솔로지옥 S1.3
Single's Inferno S1.3
[KOR-ENG DUAL SUB]
(다희) 지난 회에 드디어 | Last week, we finally had the first matching session for Paradise. |
첫 번째 천국도 커플 매칭이 있었습니다 | Last week, we finally had the first matching session for Paradise. |
그중에 일명 핏줄 커플이죠 송지아, 김현중 커플 [규현의 탄성] | There was a couple that bonded over veins, -Ji-a and Hyeon-joong. -Right. |
굉장히 잘 통하는 거 같지 않았나요? 두 커플 | They seemed to really click, didn't they? They seemed very comfortable |
(규현) 일단 두 분이 되게 편해 보였고 | They seemed very comfortable -around each other, to begin with. -Right. |
- (다희) 맞아요 - 금방 말도 놓고 | -around each other, to begin with. -Right. They soon started to talk casually and had drinks together. |
(규현) 또 한잔하는 모습을 보여 줬거든요 [다희와 진경의 웃음] | They soon started to talk casually and had drinks together. Both of them seemed very cool and straightforward. |
되게 그냥 둘이 쿨하고 솔직한 느낌이랄까? 그 커플이 | Both of them seemed very cool and straightforward. |
[리드미컬한 음악] | Both of them seemed very cool and straightforward. So why did you choose me? |
(현중) 근데도 오늘 선택한 이유가 뭐야? | So why did you choose me? |
(지아) 마음에 드니까 | Because I like you. |
그런 이유가… [지아와 현중의 웃음] | Oh, that's why. |
이유가 없어요? | There's no reason? |
그냥 오빠가 제일 마음에 들었는데? | I just like you the most. |
헷갈렸던 것도 없었어? | Weren't you confused at all? |
[함께 웃는다] | |
근데 지금은 첫 번째 선택이기 때문에 | But that was only their first choice. They might change their minds later. |
또 어떻게 바뀔지 모르는 거니까 [진경과 한해가 호응한다] | But that was only their first choice. They might change their minds later. -We never know. -Right. |
파국으로 또 치달을 수도 있고요 [다희의 웃음] | -They might end up hating each other. -Right. |
(진경) 자, 우리 진택이 형과 강소연 씨 커플은 [감성적인 음악] | -They might end up hating each other. -Right. Jin-taek and So-yeon are |
뭐, 거의 지금 신혼부부 그런 느낌인데 [웃음] | almost like newlyweds. |
- 전 연상이 되어 줄 수도 있고 - (소연) 네 | -I can be an older man, -Yes? |
[풉 웃는다] (진택) 연하가 되어 드릴 수도 있고 | a younger man, |
소연 씨의 친구가 되어 드릴 수도 있어요 | or a man of your age. |
어차피 우리 데이트하는 거니까요 | Anyhow, this is a date. |
- (진택) 네 - 네 | Anyhow, this is a date. -Right. -Yes. |
근데 거의 진택이 형은 | -But seriously, Jin-taek is -Yes? |
진짜 해바라기 같은 분이에요 | a one-woman man. |
(진경) 그리고 갑자기 말을 훅 놨잖아 [규현이 호응한다] | Right. He suddenly started to talk casually. |
'난 너만 볼 거야' 뭐, 이랬… | He said, "You're the only one for me." |
- (규현) '난 너랑만 올 건데?' - (다희) 좀 그거 설렜어 | "You're the only one I want to come here with." -It made my heart flutter. -Me too. |
(진경) 어, 그거 설레 | -It made my heart flutter. -Me too. |
[소연의 웃음] | I said I'm coming here only with you. |
(한해) 사실 이제 첫 번째 천국도 커플 매칭의 가장 반전은 | To be honest, the biggest twist of the first matching session was Ji-yeon's choice. |
저는 지연 씨 | was Ji-yeon's choice. |
- 아, 맞아, 맞아, 맞아, 맞아 - (진경) 지연 씨 | -Ji-yeon? -Right. |
[밝은 음악] (한해) 특식 존에서 세훈 씨와 함께 | -Ji-yeon? -Right. She had iced Americano with Se-hoon at the special meal zone… |
아이스아메리카노 마시고 [진경이 호응한다] | She had iced Americano with Se-hoon at the special meal zone… -Right. -Right. |
천국도는 시훈 씨하고 갔잖아요 그게 참… [규현의 탄성] | …and then went to Paradise with Si-hun. That was a bit… |
우리 세훈 씨 어떡하나 | I felt bad for Se-hoon. |
(한해) 그 많은 교감이 있었단 말이죠 | They had a lot of intimate moments. |
사진 찍을 때 어깨동무도 하고 | They had a lot of intimate moments. He put his arm on her shoulder taking photos. |
(진경) 근데 그 교감은 지금 와서 돌이켜 보면 | He put his arm on her shoulder taking photos. But if you think about it, |
세훈 씨 혼자 교감이었다? [다희의 웃음] | it was all one-sided. |
(다희와 진경) - 내 말이 지금 그 말이야 - 어깨동무 지연 씨는 안 했어 | -I agree. -Ji-yeon -didn't do it. -Was it too one-sided? |
(진경) 난 지연 씨도 마음 있었으면 | If she had feelings for him, she would |
뒤로 자기도 이렇게 같이 했어야지 [다희가 거든다] | If she had feelings for him, she would -have done this. -When it happened, -she would've done this. -Around his waist. |
[익살스러운 음악] - 이렇게 - (진경) 근데 지연 씨 가만있었어 | -she would've done this. -Around his waist. But Ji-yeon didn't do anything. |
같이 특식 먹자는 것도 사실 세훈 씨였어요 | And it was Se-hoon who invited her to the special meal. |
- (규현) 맞아요, 마음을 몰라요 - (진경) 어 | And it was Se-hoon who invited her to the special meal. -We don't know what she's thinking. -Right. |
[감성적인 음악] [파도가 철썩인다] | INFERNO |
(지연) [웃으며] 안녕하세요 | Hello. |
안녕하세요 | Hello. |
한번 써 봐요 | Could you try that hat on? |
(지연) [웃으며] 모자요? | Could you try that hat on? |
이런 모자 안 쓰고 다녀서 [세훈의 탄성] | I usually don't wear this kind of hat. |
- (세훈) 엄청, 엄청 귀엽다 - (지아) 잘 어울려 | I usually don't wear this kind of hat. -You look really cute. -Really? |
[지연과 시훈의 웃음] | |
(예원) 저기, 저기 [세훈의 탄성] | -Look over there. -Hey. |
- (예원) 하이 - (세훈) 하이 | -Look over there. -Hey. Where were you? |
(세훈) 어디 갔다 왔어? | Where were you? |
(준식) 우리 요 앞에 산책 갔다 왔어 | We were taking a walk over there. |
(예원) 아, 늦네 | It's getting late. |
우리 오늘 세 명이서 밤새 놀기로 했잖아 | We were going to hang out together all night. |
(세훈) 진짜 너 여기 와서 자라니까? | Seriously, you should come and sleep here. |
(세훈) 되게 좋은 사람들만 남은 거 같아 | It looks like the people left here are all good people. |
너무 대화를 많이 해서 그런 걸 수도 있고 | Maybe I talked to her too much. |
또 선택을 하잖아 | We'll have to make choices again. |
이거부터 먼저 물어보고 싶어 | I want to ask you this first. |
다른 마음에 드는 사람 있어? 없어? | Is there anyone else you're interested in? |
- 다른 마음에 드는 사람이? - (준식) 어 | -Anyone else I'm interested in? -Yes. |
- 지금 진짜 없어 - (준식) 그러면… | -Anyone else I'm interested in? -Yes. -No. -Then… |
- (예원) 한 번 더 해야지 - (세훈) 근데 난 그래서 오히려… [준식이 호응한다] | -You should give it another try. -But I think… |
아니, 근데 왜냐하면 한 번 더 해 보는 것도 진짜 좋죠 [준식이 호응한다] | I think you should give it another try. |
(세훈) 아까 달리기해 가지고 됐을 때도 | When I won the race earlier… |
'아, 누구, 누구'… | I… |
일단 지연 씨는 있었고 [예원이 호응한다] | I… My first choice was Ji-yeon. |
[잔잔한 음악] (세훈) 내가 지아 씨를 왜 선택했는지 알아? | -Do you know why I chose Ji-a? -No. |
- (예원) 아니, 아니? - (세훈) 모르겠지? | -Do you know why I chose Ji-a? -No. -You don't, right? -No. |
(세훈) 정말 다른 거 없어 | -You don't, right? -No. There was no special reason. |
그냥 | There was no special reason. |
- (예원) 둘이 친한 거 같아서? 아 - 두 분이서, 어, 너무 친해서 | -Because they looked close? -They looked so close. |
(세훈) 아까 아침에 둘이 메이크업도 같이 하고 [예원이 호응한다] | -They put on makeup together this morning. -Right. They did. |
이런 게 갑자기 머릿속에 스쳐 가지고 | I was reminded of that |
'뭔가 좀 편한 분위기를 만들어 주면' | and thought it might be easier for her |
'훨씬 더 뭔가 잘 열리지 않을까?' 이 생각에… | -to open up when she feels comfortable. -Right. |
준식아, 많이 도와주자 | Let's help each other. |
(예원) 그래, 나도 도와줄게 | Okay. I'll help you too. |
난 여자들이랑 또 친하거든 | I get along well with girls. |
여자들이랑 말 잘해 줄게 | I'll talk to them. |
(세훈) 난 너희만 믿을 거야 | I'm counting on you guys. |
[차분한 음악] | PARADISE CHOI SI-HUN AND SHIN JI-YEON |
- (시훈) 룸서비스 - (지연) 오, 룸서비스 | PARADISE CHOI SI-HUN AND SHIN JI-YEON |
(지연) [놀라며] 우와 진짜 맛있겠다 | This looks delicious. |
[지연이 환호한다] 너무 좋다 | This is really nice. |
[놀라며] 고기 | We have meat. |
거기서 못 먹은 고기 | We didn't get to eat any meat there. |
[옅은 탄성] | |
[옅은 탄성] | |
진짜 맛있다 | It tastes so good. |
진짜 고기 너무 오랜만에 먹는다 | -I haven't had meat in a very long time. -Oh, wait. I had sausages. |
[웃으며] 근데 나 아까 소시지 먹었는데 | -I haven't had meat in a very long time. -Oh, wait. I had sausages. |
(시훈) 소시지? 그러네 | Sausages? Right. |
소시지 먹을 때 어땠어요? | How was it then? |
아까 호명당했을 때 | When he called your name. |
호명당했을 때? 너무 사실 좋았어요 | -When he called my name, -How did you feel? I was very happy because that meant I could have iced Americano. |
[웃으며] 아이스아메리카노 마실 수 있어서 [시훈이 호응한다] | I was very happy because that meant I could have iced Americano. |
(지연) 시원한 거 마실 수 있으니까 | -I was happy to have something cold. -So it's the food you liked. |
음식이 좋았다? | -I was happy to have something cold. -So it's the food you liked. |
(지연) 아, 그리고 또 한 사람을 알아 갈 수 있는 것도 좋고 | Well, it was also nice that I could get to know someone better. |
[호응한다] | I see. That you could get to know someone better? |
알아 갈 수 있는 것도 좋고? | I see. That you could get to know someone better? |
너무 알아 갈 시간이 없잖아요 안에서는 | We don't have much time to get to know each other better. |
- (시훈) 응 - 그래서… | -Right. -So… |
[시훈의 시원한 숨소리] (지연) 근데 나이가 너무 궁금해요 | By the way, how old are you? I'm curious. |
뭔가 되게 어려 보이시는데 | You look really young. |
네, 저는 이제 서른 살 | I'm 30. |
[놀라며] 오, 생각보다 | -Yes. -You look much younger |
[웃으며] 진짜 동안이시다 | than I thought. |
[웃음] | Thanks. |
진택이 형이랑 동갑이죠 [다희의 웃음] | He's the same age as Jin-taek. |
- 굉장히 동안이시구나 - (규현) 네 | -He has such a baby face. -That's right. |
(지연) 되게 어리실 줄 알았는데 | I thought you'd be much younger. |
(시훈) 나이 | How about you? |
- 저 스물다섯 살, 97년생, 응 - (시훈) 스물다섯 살? | I'm 25. -You're 25? -I was born in 1997. Yes. |
[시훈과 지연의 웃음] | |
[시훈의 호응하는 신음] | I see. Is there anything else you want to know about me? |
(시훈) 궁금한 거 있어요? | I see. Is there anything else you want to know about me? |
(지연) 무슨 일 하시는지? | What do you do for a living? |
의류 브랜드 [지연의 놀라는 신음] | I run a fashion business. |
브랜드를 이제 시작했죠 | -I just launched a brand. -Really? |
- 오, 진짜요? - (시훈) 네 | -I just launched a brand. -Really? -Yes. -So you're running |
- 직접? 사업하시는 거예요? - (시훈) 제가 대표로 있고, 네 | -Yes. -So you're running -your own business? -I'm the CEO. Yes. |
[리드미컬한 음악] | -your own business? -I'm the CEO. Yes. |
[카메라 셔터음] | |
(시훈) 가슴 딱 열어 주고, 오케이 | Puff your chest out. Okay. |
네 | Good. |
(시훈) 저만의 의류 브랜드를 한번 론칭해 보자 | I'm planning on launching a fashion brand, |
열심히 준비하고 있습니다 | and I'm working very hard on it. |
룩 북 촬영에 관련된 분야까지 제가 다 관여를 해서 | From product planning to lookbook shoots, |
상품 기획 같은 것부터 시작해 가지고 | I'm in charge of the whole process. |
총책임을 맡고 있는 대표직을 하고 있습니다 | I'm the CEO of the business. |
(규현) 와, 멋있다 | That's cool. |
[호응한다] | I see. |
(시훈) 나도 | I want to know what you do for a living too. |
무슨 일 하는지 되게 궁금했거든 | I want to know what you do for a living too. |
(지연) 저요? 지금 대학생이에요 | -Me? I'm a college student. -A college student? |
- (시훈) 대학생? - 대학생, 응 | -Me? I'm a college student. -A college student? Yes, I'm a student. |
- (시훈) 승무원과? - (지연) [웃으며] 아니요 | Are you studying airline service? -No. -You're not? |
- (시훈) 그건 아니고? - (지연) 승무원과도 아니고 | -No. -You're not? I'm not studying airline service. |
정확하게는 뇌 쪽 뇌신경 이런 쪽이요 [시훈의 놀라는 신음] | I'm studying the brain. Neuroscience, to be precise. |
- 뇌신경? - (지연) 네 [호응한다] | -Neuroscience? -Yes. I see. |
[웃으며] 뉴로사이언스라고 | I'm studying neuroscience. |
네, 전공 자체는 [경쾌한 음악] | I'm studying neuroscience. That's my major. |
(지연) 현재 대학생인데요 | I'm a college student. |
토론토 대학교에서 생명 과학을 공부하고 있습니다 | I'm studying life science at the University of Toronto. |
[사람들의 탄성] 너무 있어 보인다 | With all the fancy words like neuroscience and Toronto, |
(진경) 갑자기 토론토 막 뇌신경 이러니까 사람… [다희의 웃음] | With all the fancy words like neuroscience and Toronto, she looks so cool all of a sudden. |
토론토 대학교 되게 좋은 학교인데 | -It's a good school. -It's one of the top 20. |
세계 20위권이라는데요? [진경의 탄성] | -It's a good school. -It's one of the top 20. My gosh! |
(지연) 이 전공을 선택한 이유는 저희 외할아버지께서 | I chose to study this because my grandfather is |
알츠하이머를 앓게 되셨는데 | suffering from Alzheimer's. |
그때 좀 더 관심이 생겼던 거 같아요 | That's how I became interested in this field. |
졸업 후에 바이오 분야 쪽 대학원 진학을 생각하고 있습니다 | I'm planning on getting a master's degree in bioscience when I graduate. |
- (규현) [놀라며] 뭐야? - (한해) 세상에 | SHIN JI-YEON, 25, UNIVERSITY OF TORONTO LIFE SCIENCE MAJOR -My goodness. -What? |
(규현과 진경) - 진짜? - 저렇게 예쁘게 생겨 가지고… | -Seriously? -And she's even pretty. |
- 똑똑한 과 - (다희) 전혀 생각 못 했어요 | And so smart. I had no idea. |
뭔가 다들 제가 이런 과일 거라고 생각을 안 하는 거 같더라고요 | Most people are surprised to hear what I study. |
상상하기도 힘들지 [지연이 호응한다] | It's hard to imagine. -I see. -Because it's unexpected. |
너무 반전이라서 | -I see. -Because it's unexpected. |
- (지연) 아, 진짜요? - 응 | -Is that so? -Yes. Really? |
(지연) 그 정도인가? | Really? |
그러면 나이 저보다 많은 거 알았으니까 | Now that we know how old we are, how about we talk casually? |
그냥 편하게 말해도… | Now that we know how old we are, how about we talk casually? |
그냥 오빠라고… | Can I just call you oppa? |
오빠, 오빠라고 해 | -Sure. -Okay. |
그러면 어떤 스타일 좋아해요? | What do you look for in a woman? |
(시훈) 나는 매력을 아는 게 중요한 거 같아 [지연이 호응한다] | I think it's important for them to know their charm. I see. |
[피식한다] | |
- (시훈) 매력만 - 매력만? | That's all. That's all? |
[시원한 숨소리] (지연) 근데 만약에 | If the woman you like says |
오빠가 마음에 드는 사람이 | If the woman you like says |
다른 사람도 마음에 든다고 하면 그럼 안 다가갈 거예요? | that she likes someone else, will you give her up? |
일단 나는 누가 좋아하건 말건 이건 생각하지 않아 | I don't care who likes who, to begin with. |
[웃음] (시훈) 그게 제일 중요한 거 아니야? | Isn't that the most important thing? |
[잔잔한 음악] - 그렇죠 - (시훈) 내가 좋아하는 사람을 | -Right. -I don't care |
다른 사람이 좋아하든 말든 무슨 상관이야 | if others like the person I like. |
(지연) 그렇지, 그렇지 | You're right. |
(시훈) 난 좀 그런 게 있는 거 같아 | I think I'm like that. |
처음 딱 마음을 결정하기까지가 어렵지 | It may take a long time for me to know whom I like, |
한번 결정하면 | but once I know, I'm all in. |
좀 무식하게 가는 스타일인 거 같아 | but once I know, I'm all in. |
[시훈과 지연의 웃음] | |
(규현) 이야, 저거 약간 둘 호감이 더 생겨나는 거 같은데요? | It looks like they're starting to like each other more. |
(한해) 저는 천국도가 괜히 천국도가 아닌 거 같아요 | This is the reason why it's called Paradise. |
(진경) 천국이지 | It's heaven. |
(한해) 그러니까 뭐, 환경도 천국이지만 | Well, the environment there is like heaven, for sure, |
솔직한 모습을 탁 드러낼 수 있는 게 | but most importantly, they can be honest. |
훨씬 더 매력적으로 이성에게 보일 거 같아요 | but most importantly, they can be honest. That makes them look even more attractive. |
거기서 술을 한잔하면서 얘기를 하면 알코올이 [한해가 호응한다] | They can grab a drink there too. With a bit of alcohol… |
- 적당하게 - (규현) 적당히 들어가면 | -A bit. -With a bit of alcohol, |
(규현) 서로의 마음을 쉽게 얘기할 수 있잖아요, 터놓고 [다희가 호응한다] | -A bit. -With a bit of alcohol, they can open up more easily. Right. |
[흥미진진한 음악] | |
"셋째 날" | |
[박진감 넘치는 음악] | |
[준식의 힘주는 신음] | |
- (준식) 잘 잤어? - (예원) 응 | Did you sleep well? Yes. Did you? |
(예원) 잘 잤어? | Yes. Did you? |
빨리 운동해 | -Go on and keep working out. -I'm done. |
(준식) 다 했어, 다 했어 | -Go on and keep working out. -I'm done. |
산책하러 가자, 그냥 | Let's go for a walk. |
(예원) 와, 벌써 3일 차네 | This is already our third day here. |
- (준식) 시간 진짜 빠르다 - (예원) 응 | Time really flies. Yes. |
(준식) 한여름의 추억이란 말 있잖아 | You know how people say "midsummer memories"? |
[예원의 웃음] 딱 그건 거 같아 | You know how people say "midsummer memories"? This feels like it. |
(예원) 진짜, 진짜 [준식의 웃음] | It really does. Which do you prefer? Summer or winter? |
- 여름 좋아해? 겨울 좋아해? - (준식) 나는 여름 [발랄한 음악] | It really does. Which do you prefer? Summer or winter? I prefer summer. |
[예원의 탄성] (준식) 왜냐하면 | I see. I don't like being cold. |
추운 거 싫어 | I don't like being cold. Me neither. |
- (예원) 어, 나도 - (준식) 추운 게 좀… | Me neither. I don't like cold weather. |
그럼 그거 해 보자 | Let's play a game. |
회랑 고기, 둘 중에 선택하면? | Sashimi or meat. Choose one. |
(예원) 평생 하나만 먹을 수 있어, 만약에, 진짜 | You can eat only one for life. -This is tough. -It is. |
(준식) 진짜 어렵다, 진짜 어렵다 | -This is tough. -It is. This is really tough. |
(준식과 예원) - 동시에 말할까? '하나, 둘, 셋' - 오키, 오키, 오키 | Shall we answer at the same time? |
(준식과 예원) 하나, 둘, 셋, 고기 | -One, two, three. Meat. -One, two, three. Meat. |
- 당연히 고기지 - (예원) 그래, 맞지? | -One, two, three. Meat. -One, two, three. Meat. -Of course, it's meat. -Right? It has to be meat. |
(예원) 당연히 고기지? 맞지, 맞지 맞아, 맞아 [호응한다] | -Of course, it's meat. -Right? It has to be meat. |
공통점이 진짜 많네 | We have so much in common. |
운동을 하는 사람이 약간 공통점이 많다니까 [준식의 웃음] | People who work out usually have a lot in common. |
[예원의 탄성] | |
(규현) 와, 잠깐만, 이거 | Wait. I see what's going on. |
누구 상대방이랑 얘기할 때 '나도 그래, 나도 그래'라고 하면 [진경이 호응한다] | When you talk to someone and find you have something in common, you let your guard down. |
사람이 좀 더 열리잖아요, 마음이 | you let your guard down. |
예원 씨는 준식 씨를 선택했던 걸로 기억을 하거든요 | As I remember, Yea-won's choice was Jun-sik. |
예원 씨는 오늘 여기가 지옥이 아닌 거죠 | To Yea-won, this is not Inferno. |
- (다희) 천국도인 거죠 - (진경) 그럼 [규현과 한해가 호응한다] | -She's in Paradise now. -She is. |
[리드미컬한 음악] | |
(세훈) 내가 너희 때문에 소원을 이뤘다 | You guys made my wish come true. |
내 인생 첫 태닝을 내가 여기 와서 하네 | This is my first time getting a tan. |
이거 약간 받아들여야 되잖아, 맞지? | You know, you have to bear it even though it's hot. |
- (예원) 그렇지 - (세훈) 이 뜨거움을 | You know, you have to bear it even though it's hot. |
그것이 참맛이야 | That's the beauty of it. |
(세훈) 약간 태닝하다가 바닷물 한번 딱 들어갔다가 | How about we go into the water after this? |
(예원) 그러니까, 그러니까 오면 딱 되는데 | -Sounds good. -What do you think? |
(세훈) 그거 아니야? 갈래? | Shall we? |
- (준식) 고 - (세훈) 고 | |
(세훈) [웃으며] 가자! | Come on! |
[준식의 탄성] | |
[긴장감 넘치는 음악] | |
(현중) 돌아왔다, 돌아왔어 | We're back. |
- (진택) 보고 싶었다 - (소연) 아, 돌아왔다 | -I missed this island. -We're back. |
[진택의 놀란 신음] | -I hear our fellow participants coming. -They're coming. |
(진택) 오, 온다 | -I hear our fellow participants coming. -They're coming. |
- (현중) 요! - (세훈) 웰컴 투 지옥 | -Hey. -Welcome to hell. |
- (준식) 웰컴! 잘 갔다 왔어? - (진택) 보고 싶었어요 | -Did you have fun? -I missed you. |
- (시훈) 안녕들 하십니까? - (진택) 보고 싶었어요, 진짜 | -Did you have fun? -I missed you. -How are you? -I missed you. |
(세훈과 준식) 잘 갔다 왔어요? | -Did you have fun? -Did you have fun? |
- (세훈) 잘 갔다 왔어요? - (준식) 잘 갔다 왔어? | -Did you have fun? -Did you have fun? Did you have a good time? |
- (세훈) 어땠어요? 어땠어요? - (준식) 혈색이 다들 좋아지셨네 [진택의 웃음] | -How was it? -You all look so much better. |
(세훈) 다들 완전 좋아지셨네 | You all look much better now. |
- (예원) [놀라며] 왔어? - (지아) 예원 씨 [저마다 반가워한다] | -You're back. -Yea-won. Yea-won. |
- (지연) 보고 싶었어요 - (소연) 보고 싶었어 | -I missed you. -Me too! |
(예원) 나도! 나도! | -I missed you. -Me too! I missed you too! |
- (예원) 재밌었어? - (소연) 보고 싶었어 | -Did you have fun? -I missed you. |
(예원) 뭐 했어? 제일 좋았던 거? 제일 좋았던 거? | What did you do? What did you like the most? |
- (예원) 손이 왜 이렇게 차? - (지연) 화장실, 화장실 | -Why are your hands so cold? -The restroom. |
[예원의 웃음] - (지아) 맞아, 화장실 - (소연) 화장실 | -Why are your hands so cold? -The restroom. Right. The restroom. |
샤워하고, 어, 샤워 [저마다 공감한다] | -And the shower. -The restroom. |
(예원) 제일 좋았겠는데? 화장실 자주 간다니까 | You must've liked it. -You use the restroom often. -It was so nice. |
(지아) [웃으며] 너무 좋았어 [예원의 웃음] | -You use the restroom often. -It was so nice. |
잠깐이었지만 이게 천국과 지옥이 확실히 다르다는 걸 느꼈지 [지아가 공감한다] | It was a short stay, but I could feel the difference -between Paradise and Inferno. -I know. |
[흥미로운 음악] 저희가 또 헬기 타고 갔거든요 | We rode a helicopter there. |
- (세훈) 인사했잖아요 - 헬기? | -We waved to you. -A helicopter. |
- 우리 인사한 거 못 봤어요? - (진택) 나 못 봤어 | -We waved to you. -A helicopter. -Didn't you see us waving? -No, I didn't. |
거기서 우리 볼 시간이 어디 있어! | Why would they look at us up there? |
(세훈) 우리 보고 손 흔들었잖아요 | -But you waved back to us. -Oh, the two dots. |
아니, 그 밑에 있던 점이 점, 점이 두 분이었구나? | -But you waved back to us. -Oh, the two dots. You were the two dots I saw. |
[남자들의 웃음] (진택) [웃으며] 점, 점이 | You were the two dots I saw. -Two dots. -Right. Those two dots were us. |
(세훈) 점, 점 우리 둘이야, 점, 점 [진택이 호응한다] | -Two dots. -Right. Those two dots were us. I see. |
(세훈) 아, 그럼 다 따로따로 방 쓰신 거예요? | Then did you sleep in different bedrooms? -Yes. In different rooms. -Separate rooms. |
- (시훈) 네, 따로따로 - (현중) 각방 | -Yes. In different rooms. -Separate rooms. |
서로 직업, 나이 얘기할 수 있잖아 | We could be open about our ages and professions. |
- (예원) 아! 아, 맞네 - (지아) 맞아, 맞아 | We could be open about our ages and professions. -You're right. -We talked about that, |
(소연) 그 얘기 하고 이제 둘 다 | -You're right. -We talked about that, |
너무 의외였던 거야 | -and we were both really surprised. -I see. |
- (예원) [호응하며] 아, 진짜? - (소연) 어 | -and we were both really surprised. -I see. -Oh, really? -Yes. |
진택 씨는 진짜 모르겠다 진택 씨는 진짜 모르겠다 [예원이 말한다] | -I have no idea how old Jin-taek could be. -I'm so curious. |
(지연) 그럼 약간 생각보다 어린 건가? [예원의 놀라는 신음] | Does that mean he's younger than we think? |
그게 아니라 어떤 걸로 놀랐을지는 모르겠지만 | Well, I can't tell you what surprised me about him, but… |
- 직업, 직업이다, 직업 - (소연) 얘기를 할 수 없으니까 | -It's his profession. -His profession. |
(지연) 막 플로리스트 [여자들의 웃음] | Maybe he's a florist. |
(예원) 네일, 네일 아트 | Or maybe he's a nail technician. |
- (예원) 어? 맞나 봐 - (지아) 진짜 그런 거예요? | -Really? -Really? No. |
(소연) 아니야, 아니야 | No. -Is it something feminine? -I'm curious. |
- (지연) 여성스러운 건가? - 궁금해졌어 | -Is it something feminine? -I'm curious. -Anyway, I found it very interesting. -I see. |
(소연) 약간 뭔가 아무튼 그게 좀 재밌었어 [여자들이 호응한다] | -Anyway, I found it very interesting. -I see. |
기본적으로는 되게 좋았는데 | Overall, we had a great time together. And we were surprised by a few things about each other. |
예상하지 못했던 부분은 서로 있었죠 | And we were surprised by a few things about each other. |
- (준식) 예상하지 못했었어요? - 아, 진짜요? | -Really? -There were unexpected things? |
- (세훈) 서로가? - 나는 완전 예상하지 못했던… | -Both of you? -I learned something I didn't expect too. |
(현중) 그럴 거 같아요 | I'm sure you did. |
(시훈) 근데 나는 직업, 나이 크게 상관 안 해 가지고 | But I don't really care about one's profession and age. |
달라지는 건 없다 | So it didn't change anything. |
[잔잔한 음악] (진택) 아, 근데 좋아 보여요 얼굴이, 진짜 | But seriously, you guys look much better now. |
그냥 사실 전 처음에 시훈 씨 봤을 때 | On the first day here, |
첫날에는 되게 팀 같이 해서 [예원이 호응한다] | Si-hun and I were on the same team, and he seemed very proactive. |
되게 주도적으로 하셨거든요 | Si-hun and I were on the same team, and he seemed very proactive. |
(지연) 그래 가지고 좀 적극적인 스타일인가 했는데 | So I thought he was an enthusiastic type, |
또 어제는 되게 차분하고 | but yesterday, he was really calm and not that enthusiastic. |
좀 오히려 적극적인… | but yesterday, he was really calm and not that enthusiastic. |
성격 자체가 본인이 | He said he's actually not that kind of type. |
그런 스타일이 아니라고 하더라고요 | He said he's actually not that kind of type. |
(예원) 적극적인 스타일? | -Not so proactive? -He doesn't seem that way. |
적극적인 스타일은 아닌 거 같아요 | -Not so proactive? -He doesn't seem that way. |
(예원) 조금 실망했어? | Are you disappointed? |
씁, 실망까지는 아닌데 '생각한 거랑 좀 다르다' 이 정도 | I'm not necessarily disappointed. He's just a bit different from my first impression. |
[예원이 호응한다] 첫 느낌이랑 | He's just a bit different from my first impression. |
나는 되게 나랑 비슷했어 생각보다 | I learned that we were a lot more similar than I thought. |
성격이? | -Personality-wise? -Yes. We're both particular and sensitive. |
(지아) 어, 성격도 까다롭고 예민하고 좀 차갑고 [지연과 소연의 웃음] | -Personality-wise? -Yes. We're both particular and sensitive. We're both a bit cold. It's not good, but we were so similar. |
약간 안 좋은 거긴 한데 진짜 비슷해 가지고 [예원이 호응한다] | We're both a bit cold. It's not good, but we were so similar. -We give similar first impressions. -You guys hit it off. |
- 첫인상도 그렇고 - (예원) 잘 맞았겠네 | -We give similar first impressions. -You guys hit it off. |
되게 차갑잖아요, 근데… | -We give similar first impressions. -You guys hit it off. We both look quite cold. |
오히려 비슷한 사람이랑 같이 있으면 좀 편하지 않나? | Isn't it comfortable to be around people like you? |
어, 진짜 편했어요, 그래서 티키타카도 잘되고 [예원이 호응한다] | It is. I felt comfortable. We had good chemistry. I see. |
(현중) 근데 사실 제가 주면 오는 것도 중요하잖아요 [진택이 호응한다] | But when you give something, you should get something back too, right? Right. |
근데 그 부분을 원했는데 | I was hoping that would happen, |
- (진택) 아, 그런 부분이… - 안 나오니까 좀 서운했죠 | -but it was a bit… -You're a bit disappointed. |
안 맞을 수도 있다? | You guys might not make the best couple. |
(현중) 어제 느꼈어요 | She made me realize I might be a nicer person than I thought. |
'아, 내가 생각보다 더 착한 사람이구나' | She made me realize I might be a nicer person than I thought. |
배려심이라는 걸 보게 됐어 [준식의 웃음] | I learned I could be considerate. |
(진택) 맞아, 배려심이 확 상승해서 오셨던데요? | Right. I can see you're much more considerate now. |
(현중) 네 | Yes. |
어, 잘 맞아 보였는데? | But they seemed to hit it off. |
뭔가 좀 마음에 안 드는 게 있었나 보다 | There's something he didn't like about her. |
(규현) 지아 씨는 만족을 했는데 말이죠 | -But Ji-a liked their date. -Right. |
(다희) 네 | -But Ji-a liked their date. -Right. |
[알림음이 흘러나온다] [긴장되는 음악] | |
(마스터) 천국도 데이트는 즐거우셨습니까? | Did you enjoy your dates in Paradise? |
네! | Yes. |
- 네 - (예원) 어때? [지연이 대답한다] | -Yes. -What do you say? |
(마스터) 오늘도 커플 매칭이 있습니다 | There will be another matching session today. |
[소연과 지연이 놀란다] - (예원) 또 바로 해? - 또 가? | There will be another matching session today. -Already? -Again? |
바로 해? 오늘도? | -Right now? Today? -However, |
(마스터) 하지만 어제 커플이 됐던 이성을 | you cannot choose the person |
오늘은 선택할 수 없습니다 | -you chose yesterday. -What? We can't? |
[여자들의 탄성] 뭐야, 이거 금지야? | -you chose yesterday. -What? We can't? |
(마스터) 오늘은 선택할 수 없습니다 [놀라는 신음] | -…the person you chose yesterday. -My gosh. |
[남자들의 탄성] 소름이다, 소름이 돋았어요 | -Gosh. -I just got goosebumps. |
(현중) 나도 소름 돋았어 지금 보여요? | I literally got goosebumps. Can you see it? |
(마스터) 새로운 천국도 커플을 기대하겠습니다 | -So? -I'll look forward to seeing new couples. |
- (진택) 진짜? - (준식) 뭐야? [알림 종료음이 흘러나온다] | For real? What does that mean? |
[흥미진진한 음악] 모두에게 공평하게 | -They're giving all of us a chance -I think so. |
한 번의 기회를 준다는 거네 그러면 [여자들이 호응한다] | -They're giving all of us a chance -I think so. -to get to know everyone here. -To get to know each other. |
우리가 모두를 알아 갈 수 있는… | -to get to know everyone here. -To get to know each other. |
그래서 최종 선택 되는 그중의 한 명 고르라는… [예원이 호응한다] | In the end, we're supposed to choose one person. -I think that's it. -It's so hard. |
근데 이거 너무 어려운 거 아니야? | -I think that's it. -It's so hard. |
- (예원) 그러니까 - 또 골라야 돼? | -I think that's it. -It's so hard. We have to choose again? |
아, 어떡해 [한해의 놀라는 신음] | Oh, no. |
- (한해) 말은 저렇게 하지만 - (다희) 좋아할 수도 있어요 | -They may say that, -They might be liking it. but they might actually be happy. |
(한해) 좋아하실 분들도 있을 겁니다 [사람들의 웃음] | but they might actually be happy. |
물론 스타일마다 다르겠지만 | It might depend on the person though. |
근데 이게 이러면서 | This can also help them realize |
내가 정말 좋아하는 사람이 누군지를 알아낼 수 있다 | who they're actually interested in. Let's say |
왜냐하면 내 짝이었는데 다른 사람이랑 매칭이 됐어 | Let's say your former partner is matched with someone else, |
그럼 그 사람을 보면서 내가 속상해 | and you feel upset about it. |
그럼 '내 마음이 진심이었구나' | Then you'll realize |
이런 걸 또 깨달을 수 있는 계기가 되는 거예요 | that you're seriously into that person. |
[다희와 한해가 호응한다] (진경) 좀 다양하게 매칭을 해 보는 게 좋은 거 같긴 해 | I think it's a good idea that they try -different partners. -Right. |
어쨌든 저 천국도를 갔던 세 커플은 갈 수가 없는 거고 | This means the three couples who went to Paradise yesterday -can't go there again together. -Right. |
(진경) 그렇죠 | -can't go there again together. -Right. |
(규현) 와, 정말 재밌는 상황이 만들어지겠네요, 진짜로 | This is going to be really interesting. |
너무 흥미진진하다 | This is so exciting. |
와 | Gosh. |
[알림음이 흘러나온다] [긴장되는 음악] | |
(마스터) 여러분 | Participants, please come to the beach. |
어제 모였던 해변으로 가 주시길 바랍니다 | Participants, please come to the beach. |
(현중) 남자 또 게임하려나? | Will there be another game for men? |
남자 게임 안 했으면 좋겠다 난 자신이 없어 | I hope not. I don't think I can win. |
- 이길 자신이 없어 - (현중) 나도 없어, 이제 | I don't think I can win. -Me neither. -Right. I don't think I can beat you guys. |
(시훈) 이 사람들을 이길 자신이 없어 | I don't think I can beat you guys. |
게임 안 해 [남자들의 웃음] | I'm not playing any games. |
[익살스러운 음악] - (준식) 왜, 1등 하잖아 - 안 해, 안 해, 안 해 | -Why not? You were the winner. -I'm not playing. |
[웃으며] 세훈 씨 의욕이 없어 [규현의 웃음] | Se-hoon seems dispirited. |
(진경) 삐졌어, 삐졌어 | He's upset. |
- 열심히 하면 뭐 해 - (한해) 그래 | -His hard work didn't pay off. -No. |
[경쾌한 음악] | |
(진경) 진짜 다 매력 있다 한 사람, 한 사람 [한해가 호응한다] | They're all charming in their own ways. They really are. |
(지연) 와, 너무 긴장된다 | Gosh, I'm so nervous. |
(마스터) 지옥도 셋째 날 두 번째 게임입니다 [긴장되는 음악] | This is your third day in Inferno and your second game. |
오늘은 여자들이 게임을 하겠습니다 | Today, only the women will be playing. |
게임은 어제와 같습니다 | The game is the same as yesterday. |
(마스터) 출발선에서 깃발이 있는 곳까지 힘껏 달려와서 | Run as fast as you can toward the flags. |
마지막 남은 깃발 한 개를 사수한 사람이 | The one to pull out the last flag |
최종 1등이 되겠습니다 | will be the final winner. |
(마스터) 오늘도 물론 호감이 가는 두 명의 이성을 선택해서 | Just like yesterday, the winner will get a chance to choose two people |
특식을 먹게 됩니다 | to have a special meal with. |
1등은 평양냉면과 수육보쌈 [여자들의 놀라는 신음] | The prize for the winner is Pyeongyang naengmyeon, suyuk bossam, |
[남자들이 환호한다] 그리고 아이스아메리카노입니다 | and iced Americanos. |
(시훈) 수육보쌈? | Suyuk bossam? |
뭐야, 나 먹어야겠다 | My gosh. I have to eat that. |
나 평냉 좋아하는데 | I love Pyeongyang naengmyeon. |
나 너무 좋아하는데 | I love all those menus. |
(지아) 나 이게 진짜 제일 긴장돼, 지금 | I'm super nervous right now. |
- (현중) 파이팅! - (진택) 파이팅! [저마다 응원한다] | You can do it! -You can do it! -You can do it! |
[긴장감 넘치는 음악] | |
(지연) 너무 떨린다 | I'm so nervous. |
(규현) 강력한 우승 후보는 보여요 저는 사실 | I can see who is most likely to win. |
거의 올림픽이거든요 지금 소연 씨 의상은 [다희의 웃음] | So-yeon almost looks like an Olympic athlete. |
와, 평냉 | Pyeongyang naengmyeon? |
(현중) 과연 | Let's see how it goes. |
파이팅! | You can do it! |
[호루라기가 삑 울린다] [현중의 환호] | |
[호루라기가 삑 울린다] [박진감 넘치는 음악] | |
[남자들의 탄성] | |
[남자들의 탄성] | |
[남자들의 탄성] | |
(준식) 와, 잠깐만 | Wait. |
[남자들의 탄성] (시훈) 야, 잠깐 1, 2등 누가 봐도… | Wait. The winner is obviously… |
(준식) 와, 잠깐만 [남자들의 탄성] | Wait. Wait. The winner is obviously… |
[남자들의 박수] [준식의 탄성] | |
- (다희) 와, 진짜… - (한해) 멋있어 [규현의 웃음] | My gosh. -She's so cool. -She is. |
(진경과 다희) - 멋있다 - 아, 뛰는 것부터가 달라요 | -She's so cool. -She is. She doesn't run like the others. |
- (규현) 그래도 예원 씨도… - 멋있어 | -But Yea-won also… -That was cool. |
[남자들의 박수] [준식의 탄성] | |
[익살스러운 음악] | My. |
(마스터) 송지아 씨와 신지연 씨 이번 라운드 탈락입니다 | Ji-a and Ji-yeon have been eliminated in this round. |
[지연과 지아의 웃음] (지연) 진짜 | Ji-a and Ji-yeon have been eliminated in this round. This is so embarrassing. |
- (지연) 너무 창피하다 - (지아) 어떡해 | This is so embarrassing. My gosh. |
[지연과 지아의 웃음] (지연) 너무 창피해 | This is embarrassing. |
(소연) 너무 시시했다 [남자들의 웃음] | That was too easy. |
(세훈) 와, '너무 시시했다' | "That was too easy." |
(시훈) 보는 맛이 있구나, 이게 | It's fun to watch. |
[긴장감 넘치는 음악] | |
(시훈) 저 두 사람 자세 앞에서 보면 달라 | From here, I can see their forms are different. |
자세가 달라 | From here, I can see their forms are different. |
(세훈) 예원 씨가 1등 하지 않을까? | I think Yea-won will win. |
(준식) 소연 씨가 1등 할 수도 있어 | I think So-yeon might. She's competitive. |
승부욕이나 이런 게 | I think So-yeon might. She's competitive. |
의외로 또 예원 씨가 선전할 수도 있어요 | Yea-won might win. We never know. |
(규현) 왜냐하면 혼자만 못 갔거든요, 어제 | She was the only woman left in Inferno yesterday. |
예원 씨는 기를 쓰고 할 거란 말이죠 | To her, this is a do-or-die situation. |
[호루라기가 삑 울린다] | |
[준식의 환호] [박진감 넘치는 음악] | |
(진경) 오, 박빙이야 | They're running neck and neck. |
[준식의 환호] (현중) 혹시 몰라, 진짜 | We never know. |
[예원의 비명] | |
(시훈) 아니야, 아니야, 아니야 | No way. |
[지연의 웃음] [예원의 비명] | |
[사람들이 저마다 말한다] (시훈) 아니야, 아니야, 아니야 | Oh, my goodness. -No way. -She's… |
(현중) 와, 육상 선수 아니야? | -She's like an athlete. -She's so fast. |
- 우와, 진짜, 이거 어떻게… - (지아) 우와, 진짜 너무 빠르다 | -She's so fast. -How do you beat that? |
(지아) 어떻게 이겨, 이걸 | How is that possible? |
[규현의 탄성] [다희의 웃음] | Oh, my goodness. |
[밝은 음악] (한해) 압도적이다 | She's unrivaled. |
[사람들의 박수] [한해의 탄성] | |
(마스터) 자, 이렇게 해서 오늘 게임의 1등은 강소연 [소연의 가쁜 숨소리] | The winner of today's game is So-yeon. |
축하드립니다 | The winner of today's game is So-yeon. Congratulations. |
- (준식) 육상 선수야, 진짜 - (시훈) 여유로웠어 | -She's like an athlete. -She didn't even try hard. |
(현중) [웃으며] 이거 우리랑 해도 질 거 같은데? | -Oh, my. -I think she'd beat us too. |
[시훈의 웃음] | |
어, 진택이 형 굉장히 흐뭇해하죠? | Jin-taek seems very happy. |
[다희와 규현의 웃음] | |
(진경) 소연 씨가 누구 뽑으려나? 너무 궁금하네 | I can't wait to see whom So-yeon will choose. |
(다희) 진택 씨 뽑지 않을까요 그래도? | I think she'll still choose Jin-taek. |
[남자들이 감사 인사를 한다] (소연) 맛있게 드세요 | Thank you. Enjoy. Thank you. |
맛있는 거 먹었으면 좋겠어 가지고 | I wanted to enjoy this good food together. |
- 오늘 맛있게 먹읍시다 - (세훈) 알겠습니다 | Enjoy. Thank you. |
- (준식과 세훈) 잘 먹겠습니다 - (소연) 맛있게 드세요 | -Thank you. -Enjoy. |
(한해와 규현) 아, 준식 씨 어, 뭐야? [진경과 다희의 놀라는 신음] | -Jun-sik? -What? What? |
- 없어, 진택 씨 없어 - (규현) 세훈, 준식이에요 | -Jin-taek isn't there. -It's Se-hoon and Jun-sik. |
[밝은 음악] 세훈, 준식? | Se-hoon and Jun-sik? |
- 어떡해 - (규현) 진택이 형 | -Oh, no. -Oh, Jin-taek. |
(마스터) 강소연 씨 함께 식사를 하고 싶은 이성 | So-yeon, please choose two male participants |
두 분을 골라 주시길 바랍니다 | So-yeon, please choose two male participants you want to have the special meal with. |
[웃음] | |
(소연) 지난번에 | I want to have the meal with the two men who were left in Inferno yesterday. |
지옥도에 남았던 두 분과 함께 식사를 하겠습니다 | I want to have the meal with the two men who were left in Inferno yesterday. |
준식 씨와 세훈 씨랑 먹겠습니다 [사람들의 박수] | -I choose Jun-sik and Se-hoon. -Thank you. |
(준식) 감사합니다 [남자들의 탄성] | -I choose Jun-sik and Se-hoon. -Thank you. |
(진택) 사실 예상치 못했던 부분이거든요 | To be honest, I did not see that coming. |
단체 생활이다 보니까 | Since we're here as a group, |
저뿐만 아니라 다른 분들도 | I got the feeling that she cares about everyone. |
많이 챙기시는 느낌을 많이 받았고요 | I got the feeling that she cares about everyone. |
난 내가 오히려 진택 씨였다면 | If I were Jin-taek, |
저런 모습에 더 호감이 갔을 거 같은데 [한해가 호응한다] | seeing that would have made me like her more. |
- (규현) 배려하는 모습에? - (다희) 네, 네, 네 | seeing that would have made me like her more. -Being considerate of others? -Yes. |
근데 저 세 분의 조합은 진짜 안 어울린다 | Those three are such a weird combination though. |
(규현) 아니, 근데 그거 아세요? | Those three are such a weird combination though. Actually, you know what? |
소연 씨는 처음 선택 때 세훈 씨를 선택했어요 | Se-hoon was So-yeon's choice on the first day. -Right. -What? |
[감성적인 음악] - (진경) 에? - (다희) 진짜요? | -Right. -What? There was something between them too. |
세훈 씨와의 인연이 약간 있죠 | There was something between them too. Wait. Se-hoon chose So-yeon too. |
(진경) [놀라며] 아니, 잠깐만 세훈 씨도 소연 씨를 선택했었네 | Wait. Se-hoon chose So-yeon too. |
왜냐하면 처음에 세훈 씨가 음식을 담당했었잖아요 | Do you remember Se-hoon was in charge of cooking earlier? |
[규현이 호응한다] (한해) 그때 소연 씨가 옆에서 도와주고 | -Yes. -And So-yeon helped him out then. |
볶음밥 서로 만들면서 약간의 또 케미가 있었거든요 [사람들이 호응한다] | -They made fried rice together. -Right. -I remember. -There was something going on. |
아니, 그런 인연이 있었네, 둘이? | I forgot they had that. |
(규현) 맞아요 | Me too. |
- (세훈) 여기 그늘이다 - (소연) 좋죠? | It's nice to be in the shade. It is. This place has the best view. |
(소연) 여기가 그리고 제일 예뻐요, 뷰가 | It is. This place has the best view. -We have such a nice view here. -We do. |
(준식) 뷰가 너무 좋아 [세훈이 호응한다] | -We have such a nice view here. -We do. |
[소연의 놀라는 신음] | |
(소연) 와, 미쳤다 와, 진짜 맛있다! | This is insane. It's so good. |
우와! | My gosh. |
(세훈) 음, 진짜 맛있다 [소연의 만족스러운 신음] | This is so good. |
(소연) 너무 맛있다 1등 한 보람 있네 | It really is. I'm so happy I won. The ice looks delicious too. |
(준식) 얼음도 맛있을 거 같아요 | The ice looks delicious too. |
근데 우리가 이렇게 길게 얘기해 본 적이 없잖아요 [준식이 호응한다] | We've never had a long conversation like this. -Right. -I've only |
(소연) 내가 그동안 | -Right. -I've only been talking to those who talked to me first |
나한테 다가오는 사람하고만 얘기를 하거나 | been talking to those who talked to me first |
동선 비슷하면 얘기하고 이 정도밖에 없어 가지고 | or those who were near me. |
어떻게 해 나가야 될지… | So I don't know how… Is there anyone else that you're curious about? |
혹시 더 얘기해 보고 싶거나 궁금한 사람 있어요? | Is there anyone else that you're curious about? |
(준식) 저희 둘 말고 지금… [소연의 한숨] | Besides us two. |
- (세훈) 나머지 두 분하고? 네 - (소연) 선택됐던 사람들이랑 | -You mean the other two? -With the people we chose. Right. |
(소연) 그러다 보니까 뭔가 남의 남자 뺏는 느낌 나요 | And now I feel like I'm stealing someone else's man. Stealing someone's man? |
(세훈) 아, 남의 사람 뺏는 거 같은 느낌? [호응한다] | Stealing someone's man? -Yes. -I understand. |
- (세훈) 응, 그럴 수 있겠다 - 무슨 말인지 알아요? | -Yes. -I understand. -You know what I mean? -Well, you're not alone. |
(준식) 근데 본인만 그런 게 아니라 지금 [잔잔한 음악] | -You know what I mean? -Well, you're not alone. -We're all in the same situation. -We feel the same. |
- (소연) 다 그런 상황이죠 - 다른 사람도 다 그래, 솔직히 | -We're all in the same situation. -We feel the same. |
그때 밥 같이 먹었던 게 지연 씨인데 | You invited Ji-yeon to the special meal, |
지연 씨가 다른 남자랑 호텔 가는 걸 봤잖아요 | and you had to see her going to the hotel with another guy. -Right. -Right. |
- (세훈) 그렇죠 - (소연) 뭔가 | -Right. -Right. Didn't it feel weird? |
(소연) 뭔가 기분 이상하지 않았어요? | Didn't it feel weird? |
- 당연히 이상했죠, 네 - (소연) 그랬죠? | -Of course, it did. -Right? -Yes. -Those things |
(소연) 그러니까 그런 게 되게 | -Yes. -Those things |
뭐 아닌데 엄청 잔상이 남아요 | don't seem like a big deal, but it bothers you a lot. |
(세훈) 그렇죠 | Right. |
(소연) 그냥 잠깐 데이트권인데 | By the way, Se-hoon, I think you're really forthright. |
약간 세훈 씨는 진짜 솔직한 거 같아요 | By the way, Se-hoon, I think you're really forthright. |
다 약간 얼굴에 티 나는 스타일이죠? [준식의 웃음] | You're very easy to read. |
- (세훈) 아, 진짜요? - (소연) 네 | -I am? -Yes. |
- (세훈) 보여요, 그게? - (소연) 네 | -You can see that? -Yes. |
[웃으며] 너무 보여요 | I can see that very clearly. |
- (세훈) 아, 진짜요? - (소연) 네 | -Really? -Yes. I guess I should try harder to hide my feelings. |
(세훈) 씁, 노력을 좀 더 해야겠네 안 보이게 | I guess I should try harder to hide my feelings. |
(준식) 아니야, 그건 좋은 거지 | I guess I should try harder to hide my feelings. No, it's a good thing. |
(세훈) 제가 원했던 그림은 | I was hoping, |
'3, 4등을 했던 지연 씨가 만약에 남게 되면' | since Ji-yeon lost the game, |
'같이 점심을 먹으면서 조금 더 얘기할 수 있는' | that I might get to talk to her during lunchtime. |
'그런 시간들이 좀 있지 않을까' | that I might get to talk to her during lunchtime. |
그 생각을 좀 갖고 있었는데 | That was my plan, |
제가 이제 호명이 돼서 | but then I was invited to the special meal, |
같이 냉면을 먹으러 간다고 했을 때 | but then I was invited to the special meal, |
'또 이렇게 타이밍을 한번' | and I thought I was so unlucky |
'계속 놓쳤는데 또 놓치게 되는구나' | with the timing again. |
라는 생각이었죠 | That's what I thought. |
(현중) 진택이가 약간 지아랑 갈 거 같은데 | I feel like Jin-taek will choose Ji-a. |
(시훈) 세훈이도 가고 | -I think Se-hoon will leave. -Am I interrupting? |
- (세훈) 셋이 얘기 중이에요? - (시훈) 아니, 들어와도 돼 | -I think Se-hoon will leave. -Am I interrupting? -Sorry, I'm sitting on your bed. -No, it's okay. You can sit there. |
(지연) 어, 죄송해요 제가 여기 앉아 있었어요 | -Sorry, I'm sitting on your bed. -No, it's okay. You can sit there. |
(세훈) 아니요, 아니요 앉아도 돼요, 앉아도 돼요 | -Sorry, I'm sitting on your bed. -No, it's okay. You can sit there. Ji-yeon, would you like to go for a walk with me? |
지연 씨, 저랑 산책 한번 할래요? | Ji-yeon, would you like to go for a walk with me? |
- [웃으며] 저요? - (세훈) 네 [잔잔한 음악] | Ji-yeon, would you like to go for a walk with me? -Me? -Yes. |
- (현중) 바이 - (지연) 바이바이 | |
- 세훈 씨가 적극적이야 - (규현) 그러네 [진경이 호응한다] | Se-hoon is really straightforward. He is. |
지금 뭔가 급해 점심도 지금 타이밍 놓쳤고 [다희의 웃음] | He seems to feel rushed. He thinks he missed his chance. |
빨리 지금 해야 돼, 뭔가 전개를 | He thinks he has to do something. |
밤새 무슨 생각을 했겠어요 진짜로 [한해의 탄성] | He must've had a lot of thoughts all night. |
(세훈) 어때요? 이렇게 막 저랑도 어제 한 번 대화하고 [지연이 호응한다] | -So how is it? We talked yesterday. -Right. |
뭐야, 천국도 호텔 가 가지고 또 막 시훈 씨랑도 대화하고 | And you went to the hotel in Paradise with Si-hun and talked to him. |
이러면서 좀 많이 아는 거 같아요? | Do you feel like you got to know us more? |
많이 알고 있는 거 같아요? | Do you feel like you got to know us more? Well, it's hard to say I got to know a lot. |
(지연) 어, 근데 사실 많이 안다고 하기에는 | Well, it's hard to say I got to know a lot. -It was too short. -Not long enough? |
- (지연) 그 시간 자체가… - (세훈) 아직도 좀 짧죠? | -It was too short. -Not long enough? |
(지연) 그래 봤자 1, 2시간 아니면 어제는 뭐, 30분이었나? 그렇죠? | We talked for a couple of hours. Yesterday, we talked for only 30 minutes. -Right? -Right. And it was so hot then. |
(세훈) 그렇죠 근데 너무 뜨거워 가지고 | -Right? -Right. And it was so hot then. |
- (지연) 그렇죠? - (세훈) 그렇죠 | -Right. -That's not enough |
- (세훈) 알 수 없죠, 진짜로 - (지연) 진짜 | -to get to know each other. -Right. |
- (지연) 그, 세훈 씨는 - (세훈) 네 | -Se-hoon. -Yes? |
(지연) 알아보고 싶은 사람들이 좀 그래도 여러 명 있지 않아요? | Aren't there others you want to get to know better? |
근데 뭐, 저는 | Well, let me be perfectly honest with you. |
다른 거 거두절미하게 그냥 저는 | Well, let me be perfectly honest with you. I just want to get to know you better. |
뭔가 지연 씨를 더 알고 싶어 가지고 [지연이 호응한다] | I just want to get to know you better. |
[웃음] (세훈) 지연 씨 궁금한 게 좀 많아서 | There are so many things I want to know about you. |
일단은 아직 감이 안 와요 어떤 사람일까 | I still haven't figured out what kind of person you are. |
- 진짜요? - (세훈) 네, 진짜 잘 안 와요 | Really? -Yes. I have no idea. -You mean, you don't know my disposition? |
제 성향이나 이런 거? | -Yes. I have no idea. -You mean, you don't know my disposition? |
네, 성격적인 거는 뭔가 조금 알 것 같은데 | Yes, I feel like I know what kind of personality you have, |
- (세훈) 어떤 성향의 사람인지 - 아, 진짜요? | -but not your disposition. -Really? |
(세훈) 뭐 할 때 좋아하는지 어떤 걸 싫어하는지 [호응한다] | I want to know what you like -and what you don't like. -That's what you want to know. |
[지연의 웃음] 이런 게 좀… | -and what you don't like. -That's what you want to know. I want to know these things. |
(지연) 맞아 | You're right. |
왜냐하면 얘기할 기회가 별로 없으니까, 다 [세훈이 호응한다] | We don't have many chances to talk to each other. -Right. -It isn't easy to learn things |
그런 걸 아는 게 쉽지 않은 거 같아요 | -Right. -It isn't easy to learn things -about each other. -Right. |
- (세훈) 그렇죠 - 맞아, 맞아 | -about each other. -Right. Right. |
(세훈) 그러니까요 | Exactly. |
잠깐 저는 그냥 이렇게 | I was just trying to say that I want to get to know you better. |
제가 표현하고 싶어서 한 거예요 | I was just trying to say that I want to get to know you better. |
[호응한다] 그냥 저는 지연 씨가 더 궁금하고 | I see. I'm still curious about you, and I thought I should at least try |
아직 그럴 기회를 제가 | I'm still curious about you, and I thought I should at least try |
만들어 봐야, 만들어야 좀 직성이 풀릴 것 같아서 | to make a chance to get to know you better. |
그런 기회도 뭔가 못 만들어 보고 그러면 | I thought it'd be a shame |
좀 아쉬울 거 같아서 [호응한다] | -if I didn't even get to try. -I see. |
[감미로운 음악] 네, 그러려고 그랬는데… | That's why I wanted to talk to you. |
(지연) 맞아 | I see. |
(세훈) 헬기 타고 갈 때 어땠어요? 좋았어요? | How was the helicopter ride? Did you enjoy it? |
너무 재밌었어요 놀이 기구 타는 줄 알았어요 | It was a lot of fun. It felt like an amusement ride. |
- (세훈) [웃으며] 아, 진짜요? - 바이킹처럼 막 이렇게, 이렇게 | It was a lot of fun. It felt like an amusement ride. -Really? -It went like this. |
놀이 기구 잘 타요? | Do you like amusement rides? |
잘 타진 않는데 좋아하는 게 있어요 | Not all rides. I only like certain kinds of rides. What are they? |
(세훈) 뭐 좋아해요? [생각하는 신음] | What are they? Well… |
회전목마 이런 거 좋아해요? | Do you like merry-go-rounds? |
- (지연) 그런 거 안 좋아해요 - 그러면요? | -No, I don't. -Then? |
(지연) 저 약간 혜성특급 이런 거? | I like rollercoasters. |
(세훈) 혜성특급? [지연이 호응한다] | -Rollercoasters? -Yes. |
근데 물놀이 못 한 거 되게 아쉬워요 | You seemed upset you didn't get to swim. Do you like to swim? |
물놀이 좋아해요? | You seemed upset you didn't get to swim. Do you like to swim? |
좋아하는데 또 기회가 있다고 하셔서 이제 [세훈이 호응한다] | I do, but I was told that there would be another chance. I see. |
'또 언젠가는 하겠지?' [웃음] | So I hope I can get to go swimming |
(지연) 생각하고 있었어요 | sometime soon. |
- 파리가 엄청 많네요 - (지연) 진짜 | There are so many flies here. Seriously. |
(진경) [웃으며] 뭔가 질문은 해야 되는데 [규현의 웃음] | He wants to ask her some questions, but there are too many flies. |
파리만 꼬이고, 지금 마음 같지가 않습니다 | He wants to ask her some questions, but there are too many flies. -Anyway, Se-hoon keeps asking questions -Right. |
근데 세훈 씨가 계속 어쨌든 질문을 하고 [진경이 호응한다] | -Anyway, Se-hoon keeps asking questions -Right. |
(규현) 지연 씨는 그냥 답만 하고 이런 상황이네요 | -and Ji-yeon keeps answering. -Right. Yes. |
저는 지연 씨가 아까 세훈 씨하고 대화하면서 | Ji-yeon said this to Se-hoon earlier. |
(한해) '좀 다른 분도 이렇게 얘기를 해 보고 싶지 않아요?' | "Aren't there others you want to get to know better?" |
라고 물어봤는데 [규현과 진경이 호응한다] | And I think that question implies what Ji-yeon thinks. |
마치 그건 저는 지연 씨의 마음을 투영한 거 같아요 | And I think that question implies what Ji-yeon thinks. |
[사람들이 호응한다] | |
'나만 궁금해하지 말고' | It means, "Why don't you stop wondering about me and get to know others too?" |
[한해의 웃음] '다른 사람도 좀 알아보세요' 라고 하는… | It means, "Why don't you stop wondering about me and get to know others too?" |
(한해) 지연 씨는 두루두루 이렇게 얘기 나눠 보고 싶은 거죠 | Ji-yeon wants to talk to everyone equally. |
근데 세훈 씨는 좀 직진이야 | On the other hand, Se-hoon wants to talk to Ji-yeon only. |
[감미로운 음악] | On the other hand, Se-hoon wants to talk to Ji-yeon only. |
(지연) [웃으며] 문지기처럼 | He's always there. Like a doorkeeper. |
(진택) 대화 잘 나눴어요? | Did you have a good conversation? |
(세훈) 그냥, 진택, 뭐 해? | Yes. What are you doing, Jin-taek? |
(지연) 어? 말 놓으셨어요, 서로? | Did you agree to talk casually with each other? |
- (세훈) 우리 남자 다 놨어요 - (진택) 네 | -We all agreed to do that. -Yes. -So you just call his name? -Yes. |
(지연) 그냥 이름 부르는 거예요? | -So you just call his name? -Yes. |
(세훈) 네 | -So you just call his name? -Yes. -You can talk casually with us too. -You can do that. |
(진택) 지연 씨도 말 편하게 하세요 | -You can talk casually with us too. -You can do that. |
(세훈) 진짜 말 편하게 해도 돼요 | -You can talk casually with us too. -You can do that. |
- (진택) '진택아' 해 보세요 - (세훈) 진짜로 | Call me "Jin-taek". -Seriously. -Okay. |
(지연) 아, 그럴까? 아, 그럴까? [진택의 탄성] | -Seriously. -Okay. Maybe I should do that. |
- (진택) 그럴까요? - (지연) 아, 네 | -Should we? -Sure. |
(세훈) 어휴, 덥다 | -Should we? -Sure. It's hot now. |
(지아) 예원 씨 이제 좀 확실해졌지 않아요? | Yea-won, you know who you want to choose now, right? -Me? -Don't you? |
- (예원) 저요? - (지아) 조금 마음이, 그래도? | -Me? -Don't you? |
(예원) 어, 근데 약간 뭐라 해야 되지? | Right. Well, I'm not sure. |
근데 또 그… | The thing is… |
근데 둘이 어땠어요? 그냥 딱 남자로 이렇게 봤을 때 | So what do you think of the two? Do you find them attractive? |
원래 준식 님은 좀 그런 좀 | -Well, I knew Jun-sik was a quiet type. -Right. |
잔잔한 성격인 건 알고 있었고 [지아가 호응한다] | -Well, I knew Jun-sik was a quiet type. -Right. |
(예원) 근데 세훈 님은 진짜 안 그럴 줄 알았는데 | But I didn't know Se-hoon was a quiet type as well. |
진짜 난, 진짜 너무 괜찮더라고 [지아가 호응한다] | He was much nicer than I thought. I see. |
- 아, 진짜? 의외로? - (예원) 어, 그래서 | I see. Unexpectedly? Exactly. So… |
[한숨] | -Se-hoon is really nice. -I'm curious. |
- 진짜 세훈 님은 난 진짜 좋아 - (지아) 궁금하다 | -Se-hoon is really nice. -I'm curious. |
진짜, 어, 나는 | Really. |
(예원) 나머지 분들은 어땠어요? | What do you think of the other guys? What do you think of Si-hun? |
시훈 님은 어때요? | What do you think of the other guys? What do you think of Si-hun? |
(지아) 시훈 님은 얘기를 안 해 봐서 모르겠어 | I don't know. I didn't really get to talk to him. |
- 그때 '밥 같이 해 볼래요?' 하고 - (예원) 한 거 이후로는… | We talked once when we cooked the rice together, |
[차분한 음악] (지아) 그 이후로 한 번도 말 안 해 봤어 | but we haven't talked since. -Really? -Yes. |
난 시훈 님은 처음엔 엄청 적극적인 거 같았는데 | At first, I thought Si-hun was really active, |
갈수록 뭔가 말 없어지고 | but he's becoming quieter and quieter. Right. |
- (지아) 아, 진짜 모르겠다 - (예원) 진짜 고민되겠다 | I really have no idea. You must be so torn. |
(시훈) 돌아오자마자 이거 말할 기회도 없었는데 | We just got back. We didn't even get to talk. -Right. -Right. |
(지연) 맞아 [호응한다] | -Right. -Right. |
쉽지 않아 | It's not easy. |
(지연과 시훈) - 진택 씨는 결정했어요? - 오늘 진짜 갈 거 같아, 진짜로 | -Jin-taek, did you make up your mind? -I think you'll go to Paradise today. |
(진택) 제가요? 갈 거 같다고요? [시훈과 지연이 호응한다] | Me? You think I'll go there? -You know you will. -What do you mean? |
(지연) 아까 전에 이미 예상해 놨던데? | -You know you will. -What do you mean? |
- (진택) 어떤 예상? - (시훈) 예상했어요 | -You know you will. -What do you mean? -I know who you're choosing. But I'm not… -Ji-a? |
- 근데 누군지는, 어… - (지연) 지아 | -I know who you're choosing. But I'm not… -Ji-a? |
- 말 안 해 주려 그랬는데 - (진택) 무슨 예상요? [지연의 웃음] | -I wasn't going to say any names. -What are you saying? |
(시훈) 네? | -I wasn't going to say any names. -What are you saying? |
- 아니에요 - (시훈) 오늘 갈 거라고 | -No. -You know you can leave tonight. |
- 아니에요, 아니에요, 진짜 - (시훈) 예상 | No, that's not true. I know what you're thinking, but that's not true. |
어떻게 예상하실지 알 거 같은데 아니에요 | I know what you're thinking, but that's not true. |
(시훈) 갈 수도 있을 거 같다는 생각은 했는데 | I thought you might have a chance, but… I think we all will go to Paradise tonight. |
근데 내가 보기엔 다 갈 거 같아 | I think we all will go to Paradise tonight. |
(시훈) 아니요 오늘은 난 진짜 없어, 왜냐하면… | No, I really have no one to go there with. |
이러고 간다, 이러고 간다 | -You say that, but you'll go. -No. |
(시훈) 아니, 진짜 나랑 오늘 눈 마주친 사람도 없어 | -You say that, but you'll go. -No. Seriously, I haven't even made any eye contact with anyone. |
오늘은 진짜 그냥 알아보고 싶은 사람 | Today, we can just choose the ones we want to get to know better. |
얘기 나눠 보고 싶은 사람 그 정도로 생각하면 되니까 [지연과 진택이 호응한다] | Today, we can just choose the ones we want to get to know better. Right. |
그래서 더 마음 편하게 다들 선택을 | So I think everyone will feel much less pressure than yesterday. |
'어제보다는 마음 편하게 선택할 수 있을 거 같다'? | So I think everyone will feel much less pressure than yesterday. Right. |
(규현) 지금 마지막에 제가 봤을 때는 | From what we saw just now, |
약간 지연 씨가 시훈 씨한테 | Ji-yeon seemed a little jealous regarding Si-hun. |
좀 질투를 하고 있는 거 같아요 | Ji-yeon seemed a little jealous regarding Si-hun. Right. I also feel like she's a bit jealous. |
맞아, 질투하는 그런 느낌이… [진경이 호응한다] | Right. I also feel like she's a bit jealous. When she was with Se-hoon, she only answered questions. |
(규현) 왜냐하면 세훈 씨 앞에서는 대답만 했거든요 | When she was with Se-hoon, she only answered questions. |
근데 여기 와서는 시훈 씨한테 좀 적극적으로 말도 계속 걸고 | But here with Si-hun, she takes the initiative in the conversation. |
그렇지, 그렇지, 좀 적극적인 건 확실히 그런 거 같아 | -Right. She's more active here. -I can tell she's different. |
(다희) 달라요 세훈 씨하고 시훈 씨하고 | She talks to Se-hoon and Si-hun differently. |
- 대하는 게 좀 달라요 - (진경) 대하는 게 | She talks to Se-hoon and Si-hun differently. |
또 하나 확실한 건 진택이 형은 [한해의 웃음] | And there's one more thing I can tell for sure. Jin-taek is not interested in others. |
관심이 없어요, 사람들한테 [진경과 다희의 웃음] | Jin-taek is not interested in others. |
[익살스러운 음악] (규현) 지금 어디 뭐, 문지기예요 | He's almost like a doorkeeper there. |
아까 사람들이, 그렇잖아요 | He's almost like a doorkeeper there. -Am I wrong? -He's so cute. |
- 너무 귀여워 - (한해) 마음을 정하고 편해졌어 | -Am I wrong? -He's so cute. He made up his mind, so he feels comfortable. |
- 너무 귀여워 - (규현) 오히려 그냥 | -He's really cute. -He decided to just stay in Inferno. |
'이번에는 남아야겠다' | -He's really cute. -He decided to just stay in Inferno. |
근데 만약에 진짜 이렇게 했는데 | But if Jin-taek goes to Paradise with someone else, that means… |
진택 씨가 다른 사람하고 천국도를 간다면… | But if Jin-taek goes to Paradise with someone else, that means… |
와, 그거는… | Gosh, that means… |
진택이 형도 되게 부지런한 사람인 거죠 [다희의 웃음] | That means Jin-taek is a diligent man. |
(규현) 되게 부지런한 문지기도 하면서 | That means he's really diligent. Because he's also a doorkeeper. |
[리드미컬한 음악] | INFERNO |
(현중) 진짜 빠른 전개다 | -This is all happening so fast. -Things are happening so fast today. |
(시훈) 오늘 진짜 빠른 전개다 오자마자 | -This is all happening so fast. -Things are happening so fast today. -I just got back. -Today is the fastest. |
(현중) 오늘이 진짜 제일 빠른 전개다 | -I just got back. -Today is the fastest. |
[알림음이 흘러나온다] | |
(마스터) 그럼 지금부터 | Now, we're going to match the couples who will go on a date in Paradise. |
천국도에서 데이트를 할 커플을 매칭하겠습니다 | Now, we're going to match the couples who will go on a date in Paradise. |
[한숨 쉬며] 진짜 어떡해 | Who do we choose? |
(마스터) 남자들은 이미 호감 가는 이성을 선택했습니다 | All male participants have already decided. |
벌써 했어? | Already? |
[달그락거린다] | |
(마스터) 이제 여자들은 한 명씩 지옥 불 앞으로 나와서 | Female participants, come out to the campfire one by one |
천국도에서 함께 데이트를 하고 싶은 | and say the name of the person |
이성의 이름을 말하시면 됩니다 | you'd like to take to Paradise. |
(지연) 또 앞에 가서 하려니까 떨린다 [소연의 웃음] | I have to go out there again. I'm nervous. |
긴장의 연속이야, 그렇지? [지연이 호응한다] | -We can't let our guards down, right? -I think so. |
[소연의 한숨] (지연) 나만 그런 거 아니죠? | Am I the only one who's nervous here? |
- (세훈) 어렵다 - 오늘이 어렵다 | This is hard. Today's hard. |
어제 가자마자 밥 먹고 이랬어? | Did you eat when you arrived there? |
가자마자 룸서비스부터 시키면 돼 가자마자 [준식이 호응한다] | We ordered room service as soon as we got there. |
[발랄한 음악] 탁, 탁, 탁 | |
[웃음] | |
갈 생각이 가득 차 있네요, 지금 | He's excited to go there. |
[흥미로운 음악] (진경) 이번에도 남으면 진짜 기분 안 좋을 거 같아 | If he has to stay here again, -he'll be so upset. -Right. |
- (규현) 맞아 - (한해) 그래 | -he'll be so upset. -Right. |
어제 못 간 분들은 오늘은 가셨으면 좋겠네요 | I hope those who stayed yesterday can go today. |
(진경) 천국도 커플 매칭 룰이 바뀌었기 때문에 | The couple matching rule has changed. |
'예전에 갔던 사람이랑은 못 간다' | They can't go with the ones they chose before, |
그러니까 완전 또 새로운 사람을 찾아야 되는 상황이라 | which means they need to find a new partner. |
우리 또한 같이 예측이 안 되는 거죠, 지금 | That's why we can't tell how it'll go. |
- 예상할 수가 없어요 - (진경) 어 | -I have no idea. -Me neither. |
[흥미진진한 음악] | |
(규현) 예원 씨는 꼭 갔으면 좋겠습니다 | I really hope Yea-won can go to Paradise this time. |
(다희) 맞아 예원 씨 갔으면 좋겠어요 [한해가 호응한다] | -Me too. I hope she can go there. -Me too. |
제가 천국도에 같이 가고 싶은 분은 | I want to go to Paradise… |
[깊은 한숨] | |
(예원) 제가 천국도에 같이 가고 싶은 분은 | I want to go to Paradise |
김준식 님입니다 | with Jun-sik. |
[규현과 진경의 탄성] [다희의 웃음] | |
- (규현) 진짜 일편단심이에요 - (진경) 제발, 준식 씨 | -She's such a one-man woman. -Please, Jun-sik! |
아, 너무 귀여워 | She's so adorable. |
(한해) 준식 씨, 저런 사람 없다 | Jun-sik, she's the real deal. |
- (진경) 준식 씨 - (규현) 오늘은 갑시다 | -Jun-sik. -Let's go today. |
(마스터) 김준식 씨 커플 매칭에 성공했습니다 | Jun-sik, you found your match. |
[남자들의 탄성] [경쾌한 음악] | |
[남자들의 박수] | |
[진경의 탄성] - (한해) 오, 됐어 - (다희) 선택했어 | -They've become a couple. -He chose her too. |
- (진경) 넣었네, 넣었네 - (다희) 매칭됐어 [규현이 말한다] | -They've become a couple. -He chose her too. They chose each other. |
[남자들의 박수] | |
[진택의 탄성] | |
(준식과 현중) - 다녀오겠습니다 - 아니야, 왜 그래, 무릎 꿇지 마 | -See you. -What are you doing? You don't have to bow. |
[시훈의 탄성] (세훈) 준식아, 나이스 | -I'm leaving now. -Nice. -See you. -Have fun. |
- (준식) 가서 봅시다, 여러분 - (세훈) 잘 갔다 와 | -See you. -Have fun. -I'll see you guys there. -Good luck and have fun. |
- (준식) 가서 봅시다, 여러분 - (진택) 좋은 시간 보내고 와 [저마다 말한다] | -I'll see you guys there. -Good luck and have fun. |
- (진택) 안녕 - (시훈) 바이 [준식이 지퍼를 직 연다] | -Bye. -Bye. |
(준식) 갔다 올게요 [시훈의 탄성] | See you. |
[피식한다] | |
(준식) 오래 기다렸지? | Sorry I kept you waiting. |
- (준식) 이거야? - (예원) 응 | -Is this your bag? -Yes. |
- (준식) 오래 기다렸지? - (예원) 아니, 아니 | -Sorry I kept you waiting. -Do we just go? That's okay. |
(준식) 가자마자 룸서비스를 시키래 | I was told to order room service as soon as we get there. |
- (예원) [웃으며] 나도, 나도 - (준식) 어, 그리고 뭐… | -I heard the same thing. -Good. And… |
(예원) 조언을 해 줬어 | They gave me some tips. |
- (지아) 예원 씨 갔나? - (소연) 갔지, 갔지 | Did Yea-won leave? -She must have. -I guess she did. |
- (지아) 갔겠지? - (지연) 네, 갔을 거 같아요 | -She must have. -I guess she did. I think so too. I heard she got along well with him. |
[소연과 지아가 호응한다] 분위기가 되게 좋았다고 해서 | I think so too. I heard she got along well with him. |
[긴장되는 음악] (규현) 이게 은근히 또 지옥도의 시간이 | Being left in Inferno can actually be an opportunity. |
또 기회가 될 수가 있겠네요 | Being left in Inferno can actually be an opportunity. |
(다희) 그렇죠 | -Right. -Now, we only have Se-hoon left. |
이제 세훈 씨만 가면 되는데 | -Right. -Now, we only have Se-hoon left. |
(규현) 그러니까요 제발 갔으면 좋겠네요 [다희의 웃음] | Right. I really wish he can leave this time. |
- (규현) 왜냐하면 - (진경) 아, 다행이다 | -I'm so happy for those two. -I'm worried Se-hoon might get angry. |
(규현) 세훈 씨 화낼까 봐 걱정돼요 [사람들의 웃음] | -I'm so happy for those two. -I'm worried Se-hoon might get angry. |
[흥미진진한 음악] | KANG SO-YEON |
- (규현) 아, 소연 씨 - (진경) 누구, 누구? [한해가 말한다] | -That's So-yeon. -Who would she choose? |
(다희) 궁금하지 않아요? 소연 씨 누구 선택할지 [진경이 호응한다] | -I can't wait to see whom she'll choose. -Me too. |
제가 함께 | I want to go to Paradise… |
천국도에 가고 싶은 사람은 | I want to go to Paradise… |
문세훈 씨입니다 | with Se-hoon. |
어, 소연 씨도 갔나? | Is So-yeon leaving too? |
[놀라며] 갔나, 언니? | Maybe she left. |
(지연) 그럴 수도 있을 거 같아 | She might have, really. |
[놀라는 신음] (지아) 안 와? | She's not coming back. |
그럼 누구랑? | But with whom? |
누구랑 갔지? | I wonder whom she left with. |
[무거운 음악] (소연) 갔다 왔습니다 | I'm back. |
[사람들의 아쉬운 신음] - 아니야, 왔어 - (규현) 그렇죠 | -No, she came back. -Of course. |
- (한해) 지연 씨를 선택한 거구나 - (규현) 분위기 안 좋죠, 지금 | He chose Ji-yeon. This is going to be awkward. |
(소연) 갔다 왔습니다 | I'm back. |
[긴장되는 음악] | SONG JI-A I wonder whom Ji-a will choose. |
(규현) 송지아 씨 선택 궁금합니다 [다희의 웃음] | I wonder whom Ji-a will choose. -I'm so curious. -It's Ji-a's turn. |
- (규현) 정말 궁금해요 - (한해) 지아 씨 | -I'm so curious. -It's Ji-a's turn. |
(현중) 진택이 가잖아? 나 침대 3개 붙여서 잘 거야 | If Jin-taek leaves, I'm going to put all three beds together and sleep on them. -I'm not going. -It's a king-size bed. |
- (진택) 나 안 가 - (현중) 킹사이즈로 | -I'm not going. -It's a king-size bed. |
- 오늘 간다니까 - (진택) 간다고요? | You're so going there. I am? |
- (시훈) 준비해요, 진짜로 - 뭘 가? | -You'd better get ready. -For what? |
지아 잘 챙겨 주고 | -Be nice to Ji-a. -For sure. |
오늘 무조건이야 | I'm 100 percent sure. |
제가 데이트하고 싶은 분은 | I want to go on a date… |
[한숨] | |
(지아) 제가 데이트하고 싶은 분은 최시훈 씨입니다 | I want to go on a date with Si-hun. |
[규현과 진경의 의아한 신음] - 시훈 씨 - (다희) 시훈 씨 | -What? -Si-hun. |
[탄성] | Si-hun showed some interest in Ji-a at first. |
(다희) 시훈 씨가 초반에 | Si-hun showed some interest in Ji-a at first. |
지아 씨한테 살짝 호감이 있었거든요, 그렇죠? [규현이 거든다] | Si-hun showed some interest in Ji-a at first. -Remember? -Yes, he did. |
시훈 씨 선택은? | I wonder whom Si-hun chose. |
(마스터) 최시훈 씨 커플 매칭에 성공했습니다 | Si-hun, you found your match. |
[웃음] [밝은 음악] | Si-hun, you found your match. |
[규현과 진경의 놀란 신음] | -What? -Did he choose her? |
[사람들의 탄성] (한해) 오, 맞았어? | -What? -Did he choose her? Really? |
- (다희) 진짜? - (규현) 시훈 씨 짱이다 | Really? Si-hun is such a lucky guy. -He must be happy. -I wonder why she chose him. |
너무 좋겠다 | -He must be happy. -I wonder why she chose him. |
스위트룸 두 번 가는 거 아니야, 지금 | -He must be happy. -I wonder why she chose him. He's sleeping in the suite for two nights. |
천국에 더 오래 있어 | He's spending more time in Paradise. |
[웃음] (현중) 봐 봐, 아, 진짜 | See? I knew this would happen. |
(시훈) 이거 말이 안 되는데요 진짜로 | This can't be true. |
- (시훈) 말이 안 됩니다! - (진택) 잘 갔다 오세요 | This doesn't make sense. Have fun. |
(시훈) 이건 있을 수가 없어요 | This can't be happening. |
- 잘 가요, 시훈 씨 - (시훈) 와, 세상에 | Bye, Si-hun. I can't believe this. |
누구일까? | I wonder who it is. |
- (시훈) 아, 미쳤다 - (진택) 안녕 | -This is crazy. -Bye. |
- 남은 사람 보면 알겠지 - (시훈) 와, 미쳤어 | -We'll see who's left. -Seriously, this is crazy. |
[탄성] | Gosh. |
[웃음] | |
[옅은 웃음] (시훈) 말도 안 돼 | I can't believe this. |
[웃음] | |
아, 반가워요 [지아의 웃음] | Good to see you again. |
고맙습니다, 고마워요 | -Thank you. Let me… -I can't believe this actually worked. |
(지아) 너무 신기하다 | -Thank you. Let me… -I can't believe this actually worked. |
(시훈) 내가 들어 줄게요 | Let me carry them. |
- (지아) 근데 너무 무거워 가지고 - 들어 줄게, 들어 줄게 | -They're really heavy. -I can carry them for you. |
(지아) 하나만 들어 아, 손, 손, 잠깐, 근데 진짜… | Just carry one for me. -Your hand. -It's okay. I didn't hurt it. |
(시훈) 아니야, 아니야, 아니야 아니야, 안 다쳐서 괜찮아 | -Your hand. -It's okay. I didn't hurt it. Then let me drag this. |
- (지아) 그러면 이거 내가 끌게요 - (시훈) 아니야, 아니야 | Then let me drag this. No. It's okay. |
(시훈) 말도 안 돼, 나는… | I can't believe this. |
(지아) [웃으며] 와, 진짜 신기하다 | I can't believe it either. |
(시훈) 말도 안 돼 | This can't be true. |
나는 오늘 안 간다고 100% 생각하고 있었는데 | I was 100 percent sure I would be staying here today. |
(지아) 왜요? | Why? |
(시훈) 당연히 안 뽑을 거라고 생각을 해서 | I thought you wouldn't choose me. |
[지아와 시훈의 웃음] | |
- (시훈) 말도 안 돼, 진짜로 - (지아) 진짜 신기하다 | Seriously, this is nonsense. -This is cool. -This feels great. |
(시훈) 저 너무 기분 좋아요, 근데 | -This is cool. -This feels great. I thought I'd stay too. |
(지아) 나 진짜 못 올 줄 알았어 | I thought I'd stay too. |
- (지아) 기분 좋아요? 왜요? - (시훈) 기분 너무 좋죠 | -It feels great? Why? -Of course it does. |
(시훈) 약간 제가 선택을 받은 기분이라 [지아의 웃음] | I was chosen. |
이야, 이거 재밌다 [진택의 웃음] | Gosh, this is interesting. |
(현중) 둘 중 하나잖아, 그러면 소연 씨 아니면… | So it's either one of the two. So-yeon or… |
- (진택) 소연 씨이지 않을까? - (현중) 지아 | -It must be So-yeon. -Ji-a. |
지아? | Ji-a? |
- (진택) 에이 - (현중) 둘 중 한 명밖에 없잖아 | -No way. -It has to be one of them. |
(세훈) 그렇지, 갔으니까 | Right. Because he left. |
근데 소연 씨… | But So-yeon… |
[무거운 음악] [한숨 쉬며] 어떻게 해야 되냐 | What do I do? |
(지연) [한숨 쉬며] 피곤하다 | This is tiring. |
[지연의 한숨] | |
[지연의 깊은 한숨] | |
[입소리를 쩝 내며] 쉽지 않네 | This is hard. |
[한숨] | |
(규현) 사실 지연 씨는 천국도 갈 수 있는 방법은 있죠 | Actually, Ji-yeon knows how to go to Paradise. |
[다희의 웃음] 내가 무슨 방법을 얘기하진 않겠습니다만 | Actually, Ji-yeon knows how to go to Paradise. I won't tell you how, |
[사람들의 웃음] 확실히 갈 수 있어요 | I won't tell you how, but she can definitely go there. |
[긴장감 넘치는 음악] | but she can definitely go there. |
- (진경) 아, 신지연 - (다희) 됐을까? | -Gosh. -Did she choose him back? |
[규현의 한숨] | |
- (규현) 어? 진택이 형? - (진경) 아, 오진택 | -Wait. Jin-taek? -Jin-taek chose Ji-yeon too? |
(진경) 진택이 형도 신지연? | -Wait. Jin-taek? -Jin-taek chose Ji-yeon too? |
김현중 씨도 신지연? 다 신지연 했어? [규현의 놀란 신음] | -Wait. Jin-taek? -Jin-taek chose Ji-yeon too? Hyeon-joong chose Ji-yeon too. They all chose her. |
[사람들의 놀란 신음] - (규현) 와, 첫날 0표였잖아요 - (다희) 아, 진짜? | -And nobody chose her on the first day. -Really? |
[규현과 진경의 탄성] | |
3표를 받았네 | -Three men. -Now, it's all up to Ji-yeon. |
(진경) 그럼 이제 지연 씨의 선택에 따라 누가 되느냐 | -Three men. -Now, it's all up to Ji-yeon. Whoever she chooses, she can go to Paradise. |
아무나 선택해도 가는 거잖아요 | Whoever she chooses, she can go to Paradise. |
(다희) 그렇죠 일단 지연 씨는 가는 거죠 | -Right. She can definitely go there. -She's definitely going to Paradise. |
(진경) 어차피 지연 씨는 천국행은 일단 따 놓은 열차 [규현과 다희가 호응한다] | -Right. She can definitely go there. -She's definitely going to Paradise. |
누구와 가는지 [흥미로운 음악] | What matters is with whom. |
제가 천국도에 같이 가고 싶은 분은 | I want to go to Paradise with… |
(규현) 와, 궁금합니다 | Gosh, I'm so curious. |
어제 같은 상황은 진짜… | I hope it doesn't end up like yesterday. We never know. |
- (진택) 오히려, 아… - (세훈) 와, 진짜 너무 | We never know. Yesterday was the worst. |
너무 스트레스, 진짜 | Yesterday was the worst. |
- (다희) 누구야? - (규현) 누가 나오는 거야 | -Who is it? -Who is coming out? |
[지퍼가 직 열린다] | |
[다희와 규현의 놀란 신음] - (한해) 진짜? - (다희) 나온다 | -Who is it? -Seriously? -Someone's coming out. -Who is it? |
누구야? | -Someone's coming out. -Who is it? |
세훈 씨… | Se-hoon. |
[지퍼가 직 닫힌다] | |
- (한해) 진택이 형 아니야? - (규현) 진택이 형 같은데? | -Isn't he Jin-taek? -It looks like Jin-taek. |
- (진경) 설마 - (한해) 옷이 진택이 형이야 | -Isn't he Jin-taek? -It looks like Jin-taek. -No way. -That's Jin-taek's clothes. |
- (한해) 내가 봤어 - (진경) 가방 진택이 형 가방이야 | I saw it. -Jin-taek? -That's Jin-taek's bag. |
- (다희) 진택이 형 같은데? - (규현) 진택이 형이야! | -Jin-taek? -That's Jin-taek's bag. It's Jin-taek! |
가실까요? [웃음] | Shall we? |
내가 봤어, 오, 내가 본 게 맞아! [사람들의 탄성] | -I knew it. I was right. -The shoes… |
나 소름 돋았어 | I got goosebumps. |
- 저 진짜 깜짝 놀랐어요 - (지연) 저도요 [진택의 웃음] | -I'm really surprised. -Me too. |
(지연) 저 진짜 '오늘 못 가겠다' 이랬는데 | I really thought I'd have to stay here today. |
(진택) 아, 저도 진짜 그러고 있었는데 | I really thought I'd have to stay here today. -I was thinking the same. -Seriously. |
(지연) 마음 비우고 있었는데 | I wasn't expecting to go. |
(진택) 제 이름을 부르셔 가지고 진짜 깜짝 놀랐어요 | I was surprised when my name was called. |
- (지연) [웃으며] 아, 진짜요? - (진택) 네 | -Really? -Yes. |
(지연) 진짜 신기하다 [진택의 옅은 탄성] | I can't believe this worked out. |
(진택) 와, 진짜 대박이다 [지연의 웃음] | This is really amazing. |
- (진택) 감사합니다 - (지연) [웃으며] 아니에요 | -Thank you. -No, I should thank you. |
[진택의 웃음] (지연) 제가 감사합니다 | -Thank you. -No, I should thank you. |
(규현) 뭐지? | What is this? Wait. I feel bad for Se-hoon now. |
(진경) 아니, 그나저나 우리 문세훈 씨 어떡하니, 아유 | Wait. I feel bad for Se-hoon now. |
어떡하지? | Poor him. |
- 아, 나 혼자야, 어쩔 수 없어 - (세훈) 아니, 아니지 | I'm alone. There's nothing I can do about it. No. |
이러다가 나 혼자 남을 수도 있어 | I might end up the only single person here. |
- 진짜로 - (현중) 아닐걸? | -I'm serious. -I doubt it. |
[알림음이 흘러나온다] [현중의 놀라는 신음] | |
[긴장되는 음악] | The third couple matching is now over. |
(마스터) 지옥도 3일 차 | The third couple matching is now over. |
커플 매칭이 모두 끝났습니다 | The third couple matching is now over. |
커플 매칭이 모두 끝났습니다 | …couple matching is now over. |
(현중) 예원, 지아 | Yea-won, Ji-a. |
- 어? - (세훈) 왜 지아라고 확신해? | -What? -Why are you sure it's Ji-a? |
- (세훈) 아, 모르겠다 - (현중) 맞네? | -You're right. -I have no idea. |
[한숨] | |
[기가 찬 웃음] | |
[차분한 음악] | |
저는 진택 씨가 지옥도에 남아 있을 줄 알았어요 | I thought Jin-taek would be left in Inferno. |
가능하지 않은 사람한테 표를 하고 | I chose to vote for someone who wouldn't vote for me |
저는 여기에 남는 걸 선택을 했잖아요 | so that I could stay here. |
근데 나랑 같은 생각을 할 거라고 생각을 했었거든요 | And I thought he'd do the same. I thought he'd like to stay with me. |
왜냐하면 나랑 같이 있고 싶을 거라고 생각해서요 | I thought he'd like to stay with me. |
근데 '그게 아니었구나'라고 이제 생각이 들었죠 | And now I realize I was wrong. |
(진경) 아니, 나는 오히려 우리 소연 씨가 | I didn't know that was her plan. |
그런 생각인지 몰랐네 | I didn't know that was her plan. |
지옥도에 둘이 남고 싶었던 거야 진택 씨랑 | She wanted to be left in Inferno together with Jin-taek. She couldn't choose him |
(다희) 룰 때문에 같이 갈 수 없으니 [규현이 호응한다] | She couldn't choose him -because of the rule. -She chose someone else |
(진경) 룰 때문에 어쩔 수 없이 다른 사람을 뽑긴 했지만 | -because of the rule. -She chose someone else because of the rule, but… |
근데 제 생각엔 진택이 형도 가능성 없는 사람을 뽑은 거고 | I think both Jin-taek and Ji-yeon chose someone |
(규현) 지연 씨도 가능성 없는 사람을 뽑았는데 [한해가 호응한다] | -they thought would never choose them. -Right. |
(다희와 규현) - 다들 그렇게 선택을 했던 것… - 둘이 잘… | -they thought would never choose them. -Right. -Right. -They happened to… -Is that it? -They both seemed flustered. |
- (진경) 그런 거야? - 둘 다 당황한 거 같은데, 예, 예 [한해와 다희가 호응한다] | -Is that it? -They both seemed flustered. -They seemed surprised. -Right. |
근데 그런 거치고는 갈 때 진택이 형 뒷모습이 | But didn't Jin-taek look too happy from the back to say that? |
너무 희희낙락하는 그런 모습 아니었어요? [사람들의 웃음] | But didn't Jin-taek look too happy from the back to say that? |
(규현) 아니, 근데 나올 때 표정이 약간 [잔잔한 음악] | But when he walked out of the lodging, he looked like, "Wait. This isn't right." |
'어? 이거 아닌데? 이거 아닌데?'가 있었어요 [진경이 호응한다] | But when he walked out of the lodging, he looked like, "Wait. This isn't right." Did he? |
가실까요? [웃음] | Shall we? |
- (규현) 그리고 지금 - (다희) 변화가 생길 수 있지 | Actually, I'm more worried |
제일 걱정되는 건 | Actually, I'm more worried |
세훈 씨거든요 | -about Se-hoon. -Please don't talk about him. |
- (한해) 아, 어떡하냐 - (진경) 얘기하지 마 | -about Se-hoon. -Please don't talk about him. |
나 진짜 세훈 씨 내가 겨우 잊고 있었는데 [익살스러운 음악] | -I barely managed to forget him. -What will happen to him? |
- 마지막에 표정이 진짜로 - (진경) 어떡해 | His face in the end… |
(다희) 첫날이랑 얼굴이 달라졌어요 | He looks so different from the first day. -He seemed so shocked. -Right. |
(한해) 얼이 나가셨더라고요 | -He seemed so shocked. -Right. |
(진경) 그분도 어디 나가면 | He's usually a really popular man. |
인기 많고 몸도 좋고 운동도 어디 빠지는 분 아니거든요 [규현과 한해가 호응한다] | He's usually a really popular man. -He's hot and fit. -I know. |
(규현) 어디 가서 한 번도 이런 거를 [진경이 호응한다] | I'm sure he has never experienced something like this ever in his life. |
생전 경험해 본 적이 없는 분일 거 같아요 | I'm sure he has never experienced something like this ever in his life. I bet it's never happened. |
(진경) 살면서 처음일 거야 | I bet it's never happened. |
저는 진짜 겁나는 게 뭔지 알아요? | Do you know what I'm worried about? We might not get to know what Se-hoon's profession is. |
세훈 씨의 직업을 모를까 봐 끝까지 | We might not get to know what Se-hoon's profession is. |
[사람들의 웃음] (규현) 아, 저희가 끝까지 모르고 끝날까 봐? | Until this show is over? That's a good point. That's actually possible. |
(다희) 아, 진짜 예리하다 그거 모를 수도 있구나 | That's a good point. That's actually possible. I mean, I'm guessing he might be a chef, but I'm not sure. |
(한해) 대충은 '요리사이신가?' 이렇게 알겠는데, 진짜 모를까 봐 | I mean, I'm guessing he might be a chef, but I'm not sure. |
[잔잔한 음악] | |
(현중) 누구야? | Who is it? |
- (세훈) 난 이제 익숙해 - (현중) 가방 누구 건지… | I'm used to this now. Whose bag is that? |
(세훈) 난 이제 익숙해 | I'm used to this now. |
(현중) 오케이, 오케이, 오케이 [소연의 웃음] | |
일단 편하게 갈아입자 | Let's put on something comfortable. |
(소연) 나는 이대로 엄청 편해요 | I'm okay. This is comfortable. |
(세훈) 이대로 가자 빨리 먹고 쉬자, 그냥 | Let's not get changed. Let's just eat some food and rest. |
[소연의 웃음] | I need to use the restroom. |
- (현중) 화장실 좀 갔다 올게요 - (소연) 네 | I need to use the restroom. |
(세훈) 냉면 맛있게 먹길 잘했네, 오늘 [소연의 웃음] | -Okay. -I'm glad we ate the naengmyeon today. |
(현중) 일단 밥을 맛있게 먹자 [소연의 웃음] | Let's have a nice meal. |
어제보다 살짝 힘드네? [세훈의 깊은 한숨] | Today is tougher than yesterday. |
(세훈) 그러면 감자계란국에다가 | How about we make egg potato soup and… |
(현중) 아니면 나 이것도 괜찮을 거 같아 | How about this? |
- (소연) 뭐, 뭐? - (현중) 매콤하게 볶아서 | What? We can stir-fry the ingredients with a spicy sauce |
(현중) 밥 위에 올려서 계란 넣고 비벼서 먹기? | We can stir-fry the ingredients with a spicy sauce and mix that with rice and fried eggs. |
[손뼉을 탁탁 치며] 좋아 그러면 양파 까서… | Okay. Then we should peel the onions and… |
- (소연) 불 좀 피워 주세요, 네 - (세훈) 내가 불 좀 피울게 | -Could you… -I'll make the fire. -Okay. -Then I'll prepare the ingredients. |
(현중) 그럼 내가 손질할게요 | -Okay. -Then I'll prepare the ingredients. |
[토치 작동음] | |
(소연) 근데 되게 다들 능력 있다 | The people who left today are good at this. |
근데 준식이랑 예원 씨는 내가 다들 예상을 했는데 [탁탁 칼질한다] | I knew Jun-sik and Yea-won would be a match, but the rest… |
나머지는 너무… | but the rest… |
- (소연) 그렇지, 신기하지? - (현중) 뜬금없달까? | -Right? It's amazing. -It's just so random. |
(소연) 그렇지? | I know. |
[웃으며] 저분 저분 가마솥이 되었어 | Look at him. He became a cauldron. |
[익살스러운 음악] | |
[사람들의 웃음] | |
(한해) 옷도 가마솥 색깔로 입었어 | He's wearing the same color. |
(다희) 어떻게 옷도 저렇게 검은색으로… | He's wearing the same color. He's wearing black. |
- 어떡해 - (다희) 어떡해 | -Oh, my. -Oh, my. |
(한해) 어떡해 | My gosh. |
아, 웃으면 안 되는데, 이게 | -I'm not supposed to laugh, but… -He's the true star of the day. |
(다희와 한해) - 진정한 주인공이 될 수 있어요 - 그래요 | -I'm not supposed to laugh, but… -He's the true star of the day. -Right. -Stop it. |
(진경) 그만해요, 그만해 [다희의 웃음] | -Right. -Stop it. |
(다희와 규현) - [웃으며] 다시 보실까요? - 이게 바닥을 쳐야 올라가죠 | -Let's watch the whole thing. -You need to hit the bottom to rise. |
아니, 뭐, 감잣국 해 먹을까? 감자 해 가지고 그냥 소금이랑 [소연이 호응한다] | How about we make some potato soup? We just need some potato, salt, |
(세훈) 뭐, 참기름 풀어 가지고 감잣국 | and sesame oil to make potato soup. |
- (현중) 아니야, 아니야 - (세훈) 하지 말자 | No. Forget it. -Don't bother. -I can make stir-fried potatoes. |
- (현중) 어, 하지 마 - (소연) 감자볶음 해 줄까? | -Don't bother. -I can make stir-fried potatoes. |
- 하지 말자, 그냥 이것만 먹자 - (소연) 감자 볶으면 맛있는데 | -Don't bother. Let's eat this only. -Stir-fried potatoes are tasty. |
(현중) 아니야, 세훈이 맞춰 주자 [소연의 웃음] | Let's do what Se-hoon wants. |
- (세훈) 나 밥은 지금 한다? - (소연) 어 | I'll start cooking rice. Okay. |
(현중) 뭐를? | What? |
(세훈) 밥을 하도 많이 해서 이제 그냥… | I cooked rice so many times here. |
[익살스러운 음악] [소연의 웃음] | |
여기 와서 가마솥 밥을 너무 잘하고 가네 [소연의 웃음] | This place is making me practice cooking with a cauldron. |
내가 여기 와서 요리는 진짜 하고 싶지 않았는데 [소연의 웃음] | Cooking was the last thing I wanted to do here. |
[사람들의 웃음] | |
(다희) 이제 말투도 웃겨, 어떡해 | My gosh. Even the way he talks is funny. |
3일 내내 요리만 하고 있습니다 | He's cooking three days in a row. |
(소연) 불 너무 세면 장작 몇 개만 옆으로 빼요 | If the heat is too high, take out a few pieces of wood. |
어, 뺐어, 방금 | I just did. |
(소연) 아니, 지옥도 볶음밥 장인 아니세요? | Aren't you Inferno's master of fried rice? |
[소연의 웃음] | |
(세훈) [웃으며] 내가 어제까진 잘 받았거든? | I could play along with jokes yesterday. Looks like I'm out of patience today. |
야, 오늘은 내가 | Looks like I'm out of patience today. |
잘 방어가 안된다 | Looks like I'm out of patience today. |
- (소연) 아, 웃겨 - (세훈) 오늘은 좀 안된다 | -You're cracking me up. -I can't do that today. |
- 오늘 정신 나갔어 - (세훈) 진짜로 | -You're cracking me up. -I can't do that today. -He's not himself today. -I mean it. |
(소연) 너무 웃겨 [세훈이 재료를 탁탁 볶는다] | This is hilarious. |
[웃으며] 저것 좀 봐 봐 | Look at him. |
(세훈) 카, 지글지글 | It's sizzling. |
(현중) 근데 뭔가 이게 [무거운 음악] | You see, I told myself I had no chance today anyway, |
마음을 내려놓고 오늘 안 간다고 생각을 했는데 | I told myself I had no chance today anyway, but seeing my partner from yesterday leaving for the island, |
같이 갔던 파트너가 가니까 | but seeing my partner from yesterday leaving for the island, |
마음이 편하진 않네 | -I don't feel comfortable. -I know. Of course. |
- (세훈) 그렇지, 당연하지 - 어, 편하진 않네 | -I don't feel comfortable. -I know. Of course. -This doesn't feel very nice. -Still, you got to have |
(세훈) 야, 너도 지아 씨랑 어제 그래도 | -This doesn't feel very nice. -Still, you got to have |
좋은 얘기 많이 했을 텐데 | a nice conversation with Ji-a yesterday. |
나는 원래 지금 지아 빼고 | Actually, Ji-a was the only one I could choose. |
아예 선택하고 싶은 사람이… | I could choose. -You had no other choice. -No. |
- (세훈) 여지가 없지, 아예 - 없었어 | -You had no other choice. -No. |
더 알아 가려 했었지 | I thought I should get to know others better. |
(소연) 맛있겠다, 우와 | That looks delicious. My gosh. |
[한숨] | |
- (소연) 아니, 한숨을… - (세훈) 또 왜? | -What's with the sigh? -What? |
(소연) 한숨을 왜 이렇게 쉬어? | -Why would you sigh like that? -I'm just hot and tired. That's why. |
(세훈) 아니, 아니 힘들어서, 더워서 | -Why would you sigh like that? -I'm just hot and tired. That's why. |
더워서 그랬던 거야, 더워서 | It's because I'm hot. |
[지연이 캔 뚜껑을 탁 딴다] (지연) 콜라 좀 드릴까요, 콜라? | -Would you like some Coke? -Sure. That would be nice. |
[경쾌한 음악] (진택) 네, 그러시죠 | -Would you like some Coke? -Sure. That would be nice. |
(진택) 콜라, 카 | Coke. |
(지연) 짠, 콜라로 짠 [잔이 탁 부딪는다] | -Cheers. -Cheers. This is just Coke. |
[지연의 탄성] | It tastes good. |
[지연이 맛있어한다] (진택) 콜라도 진짜 오랜만에 먹는 거 같아 | -This is good. -It's been a while indeed. |
[진택의 탄성] (지연) 무인도에 없는… | We don't have it on the deserted island. |
이제 여기서 진택 씨의 표정이나 말투를 보면 [규현이 호응한다] | We'll be able to tell from his face -and the way he talks -Yes. |
(진경) 정말 좋아서 선택을 한 건지 | whether he chose her because he liked her. |
- (한해) 그렇죠 - (규현) 지연 씨도 마찬가지죠 | -Right. -It's the same with Ji-yeon. |
(진경) 어떤 마음으로 선택한 건지 알 수 있을 거 같아요 [다희가 호응한다] | -Right. -It's the same with Ji-yeon. We'll soon know why they chose each other. |
(진택) 이상형이 어떻게 돼요? | What's your ideal type? |
- (지연) 저요? - (진택) 네 | -Me? -Yes. |
저는 좀 듬직하고… | -Me? -Yes. I'm attracted to those who are trustworthy and… |
- 듬직하고 - (지연) 듬직하고 좀… | -Trustworthy. -Trustworthy and… |
(진택) 듬직하고 [익살스러운 음악] | Trustworthy. |
(지연) 듬직하고 좀 남자다운 스타일, 남자다운 [진택이 호응한다] | And manly. I'm attracted to manly types. |
좀 강단이 있는 사람? | Men who have their own opinions. |
(진택) 이따가 아이스크림은 초코로 드세요 | Later, when you choose a ice cream flavor, choose chocolate. |
[지연의 웃음] | -Are you making a decision for me? -Okay? |
- (지연) 결정해 주시는… - (진택) 알겠죠? | -Are you making a decision for me? -Okay? |
(지연) 강단… | I'll make decisions for you. |
(진택) 이따가 제가 알아서 주문할게요 [지연의 웃음] | I'll make decisions for you. |
그리고요? | And? |
(지연) 약간 강단이 있으면서도 | I'm attracted to those who are decisive, but sweet at the same time. |
자상한 면도 있는, 그 안에 [진택이 호응한다] | I'm attracted to those who are decisive, but sweet at the same time. -I see. -I think I'm attracted to that. |
그런 거 좋은 거 같아요 | -I see. -I think I'm attracted to that. |
굽기는 웰던 괜찮으시죠? | Would you like to have your steak well-done? |
[익살스러운 음악] (지연) [웃으며] 이렇게, 이렇게 바로 | You know what I want. |
센스가… | You're quick-witted. |
- 어, 진택이 형 끼 부려 - (규현) 오, 진택이 형 | Jin-taek is flirting with her. Jin-taek. |
(규현) 근데 오히려 진택이 형은 | It might be that Jin-taek is actually just feeling comfortable around her. |
편하게 얘기하는 걸 수도 있어요 | It might be that Jin-taek is actually just feeling comfortable around her. |
그러니까 이제 뭐 친구처럼 그렇게 하는… | I mean, as if he's around his friends. |
(진경) 그냥 말장난하는 걸 수도 있으니까, 보자, 보자 [규현이 호응한다] | I mean, as if he's around his friends. -He might be joking around. -Right. We'll have to see. |
- (지연) 진택 씨는요? 네 - (진택) 저요? | -What about you? -Me? |
키는 좀 크신 분을 좋아하는 거 같아요, 대체적으로 [지연이 호응한다] | I think I'm often attracted to tall women. |
키 큰 기준이 어떻게 돼요? | How tall? |
(진택) 키가 어떻게 되세요? | How tall are you? |
- (지연) 저 68, 8, 9 - (진택) 68? | -I'm about 168 or 169cm tall. -I see. |
- 68부터? - (지연) 68부터? | About that tall. Is that so? |
[웃음] | Is that so? |
- 아, 그 정도부터 - (진택) 네 [지연이 호응한다] | I see. -Yes. -Okay. |
(지연) 그럼 키 말고는 딴거는 없어요? | What else besides height? |
(진택) 키 말고 다른 거는… | Other than height… |
뭔가 되게 건강하고 운동하는 이런 느낌 좋아하실 거 같아요 [진택이 호응한다] | I feel like you'd be attracted to those -who are healthy and athletic. -I am. |
건강한 분위기를 되게 좋아해요 | I'm attracted to those who look healthy. |
- (지연) 그럴 거 같아요, 뭔가 - 왜요? | I'm attracted to those who look healthy. I assumed so. Why? |
[웃음] - (진택) 건강한 느낌? - 건강한 느낌? | -I like healthy women. -Healthy women. |
- 건강해 보이세요, 되게, 네 - (지연) 저요? [지연의 웃음] | -And you look very healthy. -Me? |
운동한 느낌까지는 아니지만… [진택이 호응한다] | -I don't look that athletic though. -Right. |
(진택) 꼭 운동이라기보다는 그냥 | One doesn't need to be athletic to be healthy. |
건강한 에너지를 주는 그런 사람들 있잖아요 [지연이 호응한다] | Some people just give off a healthy vibe. |
- (지연) 맞아요 - 네, 네, 네 | -Right. -That's what I mean. |
(진택) 나이는 보통 연상 좋아하세요? 아니면… | Do you usually prefer men who are older than you or… |
(지연) 저는 연상 좋아해요 [진택이 호응한다] | -I usually do. -I see. |
이유를 제가 많이 생각을 해 봤는데 | And I asked myself why. I thought it might be because they're more mature than me |
그래서 제가 이유를 '뭔가 오빠인 게 좋다' | I thought it might be because they're more mature than me |
'배울 점이 많다' 이렇게 생각을 해 봤는데 | and there are many things -I can learn from them, but… -Please. Sit comfortably. |
- 편하게 앉으셔도 돼요 - (지연) 네 | -I can learn from them, but… -Please. Sit comfortably. |
(지연) 그런 것도 있지만 그냥 연상한테 끌리는 거 같아요 | But I think I'm just attracted to men who are older than me. |
- 연상한테? - (지연) 네 | -To older men. -Yes. |
제가 이제 조금 키가 크신 분한테 끌리는 것처럼 [지연이 호응한다] | -Just like I'm attracted to tall women. -Right. |
(지연) 뭔가 특별한 이유가 없는 거 같기도 해요 [진택이 호응한다] | I don't think there's a specific reason why. |
(진택) 맞아 그거는 딱히 이유가… | You're right. There are no specific reasons. |
그, 근데… [지연이 호응한다] | By the way… |
저를 선택한 이유가 있으세요? | is there a reason why you chose me? |
[진택과 지연의 웃음] | |
뭔가 진택 씨가 오늘 같이 숙소에서 잠깐 놀았잖아요 | Well, we hung out together in the lodging today. |
- (진택) 네, 네, 네 - 선택 바로 직전에, 거기 | Well, we hung out together in the lodging today. Right before we voted. Right. |
근데 너무 재밌으신 거예요 말씀하시는 게 [진택이 호응한다] | And I thought you were really funny. |
[발랄한 음악] (소연) 너무 멘붕인 게 '아예 그 사람은 선택권이 없다' | I don't know what to do. We're not supposed to choose |
'제외다' 이러니까 | the one we chose yesterday. |
(현중) 그래서 아까부터 진택 씨한테 | So I've been sending a signal to Jin-taek. |
내가 신호를 보내고 있었지 | So I've been sending a signal to Jin-taek. |
[반짝이는 효과음] | -Because you want to go with him? -Really? |
[웃으며] 아, 진짜? 그런 거였구나, 그런 거였구나 | -Because you want to go with him? -Really? -Is that why? -I didn't know that. |
(진택) 다들 생일 며칠인지 얘기해 볼까요? | When's your birthday? |
5월입니다 | -I was born in May. -May. |
오진택이라고 합니다 | I'm May Jin-taek. |
[여자들의 웃음] | |
너무 웃겨, 진짜, 깨알, 깨알 | He's so funny. That's hilarious. |
(지연) 그래서 대화 나눠 보면 | I thought you were funny, Yes? |
되게 재밌으신 거 같아서 | so I wanted to talk to you. I got curious about you. |
어떨까 그냥 궁금했던 거 같아요 [진택이 호응한다] | so I wanted to talk to you. I got curious about you. |
진택 씨는요? [진택의 옅은 웃음] | What about you? |
저는 사실 그, 저희가 같이 | Actually, when we were in the room together, |
방 안에 있을 때도 [지연이 호응한다] | Actually, when we were in the room together, |
전 지연 씨 눈빛이 사실 보이긴 했어요 | I felt your gaze. |
[감미로운 음악] - 제 눈빛이요? - (진택) 네 | -My gaze? -Yes. |
- 아, 그래요? - (진택) 저만 느낀 건가? | Is that so? Or maybe I was mistaken. |
[진택과 지연의 웃음] (지연) 어떤 느낌… | -What was it like? -When we made eye contact. |
(진택) 그냥 눈 한 번씩 마주칠 때 [호응한다] | -What was it like? -When we made eye contact. I see. |
[지연의 웃음] | |
저만 느껴졌을 수도 있는데 [지연이 호응한다] | Maybe it was one-sided. I see. |
말 편하게… | -Why don't we talk casually? -Let's do that. |
- (진택) 편하게 하세요 - (지연) 편하게 할게 | -Why don't we talk casually? -Let's do that. Okay. |
[진택과 지연의 웃음] | -I'll just talk casually then. -Please. So I can do the same. |
(진택) 편하게 하세요 그래야 제가 말 놔요 | -I'll just talk casually then. -Please. So I can do the same. Okay. |
어, 알았어, 알았어 | Okay. |
제, 제가… [진택과 지연의 웃음] | I'm… |
- 제가 진짜 말을 잘 못 놓거든요 - (지연) 너무 편하게 했나? | -I'm really bad at talking casually. -Too sudden? |
(지연) 아, 진짜요? | -I'm really bad at talking casually. -Too sudden? Really? |
(진택) 저는 그냥 친한 남자 동생들한테도 잘 못 놔요 | Really? I can't even talk casually to my close friends. |
근데 사실 저도 그런데 여기서는 뭔가 | I'm the same, but here, I feel like we should do that |
(지연) 빨리 그렇게 해야지 | as soon as possible to get closer faster. We don't have much time. |
시간이 없으니까 조금이라도 가까워질 거 같아서 | as soon as possible to get closer faster. We don't have much time. |
- 방금 잘했어, 되게, 응 - (지연) 잘했어? 알았어 | -You did a great job just now. -I did? Thanks. |
[진택의 웃음] (지연) [웃으며] 알았어 | Okay. |
- (지연) 말 놓는 걸로? - (진택) 약간 적응하신 거 같은데 [지연의 웃음] | -So we're talking casually. -You already got used to it. |
(진택) 지연 씨랑 와서 좋아요 | -I'm glad I came here with you. -Really? |
- (지연) 아, 진짜요? - (진택) 네 | -I'm glad I came here with you. -Really? Yes. |
(진경) 저 봐! | See? |
끼 부리고 있잖아 [다희의 웃음] | He's flirting with her. |
아니, 마치 소연 씨만 바라볼 것처럼 얘기하더니만 [한해의 웃음] | And he talked as if So-yeon was the only one he liked. |
- (현중) 맛있게 먹어요 - (소연) 맛있게 드세요 | -Enjoy. -Enjoy. |
(소연) 오, 맛있어 | It tastes good. |
[세훈의 옅은 한숨] | |
각자 이상형을 말해 볼까? 이것도 어제 말했지? 알겠어 | Let's talk about our ideal types. Oh, we did it yesterday. |
- 아니야, 하자, 해 보자 - (소연) 했어? | -Let's do that. -Did we? |
(세훈) 아니, 안 했어 | No, we didn't. |
진짜 대화를 많이 해 봐야 돼, 나는 | I need to talk to someone for a long time to get to know them. |
대화를 정말 많이 해 봐야 되고 | I need to talk to someone for a long time to get to know them. |
(소연) 근데 어제 지아랑 얘기해 보니까 어땠어? | You talked to Ji-a yesterday. How was it? -I think I should get to know her better. -Do you like her more? |
(현중) 음 더 알아봐야 될 거 같아 | -I think I should get to know her better. -Do you like her more? |
(소연) 더 좋아졌어? | -I think I should get to know her better. -Do you like her more? |
더 좋아진 부분도 있어 [소연이 호응한다] | -In a way, yes. -I see. |
아닌 부분도 있어 [소연이 호응한다] | -In a way, no. -I see. |
(세훈) 난 그거 있다 내가 여자 이성을 볼 때 | I think I'm often attracted to women |
나 입술 두꺼운 거 좋아하는 거 같아 [소연과 현중이 호응한다] | who have thick lips. I see. |
(소연) [웃으며] 지연 씨는 입술 얇던데 | But Ji-yeon has thin lips. |
[현중의 웃음] | |
(현중) 나 아니야 | I didn't say that. |
- (소연) 아니야 - 입술 안 봤어, 눈만 봤어 | -Never mind. -I only looked at her eyes. |
- (소연) 아, 눈만 봤어? - (세훈) 응 | -Only her eyes? -Yes. |
(소연) 이성을 볼 때 입술을 보진 않았구나 | You didn't look at her lips. I see. |
(세훈) 어때? 어제 진택 씨랑 같이 [소연이 호응한다] | How about you? You went to Paradise |
갔다 오고 나서 넌 더 그 마음이 | with Jin-taek yesterday. Do you think you like him better now? |
- 진전된 거 같아? 아니면… - (소연) 나? | with Jin-taek yesterday. Do you think you like him better now? |
씁, 뭐라고 해야 되지? | He really liked me, and I appreciated it. |
나를 너무 좋아해 주니까 너무 고맙더라고, 나는 | He really liked me, and I appreciated it. |
- (소연) 이렇게 사람들이 많은데 - 아, 진짜? | I mean, there are so many people here. Really? |
(소연) 진짜 적극적으로 나한테 이 사람들 앞에서 | Really? And he plucked up the courage and said he liked me, in front of all the people. |
날 좋다고 해 준 게 난 너무 고마워 | in front of all the people. |
- (현중) 진짜 부럽다, 그거는 - (소연) 고마웠어, 너무 | I'm so jealous. -I really appreciate it. -Let's say |
근데 오히려 약간 | -I really appreciate it. -Let's say |
(세훈) 어떤 이성 되게 좋아해 가지고 표현하고 | you like someone, and you openly say |
'나 너 좋아해, 좋아해' 하는데 그 상대방은 | that you like them. But if the person says, |
'나도 너 좋아'가 아니라 '아, 고맙다' | "Thank you", instead of "I like you too", |
이 마음이면 난 되게 슬플 거 같아 [잔잔한 음악] | it'll be really sad. -Right. -Seriously. |
[소연이 호응한다] 진짜로 | -Right. -Seriously. |
그러니까 '하, 진짜 절대 아니다' 이런 게 아니라 | Well, it's not like, "No. Definitely not him." |
(세훈) 그렇지 감사함이 더 크다는 거지? | I know. But it's more a feeling of gratitude. |
(소연) 여기서 모두가 생각이 많았잖아 | We all had a lot to think about here. -Right. -We had a lot to think about. |
- (세훈) 그렇지 - (소연) 진짜 생각 많았잖아 | -Right. -We had a lot to think about. |
근데 그 생각 많음을 딱 정리하고 | But he collected his thoughts, |
(소연) 자기가 이제 딱 숙소로 들어와 가지고 | came back to the lodging, |
단둘이서 시간을 만들어서 나한테 얘기를 하더라고 | and made time to talk to me alone. |
(현중) 나는 진짜 대단한 사람이라 생각해 | I think he's amazing. |
그렇게 먼저 나서 준 게 고마웠던 거지 | So I was thankful that he took the initiative. |
그런 진택 씨가 지금 뭐 하고 있는지 알아요, 소연 씨? [늘어지는 효과음] | You have no idea what Jin-taek is doing now. |
[사람들의 웃음] 너무 몰입하셨어 | You're too into this. |
[다희의 웃음] | |
[경쾌한 음악] | Try this. |
(지연) 어, 감사합니다 | Thank you. |
고기 저 그냥 스테이크소스 | I'd like to have it with the steak sauce. |
- 홀그레인소스 드세요? - (지연) 네? | -Do you like whole grain mustard? -What? |
- 홀그레인, '당연하죠' - (지연) 네, 당연하죠, 좋아해요 | -Whole grain mustard. -Oh, of course. -Of course? -I like it. |
(지연) 감사해요 | Thanks. |
[웃으며] 거의 다 그냥 해 주시네 | You're doing everything for me. |
- 항상 먹기 좋게 - (지연) 먹기 좋게 | -It's easier to eat that way. -It is. |
[진택의 탄성] (지연) 음, 맛있다 | -It's tasty. -Do you like it? |
- (진택) 맛있어요? - (지연) 응 | -It's tasty. -Do you like it? Yes. |
(지연) 말 편하게 하는 거 불편하죠? | Don't you want to talk casually with me? |
(진택) 아, 맞다 | Oh, right. |
(지연) 불편하죠? | -It's awkward, right? Then just… -How about |
(지연과 진택) - 불편하면 그냥 편한 대로… - 우리 지금부터 | -It's awkward, right? Then just… -How about |
존댓말 하면 한 입 마시기 | we take a sip when we use honorifics? |
[밝은 음악] - (지연) 오, 좋아, 좋아, 좋아 - (진택) 오키? | Okay. That sounds good. -Okay? Starting now. -Are you sure it's not awkward? |
- (진택) 지금부터 시작 - 근데 불편한 거 아니야? | -Okay? Starting now. -Are you sure it's not awkward? |
- (진택) 아니야 - (지연) 알았어, 알았어 | -It's not. -Okay. Let's start now. |
(진택) 시작 | Let's start now. |
(지연) 이제 말 안 할 거 같은데 [진택의 웃음] | You're not going to say anything now, are you? |
[지연이 기침한다] 응? 맛있다, 불고기 | -This bulgogi is delicious. -It is, isn't it? |
맛있지? 이거 맛있어 [진택의 웃음] | -This bulgogi is delicious. -It is, isn't it? It tastes really good. |
오빠는 어제 소연 언니랑 무슨 얘기 했어? | What did you talk about with So-yeon yesterday? |
어? | What? |
- 무슨 얘기 했냐고? - (지연) 응 | -What we talked about? -Yes. |
뭔가 되게 얘기 많이 했을 거 같아 | I'm sure you talked a lot. |
근데 우리는 사실 먹는 데 되게 집중했어 | We actually spent most of our time eating. |
(지연) [웃으며] 먹는 데 집중했다고? [호응한다] | -Eating? -Yes. |
[놀라는 신음] (한해) 어유 | My gosh. |
[무거운 음악] 아니잖아 | No, you didn't. |
씁, 오 | Okay. |
- (규현) 와, 이거 뭐죠? - (한해) 진택이 형 | -What's happening now? -Jin-taek. |
(규현) 진택이 형 마음이… | Did he change his mind? |
근데 우리는 사실 먹는 데 되게 집중했어 | We actually spent most of our time eating. |
(지연) [웃으며] 먹는 데 집중했다고? [호응한다] | -Eating? -Yes. |
(진택) 소연 씨도 되게 잘 드시더라고, 그래서 [호응한다] | It turned out that So-yeon was a big eater. |
- 엄청 먹었지, 응 - (지연) 엄청 먹었어? | -We ate a lot of food. -You ate a lot? |
- 귀걸이가 되게 잘 어울린다 - (지연) 귀걸이? | -Those earrings look really nice on you. -My earrings? |
바꾸려고 했는데 계속 정신이 없어서 [흥미로운 음악] | I wanted to change them, but it's been so hectic. -So I'm wearing them all the time. -Really? |
맨날 이것만 하고 있어 [진택의 호응하는 신음] | -So I'm wearing them all the time. -Really? |
(진택) 되게 깔끔하게 잘 어울리는데 | -They look simple. They look good on you. -Simple. |
(지연) 깔끔하게 | -They look simple. They look good on you. -Simple. |
(현중) 나 오진택 씨가 제일 웃겨 | -I think Jin-taek is the funniest here. -He's the funniest? |
- (소연) 오진택 씨가 제일 웃겨? - (현중) 어 | -I think Jin-taek is the funniest here. -He's the funniest? Yes. |
[웃음] (현중) 진짜 좋은 사람이야 | Yes. He's a really nice guy. |
남자들이 인정하면 | When guys say some guy is nice… |
- (소연) 진짜 좋은 사람이야? - 진짜 [현중이 호응한다] | -He's a really nice guy? -Yes. |
(진택) 팩 좋아해? | Do you like facial masks? |
나 근데 평소에 팩 잘 안 해 | Well, I don't use them very often. Is that so? |
- 아, 그래? - (지연) 응, 거의 안 해 | Is that so? Yes. I barely use them. |
그러니까 오늘 하자 | Then let's use one today. |
(지연) [웃으며] '오늘 하자'? [진택의 웃음] | Okay. |
(소연) 난 잘 모르겠어, 왜냐하면 | I'm not sure because |
누구든 남자는 처음에 자기 사람한테 | all men are enthusiastic at first. |
엄청 적극적이잖아, 엄청 잘하고 [현중과 세훈이 호응한다] | At first, all men are sweet to their women. |
근데 그렇게 한결같이 잘하는 사람이 있고 | But only some men don't change. |
처음에만 잘하는 사람 있잖아 [현중과 세훈이 호응한다] | -Some men are sweet only in the beginning. -Right. |
(진택) 그래도 두 번째 파라다이스를 같이 오게 됐네 | This is the second time we came here and we came together. |
(지연) 진짜 | Right. |
진짜 근데 오늘부터 진짜인 거 같아 | This game has just started. |
[지아의 웃음] | |
[웃음] | |
- 집에 가기 싫겠다 - (시훈) 응 | -You don't want to go home, do you? -No. |
근데 이제 내가 어떻게 흘러가야 될지 | I'm starting to get the hang of what I should do here. |
조금씩 이제 틀이 잡히고 있어 | I'm starting to get the hang of what I should do here. |
[소연이 호응한다] | Right. |
No comments:
Post a Comment