the same, but somehow different. -Right? |
(서은) 우리가 좀 달라져서 그런가? 씁 | Maybe it's because we've changed a bit… |
(서은) 그때랑 지금? | from back then. |
- (융재) 씁 - (서은) 씁, 모르겠네? | I'm not sure. I'm just not sure. |
[함께 웃는다] (서은) 모르겠어 | I'm not sure. I'm just not sure. |
(서은) 지금 해도 너무 예쁘게 지고 있고 | -The sunset is beautiful right now. -Yes. |
(융재) 어 | -The sunset is beautiful right now. -Yes. |
(서은) 와, 시간 진짜 빠른 거 같아 | Gosh, time really does go by quickly. |
(융재) 응 | Right. |
어떤 거 같아? | What do you think? |
(서은) 씁, 음… | Well… |
- 잘 온 거 같아 - (융재) 어? | -I'm glad we came. -What? |
- 잘 온 거 같아 - (융재) 잘 온 거 같아? | -It's good we came. -Really? |
(서은) 여러모로 잘 온 거 같아 | For many reasons. -It's good that we came. -I see. |
- (융재) 으음 - 여기까지도 | -It's good that we came. -I see. Even here. |
- (서은) 덕분에 - (융재) 나도 | -Thanks to you. -Me too. I feel the same way. |
(융재) 나도 같은 생각이야 | -Thanks to you. -Me too. I feel the same way. |
근데 되게 뒤돌아보니까 | But looking back, |
한순간도 좀 빠짐없이 | I think I made the right choice |
(융재) 맞는 선택을 한 거 같아, 나는 | every single time. I mean, from where I stand. |
내 기준에서는 [부드러운 음악] | I mean, from where I stand. |
그래서 어, 좀 잘했다, 스스로도 | So I think I did well. |
지금도 마찬가지고 | I feel the same way now. |
맞아 | Right. |
(서은) 씁, 그런 생각도 해 봤어 | I also thought about this. |
타이밍이 진짜 잘 맞는 순간들이 있었다고 생각을 해 | I think there were moments when our timing was really good. |
응 | |
(서은) 근데 그런 순간들이 있었으니까 | And I think we were able to make it here… |
여기까지 정말 잘 온 거 아닐까 | because of those moments. |
그리고 만약에 | And you know, |
우리 처음에 그 | in the beginning |
우연찮게 대화를 나누게 됐던 그때? | -when we just happened to talk that day… -Yes. |
(융재) 응응 | -when we just happened to talk that day… -Yes. |
(서은) 내가 알아차리지 못했거나 | …if I hadn't caught on to how you felt, |
그냥 그런 대화조차도 못 했다면 | or if we just didn't have that conversation at all, |
(서은) 또 상황이 어떻게 | -things could've turned out differently. -Right. |
- (서은) 달라졌을 수도 있을까? - 응응, 맞아, 맞아, 맞아 | -things could've turned out differently. -Right. |
응, 동의해 | I agree. |
(융재) 모든 순간에 어떠한 일이든 | Anything could happen at any moment, but in the end you… |
다 발생할 수 있는데, 결과적으로 | Anything could happen at any moment, but in the end you… |
- (서은) 그 하나의 선택으로 - 하나의 길로 가잖아 | -You choose a path by deciding. -…choose a path. |
(서은) 그 선택한 길로 | -You choose a path by deciding. -…choose a path. -Right, but we took that path. -Right. |
어, 근데 그 길로 간 거야 | -Right, but we took that path. -Right. |
(서은) 그렇지 | -Right, but we took that path. -Right. |
만약에 그런 첫 번째 우연이 없었으면 | If we didn't have that chance encounter with each other, |
뭔가 돌아서 왔을 수도 있잖아 | it could've taken us longer |
(서은과 융재) - 이 결과, 지금 이 순간까지 - 그럴 수 있지, 그럴 수 있지 | -to get to this moment. -That could've happened. |
근데 그렇지 않았다는 거에도 나는 되게 | But it didn't, so I'm very… |
이 우연들에 감사한 거지 [융재가 호응한다] | thankful for these small coincidences. |
(서은) 몰라, 그냥 내가 | I don't know. I mean… |
오빠랑 있을 때랑은 표정이 되게 좋은가 봐 | Apparently, I look happy when I'm with you, Yoong-jae. |
(융재) 왜? | Why? |
그냥 애들이 둘이 같이 얘기하고 있는 거 보면 되게 흐뭇하대 | The girls say it's heartwarming when they see us talk. |
어어, 그런 말 하더라, 어 | Right, they did say that. -I don't know why, though. -I don't know. |
- 왜 그런지는 모르겠지만 - (서은) 모르겠어 | -I don't know why, though. -I don't know. |
(서은) 내가 그런 얘기 했거든? | I said something to them once. |
[부드러운 음악] '어떤 연애를 하고 싶냐' | They asked what kind of relationship I want to be in. |
'어떤 각오로 솔로 지옥에 나왔냐' 했는데 | And what I wanted to get out of Single's Inferno. |
내가 그랬거든, 그냥 | So I just said, |
'그냥 보기만 해도 흐뭇한 사람과 흐뭇한 연애를 하고 싶다' | "I want to be with someone who makes me happy just by looking at him." |
으음 | I see. |
(서은) 그렇게 얘기했거든 | That's what I said. |
(융재) 그 각오가 실현되셨나요? | So did your hope actually come to fruition? |
(서은) [피식하며] 제가 굳이 이 얘길 왜 꺼냈을까요? | Why do you think I brought it up? |
(융재) 저 몰라 가지고 [서은의 웃음] | I'm really not sure… |
[서은의 못 말린단 한숨] | |
전 굉장히 뭐, 여러모로 | In many ways, |
1등 하신 분과 이렇게 와 가지고 흐뭇합니다 | I'm very happy to be here with the person who won first place. |
[서은이 피식 웃는다] | |
[경쾌한 음악] (동우) 식사를 합시다 | INFERNO Let's eat. |
- (한빈) 아, 생닭인 거 같은데? - (세정) 헐 | -I think it's raw chicken. -My gosh. |
- (한빈) 닭볶음탕으로 갈까? - (소이) 좋아 | -Spicy braised chicken? -Sounds good. |
[사람들의 탄성] | |
[소이의 웃음] (동우) 박력 있다 | You got skills. |
천국도 간 사람들 말고 우리도 맛있게 먹어야지 | We should eat good food too, like those who went to Paradise. |
(세정) 응, 맞아 | Right. |
(한빈) 닭 목 드세요? | Do you eat chicken necks? |
네 | -Yes. -Yes. |
- (한빈) 네 - (세정) 목 먹어? | -Yes. -Yes. -You eat the neck too? -Yes, I chew it up. |
(소이) 응, 난 뼈도 씹어 먹을 수 있어 | -You eat the neck too? -Yes, I chew it up. |
[세정의 놀란 탄성] [피식 웃는다] | -You eat the neck too? -Yes, I chew it up. |
[밝은 음악] [감자를 삭삭 깎는다] | |
(민수) 귀여우신가 봐요? | -You must think she's cute. -What? |
- (세준) 네? - (민수) 귀여우신가 봐요 | -You must think she's cute. -What? -You must think she's cute. -Yes. |
(세준) 네, 귀엽잖아요 [민수의 웃음] | -You must think she's cute. -Yes. |
[한빈이 칼질을 탁 한다] | |
- (한빈) 감자 좋아하면 감자 많이 - (소이) 세정, 감자 몇 개? | -Add potatoes if you want. -Se-jeong, how many potatoes? |
(세정과 소이) - 감자 다섯 개 하자, 다섯 개 - 다섯 개? | -Let's put in five. -Five? |
[칼질을 탁 한다] | |
(소이) 음… | |
(소이) 어, 너무… | It's too… Chicken tenderloin. |
(동우) 아이고, 조심하시고 | Chicken tenderloin. Be careful. |
(동우) 아이고, 조심하시고 | Be careful. |
(소이) 네, 잘못 자른 거 같아 | I think I cut this wrong. |
(세준) 괜찮아, 괜찮아, 잘했어 | It's fine. You did well. |
[한빈이 계속 말한다] [부드러운 음악] | I just learned by observing. |
(소이) 어떡하지? | -What do I do? -It's okay. I'll do it. It's dangerous. |
(세준) 됐어 아, 내가 할게, 위험하지? | -What do I do? -It's okay. I'll do it. It's dangerous. Do I do it like this or in thirds? |
(소이) 이렇게 할까? 삼등분을 할까? | Do I do it like this or in thirds? |
- 이거 약간 잘못 자른 거 같아 - (세준) 두 개 | -I cut this wrong. -Two. It's fine. |
- 괜찮아, 잘했어 - 두 개? | It's fine. -Two? -Yes. |
- (세준) 응, 두 개 - (소이) 하나? | -Two? -Yes. -One? -In the middle. Yes. |
(세준) 가운데? 어 | -One? -In the middle. Yes. |
[소이가 칼질을 탁 한다] (세준) 굿 | |
(소이) 부탁드립니다 | -Thank you. -Okay. Don't worry. |
(세준) 제가 할게요 걱정하지 마세요 | -Thank you. -Okay. Don't worry. |
(소이와 세준) - 약간 망할 거 같아, 내가 하다가 - 아니야, 아니야 | -I'll clean it. You won't. -I'll mess it up. |
- (세준) 잘했어 - (소이) 응 | -You did well. -Okay. |
[한빈이 말한다] | Would corn starch be better? |
[세준이 감자를 탁 썬다] | |
(규현) 아, 세준, 소이도 이게 케미가 갑자기… [다희가 호응한다] | -Se-jun and So-e's chemistry is… -Right. |
껌딱지처럼 계속 관찰하네? | He's stuck to her like glue and hovering over her. |
- (동우) 먹읍시다 - (소이) 잘 먹겠습니다 | -Let's eat. -Enjoy your meal. |
- (민수) 잘 먹겠습니다 - (세정) 잘 먹겠습니다 | -Enjoy your meal. -Enjoy your meal. Gosh, it smells great. |
(민수) 아, 냄새 미쳤어 | Gosh, it smells great. |
(세정) 감자 | -What would you like? -Potatoes. |
이것 봐, 비주얼 [세준의 웃음] | Look at how nice this looks. |
(소이) 대박이지? [소이의 탄성] | -Isn't it great? -Amazing. Why are you giving me so much? |
[소이의 웃음] | Why are you giving me so much? |
(세준) 오, 진짜 맛있네 | Gosh, this is really good. |
(동우) 국물이 너무 맛있어 가지고 [저마다 맞장구친다] | Gosh, this is really good. -The broth is so good. -Right. -It is. -I want more rice. |
밥을 더 먹고 싶어 | -It is. -I want more rice. -Right. -Mix it in with rice. |
(세정) 밥에 비벼 먹어 봐 진짜 맛있어 | -Right. -Mix it in with rice. -It's really good. -I've been doing that. |
(민수) 나 계속 그러고 있어, 진짜 | -It's really good. -I've been doing that. |
아, 뷰도 좋고 | The view's nice. The ocean is kind of like emerald green. |
(한빈) 아, 무슨 바다가 | The ocean is kind of like emerald green. |
- 약간 에메랄드빛이야 - (민수) 그림 같아, 그림 같아 | The ocean is kind of like emerald green. -Like a picture. -Yes. |
[잔잔한 음악] | |
- (소이) 여유롭다 - (민수) 응 | -I feel relaxed. -Me too. |
(세정) 언제 바다 근처에서 이렇게 먹고 자고 하겠어 [소이가 호응한다] | When else would we be able -to eat and sleep near the ocean? -Right? |
[파도가 쏴 친다] | |
(세정) 그림 같다 | It's like a painting. |
(민수) 그림보다 더 그림 같아 | -It's better than a painting. -Yes. |
(세정) 맞아 | -It's better than a painting. -Yes. |
[우아한 음악] | PARADISE JIN-YOUNG AND NADINE |
[나딘의 웃음] | |
[나딘의 웃음] | |
[함께 감탄한다] | |
(나딘) 스케일이 다르다 달라, 역시 | This is next level. |
와, 뭐지? | -As expected. -What is this? |
(나딘) [웃으며] 어떡해 | My gosh. |
와, 진짜 이쁘다 | This is so pretty. |
[히히 웃는다] | |
[함께 웃는다] - (진영) 신기해? - (나딘) 신기해, 진짜 신기해 | -Are you amazed? -I am. It really is amazing. |
아, 배고프다, 나딘 씨 | -I'm hungry, Nadine. -Me too. Let's dig in already. |
(나딘) 어, 빨리 먹어, 빨리 | -I'm hungry, Nadine. -Me too. Let's dig in already. |
(진영) 잘 먹겠습니다 | -Enjoy your meal. -Enjoy your meal. |
잘 먹겠습니다 | -Enjoy your meal. -Enjoy your meal. |
(나딘) 진짜 배고플 거 같아 | You must be starving. |
- 응, 오늘 또 체력 소모도 심했고 - (나딘) 응 | Yes, I used up a lot of energy today. Right. By the way, you were really awesome. |
와, 근데 진짜 멋있었어 | Right. By the way, you were really awesome. |
- (진영) 아, 진짜로? - 어 | -Really? -Yes. |
(진영) 누가 제일 잘한 거 같아요, 그럼? | -Who do you think was the best? -You. |
(나딘) 진영 씨 | -Who do you think was the best? -You. -Really? -Yes. |
- (진영) [오물거리며] 진짜? - (나딘) 응 | -Really? -Yes. |
- 내가 졌는데도? - (나딘) 응 | -Even though I lost? -Yes. I see. |
[밝은 음악] [진영이 호응한다] | I see. |
응원해 주고 있었어, 내가 | -I cheered for you. -Really? |
- (진영) 아, 진짜? - (나딘) 어 | -I cheered for you. -Really? Yes. |
오… | |
- 의외인데? - (나딘) 응? | -I didn't expect that. -What? |
의외인데? | I didn't expect that. |
[진영이 피식한다] | |
[패널들이 흐뭇해한다] 둘이 있으니까 표현이 된다 | -She can express herself… -Nadine… …since it's just both of them. |
(규현) 네 | …since it's just both of them. -Yes. -Why do I want to cheer for this couple? |
아, 저 왜 이렇게 | -Yes. -Why do I want to cheer for this couple? |
응원하고 싶죠? 이 커플 | -Yes. -Why do I want to cheer for this couple? |
(진경) 응, 귀여워 | Yes, they're cute. |
(다희와 규현) - 나도 응원하고 싶어, 자꾸 - 그렇죠? | -I want to cheer for them too. -Right? |
간략하게 나이 정도만 오픈해 볼까요? | -Shall we reveal just our age first? -Our age? |
- (나딘) 나이? - 응 | -Shall we reveal just our age first? -Our age? Yes. |
(나딘) 오케이 | |
(진영) 몇 살이에요? | How old are you? |
음, 한국 나이로? | -In Korean age? -Yes. |
(진영) 응 | -In Korean age? -Yes. -Twenty-three. -Twenty-three? |
스물세 살 | -Twenty-three. -Twenty-three? |
스물세 살? | -Twenty-three. -Twenty-three? |
[놀란 탄성] | |
[나딘의 웃음] | |
- 스물여덟 살 - (나딘) 스물여덟 | -Twenty-eight. -Twenty-eight? |
어어, 스물여덟 같았어 | Yes. I knew you'd be 28. |
- (진영) 아, 진짜? 오 - 응 | -Really? -Yes. Or maybe 27. |
아니면 스물일곱? [진영이 호응한다] | Or maybe 27. |
음, 스물세 살이었구나 | So you're 23. |
[피식 웃으며] 갑자기 귀여워 보이네 | You seem cute all of a sudden. |
(진영) 갑자기 뭔가 하는 행동이 좀… | All of a sudden, your actions seem… |
[흥미로운 음악] [영어] | |
[진영이 호응한다] | I see. |
(진영) [한국어] 아니야 그런 면이 있는 거 같은데? | -No, I think you have it in you. -I don't. I really don't act cute. |
(나딘) [한국어] 없어, 없어 | -No, I think you have it in you. -I don't. I really don't act cute. |
나 애교 진짜 없는 거 같아 | -No, I think you have it in you. -I don't. I really don't act cute. |
꼭 애교를 해야만 귀여운 게 아니고 | You don't have to act cute to be cute. |
[나딘이 호응한다] | |
그럼 다섯 살 차이네 | Then there's a five-year age difference. |
[영어] | What? |
[함께 웃는다] | What? |
[한국어] 뭐, 저는 근데 나이에 대해서는 | But age is something I don't… |
(나딘) [호응하며] 원래 신경… | -You usually don't care… -…care about much. |
그렇게 막 신경 쓰는 거 같진 않아 | -You usually don't care… -…care about much. -What matters is the person. -I see. |
- 사람이 중요한 거라서 - (나딘) 으음 | -What matters is the person. -I see. |
[피식 웃는다] | |
직업 궁금하다 | I'm curious about your job. |
(나딘) 뭐 해? | What do you do? |
아, 안 돼, 안 돼, 말하지 마 | No, don't say it. -Don't say it. -Why not? |
- (나딘) 말하지 마, 말하지 마 - (진영) 왜? | -Don't say it. -Why not? |
[영어] | |
[한국어] 그냥 뭐 | Okay, then. |
유튜브 해? | Are you a YouTuber? |
- (진영) 어? - (나딘) 유튜브 해? 유튜브 [밝은 음악] | -What? -Are you a YouTuber? YouTube. |
[잔이 쨍 부딪는다] | |
어? 진짜? | What? Really? |
나 유튜버로 활동하고 있어 | -Yes, I'm a YouTuber. -Really? |
(나딘) 아, 진짜? [옅은 웃음] | -Yes, I'm a YouTuber. -Really? |
- (규현) 어? - 어떻게 알았어? | -What? -How did she know? |
- (규현) 아니, 이걸 어떻게 알… - (진경) 어떻게 알았지? | -How did she know? -How did she know? |
- (다희) 어머 - (한해) 쉽지 않을 텐데, 허 | -Gosh. -That's not easy to guess. |
- [영어] 말도 안 돼 - (진영) [한국어] 왜? | -No way. -Why not? |
[한국어] 어떤 유튜브? 막, 운동? | What kind of YouTube content? Workouts? |
원래는 이제 뭐, 전술 같은 거 | At first, it was tactics. |
- 총 쏘고 이제… - (나딘) 전술? 총? | -Like shooting guns… -Tactics? Guns? Yes, I created YouTube content about shooting guns, |
(진영) 응, 총을 이용해서 하는 그런 유튜브를 하다가 | Yes, I created YouTube content about shooting guns, |
지금은 | but now, I'm trying a lot of different things. |
다양하게 도전해 보고 있는 거 같아, 여러 가지로 | but now, I'm trying a lot of different things. |
와, 신기해 | That's amazing. |
(진영) [픽 웃으며] 그래서 | To be honest, it's difficult to make gun-related content in Korea |
사실 국내에서, 한국에서는 총으로 하는 게 좀 힘들어 [나딘이 호응한다] | To be honest, it's difficult to make gun-related content in Korea |
- 이런 법적인 제한 때문에 - (나딘) 응, 맞아 | To be honest, it's difficult to make gun-related content in Korea -because of legal restrictions. -Right. |
(진영) 그래서 올해 말이나 뭐, 미국을 가서 | So I have plans to go to the US at the end of this year |
도전해 볼 그런 계획을 갖고 있어 | and try to create content there. |
놀러 와 | Come visit. |
(진영) 나딘이 네가 사는 곳이 어디야? | Where do you live, Nadine? |
이제는 보스턴에 살아 | -I live in Boston now. -Boston? |
(진영) 보스턴? | -I live in Boston now. -Boston? |
- 학교 때문에 - (진영) 학교 때문에? | -Because of school. -Because of school? |
[놀라며] 지금 학생이구나? | -So you're a student. -Yes. |
(나딘) 응 [호응한다] | -So you're a student. -Yes. I'm a pre-med student. I'm going to med school. |
(나딘) 아, 나 '프리메드' | I'm a pre-med student. I'm going to med school. |
의대 가려고 | I'm a pre-med student. I'm going to med school. |
- 의대? - (나딘) 응 | -Med school? -Yes. -So are you preparing for it? -Yes. |
- 그래서 준비하고 있어? - (나딘) 응 [놀란 탄성] | -So are you preparing for it? -Yes. |
(나딘) 대학원으로 의대 가려고 | I'm going to med school after undergrad. |
(진영) [탄성을 뱉으며] 그래서 그런 절차들을 다 거쳐야만 | I'm going to med school after undergrad. So you have to go through all of those steps |
이제 의사가 될 수 있는? [나딘의 호응] | -to become a doctor? -Yes. |
- (나딘) 근데… - 미래의 의사구나? | -But-- -You're a future doctor. |
(나딘) 응, 전공은 뇌, 뇌 | Yes, I study the brain. -You study the brain? -Neuroscience. |
- (진영) 뇌 쪽이야? - 뇌 과학 | -You study the brain? -Neuroscience. |
아, 진짜 | I really… |
[웃으며] 매칭이 안 되네 | can't imagine you as a doctor. |
[진영의 탄성] (나딘) 놀러 와, 보스턴으로 | Come visit Boston. -Boston? -Yes. |
- (진영) 보스턴? - (나딘) 어 | -Boston? -Yes. |
한번 가야겠네, 진짜 | I really should one day. |
(나딘) 어디 가고 싶어? 미국 가면 | Where do you want to visit in the US? |
(진영) 그래서 좀 한적한 곳으로 가야 되지 않을까? | I think I should go somewhere secluded where there's a shooting range. |
그, 사격장 '플레이스'? | I think I should go somewhere secluded where there's a shooting range. |
트레이닝을 좀 하고 싶어, 음 | -I want to train there. -I see. |
[나딘이 호응한다] | -I want to train there. -I see. |
그렇게 하고 싶은 이유는 내가 군인이었거든 | I want to do that because I used to be in the army. |
[호응한다] | -Really? -Yes. |
- (진영) 4년 동안 - 군인 같았어 | -Four years. -I thought so. |
- (진영) 아, 그래? - 어 | -Four years. -I thought so. -Right? -Yes. |
- 그, UDT 알아? UDT? - (나딘) 알아 | -Do you know what the UDT is? -Yes. I used to serve in the UDT. |
어, 나 UDT 출신이야 | I used to serve in the UDT. |
[놀라며] 아, 진짜? [진영의 옅은 웃음] | Really? |
(나딘) 그럼 원래부터… | So from the beginning, did you… |
- UDT? - (나딘) 어 | -Serve in the UDT? -Yes. |
나는 처음부터 UDT로 지원했어 | From the beginning, I applied to join the UDT. |
아, 근데 멋있어 | That's awesome. |
[진영의 웃음] | -That's really awesome. -Really? |
- 멋있어, 진짜로 - (진영) 멋있어? | -That's really awesome. -Really? |
- 어, 생큐 - (나딘) 잘했어 | -Thank you. -Good job. |
나도 군대 잠깐 갔다 왔어 | -I briefly served in the army too. -You did? |
(진영) 갔다 왔어? | -I briefly served in the army too. -You did? |
[나딘의 웃음] [놀라며] 군대를 갔다 왔어? | You served in the army? |
- ROTC 알지? - (진영) 어 | -You know ROTC? -Yes. |
ROTC 했어 | -I was in the ROTC. -For how long? |
- (진영) ROTC 몇 년 했어? - 1년만 | -I was in the ROTC. -For how long? Just for a year. |
[놀란 탄성] | -I see. -So I wore a uniform too. |
[호응한다] (나딘) 그래서 나 막 유니폼도 입고 막 그랬었어 | -I see. -So I wore a uniform too. |
- (진영) ROTC였구나? - (나딘) 응 | -So you were in the ROTC. -Yes. |
(진영) 우와, 진짜 [웃음] | Gosh. You never cease to surprise me. |
놀람의 연속이네 | Gosh. You never cease to surprise me. |
- 군대 그런 거 좋아해 - (진영) 의외다 | I like military stuff. -I didn't expect that. -I've fired guns a lot. |
총도 많이 쏴 봤어 | -I didn't expect that. -I've fired guns a lot. |
- (진영) 아, 진짜? - 응 | -Really? -Yes. |
- (진영) 어떤 종류? - (나딘) 스나이퍼는 안 해 봤어 | -What kind? -I've never shot a sniper rifle. |
(진영과 나딘) - 음, 그럼 AR이나 뭐, 샷건 - 응, AR, 샷건, 피스톨 | -I see. Then AR rifles or shotguns? -Yes. AR rifles, shotguns, pistols. |
(진영) 피스톨? | |
그럼 우리, 나 미국 가면 같이… | -Then when I go to the US, we could… -Guns? |
(나딘) 총? | -Then when I go to the US, we could… -Guns? |
(진영) 어, 슈팅하면 너무 좋을 거 같은데? | -It'd be great to shoot together. -I'm quite good. |
- 나 꽤 잘해, 응 - (진영) 그런 거 좋아? | -It'd be great to shoot together. -I'm quite good. -You like it? -Yes. |
[부드러운 음악] - 꽤 잘해? 음 - (나딘) 꽤 잘해 | And you're good? -I am. -I see. |
(진영) 재밌다 | -This is interesting. -It is. |
- (나딘) 재밌어 - (진영) 응, 되게 재밌다, 지금 | -This is interesting. -It is. -This is so interesting. -It all feels different, right? |
- (나딘) 완전 뭔가 달라, 그렇지? - (진영) 응, 나도 너… | -This is so interesting. -It all feels different, right? I feel the same. |
[웃음] | |
- (진영) 아유 - 완전 달라, 지금 | Everything feels very different. |
[피식한다] [나딘의 웃음] | |
- (한해) 둘이 공감대가 있다 - (규현) [웃으며] 아니 [진경의 탄성] | They have something in common. She keeps saying that she likes all the things he does. |
(규현) 지금 계속 네가 하는 거 나도 다 좋아한다고 하고 있잖아요 [패널들의 웃음] | She keeps saying that she likes all the things he does. |
(한해) 너무 의외의 교집합이라 | I didn't expect them to have that in common. |
(규현) 맞아요 | I didn't expect them to have that in common. Right. |
(나딘) 근데 막 옷, 패션 쪽에 관련된 것도 해? | Do you do anything related to fashion? |
(진영) 패션 안 해 | -I don't do fashion content. -But you dress really well. |
진짜? 옷 진짜 잘 입는데? | -I don't do fashion content. -But you dress really well. |
- (진영) 아, 진짜? - 어 | -I don't do fashion content. -But you dress really well. -Really? -Yes. |
(진영) 이번에 노력을 많이 했어, 이번에 | I paid extra attention because of the show. |
- 원래 올 블랙 - (나딘) 올 블랙? | -I usually wear all-black. -All-black? |
- 나도 거의 올 블랙, 원래 - (진영) 올 블랙, 진짜 | -I usually wear all-black too. -Really? All-black? |
아이, 뭐 오토바이도 블랙이고 뭐… | My motorcycle is also black, and-- |
오토바이? | -Motorcycle? -Yes, do you like motorcycles? |
[밝은 음악] - (진영) 응, 너 오토바이 좋아해? - [놀라며] 진짜? | -Motorcycle? -Yes, do you like motorcycles? -Really? -You like motorcycles? |
- (진영) 오토바이 좋아해? - 할리데이비슨? | -Really? -You like motorcycles? Harley-Davidson? |
아니, 아니 나는 MT09로, 야마하 건데 | No. I have a Yamaha MT-09. |
- 어, 알아, 알아, 알아 - (진영) 그쪽인데 | -Yes, I know what that is. -I have that, and it's super-fast. |
엄청 빨라 | -Yes, I know what that is. -I have that, and it's super-fast. |
(나딘) 나 진짜 좋아해, 그런 거 | I really like vehicles. |
차, 오토바이 | Cars and motorcycles. |
- (진영) 아, 그래? - (나딘) F1 알아? | -You do? -Do you know F1? |
(진영) 어, F1 알지 | -I do. -Are you a fan of it? |
(나딘) 팬이야? 어, 어 [진영이 배기음을 흉내 낸다] | -I do. -Are you a fan of it? Yes. That. |
[함께 웃는다] | Yes. That. |
나 그런 거 좋아해 [진영이 호응한다] | -I like things like that. -I see. |
나 그 배기음을 되게 좋아하거든, 그래서 [나딘이 호응한다] | -I like the sound of the exhaust. -I see. |
(진영) '잉' 이게 아니야, '웅웅' [나딘의 웃음] | -So it's not "hing!" It's "vroom, vroom." -I see. |
- (나딘) 아… - (진영) 이거야 | -So it's not "hing!" It's "vroom, vroom." -I see. |
'웅웅웅웅웅' [나딘의 웃음] | |
'으르릉' 하는 거 알지? [웃음] | You know what it is, right? |
(나딘) 계속 왜 소리 내? | Why do you keep making sounds? |
[진영의 웃음] | Why do you keep making sounds? |
- (나딘) 항상 타고 싶었어 - 너 있어? 아 | -Always wanted to ride one. -You own one? |
(나딘) 아니, 난 없지 난 오토바이 못 타 | No, I don't. I can't ride motorcycles. |
(진영) 아, 그래? | -Really? -Yes. |
응, 운전만 하지, 나는, 차 있지 | I just drive. I have a car. |
- 한번 태워 줘야겠네 - (나딘) 응 | -I should give you a ride sometime. -Yes. |
- 태워 줘, 응 - (진영) 그냥 진짜 | -I'd like a ride. -Seriously. Yes. |
- 아무튼 알게 돼서 반가워, 응 - (나딘) 응 | -It's good to know more about you. -Yeah. |
이제야, 이제야 서로에 대해서… | We finally got to know each other. |
- (진영) '치얼스' - (나딘) '치얼스' | |
[함께 웃는다] (진영) 찌찌뽕 | Jinx! |
(진영) 여기 와서 제일 재밌었던 순간 있었어? | What was the best moment you had here? |
가장 인상 깊었던 순간? | -Or a memorable moment. -A memorable moment? |
- 인상 깊었던 순간? - (진영) 응, 여기 와서 | -Or a memorable moment. -A memorable moment? Yes, since coming here. |
지금 | This moment. |
[흥미로운 음악] [진영이 호응한다] | I see. |
저건 진심이다 | -She meant it. -Her heart skipped a beat. |
- (한해) 진짜 - (규현) 설렜어요 [웃음] | -She meant it. -Her heart skipped a beat. |
와, 이 데이트 진짜 셌다, 뭔가 [패널들이 호응한다] | -My gosh. This date is crazy. -Right. -It was short, but-- -She said, "This moment." |
- (한해) 짧지만 - (진경) '지금'이래 | -It was short, but-- -She said, "This moment." |
[한해의 탄성] (다희) 임팩트 셌다, 그렇죠? | -It was short, but-- -She said, "This moment." Had a strong impact, right? |
(진경) 진영 씨도 약간 지금 심쿵했어 [패널들이 호응한다] | -Jin-young's heart skipped a beat. -Right. -At that moment. -You felt it, right? |
- 순간 - (다희) 느껴졌죠, 그렇죠? | -At that moment. -You felt it, right? |
나딘 씨가 온전히 둘이 있으니까 | Since they're alone together, |
집중해서 하는 말투나 이런 표정이 | Nadine's tone and facial expressions of focus are completely different |
아예 그, 지옥도에 있을 때하고 다른 거 같아요 [진경의 호응] | -from when she was on Inferno. -Yes. |
너무 매력적이고 | -from when she was on Inferno. -Yes. She's so charming. I think Nadine is revealing all of her charms here. |
(규현) 여기서 나딘 씨의 모든 매력이 다 발산되는 거 같아 | I think Nadine is revealing all of her charms here. |
- (한해) 내 말이 - (다희) 맞아요, 맞아 | -Exactly. -Right. -Right. -I can't close my mouth. |
입을 다물, 웃음 이걸 멈출 수가 없었어 | -Right. -I can't close my mouth. -I can't stop smiling. -She's so adorable. |
(진경) 진짜 사랑스럽다 | -I can't stop smiling. -She's so adorable. |
- 응, 너무 매력적인 거 같아, 예 - (진경) 순수하고 | -Right. -She's so charming. -And pure. -Yes. A lot of women aren't interested in things like that. |
(한해) 그리고 상대적으로 여성분들이 | A lot of women aren't interested in things like that. |
저런 것에 대한 관심을 가진 분이 많이 없어서 [패널들이 호응한다] | A lot of women aren't interested in things like that. -They're not. -Right. Yes. |
엄청 지금 매력적으로 느낄 거 같아요 | -So he must think she's very attractive. -Right? |
- (다희) 그렇죠? - (규현) 오토바이 탄다 그러면 | -So he must think she's very attractive. -Right? When someone says they ride one, the usual response is, "Oh, motorcycle?" |
[약한 목소리로] '어, 오토바이'? | When someone says they ride one, the usual response is, "Oh, motorcycle?" |
뭐, 이럴 수 있지 왜냐면 위험하니까, 인식이 [패널들이 호응한다] | When someone says they ride one, the usual response is, "Oh, motorcycle?" -since they're dangerous. -Yes. |
(다희) 거기서 대화가 끊기는데 지금 이어져 가고 있잖아요, 계속 [한해가 호응한다] | It could've ended there, -but they keep talking about it. -Right. |
- 심지어 배기음 얘기도 좋아했어 - (진경) 공부만 잘하는 게 아니라 | Even talked about exhaust sounds. She's interested in different fields, not just that. |
다방면에 관심이 굉장히 많아 | She's interested in different fields, not just that. And they all happen to be related |
(규현) 근데 그게 다 진영 씨가 관련 있는 분야의 것들을 | And they all happen to be related -to what Jin-young does. -Yes. |
- (진경) 그러네 - (한해) 맞아 | -to what Jin-young does. -Yes. -It's destiny. -They suit each other well. |
- (규현) 이거 운명인데요? - 이건 잘 맞는 거야 | -It's destiny. -They suit each other well. |
[감성적인 음악] | PARADISE JONG-WOO AND SEUL-KI |
(슬기) 아, 너무 맛있겠다 | Everything looks so good. |
(종우) 포크가 인당 두 개씩이네 [달그락 내려놓는다] | There are two forks per person. -This? -Yes. |
- (슬기) 어, 이거 - (종우) 응 | -This? -Yes. |
(종우) 나 이렇게 두꺼운 스테이크 처음 보거든? | This is the thickest steak I've ever seen. |
[칼질을 쓱쓱 하며] 맛있겠다, 맛있겠다, 쓰읍 | This looks so good. |
(종우) 이게 미디움? 소스 어떤 거? | Medium? What sauce would you like? |
[슬기의 옅은 웃음] 냄새를 한번 일단 맡아 봐 | Try smelling it first. |
무슨 냄새야? | -What does it smell like? -Steak sauce. |
- (슬기) 스테이크 소스 같아 - (종우) 스테이크? 오케이 | -What does it smell like? -Steak sauce. Steak? Okay. |
(슬기) 으음 | |
[부드러운 음악] (종우) 녹아? 아니면 질겨? | Does it melt in your mouth, or is it tough? |
(슬기) 당장 | Try it right now. |
(슬기) 진짜 맛있지? [종우의 음미하는 탄성] | It's really good, right? |
(종우) 이래서 다들 지옥도에서 [슬기의 호응과 웃음] | -So this is why people don't eat… -Right. |
음식을 잘 안 먹는구나? | …much on Inferno. |
[종우가 피식한다] | |
(슬기) 진짜 맛있지? | It's really good, right? |
와, 진짜 행복해 | I'm really happy. |
[행복한 웃음] [칼질을 쓱쓱 한다] | |
(슬기) 여기 와서 먹은 음식 중에 제일 맛있어 | This is the most delicious food I've had here so far. |
- (종우) 그때는 뭐 먹었다 했지? - (슬기) 기억도 안 나 | -What did you have last time? -I don't remember. |
(종우) 오케이 [슬기의 웃음] | |
오늘 먹었던 거 다 기억해 | -Remember everything you eat today. -Of course. |
(슬기) 완전 | -Remember everything you eat today. -Of course. |
- 슬기 새우 먹어? - (슬기) 응 | -Seul-ki, do you eat shrimp? -Yes. |
(슬기) 고마워 | Thanks. |
- 야, 너 버섯도 먹어? - (슬기) 응, 나 버섯 좋아해 | -Do you eat mushrooms? -Yes, I like mushrooms. |
- 고마워 - (종우) 요거랑 | -Thanks. -Try this and this. |
(종우) 이 친구 | -Thanks. -Try this and this. |
(슬기) 으음 | |
(종우) 양갈비는 좀 식기 전에 한 번 더 먹고 | Try the lamb chop before it gets cold. |
아니, 난 이제 그만, 그만 | That's enough for me. |
- (종우) 너무 배불러? - 종우 하나 더 먹어 | -Are you full? -You should have more. |
아니야, 난 다 필요 없어 | I don't need anything. |
[웃으며] 그냥 슬기랑 여기 온 게 짱이어서 | Just being here with you is great. |
(종우) 약간 나 꿈같아, 지금 그냥 | It feels like I'm dreaming right now because what I've been dreaming of |
꿈꿔 왔던 게 지금 현실로 이루어지고 있어 가지고 [슬기의 웃음] | It feels like I'm dreaming right now because what I've been dreaming of -has become a reality. -Jong-woo. |
[함께 웃는다] | |
[종우가 손을 탁탁 턴다] | |
나 궁금한 거 물어봐도 돼? | Can I ask you something? -Now? -Yes. |
- 이제? - (종우) 응응 | -Now? -Yes. |
(슬기) 도대체 뭘 하십니까? | -What on earth do you do? -My job? |
- (종우) 아, 일이요? - (슬기) 우리 아무도 몰라, 지금 | -What on earth do you do? -My job? We don't know anything right now. |
종우… 나랑 처음으로 와 가지고 | It's your first time here with me, so… |
(종우) 막 예상 가는 거 있어? 진짜 딱 '아, 이거일 거 같다'? | Can you take a guess? Do you have a hunch? |
모델, 배우, 아이돌 | Model, actor, or K-pop idol? |
쩝, 지금 힌트 하나 줄게 | I'll give you a hint. |
힌트 | A hint. |
(종우) 어, 우리랑 되게 가까이 있어, 지금 | It's very close to us right now. |
먹은 것 중에 있어 되게 가까이 있어 | It's what we just ate. It's very close. |
모르겠는데? | I don't know. |
전혀 모르겠어 | I have no idea. |
음… | Well… |
요거 | It's this. |
- (슬기) 커피? - 어, 나는 카페 | -Coffee? -Right. A café. |
(종우) 카페 지금 부모님이랑 같이 우리 가족끼리 | I run a café with my parents. |
오 | -We run the business together. -I see. |
(종우) 같이 사업을 하고 있는 중이야, 지금 [슬기의 놀란 숨소리] | -We run the business together. -I see. |
어디에 있어? | Where is it? |
(종우) 쩝, 쓰읍 | |
- (종우) [피식하며] 강원도 - (슬기) 강원도? | -Gangwon-do. -Gangwon-do? |
(종우) 어, 강원도에 있어 | Yes, it's in Gangwon-do. |
내가 강원도에 카페를 정말 많이 다녔거든? | I've been to many cafés in Gangwon-do. |
- 오, 진짜? 최근에? - (슬기) 어, 어 | -Really? Recently? -Yes. |
- 나 들으면 알 수도 있어, 응 - (종우) 그래? | If you tell me, I might know it. -Really? -Yes. |
(종우) 초당옥수수커피라고 [슬기의 놀란 숨소리] | It's called Super Sweet Corn Coffee. It's called Super Sweet Corn Coffee. |
완전 알아! | I know that place! |
- 알아? 어떻게 알아? - (슬기) 어 | -You do? How do you know? -Yes. |
[놀란 숨소리] (종우) 거기를 지금… | -So I'm-- -I saw you on Instagram. |
(슬기) 대박, 나 인스타로 봤어 | -So I'm-- -I saw you on Instagram. |
- (종우) 나? - (슬기) 어 | -Me? -Yes. -Really? -Yes. |
- (종우) 아, 진짜? - (슬기) 어 | -Really? -Yes. |
초당옥수수커피를 내가 너무 먹고 싶은 거야 [종우가 호응한다] | I really wanted to drink super sweet corn coffee. |
(슬기) 그래서 막 찾아봤는데 그게 제일 먼저 떴어, 거기가 | I looked it up, and that was the first place that popped up. |
(종우) 아, 진짜로? | Really? |
[경쾌한 음악] | I am a barista. |
(종우) 제 직업은 바리스타이고요 | I am a barista. |
초당옥수수커피로 유명한 카페를 | I run a café with my family that is famous for its super sweet corn coffee. |
가족들과 함께 운영하고 있습니다 | that is famous for its super sweet corn coffee. |
유명한 곳 아니야? | Isn't that place famous? |
바리스타가 저렇게 멋있어? [다희의 웃음] | How can a barista be so cool? |
(종우) 바리스타로서 커피 맛에는 진짜 자부심이 있습니다 | As a barista, I take pride in how my coffee tastes. |
커피를 최상급으로 나가기 위해서 | To ensure the best quality, |
보통 아침에는 크림을 일단 만드는 작업을 먼저 하고요 | I usually make the cream first in the morning. |
그라인더 조절이랑 머신 세팅을 통해서 | Then I adjust the coffee grinder and set the coffee machine. |
최대한 맛있는 커피를 만들어 드리려고 | I always try to make the best coffee for my customers. |
늘 노력을 하고 있는 거 같아요 | I always try to make the best coffee for my customers. |
나이가 그럼 좀 짐작이 가겠지? 어느 정도 | You can guess how old I am, right? |
스물여덟 | Twenty-eight? -Twenty-eight? -Yes. |
- (종우) 스물여덟? - 어 | -Twenty-eight? -Yes. |
아, 먼저 들을래 [웃음] | Why don't you go first? -Tell me how old you are first. -What? |
- (슬기) 어? - 나 나이 먼저 들을래 | -Tell me how old you are first. -What? |
난 스물다섯 | I'm 25. |
- 진짜? - (슬기) 어 | -Really? -Yes. |
아, 진짜로? | -Really? -Yes. Why? |
(슬기) 어, 왜? [종우가 호응한다] | -Really? -Yes. Why? -I see. -Are you 25? |
- (슬기) 스물다섯이야? - (종우) [웃으며] 응 | -I see. -Are you 25? Yes. |
[함께 웃는다] | |
(종우) 나 스물다섯 살이야 [컵을 탁 내려놓는다] | I'm 25 years old. |
친구였구나? | We're the same age. |
(슬기) 아니, 어쩐지 '종우야, 종우야'가 편하더라고 | No wonder I felt comfortable calling you by your name. |
(종우) 아, 그래? 나는… | No wonder I felt comfortable calling you by your name. Really? I… |
난 누나인 줄 알았어 말하는 게 되게, 씁 | I thought you were older than me. The way you talk is very… |
어? | But wait. |
- (종우) 스물다섯이라고, 진짜? - (슬기) 어, 나 98년생 | -You're really 25? -Yes, I was born in 1998. |
[종우의 놀란 숨소리] (슬기) 980303 | March 3rd, 1998. |
[종우가 피식 웃는다] | |
아, 신기하다, 재밌네 [종우가 컵을 탁 내려놓는다] | That's amazing. This is fun. You were born in 1998. |
[숨을 씁 들이켠다] (슬기) 종우 98 | That's amazing. This is fun. You were born in 1998. |
[헛웃음] | |
(종우) 와, 그러면 슬기는 비주얼로 봤을 때는 | Seul-ki, you look like |
아이돌 연습생 같기도 하고 | you could be an idol trainee. |
[종우의 고민하는 음성] - (슬기) 얘기해 줘? - (종우) 어 | -Do you want me to tell you? -Yes. |
(슬기) 나는 피아노 공부하고 있어 | I'm studying piano. |
(종우) 피아노? | -The piano? -Yes, I'm a piano major. |
(슬기) 어, 피아노 전공 | -The piano? -Yes, I'm a piano major. Is that why you don't have your nails done? |
아, 그래서 네일 아트를 안 한 거였구나? | Is that why you don't have your nails done? Right. I've never had my nails done in my life. |
어, 난 한 번도 태어나서 네일 아트를 해 본 적이 없어 | Right. I've never had my nails done in my life. |
손바닥 한번 봐도 돼? | -Can I see your palms? -My hands are really small. |
(슬기) 내 손이 진짜 작아, 나는 [종우의 탄성] | -Can I see your palms? -My hands are really small. |
약간 손끝이 똥똥해야 돼 | Your fingertips have to be plump. |
엄청… | Really… |
- (종우) [놀라며] 되게 똥똥하네? - (슬기) 어 | -They're very plump. -Yes. |
[부드러운 음악] (종우) 우와, 우와, 우와 이거 약간 그, 발바닥… | They're kind of like paws. |
[슬기가 피식한다] 그 느낌? | They feel like a puppy's… You know. |
- 강아지 그, 요거 - (슬기) 아아 | They feel like a puppy's… You know. You know what I mean, right? Puppy paws. |
(종우와 슬기) - 뭔지 알지? 강아지 발바닥 - 어, 응 | You know what I mean, right? Puppy paws. -Yes. -They feel like that. |
(종우) 그 느낌이다 [종우가 피식한다] | -Yes. -They feel like that. |
(종우) 폭신폭신하잖아 | They're soft. Are they like that because you play a lot, or are they just like that? |
[놀라며] 근데 많이 쳐서 그렇게 된 거야? | Are they like that because you play a lot, or are they just like that? |
아니면 원래 그런 거야? | Are they like that because you play a lot, or are they just like that? |
글쎄, 근데 여기 보면 다 굳은살이긴 해 | I'm not sure, but if you look, they're all calluses. |
(종우) 굳은살까지 박일 정도로 피아노를 씁, 했으면은 | If you played the piano to the point where you have calluses, |
진짜 이루기 쉽지 않은 목표를 도달한 거 같은데? | you must have reached a goal that's really hard to achieve. |
내가 봤을 땐? | In my opinion. |
실패도 많이 했지, 근데 | I failed a lot too. But-- |
(종우) 포기를 안 했네? | -You didn't give up. -No. |
- (슬기) 어 - (종우) 와 | -You didn't give up. -No. |
배울 점이 많구나? [함께 웃는다] | There's a lot to learn from you. |
(종우) 나도 선수 생활 했거든? | I used to be an athlete. |
- (슬기) 뭐? - (종우) 난 축구 선수였어 [슬기의 놀란 숨소리] | -What sport? -I used to play soccer. -For about ten years. -That's crazy. |
- (종우) 10년 정도? - 대박이다 | -For about ten years. -That's crazy. |
(종우) 그래서 축구 선수를 | I got to the point |
프로 구단에 입단할 수 있는 그런 상황 직전까지 갔었는데 | where I almost joined a professional soccer club. |
거기서 내가 진짜 끝까지 | I should've stayed strong and just toughed it out. |
멘털을 잡고 했어야 됐는데 | I should've stayed strong and just toughed it out. |
그만둬서 좀 아직까지 좀 후회가 남는 것도 있어 | I've realized recently that I still have some regrets |
요즘 깨닫는 거는 [슬기가 호응한다] | about quitting soccer. |
근데 난 또 다른 길을 선택했으니까 | But I chose another path, so I'm not going to give up anymore. |
이제는 나는 포기를 안 하려고 | But I chose another path, so I'm not going to give up anymore. |
포기… | I want to tell you… |
보다는 | that it's a new challenge rather than giving up. |
(슬기) 또 다른 새로운 도전이라고 얘기해 주고 싶어 | that it's a new challenge rather than giving up. |
- (종우) 응, 맞아, 맞아 - (슬기) 응 | Yes, you're right. |
그러면 이제 졸업? | So are you graduating now? |
- (슬기) 어, 이제 졸업반이고 - 이제 졸업반이네 | -Yes, I'm a senior. -You're a senior? I have a graduation performance next year too. |
내년에 졸업 연주도 해 [종우가 손뼉을 짝 친다] | I have a graduation performance next year too. |
한번 올… 와 | You should come. |
[부드러운 음악] - 진짜 가도 돼? - (슬기) 내 졸업 연주, 어 | -Can I really? -To my graduation performance. |
(종우) 그래, 그럼 내가 옥수수커피 두 잔 들고 갈게 | I'll bring two cups of super sweet corn coffee. Well, your friends will be there, |
[함께 웃는다] 아니, 뭐, 거기 친구들 해서 | Well, your friends will be there, |
- 다 포장해서 들고 가면 되니까 - (슬기) 어, 진짜 커피 차처럼? | -so I'll have them ready to go. -Like a coffee truck? |
- (종우) 해 줘? - (슬기) 해 줘 | -You want that? -Yes! |
(종우) 해 줘? 알겠어, 알겠어 진짜 약속할게 | Really? Okay. I promise. |
- 일단은 크림을, 씁 - (슬기) 너무 좋다 | -First, the cream… -This is so nice. |
(종우) 충분히… | …I need enough of it. |
- (종우) 응, 해 줄게, 해 줄게 - 고마워, 말이라도 고마워 | -I'll do it for you. -Thanks. That's sweet of you to say. |
[종우가 숨을 씁 들이켠다] | |
(슬기) 아, 갑자기 신기하고 재밌고 그렇다 | It feels fun and amazing all of a sudden. |
- (종우) 그러게, 어, 나이가… - (슬기) 말 진짜 많아지고 | -Right, our age-- -I'm talking so much. |
그러니까 나 이렇게까지 말 많이 한 적 처음인 거 같아 | I think this is the first time I've talked this much. -With me? Or in general? -Yes. |
- (종우) 나랑? 아, 슬기가? - 어, 어 | -With me? Or in general? -Yes. |
(종우) 그렇지, 이런, 씁 | Right, that's what… |
[감성적인 음악] 그렇지, 이런 얘기는 이런 데 와서 해야지 | Right. That's what this place is for. |
(슬기) 그러니까 | -I know. -I was dying to tell you on Inferno. |
아, 거기서 너무 입이 근질근질거려 가지고 | -I know. -I was dying to tell you on Inferno. |
(슬기) 그러니까 너무 말하고 싶어 하는 거 같아서 | I know. It seemed like you wanted to tell me badly. |
이런 생각을 너무 많이 했어 | I kept thinking about this on Inferno. |
거기에 있으면서, 쩝 | I kept thinking about this on Inferno. |
진짜 이기고 싶었겠다, 오늘 | Then you must've really wanted to win today. |
[피식 웃는다] | |
어? 여기 쓸린 거야, 아까? | Did you get hurt earlier? Yes. It's fine, though. |
(종우) 어, 이건 괜찮아, 이거는 | Yes. It's fine, though. |
- 어디 다친 데 없어? - (종우) 나 많이 다쳤지 | Are you hurt anywhere else? -I got hurt a lot. My knees and shoulders. -You did? |
- 많이 다쳤어? - (종우) 무릎도 쓸리고 | -I got hurt a lot. My knees and shoulders. -You did? |
(종우) 어깨도 쓸리고, 근데 나는 | -I got hurt a lot. My knees and shoulders. -You did? To be honest, I played the game thinking that I had to win no matter what. |
지면 죽자는 마인드로 했어 솔직히 말하면 | To be honest, I played the game thinking that I had to win no matter what. |
(종우) 슬기 네가 그때 울었잖아 | Remember when you cried that one time? |
그거를 보고 | When I saw you cry, |
더 그런 오기가 생겼어 | I became more determined to win. |
진짜 나는 3등 했잖아? | If I had come in third place, |
그럼 진짜 진영이가 만약에 슬기 너 뽑았잖아? | and if Jin-young had picked you, |
진짜 울었을 거 같아, 지옥도에서 | I think I would have actually cried on Inferno. |
(종우) 그 정도로 [피식한다] | That's how serious I was. |
슬기도 표현 되게 많이 나한테 해 줬잖아 | You've been pretty expressive towards me as well. Yeah. Do you mean the compliments? |
(슬기) 어, 칭찬? | Yeah. Do you mean the compliments? |
어, 칭찬해 준 것도 그렇고 | Right, the compliments and other little things. |
뭐, 사소한 거? | Right, the compliments and other little things. |
어제저녁에 폴라로이드 찍자고 했을 때 [슬기가 호응한다] | Last night, you asked me -to take some Polaroids together. -Yes? |
단둘이 찍자 했을 때 [잔잔한 음악] | When you just wanted a picture of us… |
(슬기) [웃으며] 우리 같이 찍자 | Let's take one together. |
- 어떻게 찍어? - (서은) 셀카 모드로 | -How? -Selfie-mode. |
(종우) 하나, 둘, 셋 | Three, two, one. |
[카메라 셔터음] | -You two look good together. -You two look good. |
- (세정) 오, 보기 좋다 - (서은) 보기 좋다 | -You two look good together. -You two look good. |
그게 난 진짜 너무 좋았어 [슬기의 웃음] | It was so nice. |
(종우) 내가 이거 가져왔거든? | -I brought this. -My gosh. |
- (슬기) 아, 폴라로이드야? - (종우) 어, 같이 찍으려고 | -Is it a Polaroid? -Yes. -To take pictures. -We should take some. |
(슬기) 한번 찍어야지 | -To take pictures. -We should take some. |
어? 공공 물품을 가져온 건가요? | -Wait, did he bring the shared camera? -He did. |
(규현) 그렇지 [한해가 하하 웃는다] | |
- 여기서 한번 찍을까, 일단? - (슬기) 그래 | -Shall we take one here first? -Okay. |
하나, 둘, 셋 | Three, two, one. |
[카메라 셔터음] | |
[카메라 작동음이 길게 울린다] | |
[슬기의 웃음] - (종우) 뭐야, 뭐야, 왜 그래? - (슬기) 안 나와? | -Hey, what's wrong with this? -Is it not printing? |
[유쾌한 음악] | -Hey, what's wrong with this? -Is it not printing? |
(종우) 어? | Wait. |
- 그게 없는 거 아니야, 필름이? - (종우) 아닌데? | Maybe there's no film inside. -No, there is. -Open it. |
- (슬기) 열어 봐 - (종우) 설마 | -No, there is. -Open it. No way. |
(슬기) 필름이 없네, 저기요 | Excuse me, sir. There's no film. |
[슬기의 웃음] | |
(종우) 아이… | Oh, gosh. |
아이고 | My gosh. |
근데 저것도 종우 씨 매력이고, 저것도 다… | But that's what makes Jong-woo attractive. Even all of that. |
- (규현) 약간 삐걱거리는 모습이 - (다희) 응응 | -His awkward ways. -Right. And he's still quite young. |
지금 또 젊은 나이고, 네 | And he's still quite young. |
(종우) 이놈의 준비성 | -I should've been prepared. -No, let's enjoy this moment. |
(슬기) 아니야, 근데 이 순간도 즐기자 [종우가 혀를 쯧 찬다] | -I should've been prepared. -No, let's enjoy this moment. |
(종우) 그래, 눈으로 찍으면 되지 | -We can take pictures with our eyes. -Commit it to memory. |
(슬기) 우리끼리 기억하면 되지 | -We can take pictures with our eyes. -Commit it to memory. |
(종우) 맞아, 수영이랑 뭐, 할 거 많으니까, 근데 | Right. There's a lot to do, like swimming. |
- (슬기) 수영 할래? 어 - (종우) 수영부터 할까? | -Want to swim? -Shall we? Yes. |
(슬기) 그럼 수영복으로 갈아입자 | Yes. -Let's change. -Get changed. |
(종우) 갈아입고? 오케이 | -Let's change. -Get changed. |
일단 슬기 씨가 술을 별로 안 좋아합니다 [패널들이 호응한다] | -Seul-ki doesn't like drinking alcohol. -Right. |
(규현) 그래서 커피를 좋아하시는 거예요 | That's why she likes coffee, going to cute cafés, |
카페 가서 예쁜 카페 가서 사진 찍고 [진경의 호응] | That's why she likes coffee, going to cute cafés, -and taking pictures. -Yes. |
근데 '내가 가려고 했던 그 맛집 카페 사장이' | "But the owner of the famous café that I wanted to go to was actually you?" |
- (규현) '너였어'? - (진경) 그게 너무 신기해 [한해가 호응한다] | "But the owner of the famous café that I wanted to go to was actually you?" That's what's so amazing. -Right. -There are so many cafés |
(진경과 규현) - 카페가 얼마나 많은데, 강원도에 - 그러니까요 | -Right. -There are so many cafés -in Gangwon-do. -I know. |
- 그래서 저는 뭔가 - (진경) 너무 신기해, 이게 | -So I think… -This is so amazing. …her feelings for him could've grown more |
전보다 좀 그래도 상승하지 않았을까, 마음이 | …her feelings for him could've grown more -compared to before. -I agree. |
- (다희) 저도 그래요 - (한해) 그리고 또 다른 점이 | -compared to before. -I agree. -Right. -And another thing is, |
그, 슬기 씨가 다른 분들과 있었던 천국도보다 | it felt like Seul-ki took the lead with Jong-woo compared to the other guys she was with in Paradise. |
되게 리드하는 듯한 느낌이었어요 | compared to the other guys she was with in Paradise. |
(다희) 어, 나도 느껴졌어요 | Yes. I felt that too. |
(한해) 어, 되게 종우 씨에게 맞춰 주는 듯한 느낌이랄까? | It seemed like she was trying to stay on the same page as Jong-woo, |
(진경) 응응 | It seemed like she was trying to stay on the same page as Jong-woo, so I saw that as a positive thing. |
그래서 되게 좀 긍정적이게 봤는데 [규현의 한숨] | so I saw that as a positive thing. |
(진경) 그 부분이 오히려 저는 좀 불안한 게 | I'm actually nervous about that because it seemed like |
[패널들이 호응한다] | I'm actually nervous about that because it seemed like Seul-ki didn't exactly feel excited or enjoy her time with him. |
그러니까 슬기 씨도 같이 설레고 같이 즐기고 | Seul-ki didn't exactly feel excited or enjoy her time with him. |
정말 같이 좋은 그런 느낌보다 | Seul-ki didn't exactly feel excited or enjoy her time with him. |
그냥 종우 씨한테 뭔가 | It seemed like she felt forced to be on the same page as him. |
'내가 이번엔 정말 맞춰 줘야겠다' [한해의 웃음] | It seemed like she felt forced to be on the same page as him. |
(진경) '종우 씨를 오늘 진짜 행복하게 뭔가 해 줘야겠다' | "I'm going to make sure that Jong-woo is happy today." |
약간 이런 결의가 느껴져서 | I felt that kind of determination. |
(다희) 그렇게 시작은 했으나 지금 뭔가 이렇게 대화를 하면서 [한해가 호응한다] | She could've felt that way in the beginning, but as they talk, I think she's becoming more-- |
- 조금 마음이 이렇게… - (진경) 풀어지는? | but as they talk, I think she's becoming more-- -Relaxed? -Yes, I think she is. |
어, 그런 게 있는 것도 같고 | -Relaxed? -Yes, I think she is. |
(규현) 근데 보면 종우 씨는 이제 | Well, Jong-woo is expressing his feelings to the fullest. |
자기 마음을 온전히 다 표현을 하는데 [패널들이 호응한다] | Well, Jong-woo is expressing his feelings to the fullest. |
슬기 씨는 사실 그거에 대한 답은 없는 거 같아 | But I don't think Seul-ki knows how to respond to that. |
나를 좋아했던 마음을 되게 보답해 주고 싶은 | I think she wants to repay him for all he's done. |
- (다희) 고마워서? - 어, 그런… | -Out of gratitude? -That's like… |
[패널들이 호응한다] (규현) 그게 난 걱정되는 약간 느낌? | -It's like that… -That's what I'm worried about. |
[한해의 한숨] (다희) 근데 결국에 여자는 | But at the end of the day, women eventually go for men like Jong-woo. |
결국에는 종우 씨 같은 남자를 | But at the end of the day, women eventually go for men like Jong-woo. |
슬기 씨 타입이라면 선택을 하지 않을까라는 생각이 들거든요 | I think someone like Seul-ki could choose a man like Jong-woo. -I see. -At the end of the day. |
[패널들이 호응한다] (다희) 결국에는 | -I see. -At the end of the day. |
뭐, 봐야 알겠지만 | We'll have to watch and see. |
(한해) 저는 궁금한 게 저러다가 정말 | I'm curious about whether a woman's feelings can change |
저런 남자의 되게 이렇게 뭔가 지고지순한 마음으로 | I'm curious about whether a woman's feelings can change when a man is so noble and pure towards her? |
여자의 마음이 돌아서기도 하나요? | when a man is so noble and pure towards her? -Of course. -Really? |
- (다희) 그럼요, 그럼요 - (한해) 충분히? | -Of course. -Really? Of course. |
(진경) 사람에 따라 달라 | It depends on the person. |
사람 마음이 변할 수도 있고 | A person's feelings can change, but some don't change at all. |
또 어떤 사람들은 끝까지 안 변하는 사람들도 있잖아요 [규현이 호응한다] | A person's feelings can change, but some don't change at all. -It really depends on the person. -Right. |
(진경) 그건 정말 사람에 따라 다른 거 같아 [규현의 호응] | -It really depends on the person. -Right. |
[부드러운 음악] | PARADISE JIN-YOUNG AND NADINE |
- (나딘) 오늘 이겼을 때 - (진영) 응 | -When you won today… -Yes. |
(나딘) 1위, 2위 3위가 있었잖아 | …you know how there was a first, second, and third place? |
- (진영) 응, 응 - 그렇지? | …you know how there was a first, second, and third place? -Yes. -Right? You came in third, so the person you couldn't go with, |
(나딘) 3등이었으니까 만약에 못 간 사람 [진영이 호응한다] | You came in third, so the person you couldn't go with, |
같이 가고 싶은 사람이 | or the person you wanted to go with was already chosen, right? |
선택됐었지? 제일 가고 싶은 사람이? | or the person you wanted to go with was already chosen, right? -The one you wanted to go with the most. -Well… |
(진영) 음… | -The one you wanted to go with the most. -Well… |
[숨을 씁 들이켠다] | |
아, 근데 제… | But the most… |
아니야, 솔직하게 말해도 돼 괜찮아 | You can be honest. It's okay. |
- 두 명 있었어 - (나딘) 응 | -There were two people. -Yes. |
두 명 있었고 그중 하나가 이제 나딘 씨였고 | I had two people in mind. One was you, Nadine. |
응 | -Right. -And there was another person, but… |
(진영) 다른 한 명 있었는데 | -Right. -And there was another person, but… |
[흥미진진한 음악] [진영이 숨을 씁 들이켠다] | |
[피식한다] | |
나딘 씨랑도 여기서 꼭 이야기를 해 보고 싶어서 | I really wanted to talk to you here. -I was so curious about what you do. -I see. |
뭐 하는 사람인지가 너무 궁금해 가지고 [나딘이 호응한다] | -I was so curious about what you do. -I see. -This is the only place we can talk. -Right. |
- 여기서만 이야기할 수 있으니까 - (나딘) 응 | -This is the only place we can talk. -Right. |
(진영) 그걸 진짜 확인을 하고 싶었거든, 진심으로 | I really wanted to find out more about you. |
(나딘) 응 | Okay. |
(진영) 그래서 여기 오고는 싶었는데 | So I did want to come here with you. |
음, 내가 그… 생각한 또 다른 사람? | But the other person I had in mind? |
(나딘) 응 | Yes. |
(진영) 그 사람도 여기에 오진 않았으면 좋겠다 싶었긴 했지 | I hoped that she wouldn't come here with another guy, and she stayed there. |
그래서 그 사람은 거기에 남아 있고 | I hoped that she wouldn't come here with another guy, and she stayed there. |
만약에 오더라도 | Even if I came, I wanted to come with you or her. |
나딘 씨랑 오거나 아니면 그 사람이랑 여기를 오거나 | Even if I came, I wanted to come with you or her. |
뭐, 둘 중에 하나? [호응한다] | -Either way. -I see. |
그래서 나는 고민을 하거나 그러진 않았던 거 같아 | So I don't think I was too torn about anything. |
'아, 이 사람도 이렇게 가니까 그럼 나는 바로 나딘 씨' | She left with someone else, so I chose you right away. |
[나딘이 호응한다] | -I see. -Yes. |
(진경) 들어서 기분 좋을 얘기는 아니었어요 [패널들의 호응] | -I don't think she was happy to hear that. -Exactly. |
[웃으며] 물어봤으니까 대답은 해야 되고 [다희가 말한다] | -She asked, so he answered. -He was being honest. |
- (규현) 진영 씨 솔직하거든요 - (다희) 정말 솔직한 거죠 [한해의 호응] | -Jin-young is honest. -He is. He's very honest. |
근데 그, 학업이랑 연애가 병행이… | But will you be able to juggle |
씁, 원활하게 되려나? | your studies and dating? |
근데 나는 | Right, but I go all-in when I'm in a relationship. |
연애를 하면 올인이야, 나는 | Right, but I go all-in when I'm in a relationship. -Really? -Yes. |
- 아, 진짜? - (나딘) 어 [놀란 탄성] | -Really? -Yes. I think that's why it's harder for me. |
(나딘) 그래서 더 힘든 거 같아 | I think that's why it's harder for me. |
이제 난 원래 이렇게 감정이 많은 사람이 아닌데 | I'm usually not that emotional, but I become like that when I'm in one. |
연애를 하면 그렇게 돼져 | I'm usually not that emotional, but I become like that when I'm in one. |
[호응한다] '돼져'? | -I see. -I become like that. |
그래서 안 했었고 | That's why I haven't been dating. |
(진영) 근데 본인은 이제 확고한 꿈이라는 게 있잖아, 나딘 씨는 | -But you have a clear dream, Nadine. -Right. |
(나딘) 응, 응 | -But you have a clear dream, Nadine. -Right. |
씁, 그런 부분이 좀 이렇게 | I thought that could be… |
뭐, 연애하는 데 있어서 어려움이 될 수도 있겠다란 생각이 | a challenge for you in a relationship. Well, that's what I had thought earlier as we were talking. |
조금 들었거든, 아까 [나딘이 호응한다] | Well, that's what I had thought earlier as we were talking. |
이야기를 나눠 보면서 | Well, that's what I had thought earlier as we were talking. |
(진영) 너무 확고하니까 본인만의 그 단계가 있고 [나딘이 호응한다] | You're so sure about it, and you know what steps to take. Yes. |
가야 할 길이 너무 명확하다 보니까 | -The path you have to take is so clear. -Yes. |
나는 근데 그걸 믿어 | But I really believe that I can find someone |
(나딘) 나는 그걸 같이 이렇게 서포트해 줄 사람을 만나고 싶어 | But I really believe that I can find someone who can support my dream. |
[진영이 호응한다] | I see. |
당연히 나랑 같이 보낸 시간이 좀 적을 수는 있는데 | Of course, I might not be able to spend a lot of time with him, |
이렇게 같이 보낼 때 뭔가 | but the time that we do spend together |
의미가 더 있다고 생각해 | could be even more meaningful, in my opinion. |
[차분한 음악] | |
- 왜 이렇게 말이 없어, 갑자기 - (진영) 어? [나딘의 웃음] | Why are you quiet all of a sudden? -What? -Why are you so quiet? |
(나딘과 진영) - 왜 이렇게 말이 없어, 갑자기? - 아니, 그냥 생각하고 있었어 | -What? -Why are you so quiet? I was just thinking. |
[진영이 잔을 탁 내려놓는다] | |
[함께 잔을 탁 내려놓는다] | |
(진영) 음… | |
여기 오면 이제 몰랐던 내 모습도 좀 보이고 그러는 거 같아 | I think I learn new things about myself that I wasn't aware of when I'm here. |
(진영) 내가 원래 추구하던 방향? 추구하던 그런 이상형? | -There are types that I tend to go for. -Right. |
응 | -There are types that I tend to go for. -Right. |
그런 거랑 | But now I'm drawn to people… |
다른 사람한테 끌리기도 하고 [나딘이 호응한다] | -who are different from them… -I see. |
그런 적이 처음이라서 | …for the first time. |
(나딘) 응 | |
진짜 많이 배웠네, 자기 자신 | -You really learned a lot about yourself. -Yes. |
(진영) 응 | -You really learned a lot about yourself. -Yes. |
그런 거 같아 | I think I did. |
[나딘이 호응한다] | I see. |
뭔가 진영 씨 고민하고 있는 거 같지 않아요? [한해가 호응한다] | -Jin-young seems like he's conflicted. -Right. |
그래서 나딘 씨가 눈치 보고 있어요, 지금 [다희의 호응] | So Nadine is studying him right now. |
(다희) 어떻게 보면 현실적인 문제에 | It feels like they've encountered a real problem in a way. |
맞닥뜨린 게 아닐까라는 생각이 들거든요 | It feels like they've encountered a real problem in a way. |
좋게 보자면 진영 씨가 | To see this in a positive light, Jin-young is already wondering |
벌써 이미 나딘 씨랑 연애를 하면 어떻게 될까라는 | To see this in a positive light, Jin-young is already wondering what it would be like to be in a relationship with Nadine. |
(규현) 단계까지 간 거잖아요 [패널들의 호응] | what it would be like to be in a relationship with Nadine. -Yes. -The fact that he's worried about this |
이 걱정을 하고 있다는 거 자체가 | -Yes. -The fact that he's worried about this |
어? 나딘 씨한테도 마음이 좀 | makes me think that he's developing feelings towards her. |
많이 열려 있구나라는 생각이 또 많이 들고 | makes me think that he's developing feelings towards her. |
(다희) 있기 때문에 그런 생각도 할 수 있다는 거죠 | He's thinking about that -because he's interested? -Right. |
(규현) 맞아요, 맞아요, 맞아요 | -because he's interested? -Right. |
근데 진영 씨가 나도 모르는 나를 발견한다는 말은… [규현이 호응한다] | He said he learned new things about himself he wasn't aware of… |
(다희와 한해) - 그 말도 참 뭔가 있는 거야 - 결국에는, 어 | -That means something. -Right. Ultimately, it means he's thinking about Nadine. That's how I took it. |
(한해) '나딘 네가 내 머리 안에 그래도 좀 들어 있다' | Ultimately, it means he's thinking about Nadine. That's how I took it. |
저는 이 말로 받아들여졌거든요 | Ultimately, it means he's thinking about Nadine. That's how I took it. "Am I thinking about flying to Boston for the person I love?" |
'내가 사랑하는 사람을 위해' | "Am I thinking about flying to Boston for the person I love?" |
'보스턴으로 건너갈 생각을 하고 있는 나 뭐지?' | "Am I thinking about flying to Boston for the person I love?" |
(한해) '이런 나 뭐지?' | -"Is that it?" -Right. |
(다희) 처음부터 호감이 가고 이상형은 아니었지만 | He wasn't interested in her at first, and she wasn't his type, |
그래도 뭔가 호감이 있기 때문에 뭔가 바뀌는 거 같다 | but he feels differently because he's interested. |
여기 와서 뭔가 내 자신이 바뀌는 거 같다라는 얘기를 [패널들의 호응] | but he feels differently because he's interested. I think that's why he said his feelings have changed ever since coming here. |
- 그래서 한 거 같아요, 어 - (한해) 응 | I think that's why he said his feelings have changed ever since coming here. -I see. -Yes. |
지옥도로 가서 슬기 씨랑 또 뭔가 사건이 있지만 않으면 | If nothing happens between him and Seul-ki when they go back to Inferno, |
(다희) 그렇죠 | If nothing happens between him and Seul-ki when they go back to Inferno, then I think this could work out. |
네, 그러면 될 수도 있을 거 같아요 | then I think this could work out. |
(한해) 하… 어떻게 되려나 | then I think this could work out. -I wonder what-- -But I think |
(진경) 근데 왠지 지옥도 도착하자마자 | -I wonder what-- -But I think as soon as they go back to Inferno, |
슬기 씨랑 진영 씨가 얘기하러 가고 [규현의 한숨] | Seul-ki and Jin-young will talk, |
그 모습을 나딘 씨랑 종우 씨가 또 바라볼 거 같아 | and Nadine and Jong-woo will watch them again. |
(규현) 예 [안타까운 음성] | -Yes. -Oh, no. |
[감성적인 음악] | PARADISE JONG-WOO AND SEUL-KI |
- (종우) 와우 - (슬기) 와우 | |
(종우) 별로 안 춥다, 근데 | It's not really that cold. |
- 대박, 물 한번 온도 볼까? - (슬기) 응 | -Gosh. Shall we check the temperature? -Okay. |
김 나오네, 따뜻하다 | It's steaming. It's warm. |
(종우) 아, 따가워, 따가워, 씁 | Gosh, that's hot. |
(슬기) 따갑겠다, 근데 괜찮아? | That must've stung. Are you okay? |
(종우) 이겨 내야지, 이겨 내야지 [슬기의 웃음] | I can take it. |
오늘도 이겨 냈으니까 | Like I did today. |
(슬기) 아, 근데 여기 야경 대박이다, 불빛 보이고 | The night view here is amazing. -I can see the lights. -I know. |
(종우) 그러니까 | -I can see the lights. -I know. |
(슬기) 근데 저거 뭐야? 저거 달이야, 설마? | -What's that? Is that the moon? -Yes, I think it's the moon. |
(종우) 어, 달인 거 같은데? | -What's that? Is that the moon? -Yes, I think it's the moon. |
(슬기) 달 진짜 예쁘다 | The moon is really pretty. |
[종우가 피식 웃는다] | |
(종우) 오늘을 위해서 떴네 보라고 | -It rose just for the two of us to see. -Yes, again. |
(슬기) 어, 또 [종우의 웃음] | -It rose just for the two of us to see. -Yes, again. |
(종우) 오늘 달도 예쁘고 | The moon is pretty tonight. |
다 예쁘네 | Everything is pretty. |
[함께 웃는다] | Really. Everything is pretty. |
(종우) 다 예쁘네? | Really. Everything is pretty. |
(슬기) 그런 말은 하지 말아 줘 | -Don't say that. -Why? Is that embarrassing? |
(종우) 왜? 부끄러워? [슬기의 웃음] | -Don't say that. -Why? Is that embarrassing? |
재밌다, 근데 | This is fun. |
여기 와서 이렇게 | I didn't think that coming here could make me feel so overwhelmed. |
감정을 되게 막 끌어올릴 줄은 진짜 잘 몰랐는데 | could make me feel so overwhelmed. |
나도 진짜, 난 내가 이렇게 | Me too. I never imagined |
- 막 흔들리고 막 요동치고 - (종우) 응 | that my heart would flutter and get swayed here. |
그럴 줄 상상도 못 했어 내가 여기 와서 | that my heart would flutter and get swayed here. |
또 다른 나의 모습을 좀 보면서 | I think our time here |
한 번 더 배워 갈 수 있는 시간이 아니었나 | has allowed me to learn something new about myself. |
(종우) 나 궁금한 거 | I have a question. |
이제 7일 차? 8일 차 됐잖아 [슬기가 호응한다] | We're on our seventh or eighth day. |
그동안에 좀 겪어 왔던 게 되게 다사다난하잖아 | -We've experienced a lot during that time. -Right. |
- (슬기) 응 - 그래서 | -We've experienced a lot during that time. -Right. Now that we're nearing the end, |
(종우) 감정들이 어느 정도는 | Now that we're nearing the end, |
이제 거의 막바지다 보니 | have you come to a decision about your feelings? |
좀 정해졌을… | have you come to a decision about your feelings? |
그런 게 좀 궁금해서 | -I'm just curious. -I see. |
(슬기) 아… | -I'm just curious. -I see. |
(슬기) 사실 내가 정했다고 내 나름대로 생각을 했거든? | Honestly, I thought I had my mind made up. |
(종우) 응 | Right. |
근데 [난감한 숨소리] | But… |
(슬기) 잘 모… | -I'm not sure… -All right. |
(종우) 알겠어 [함께 멋쩍게 웃는다] | -I'm not sure… -All right. |
알겠어, 알겠어 너무 부담스럽게 하지 않을게 [슬기가 호응한다] | All right. I won't pressure you. |
그냥 뭐, 나는 | I'm just… |
(종우) 되게 | very… |
쩝, 뭐… | Well… |
[피식하며] 이걸 어떻게 말해야 되지? | How should I say this? |
워낙에 호감이 갔던 사람이다 보니까 | Since I've been really interested in you… |
(슬기) 응 | |
너의 그런 선택에 대해서는 크게 | I'm mentally preparing myself |
막 가슴 아파하진 않으려고 준비 중이긴 해 | not to feel too hurt by your final choice. |
[애절한 음악] | |
[안타까운 한숨] | |
- (다희) 아… - (한해) 아휴 | Oh, gosh. |
[깊은 한숨] | I feel so… |
(규현) 마음이 참… | I feel so… |
(슬기) 근데 | But… |
음… | well… |
(슬기) 뭐라고 해야 되지? [씁쓸한 웃음] | How should I say this? |
(종우) [힘없이] 다 다른 거니까 사람마다 생각하는 게 | Everyone has a different way of thinking. |
근데 나는 여기 와서 항상 | Since I came here, |
계속 한 생각만 계속하고 있거든 | I've always thought about the same thing. |
(슬기) '그냥 내 마음 가는 대로 하되' [호응한다] | That while I should do what my heart tells me to do, |
'거기서 최선을 다하자' | -I should always try my best. -I see. |
(종우) 응 | -I should always try my best. -I see. |
(슬기) 그래서 나도 그렇게 하고 있으니까 | I'm doing that right now. |
- (슬기) 종우도, 응 - (종우) 그래 보여 | -So Jong-woo-- -You seem like it. |
(슬기) 종우도 마음 가는 대로 정해지면… | Jong-woo, you should also follow your heart. |
우리 서로 최선을 다하자 | Let's both do our best. |
(종우) 그래, 98년 동갑내기끼리 [슬기의 웃음] | Okay, my born-in-1998 friend. Let's do our best, especially since we were born in the Year of the Tiger. |
열심히, 호랑이띠잖아, 또 | especially since we were born in the Year of the Tiger. |
- (슬기) 그러니까 - (종우) 그러니까 | Right? Yeah… |
[속상한 숨소리] | |
[다희의 한숨] (한해) 이게 너무 가슴 아픈 게 [가슴을 팍 친다] | It's so sad because she's the one who made him feel love. |
이, 사랑이란 감정을 요동치게 해 준 사람이잖아요 | It's so sad because she's the one who made him feel love. |
그래서 얼마나 많이 표현하고 싶고 | He must want to express it so much, and he probably has strong feelings, |
이런 마음이 되게 클 텐데 | He must want to express it so much, and he probably has strong feelings, |
지금 상대방이 또 그런 걸 부담스러워하는 걸 아니까 | but he also knows that she feels pressured. |
(한해) 또 안에서 혼자서 절제하고 막… | So he's controlling himself, |
참고 막 | holding it in, and trying to give up. I can see all that. |
혼자서 막 체념하려고 하고 이런 모습이 너무 보여서 | holding it in, and trying to give up. I can see all that. |
전 너무 마음이 아파요 | So I feel bad for him. |
(규현) 진짜 사랑하는 사람을 보는… [한해가 호응한다] | It's like we're watching someone in love… |
그러니까 이게 짝사랑할 때 약간 저렇게 되잖아요 [패널들이 호응한다] | When we have a crush on someone, we all act like that. |
그, 그 사람 앞에 가면 항상 작아지고 막 좀 | We always feel small when we're with them. |
그러니까 | Right. |
(진경) 슬기 씨는 지금 슬기 씨 말한 것처럼 | I think Seul-ki is doing her best just like she said. |
[웃으며] 최선을 다하고 있는 거 같아 | I think Seul-ki is doing her best just like she said. |
맞아, 쯧 | -Right. -But Seul-ki… |
- (진경) 어 - 근데 슬기 씨… | -Right. -But Seul-ki… You don't need to do your best to feel love. |
(진경) 그게 왜, 사랑이란 감정은 최선을 다할 필요도 없는 거고 | You don't need to do your best to feel love. |
그냥 감기처럼 숨길 수 없는 건데 | It's something you can't hide, like having a cold. |
'지금 슬기 씨는 그냥 최선을 다하고 있구나' | -Seul-ki is just doing her best right now. -Right. |
[패널들이 호응한다] 그냥 그 생각이 드네요 | -Seul-ki is just doing her best right now. -Right. That's what I think. |
- (한해) 너무 맞는 말이다 - [한숨 쉬며] 마음이… | -I feel so bad. -My heart is… |
[파도가 쏴 친다] | INFERNO |
(세준) 밖에서 뭐 해? | What are you doing here? Why aren't you wearing warmer clothes? |
왜 이렇게 춥게 입고 나왔어? | What are you doing here? Why aren't you wearing warmer clothes? We have to talk. |
(소이) 우리 얘기해야 돼 | We have to talk. |
(세준) 빨리 가 있어 내가 재킷 가져다줄 테니까 | -You go first. I'll bring you a jacket. -Okay. |
(소이) 응 | -You go first. I'll bring you a jacket. -Okay. |
[한숨] | |
[다가오는 발걸음] | |
- (세준) 입어, 춥지? - (소이) 입어, 이렇게 입어? | -Wear this. You're cold? -Wear this? -Like this? -Like this. This should be a bit warmer. |
(세준) 어, 이렇게 입어 이게 좀 더 따뜻할걸? | -Like this? -Like this. This should be a bit warmer. |
- (세준) 아니, 이게 커서 이게… - (소이) 응 | -This is big, so… -Okay. |
- 아, 너무 추워, 너무 추워 - (세준) 그렇지? | It's so cold. |
[세준의 한숨] | |
- 오늘 뭔가 - (세준) 응 | -Today… -Yes? |
나 1등 하고 천국도 갈 때 오빠를… [세준이 호응한다] | I thought I should at least talk to you since I didn't go to Paradise with you |
(소이) 오빠랑 같이 안 간 그거에 대해서 장난으로 이렇게 | since I didn't go to Paradise with you |
[머쓱해하며] 어물쩍 넘어가긴 조금 그런 거 같아 가지고 [세준의 웃음] | after winning first place. |
그래서 얘기를 하려고 했지 | So I wanted to talk to you. |
(세준) 아니, 근데 진짜 진짜 신경 안 써, 그거 | It's okay. I really don't care about that. |
- (소이) 그래? - 어, 그냥 | -Really? -Yes. |
(세준) 나를 또 뽑으면 좀 | If you had chosen me |
심리적으로 내가 이제 너를 뽑았으니까 [소이가 호응한다] | because I picked you, it could've seemed |
좀 '기브 앤드 테이크'처럼 보일 수 있는데 | -like a give-and-take situation. -Right. |
(소이) 어 | -like a give-and-take situation. -Right. But I was rather happy that you didn't, and picked someone else. |
(세준) 뭐, 그렇지 않고 다른 사람을 뽑았다는 거에 대해서 | But I was rather happy that you didn't, and picked someone else. |
오히려 좀 좋았지 | But I was rather happy that you didn't, and picked someone else. |
- (소이) 아, 진짜? - (세준) 어, 네가 좀 | Really? Yes, I just want you not to care about what others think, |
(세준) 남의 시선 좀 신경 안 쓰고 | Yes, I just want you not to care about what others think, |
진짜 여기서만큼은 일단 네가 하고 싶은 대로 | do what you want to do here, |
네 마음 가는 대로 했으면 좋겠고 | and follow your heart. |
- 뭔가 여기서 - (세준) 응 | -I just… -Yes? |
(소이) 계속 그냥 '좋은 게 좋은 거지' 하고 [잔잔한 음악] | I just kept thinking, "What's good is good." |
계속 상처 안 받으려고 하고 | I kept trying not to get hurt. |
모두에게 좋은 선택을 하려고 하고 | I tried to make decisions that'd be best for everyone. |
하다가 오히려 계속 힘들었단 말이야 | -But that kept making things hard for me. -Right. |
(세준) 그렇지 [소이가 숨을 씁 들이켠다] | -But that kept making things hard for me. -Right. |
(소이) 그래서 뭔가 다른 사람 생각 안 하고 [세준이 호응한다] | I didn't want to think of other people, |
진짜 그냥 내 뜻대로 지내고 싶은데 | and just do what I wanted, but it didn't work. |
자꾸 그게 안 되니까 | and just do what I wanted, but it didn't work. |
답답해 | -So it was frustrating. -Right. I understand. |
응, 그럴 수 있을 거 같아 | -So it was frustrating. -Right. I understand. |
(소이) 근데 뭔가 그 타이밍에 딱 [세준이 호응한다] | But right then, |
오빠가 딱 그때 | you took me to Paradise with you, so… |
- 나랑 이렇게 같이 가서 - (세준) 응 | you took me to Paradise with you, so… |
(소이) 뭐라고 해야 될까? 고맙… | How can I say this? I was thank-- You told me not to say it, so I don't know how you'll respond, |
몰라, 고맙다고 하지 말라 그래서 뭐라 그럴지 모르겠는데 | You told me not to say it, so I don't know how you'll respond, |
아무튼 고마웠어 | but I was thankful. |
(세준) 내가 고맙다고 하지 말라 그랬어? | -I told you not to say thank you? -Yes, that's what you said. |
(소이) 어 고맙다고 하지 말라 그랬어 | -I told you not to say thank you? -Yes, that's what you said. |
[함께 웃는다] | -I told you not to say thank you? -Yes, that's what you said. |
[숨을 하 내쉬며] 그냥 좀, 그, 너랑 | It's just that with you, before I chose you, |
널 선택하기 전에 | It's just that with you, before I chose you, |
- 너랑 얘기를 잠깐 나눴을 때 - (소이) 응 | when we talked briefly, I kept thinking about you. |
되게 신경이 많이 쓰였어 | when we talked briefly, I kept thinking about you. |
- (소이) 그래? - 나는 좀 | -Really? -To me… |
(세준) 되게 밝아 보이지만 좀 | you seem very bubbly, but… |
힘든 부분이 있구나, 지금 | I could tell you were having a hard time. |
내가 잘은 모르지만 좀 힘든 부분이 있는 것 같았어 | I didn't know why, but it felt like you were having a hard time. |
느껴졌어, 사실 그런 부분이 그래서 | I could feel it. So you were on my mind a lot, |
(세준) 좀 많이 신경이 쓰였고 | So you were on my mind a lot, |
가서 좀 널 편하게, 편한 데에서 | and I guess I wanted to go there with you, |
좀 쉴 수 있게끔 해 주고 싶었던 거 같아 | and help you relax in a comfortable place. |
[픽 웃으며] 진짜로 | Really. |
지금 힘든 거는 | It's understandable that you're having a hard time. |
어떻게 보면 당연한 거야, 그런 건 | It's understandable that you're having a hard time. |
힘들어하지 마 | Cheer up. |
- 그래 - (세준) 진심으로 걱정돼서 | -Okay. -I'm really worried. |
고마워 | Thank you. |
느껴져 | I can feel it. |
[세준이 피식 웃는다] | |
(세준) 잘 모르겠어, 그냥 네가 나 그냥 여기 있잖아? [소이가 호응한다] | I don't know. It's just that you… When I'm here, I feel relaxed when you're around. |
여기 있으면 그냥 네가 내 눈에 들어와 있는 게 편해 | When I'm here, I feel relaxed when you're around. |
[함께 웃는다] | |
[패널들의 놀란 탄성] (진경) 어머 | Oh, my. |
'네가 내 눈에 들어와 있는 게 편해' | Oh, my. -He feels relaxed around her. -Se-jun. |
- (진경) 오, 세준 씨 - (규현) 아, 좋다 | -He feels relaxed around her. -Se-jun. -That's nice. -He's like her protector. |
(한해) 키다리 아저씨야, 뭐야 | -That's nice. -He's like her protector. |
(세준) 여기 있으면 그냥 네가 내 눈에 들어와 있는 게 편해 | I feel relaxed when you're around. |
[함께 웃는다] | |
그냥 내 눈 안에 들어와 있어야 좀 마음이 편해 | I need you to be around me because it relaxes me. |
으음… | I need you to be around me because it relaxes me. I see. |
하, 참 | Oh, gosh. |
왜 신경 쓰이냐 | You make me worry about you. |
[옅은 웃음] | |
그래, 소이 씨 진짜 힘들었지 | -So-e really had a hard time. -Right. |
(규현) 맞아요 | -So-e really had a hard time. -Right. |
그리고 예전에 소이 씨가 두 번째 선택을 했을 때 | And when So-e made her second choice, she chose someone else. |
천국도에 다른 분을 선택을 했잖아요 | And when So-e made her second choice, she chose someone else. |
그랬을 때 세준 씨가 | When she did, he said he didn't care, |
(다희) '자기는 상관없다 다른 사람 선택했으면 좋겠다' | When she did, he said he didn't care, that he wants her to choose someone else, and that he just wants So-e to be happy. |
'그냥 소이가 행복했으면 좋겠다'란 얘기를 | that he wants her to choose someone else, and that he just wants So-e to be happy. |
제가 얼핏 기억을 하거든요 [패널들의 호응] | that he wants her to choose someone else, and that he just wants So-e to be happy. |
'세준 씨가 그게 마음이 없어서 그냥 뭐, 그런 건가?' | I thought maybe Se-jun said that because he didn't have feelings for her, |
라고 생각을 했는데 그게 아니라 | I thought maybe Se-jun said that because he didn't have feelings for her, but it wasn't that. |
정말 소이 씨에 대한 마음이 있기 때문에 | He's pursued only So-e all along because he actually has feelings for her. |
지금까지 직진이 아니었나 [진경의 호응] | He's pursued only So-e all along because he actually has feelings for her. |
그게 세준 씨 스타일이 아닌가란 생각이 들어요, 지금 보니까 | Now that I think about it, I think that's Se-jun's style. |
(다희) 근데 또 소이 씨도 그게 신경이 쓰였던 거 같죠? | So-e looked like she was bothered by it, right? |
[패널들이 호응한다] 다른 사람을 데리고 갔다는 거에 대해서 | -Right. -About how she took someone else with her. |
세준 씨 덕에 소이 씨가 진짜 치유를 좀 받은 거 같아요 | I think So-e felt better, thanks to Se-jun. |
- (다희) 네 - (진경) 네 | -Yes. -Yes. |
[감미로운 음악] [얼음이 달그락거린다] | PARADISE YOONG-JAE AND SEO-EUN |
(서은) 짠 | Cheers. |
[서은의 만족스러운 탄성] | -Is it okay? -Yes! |
[융재가 호응한다] | This is so good. |
[융재가 피식 웃는다] | |
[융재의 웃음] | I really like it. |
[함께 웃는다] | |
[융재와 서은의 개운한 한숨] | There are so many delicious things in this world. |
[서은의 탄성] | You're welcome anytime. Really. |
(서은) 진짜? | You're welcome anytime. Really. Really? I don't know anything about Yeouido. |
(융재) 당연하지, 어 | -and learn about Yeouido. -Of course. |
[융재가 피식 웃는다] | |
(융재) 어, 진짜 | Yes, this is really fun. |
[서은이 피식 웃는다] | Yes, this is really fun. |
[서은과 융재의 탄성] | Haven't had something cold and sweet in a long time. |
(서은) 엄청난… | This is great. |
[융재의 호응] | -It's good, right? -Yes. |
(융재) 어 | |
[서은이 피식한다] | Because I was waiting for you to feed me. |
[밝은 음악] | |
[서은의 한숨] [융재의 웃음] | |
[함께 웃는다] | |
- (한해) 아이, 뭐야, 진짜 - (규현) 그래요 | -My gosh. -What is this? This is like the honeymoon stage of a relationship. |
(한해) 사귀는 초반의 꽁냥꽁냥함이다, 이거 | This is like the honeymoon stage of a relationship. |
정말 하나도 안 웃긴 얘기인데 저렇게 웃네 [한해의 탄성] | It's not funny at all, yet they're still laughing. |
(진경) 좋을 때인 거야 | -They just look at each other… -They're happy. |
- (규현) 눈만 마주쳐도 좋은 거야 - (진경) 모든 게 다 좋은 거야 | -They just look at each other… -They're happy. -Everything is great to them. -Exactly. |
진짜, 얼마나 좋겠어 | Imagine how happy they feel. |
[감미로운 음악] | You're someone I'm curious about. |
[융재가 피식 웃는다] | |
[함께 피식 웃는다] | |
[융재의 웃음] | |
와, 진짜 여긴 깨가 아주… | These two love birds… |
- (진경) 어유, 너무 달다 - (규현) 네 | -Gosh, they're too sweet. -Yes. |
(서은) 어 | I'll request an extra bed, so get ready to sleep. -Okay. No, wait. -Okay. |
(융재) 어 [서은의 고민하는 음성] | -Okay. No, wait. -Okay. |
[서은의 힘주는 음성] [융재의 웃음] | |
(서은) 아휴 | Wait, let's think about it. |
- (융재) 오케이, 오케이 - (서은) 오케이 | Wait, let's think about it. |
(융재) 응 | I have to wash up before I sleep. Just a second. |
(서은) 잠깐만, 잠깐만 난 그… | Let me lie down for just a second. |
[피식 웃으며] | Oh, dear. |
[융재의 헛기침] | |
[부드러운 음악] | |
[속삭이며] | Seo-eun. |
[속삭이며] | Seo-eun. |
[융재가 피식 웃는다] | |
[서은의 코웃음] (융재) 응? | |
[융재의 웃음] | I'm not a pushover. |
[서은의 옅은 음성] | |
[서은이 픽 웃는다] | |
(융재) 그렇지? | -It is. Just a little. -Right? What time is it? Is it 5:00 a.m.? |
- (다희) 뭐야? - (진경) 어머, 밤새운 거야? | -What? -Did they stay up all night? |
(규현) 밤샘하신 거야? | -Did they drink all night? -They talked until sunrise? |
(한해) 와, 새벽까지 계속 대화한 거야? | -Did they drink all night? -They talked until sunrise? |
[놀라며] 대박이다 | That's crazy. |
- 너무 좋았나 봐, 진짜 - (진경) 응 | -They must've had a good time. -Yes. |
[함께 피식 웃는다] | |
[융재가 피식 웃는다] | |
[융재가 피식한다] | for telling me to come out today. |
[융재의 웃음] | |
(융재) 응 | |
[한해의 탄성] | |
(다희) 이 둘 사이는 누군가 비집고 들어갈 틈이 없다, 그렇죠? [패널들의 호응] | I don't think anyone can get in between them, right? |
설렌다 [다희의 웃음] | -It's exciting. -Right. |
(규현) 이 두 분이 지금 지옥도에서 떠나서 | Since they left Inferno, |
쳔국도에서 저 자는 시간까지 | they've been together for about 12 hours, and that includes sleeping time. |
이미 한 12시간을 함께 있는데도 | they've been together for about 12 hours, and that includes sleeping time. |
- (다희) 그렇죠 - 자기가 싫은 거예요 | -Right. -But they don't want to sleep. |
어머, 웬일이야 | -My gosh. -Every minute counts for them. |
(규현) 지금 1분 1초가 아까운 거예요 [다희의 호응] | -My gosh. -Every minute counts for them. |
(진경) 난 그냥 저녁때 됐나 보다 했는데 | I thought it was around evening. |
- 세상에, 밤을 새운 거였네 - (다희) 응, 졸릴 만하네 | -No wonder they're sleepy. -Stayed up all night. My heart was racing watching them. |
(한해) 보는데 너무 설레더라고요 | My heart was racing watching them. |
진짜 너무 사랑하는 사람들끼리 어쩔 줄 몰라 가지고 | You know how couples are so excited in the early stages |
왜, 그, 연애 초반 느끼는 저 감정 있잖아요 [다희가 호응한다] | of their relationship because they're so happy, right? |
(진경) 근데 진짜 한 침대에서 같이 눕는 것보다 | I think rather than sharing a bed, |
조금 떨어져서 이렇게 마주 보면서 누워 있는 게 [패널들의 호응] | lying down a bit apart and facing each other |
더 훨씬 로맨틱한 거 같아, 네 [규현의 호응] | -is much more romantic. -Right. |
[벨 소리 효과음] | FINAL DECISION D-1 |
[활기찬 음악] | FINAL DECISION D-1 |
- (서은) 우와, 지옥도다 - (융재) 와우 | We're back on Inferno. |
[융재의 탄성] | |
[서은의 한숨] - (융재) 조심, 조심 - (서은) 어, 천천히 내려와 | -Be careful. -Okay. Take it slow. |
- (종우) 익숙하네 - (슬기) [웃으며] 익숙하네 | -This is familiar. -This is familiar. |
(종우) 진짜 익숙하다, 여기 | It really is. |
(진영) 다들 뭐 하고 있으려나? | -I wonder what everyone is doing. -Right? |
(나딘) 그러니까 | -I wonder what everyone is doing. -Right? They ask so many questions when you return. |
(진영) 가면 또 엄청 물어본다고 | They ask so many questions when you return. |
- (나딘) 맞아 - (진영) '뭐 했어?', '어땠어?' | -Right. -"What'd you do? How was it?" |
- (나딘) 어 - (진영) '좋았어?' | "Was it nice?" -"Did you change your mind?" -"Did you change your mind?" |
- (나딘) '마음 바뀌었어?' - (진영) '바뀌었어?' [나딘의 웃음] | -"Did you change your mind?" -"Did you change your mind?" |
(서은) 아, 벌써 마지막 밤이 온다니 [융재가 호응한다] | I can't believe it's the last night already. |
- (슬기) 왔당 - (종우) 왔다, 왔다 | -We're back. -We're back. |
(한빈) 오셨구나 | You're back! |
- (종우와 서은) 하이 - (한빈) 좋은 아침이에요 | -Hi. -Hi. |
- (나딘) 헬로 - (한빈) 재밌었어? | -Hello. -Did you have fun? |
둘 다 그래 보이는구먼 [나딘의 웃음] | You both look like you did. |
(서은) 하이 | |
- (소이) 하이 - (세정) 하이 | |
[여자들의 웃음] (서은) 와우 | -Did you have fun? -Hi. |
재밌게 놀다 왔어? | -Did you have fun? -Hi. |
(나딘) [웃으며] 어 | Yes. |
[시끌벅적하다] (한빈) 아, 우리 주인공! | -You're finally back. -Here's our star! |
- (종우) 헤이! - (한빈) 어땠어? | -Hey! -How was it? I don't really remember. I was too nervous. |
(종우) 아, 기억이 잘 안 나 너무 긴장해 가지고 | I don't really remember. I was too nervous. |
[둘의 웃음] [밝은 음악] | I don't really remember. I was too nervous. -You were nervous? -Because I was so excited. |
- (한빈) 가서 긴장까지 했어 - (종우) 너무 설레 가지고 | -You were nervous? -Because I was so excited. |
(한빈) 이미지 트레이닝을 몇십 번을 했을 텐데 | You pictured this in your head a dozen times. |
(종우) 아유, 진짜 | You pictured this in your head a dozen times. Gosh, yes. |
씁, 꿈, 꿈같은 일이 일어나 가지고 이게 쉽지 않네 | Gosh, yes. -It was a dream come true, so… -You did great. |
(한빈) 고생했어 | -It was a dream come true, so… -You did great. |
(세정) 슬기는 좋아 보이네? | You look good, Seul-ki. You know how we can talk about our jobs, age, and everything? |
(슬기) 나는 뭔가 우리가 | You know how we can talk about our jobs, age, and everything? |
직업이랑 나이랑 다 알 수 있잖아 | You know how we can talk about our jobs, age, and everything? -Yes. -So now, I feel more comfortable |
그래서 좀 더 편해졌어 종우가, 어 [세정이 호응한다] | -Yes. -So now, I feel more comfortable -around Jong-woo. -I see. |
(세정) 직업 궁금해 너밖에 모르네? [발랄한 음악] | -I want to know what he does. -Only you know. |
[나딘이 호응한다] (슬기) 어, 나밖에 모르지, 근데 | -Only Seul-ki knows. -Right. But I found out he's someone I already know, and it gave me chills. |
소름 돋는 게 내가 알고 있었어 | But I found out he's someone I already know, and it gave me chills. |
- (슬기) 그러니까 - 아는 사람이었어? | -I mean… -You already knew him? |
(슬기와 세정) - 언젠가 종우를 본 적이 있어 - 봤었어? 유튜버인가? | -I saw Jong-woo once. -You saw him? Is he a YouTuber? |
(서은) 씁, 궁금하네 | -I'm curious. -It was really amazing yesterday. |
(슬기) 그래서 진짜 어제 신기했고 | -I'm curious. -It was really amazing yesterday. |
- 좀 더 친해진 느낌? 종우랑 - (서은) 다행이다 | -I feel closer to Jong-woo now. -That's good. |
[웃으며] 어, 나는 뭐… | Well, I… |
(동우) 그냥 좋았어? | You just liked it. |
[남자들의 웃음] | You just liked it. Cut it out! |
[함께 깔깔 웃는다] | Then what can I ask him? |
- (한빈) 아니… - 종우 말 안 했는데 | Jong-woo didn't say anything, but you guys started laughing. |
바로 웃어 버리네? | Jong-woo didn't say anything, but you guys started laughing. |
(종우) 난 그랬어, 난 | It was good for me. |
(세준) 종우 얘기 나오자마자 웃음꽃이 피네, 그냥 얼굴에 | As soon as we brought it up, Jong-woo smiled. |
어, 나는 광대가 안 내려갔어 일단 들어가면서 [세준의 웃음] | No, no. I couldn't stop smiling when we went inside. |
얘기도 많이 하고 직업, 나이 공개했을 때도 | We talked a lot. When we revealed our jobs, age, we were both surprised. |
서로 좀 놀랐던 것도 있고 | When we revealed our jobs, age, we were both surprised. |
- 아, 서로? 오 - (종우) 난 좀 의외던데? | Both? Really? I was surprised at what she does. |
(종우) 할 줄 몰랐어, 그냥 [진영의 탄성] | I was surprised at what she does. |
되게 잘 어울리는 거 같긴 해 딱 보면 | I was surprised at what she does. It suits her really well when I think about it. |
(동우) 저기는 어땠어? 들어 보니까 어때? | How do you feel? Now that you know? |
근데 되게 놀랐지 | I was shocked. |
[융재가 호응한다] 예상 못 했던 | I was shocked. It was something I didn't expect. |
쯧, 그런 거라서 | It was something I didn't expect. |
- (서은) 나딘이는? - (세정) 나딘 | -What about you, Nadine? -Nadine. -Nadine. -It was fun. It was really fun. |
- (서은) 나딘 - 재밌었어, 진짜 재밌었어 | -Nadine. -It was fun. It was really fun. |
(나딘) 생각보다 이렇게 같은 경험이 있었어 | We had some experiences in common. |
[여자들의 탄성] 비슷한 게 | Similar things. |
(소이) 민수는 대충 뭔가 알겠다 [여자들이 호응한다] | -Min-su probably knows already. -Yes. |
(나딘) 근데 그거를 나도 다 했었어 | But I did the things he did too. |
[여자들의 탄성] | -So there was a lot to talk about. -You guys would've talked nonstop. |
(나딘) 그래서 뭔가 말할 게 많았었어 | -So there was a lot to talk about. -You guys would've talked nonstop. |
(서은) 어, 끊이질 않았겠다 | -So there was a lot to talk about. -You guys would've talked nonstop. |
되게 텐션 좋더라고 | They seemed to vibe pretty well. |
(슬기) 아, 이쪽은 거의 지금 신혼여행이거든요? | She's basically on her honeymoon. |
(소이) 그러니까 신혼여행 다녀오셨어요 [밝은 음악] | -I know. -She's back from her honeymoon. |
(슬기) 이제 이거 끝나면 혼인 신고 하러 가실게요 | Once this ends, get your marriage license. |
(세정) 지금 도장 찍으러 간다는 소문이 있어요 | -Somebody told me you're sealing the deal. -What are you talking about? |
아유, 무슨 말씀이세요 | -Somebody told me you're sealing the deal. -What are you talking about? |
한 시간 주무셨대요 [세정이 놀란다] | -She only slept an hour. -No, two hours and a half. |
(서은) 아, 두 시간, 두 시간 반 [여자들의 탄성] | -She only slept an hour. -No, two hours and a half. |
(세정과 슬기) - 와, 밤새 얘기했어? - [웃으며] 와우, 신혼여행? | -You talked all night? -Honeymoon? |
(진영) 뭐, 잠을 한 시간 잤다는 소문이 있어요 [종우가 호응한다] | There's a rumor you only slept for an hour. |
- 저요? - (진영) 네 | -Me? -Yes. |
(종우) 안 잤다는데, 거의? | I heard you hardly slept. |
(한빈과 진영) - 진짜로? - 도대체 무슨 일이 있었길래 | -Really? -What on earth happened? |
(융재) 아니야, 아니야, 잤어 | -No. We did sleep. -I'm curious. |
- (종우) 궁금하네 - (융재) 잤어, 잤어 | -No. We did sleep. -I'm curious. -How much sleep did you get? -About an hour? |
(진영) 얼마나 잤는데? | -How much sleep did you get? -About an hour? |
한 1시간? | -How much sleep did you get? -About an hour? |
[함께 웃는다] | -How much sleep did you get? -About an hour? Did you talk all night? |
(한빈) 밤새 얘기했어? | Did you talk all night? |
- 밤새 얘기했어? - (융재) 어, 거의? [유쾌한 음악] | -You talked all night? -Yes, basically. -That's such a long time. -You have good stamina. |
- (동우) 되게 오래 얘기했네 - 대단하다, 체력 대단하다 | -That's such a long time. -You have good stamina. We got there, and you know, this was our second time going. |
(융재) 딱 갔는데 우리가 두 번째 간 거잖아 [종우가 호응한다] | We got there, and you know, this was our second time going. |
처음에 같이 갔던 방이 또 똑같이 된 거야 | We ended up getting the same room as before. |
[남자들이 호응한다] | We ended up getting the same room as before. So we were in the same place |
- 그래서 딱 처음과 끝을 - (한빈) 뭐야 | So we were in the same place from beginning to end, but we felt a bit different. |
뭔가 이렇게 [남자들의 탄성] | from beginning to end, but we felt a bit different. |
동일한 장소인데 마음은 좀 바뀐 거지 | from beginning to end, but we felt a bit different. |
[남자들이 호응한다] | -I see. -I see. So it was very meaningful. |
그래서 되게 유의미했어 | So it was very meaningful. |
(진영) 우리 가방만 놓고 갈게요 | -Leave our bags and go there. -Take our bags to the dressing… |
- (나딘) 짐 다시 탈의실에 가지고 - (서은) 아, 맞아 | -Leave our bags and go there. -Take our bags to the dressing… Okay. |
[밖이 시끌벅적하다] 자유 시간이 이제 제일 싫어 | -My gosh! -I hate free time the most now. |
왜? 진영이랑 얘기하고 싶지 않아? | -Why? Don't you want to talk to Jin-young? -I do, but I'm also scared. |
(민수) 하고 싶은데 약간 두렵기도 해 | -Why? Don't you want to talk to Jin-young? -I do, but I'm also scared. -What? Why? -I'm scared. |
- (세정) 어? - (민수) 두렵기도 해 | -What? Why? -I'm scared. |
[잔잔한 음악] | |
- 막상 가면 할 거 같은데 - (세정) 괜찮은데 | Once I actually get there, -I think I can do it. -It's okay. |
불러내기까지가… | But to call him out… |
(민수) 나한테 선을 그어 버릴까 봐 | I'm worried he'll friendzone me. |
- (세정) 그 전에 마음을 정해서? - (민수) 얘기를 하면 | -Because he made up his mind before? -If I tell him. |
쩝, 그러진 않을 거야, 진영이는 | Jin-young wouldn't do that. |
(민수) 그런가? | -You think? -You went to Paradise together twice. |
두 번이나 천국도 같이 갔다 오고 엄청 가까울 텐데 | -You think? -You went to Paradise together twice. You guys are close. |
[안내 방송 알림음] [박진감 넘치는 음악] | |
(마스터) 세상에서 가장 핫한 지옥 '솔로 지옥' | The hottest inferno in the world, Single's Inferno. |
오늘은 내일 있을 최종 선택을 앞두고 | Today is the last day to go on free dates before the final decision tomorrow. |
마지막 자유 데이트가 있는 날입니다 | Today is the last day to go on free dates before the final decision tomorrow. |
마지막까지 후회 없는 데이트를 | Please enjoy your date until the end so that you won't regret it. |
즐겨 주시길 바랍니다 | Please enjoy your date until the end so that you won't regret it. |
(진영) 잠시만요 | Excuse me. |
- (융재) 오호! - (진영) 갑니다, 저 | See you. |
(한빈) 전하고 오십시오 | Go tell her. |
No comments:
Post a Comment