솔로지옥 S2.3
Single's Inferno S2.3
[KOR-ENG DUAL SUB]
(다희) 서은 씨야? | Is it Seo-eun? JUNG HAN-HAE - HONG JIN-KYUNG LEE DA-HEE - CHO KYU-HYUN |
맞나 보다, 맞는가 보다 | JUNG HAN-HAE - HONG JIN-KYUNG LEE DA-HEE - CHO KYU-HYUN I think so. |
- (한해) 아직… - (다희) 아닐 수도 있어 | Wait… It might not be her. |
뭐가 아니야, 맞잖아요 | What do you mean? It is her. |
아니, 아니야 | No, it's not. |
[서은과 융재의 웃음] | |
(서은) 반가워요 | Nice to see you. |
현명하시네요 [서은의 호탕한 웃음] | You're so wise. |
[융재의 옅은 웃음] (서은) 다행인가 | Thankfully. |
- [웃으며] 감사합니다 - (융재) 와 | Thank you. |
맞아! 그래! [규현과 다희의 탄성] | -It is! -Goodness. Yes! |
(진경) 세 분의 부름 중에 서은 씨를 택한 거예요? [다희가 호응한다] | So he chose Seo-eun -out of the three women? -Yes. |
- 와 - (한해) 와, 대박이다 | That's amazing. |
(서은) [웃으며] 와 [웅재의 웃음] | |
- 와, 재밌… - (융재) 와 | -This is fun. -Gosh. |
(융재와 서은) 와 | |
(서은) 우리 여기 탈출… | We escaped. We can leave this place. |
갈 수 있어요, 탈출했어요 | We escaped. We can leave this place. |
(융재와 서은) 와 | |
- (서은) 신기하다 - (융재) 와 | -Cool, right? -Gosh. |
(서은) 예상했어요? | -Did you see this coming? -No. |
- (융재) 전혀 - 진짜? | -Did you see this coming? -No. -Really? -Yes, I had a lot on my mind. |
(융재) 네, 제가 고민된다 했잖아요 | -Really? -Yes, I had a lot on my mind. Right. |
- (서은) 응 - (융재) 제가, 와… | Right. I… |
[둘의 탄성과 밝은 웃음] | |
(융재) 아니 | I'm so surprised right now. |
지금 너무 놀라워서 | I'm so surprised right now. |
- (서은) 아이고, 아이고 - 그, 얘기할 때도 저였어요? | Did you have me in mind when we talked? |
(서은) 어, 언제요? | When? |
(융재) 저랑 둘이서 얘기하기 전에도? | I mean, even before you and I talked. |
- (서은) 응 - (융재) 와 | Yes. |
(융재) 왜 눈치도 안 줬지? | Why didn't you give me any hints? |
- (서은) 어? 그래요? - (융재) 네 | What? You think I should have? Yes. |
(서은) 씁, 잘 티가 안 났나요, 그때도? | Yes. Was I not being obvious earlier? |
(융재) 아, 조금 '맞나?' 좀 이런 느낌? | I kind of had a feeling that you might like me. |
[서은의 호응하는 음성] | I see. |
(서은) 그러면 고민했던 부분이 어떤 거였어요? | So what were you worried about? |
(융재) 고민했던 부분이… | I was worried that… |
- 어, 이거 천천히 얘기할까요? - (융재) 아, 오케이 | -Should we talk about this later? -Okay. |
- (서은) 씁, 우리는 오늘 - (융재) 시간이 많으니까? | -Should we talk about this later? -Okay. Since we have… -A lot of time today? -…a lot of time to have fun. |
(서은) 즐길 수 있는 시간이 많으니까 | -A lot of time today? -…a lot of time to have fun. |
[둘의 웃음] (서은) 재미있다 | This is fun. |
- (융재) 너무 재미있다 - 진짜 재미있다 | -So fun. -It really is. |
- (융재) 너무 재미있다 - (서은) 저도요 [웃음] | -So fun. -I feel the same. |
[깜짝 놀라는 숨소리] | |
[영어] 돌아왔어요? | |
(나딘) [영어] 말도 안 돼 | |
[지퍼가 직 닫힌다] | I thought you'd get chosen. |
[한국어] 진짜 안 될 줄 몰랐는데… | I thought you'd get chosen. |
[잔잔한 음악] | |
(세정) 어? | What? |
[지퍼가 직 열린다] (세정) 뭐 놓고 가셨나? | -Did she forget something? -Did she? |
놓고 갔… | -Did she forget something? -Did she? |
- (나딘) 놓고 갔어요? - (소이) 아니요 | -Did you forget something? -No. |
(나딘) 네? | -What? -What? |
- (세정) 안 가요? - (소이) 네 | Aren't you going? -No. -What? |
[세정의 의아한 음성] | -No. -What? |
[놀란 숨소리] | |
(나딘) 상상도 못 했어요 | No way. |
- 우린 다 갈 줄 알았어요 - (소이) 진짜요? | -We thought you'd go. -Really? |
- (나딘) 네, 데이트도 하시고 - (세정) 데이트도 하고… | -You went on a date. -You went on a date. |
아… | |
(세정) 음… | |
[쓸쓸한 음악] 서운해 | I'm upset. |
서운해 | I'm upset. |
와… | |
- (규현) 신슬기 씨 - (다희) 슬기 씨 | SHIN SEUL-KI -Shin Seul-ki. -Seul-ki. |
- (한해) 슬기 씨 - (규현) 슬기 씨도 2표 받았네 | -Shin Seul-ki. -Seul-ki. She got two votes. |
(규현) 한빈 씨 | Han-bin. |
(규현) 서은 씨도 2표예요 | Seo-eun also got two votes. |
(세정) 누가 남았을지가 궁금하네 | I wonder who's left. |
(소이) 나가 볼… 나가 볼까요? | Should we go outside? |
(종우) 슬프다 | I'm sad. |
(한빈) 아, 경치 좋다 | The view is nice. |
(세정) 와우 | |
- (나딘) 와우 - (한빈) 하이 | |
- (나딘과 소이) 안녕하세요 - (한빈) 뭐야, 대박 [나딘의 웃음] | -Hello. -Hello. This is crazy. |
(나딘) 짐을 다… | All of our luggage… |
- (세정) 갖다 놓을까? - [웃으며] 갖다 놔야 돼요 | -Should we put it back? -We should. |
- (세정) 다시 - (나딘) 다시 '언팩' | -Again. -Unpack again. |
(종우) 아우, 어지러워, 갑자기 | I'm dizzy all of a sudden. -It's like a headache. -A migraine. |
- (한빈) 오, 띵하네 - 편두통 | -It's like a headache. -A migraine. |
(종우) 한 대 세게 맞은 느낌이야 [멋쩍은 웃음] | It feels like I've been hit in the head. |
- (규현) 와, 어렵네요 - (진경) 아니, 저는 | -This is complicated. -I'm worried about tonight on Inferno. |
이 지옥도의 밤이 살짝 걱정이 되는 게 뭐냐면은 | -This is complicated. -I'm worried about tonight on Inferno. |
남아 있는 분들 중에 | Among those who are left, no one chose each other. |
서로에게 화살표를 보낸 사람이 하나도 없어요 [규현의 웃음] | Among those who are left, no one chose each other. |
- 오, 그렇지, 그렇지 - (진경) 그러니까 지금 다들 | -No one got any votes here. -Right. |
한 표도 받지를 못했는데 | -No one got any votes here. -Right. |
(진경) 지금… | I guess I'm… -I'm curious about them. -Se-jeong and Jong-woo didn't seem okay. |
(규현) 심지어 세정 씨랑 종우 씨는 표정도 안 좋았어요 | -I'm curious about them. -Se-jeong and Jong-woo didn't seem okay. |
- (진경) 표정 관리조차 안 되는 - (규현) 관리도 안 되는 | -It showed on their faces. -Yes. |
- 맞아 - (규현) 네, 지금 | -Right. -Yes. -Out of the four men, -Yes. |
- 남자 네 분 중에 - (다희) 네 | -Out of the four men, -Yes. |
두 분은 서은 씨, 두 분은 슬기 씨를 선택을 했습니다 | two of them picked Seo-eun and the other two picked Seul-ki. |
융재 씨가 서은 씨를 선택을 했어요 | Yoong-jae chose Seo-eun. |
- (규현) 이야 - 그렇죠 | -Gosh. -Right? |
- 저는 솔직히 융재 씨는 - (다희) 네 | -I honestly thought Yoong-jae… -Yes? |
(진경) 박세정 씨랑 갈 줄 알았어요 | …would go with Se-jeong. |
(다희) 저는 소이 씨 | I thought he'd go with So-e. |
근데 우리 융재 씨가 본인 선택이시긴 하지만 [대본을 탁 친다] | It's his decision to make, but think about it. |
봐요 | It's his decision to make, but think about it. |
(규현) 하루 종일 융재 씨만 지켜보는 이소이 씨 | So-e had her eye on Yoong-jae all day. |
[패널들의 웃음] | So-e had her eye on Yoong-jae all day. Right. |
그리고 같이 여행 가자고 넌지시 돌려서 얘기한 세정 씨 | And there's Se-jeong, who indirectly said they should go on a trip together. |
(진경) 그렇죠 | Right. |
(규현) 근데 마지막에 잠깐 얘기해 보고 서은 씨로… [진경이 호응한다] | Right. -But he chose Seo-eun in the end. -Right. |
선택을 했다라는 게 [패널들의 호응] | -After speaking to her briefly. -Yes. |
난 그것도 너무 대단한 거 같아 | -After speaking to her briefly. -Yes. I think that's amazing. |
(한해) 그, 다른 여성분들보다 서은 씨하고 융재 씨의 대화가 | I think Yoong-jae spoke the least with Seo-eun. |
가장 저는 짧았던 거 같은데 | I think Yoong-jae spoke the least with Seo-eun. |
그 짧은 대화 안에서 | I think Yoong-jae spoke the least with Seo-eun. But in that short period, |
(한해) 저는 두 분이 되게 결이 비슷하다는 걸 좀 느꼈어요 | I felt like the two clicked together. |
[진경이 호응한다] 두 분 다 좀 되게 자연스러운 느낌이랄까? | I felt like the two clicked together. Both of them are very down-to-earth. |
좀 꾸밈없는 모습이 두 분이 되게 비슷한 거 같아서 [진경이 호응한다] | They're very similar in that they're both natural and genuine. |
아, 뭔가 통하는 느낌이 있었는데 | So I felt like they vibed with each other. And look what happened. |
아니나 다를까 | So I felt like they vibed with each other. And look what happened. |
그리고 동우 씨도 나딘 씨랑 그렇게 얘기를 많이 했는데 | -Also, Dong-woo and Nadine talked so much. -Right. |
- (한해) 맞아 - (진경) 어 | -Also, Dong-woo and Nadine talked so much. -Right. |
결국에는 슬기 씨랑 갔단 말이에요 | But he eventually left with Seul-ki. |
- (한해) 네 - (다희) 그렇죠 | -Yes. -Right. |
[신나는 음악] | |
(융재와 서은) 우와 | |
(서은) 헬기야 | It's a helicopter. |
(융재와 서은) 와 | |
(서은) [웃으며] 신기하다 | This is amazing. |
(융재) 너무 신기해 | So amazing. |
(슬기) 우와 | |
(서은) 우와 | |
오 | |
- (융재) 재미있을 거 같아 - (서은) 너무 재밌어 | It'll be fun. This is so much fun. |
[헬리콥터 엔진음] | |
(서은) 와, 와, 와 | |
(한빈) 그러면… | Then… |
- (소이) 헬기, 헬기 가요, 헬기 - (한빈) 오! | -The helicopter's flying away. -Hey! |
[헬리콥터 엔진음] | |
- (종우) 헬기 간다 - (소이) 안녕! | -The helicopter's flying away. -Bye! |
잘 가 | Bye. |
(나딘) [웃으며] 진짜 슬퍼 | This is so sad. |
- (나딘) '바이' - (한빈) 아, 가지 마! | -Bye! -Don't leave! |
(소이) 가지 마! | Don't leave! |
(종우) 와, 근데 되게 낮게 난다 | It's flying really low. |
(한빈) 우리 보라고 [나딘의 웃음] | They want us to see. |
우리 보라고 낮게 나는 거네 | They're flying low so that we can see them. |
(융재) 어떡해 약 올리는 거 같아 | We're teasing them. |
[프로펠러 소음] | |
아, 부럽다 [쓸쓸한 음악] | I'm jealous. |
[토치로 칙 불을 붙인다] | |
분노의 칼질이 돼 버리네 | I'm chopping out of anger. |
(종우) 천국도 진짜 재밌겠지? | I bet Paradise is really fun. |
(한빈) 천국도 재밌지 | It probably is. |
[물소리가 쏴 난다] | |
[신비로운 음악] | PARADISE |
[문이 달칵 열린다] | |
[경쾌한 음악] [슬기의 탄성] | |
(동우) 우와 | |
(슬기) 대박 | Amazing. |
너무 좋은데? | It's so nice here. |
(동우) 와 | It's super spacious. This place is huge. |
엄청 넓다, 근데 | It's super spacious. This place is huge. |
진짜 큰데? | It's super spacious. This place is huge. |
(슬기) 우와 | |
(동우) 약간 너무 넓어 가지고 어디부터 가야 될지 모르겠어 | It's so spacious that my eyes keep wandering. |
- (슬기) 어, 우와 - (동우) 여기 엄청 넓다 | -Yes. -This place is enormous. |
[문이 달칵 열린다] | |
(서은) 우와 | |
[놀라며] 오, 엄청 넓어요 | It's so spacious. |
(서은) 오, 이렇게 층고가 높은데 | LIVING ROOM The ceiling is so high. |
지옥도에 계신 분들 같이 와도 충분히 남을 듯한… | Everyone on Inferno could come here, and there would still be enough space. |
여기 근데 수영장 | There's a swimming pool too. |
- (융재) 천국도가 맞네요 - (서은) 그러네요 | -There are a lot of things here. -Exactly. |
[융재와 서은의 탄성과 웃음] | SWIMMING POOL |
- (융재) 너무 좋다 - (서은) 우와 | SWIMMING POOL This is so nice. |
[슬기의 탄성] | |
(동우) 수영장 되게 넓은데? | The swimming pool is very big. |
(슬기) 대박 | -Awesome. -Super big. |
- (동우) 엄청 넓은데? - (슬기) 응 | -Awesome. -Super big. It is. |
(동우) 슬기야, 이리 와 봐 | Seul-ki, come over here. |
여기도 뭐 있다 | Check this out. |
(슬기) 여기가 침실 | This is the bedroom. BEDROOM 1 |
침실이 진짜 넓다 | The bedroom is really spacious. |
(동우) 여기도 있네 | There's one here, too. |
수영장에서 바로 이어지는 방 | There's one here, too. It's connected to the swimming pool. |
- (슬기) 어, 여기 좋은데? - (동우) 여기 탐나세요? | This is nice. BEDROOM 2 Do you want this one? |
(슬기) 아, 나 여기 | I choose this room. -This room? -Yes, I want this one. |
- (동우) 너 여기? - (슬기) 어, 나 여기 있을래 | -This room? -Yes, I want this one. |
(융재와 서은) 우와 | BATHROOM |
(서은) 화장실이 이렇게 넓어요? | How is the bathroom this huge? |
(서은) [놀라며] 여기… | SAUNA Over here. |
(융재) [놀라며] 사우나 있다 | There's a sauna here. |
(서은) [감탄하며] 파우더룸 있고 | And a powder room. |
(융재와 서은) 우와 | |
(서은) 천국 맞네요 | This really is paradise. |
(융재) 천국도 맞다 | It's Paradise, indeed. |
(서은) 우리 [웃음] | -We… -One more high-five. |
- (융재) 대박이다 - (서은) 나도 [둘의 웃음] | -We… -One more high-five. One more time. |
(서은과 융재) 우와 | |
- '와'라는 얘기밖에 안 나와 - (융재) 진짜 말도 안 된다 | -All I can say is, "Wow." -Seriously. This place is mind-blowing. |
(서은) 안 되겠어, 뭔가 | I can't take it anymore. |
우리 수영을 하자 [웃음] | Let's go swimming. |
- (동우) 배고프지? - 어, 나 배고파 | -Are you hungry? -Yes. |
- 일단 좀 먹고 생각을 하자 - (슬기) 밥 좀 먹자 | -Let's eat first, then think. -Okay. Let's eat. |
- (슬기) 어 - (동우) 어 | -Let's eat first, then think. -Okay. Let's eat. |
(슬기) 나 진짜 배고팠어 | I'm starving. |
[놀라며] 맛있겠다 | This looks good. |
샐러드 좋아해 | I like salad. |
- (동우) 어 - [놀라며] 생선이네? | -I see. -There's fish. |
- 생선 더 있어 - (슬기) 다 시키자, 우리 | There's more fish. Let's order everything. |
어, 어, 그래 | -Okay. -Good. |
- (슬기) 근데 뭐 먹고 싶어? - 나는 사실 진짜 다 좋아해 | What do you want to eat? Honestly, I like everything. |
(동우) 그냥 단백질만 좀 있으면 돼, 고기 [슬기가 피식한다] | All I need is protein. Meat. |
생선, 고기 | -Fish and meat. -Okay. |
- 오케이, 오케이 - (동우) 그런 것만 있으면 돼 | -Fish and meat. -Okay. That's all I need. |
근데 같이 마실 주류 같은 것도 시키면 좋을 거 같긴 한데 | I think it'll be nice to order some drinks while we eat. |
(슬기) 아, 술 마실 거야? | Are we drinking? |
- (동우) 술 그래도… - 내가 술을 잘 못해 | I mean, alcohol is… I can't handle alcohol. |
[당황하며] 아, 진짜? | Really? |
아, 그래? | I see. Really? |
그러면… | Then let's… |
(동우) 그러면 일단은… | Then let's… |
(슬기) [웃으며] 왜 이렇게 당황해요? | Are you okay? |
아니, 한 잔은 마실 줄 알았어 | I thought we'd at least have a drink. |
(슬기) 아, 진짜? 한 잔 마실게 | Really? Okay, I'll have one drink. |
(동우) 어, 그럼 제일 마시기 편한 게 뭐야? | Which one would you prefer? -Champagne? -Sure. I don't mind. |
- (동우) 샴페인? - 어, 상관없어 | -Champagne? -Sure. I don't mind. |
뭐… | |
[메뉴판을 팔락 넘기며] 뭐, 다 있는 거 같아서 | It looks like they have everything. |
- (한해) 어, 좀 당황하네 - 이것도 중요해요 | He seems confused. This is important. |
(진경) 술 궁합 중요하다? | Alcohol preferences matter. |
- (규현) 엄청 중요합니다 - (다희) 중요해요 | Alcohol preferences matter. -They do. I think they do too. -They do. |
저도 중요하다고 생각해요 | -They do. I think they do too. -They do. |
약간 삐걱거렸어요 | They didn't agree there. |
[물이 찰랑거린다] | PARADISE SEO-EUN AND YOONG-JAE |
(서은) 따뜻해 [밝은 음악] | It's warm. |
[서은의 감탄] | |
- (융재) 너무 좋다 - (서은) 우와 | It's so nice. |
[서은의 감탄과 웃음] | |
(융재) 필살기 | My special move. |
[서은의 웃음] | |
(서은) 잘한다 | You're good at swimming. |
[서은의 웃음] | |
[잔이 쨍 부딪는다] (서은) 천국도 | To Paradise. |
- 천국이다 - (융재) 천국 | -It's paradise. -It is. |
[서은의 개운한 한숨] | |
(서은) 우와 | |
[서은의 웃음] | My gosh. -I'm touched. -It's so nice. |
- (서은) 감동이야 - (융재) 너무 좋아 | -I'm touched. -It's so nice. We chose the right dishes. |
(서은) 우리가 이렇게 이렇게 잘 시켰네 | We chose the right dishes. |
(서은) 자, 일단 너무 수고했고요 | We had a crazy day today. |
- 오늘 같이 천국도 - (융재) 네 | -I'm glad that… -Yes. |
오게 돼서 기쁩니다 | …we got to come to Paradise together. |
짠, 반갑습니다 | Cheers. Nice to meet you. |
[개운한 탄성] | |
[융재의 개운한 한숨] | |
(서은) 좋죠, 좋죠? | It's good, right? |
[둘의 편안한 숨소리] | It's good, right? |
와, 잘 먹겠습니다 | Enjoy your meal. |
(융재) 일단 밥 조금 먼저 먹을까요? | Should we try this first? |
- 아, 좋아요 - (융재) 그렇죠? | Should we try this first? -Yes. -Right? |
(서은) 좋아요 | Of course. |
먹고 | Let's eat. |
[서은의 탄성] | |
[피식 웃는다] | |
[피식 웃는다] | |
- (융재) 일단 드시죠 - (서은) 일단 드시죠 | -Let's take our time. -Okay. |
파스타 원래 어떤 거 좋아하세요? | What's your favorite kind of pasta? |
(융재) 토마토랑 화이트랑 하면은 | If I had to choose between tomato and cream sauce, |
화이트를 조금 더? | I'd choose cream. -But I like tomato sauce too. -Really? |
- 진짜요? - (융재) 근데 토마토도 좋아해요 | -But I like tomato sauce too. -Really? -I see. -Yes. |
- (서은) 오 - (융재) 좋아해요 | -I see. -Yes. Thank you. |
(융재) 어떤 거 좋아하세요? | What do you like? |
저는 | What do you like? I honestly like pasta with tomato sauce a bit better. |
[포크를 탁 내려놓으며] 사실 토마토를 조금 더 좋아해요 | I honestly like pasta with tomato sauce a bit better. |
- (융재) 아, 토마토요? - (서은) 네, 근데 | -Tomato sauce? -Yes. |
(서은) 그래도… [융재가 호응한다] | -A bit. -I see. This is good. |
융재 씨, 맛있죠? 먹어 봐요 | This is good. Right now, I like tomato sauce. |
저도 지금은 토마토가 좋네요 [서은이 피식한다] | Right now, I like tomato sauce. |
- 좋죠, 토마토 좋죠 - (융재) 음 [설레는 음악] | Right? Tomato sauce is good. |
(서은) [웃으며] 아니, 뭔가 | Wait, so… |
부정적인 피드백은 없는 거죠, 항상? [웃음] | You never give any negative feedback, do you? |
- 아니, 뭔가 항상 좋은 얘기를 - (융재) 그런가 | I mean, it seems like you're always saying nice things. |
잘해 주시는 거 같아 가지고, 보면 | I mean, it seems like you're always saying nice things. |
(융재) 똑같으신 거 같은데요? | I think you're like that too. |
- (융재) 뭔가? - (서은) 씁, 그런가요? | -In a way. -Am I? |
(융재) 저는 긍정적으로 살려고 하는 편인데 | I try to be positive. I see. |
(서은) 으음 | I see. |
근데 뭔가 느낌이 원래 되게 밝은 느낌이라고 해야 되나? | But it feels like you're a bubbly person. |
(서은) 저는 | Well… |
- 저는 좀 밝은 편이긴 하죠 - (융재) 그렇죠? | -I'm usually bubbly. -Right? -Yes. -That's exactly what I felt. |
- (서은) 응 - 딱 그렇게 느껴졌어요 | -Yes. -That's exactly what I felt. |
처음 얘기할 때부터 뭔가 '되게 밝은 사람이다' | When we first talked, you seemed very bubbly. |
처음 얘기했을 때 기억나요? | -You remember the first time we talked? -The first time we talked? |
(융재) 처음 얘기했을 때? | -You remember the first time we talked? -The first time we talked? |
아, 무, 무? | Wait, radishes… |
(서은) 그때가 뭔가 처음 제대로 얘기한 거… | -That's when we first talked. -Right, it started with radishes. |
(융재) 아, 무인 거 같아요 무 맞아요 | -That's when we first talked. -Right, it started with radishes. |
- 그렇죠? - (융재) 네 | -Right? -Yes. |
그때 깎는다고 하면서 | We were peeling them. |
"첫째 날" | |
(서은) [웃으며] 뭔가 왜 이렇게 홈이 파여 있어요? | Why are there so many holes? |
(융재) 그렇죠? | Right? |
(융재) 근데 사실 제일 얘기 많이 한 건 직전에 | But we talked for longer right before we came here. |
- (서은) 직전? - (융재) 네 | -Really? -Yes. |
(서은) 고민이 계속되시나 봐요? | It seems like you have a dilemma. |
(융재) 네, 고민 엄청 돼요 | Yes, I have a dilemma. |
걱정 안 돼요, 그런 거? | You're not worried about that? |
씁, 근데 그걸 걱정한다고 해서 바꿀 수 있는 건 아니니까 | But it's not like I can change how he feels by worrying about that. |
- 그 사람의 마음을 지금 당장 - (융재) 오 | But it's not like I can change how he feels by worrying about that. |
(융재) 되게 현명하시네 | You're very wise. |
- [웃으며] 그래요? - (융재) 네 | -Really? -Yes. |
- 그래, 이 대화죠 - (다희) 네 | -Right, it was that conversation. -Yes. |
이 한순간이 바꿔 버렸어요 | That moment changed everything. |
- (규현) 커플티 입고 - (한해) 진짜 | -They were wearing matching shirts. -Yes. |
(융재) 근데 | So… |
어… | |
저한테 뭔가 이렇게 궁금해 가지고 이렇게 뽑으신 거예요? | Did you choose me because you're curious about me? Let me go first. |
[서은이 호응한다] (융재) 먼저 제 얘기를 하면 | Let me go first. |
어… | |
되게 궁금했거든요? | I was very curious about you. |
원래 좀 밝은 사람을 되게 좋아해요 | I usually like bubbly people a lot. |
[서은이 호응한다] | I thought you were super bubbly. |
(융재) 엄청 밝다고 생각을 했는데 [부드러운 음악] | I thought you were super bubbly. |
그냥 워낙 밝으신 분이니까 저한테만 밝은지 | But I wondered if you were like that with everyone. |
(융재) 그냥 저한테 관심이 있을까? | So I wasn't quite sure |
이런 생각을 했었거든요 | if you were interested in me. |
근데 아예 모르겠으니까 | But I couldn't figure it out at all. |
(융재) 뭔가 선택을 하는 게 맞나? 선택을 해도 될까? | I didn't know if I should choose you or if it would be okay to do so. |
[서은이 호응한다] 이렇게 생각을 혼자서 고민하고 있었어요 | -That's what I was thinking. -I see. |
원래는 숙소에서 고민하다가 | I had been thinking about it in the lodge. Then I stepped outside. |
밖에 나와 가지고 | I had been thinking about it in the lodge. Then I stepped outside. |
밖에 나온 이유는 그거예요 | I went out |
(융재) 혹시나 서은 씨가 밖에 나오면 | because I wanted to talk to you… -Yes. -…if you happened to come outside. |
- 응 - (융재) 말을 걸어야겠다, 무조건 | -Yes. -…if you happened to come outside. |
- 아, 진짜요? - (융재) 네, 딱 | -Really? -I wanted to talk to you. |
뭔가 얘기를 해야겠다라고… [서은이 호응한다] | -Really? -I wanted to talk to you. -That's why. -I see. |
- (서은) 우와 - 하다가 | -Gosh. -But then you just happened to be there. |
(융재) 마침 있는 거예요 | -Gosh. -But then you just happened to be there. |
[놀란 숨소리] (융재) 그래서 | So… |
되게, 되게 많이… | It felt very… |
뭐라고 해야 되지? 용기를 얻었다고 해야 되나? | How should I put this? It felt encouraging. |
아, 정말요? | Really? |
(서은) 저는 제가 생각했을 때 제가 말을 걸었다고 생각했거든요? | I thought I was the one who initiated the conversation. |
(융재) 그래요? 전 제가 말 건… [서은의 웃음] | Really? I thought I did. -Didn't I? -We're both saying we started it. |
- (융재) 아닌가? - 서로 말 걸었다고 그러네요 | -Didn't I? -We're both saying we started it. |
- (융재) 아, 그래요? - (서은) 응 | -Is that what happened? -Yes. |
[융재의 호응하는 음성] | -Is that what happened? -Yes. |
(융재) 어떻게… 씁 | How did we… |
[둘의 호응하는 음성] | |
솔직히 파란색 의도했다? 안 했다? | Be honest. Did you wear blue on purpose? |
(서은) [웃으며] 막 이래 | Blue. |
파란색, 씁 | Blue. |
(융재) 파란색 | Blue… |
아니, 의도 안 했어도 | Even if you didn't wear it on purpose, |
- 나름 좋은 선택이었다, 음 - (융재) 그렇죠, 그렇죠, 그렇죠 | -you made a good choice. -Right. |
- [감탄하며] 통했어 - (다희) 진짜 | -They click together. -Seriously. |
(한해) 융재 씨는 이미… | Yoong-jae was already… |
- (다희) 생각을 하고 있었네요 - (진경) 마음이 있었구나 | -Interested. -He had feelings for her. |
근데 융재 씨가 매력 있는 게 | But what's attractive about Yoong-jae |
난 되게 그냥 점잖고 좀 내성적일 줄 알았는데 | is I thought he was just going to be calm and introverted. |
자기 마음을 얘기할 때는 | But when he talks about his feelings, |
그냥 되게 스스럼없이 솔직하게 그냥 훅 얘기한다 | But when he talks about his feelings, he's honest and forthcoming. |
(규현) 근데 저런 모습이 좋은 게 솔직한 것도 있는데 | It's nice because he's honest, |
약간의 부끄러움이 있는 듯하게 얘기하고 있어서… | -yet he's still bashful. -Right, he's shy. |
(진경) 어, 있지만 너무 빼거나 숨기지만 않고 그냥 담백하게 [규현이 호응한다] | -yet he's still bashful. -Right, he's shy. But he doesn't try to hide anything. He's just straightforward. |
하, 매력 있어, 참 | He's charming. |
(서은) 어? 오늘도 반말하기로 했… [웃음] | We should speak casually. |
- (융재) 반말… - (서은) 할까? | Casually? -Shall we? -Yes. |
- (융재) 하자 - (서은) 그래 | -Shall we? -Yes. -Okay. -Good. |
(융재) 어 | -Okay. -Good. |
(서은) 반말할까? | -Should we speak casually? -Yes, before we reveal how old we are. |
(융재) 나이 말하기 전에 반말하는 게 좋을 거 같아 | -Should we speak casually? -Yes, before we reveal how old we are. |
- 아, 그래, 나도 그렇게 생각해 - (융재) 그렇지? | -Right, I think that too. -Right? |
(서은) 좋아, 좋아, 좋아 | Good. |
(융재) 몇 살이야? | How old are you? |
- (융재) 맞히기? - (서은) 어, 맞히기 | -Should we guess? -Yes. |
오, 나이 [흥미로운 음악] | Their ages. |
4살 차이 이런 거 아니야? | A four-year gap would be great. |
하나, 둘, 셋 하면 얘기해 볼까? | Should we say it on the count of three? |
- (융재) 어, 오케이 - (서은) 하나, 둘, 셋 | -Okay. -One, two, three. |
- (융재) 맞았어? - (서은) 어 | -Am I right? -Yes. |
- (융재) 틀렸어 - (서은) 어? | -You're wrong. -What? |
[융재의 웃음] | |
[융재의 호응하는 음성] (서은) 와 | |
아니야, 스물아홉 | Wait, 29. |
- (융재) 아닌데? - 서른하나? | -No. -Then 31? |
- (융재) 서른둘 - (서은) 진짜? | I'm 32. -Really? -Yes. |
- (융재) 어 - (서은) [웃으며] 와, 잠깐 | -Really? -Yes. Wait. |
- 네 살 차이입니다 - (한해) 네 살 차이라고? | -He's four years older. -What's the difference again? |
- (규현) 95년생, 91년생 - [놀라며] 뭐야 | Born in 1995 and 1991. What? |
(융재) 왜 이렇게 어리게 보지? | -Why did you think I was so young? -No, you look very young. |
아니야, 되게 외모가 어려 | -Why did you think I was so young? -No, you look very young. -Really? -Yes. |
- (융재) 아, 그래? - (서은) 어 | -Really? -Yes. |
(융재) 직업은 뭘 거 같아? | What do you think I do for a living? |
- 힌트 하나씩 서로 줄까? - (융재) 오케이 | -Should we give each other hints? -Okay. |
(서은) 이 방에 있어 | It's in this room. |
- (융재) 조명? - (서은) 아니 | -Lighting? -No. |
(서은) 응? | What? |
- (융재) 미술? - (서은) 응 | -Art? -Yes. |
그림 그려? | Are you an artist? |
[흥미진진한 음악] | |
(서은) 저는 뉴욕 프랫 인스티튜트에서 | I graduated from the Pratt Institute in New York |
순수미술 회화과를 졸업하고 | as a Fine Arts major with a focus in painting. Currently, I'm working as an artist in Korea. |
현재 한국에서는 미술 작가로 활동하고 있습니다 | Currently, I'm working as an artist in Korea. |
너무 멋있다 [다희와 한해의 탄성] | That's so cool. |
작가셔? | She's an artist? |
(서은) 저는 평소에 추상화를 많이 그리는데요 | I usually create abstract art. |
좀 단순하고 깔끔하면서 많은 것들을 상상하게 할 수 있는 | I like to create simple, neat paintings that inspire imagination. |
그림을 그리는 걸 좋아합니다 | that inspire imagination. |
[패널들의 탄성] | CHOI SEO-EUN, AGE 28, ARTIST |
- 근데 좀 반전이다 - (진경) 반전이다 | -What a surprise. -Exactly. |
생각지 못했던 직업이네요 | -It's a job that I didn't even think of. -Artists are so cool. |
미술 하는 분 너무 멋있어 | -It's a job that I didn't even think of. -Artists are so cool. |
간지난다 [서은의 웃음] | That's so cool. |
- 짱 멋있네 - (서은) 아니야, 뭔가… | -Super cool. -No, not really… |
[융재가 호응한다] | |
그럼 힌트 하나 주고 이제는… | Okay, give me a hint… |
- (융재) 오케이 - 오픈하는 걸로 | -Okay. -…then tell me. |
(융재) 아, 나는 정장을 많이 입어서 | I wear suits often. |
- (서은) 정장? - 어, 그래서 그냥… | -Suits? -Yes, so… |
잠깐만, 그러면은 증권사 아니야? | Wait, do you work at a securities firm? |
(융재) 증권사 맞아 | That's correct. |
(서은) [놀라며] 와, 잠깐 나 진짜 잘 맞히지? | -I'm pretty good at guessing, right? -Yes. |
(융재) 어, 맞아 | -I'm pretty good at guessing, right? -Yes. |
[흥미진진한 음악] | I currently work at a securities firm in Yeouido. |
(융재) 저는 현재 여의도 증권회사에서 근무하고 있습니다 | I currently work at a securities firm in Yeouido. |
- 어머, 여의도야? - (한해) 여의도 | -Yeouido? -Yeouido. |
아니, 여의도 증권회사에 이런 훈남이 있었다고? | Wait, a good-looking guy like him works at a securities firm in Yeouido? |
(융재) 저는 한양대학교 파이낸스 경영학과를 졸업 후에 | I graduated from Hanyang University with a financial management degree, |
증권회사 공채로 취업을 하게 됐습니다 | and got employed through open hiring at a securities firm. |
자산을 분석하고 기관들이 투자할 수 있는 | I'm responsible for analyzing assets and creating specialized private equity funds |
전문 사모펀드나 SPCL 투자 구조를 | and creating specialized private equity funds or specialized investments that institutions can invest in. |
짜는 역할을 하고 있습니다 | or specialized investments that institutions can invest in. |
(한해) 아, 어울린다, 어울려 | JO YOONG-JAE, AGE 32 SECURITIES FIRM It suits him. It suits him so well. |
(진경) 너무 잘 어울린다 | It suits him so well. |
와, 너무 재미있다 우리끼리만 이걸 알고 있잖아 | This is so fun. We're the only ones who know this. |
(융재) 그러니까 | -I know. -A securities firm… |
(서은) 나 증권사, 진짜 [한숨] | -I know. -A securities firm… |
휴 | |
- (서은) 어, 와인잔이… - [웃으며] 아 | Our glasses are… |
- 우리 밥을 너무 안 먹었나? - (융재) 미안, 미안 | -We haven't eaten much. -Sorry. |
먹어, 먹어, 먹어 | Help yourself. |
내가 너무 말 걸었던 거 같아 | I think I talked too much. |
(서은) 아니야 나도 너무 재밌었어 [융재의 조용한 웃음] | I think I talked too much. No, I had so much fun too. |
사실 뭔가 밥 안 먹었는데 [웃으며] 배부른 느낌 | I didn't eat much, but I feel full. |
- (융재) 그렇지? - 어 | -Right? -Yes. |
안 먹어도 '참을 수 있다'가 아니라 | It's not that I'm forcing myself to not be hungry. |
- '안 먹어도 괜찮은데?' - (서은) 어 | I actually feel fine. -Yes. We should eat. -It's nice if we eat, but if not… |
- 먹으면 좋고, 아니면… - (서은) 조금씩 먹으면서 이제 | -Yes. We should eat. -It's nice if we eat, but if not… |
하면 되겠네 | |
- 재밌다 - (융재) 진짜 재밌다 | This is fun. Really fun. |
- (서은) 응 - (융재) 어 | -Yes. -Yes. |
(융재) 많은 걸 알게 되네 | I learned a lot about you. |
(서은) 진짜 많은 걸 알게 된 거 같아 | I really learned a lot about you. |
[규현의 탄성] | |
두 분이 데이트가 너무 거슬리는 게 하나도 없으니까 | -Their date is going so smoothly. -Right. |
거슬리는 게 하나도 없어요 | It's so smooth. |
- (다희) 너무 잘 어울려요 - 그냥 잘 어울리고 | -They look so good together. -They do. |
융재 씨 자기도 모르게 막 술이 들어가더라고요, 막 이렇게 [다희의 웃음] | I don't think Yoong-jae even noticed he kept drinking. |
근데 두 분 확실히 술 궁합은 잘 맞는 거 같아요 [다희와 진경이 호응한다] | They're definitely comfortable drinking together. |
[부드러운 음악] (슬기) [감탄하며] 어떡해? | PARADISE SEUL-KI AND DONG-WOO My gosh. |
진짜 맛있겠다 | This looks really good. |
(동우) 너무 잘 나와 가지고 갑자기 [슬기가 호응한다] | -The food looks so good. -Yes. |
(슬기) [감탄하며] 진짜 진수성찬이다 | It's a feast. |
잘 먹겠습니다 | Enjoy your meal. |
(동우) 슬기, 샐러드 먼저 먹을 거지? | Seul-ki, you want the salad first, right? |
(슬기) 고마워 | Thanks. |
(동우) 썰어 줄게 | Let me cut it for you. |
[감탄] | |
(슬기) 진짜 맛있다 | -This is really good. -Yes, it really is. |
- 근데 진짜 맛있다 - (슬기) 응 | -This is really good. -Yes, it really is. |
(슬기) 올해 먹은 음식 중에 제일 맛있는 거 같아 | I think this is the best food I've had this year. |
- (슬기) 반갑습니다, 짠 - (동우) 반가워 | -Nice to meet you. -Nice to meet you. Cheers. |
슬기는 원래 좀 많이 먹는 편이야? | Do you have a big appetite? |
(슬기) 나는 완전 한식파 | I really like Korean food. All types of Korean food. |
한식은 다 좋아 [동우가 호응한다] | I really like Korean food. All types of Korean food. |
(슬기) 너 호칭을 어떻게 해야 되지? | What should we call each other? |
- (슬기) '너는'? - [피식하며] '동우 씨'? | -What about you? -Mr. Shin? |
- (슬기) 동우 씨 - '동우 님'? | -What about you? -Mr. Shin? -Mr. Shin. -Dong-woo? |
(슬기) 동우 님은? [동우가 포크를 탁 내려놓는다] | What about you, Dong-woo? |
고기 제일 좋아하는 거 같아, 응 | Meat is my favorite. Yes. |
(동우) [식기를 달그락거리며] 평소에 식사는 어떻게 해? [슬기의 멋쩍은 웃음] | What's your typical meal? |
(슬기) 내 식단… [동우가 피식한다] | My typical meal… |
(동우) 궁금해서 | I'm just curious. |
(슬기) 나는 어… | Well, I… |
- (동우) 부모님이랑 같이 사나? - 어 | -Do you live with your parents? -Yes. |
나 부모님이랑 같이 살아 | I live with them. |
근데 지금은 | But I'm a student, so I live near campus for now. |
학업 때문에 | But I'm a student, so I live near campus for now. |
(슬기) 학교 근처에 살고 있어 | But I'm a student, so I live near campus for now. |
[동우가 호응한다] [슬기의 웃음] | But I'm a student, so I live near campus for now. |
(동우) 벌써 얘기하는 거야? | Are we talking about this already? |
그럼 그거 맞혀 봐 | How about this? Why don't you guess what my major is? |
내가 무슨 어떤 걸 공부하는 학생인지 | Why don't you guess what my major is? |
어… 연극영화과? | Let's see… Drama and film? |
(슬기) 연극영화과? | Drama and film? |
- 맞다 - (슬기) 땡 | -Right? -No. |
땡? 연극영화과 아니야? | No? You're not a drama and film major? |
나는 서울대 피아노과에서 | I'm a piano major at Seoul National University. |
공부하고 있어 [동우가 호응한다] | I'm a piano major at Seoul National University. |
"서울대학교 음악대학" | |
(슬기) 저는 대학생이고요 [활기찬 음악] | I'm a university student. |
현재 서울대학교 4학년에 재학 중입니다 | I'm currently a senior at Seoul National University. |
전공은 피아노를 공부하고 있습니다 | And I'm a piano major. |
- 피아노과? - (한해) 서울대 피아노과? [진경과 다희가 놀란다] | -Piano? -A piano major at SNU? |
(진경) 지금 서울대 여신 아닐까요? [규현의 탄성] | She must be a goddess at SNU. |
- (한해) 와, 여신 정도가 아니죠 - (다희) 이 정도면 거의… | -That word doesn't do her justice. -She's almost like a… |
[부드러운 클래식을 연주한다] | |
(슬기) 피아노를 10살 때부터 시작했어요 | I started playing the piano when I was ten years old. |
저한테 피아노는 애증의 관계이기도 한데 | I have a love-hate relationship with the piano. |
선율이 하나가 아니라 좀 다양하게 연주할 수 있고 | It doesn't have just one melody, so I can play it in various ways. |
그런 점에서 매력을 느껴서 피아노를 공부하게 됐습니다 | That appealed to me, so I began to study the piano. SHIN SEUL-KI SEOUL NATIONAL UNIVERSITY, PIANO MAJOR |
(규현) 대박이다 | SHIN SEUL-KI SEOUL NATIONAL UNIVERSITY, PIANO MAJOR That's amazing. DEPARTMENT OF INSTRUMENTAL MUSIC |
진짜 너무 의외다, 슬기 씨도 [다희가 호응한다] | -That was really unexpected. -Exactly. |
(다희) 진짜, 이것도 반전이다 | -This was also unexpected. -Seul-ki is also… |
지금 잠깐 방학인가? | Are you on a semester break? |
(슬기) 어, 아니, 사실 지금 시험 기간이거든 | No, it's actually exam period. |
- (동우) 어떡해? - 그러니까 | -My gosh. -I know. |
- (동우) 시험 망했네? - [웃으며] 망했어 | -You're doomed. -Yes, I am. But, to be honest, this is better than taking exams. |
근데 나는 사실 시험보다 이 자리가 더 좋아 | But, to be honest, this is better than taking exams. |
고마워 | Thanks. It's because you're here with me, right? |
나랑 있어서 그렇다는 거지? | Thanks. It's because you're here with me, right? |
[당황하며] 다, 당연하지 | Of course. -That's… -Yes. |
- (동우) 조금 버퍼링이… - 어, 좋아 | -That's… -Yes. |
(동우) 조금 있었는데 어쨌든 | That was awkward. Anyway… |
[동우가 호응한다] | |
(동우) 아, 그러면 나이가 대충 이렇게 나오겠다 | I think I could figure out your age. |
스물다섯 | I'm 25. -You're 25? -Yes. |
- (동우) 스물다섯? - 응 | -You're 25? -Yes. |
나 몇 살인지 한번 맞혀 봐 | Guess how old I am. |
서른하나? | 31? |
- (동우) 서른하나? - 응 | -31? -Yes. |
서른둘 | I'm 32. |
(슬기) 아 | I see. |
[동우가 잔을 탁 내려놓는다] 그래서 무슨 일 하세요? | So what do you do for a living? |
- (동우) 그게 제일 궁금해? - 응, 진짜 궁금했어 | -Is that what you want to know? -Yes, I've been so curious. |
(슬기) 그때 한빈 씨가 군인일 거 같다 했잖아 | Remember how Han-bin said you look like you serve in the army? |
- (동우) 어 - (슬기) 근데 진짜 어울려 | -Yes. -It does suit you. |
- (동우) 땡 - (슬기) 땡이야? | -Incorrect. -Incorrect? |
그럼 뭐야? 뭐 하세요? | Then what is it? What do you do? |
(동우) 저는 | I am… |
음… | |
(동우) 의사입니다 [슬기의 놀라는 음성] | a doctor. |
[슬기의 호응하는 음성] | |
어? | What? |
(규현) 이야 | Gosh. |
(진경) 아니, 뭐… [한해의 웃음] | |
(규현) 잠깐만, 이거… | Hang on, this… |
(동우) 의사입니다 [슬기의 놀라는 음성] | A doctor. |
[호응하는 음성] | What do you specialize in? |
무슨 과? | What do you specialize in? |
내 전문은 성형외과고 | I specialize in plastic surgery. |
(슬기) 아 | |
- (동우) 내… - 대박이다 | That's amazing. |
[흥미진진한 음악] | |
(동우) 제 직업은 의사고요 | I'm a doctor. |
저는 연세대학교 의과대학을 졸업하고 | I graduated from Yonsei University College of Medicine |
성형외과 전문의 과정을 마쳤습니다 | specializing in plastic surgery. |
연대 의대? | Yonsei University? |
(다희) 와, 진짜 반전이다 | I didn't expect that. -Plastic surgery? -Med school? |
- (규현) 성형외과? - (진경) 연대 의대? | -Plastic surgery? -Med school? I have chills. |
(다희) 소름 돋았어 | I have chills. |
(동우) 아무래도 의사인 아버지의 영향을 많이 받은 거 같습니다 | I think I was influenced by my father who's also a doctor. |
아버지께서 의학적 지식과 기술을 통해서 | I've seen my father impact others positively |
사람들에게 좀 긍정적인 영향을 미치는 것을 보고 | through the use of medical knowledge and technology. That's what prompted me to go to med school. |
의대를 진학하게 된 것 같습니다 | That's what prompted me to go to med school. |
(규현) 아, 너무 멋있어 | He's so cool. |
- 저런 의사가 있어? - (다희) 정말 | Do doctors like him even exist? |
(진경) 이게 뭐야 너무 반칙이야, 캐릭터가 | What? He's too good to be true. Right. How is he even real? |
(규현) 그러니까 이런 사람들이 어디 있어요? | Right. How is he even real? |
'솔로지옥' 대박이다 | Single's Inferno is amazing. |
진짜 반전이다 | I really didn't expect that. |
[둘의 웃음] | |
(동우) 뭐, 음 | |
궁금한 게 엄청 많았었거든 | -I had a lot of questions for you. -Really? |
- (슬기) 어, 진짜? 나한테? - 어 | -I had a lot of questions for you. -Really? Yes. |
(동우) 왜 나를 불러 줬어? | Why did you choose me? |
(슬기) 아 | |
먼저 | You first. |
[둘의 웃음] | |
먼저? | Me first? |
처음에 딱 | When I first entered and sat down, you were next to me. |
그, 입장해서 앉았을 때 네가 옆에 있었고 | When I first entered and sat down, you were next to me. |
- 아, 맞아 - (동우) 어, 잠깐 어쨌든 | -Right. -Anyway, we had the same last name, so we talked briefly. |
성씨가 같아 가지고 잠깐 얘기했었는데 | we had the same last name, so we talked briefly. |
저는 신동우입니다 [잔잔한 음악] | My name is Shin Dong-woo. |
저는 신슬기예요 | My name is Shin Seul-ki. |
- (동우) 저는 평산 신씨 35대손 - (슬기) 네 | Pyeongsan Shin clan, 35th generation. -I see. -What about you? |
- (동우) 몇 대손? - (슬기) 저는 그거까지는… | -I see. -What about you? I'm not really sure. |
(동우) 우리 가문이면 알아야 되는데 | We should know if we're in the same clan. |
(동우) 그 이후로 사실 거의 만나지 못했다가 | I didn't really see you after that. |
- 네가 양산 잠깐 쓰고 나왔을 때 - (슬기) 아, 어 | Then you came outside with a parasol. -Right. -You had a red dress on. |
(동우) 빨간색 원피스 입고 왔을 때 그때 | -Right. -You had a red dress on. |
(동우) 고래 싸움에 새우 등 터진 격 아니야? | You were like a shrimp caught in a whale fight. |
(동우) 약간 이런 색깔 입었으면 완전 새우였을 텐데 | You would've looked more like a shrimp in this red dress. |
- 아, 너무하시네 - (동우) 그렇게 아쉽진 않잖아 | -You're so mean. -You put up a good fight. |
- 약간 좀 맑고 순수한 - (슬기) 아 | It seemed like you were pure and innocent. |
(동우) 그런 좀 매력이 있었던 거 같아서 | pure and innocent. Really? |
(슬기) 아, 진짜? | Really? |
[슬기가 호응한다] 그래서 좀 | So… |
- 잘 봤네? [웃음] - (동우) [웃으며] 잘 봤어? | -You're right about that. -Am I? |
(동우) 그리고 그냥 귀여워서? [슬기의 호응하는 음성] | And because you're cute. |
- 고마워 - (동우) 귀여운 거 알아? [밝은 음악] | -Thanks. -Do you know that you're cute? |
- 조금? - (동우) 조금? | -I kind of do. -Kind of? |
[피식 웃는다] | |
[숨을 크게 들이마신다] | |
- 왜? - (동우) 아니, 그냥… | What? |
(동우) 아, 네 | Jeez. |
(슬기) 나는 그때 우리 물 뜨러 갔잖아 | Remember that time we went to go get water? |
- (동우) 어 - 근데 | Yes. |
생각보다 되게 차분한 줄 알았는데 재밌는 거야 | I thought you were calm, but you were funnier than I had expected. |
(슬기) 별로 안 무거운데? | This isn't that heavy. |
- (종우) 오 - (동우) 오, 그럼 이대로 가시죠 | -Then we'll return like this. -Like this. |
(슬기) [웃으며] 아, 안 돼, 안 돼 | -Then we'll return like this. -Like this. No, please. No, I can't. |
안 돼, 못 하겠어 | No, please. No, I can't. |
"첫째 날" | |
그래서 되게 뭔가 조금 더 궁금해졌어 | So I wanted to know more about you. |
[호응하는 음성] | |
(동우) 근데 오늘 | Did you think there was a chance you might not have gotten chosen today? |
안 뽑힐 수도, 그러니까 같이 못 갈 수도 있다고 생각했어? | Did you think there was a chance you might not have gotten chosen today? |
잘 모르겠다는 생각은 계속하긴 했어 | I wasn't sure what to expect. |
(동우) [와인을 졸졸 따르며] 그러니까 잘 모르겠다는 게 | So do you mean… |
너의 마음을 잘 모르겠다? 아니면은 | that you weren't sure of how you felt? Or what kind of person I was? |
내가 어떤 사람인지 잘 모르겠다? | that you weren't sure of how you felt? Or what kind of person I was? |
약간 둘 다인 거 같기는 해 | I wasn't sure of both. |
사실 우리가 여기서 엄청 오랫동안 있지 않았잖아 | To be honest, we haven't been here for that long. |
그러니까 뭔가 내 마음도 잘 모르겠고 아직은 | So I'm not sure about how I feel yet. |
근데 되게 궁금했어, 처음에 | But in the beginning, I was very curious about you. |
(동우) 기본적으로 좀 끌리는 부분이 | What's attractive to you when it comes to looks? |
외적으로는 어떤 게 있어? | What's attractive to you when it comes to looks? |
(슬기) 나는 | To be honest, looks aren't that important to me. |
외적인 거는 사실 나한테는 그렇게 큰 그런 건 아니야 | To be honest, looks aren't that important to me. |
그래도 사람이 이제 내면을 알려면 시간이 좀 필요하잖아 | But still, people need time to get to know each other on a deeper level. |
(슬기) 맞아, 그래서 나는 좀 시간이 필요한… | That's true, which is why I… |
[버벅거리며] 편이야 | need time. |
얼마나 필요한데? [슬기의 웃음] | How much time do you need? |
[부드러운 음악] | I don't know. |
(슬기) 몰라 [둘이 피식 웃는다] | I don't know. |
(동우) 근데 남자 이렇게 만날 때 적극적으로 좀 표현해? | Are you expressive when you're on a date? |
- (슬기) 나? - 응 | -Me? -Yes. |
먼저 이렇게… | Do you… |
마음에 들면 마음에 든다 하고 | tell someone you like them first? |
나는 그런 편이야 | I tend to be like that. -Do you tell them? -Yes. |
- (동우) 그렇게 얘기를 해? - 어 | -Do you tell them? -Yes. |
적극적으로 먼저? | You tell him first? |
(슬기) 약간 그런 성향인 거 같기는 해 | -Yes. I think I'm like that. -I see. |
[동우가 호응한다] | -Yes. I think I'm like that. -I see. |
씁, 나 지금 잘 느끼진 못했던 거 같은데 | I can't tell right now. |
내가 좀 더 노력해야 되나 | Maybe I should try harder. |
(동우) 자리 옮겨서 뭐, 다른 거 할래? | Do you want to do something else? |
[동우가 피식 웃는다] | |
잠깐만, 지금 수영할 힘 있어? | Wait. Are you tired, or can you swim right now? |
(슬기) 근데 하고 싶으면 해 | You can swim if you want to. |
나 근데 약간 첨벙첨벙은 할 수 있어 | I can splash around a bit. |
- 그러면 수영하지 말고 - (슬기) 응 | -Then let's not swim. -Okay. |
(동우) 잠깐 밖에 나가서 바람 좀 쐬다가 | Let's go outside for a bit and get some air. Yes, after we get changed. |
(슬기) 응응, 옷 갈아입고 | Yes, after we get changed. |
- 갈아입고 여기서 보자 - (슬기) 응 | -Let's get changed and meet here. -Okay. |
[동우의 개운한 한숨] 시원하다, 진짜 | -It's really cool outside. -Yes. |
(슬기) 응 | -It's really cool outside. -Yes. |
- (동우) 아, 근데 날씨 너무 좋다 - (슬기) 응, 좋다 | The weather is so nice. -Yes, it's nice. -It's so cool. |
(동우) 너무 시원하다 | -Yes, it's nice. -It's so cool. |
(동우) 어떻게 될 거 같아? 앞으로 | What do you think will happen? |
우리만 계속 천국도에 계속 오거나 이렇게 되지는 않을 수 있잖아 [슬기가 호응한다] | It's not like we'll always end up coming -to Paradise together. -We might not. |
(동우) 너의 마음이 어떻게 될 거 같아? | Do you think your feelings will change? |
몰라 [동우가 푸흡 웃는다] | I don't know. Today… |
- (동우) 오늘… - 말할 수 없는 비밀 [감성적인 음악] | Today… It's a secret. I can't tell you. |
(동우) 죄송한데 국회 청문회 오셨어요? | I'm sorry, but are you at some kind of hearing? |
뭘 다 모르신대요 | You keep saying you don't know. |
(슬기) 저 모르겠어요 저 그냥 모르겠어요 | I don't know. I just don't know. |
근데 저렇게 말하면 약간 좀 섭섭할 순 있을 거 같아 | I think he'll feel disappointed if she keeps saying that. |
(규현) 약간 수동적이긴 한 거 같아요 | She does seem a bit passive. |
(진경) 어, 어, 왜냐하면 아까 좋은 사람 앞에서는 | -Yes. -Right. Because earlier she said |
자기 마음을 적극적으로 표현하는 편이라고 했는데 | she's expressive when she's with someone she likes. |
- 계속 지금 모른다고 하니까 - (다희) 맞아요 | -Yet she keeps saying she doesn't know. -Right. |
근데 또 슬기 씨는 아까 말했다시피 | But then, Seul-ki did say earlier |
본인은 또 시간이 필요한 스타일이라고도 하니 | that she's the type who needs time. |
또 이제 알아보는 과정일 수도 있는 거죠 | Maybe she's just taking some time to get to know him. |
(슬기) 저 모르겠어요 저 그냥 모르겠어요 | I don't know. I just don't know. |
갑자기 왜 이렇게 귀여워졌지? | You're acting so cute all of a sudden. |
원래 귀여움이 50이었는데 한 100정도 된 거 같아 | Your cuteness level was at 50, but it's at 100 now. |
(슬기) 아, 진짜? | Your cuteness level was at 50, but it's at 100 now. Really? I'm not really the cute type. |
나 약간 귀여운 스타일 아닌데, 나는 | Really? I'm not really the cute type. |
- 근데 - (슬기) 응 | -But… -Yes? |
(동우) 음 | |
(동우) 모르겠어 너한테 되게 마음이 가 | -I don't know. I really like you. -I see. |
[슬기가 호응한다] | -I don't know. I really like you. -I see. |
좀 잘해 주고 싶어 | And I want to treat you well. |
고마워 | Thanks. |
[잔잔한 음악] | |
[동우의 헛기침] | |
다음에도 너랑 같이 왔으면 좋겠어 | I hope I can come here with you again. |
이거 '몰라' 아니지? | You won't say, "I don't know," right? |
[멋쩍은 숨소리] | |
(동우) 나이 제일 위로 몇 살까지 만나 봤어? | How old was the oldest guy you've dated? |
그냥 나는 연애를… | I've only been… |
한 번밖에 못 해 봤어 | in a relationship once. |
- 오 - (슬기) 응 | -I see. -Right. |
그, 사람한테 마음을 여는 게 좀 힘들어? | Is it hard for you to open up to people? |
아니? 그냥 | No. It's just that I've been studying for a long time, |
워낙에 공부도 오래 했고 | No. It's just that I've been studying for a long time, |
그러다 보니까 만날 기회가 사실 없었지 | so I haven't really had the chance to meet people. |
어쩌면 너 마음속에서 밀어낸 거 아니야? | Are you sure you didn't push them away? |
[슬기의 당황하는 음성] | |
- [웃으며] 아니야, 아니야 - (동우) 그래도 | -No. -They say |
전쟁통에도 사랑은 싹튼다는 얘기가 있잖아 | love blossoms even in the middle of a war. |
나는 진짜 완전 따로거든 | -I keep work and love separate. -I see. |
(슬기) 응 | -I keep work and love separate. -I see. |
(동우) 그냥 사랑은 사랑이고 일은 일이고 | Love is love, and work is work. |
- 맞아 - (동우) 나는 그냥 진짜 별개야 | -Right. -They're just totally separate for me. -Okay. -No matter how busy I am, |
아무리 바빠도 일이 있으니까 못 만난다 | -Okay. -No matter how busy I am, |
이런 적은 한 번도 없었던 거 같아 | I never let work get in the way of dating someone. |
(동우) 살면서 [슬기가 호응한다] | I never let work get in the way of dating someone. |
[슬기가 호응한다] | |
(동우) 근데 나 너무 지금 밤이 너무 좋다 | -Tonight is amazing. -Yes. |
(슬기) 응 | -Tonight is amazing. -Yes. |
사실 나 다시 가기가 너무 싫어 | -To be honest, I don't want to go back. -Same here. Can't we just stay here? |
(슬기) 응, 나도 가기 싫어 그냥 여기 있으면 안 돼? | -To be honest, I don't want to go back. -Same here. Can't we just stay here? |
제일 가기 싫은 이유가 뭐야? | Why don't you want to go back? |
(동우) 자꾸 뭐 시켜서? | Because they make us do things? |
자꾸 뭐 시켜서? | Because they make us do things? |
근데 이렇게 물어보지 않았으면 좋겠어 | I'd rather you didn't ask me that. |
알았어, 알았어, 미안해 | Okay, I'm sorry. |
우리 둘의 비밀이니까 | -It's just between you and me. -Right. |
- 아니, 근데 좀… - (동우) 알았어, 알았어 | No, but it's a bit… -Okay. -…too much. |
- 부담돼 - (동우) 알았어, 알았어 | -Okay. -…too much. Okay. |
(한해) 그래 | Right. |
근데 저 멘트는 세다 | But that was harsh. |
'이렇게 물어보지 않았으면 좋겠어' | "I'd rather you didn't ask me that." |
(다희) 지금 슬기 씨 스타일은 시간이 필요하다고 | So Seul-ki is the type that needs time. |
호감이 있었어도 | Even if she's interested, |
동우 씨가 적극적으로 계속 뭔가 확인받으려고 | Even if she's interested, if Dong-woo keeps asking her questions |
질문들이나 이런 것들을 계속 표현을 하잖아요 | to get validation and comes on too strong, |
그게 부담스럽게 느껴질 수도 있을 거 같아요 | I think she could feel pressured. |
그러면서 점점 밀어내는? | So she's gradually pushing him away. |
둘이 너무 속도가 달라요 | They're going at different speeds. |
(다희) 맞아요, 맞아요 정확히 그거예요 | Right, that's exactly it. And they don't really click that well. |
(한해) 게다가 뭐 하나 좀 맞는 게 없어요 | And they don't really click that well. When he says, "You want to drink?" and she says, "I can't." |
'술 할래?' 이러면 '아니, 나 못 먹어' | When he says, "You want to drink?" and she says, "I can't." |
(한해) '수영?', '아니' | "Want to swim?" "No." |
[호응한다] | |
(진경) 아무튼 초반에 비해서 뭔가 분위기가 좀… | Compared to the beginning, the air is a bit… |
- (다희) 달라 - 달라졌어 | -Different. -Yes. |
(규현) 뭔가 좋아하는 마음이 50 대 50으로 시작했으면 | Right. If their feelings for each other started at 50-50, |
슬기 씨는 약간 거의 같거나 내려가고 있는 거 같고 [진경이 호응한다] | it feels like Seul-ki is either still on the same level or lower. -I agree. -But Dong-woo is suddenly way up high. |
동우 씨는 지금 갑자기 이거예요, 지금 | -I agree. -But Dong-woo is suddenly way up high. |
완전 올라갔어요 | Really up there. |
(진경) 약간 취기가 오르면서 | I feel like Dong-woo's feeling tipsy and becoming more enthusiastic. |
조금 더 적극적으로 돼 가는 같아, 동우 씨는 | I feel like Dong-woo's feeling tipsy and becoming more enthusiastic. |
- 충분히 그럴 수 있죠, 근데 - (진경) 그럼요 | Possibly. -Yes, maybe. -Right. |
원래 저렇게까지 적극적이지 않을 거 같기는 한데 | I don't think he's usually that aggressive. |
(다희) 맞아요, 근데 술기운에 그런 것도 있을 수 있을 거 같아요 | Right. He could be acting like that since he's had a drink. |
[설레는 음악] | PARADISE SEO-EUN AND YOONG-JAE |
[서은의 개운한 탄성] | |
[웃으며] | Wait, come here for a second. |
[둘의 웃음] | |
(융재) 어 | This place is so nice. Yes. |
[둘의 옅은 웃음] | Thanks, Seo-eun. -I should thank you. -What? |
(융재) 어? | -I should thank you. -What? -I should thank you. -No, I should. It's all thanks to you. |
[서은의 옅은 웃음] | |
(융재) 응 | -Today? -Yes. |
[융재와 서은의 옅은 웃음] | I'll never forget it. |
[융재의 호응] | I think the timing was perfect for everything. Right. |
[잔잔한 음악] | And that's what made today awesome. |
[융재와 서은의 옅은 웃음] | Was it like, "Who is that guy?" "What's up with him? What does he do for a living?" |
(서은) 막 이래 [웃음] | "What's up with him? What does he do for a living?" Really? |
(융재) 알았어, 알았어 | -We still have breakfast tomorrow. -Right. |
(서은) 먹을 거 오빠가 다 선택해 [편안한 숨소리] | You choose what we'll order. |
[서은의 편안한 숨소리] | It's so nice and comfy. |
[융재와 서은의 웃음] | You look really happy. I love it. |
(서은) 어 | Yes? |
(융재) 어 | -It was fun because we came here together. -Yes. |
[서은의 웃음] | It's funny we're talking right next to each other. Right? |
(서은) 어? | -What? -Can we talk for maybe ten minutes? |
(융재) 알았어 | You don't mind? |
- 오, 뭐야 - (다희) 어? | -Wait, what? -What? |
(한해) 그냥 자기가 아쉬운 거야 [규현의 탄성] | He doesn't want to go to sleep yet. |
저건 진짜다 | He's being honest. It reminds me of how couples fall asleep |
(규현) 저렇게 자면 그거죠 전화 통화 하면서 | It reminds me of how couples fall asleep |
(한해) 그러니까 | It reminds me of how couples fall asleep -together while talking on the phone. -Right. Exactly. |
(규현) 누가 먼저 자는지도 모르게 잠드는 | -together while talking on the phone. -Right. Exactly. |
- 그거 있잖아요 - (한해) 맞아 | -together while talking on the phone. -Right. Exactly. |
저거 진짜 설레서 저러는 거야 | He's like that because he's really excited. |
(세정) 근데 오늘 하고 | So did anyone… |
약간 | kind of… |
바뀐 사람 있어? | change their minds? |
(세정) 약간 노선이 바뀌었다? | I mean, in terms of who they like. |
(소이) 나는 사실 첫인상 때부터 쭉 똑같은 분 말했거든 | To be honest, I've been talking about the same person since the beginning. |
(세정) 아, 진짜? [소이의 호응] | -Really? -Yes. |
(세정) 오 | I see. |
(소이) 근데… [잔잔한 음악] | But… |
뭐라고 해야 되지? | How should I put this? |
(소이) 내가, 나는 좀 그래도 마음이 조금이라도 있으면 | If I like someone even just a little, |
되게 잘 드러나는 편인데 | I make it pretty obvious. |
그게 지금 며칠 안 됐으니까 | But it's only been a few days now. |
부담스럽게 다가가거나 [세정의 호응] | -So I'm worried that he might… -Right. |
그 사람이 느끼기에 [세정의 호응] | …feel uncomfortable |
좀, 아무튼 그래 보일까 봐 그래서 걱정을 했던 거지 | or something like that. |
내 마음에 있어서는 뭔가 그런 점은 없었는데 | But that wasn't what I'd intended. |
(세정) 응 | Right. |
오늘 근데 | But today, |
왠지 서은… | I think Seo-eun… |
뭐라고 해야 될까? | How should I put this? Seo-eun left… |
서은 님이랑 같이 간… | How should I put this? Seo-eun left… |
(세정) 거 같지? | -Left with him, right? -Yes. |
- (소이) 응, 거 같았어 - (세정) 진짜? | -Left with him, right? -Yes. I knew he would choose her. -Really? -Yes. |
응, 왜냐하면 두 분이서 얘기하러 들어가시는 거 봤거든 | Yes, because I saw them go inside to talk. |
근데 아무래도 나 아까 브런치 먹었을 때도 | -But when we were having brunch earlier… -Yes? |
얘기 많이 나눴고 해서 씁, 어… | -…we talked a lot so… -Right. |
다른 많은 분들이랑 또 얘기 나눠 보고 싶지 않았을까? | …I thought maybe he would want to talk more with other people. |
하는 생각도 들었고 | to talk more with other people. I see. |
[세정이 호응한다] | I see. Or I thought maybe |
(소이) 아니면 내가 매력이 없을 수도 있고 | Or I thought maybe he wasn't really attracted to me. |
그런 생각 들었어 | he wasn't really attracted to me. |
[세정이 호응한다] | |
소이 씨는 왜 이렇게 발견을 잘하는 거야 | So-e is so good at picking up on things. |
(규현) 계속 융재 씨만 보이는 거예요 | -Her eyes were only on Yoong-jae. -Right. |
- (다희) 보고 있으니까 - 그러니까 | -Her eyes were only on Yoong-jae. -Right. |
(세정) 나딘이는 어때? | What about you, Nadine? |
저는 완전 지금 | Right now, I'm like… |
'그라운드 제로'? | |
처음부터 시작하는 기분 | -I feel like I'm starting over. -I see. |
[소이가 호응한다] (나딘) 뭔지 알겠죠? | -I feel like I'm starting over. -I see. Do you get what I mean? |
저도 잠깐 얘기했거든요? | I briefly talked to him too. |
(나딘) 뭔가 | It's like… |
제가 그렇게 얘기하자는 것도 | I don't usually approach a guy like that. |
저의 성격이 진짜 원래 안 그러거든요, 근데 [세정의 호응] | I don't usually approach a guy like that. -Right. -It was the first time I had done that. |
저 진짜 인생 처음 해 본 거예요 | -Right. -It was the first time I had done that. |
(세정) 말? | -Talking to him? -Approaching someone I have feelings for… |
- (세정) 얘기해 보자고? - 남자분하고 | -Talking to him? -Approaching someone I have feelings for… |
호감 가는 남자분한테 먼저 이렇게 | -Talking to him? -Approaching someone I have feelings for… -Really? -…and talking to him. |
- (세정) 진짜? - 말하자고 | -Really? -…and talking to him. |
(세정) 어 | -Really? -…and talking to him. -That's crazy. -It really was. |
- 대박 - (나딘) 진짜 처음 | -That's crazy. -It really was. |
그래서 저는 되게 뿌듯해요, 지금 | So I'm very proud of myself right now. |
[웃으며] 제 자신이 | So I'm very proud of myself right now. -You experienced something new. -Yes, I really did. |
- (세정) 새로운 경험을 했네 - 되게 새로운 경험을 해 보고 | -You experienced something new. -Yes, I really did. |
(세정) 그래서 뭔가 바뀌었어? | So did something change? |
(나딘) 네, 그런데 이제 다시 이렇게 | Yes, but now it's like… |
한 번 해 봤는데 이게 안 되니까 뭔가 또 하기… | The thought of trying again is… -Frustrating? -Yes. |
- (세정) 답답해서? - 응 | -Frustrating? -Yes. |
씁, 근데 뭐, 꼭 나딘이가 | But I don't want you to think |
(세정) 전혀 호감이 없었는데 그랬다고는 | that he made that decision because he wasn't interested in you. |
생각하진 않았으면 좋겠어 | that he made that decision because he wasn't interested in you. |
그래도 어느 정도 호감이 있고 했으니까 | I think he talked to you because he was somewhat interested in you. |
그렇게 얘기를 하지 않았을까? | because he was somewhat interested in you. |
[파도가 철썩인다] [풀벌레 울음] | |
"셋째 날" | |
[산뜻한 음악] | PARADISE SEUL-KI AND DONG-WOO |
(동우) 슬기 잘 잤어요? | -Did you sleep well, Seul-ki? -Yes? |
[식기를 달그락 만진다] | |
(슬기) 근데 원래 그렇게 약간… | Do you always |
그렇게 말투를 써? | speak like that? |
- (동우) 무슨 말투? - 약간… | -Like what? -Like… |
[동우의 고민하는 숨소리] | |
(슬기) 어쨌든 잘 먹겠습니다 | -Anyway, enjoy your meal. -You too. |
- (동우) 잘 먹겠습니다 - 네 | -Anyway, enjoy your meal. -You too. |
(동우) 그래도 평소에 생선 잘 구워 먹는데 | I cook fish often, |
딱 이렇게 생선구이 나와서, 한식이 [슬기가 호응한다] | -and they served us grilled fish. -Right. |
아주 야무지게 먹고 가야 돼 | We have to eat our fill before we leave. |
- (동우) 응 - 응 | Right. |
- 이제 곧 돌아가야 되잖아 - (슬기) 응 | -We have to go back soon. -Yes. How was your experience here in Paradise? |
(동우) 천국도 온 소감이 어땠어? | How was your experience here in Paradise? |
(슬기) 근데 진짜 좋았어 왜냐하면 | It was really nice because… |
아예 다른 환경에 놓였잖아 우리가 다시 | I mean, we're in a completely different environment. |
무슨 운동장 같아 | This place is like a sports field. |
그런 느낌 | That's how I feel. |
- (동우) 이제 그런 것도 있지만 - 응 | -I see what you're saying. -Yes? |
다른 게 또 어땠는지 좀 궁금했던 거거든 | But I wanted to know how you felt about other things too. |
[고민하는 음성] | I see. |
(슬기) 근데 우리가 지금 처음 온 거고 | But this is our first time here, |
아직은 이틀이잖아 | and it's only been two days. |
근데 내 입장에서는 그렇게 좀 질문을 하는 게 | So when you ask me questions like that, |
약간은 | I kind of find it |
대답하기 쉬운 질문은 아닌 거 같아 | difficult to give you an answer. |
[의미심장한 음악] | |
- (규현) 못 볼 거 같아 - (진경) 음… | I can't watch this. |
(규현) 우와 | |
- (진경) 오, 딱 - 네 | -That's worse than saying… -Yes. |
- (다희) 솔직해서 좋은 거 같아요 - '난 별로였어요' 그 얘기보다 | -That's worse than saying… -Yes. -"It wasn't fun." -But I think it's nice that she's honest. |
- 더 무서운 얘기야, 지금 - (다희) 저런 표현들이, 차라리 | -"It wasn't fun." -But I think it's nice that she's honest. |
동우 씨 표정도 태어나서 저런 대답 처음 들어본 표정이에요 [규현의 호탕한 웃음] | It seems like Dong-woo's never heard anything like that before. Right. |
[젓가락을 달그락 내려놓는다] | |
(동우) 가서 오늘은 뭐 하려나? | I wonder what we'll have to do today. |
오늘 뭔가 남자들끼리 게임할 거 같아 | I have a feeling the men will play a game. |
(동우) 슬기는 내가 게임해서 이기면 | If I win the game, |
다시 이렇게 같이 불러 줬으면 좋겠어? | do you want me to choose you again? |
근데 나는… | I just want you |
오빠가 진짜 마음 가는 사람한테 선택했으면 좋겠어 | to choose someone you like |
(슬기) 오빠 마음 가는 대로 편하게 | based on your feelings, regardless of how I feel. |
[무거운 음악] | based on your feelings, regardless of how I feel. |
[동우의 고민하는 숨소리] | |
아, 나 이거 하나 진짜 궁금한 거 | I want to ask you something. |
응 | Okay. |
(동우) 슬기 너는 네가 좋아하는 사람이 좋아? | Do you tend to like someone who likes you more, |
아니면 너를 더 좋아해 주는 사람이 좋아? | Do you tend to like someone who likes you more, or is it the other way around? |
난 무조건 내가 좋아하는 사람이 좋아 | It definitely has to be someone whom I like. |
그 사람이 너를 별로 안 좋아해도? | Even if they don't really like you? |
(슬기) 어 | Yes. |
(동우) 나도 | Same. |
내가 좋아하는 사람 | Someone whom I really like. |
[호응한다] | I see. |
(슬기) 사실 사람 마음이라는 게 | But you know, |
돈처럼 내가 지불해서 얻을 수 있는 게 아니잖아 | I can't win someone's heart with money. |
- 그렇지 - (슬기) 응 | -That's true. -Yes. |
그래서 만약 그 사람이 | So even if the person doesn't like me, |
나를 안 좋아해도 그냥 | So even if the person doesn't like me, |
(슬기) 존중해 줄 거 같아 뭔가… | I think I'll respect that. |
내가 막 억지로 나를 좋아하겐… | I can make an effort to win their heart, but I can't force them to like me. |
노력은 해 볼 수 있겠지만 | I can make an effort to win their heart, but I can't force them to like me. |
그럴 순 없잖아 | I can make an effort to win their heart, but I can't force them to like me. |
(동우) 근데 진짜 좀 아쉬워 | It's really kind of sad. |
뭐가? | What is? |
(동우) 같이 좀 이것저것 해 보고 싶었는데 | I wanted to spend more time with you, |
되게 짧았던 거 같아 | but this was too short. |
우리가 다시 돌아가면 | When we go back, |
둘이서 얘기할 수 있는 시간이 | we never know when just the two of us |
(동우) 언제 올지 모르잖아 | will get to talk again. |
그리고 뭔가 좀 이렇게… | And I have a feeling that… |
시련 같은 게 닥칠 거 같아 | there will be some sort of challenge. |
[잔잔한 음악] (동우) 근데 이제 그 속에서 흔들리지 않고 | I hope we can see each other again |
또 볼 수 있었으면 좋겠어 | even if that happens. |
[동우의 깊은 한숨] | |
[안타까운 음성] | I don't think Seul-ki likes what's going on. |
(진경) 슬기 씨는 뭔가 마음에 안 드는 거 같아, 모든 상황이 | I don't think Seul-ki likes what's going on. -I don't feel anything from her. -There's a wall. |
- (다희) 느껴지지 않아요 - (규현) 벽이 있어요, 지금 | -I don't feel anything from her. -There's a wall. -I agree. -I definitely feel it. |
- 벽이 느껴져요, 너무 심하게 - (다희) 어, 맞아 | -I agree. -I definitely feel it. |
저런 질문을 계속하는 거 싫어요? | Would you hate it if someone kept asking you questions? |
(다희) 아니, 자꾸 뭔가 슬기 씨가 얘기를 했는데 | Would you hate it if someone kept asking you questions? I mean, Seul-ki kept telling him. |
그런 얘기를 안 한 상태에서 계속 이렇게 얘기를 하면은 | If she didn't say anything about it, and he kept on going, |
뭐, 그냥 몰라서 그럴 수 있겠다 싶은데 | then you could think that he wasn't aware of it. |
(다희) 속도나 이런 것들이 자기는 조금 천천히 시간이 필요하고 | But she had already told him that she needs time. |
표현을 했는데 | She expressed how she felt, but Dong-woo kept pressuring her. |
동우 씨가 눈치 없이 너무 계속 막 이렇게 몰아붙이니까 | She expressed how she felt, but Dong-woo kept pressuring her. |
저 같아도 저렇게 얘기할 거 같아요 | I would've responded the same way. I would've hated it. |
싫을 거 같아요 | I would've responded the same way. I would've hated it. |
근데 저는 슬기 씨도 자꾸 대답을 확실하게 안 해 주니까 | But I think Seul-ki wasn't being straightforward either. I think Dong-woo just wanted to hear a definite answer. |
확인하고 싶은 마음에 또 물어볼 수 있는 거… | I think Dong-woo just wanted to hear a definite answer. |
(규현) 왜냐하면 또 의사잖아요 | Also, he's a doctor. |
[다희와 한해의 웃음] | |
그러니까 원래 병원에서 환자들 상대할 때도 | When you deal with patients, you have to know |
(규현) 어떤 상태인지 알아야 되니까 | how your patients are feeling. |
- (한해) 맞아, 맞아 - '지금 실밥 풀고 어떠셨어요?' | how your patients are feeling. "How do you feel once your stitches are removed?" |
- '부기 좀 가라앉았어요?' - (규현) 알아야 되잖아요 | -"Has the swelling gone down?" -He must know. |
이런 걸 계속 물어봐야 되잖아요 | -He has to ask questions. -Right, maybe it's because he's a doctor. |
(규현) 맞아요, 그래서 이게 직업 관련일 수도 있어요 | -He has to ask questions. -Right, maybe it's because he's a doctor. -Right. -It just went downhill. |
진짜 분위기가 아주 그냥 싹 | -Right. -It just went downhill. |
- 찬물을 끼얹은 것처럼… - (다희) 제가 보기에는 굳히기는 | -He put a damper on their conversation. -It all started when he said, |
'우리 슬기 잘 잤어요?'로 굳히기 한 거 같아요 | -"Did you sleep well, Seul-ki?" -I agree. |
(한해) 맞아 | -"Did you sleep well, Seul-ki?" -I agree. -That's when she put up a wall. -Right. |
- 이 벽이 그냥 딱 생긴 거… - (한해) 맞아, 맞아 | -That's when she put up a wall. -Right. |
'슬기 잘 잤어요?' 좀 느끼했어 | "You sleep well, Seul-ki?" was cheesy. |
- (다희) 어 - (한해) 어 | -Yes. -Right. She should speak her mind too. |
그리고 슬기 씨도 싫은 건 얘기해야 되는 거 같아 | She should speak her mind too. |
(규현) 맞아요 | -Right. -She didn't like it when he said that. |
- '슬기 잘 잤어요?' 이것도 - (규현) 싫은 거야 | -Right. -She didn't like it when he said that. -She hated it. -She could've let it go, but she hated it. |
- (다희) 듣자마자 싫은 거야 - (한해) 넘길 수도 있는데 | -She hated it. -She could've let it go, but she hated it. |
싫었던 거죠, 그러니까 | -She hated it. -She could've let it go, but she hated it. That's why she said, "It's too much." And, "I don't like it." |
'부담스럽다', '싫다' 얘기를 하고 넘어가는 거 같아서 | That's why she said, "It's too much." And, "I don't like it." |
(규현) 전 동우 씨는 잘하고 있다고 생각해요 [진경이 호응한다] | -I think Dong-woo is doing a good job. -Right. |
[한숨 쉬며] 안 맞을 뿐이지 | -They're not right for each other. -They're different. |
둘이 다른 사람인 거죠 | -They're not right for each other. -They're different. |
- (다희) 맞아, 안 맞는 거예요 - (진경) 맞아, 동우 씨 잘못 아냐 | -They aren't right for each other. -It isn't his fault. |
동우 씨는 슬기 씨가 좋은 거야 | Dong-woo just likes Seul-ki. |
(규현) 맞아요 | -Right -Yes. |
[잔잔한 음악] | INFERNO 10:00 A.M. |
(한빈) 어떻게 되려나? | I wonder how things will play out. |
앞으로 이어갈 상황이 예측이 될 줄 알았는데 | I thought I'd be able to predict what would happen, |
이젠 진짜 모르겠다 | but I'm not sure anymore. |
어찌 됐든 당장 우리가 선택했던 사람은 | The women we chose |
우리보다 다른 사람에게 더 큰 관심이 있었다는 거니까 | were more interested in other men. |
[잔잔한 음악] (종우) 우리가 얘기를 할 수 있었던 시간이 많이 없었잖아 | -We didn't have a lot of time to talk. -That's true. |
- (한빈) 그렇지 - (종우) 그, 이성분들도 | I think it's obvious that the women |
얘기를 해 본 사람한테 조금 더 | I think it's obvious that the women will be more interested in the people they've talked to. |
마음이 갈 수밖에 없는 건 당연한 거 같아 | will be more interested in the people they've talked to. |
적극적으로 표시한 사람한테 갈 수밖에 없지 | They would be interested in men who express their feelings. |
그런 신경을 안 썼으면 좋겠어 나는 개인적으로 [한빈이 호응한다] | I don't think you should worry about that. |
나도 그냥 신경을 안 쓰려고 하고 있어 | I'm trying not to care about it. |
그거 하나하나 신경 쓰다 보면 | If I care about every single thing, |
내가 너무 위축될 거 같고 나를 표현을 못 할 거 같아 | I think I'd feel so small that I wouldn't be able to express myself. |
- 더 안 좋아지는 지름길이지 - (종우) 어 | -That makes things worse. -Yes. |
(종우) 그래서 그냥 당당하게 | So just be confident. |
[입바람을 후 분다] | |
- (종우) 어휴 - (한빈) 어유 | -Gosh. -Jeez. |
(한빈) 파리가 정말 열심히 날아다니네? [발랄한 음악] | That fly is going all over the place. |
파리도 열심히 하는데 우리도 열심히 해야지 [종우가 피식 웃는다] | Even that fly is working hard, so we should too. |
(종우) 아니, 파리가 꼬이네 [둘의 웃음] | Gosh, I'm attracting flies. |
오늘 하루가… | Today is just… |
징조가 안 좋은데? | Not a good sign. Yesterday, a button on my pants fell off. |
어제는 바지 단추가 터지더니 오늘은 아침부터 파리가 꼬이네 | Not a good sign. Yesterday, a button on my pants fell off. Now I'm attracting flies. |
(종우) 의미 부여를 하게 되네 | I can't help but give it meaning |
(한빈) 파리부터 우리를 좋아하잖아 | -since it happened to us. -But that fly likes us. |
(종우) 그렇게 또 해석할 수 있구나? | -since it happened to us. -But that fly likes us. -Someone else might like us. -That's another way to see it. |
(한빈) 누군가가 우리를 좋아할 수도 있지 | -Someone else might like us. -That's another way to see it. |
(종우) 파리가 우리를 좋아하니까 | Since the fly likes us… |
(한빈) 이것도 이상한… | -This is weird. -…maybe other people will like us too. |
내가 적은 사람도 좋아해 줬으면 좋겠네 | -This is weird. -…maybe other people will like us too. |
[의미심장한 음악] | |
(동우) 슬기 즐거웠어? | Did you have fun, Seul-ki? |
(슬기) 어, 새로운 경험 | Yes, it was a new experience. |
- (동우) 계단 조심하고 - (슬기) 어 | -Watch your step. -Okay. |
(서은) 이 길 처음 왔을 때는 혼자 왔는데 [융재가 호응한다] | -I walked this path alone the first time. -Right. |
(서은) 또 이렇게 둘이 들어가니까 재밌네요 | It's fun to walk together. Let's go again next time. |
(융재) 다음에 또 와요 | Let's go again next time. |
(종우) 오, 이거 한번 읽어 봐 | Read this. |
(한빈) '법칙을 만들지 마세요'? | "Don't make rules." |
(슬기) 괜찮아? 안 무거워? | Are you okay? Isn't it heavy? |
(동우) 괜찮아 | I'm okay. |
(종우) 오는 거 같은데? | I think they're back. |
(종우) 왔나 봐 | I guess they're here. |
- (한빈) 어, 뭐야 - (종우) 왔나요? | -When did you arrive? -You're back! |
- (한빈) 언제 왔어요? - (슬기) 안녕하세요 | -When did you arrive? -You're back! -Hello. -You guys came back so fast. |
- (종우) 되게 빨리 왔네 - (서은) 안녕 | -Hello. -You guys came back so fast. I know, right? |
(한빈) 그러니까 | I know, right? |
(한빈) 좋은 아침이에요 | -Good morning. -Good morning. |
(서은) [웃으며] 좋은 아침… | -Good morning. -Good morning. |
[슬기의 웃음] (서은) 좋은 아침이에요 | Good morning. |
(한빈) 저 봐 걸음걸이부터 힘찬 거 봐 | Look at them. They look so energetic. |
[슬기의 웃음] - (융재) 지금 뛸 수도 있어 - (서은) 어? | I could even run right now. |
(융재) 아, 너무했나? [서은의 웃음] | Was I overreacting? |
(동우) 슬기 텐트부터 갈까? | Do you want to go first, Seul-ki? |
- (동우) 여기 내려다 주고 갈게 - (서은) 이거, 짐 | -I'll carry this over there for you. -My luggage… |
- (융재) 저 앞에… - (한빈) 오셨어요! | -I'll carry this over there for you. -My luggage… Welcome back! |
- (한빈) 여성분들 오셨어요 - (종우) 재밌게 다녀오셨나요? | -Ladies, they're back. -Did you all have fun? We're back. |
- (동우) 다녀왔습니다, 네 - (슬기) 재밌었어요 | We're back. We did. |
(종우) 맛있는 거 많이 먹었나요? | Did you eat a lot of delicious food? |
(동우) 맛있는 거 먹었죠 | We did. |
- (소이) 안녕하세요 - (서은) 안녕하세요 | -Hello. -Hello. |
(나딘) 왔어? | They're here? |
- (나딘) 진짜 왔어? - (소이) 안녕하세요 | -Are they back? -Hello. You're back. |
(세정) 왔어요? | You're back. |
(소이) 안녕하세요 | Hello. |
(세정) 얼굴이 밝아 | Her face is glowing. |
- (나딘) 완전 컨디션이 다르신데? - (서은) 잘 지냈어요? | -You look different. -How was it? |
- (소이) 안녕하세요 - (나딘) 안녕하세요 | -Hello. -Hi. |
[여자들이 대화한다] | |
- (나딘) 완전 예뻐 - (세정) 완전 예뻐 | -You look so pretty! -Gosh. So pretty. |
- 서은 씨, 여기 가방 두고 갈게요 - (서은) 네, 감사합니다, 융재 씨 | -Seo-eun. -Thanks. -I'll leave your bags here. -Thanks, Yoong-jae. See you later. |
(슬기) 이따 봐요 | See you later. |
- (한빈) 다음에 봅시다 - (종우) 이따 봐요 | -See you later. -Okay. |
- (한빈) 이따 봐요 - (서은) 감사합니다 | -See you later. -Thank you. |
(한빈) 오셨구나 | You're here. |
- (융재) 잘 있었어? - (동우) 보고 싶었어 | -How are you? -I missed you. |
[한빈과 종우의 웃음] | |
(종우) 하나도 안 보고 싶었던 거 같은데? | You didn't miss us at all. |
(한빈) 하나도 안 보고 싶었어 | He didn't miss us at all. |
(종우) 일단 뭐 먹었는지부터 궁금하네 | First, I want to know what you ate. |
(융재) 일단 들어가면은 | First, when you go in, you can't help but say "Wow!" like 20 times. |
'우와' 소리를 한 스무 번 하게 되고 | First, when you go in, you can't help but say "Wow!" like 20 times. |
오, '우와' 소리를? | Really? |
- (융재) 딱 이 소릴 계속하게 돼 - 우와 | You just can't help but say it |
(융재) 한 3분, 5분 동안 | for a few minutes. We've never been anywhere like that before. |
(종우) 그런 데 가 본 적이 없으니까 | We've never been anywhere like that before. |
'한국에 이런 데가 있었나?' 이런 느낌의 장소에서 | It's surprising to discover such a place in Korea. |
(종우) 아, 진짜로? 그 정도로? | Really? Is it that great? |
- (융재) 진짜 건물 진짜… - 너무 높고 | -It is. -The ceilings are so high. |
(융재) 진짜 커 | And it's huge. |
(세정) 맛있는 거 많이 먹었어요? | Did you eat a lot of good food? |
- (슬기) 네, 맛있는 거 - (소이) 뭐 드셨어요? | Did you eat a lot of good food? What did you eat? |
- (슬기) 스테이크랑 - (세정) 와! | Steak and… |
진짜 많이 먹었어요 연어구이? | We really ate a lot. Grilled salmon… |
- (세정) 맛있었겠다 - (슬기) 맛있었어요 | -That sounds delicious. -It was. |
천국도는 이름이 천국도인 | I guess it's called Paradise for a reason. |
[소이의 웃음] - 이유가 있었다 - (슬기) 이유가 있었다 | I guess it's called Paradise for a reason. |
(소이) 그럼 직업이랑 나이도 다 아셨겠네요? | -So, do you now know his job and age? -Yes. |
- (슬기) 어 - (세정) 너무 궁금해 | -So, do you now know his job and age? -Yes. -Right. -I'm so curious. |
반전이에요? 뭐예요? | -Right. -I'm so curious. -Were you surprised? -How was it? |
어때요? 예상한 대로예요? | Was it what you expected? |
매칭이 되는 직업이었던 거 같기도 하고 | I think the job suits him. |
저는, 이제 제 개인적으로는 [여자들의 호응] | I personally think so. |
(서은) 그래 가지고 '오, 음' 막 이랬던 | So I was like, "I see." |
[나딘의 놀라는 숨소리] | |
- (나딘) 계속 웃고 있는데요? - (세정) 맞아, 진짜 행복했나 봐 | -That's what I said. -You keep smiling. -That's so true. -As you're talking, you keep… |
얘기하는데 계속… | -That's so true. -As you're talking, you keep… |
어, 즐겁게 얘기하고 온 거 같아요 | Yes. I think I enjoyed talking to him there. |
대화 엄청 잘하고 왔고 | We talked a lot. |
한 3, 4시간 정도? | Like for a few hours? |
- 한 6시간 한 거 같은데? - (종우) 6시간? | -More like six hours. -Six hours? |
[남자들의 탄성] (융재) 6시간? | Six hours? |
- (종우) 진짜로? - 어 | -Really? -Yes. |
(한빈) 대화는 잘 통했어? | Did you guys click? |
뭐, 재밌게, 뭐… [무거운 음악] | Well, it was fun, yes… |
우리 동우… | Dong-woo… |
(한빈) 왜 이렇게 심란해 보이지? 갔다 왔는데? | Why do you look so troubled? |
아니야, 아니야, 아니야 그냥 피곤해 가지고 | -What happened? -I'm just tired. -I see. -I see. |
[한빈과 종우의 호응하는 음성] | -I see. -I see. |
그리고 저도 진짜 대화를 많이 했거든요 | I talked a lot with Dong-woo as well. |
(슬기) 근데 저는 약간 | But… |
이제 한 분을 알았잖아요 | Since I got to know one person, |
근데 좀 다른 분도 이제 알아가고 싶은 마음도 있어요 | I want to get to know other people too. |
[나딘이 호응한다] | -I see. -I see. I want to get to know other people. |
(슬기) 좀 다양하게 만나 보고 싶은 느낌이 있어요 | I want to get to know other people. -Right. -Okay. |
[소이가 호응한다] | -Right. -Okay. |
(나딘) 뭔가 오늘 다를 거 같아요, 분위기가 | I feel like the air's going to feel different today. I think so too. |
(세정) 분위기가, 맞아 | I think so too. |
'천국도 가고 싶다'라는 생각보다는 | Rather than going to Paradise, |
내가 진짜 마음이 가는 사람한테 | I want to try to focus on someone I have feelings for, |
진짜 내가 후회 없이 해 보고 싶다는 생각이 | so that I won't regret it later. |
더 크더라고요 | so that I won't regret it later. |
근데 이틀, 3일째지? | It was day two… No, day three, right? |
- 어, 3일째야, 벌써 - (동우) 근데 | -Right, day three. -But then |
뭐, 이렇게 한 달 된 거 같냐 [종우의 웃음] | why does it feel like it's been a month? |
(한빈) 어디 갔다 와서 더 그럴걸? | -It's because you came back from Paradise. -It really feels like it. |
- (동우) 너무 오래된 거 같아 - (한빈) 좀 많은 일들이 있었네 | -It's because you came back from Paradise. -It really feels like it. |
아휴, 힘들다 | This is hard. |
힘들어요? | It's hard? |
뭔가 생각이 많아져서 | I have a lot on my mind. We keep holding our feelings in, |
(소이) 이게 말을 못 뱉고 자꾸 삼키니까 | We keep holding our feelings in, |
딱 속 터놓고 얘기를 하기가 좀 힘든… | so it's hard to talk openly about things. |
(세정) 그래서 나도 답답하고 상대도 답답하고 | So I get frustrated, and the other person gets frustrated too. |
저 지금 거의 동그라미가 돼 가는 거 같아요 | I keep beating around the bush to avoid the point. |
하도 돌려 말해서 | I keep beating around the bush to avoid the point. |
[웃음] | |
동그라미가 돼 간다고? | Beat around the bush? |
- 거의 굴러가겠어 - (소이) 우와, 표현 좋다 | -That's what it feels like. -That's funny. |
[서은이 호응한다] | |
[안내 방송 알림음] [강렬한 음악] | |
(마스터) 천국도 데이트는 즐거우셨습니까? | Did you enjoy your date in Paradise? |
오늘도 커플 매칭이 있습니다 | Today, matches will be made again. |
- 뭐? 또 가? - (동우) 또 가는 거 아니지? | -What? Again? -We're not going again, right? |
(마스터) 하지만 어제 커플이 됐던 이성을 | But the couples who went to Paradise cannot choose each other today. |
오늘은 선택할 수 없습니다 | who went to Paradise cannot choose each other today. |
(종우) 아 | YESTERDAY'S COUPLES CANNOT CHOOSE EACH OTHER |
(세정) 아, 진짜? [서은이 호응한다] | Really? |
우리는 선택할 수 있는 거야? | So we can choose. I look forward to the new Paradise couples. |
(마스터) 새로운 천국도 커플을 기대하겠습니다 | I look forward to the new Paradise couples. |
그에 앞서 특식 데이트권이 걸린 게임이 있습니다 | But first, you have to play a game to go on a date and have a special meal. |
지금부터 모두 해변으로 모여 주시기 바랍니다 | Participants, please come to the beach. |
특식 | A special meal. |
[안내 방송 종료음] (한빈) 그래, 남자 게임 해야지 | Right, the men have to play a game. |
(종우) 남자 게임이겠다, 이제 | It's our turn now. |
[긴장되는 음악] | |
- (종우) 박스? - (동우) 와 | A box? |
(한빈) 저기 안에 뭐가 있을까? | I wonder what's inside it? |
저 상자 안에? | I wonder what's inside it? |
(종우) 박스가 있네? 뭐지? | There's a box. What is it for? |
- (나딘) 어, 상자 이거 뭐야? - (융재) 박스 | -What's that box doing there? -A box? |
(서은) 오, 뭔가 되게 액티브한 거 하나 보다 | They'll probably have to do something active. |
- (나딘) 어 - (세정) 물에 들어가는… | -Yes. -They might go in the water… Gosh. |
(소이) 와, 진짜 | Gosh. |
- (종우) 파이팅 - (세정) 파이팅 | -Let's do this. -You got this. |
[강렬한 효과음] | |
(마스터) 오늘은 남자 게임을 하겠습니다 [흥미진진한 음악] | Today, the men will play a game. |
게임에서 1등을 한 남자는 | The winner will get a chance |
두 명의 여자를 선택해 | to choose two women |
특식 데이트를 하게 됩니다 | to have a special meal with. |
오늘의 특식은 | Today's special meal is pork cutlet and cold buckwheat noodles. |
돈가스와 냉메밀입니다 | Today's special meal is pork cutlet and cold buckwheat noodles. |
(한빈) 와, 냉메밀 | -Gosh! -Cold buckwheat noodles. |
진짜 좋아하는데 | That's my favorite food. |
- (한빈) 미쳤다, 이건 먹어야지 - 와, 냉메밀 진짜 좋아하는데 | -That's crazy. I need it. -I love cold buckwheat noodles. |
(동우) 진짜 시원하겠다 [숨을 후 내뱉는다] | -That's crazy. I need it. -I love cold buckwheat noodles. It'll be so good. Pork cutlet. |
- (종우) 돈가스 - (서은) 아, 냉메밀 | Pork cutlet. Cold buckwheat noodles sound so good right now. |
(서은) 이 날씨에 냉메밀 꼭 먹어야 돼 | Cold buckwheat noodles sound so good right now. |
(융재) 진짜 시원하겠다 | It'll be so refreshing. |
냉메밀 | Cold buckwheat noodles. |
(마스터) 그럼 오늘의 게임을 공개하겠습니다 | I will now reveal today's game. |
앞에 보이는 검정색 박스를 열어 주세요 | Please open the black box that is in front of you. |
(한빈) 와 | |
- 엽니다? - (동우) 잠깐만 | -I'm going to open it. -Hang on. |
(한빈) 다 같이 잡아 다 같이 잡아 | -Let's do it together. -Together? |
(종우) 제발 | Please. |
(남자들) 하나, 둘, 셋 [동우의 비명] | -Three, two, one. -Three, two, one. |
- (종우) 뭐야? - (한빈) 어, 뭐야? | -What is it? -What is that? |
(동우) 뭐야? | What is that? |
뭐야? | What is that? |
- (종우) 뭐야? - (한빈) 뭐야? | -What is that? -What is that? |
(한빈) 클라이밍? | Climbing gear? |
(융재) 아, 줄다리기네 | -I see. -It's for tug-of-war. |
(한빈) 아, 몸 | -I see. -It's for tug-of-war. |
- (융재) 몸 줄다리기네 - (한빈) 몸 줄다리기? | -It's for tug-of-war. -Tug-of-war? |
(서은) 우와 | -It's for tug-of-war. -Tug-of-war? |
(마스터) 오늘의 게임은 줄다리기입니다 | Today's game is tug-of-war. |
- (서은) 우와 - (종우) 야, 이거는… | This is… |
(나딘) 대박이다 | This is crazy. |
(한빈) 1 대 1로 하는 거구나? [여자들의 탄성] | It's one-on-one. |
(마스터) 앞에 보이는 줄에 연결된 어깨 밴드를 착용하고 | Put on the connected shoulder straps in front of you. |
신호음이 울리면 본인의 깃발을 향해 힘껏 달립니다 | Once you hear the whistle, run as fast as you can toward your flags. |
깃발을 먼저 뽑는 사람이 승리합니다 | The first person to pull out his flag wins. |
게임은 토너먼트 방식으로 진행됩니다 | This is a tournament game. |
- (동우) 이야, 이거는 - (한빈) 가혹하다, 가혹해 | This is… This is so cruel. |
(동우) 진짜 피지컬인데? | -So cruel. -It's about strength. |
(융재) 음 | |
(동우) 와 | |
(종우) 와, 진짜 힘이네, 이건 [슬기의 탄성] | It's all about strength. |
이거는 진짜 자존심 싸움 | This is a battle of pride. |
(규현) 근데 저거… | But if they lose, |
지면 막 끌려가는 거 아니야? | -don't they get dragged by the winner? -Yes. |
- (다희) [웃으며] 어떡해 - (한해) 맞아 | -don't they get dragged by the winner? -Yes. My gosh. |
- 와, 이거 자존심 상할 텐데? - (규현) 슬프다, 이거 | My gosh. -This will hurt their pride. -This is sad. My gosh. |
(다희) 어떡해 | My gosh. |
(마스터) 그럼 첫 번째 대결을 시작하겠습니다 [긴장되는 음악] | We will now start the first match. |
신동우 씨, 조융재 씨 어깨 밴드를 착용해 주세요 | Dong-woo and Yoong-jae, please put on your shoulder straps. |
[나딘의 놀라는 음성] (서은) 와 | |
- (나딘) 우와 - (서은) 와우 | |
(세정) 근육남들의 대결 | It's a match between musclemen. |
(종우) 누가 이길까? | I wonder who'll win. |
- (슬기) 와 - (나딘) 와 | This is intense. |
와, 뭐야? | Gosh, look. |
표정 봐, 다른 사람 같아 | Look at his face. He seems like a different person. |
[여자들의 탄성] (종우) 하체가 진짜 좋다, 융재 씨 | -Yoong-jae's legs are so toned. -Yes. |
근데 또 근육이 워낙 많으셔 가지고 | They're both very muscular. |
누가 이길지 모르겠다 | I'm not sure who'll win. |
- 증권맨 대 의사의 대결이죠 - (한해) 아 | It's a match between a stockbroker and a doctor. |
(규현) 근데 저런 피지컬의 증권맨, 의사가 어디 있냐고요 | Though I've never seen such ripped stockbrokers or doctors. |
- (한해) 진짜 - 그러니까 | -Me neither. -They look unreal. |
(다희) 비현실적이야 | -Me neither. -They look unreal. |
[강렬한 음악] | |
(마스터) 이제 대결을 시작하겠습니다 | The match will now begin. |
- (나딘) 우와 - (종우) 누가 이길지 궁금하다 | I wonder who'll win. |
다치지 말아요 | Be careful. |
(마스터) 준비 | Ready. |
[세정의 긴장하는 음성] | |
[호루라기가 삑 울린다] | |
- (세정) 와 - (서은) 와, 잠깐만, 잠깐만 | -My gosh! -Wait. |
- (세정) 와 - (서은) 와, 잠깐만, 잠깐만 | Wait. Wait a minute. |
- (다희) 오 - (규현) 와 | |
오, 팽팽해, 팽팽해 [진경이 호응한다] | -They're evenly matched. -They are. |
[호루라기가 삑 울린다] | |
- (세정) 와 - (서은) 와, 잠깐만, 잠깐만 | Wait a minute. Hold on. Wait. |
[호루라기가 삑 울린다] | |
- (세정) 와 - (서은) 와, 잠깐만, 잠깐만 | Hold on. Wait. |
(세정) 오, 대박 | This is crazy. |
[서은의 환호성] | This is crazy. |
(서은) 우와, 잠깐만 | Hold on. |
와, 이거 안 가는데, 앞으로? | They're not moving forward. |
이거 뭐야, 이거 뭐야 | -What's going on? -This is insane. |
[융재의 힘주는 음성] | |
(세정) 오, 대박 | This is amazing. |
[서은과 소이의 환호성] | Wait, hang on. |
(서은) 와, 잠깐만 [동우의 힘주는 음성] | Wait, hang on. |
와, 진짜 힘 대 힘이다, 이거 | They're both so strong. |
- (서은) 이거 맞아? - 얼굴 빨개졌어 | -This is intense. -Their faces are red. |
- (서은) 이거 맞아? - (세정) 얼굴 빨개졌어 | -Are they okay? -Their faces are red. |
[여자들의 감탄] (세정) 막상막하인가? | They're neck and neck. |
[동우의 힘주는 음성] | |
(서은) 와, 와, 잠깐만 | Wait. |
(종우) 꼼짝을 안 하는데 [동우의 힘주는 음성] | They're not budging. |
(종우) 가운데 그대로 있어 계속해서 | They haven't moved from the center. |
(서은) 와 | They haven't moved at all. |
- (한빈) 우와 - (서은) 우와, 잠깐만, 이거… | Wait, this is just… |
- (한해) 어? 눈이 빨개졌어 - (다희) 와 | -Their eyes are red. -Goodness. |
융재 씨가 흥분한 거 처음 봤어 | I've never seen Yoong-jae look so fierce. |
[융재의 가쁜 숨소리] | He's up. -He's up. He just has to stay up. -I know, right? |
어떡해 | My goodness. |
[강렬한 음악이 고조된다] | |
아니야, 진짜 딱 한순간이야 딱 가는 거 | All it takes is one moment for someone to lose. You're right. |
[힘겨운 숨소리] | |
(한빈) 와, 뭐야, 뭐야, 뭐야 | -That's crazy. -Look at them. |
(서은) 오, 일어났어 | He's getting up. |
(동우) 아이, 잠깐 | Jeez, hold on. |
(세정) 오, 오 | |
일어났다, 일어났다 | They're getting up. |
- (종우) 일어났다, 일어났다 - (세정) 오, 오, 오 | They're getting up. |
(한빈) 우와 | |
오, 오, 오 | |
할 수 있어, 할 수 있어 | You got this. |
한 발만 뻗어 보자, 한 발만 | Just take one more step. |
한 발만 뻗어 보자, 한 발만 | Just take one more step. |
(서은) 와 | My goodness. |
[남자들의 감탄] [여자들의 환호성] | |
오, 한 발 뻗나? | Will he take a step? |
- (진경) 오 - 어? | |
(규현) 어? [다희의 놀란 숨소리] | |
[서은과 슬기의 환호성] | He's moving forward. |
[여자들의 탄성] | |
(서은) 와 | My goodness. |
[융재의 안타까운 음성] [호루라기가 삑 울린다] | |
[사람들의 놀라는 음성] [융재의 안타까운 음성] | |
[호루라기가 삑 울린다] | |
[호루라기가 삑 울린다] | |
- (한빈) 잘못 넘어졌네 - (서은) 괜찮아, 괜찮아 [사람들의 박수] | -He fell. -Gosh. Good job. |
- (동우) 괜찮아요? - (슬기) 근데 멋있었어요, 진짜 | -Are you okay? -You were really amazing, though. |
(서은) 멋있었어 | You were amazing. |
(마스터) 신동우 씨, 조융재 씨 대결의 승자는 신동우 씨입니다 | The winner of this match is Dong-woo. |
[슬기와 서은의 환호성] | |
(마스터) 신동우 씨입니다 | Dong-woo. |
(서은) 와우 | |
[극적인 음악] | Are they doing this again? |
(진경) 관심 있는 여자 앞에서 저런 거 했다가 | Does it hurt your pride to lose in front of someone |
지면 되게 자존심 상해요? | that you're interested in? |
- 많이 슬퍼요, 많이 슬퍼요 - (진경) 아, 많이 슬퍼? | Yes. It makes you sad. -Really? -Yes. |
(서은) 뭔가 보는 사람이 숨 막혔어 [여자들이 호응한다] | It was hard to breathe while watching. -Exactly. -I got really tense. |
(서은) 괜히, 괜히 우리가 경직되는 느낌 | -Exactly. -I got really tense. |
(마스터) 그럼 다음 대결을 시작하겠습니다 | The next match will now begin. |
최종우 씨, 김한빈 씨 앞으로 나와 주세요 [강렬한 음악] | Jong-woo and Han-bin, please step forward. |
- (종우) 서로 차 줄까? - (한빈) 오케이 | -Should we help each other out? -Yes. |
- (슬기) 파이팅 - (소이) 파이팅 | -You got this. -You got this. |
내가 다 뭔가 긴장돼 | This is making me nervous. |
(서은과 종우) 파이팅 | You got this. |
- (한빈) 파이팅 - (슬기) 할 수 있다! | You can do it! |
이게, 지옥도에 남은 두 사람이 이겨야 되거든요 | The two men who stayed behind in Inferno need to win. Right. |
(한해) 진짜 | Right. |
[박진감 넘치는 음악] (마스터) 준비 | Ready. |
[호루라기가 삑 울린다] [여자들의 탄성] | |
[호루라기가 삑 울린다] [여자들의 탄성] | |
[호루라기가 삑 울린다] [여자들의 탄성] | |
[나딘과 세정의 환호성] | |
아니, 한빈 씨가… | Han-bin is… |
[패널들의 감탄] | |
[여자들의 환호성] | |
[동우의 환호성] | |
(서은) 일어나야 돼, 일어나야 돼 | -You need to get up. -You got this. |
- (나딘) 갈 수 있어 - (서은) 갈 수 있어 | -You need to get up. -You got this. -You got this! -You got this! |
[한빈의 힘주는 음성] | |
와, 반전? | -Will he turn the game around? -Look at his feet. |
[종우의 힘주는 숨소리] | You got this! Come on! |
이야, 종우 씨 지금 이 악물었어요 | Jong-woo's jaw is clenched. |
[패널들의 감탄] (규현) 어기영차, 어기영차 | Hey, wait a minute! |
[여자들의 환호성] | |
[서은과 소이의 환호성] | |
- (세정) 몰라, 몰라 - (슬기) 할 수 있어 | -My gosh. -You can do this. |
(세정) 몰라, 몰라 | My gosh. |
(슬기) 바람이… | You can do this. |
(서은) 일어나자 | -Get up. -Let's go! |
(슬기) 바람이… | -Get up. -Let's go! Let's go. |
(서은) 일어나자 | Let's go. |
(서은) 가자! [종우의 힘주는 숨소리] | -Let's go! -Let's go! |
[여자들의 환호성] | -Let's go! -Let's go! |
[종우의 힘주는 숨소리] (슬기) 할 수 있어! | You can do this! |
[한빈의 힘주는 음성] | You can do this! |
와, 버텨, 어떡해 | My gosh. He's holding his ground. |
좋아, 좋아, 할 수 있어 | Good. You can do this. |
[종우의 힘주는 숨소리] (융재) 무릎 굽히지 말고! | Don't bend your knees. |
[한빈의 힘주는 음성] [거친 숨소리] | -That's so amazing! -It is! |
[종우의 힘주는 숨소리] | |
(종우) 다 왔다 종우야, 할 수 있다 | -You're almost there, Jong-woo. -Use your left foot. -Your left foot! -You can do this. Hang in there. |
(슬기) 할 수 있어, 조금만 더 | -Your left foot! -You can do this. Hang in there. |
[종우의 힘주는 숨소리] | |
[사람들의 환호성] [호루라기가 삑 울린다] | |
[사람들의 환호성] [호루라기가 삑 울린다] | |
우와! | |
[한빈의 거친 숨소리] (서은) 둘 다 너무 멋있어 | Both were so amazing. |
[종우의 가쁜 숨소리] | Both were amazing. |
- (서은) 둘 다 너무 멋있어 - 너무 잘했어요, 둘 다 | Both were amazing. -You both did so well. -That was awesome. |
[한빈의 가쁜 숨소리] | Will it be Nadine today? |
- (한빈) 고생했어 - (종우) 고생하셨어요 | -Good game. -Good game. |
(마스터) 이번 대결의 승자는 최종우 씨입니다 | The winner of this match is Jong-woo. |
- (종우) 한숨 - (융재) 괜찮아? | The winner of this match is Jong-woo. Are you okay? |
- (세정) 고생했어요 - (서은) 너무 힘들었겠다 | -Good job. -You must be exhausted. |
진짜 너무 고생했어요 | -Good job. -You must be exhausted. You really did great. |
(서은) 둘 다 멋있었어 [여자들이 호응한다] | They were so cool. They really were. |
아, 근데 한빈 씨도 대단하네 체격 차이가 좀 있어 가지고 | Han-bin is amazing. Their physiques are different. |
(규현) 맞아요, 맞아요 종우 씨가 키도 더 크고 | Yes. Jong-woo is taller, too. |
열심히 했다 | They did their best. |
(마스터) 승리하신 최종우 씨 그리고 신동우 씨의 | The two winners, Jong-woo and Dong-woo, |
결승전을 진행하겠습니다 | will now compete in the final match. |
결승전은 | The final match is… |
삼자 대결입니다 | a three-way match. |
삼자 대결입니다 | A three-way match. |
[서은과 나딘의 의아한 음성] | A three-way match. -Wait, what? -What? |
뭐? | -What? -What was that? |
[서은과 나딘의 의아한 음성] | -What? -What? |
뭐지? | What's going on? |
삼자 대결? | A three-way match? |
(나딘) 삼자 대결이 뭐지? | What's a three-way match? Is it different? |
(슬기) 다르게? | Is it different? |
(나딘) 어? 누구 나와? [세정의 놀라는 음성] | -Wait. -What? Is there a new person? |
(나딘) 누구 나와? [세정의 놀라는 음성] | Is there a new person? -What? -Someone's coming? |
(세정) 누구 오나 봐 | -What? -Someone's coming? Wait. |
- (서은) 잠깐만 - (세정) 소름 | Wait. -My gosh. -What? |
누가 나온다고요? | -Is someone coming? -Is it another male participant? |
(다희) 남자 출연자 한 명 더 오는 거 아니야? | -Is someone coming? -Is it another male participant? |
(한해) 한 명 더 와? | Another person? |
(서은) 진짜? 설마 | -Really? -No way. |
- 뭐야 - (서은) 잠깐만 | -Wait. -What? |
- (서은) 와 - (슬기) 오셨다 | -He's here. -He's here. |
- (세정) 오셨다 - (서은) 우와 | -He's here. -He's here. |
- (한해) 와, 미쳤다 - (다희) 맞네! | -This is insane. -I was right. |
- 소름 돋았어 - (다희) 나도, 나도 | -I have goosebumps. -Me too. |
와 | |
와 | |
[흥미진진한 음악] | |
와, 장발이야, 장발이야 | He has long hair. |
우와 | |
[여자들의 탄성] (소이) 대박 | This is amazing. |
- 예사롭지 않은데 - (한해) 진짜 예사롭지 않다 | -He's not your average guy. -He really isn't. |
- 오, 여유가 있어요 - (한해) 그러게 | -He's confident. -He is. |
- (나딘) 키 크신 거 같은데 - (세정) 키 되게 크신 거 같아 | -I think he's tall. -He looks pretty tall. |
- (나딘) 키 크셔 - (세정) 어, 어 | -He's tall. -Yes. |
- 여유로우시다 - (서은) 어 | -He seems pretty confident. -He does. |
(세정) 어, 여유로우시네 | Yes, I agree. |
[흥미진진한 음악이 고조된다] | |
'내가 왔다' 이런 느낌으로 지금 입장을 하고 있어요 | He's making a bold entrance. |
- 주인공의 등장처럼 - (다희) 어, 그런 느낌 | -Just like a star. -Exactly. |
- (종우) 아, 잘생겼다 - (한빈) 그러니까 | -He's good-looking. -He is. |
안녕하세요 | Hello. |
(나딘) 되게 멋있… | He's so cool. |
(여자들) 안녕하세요 | -Hello. -Hello. |
(함께) 안녕하세요 | -Hello. -Nice to meet you. Hello. |
- 안녕하세요 - (남자5) 안녕하세요 | -Hi. -Hello. -Hello. -Hello. |
(함께) 안녕하세요 | -Hello. -Nice to meet you. |
- (함께) 안녕하세요 - (남자5) 안녕하세요 | -Hi. -Hello. -Hi. -Hello. |
[긴장되는 음악] | |
(진영) 안녕하세요 제 이름은 김진영입니다 | Hello, my name is Kim Jin-young. |
처음에는 굉장히 낯을 가리지만 | I'm very shy at first, but once I warm up to people, |
조금 친해지고 나면 | I'm very shy at first, but once I warm up to people, |
재밌게 어울릴 수 있는 사람이 아닌가 생각하고 있습니다 | I think I'm fun to be around. |
제 취미는 많지는 않은데요 | I don't have a lot of hobbies. |
저는 오토바이를 좋아해서 라이딩을 즐겨하고 있습니다 | But I like motorcycles, so I enjoy going out for a ride. |
(진영) 가끔씩 좀 스트레스받거나 할 때 | When I'm stressed, I ride my motorcycle. |
오토바이를 끌고 나가면 | When I'm stressed, I ride my motorcycle. |
나 혼자만의 공간에서 그냥 바람을 맞으면서 | When I'm stressed, I ride my motorcycle. It feels good to feel the wind in my own little world. It relieves stress too. |
달리는 게 기분이 되게 좋더라고요 스트레스도 풀리고 | It relieves stress too. |
운동은 주 5회 정도 헬스 트레이닝을 하고 | I work out five times a week at the gym. |
러닝을 뛰는데요 | I also run. |
고강도 운동을 꾸준히 하고 있기 때문에 | I regularly do intense workouts, |
운동 수행 능력 부분에 있어서는 | so I'm confident that I won't fall behind others |
다른 분들에게 뒤처지지 않을 자신이 있습니다 | when it comes to athletic performance. |
저는 이성을 봤을 때 딱 3초면 느낌이 오거든요 | When I see a woman, it takes only three seconds to feel a spark. |
그래서 이번 '솔로지옥'에 참가했을 때 | So I hope to feel that spark with someone special |
3초 안에 느낌이 오는 여성분이 있었으면 좋겠습니다 | while on Single's Inferno. |
이야, 궁금하다, 3초 | Three seconds? I'm curious. |
(진경) 되게 매력 있다 | He's very charming. |
좀 카리스마가 있으신 분 같아요 | -He seems charismatic. -Yes. |
이 판을 흔들 분일지 아닐지 | We'll see if he'll turn the tables. |
(마스터) 자, 그럼 결승전 시작하겠습니다 [박진감 넘치는 음악] | The final match will now begin. |
결승전은 | The final match is a three-way match. |
삼자 대결입니다 | The final match is a three-way match. |
와, 그럼 세 명이서 하는 거예요? | So the three of them will… |
- 긴장돼 - (서은) 뭔가 남자분들… | The men… |
(세정) 남자분들도 갑자기 경쟁심리? 그런 게 좀… | -The men seem competitive all of a sudden. -It's a competition. |
어유, 내가 긴장돼 | I'm nervous. |
벌써 긴장돼 | -I'm already nervous. -Shall we put these on for each other? |
(종우) 서로 매 줄까요? | -I'm already nervous. -Shall we put these on for each other? |
진짜 다시 지옥도에 왔구나 | I really am back in Inferno. |
(융재) 제대로 실감이 나네 | It hit me just now. |
- (세정) 뭔가… - (서은) 살벌한 느낌이 느껴져 | He gives off… -savage vibes. -Yes. |
(한빈) 와, 등 좋으신데? | His back is ripped. -Is he coming out again? -Gosh. He's so fit. |
(나딘) 와, 몸 되게 좋으… [세정의 감탄] | -Is he coming out again? -Gosh. He's so fit. |
되게 탄탄해 보이신다 | He's got muscles. |
뭔가 이기실 거 같아요 | -I think he'll surprise us. -Something tells me he's going to win. |
- 저분이 - (세정) 진짜? | -I think he'll surprise us. -Something tells me he's going to win. Really? |
(슬기) 느낌이 새로 오신 분이 이기실 거 같아요 | It feels like it. I think the new guy will win. |
- 오, 카리스마가 있어 - (다희) 응 | -He's really charismatic. -Yes. |
저런 표정으로 한 방에 지면… | He looks so charismatic, but if he loses… |
그러니까, 나 그게 겁나 | I know. That's what I'm afraid of. |
(마스터) 본격적으로 대결을 시작하겠습니다 | We will now start the match. |
[긴장감 넘치는 음악] | |
[의미심장한 음악] | |
(마스터) 최종우 씨 | Choi Jong-woo, |
신동우 씨 | Shin Dong-woo, |
김진영 씨의 결승전 | and Kim Jin-young's final match. |
준비 | Ready. |
[호루라기가 삑 울린다] | |
[여자들의 환호성] | |
[여자들의 환호성] | |
[서은의 환호성] | |
[호루라기가 삑 울린다] [여자들의 환호성] | |
[호루라기가 삑 울린다] | |
[패널들의 감탄] | |
- (다희) 우와 - (한해) 오, 소름 | I have chills. |
[호루라기가 삑 울린다] (종우) 와 | |
(종우) 와 [여자들의 탄성] | |
[호루라기가 삑 울린다] [여자들의 환호성] | |
저렇게 표정 할 만… 던지는 거 봤어요? | Did you see his face when he threw his flag? |
- 그 앞에 표정 막… - (다희) 이렇게 하다가 | His face went from this to this. |
(규현) 퍼포먼스 너무 좋다 | That was a great performance. |
[사람들의 환호성] | |
[여자들의 탄성] [호루라기가 삑 울린다] | |
- (종우) 뭐야, 와, 진짜 세 - (한빈) 내가 풀어 줄게 | What just happened? He's really strong. |
- (소이) 진짜 소름 돋았어 - (서은) 와, 대박이야 | I actually have goosebumps. |
(슬기) 아니, 근데 그랬잖아 이길 거 같다고 | See, I told you I had a feeling he'd win. |
(나딘) 5초, 5초도 안 됐어 | Five seconds. Not even. I told you I thought he was going to win. |
- 내가 이길 거 같다 했잖아요 - (서은) 너무 놀랐어 | I told you I thought he was going to win. He was so amazing. |
(나딘) 남자분들 지금 다… | All of the men are really flustered. |
(세정) 당황했어 | All of the men are really flustered. It's an emergency. |
[여자들의 탄성] | It's an emergency. |
- (종우) 뭐지? - (융재) 이렇게 된다고? | What was that? Just like that? |
(동우) 뭐지? | -What happened? -He's really strong. |
- (동우) 힘 진짜 세시다 - (진영) 아, 예 | -What happened? -He's really strong. |
(진경) 너무 궁금하다, 저분 | I'm so curious about him. |
갑자기 나타난 미스터리 보이 | -The mystery guy who came out of nowhere. -Yes. |
- (규현) 예 - (다희) 맞아요, 궁금해 | -The mystery guy who came out of nowhere. -Yes. Right, I'm curious. |
(마스터) 줄다리기 대결의 최종 승자는 | The final winner of the tug-of-war match |
김진영 씨입니다 축하드립니다 | is Jin-young. Congratulations. |
[동우와 서은의 환호성] | -Congratulations. -He probably doesn't know who we are. |
(슬기) 축하해요 [여자들의 감탄] | -Congratulations. -He probably doesn't know who we are. |
(마스터) 우승을 한 김진영 씨 | Jin-young, you are the final winner. |
[종우의 감탄] 함께 특식 데이트를 하고 싶은 | Jin-young, you are the final winner. Please choose two women you would like to enjoy the special meal with. |
두 명의 이성을 뽑아 주시면 됩니다 | Please choose two women you would like to enjoy the special meal with. |
(종우) 고르시면 될 거 같아요 가셔서 [진영의 호응하는 음성] | You can go and choose. |
와, 오자마자 두 명의 이성과 특식 데이트야 [규현의 감탄] | He just arrived, and he's having a special meal date with two women. |
(한해) 이게 무슨 일이야 | He just arrived, and he's having a special meal date with two women. What is going on? |
(다희) 와, 누구 선택할지도 궁금하다 | I wonder who he's going to choose. |
3초면 딱 온다 그랬잖아요 | He said it only takes three seconds to feel a spark. |
[긴장되는 음악] | |
[멋쩍은 웃음] | |
저는 두 번째 분이랑 | I'd like to have a meal with the second woman |
네 번째 분이랑 식사하겠습니다 | and the fourth woman. |
No comments:
Post a Comment