솔로지옥 S1.7
Single's Inferno S1.7
[KOR-ENG DUAL SUB]
제가 선택한 사람은 | The person I choose is… |
신지연입니다 | Shin Ji-yeon. |
[밝은 음악] | Shin Ji-yeon. |
[사람들의 놀라는 신음] | [dramatic gasp] |
(다희) 아, 나 소름 돋았어 | Wow. I got goosebumps. |
- (다희) 대단하다, 인정 - (한해) 와, 나 진짜 | I'm impressed. I admire him. Wow. Se-hoon is really amazing. |
(한해) 대단하다, 세훈 씨 | Wow. Se-hoon is really amazing. |
[웃으며] 어떡해 진짜 소름 끼쳤어 | Seriously, I got goosebumps. |
[규현의 놀라는 신음] [다희의 탄성] | [gasps] |
나 닭살 돋았어 | [gasps] I got goosebumps too. |
(다희) [웃으며] 문세훈 진짜 대단하다 | I got goosebumps too. Se-hoon really impresses me. |
- (한해) 문세훈… - (진경) 문세훈 이런 남자였어? | Se-hoon really impresses me. -[Hanhae] Se-hoon. -I had no idea he was this type of man. |
[한해가 말한다] (규현) 와, 한 사람만 바라보는 사람이었어요, 세훈 씨 | -[Hanhae] Se-hoon. -I had no idea he was this type of man. -Impressive. -Wow. He was a one-woman man. |
(진경) 그러니까 이렇게 소연 씨가 그런 얘기 했을 때 | -Impressive. -Wow. He was a one-woman man. This is why he was so upset about So-yeon's advice. |
그렇게 속상해했었구나? | This is why he was so upset about So-yeon's advice. |
[한해가 호응한다] (다희) 이해가 된다, 이제 그렇죠? | It makes sense now. |
(규현) 이 정도의 마음이니까요 그렇죠? [다희가 호응한다] | -This is how serious he is about her. -He's serious about her. |
지금 나 닭살 너무 돋아서… | -[Kyuhyun] Seriously, I got goosebumps. -Se-hoon is a real go-getter. |
(한해) 세훈 씨 진짜 빠꾸 없네요 | -[Kyuhyun] Seriously, I got goosebumps. -Se-hoon is a real go-getter. |
- (다희) 노 빠꾸야 - 노 빠꾸네, 노 빠꾸 [다희의 웃음] | -[Da-hee] He's a go-getter. -A really is. |
(규현) 저는 세훈 씨를 더 알아 가고 싶어요, 제가 | I'd like to get to know Se-hoon better. |
너무 친해지고 싶어 | I'd like to be friends with him. |
(다희) 제가 여자라고 한다면 | I'd like to be friends with him. If I were Ji-yeon, I would change my mind. |
저는 돌아설 거 같아요 | If I were Ji-yeon, I would change my mind. |
[한해가 호응한다] [규현의 탄성] | |
저 정도로 보여 주는 마음이라면 | If someone was so serious about me… Unless he did something really bad, |
정말 저 사람이 크게 잘못을 하지 않는 이상 [진경이 호응한다] | Unless he did something really bad, I would definitely be swayed. Don't you agree? |
마음이 흔들릴 수밖에 없을 거 같아요, 안 그래요? | I would definitely be swayed. Don't you agree? |
(진경) 한 번쯤 이 사람은 도대체 어떤 사람인지 | I would definitely feel like getting to know him, at least. |
알아보고 싶다는 생각은 들 거 같아요 | I would definitely feel like getting to know him, at least. |
[다희가 호응한다] (규현) 저는 지금 세훈 씨가 그냥 | -Exactly. -Even the way Se-hoon said it, |
(다희) 그럴 거 같아 | -Exactly. -Even the way Se-hoon said it, |
(규현) '신지연 씨입니다'라고 했을 때 그게 너무 멋있었어 | -I would feel the same. -"I choose Shin Ji-yeon," -I thought it was really cool. -Me too. |
[진경이 호응한다] - (다희) 나도 - (규현) 남자로서 | -I thought it was really cool. -Me too. As a man myself, I think it was really cool of him. |
(규현) 같은 남자가 봐도 너무 멋있었어요 [진경이 호응한다] | As a man myself, I think it was really cool of him. |
[밝은 음악] | As a man myself, I think it was really cool of him. [Jin-kyung] Right. |
제가 선택한 사람은 | The person I choose is Shin Ji-yeon. |
신지연입니다 | The person I choose is Shin Ji-yeon. |
(마스터) 문세훈 씨가 선택한 사람은 | [Master] The person Moon Se-hoon chose is |
신지연 씨입니다 [예원의 탄성] | Shin Ji-yeon. |
신지연 씨는 밖으로 나와서 문세훈 씨와 함께… | Ji-yeon, please come outside… |
신지연 씨입니다 [예원의 탄성] | Shin Ji-yeon. |
신지연 씨는 밖으로 나와서 문세훈 씨와 함께 | Ji-yeon, please come outside and leave for Paradise with Se-hoon. |
천국도로 떠나 주세요 | Ji-yeon, please come outside and leave for Paradise with Se-hoon. |
- (소연) 내가 얘기했지? - 결국 선택했네, 결국 선택했네 | -He finally got matched with her. -[So-yeon] I told you, just like I said. |
(마스터) 신지연 씨입니다 [현중의 탄성] | -He finally got matched with her. -[So-yeon] I told you, just like I said. -[Master] Shin Ji-yeon. -[happy exclaim] |
신지연 씨는 밖으로 나와서 문세훈 씨와 함께 | -[Master] Shin Ji-yeon. -[happy exclaim] |
천국도로 떠나 주세요 | |
됐어, 됐어, 아이, 됐다 | Good. I'm happy for him. |
(현중) 소름 끼쳐, 진짜 | I got goosebumps. |
[감미로운 음악] | [waves crashing gently] [soft gentle music] |
[살짝 웃는다] | |
[옅은 한숨] | |
- (세훈) 내가 부를 줄 몰랐지? - [웃으며] 어 | -You didn't think I'd choose you, right? -No. What just happened? |
- (지연) 이게 무슨 일이야? - (세훈) 응? | -You didn't think I'd choose you, right? -No. What just happened? -[Se-hoon] What? -[Ji-yeon] What just happened? |
(지연) 이게 무슨 일이야? | -[Se-hoon] What? -[Ji-yeon] What just happened? |
- (세훈) 난 처음이잖아, 이게 - (지연) 어, 그러니까 | [Se-hoon] This is my first time going to Paradise. |
(지연) 우리 대화를 안 한 지 너무 오래돼 가지고 [지연과 세훈의 웃음] | [Ji-yeon] I know. But we haven't talked for a really long time. |
(세훈) 그냥 마음 가는 대로 했어 | -[Se-hoon] I just followed my heart. -[Ji-yeon] Really? |
- (지연) 진짜? - (세훈) 응 | -[Se-hoon] I just followed my heart. -[Ji-yeon] Really? |
(세훈) 아니, 그냥 가서 얘기하면 | [Se-hoon] Well, I thought talking there… |
[지연의 웃음] 좀 다를, 좀 다를 거 같아서 | [Ji-yeon chuckles] …would be different. |
나 이거, 난 진짜 온전히 날 위해 선택한 거야, 진짜로 [지연이 호응한다] | I made this decision purely for myself. [Ji-yeon] Okay. |
그러니까 너도 뭐, 이렇게 부담 갖지 말고 | [Ji-yeon] Okay. [Se-hoon] So you don't need to feel any pressure. |
- (지연) 알겠어, 알겠어 - (세훈) 그냥 | -[Ji-yeon] All right. -[Se-hoon] Well, you've been there, |
- (세훈) 그리고 네가 경험자니까 - (지연) 어 | -[Ji-yeon] All right. -[Se-hoon] Well, you've been there, -[Ji-yeon] Yeah. -[Se-hoon] so I want you to… |
- (세훈) 내가 좀 많이… - (지연) 내가 코스를 이렇게 해? | -[Ji-yeon] Yeah. -[Se-hoon] so I want you to… [Ji-yeon] I'll lead you. |
- (세훈) [웃으며] 어, 아니 - (지연) 내가 해? [지연의 웃음] | [Ji-yeon] I'll lead you. [Se-hoon] No. I mean… |
(세훈) 많이 듣긴 들었는데 [지연의 웃음] | -[Ji-yeon] I can… -[Se-hoon] I heard a lot about it. |
[무거운 음악] | [slow upbeat music] |
진짜 대단하지? | Amazing, right? |
(예원) 와, 난 진짜 세훈이 진짜 존경한다 | Amazing, right? Wow, I respect Se-hoon. |
- (소연) [웃으며] 존경 나왔다 - 와, 진짜 | [So-yeon chuckles] Respect, huh? Seriously. This is the third time. |
(예원) 세 번이다 세 번째가, 네 번째가? | Seriously. This is the third time. Third or fourth? |
- 이제 네 번째지 - (예원) 그러니까, 와 | -This is the fourth time. -[Yea-won] Right? Wow. |
- 살짝 지금 당황했어 - (예원) 왜? | I'm kind of shocked right now. -[Yeawon] Why? -Because I didn't know… |
- 몰랐으니까 - (예원) 아, 아예 몰랐어? | -[Yeawon] Why? -Because I didn't know… -[Yea-won] Oh. Not at all? -Not at all. |
아예 몰랐어 | -[Yea-won] Oh. Not at all? -Not at all. |
아, 세훈이는 항상 이랬어 | Se-hoon has always been like this. |
(마스터) 마지막으로 [긴장되는 음악] | [Master] Lastly, it's the second runner-up, Oh Jin-taek's turn. |
3위를 차지한 오진택 씨의 선택 차례입니다 | [Master] Lastly, it's the second runner-up, Oh Jin-taek's turn. |
천국도에서 함께 데이트를 하고 싶은 사람을 | Please choose the person you'd like to go on a date with in Paradise. |
선택해 주시길 바랍니다 | you'd like to go on a date with in Paradise. |
제가 선택할 분은… | you'd like to go on a date with in Paradise. I choose… |
[마스터가 말한다] | I choose… -[Master] Please choose the person… -Just go out now. |
(예원) 그냥 나가라 [소연이 살짝 웃는다] | -[Master] Please choose the person… -Just go out now. |
아니야, 아니야 몰라, 끝까지 모른다, 진짜 | …you'd like to go on a date with in Paradise. No. We never know. |
(예원) 아이다 | Nah. |
진짜 아이다, 절대 아이다 | -[Yea-won] Really, it has to be you. -[So-yeon] You never know. |
(소연) 모른다 | -[Yea-won] Really, it has to be you. -[So-yeon] You never know. |
제가 선택할 분은 | I choose Kang So-yeon. |
강소연 씨입니다 | I choose Kang So-yeon. |
[감미로운 음악] | [soft music] |
(마스터) 강소연 씨입니다 | [soft music] [Master] Kang So-yeon. |
강소연 씨는 밖으로 나와서 오진택 씨와 함께… [소연의 한숨] | [Master] Kang So-yeon. So-yeon, please come outside |
[마스터가 말한다] - (예원) 잘 갔다 와 - (소연) 갔다 올게요 | So-yeon, please come outside -Have fun. See you tomorrow. -…and leave for Paradise with Jin-taek. |
갑시다 | Let's go. |
[옅은 웃음] | |
- (소연) 갑시다, 네 - (진택) 갈까요? | -[So-yeon] Let's go. Yeah. -[Jin-taek] Shall we? |
- (진택) 천국도로? - (소연) 천국도로? [소연의 웃음] | -[So-yeon] Let's go. Yeah. -[Jin-taek] Shall we? -[Jin-taek] To Paradise? -[So-yeon] To Paradise. |
(소연) 와, 세훈이 대박이다 | [So-yeon] Wow, Se-hoon really surprised me. |
(준식) 오늘 이후로 | I feel like things are gonna be different after this night. |
내일의 분위기가 많이 달라질 거 같아 [시훈이 호응한다] | I feel like things are gonna be different after this night. |
[시훈의 탄식] 엄청 달라질 거 같아 | [Jun-sik] So different. |
[무거운 음악] | [Jun-sik] So different. |
현승이랑 지아랑 천국도 가서 | Hyun-seung and Ji-a went to Paradise. |
많이 불안했죠, 사실은 | To be honest, it really made me anxious. |
심장이 많이 아프더라고요 | It hurt a lot. |
무던할 줄 알았는데 힘들었어요, 사실 | It hurt a lot. I thought I'd be okay, but it wasn't easy. |
힘들었어요 | It wasn't easy. |
(수민) 제가 이미 없었을 때 이루어졌던 일이었어서 | It happened before I came here, so I thought there's nothing I could do about it. |
어쩔 수 없다고 생각했었고 | so I thought there's nothing I could do about it. |
조금 더 마음 정리를 했던 것 같습니다 | And that helped me move on. |
사실 좀 많이 심란했어요 | To be honest, I was pretty upset. |
그냥 '내가 낄 자리가 없나?' | To be honest, I was pretty upset. I felt like there was no space for me here. |
약간 이렇게도 생각을 되게 많이 해서 | I felt like there was no space for me here. I had so many thoughts. |
생각이 혼자 엄청 많았어요 | I had so many thoughts. |
근데 아직 물어보지 못한 것도 많아서 | But I still have questions I want to ask him. So I'll keep trying. |
그래서 저는 계속 직진을 하겠습니다 | So I'll keep trying. |
(규현) 자, 이 선택이… [진경의 탄성] | Those were their choices. |
진짜 [규현의 탄성] | HANHAE, HONG JIN-KYUNG, LEE DA-HEE, KYUHYUN |
이 남은 사람들이 사실 항상 안타깝잖아요, 보면 | It always makes us feel bad to see the unchosen people. |
(다희) 맞아요 | It always makes us feel bad to see the unchosen people. Right. |
근데 민지 씨 되게 멋있는 거 같아요 | Right. But I find Min-ji's attitude really cool. |
[다희와 진경이 호응한다] (한해) 멋있어 | But I find Min-ji's attitude really cool. She's so cool. |
(규현) '일단 내가 좀 늦게 들어왔지만' | She's so cool. It's like, "Though I came a little late, I'll follow my heart anyway." |
'어쨌든 나는 마음 가는 대로 직진하겠다' | It's like, "Though I came a little late, I'll follow my heart anyway." |
(다희) 직진해 보겠다고… | -Right. -She said she'd keep trying. |
무엇보다도 저는 진짜 지극히 시청자 입장으로서 | -Right. -She said she'd keep trying. As a viewer, I'm so glad I can finally hear what Se-hoon does for a living. |
(한해) 세훈 씨가 이제 뭐 하는 사람인지 알 수 있다는 게… [사람들의 웃음] | what Se-hoon does for a living. -Right. I forgot about that. -Yeah, I wanna know his age. |
- (규현) 오, 맞아 - (다희) 잊고 있었다 | -Right. I forgot about that. -Yeah, I wanna know his age. |
(규현) 나이도 궁금하고 | -Right. I forgot about that. -Yeah, I wanna know his age. |
(다희) [웃으며] 그냥 지옥도에 사는 사람이라고 생각했어 | He was pretty much living in Inferno. |
[사람들의 웃음] (한해) 사실 추측만 하고 있잖아요 | [Hanhae] We've been merely guessing who he might be. |
[익살스러운 음악] - (규현) 아, 누나 - (진경) 못됐다, 못됐어 | [Hanhae] We've been merely guessing who he might be. -You're so mean. -[Han-hae] Come on. Don't be like that. |
- (규현) 어, 누나 - (한해) 에이, 말씀이 심하시네요 | -You're so mean. -[Han-hae] Come on. Don't be like that. -Seriously. You're so mean. -No, I mean… |
[진경이 말한다] (규현) 아 | -Seriously. You're so mean. -No, I mean… Was he born in Inferno then? |
고향이 지옥도예요? [제작진들의 웃음] | Was he born in Inferno then? |
(한해) 저승사자 뭐, 이런 거? | [Hanhae] Is he a Grim Reaper? |
(규현) 섬에 사는 사람이라고 생각… | [Kyuhyun] He's just someone who lives on that island? |
(한해) 다른 부분에서 설레는 마음이 좀 있습니다 [진경이 호응한다] | [Kyuhyun] He's just someone who lives on that island? Another reason I'm excited. I wanna know what kind of person he is. |
'어떤 사람일까' | I wanna know what kind of person he is. |
저 시간을 어떻게 알차게 세훈 씨가 누릴지 | I also wonder how he'll make the best of the time there. |
[웃으며] 그것도 되게 기대가 돼 [사람들의 웃음] | I also wonder how he'll make the best of the time there. |
관전 포인트야 | -It'll be interesting to watch. -I hope he enjoys it. |
- 제발 누려라 - (진경) 5분도 알차게 쓸 거 같아 | -It'll be interesting to watch. -I hope he enjoys it. [Jin-kyung] He'll make the best of every second he has. |
[경쾌한 음악] | [Jin-kyung] He'll make the best of every second he has. [upbeat music] |
[진택의 탄성] | [upbeat music] |
[헬리콥터 작동음] | Do we need to wear this? |
[소연과 진택의 환호] | [participants cheering] |
[소연과 진택의 환호] | |
- [웃으며] 세훈 씨 신기해 - (진경) 신났다, 신났어 [사람들의 웃음] | -Se-hoon seems fascinated. -[Da-hee] He seems so excited. |
(진경) 신났어 | He's excited. |
[헬리콥터 소리가 들려온다] (준식) 오, 뭔가 헬기 소리가 들리는데? 뭐지? | I think I hear the helicopter. |
(시훈) 어, 간다, 야, 쟤네 떠난다 | There it goes. They're leaving. |
- (준식) 헬리콥터 지나간다! - (예원) 안녕! | [Jun-sik] There's the helicopter! [Yea-won] Bye! |
(예원) 안 보이겠지? | They probably can't see us. [chuckles] |
[무거운 음악] | [mellow music] |
(진경) [놀라며] 오, 현중 씨 안 쳐다봐 | -Oh, Hyeon-joong isn't even looking at it. -He isn't. |
- (다희) 안 쳐다봐 - (규현) 그렇죠, 안 보죠 [진경이 호응한다] | -Oh, Hyeon-joong isn't even looking at it. -He isn't. Of course he isn't. Min-ji isn't looking either. |
- (규현) 민지 씨도 안 봐 - (진경) 아니, 민지 씨도 | Of course he isn't. Min-ji isn't looking either. It seems like Min-ji was quite interested in Se-hoon too. |
(진경) 진짜 세훈 씨를 되게 마음에 뒀었나 봐요 [사람들이 호응한다] | It seems like Min-ji was quite interested in Se-hoon too. Yeah, she looks so down. |
[진경이 말한다] (규현) 인터뷰할 때 본인이 한번 딱 원하는 사람 | Yeah, she looks so down. At the interview, she said once she finds someone she likes, |
- 끝까지 달려간다 했잖아요 - (다희) 기억나요 | At the interview, she said once she finds someone she likes, -she never gives up. -[Da-hee] Right, I remember that. |
(한해) 민지 씨에게 약간 여자 세훈의 모습이 좀 보이네요 [사람들의 웃음] | -she never gives up. -[Da-hee] Right, I remember that. Min-ji is like a female version of Se-hoon. [chuckling] |
- (규현) 여세훈 - (한해) 여세훈 | -Female Se-hoon? -[Hanhae] Female Se-hoon. |
[발랄한 음악] | |
- (예원) 계란프라이로 할 거야? - (준식) 계란? | Are we going to fry the eggs? |
(준식) 계란말이 하려고 했는데 프라이 하자, 그냥 | Are we going to fry the eggs? I was thinking omelets, but let's just fry them. |
(수민) 파를 물로 씻어야… | -We should wash the spring onions. -Right. Let's wash them |
(시훈) 어, 씻고, 씻고 이렇게 둥 | -We should wash the spring onions. -Right. Let's wash them -and cut them like this. -Today's food is as nice as yesterday's. |
한 요 정도로 당당당당, 뭔지 알지? | -and cut them like this. -Today's food is as nice as yesterday's. |
(예원) 소금 넣어? | Add salt. We have a lot of eggs, though. |
- (예원) 계란프라이 - (현중) 아, 계란말이… | Add salt. We have a lot of eggs, though. This would be enough to make an omelet. |
(준식) 내가 할게 | This would be enough to make an omelet. -There's so much to wash. -Just leave it. I'll do it. Salt? |
(수민) 이렇게 씻을 게 많나? [준식이 말한다] | -There's so much to wash. -Just leave it. I'll do it. Salt? |
[준식이 달그락거린다] | [gentle music] |
[물소리가 난다] 이걸 이렇게 이거부터 이렇게 한 겹 맞지? | -I need to peel them one by one. -Oh, this. |
(시훈) 아, 이거? | -I need to peel them one by one. -Oh, this. |
이거 편하게 하려면 이것만 벗겨 내면 돼 [수민이 호응한다] | It's much easier if you just peel this one layer. |
(수민) 내가 할게 | Let me do it. |
- (시훈) 할 줄 알아? - (수민) 응 | -Do you know how to do it? -Yeah. |
[수민의 웃음] (시훈) 믿을 수가 있어야지 | -Do you know how to do it? -Yeah. I don't trust you. [chuckles] |
[숨을 씁 들이쉰다] | |
[탁 칼질한다] | |
[리드미컬한 음악] | [knife thuds] |
"호텔 & 리조트" | PARADISE MOON SE-HOON AND SHIN JI-YEON |
(세훈) 우와 [지연의 놀라는 신음] | [Se-hoon] Wow. |
(지연) 뭐야? 왜 이렇게 커? | -Wow. This room is huge. -This is literally a paradise. |
- (세훈) 야, 진짜 천국이네 - (지연) 우와, 진짜 크다, 여기 | -Wow. This room is huge. -This is literally a paradise. [Ji-yeon] This room is really big. |
[세훈의 탄성] (지연) 와, 대박 | -Amazing. -Wow. |
[세훈의 탄성] 어, 여기 수영장 있네 | -Amazing. -Wow. There's a swimming pool here. |
(세훈과 지연) - 야, 수영장이 너무 큰데? - [놀라며] 저기 너무 괜찮다 | There's a swimming pool here. -[Se-hoon] That's one huge swimming pool. -[Ji-yeon] That looks so nice. |
(세훈) 우와 [지연의 놀라는 신음] | Wow. |
이 정도면… | If this is the pool we have I think I have to swim. |
나 이건 수영해야 될 거 같아 지연아 | If this is the pool we have I think I have to swim. |
[지연의 웃음] | [Se-hoon] I might just not go to bed tonight. |
(세훈과 지연) - 자, 한번 시원하게 봐 볼까? - 먹고 싶은 거 많이 먹어 | [Se-hoon] All right. Let's see what they've got. [Ji-yeon] See if there's anything you want. |
[지연의 웃음] | [Ji-yeon] See if there's anything you want. [laughs] |
일단 숯불 그릴의 치즈버거 하나랑 [지연이 호응한다] | First, one grilled cheeseburger. |
- (세훈) 토마토… - (지연) 스파게티 | -And tomato… -[Ji-yeon] Spaghetti? |
(세훈) 해산물스파게티? 너 이거 먹었지? | -And tomato… -[Ji-yeon] Spaghetti? Seafood spaghetti. You've had this already, didn't you? |
(지연) 아니 난 이거 먹었어, 이거 | Seafood spaghetti. You've had this already, didn't you? [Ji-yeon] No, I had this one. |
(세훈) 그냥 토마토스파게티 먹었어? [지연이 호응한다] | [Ji-yeon] No, I had this one. -Just tomato spaghetti? -Yeah. Ribs sound good too. |
(지연) 갈비 같은 것도 괜찮아 먹고 싶으면… | -Just tomato spaghetti? -Yeah. Ribs sound good too. |
- 갈비 반상으로 가자, 응 - (지연) 우리 갈비 가자 | -Just tomato spaghetti? -Yeah. Ribs sound good too. -Let's order some ribs. -Let's order some ribs. |
- 갈비랑 등심 - (지연) 등심 진짜 맛있어 | -Let's order some ribs. -Let's order some ribs. All right. Ribs and a sirloin steak. -The sirloin steak is really good. -Sirloin steak with mashed potatoes. |
- 으깬 감자와 이거, 등심 - (지연) 등심 | -The sirloin steak is really good. -Sirloin steak with mashed potatoes. |
등심, 갈비, 햄버거 | -Sirloin steak. -A sirloin steak, ribs, a burger… |
(세훈) 일단 그거 네 개 시킬게? | I'll order those four first. |
- (지연) 시키고 와 - (세훈) 응 | [Ji-yeon] All right. |
(세훈) 숯불 그릴의 치즈버거 이거 하나랑요 | [Se-hoon] I'd like to order one grilled cheeseburger. |
여기에 혹시 프렌치프라이 같이 나오나요? 사이드로? | Does it come with fries, on the side? |
네, 케첩 좀 많이 부탁드릴게요 | I see. Can I have a lot of ketchup? |
네, 케첩 좀 많이많이 부탁드릴게요 [피식한다] | I see. Can I have a lot of ketchup? I'd like to have a lot of ketchup please. [laughs] |
[발랄한 음악] [웃음] | [laughs] |
[사람들의 웃음] | [laughter] |
- '케첩 많이' - (진경) '케첩 많이' | He wants a lot of ketchup. He wants a lot of ketchup. He's so cute. |
[규현의 탄성] 아, 귀여워 | He wants a lot of ketchup. He's so cute. |
(세훈) 네, 굽기, 너 뭐 좋아해? | Oh, the steak. How would you like your steak? |
- (지연) 난 웰던 - (세훈) [웃으며] 네, 굽기… | Oh, the steak. How would you like your steak? -[Ji-yeon] Well done. -Okay. -[chuckles] -[Ji-yeon] How about you? |
(지연) [웃으며] 난 웰… | -[chuckles] -[Ji-yeon] How about you? |
(세훈) 네, 굽기는 웰던으로 해 주시면 될 거 같고요 | -[chuckles] -[Ji-yeon] How about you? [Se-hoon] I'd like to have it well done. |
(세훈) 네, 감사합니다 | [Se-hoon] Okay. Thank you. |
- (지연) 우와, 진짜 맛있겠다 - (세훈) 와, 진짜 맛있겠다 | -Wow. It looks so delicious. -Wow. It looks so delicious. |
[함께 웃는다] | -Wow. It looks so delicious. -Wow. It looks so delicious. [laughing] |
(지연) 우리 너무 굶주린 사람처럼 이러지 말자고 | Let's not act like hungry people. We're in a fancy hotel, we should have dignity. |
여기 왔으니까, 없어 보이면 안 돼 | We're in a fancy hotel, we should have dignity. |
(세훈) 아니야, 굶주렸지, 나는 | No. I've been hungry. |
(지연) 아, 진짜 맛있겠다 | It looks delicious. |
(세훈) 얼른 먹어 빨리 먹어, 먼저 먹어 [지연이 호응한다] | It looks delicious. Eat up. You can start first. |
- 나 이거만 따고 바로… - (지연) 나 아이스크림 먹는다? | -I'll open this first. -Let me eat the ice cream first. |
(세훈) 어, 막 먹어 편하게 일단 먹자 | -I'll open this first. -Let me eat the ice cream first. Go ahead and eat up. Let's just eat first. |
(지연) 녹을까 봐 | Go ahead and eat up. Let's just eat first. Before it melts. |
[세훈이 마개를 달그락 딴다] 먼저 먹을래? | Before it melts. Wanna try it first? |
먼저 먹을래? | Wanna try it first? |
입에 넣어 주는 건… [발랄한 음악] | Wanna try it first? I'm not feeding… |
[웃음] | [chuckles] |
(세훈) 넣어 주려고 한 거 아니야? | -I thought you were feeding me. -No, take it. What should I do? |
(지연) 아, 손에 잡으… 어떻게 해야 되지? | -I thought you were feeding me. -No, take it. What should I do? |
(세훈) 줘, 줘 봐 | |
(지연) [웃으며] 이렇게 먹을 거야? [세훈의 웃음] | You want to eat it that way? |
이렇게? | Just like that? [chuckles] |
진짜… [세훈이 마개를 달그락 딴다] | [chuckles] Really? |
(세훈) 야, 근데 진짜 너무 차이가 나긴 한다 | [Se-hoon] It's totally different here. |
- (지연) 그렇지? - (세훈) 응 | [Se-hoon] It's totally different here. -[Ji-yeon] I know, right? -[Se-hoon] Yeah. |
(지연) 왜 사람들이 그렇게 말하는지 알겠지? | -[Ji-yeon] I know, right? -[Se-hoon] Yeah. Do you get why we've been saying that now? |
(세훈) 어, 올 때까지는 그냥 | Do you get why we've been saying that now? Before I came here, I thought… |
- (세훈) '아, 뭐, 그냥' - (지연) '그냥 그 정도겠지' | Before I came here, I thought… You didn't know it'd be so great. |
(세훈) '나이 얘기할 수 있고 뭐, 직업 알 수 있고' | You didn't know it'd be so great. This is just where we could talk about our ages |
(지연) 그 정도로 생각했지? | This is just where we could talk about our ages -and professions. -You thought that's it, right? |
아니라니까, 여기 한번 나오면 계속 나오고 싶어, 진짜 | -and professions. -You thought that's it, right? I told you. Once you come here, you want to come back every night. |
짠 | [Ji-yeon] Cheers. |
그래서 몇 살이야? | So how old are you? None of us know how old you are. |
- (지연) 우리 아무도 몰라, 지금 - (세훈) 그러네! | So how old are you? None of us know how old you are. You're right. |
(지연) 아무도 몰라 다른 사람은 다 조금씩 안다? | You're right. No one knows your age. I know others' ages. |
도대체 몇 살이냐고 | No one knows your age. I know others' ages. -Seriously, how old are you? -Wait, |
- (세훈) 잠깐만, 묻었어 - 묻었어? 고마워 | -Seriously, how old are you? -Wait, -you got something on your mouth. -I do? Thanks. |
[감미로운 음악] 몇 살이야, 도대체? | -you got something on your mouth. -I do? Thanks. So how old are you? |
[세훈의 옅은 웃음] | [soft chuckle] |
(지연) 내가 맞혀 볼게 | [Ji-yeon] Let me guess. |
어, 맞혀 봐, 내가 맞으면 진짜 바로 맞다 그럴게 | [Ji-yeon] Let me guess. Go on and guess. I'll tell you if you're right. |
(지연) 내가 정확하게 말할게 [달그락거린다] | Go on and guess. I'll tell you if you're right. I think I can get it right. |
스물아홉 살 아니면 서른 살일 거 같아 | I think I can get it right. Either 29 or 30. You were born in 1993 or 1992, right? |
93 아니면 92 | Either 29 or 30. You were born in 1993 or 1992, right? |
맞지? | Either 29 or 30. You were born in 1993 or 1992, right? |
(지연과 세훈) - 아니구나? 스물일곱 살이야? - 나 스물일곱 살이야 | I'm 27. -[Ji-yeon] 27? -Mm-hm. |
- 응 - (지연) 진짜? | -[Ji-yeon] 27? -Mm-hm. -Really? -Hmm. |
- (세훈) 응 - 아, 그럼 | -Really? -Hmm. |
- 그렇게 차이 많이 안 나네 - (세훈) 너 몇 살이니? | Then we're almost the same age. [Se-hoon] How old are you? |
(지연) 몇 살일 거 같아? 다시 한번 기회를 줄게, 내가 | [Se-hoon] How old are you? [Ji-yeon] What do you think? I'll give you one chance. |
- 너 스물여섯 - (지연) 나 스물다섯 살 | [Ji-yeon] What do you think? I'll give you one chance. I think you're 26. I'm 25. |
[지연의 웃음] (세훈) [호응하며] 스물다섯이구나 | Okay. You're 25. |
(지연) 응, 되게 어리지 생각보다? | [Ji-yeon] Yeah. I'm younger than you thought, right? |
- 에이, 나랑 뭐, 또래지 - (지연) 그러니까 | [Ji-yeon] Yeah. I'm younger than you thought, right? We're practically the same age. |
뭐 해, 그래서? | Right, so what do you do for a living? |
- (세훈) 그냥 사업해 - (지연) 사업해? | I'm running a business. A business? What business? |
- (세훈) 응 - (지연) 어떤 사업? | A business? What business? |
난 이제 요식업 | A culinary business. |
- (지연) 요식업? - 응 [리드미컬한 음악] | -[Ji-yeon] A culinary business? -Mm-hm. |
(세훈) 지금 하고 있는 일은 [카메라 셔터음] | [Se-hoon] I'm running a restaurant in Gangnam. |
강남에 있는 레스토랑 운영 중입니다 | [Se-hoon] I'm running a restaurant in Gangnam. |
이제 제 개인 사업을 한 지는 이제 4년 차고요 | I've been running this business for four years now, |
제가 요식업에 종사한 지는 | I've been running this business for four years now, and I've been working in this field for about six, seven years. |
6년, 7년 이 정도 된 거 같습니다 | and I've been working in this field for about six, seven years. |
[호응한다] | Oh. |
(규현) 와, 멋있다 [한해가 호응한다] | That's so cool. -[Hanhae] I see. -That's why he's such a good cook. |
그러니까 요리를 잘하셨구나 | -[Hanhae] I see. -That's why he's such a good cook. |
(세훈) 출근을 해서 일단 직원들하고 | [Se-hoon] When I go to work, I'll usually have a meeting with my employees. |
좀 회의하는 시간을 조금 가져요 | [Se-hoon] When I go to work, I'll usually have a meeting with my employees. |
와인 같은 발주는 어떻게 진행됐는지 | We'll talk about how serving the orders went and how we can improve. |
우리가 좀 부족한 부분은 뭐였는지 | and how we can improve. |
직원들 휴무 때는 손님들한테 직접 서비스도 하고 | When my employees are on leave, I also serve food |
주방에 들어가서 요리도 다 직접 하고 있습니다 | and cook in the kitchen too. |
(규현) 와, 멋있다 [한해가 호응한다] | -[Hanhae] That's so cool. -[Kyuhyun] Yeah. |
(진경) 멋있다 | -[Hanhae] That's so cool. -[Kyuhyun] Yeah. [Jin-kyung] That's so cool. |
놀러 가야겠다 | I should check it out some time. |
말해 주면 내가 친구들 데리고 놀러 갈게 | Tell me where it is. I'll bring my friends there. |
[지연의 웃음] (세훈) 그래, 언제든지 와 | Sure. Anytime. I'll make you something delicious. |
언제든지 와 맛있는 거 많이 해 줄게 | Sure. Anytime. I'll make you something delicious. |
(지연) 진짜? 나 진짜 간다? | Really? I'm really going then. |
- (세훈) 응, 진짜 와 - (지연) 진짜, 응 | -Sure. Come. -[Ji-yeon] Okay. |
근데 나 두 번째 호텔 갔다 왔을 때 | After the second time I went to the hotel, you avoided talking to me, right? |
(지연) 그 이후로는 나랑 대화하려고 안 했지? | After the second time I went to the hotel, you avoided talking to me, right? |
- (세훈) 응 - (지연) 그렇지? | -Mm-hmm. -Am I right? |
(세훈) 응 | -Mm-hmm. -Am I right? |
난 두 번 다 너 뽑았어 | I voted for you both times. |
[피식한다] | |
진짜로 [지연의 옅은 웃음] | I really did. I voted for you both the first and second time. |
첫 번째, 두 번째 다 너 뽑았어 | I really did. I voted for you both the first and second time. |
[피식한다] | |
그냥 그거였어, 네가 막 첫날에는 시훈이랑 천국도 가고 [지연이 호응한다] | So you went to Paradise with Si-hun on the first day and with Jin-taek on the second day. |
둘째 날에는 진택이랑 가고 | and with Jin-taek on the second day. |
또 뭔가 대화를 시도해 보고 근데 대화를 시도하는데 | I tried talking to you, but I felt like you've never really responded, |
거기에서 오는 뭔가 너의 답변이나 표현은 | but I felt like you've never really responded, let alone flirted with me. |
일단 표현은 없었고 | |
답변은 | |
[웃으며] '하, 덥다' '하, 피곤하다' 막 그런 거였어 [지연의 웃음] | All I heard from you were things like, "I'm so hot. I'm so tired." |
그러니까 이제 그런 거에서 약간 살짝 | All I heard from you were things like, "I'm so hot. I'm so tired." And that made me feel a little uncomfortable. |
나 혼자서 약간 나 혼자서 [호응한다] | And that made me feel a little uncomfortable. |
좀 마음이 좋지가 않은 거야 | I'm the kind of person |
난 되게 내가 느껴지는 충동이나 | I'm the kind of person who turns my thoughts and urges into action. |
이런 생각들 행동에 옮기고 막 그러는데 | who turns my thoughts and urges into action. |
그래서 나는 사실 오늘 천국도에 널 선택한 이유도 | And that's actually why I chose you as my date in Paradise. |
이런 이유 때문인 거야 [지연이 호응한다] | as my date in Paradise. |
너 답변 얻으려고가 아니라 | -It's not because I want your answer. -Okay. |
그냥 이렇게 얘기를 해야 | -It's not because I want your answer. -Okay. [Se-hoon] I wanted to let this all out. |
(지연) 마음이 좀 편할 거 같아서? | So you could feel better? |
- (세훈) 어, 내 스스로가 - (지연) 스스로, 그렇지 | So you could feel better? -Yeah. To feel better. -I see. |
(세훈) 어, 내 스스로가 좀 마음이 편할 거 같아서 [지연이 호응한다] | -I think I understand what you mean. -I thought this would make me feel better. I see. |
[지연이 호응한다] | |
난 사실 오늘 나를 선택할 거란 생각을 진짜 안 했어 | To be honest, I didn't expect you to choose me today. |
- 내가? - (지연) 어 | You didn't? |
(지연) 그냥 자존심이든 뭐든 | You didn't? No. To be honest, I thought that maybe I could've hurt your ego or hurt your feelings, |
그냥 기분도 안 좋을 수도 있고 솔직히 말해서, 사람이 | I thought that maybe I could've hurt your ego or hurt your feelings, so you wouldn't choose me. |
- (세훈) 응, 응 - 선택 안 했을 거 같거든? | so you wouldn't choose me. |
(지연) 근데 오빠가 오늘 선택해서 진짜 | But you chose me today, |
좀 많이 놀랐어 | and it really surprised me. |
그래서 약간 진짜 멋있다고 생각한 것도 있어, 그런 면에서 [잔잔한 음악] | and it really surprised me. And impressed me too. I thought it was so cool. |
다른 사람이었으면 내 생각에 | I thought it was so cool. Others wouldn't have done the same. |
그런 선택을 안 했을 거 같거든 그 순간에 | Others wouldn't have done the same. That's what I think. |
[호응한다] | Mm. [light music] |
- 나 뭐 하나 물어봐도 돼? - (세훈) 응 | Can I ask you something? |
우리 둘째 날 브런치 먹을 때 오빠가 막 그랬잖아 | Remember what you said when we had brunch on our second day? |
(지연) [웃으며] 나는 그 전날이랑 | You said you weren't interested in the person you chose the day before. |
지금이랑 투표가 바뀔 거 같다고 | You said you weren't interested in the person you chose the day before. |
- (세훈) 어, 맞아 - (지연) 어, 그 얘기 했는데… | -Right. -You said that. |
"둘째 날" | |
- (세훈) 이런 말 해도 되나? - (지아) 왜요? | -I'm not sure if it's okay to say this? -What is it? |
(세훈) 어제 엽서 넣었던 분이랑 [지아가 호응한다] | [Se-hoon] Right now, I'm not interested in the person |
지금 뭔가 느낌 가는 분이랑 달라져 가지고 | who I wrote to yesterday. |
[호응한다] | I see. |
그 바뀐 계기가 뭔지 난 궁금해 | I wanna know what changed your mind. |
(세훈) 정말 솔직하게 얘기해 줘? | Want my honest answer? |
- (지연) 어 - (세훈) 진짜 솔직하게? | Want my honest answer? -Yeah. -To be perfectly honest… |
(세훈) 나 일단 한잔하고 얘기해 줄게 | Let me take a sip first. |
- (세훈) 아, 이건 내가 진짜로… - (지연) 겁주지 마, 계속 | -Wow, it's really… -Come on. You're making me nervous. |
(세훈) 아니, 겁주는 게 아니라 이거 되게 별게 아니야 [지연이 호응한다] | I'm not. It's really nothing. |
진짜 별게 아니어서 내가 약간 좀… | It's really nothing special. |
별게 있을 게 있나, 보통? | Of course it's nothing special. |
(세훈) 내가 핑크색을 진짜 좋아해 [지연이 호응한다] | -I really love pink. -Okay. |
내가 핑크색 카라 티 | -I really love pink. -Okay. I love pink polo shirts, pink T-shirts, and pink button-ups, |
핑크 티, 핑크 셔츠 | I love pink polo shirts, pink T-shirts, and pink button-ups, |
되게 내가 핑크를 좋아해 근데 나가는데 네가 [지연의 웃음] | I love pink polo shirts, pink T-shirts, and pink button-ups, I just love pink. You once said that you liked my pink shirt. |
'세훈 씨, 핑크 셔츠 색깔 되게 이쁘다' 이러는 거야 | You once said that you liked my pink shirt. |
[잔잔한 음악] | -[Ji-yeon] I like the color of your shirt. -[Se-hoon] This color? |
- (세훈) 아, 이 색깔이요? - (지연) 네 | -[Ji-yeon] I like the color of your shirt. -[Se-hoon] This color? -[Ji-yeon] Yeah, I like that color. -[Se-hoon] Really? |
(세훈) 아, 진짜요? | -[Ji-yeon] Yeah, I like that color. -[Se-hoon] Really? |
- (세훈) 아, 진짜요? - (지연) [웃으며] 핑크 천국 | [Ji-yeon] All my things are pink. [Se-hoon] I'm only wearing pink from now. I have a pink button-up too. |
(세훈) [웃으며] 네 | -[Ji-yeon] Really? -[both chuckle] |
(세훈) 핑크색을 이쁘다고 해 주는 약간 그러니까 [지연의 웃음] | -You said you liked my pink shirt, and I… -[stiffled laugh] |
진짜, 아, 그냥 진짜로 | -You said you liked my pink shirt, and I… -[stiffled laugh] Seriously. |
되게 별게 아니잖아 | I mean, what's the big deal about it, right? |
진짜 나도 약간 웃겨 웃겨 죽겠어, 나도 | I mean, what's the big deal about it, right? Even I think it's funny. It's hilarious. |
(지연) 그래, 알았어, 알았어 | -Okay. I see. I see. -Even I think it's funny. |
(세훈) 나도 내 자신이 웃겼어, 너무 [지연이 호응한다] | -Okay. I see. I see. -Even I think it's funny. |
'내가 지금 그 말에 약간 그러지?' | -Okay. I see. I see. -Even I think it's funny. It's funny how that one comment got me into you. |
(지연) 진짜? | It's funny how that one comment got me into you. Really? That one comment? |
- 그 말 한마디? - (세훈) 그게 이제 시작인 거지 | Really? That one comment? -[Se-hoon] It was the start. -That was the start? |
- 시작이었던 거야? - (세훈) 어, 진짜 그거야 | -[Se-hoon] It was the start. -That was the start? Yeah. That's it. |
(지연) 진짜 그렇게 시작이 됐구나, 그때 약간 | Yeah. That's it. -So that was the start. I see. -Yeah. |
(세훈) 어 | -So that was the start. I see. -Yeah. |
- 근데 핑크가 진짜 잘 받더라고 - (세훈) 핑크가? | -So that was the start. I see. -Yeah. Well, you really looked good in pink. |
[잔이 쨍 부딪는다] 어, 핑크가 진짜 잘 받긴 하더라고 | -[Se-hoon] I did? -Yeah, you really did. |
- (세훈) 진짜로? - (지연) 응 | -Really? -[Ji-yeon] Hmm. |
[시원한 숨소리] | |
근데 나는 사실 | To be honest, things have been a bit tough ever since the second date. |
두 번째 데이트 갔다 온 다음부턴 좀 힘들었어, 심적으로 | things have been a bit tough ever since the second date. |
(세훈) 왜? | [Se-hoon] Why? |
어떤 면이 힘들었어? | What's been tough for you? |
(지연) 그냥 사실 밖에서는 우리가 이런 상황이 없잖아 | This is not the situation we're used to in the outside world. |
이렇게 어딘가에 갇혀서 | This is not the situation we're used to in the outside world. We barely can focus on our emotions stuck in a place like this. |
내 감정에 몰두할 수 있는 상황이 많이 없잖아 | We barely can focus on our emotions stuck in a place like this. |
(세훈과 지연) - 그렇지, 그렇지 - 감정적으로 엄청 예민했나 봐 | -Right. -It made me very sensitive emotionally. |
그래서 뭔가 한마디도 되게 크게 느껴지고 | -Right. -It made me very sensitive emotionally. I became sensitive to every word others say, |
이 한 조그마한 상황도 되게 크게 느껴지니까 [세훈이 호응한다] | even to very trivial matters. |
이게 뭔가 이 상황들이 다 되게 벗어나고 싶은 거야, 이제 | At some point, I just wanted to get away from all this. |
[호응한다] (지연) 그래서 그때 느꼈지 | That's when I realized that I've been really sensitive here. |
'내가 진짜 감정적으로 엄청 예민해져 있었구나, 여기 와서' | That's when I realized that I've been really sensitive here. |
그랬던 거 같아 | -I think that's what happened. -How is it now? |
- (세훈) 지금은? - (지연) 지금 좀 다시? | -I think that's what happened. -How is it now? Now, I'm… |
- (세훈) 캄 다운 됐어? - (지연) 캄 다운 됐어 [지연의 웃음] | Now, I'm… -Are you okay now? -Yes, I am. [chuckles] |
오늘 뭔가 되게 속마음 많이 얘기하게 된다 [세훈의 웃음] | I'm talking a lot about my feelings today. |
[부드러운 음악] 나를 되게 얘기를 많이 하게 하네? | You make me talk a lot. |
- 내가? - (지연) [웃으며] 어 | -I do? -[Ji-yeon] Yeah. |
[옅은 웃음] | [both chuckle] |
[세훈의 한숨] | [both chuckle] |
재미있다 [지연의 웃음] | -This is fun. -[Ji-yeon chuckles] |
(세훈) 재미있다는 얘기를 하루에 몇 번 하는지 모르겠다 [지연의 웃음] | I can't even remember how many times I said "This is fun." |
뭔가 절대 안 끝났으면 하는 | I wish this moment lasted forever. |
시간인 거 같아 | |
- (지연) 진짜? - 응, 정말로 | -[Ji-yeon] Really? -Yeah. Really. |
[진경과 규현의 탄성] (한해) 오, 뭐야? | Oh! -Oh, wow. -He wishes this moment lasts forever. |
(진경) 절대 안 끝났으면 좋겠대 | -Oh, wow. -He wishes this moment lasts forever. |
아, 근데 저거 진심 같아요 | -Oh, wow. -He wishes this moment lasts forever. -He probably means it. -[Hanhae] Yeah. |
(한해) 그러네? | -He probably means it. -[Hanhae] Yeah. |
(규현) 세 번 만에 진짜 세훈 씨가 | After three attempts, Se-hoon finally went to Paradise with Ji-yeon. |
지연 씨와 드디어 처음으로 천국도를 갔잖아요 [다희가 호응한다] | After three attempts, Se-hoon finally went to Paradise with Ji-yeon. |
(진경) 네 | Right. |
그간의 그 감정들이 느껴지는 시간이었던 거 같아요 [잔잔한 음악] | I could feel how he has been feeling just by watching him. |
[사람들이 호응한다] (규현) 그냥 보기만 해도 | |
(다희) 뭔가 어색할 수도 있고 | Right. It could've been awkward, |
지연 씨가 미안한 마음을 얘기를 못 했을 수도 있는데 | Right. It could've been awkward, and it could've been hard for Ji-yeon to open up. |
둘이 뭔가 되게 속마음을 얘기한 거 같아서 [한해와 진경이 호응한다] | I'm glad they got to open up about their feelings. |
(규현) 근데 그럼 지연 씨가 마음이 바뀔 가능성도 있나요? | Do you think there's a chance that she'll change her mind? |
저는 있을 거 같은데요? | I think there is. |
- (규현) 그래요? - 네 | -[Kyuhyun] You think? -Yeah. |
(한해) 일단 세훈 씨가 너무 이렇게 | -[Kyuhyun] You think? -Yeah. Se-hoon was… How can I put it? He was very considerate. |
배려 깊었다고 해야 되나? | Se-hoon was… How can I put it? He was very considerate. |
[진경이 호응한다] (다희) 네 | -[Jin-kyung] Yeah. -His repetitive choice |
사실 처음에 선택을 했을 때 지연 씨가 | -[Jin-kyung] Yeah. -His repetitive choice could've made her feel uncomfortable. |
(한해) 굉장히 부담스러울 수도 있었을 거 같거든요 [사람들이 호응한다] | could've made her feel uncomfortable. |
근데 처음부터 너무 심각하지 않게 | But he talked about it so casually, |
세훈 씨가 되게 이야기를 리드를 잘하고 | and he led the conversation so smoothly. |
- (다희) 응, 맞아 - (진경) 응응 | -Right. -First, he made her feel comfortable |
(한해) 분위기를 편안하게 해 준 다음에 [진경이 호응한다] | -Right. -First, he made her feel comfortable and then casually talked about his feelings. |
자기의 진심도 좀 담백하게 얘기를 하니까 | and then casually talked about his feelings. |
지연 씨가 확 마음이 풀린 거 같아요 | -That's why she opened up to him too. -[Jin-kyung] Right. |
(다희) 본인을 위한 선택이었다고 얘기를 하잖아요 [사람들이 호응한다] | He said he chose her for his own sake. |
자기가 마음이 그래야 편할 것 같다고 | He said he chose her for his own sake. To make himself feel better. |
그런 얘기들이 상대방한테 부담도 없이 | Saying that probably made her feel comfortable and made it easier for her to open up. |
오히려 마음을 터놓고 얘기할 수 있게 된? | and made it easier for her to open up. Like you said, he led the conversation so smoothly. |
그런 정말 분위기를 리드를 했던 거 같아요 | Like you said, he led the conversation so smoothly. |
그런 말들을 | |
[흥미로운 음악] | PARADISE OH JIN-TAEK AND KANG SO-YEON |
- (소연) 와인 한잔할까? - (진택) 그럴까? | PARADISE OH JIN-TAEK AND KANG SO-YEON -[So-yeon] Up for a glass of wine? -[Jin-taek] Sure. |
- (진택) 우리 두 번째 - (소연) 응 | To our second date… |
- 천국도를 위하여 - (소연) 응 | in Paradise. |
- (소연) 위하여 - (진택) 짠 | -Cheers. -Cheers. |
- 맛있네 - (진택) 맛있지? [소연의 시원한 숨소리] | -It's good. -It is, isn't it? |
- (진택) 홀그레인소스 괜찮지? - (소연) 응 | [Jin- taek] Do you like whole grain mustard? |
- (진택) 내가 줄게 - (소연) 응 | [Jin- taek] Do you like whole grain mustard? Let me give you some. |
[소연의 놀라는 신음] - (진택) 어때? 장난 아니야? - (소연) 응 | [soft gasp] How is it? Is it good? |
(소연) 같이 먹어 봐 | Try it with the sauce. |
[진택의 탄성] | [satisfied groan] |
(소연) 너무 맛있다 | [satisfied groan] [So-yeon] It's so good. |
- 진짜 - (소연) 응 | [So-yeon] It's so good. -Totally. -[So-yeon] Yeah. |
(소연) 나랑 처음 솔직히 천국도 처음 왔을 때 [진택이 호응한다] | To be honest, I felt really uncomfortable on our first date here. |
나 진짜 불편했어 | To be honest, I felt really uncomfortable on our first date here. |
- (진택) 진짜? - (소연) 어, 난 너무 불편했어 | -Really? -Yes, it was really uncomfortable. |
(소연) 왜냐하면 약간 벽이 | I felt like |
진짜 이만한 콘크리트 벽이 있는 느낌이었고 [진택이 호응한다] | there was a huge concrete wall between us. |
아, 그랬구나 | I see, I didn't know. [So-yeon] I felt like there was a huge wall between us, because… |
(소연) 나는 벽이 너무 많이 느껴졌고 [호응한다] | [So-yeon] I felt like there was a huge wall between us, because… |
- 왜냐하면… - (진택) 그걸 왜 지금 얘기해? | Why are you saying this now? |
[진택의 웃음] - 왜? - (진택) 어? | Why are you saying this now? -Why not? -What? |
(소연) 언제 얘기했어야 돼, 그럼? | [So-yeon] When do you think I should've said it? |
아니, 뭐, 그냥 바로 다음 날 얘기할 수도 있고 | [So-yeon] When do you think I should've said it? Well, you could've said it the day after. |
(소연) 바로 다음 날? | Well, you could've said it the day after. The day after? After we came back from Paradise, |
아, 그러니까 우리가 천국도 갔다 와선 | The day after? After we came back from Paradise, |
[웃으며] 네가 천국도를 또 가 가지고 | The day after? After we came back from Paradise, you went to Paradise again. |
[함께 웃는다] | you went to Paradise again. [chuckles] |
내가 얘기할 수가 없었거든 | [chuckles] That's why I couldn't tell you then. |
마실게 [소연의 웃음] | Let me drink this. |
[발랄한 음악] [사람들의 웃음] | [chuckling] |
(규현) 아, 되게 불편하긴 하겠다 진택이 형 | Jin-taek must feel really uncomfortable. |
혼나는 느낌이야, 시종일관 [다희의 웃음] | -He keeps getting scolded. -[Da-hee] Right. |
(소연) 내가 지옥도에 있고 [진택이 호응한다] | When I was in Inferno, |
네가 천국도에 왔을 때 다른 여자랑 | and when you were here with some other woman… |
[소연의 웃음] [멋쩍은 웃음] | and when you were here with some other woman… |
그때 내 생각 했어? | did you think about me? |
- (진택) 응 - (소연) 무슨 생각 했어? | -Hmm. -[So-yeon] What did you think? |
(진택) '소연이는 뭐 하고 있을까?' 생각했지 [소연의 옅은 웃음] | "I wonder what she's doing now." That's what I thought. |
(소연) 불안했어? | Did you feel insecure? |
- 신경 쓰였지 - (소연) 신경 쓰였어? | Did you feel insecure? -It did bother me. -[So-yeon] It bothered you? |
- (진택) 그래서 네가 - (소연) 응 | -It did bother me. -[So-yeon] It bothered you? [Jin-taek] So when I heard… |
- (진택) 좀 일찍 잤다고 하길래 - (소연) 응 | that you went to bed early… |
'잘했다' [소연의 웃음] | I thought, "Nice." |
(소연) 너무 좋았어? | I thought, "Nice." Were you happy to hear it? |
(진택) 내가 없을 때 일찍 자라고 얘기하잖아 [감미로운 음악] | Were you happy to hear it? It's nice when you to go to bed early when you're not with me. |
[소연의 웃음] 마음적으로 | It's nice when you to go to bed early when you're not with me. -It makes me feel comfortable. -Right. |
[호응한다] 그랬구나 | -It makes me feel comfortable. -Right. I see. |
(소연) 나는 솔직히 처음에는 네가 나를 계속 관심을 주고 | At first, I was so grateful that you showed interest in me and tried to show me how you were feeling. |
너를 표현하려고 노력을 해 주는 게 나는 되게 고마웠고 | and tried to show me how you were feeling. |
그러다가 이제 우리가 조금 오해 아닌 오해를 하는 | Then we misunderstood each other a bit. |
상황이 있었잖아 [진택이 호응한다] | [Jin-taek] Right. |
[풀벌레 울음] (소연) 약간 나를 너무 들었다 놨다 하는 느낌이에요 | [Jin-taek] Right. [So-yeon] I feel like you're playing with me. |
그러니까 내가 생각한 게 틀려요? 아니에요? | So was I right? Or was I wrong? |
(진택) 제가 좀 많은 생각이 들어요, 지금 [소연이 호응한다] | I must say, this gives me a lot to think about. |
소연 씨가 어떤 사람인지 더 알게 됐고 | I think I got to know you better. |
(소연) 음, 어떤 생각이 드는데요? | I think I got to know you better. Hmm. What about me did you get to know? |
(진택) 그건 노코멘트할게요 [소연이 호응한다] | I don't wanna say it. |
(소연) 되게 너한테 엄청나게 솔직하게 얘기했잖아 | [So-yeon] I was perfectly honest with you. |
(진택) 어, 맞아 | [So-yeon] I was perfectly honest with you. [Jin-taek] Right. |
(소연) 그런 거 괜찮아? 일단 또 너무… | [Jin-taek] Right. Are you okay with it? It might be too-- |
(진택) 난 오히려 좋았어 솔직하게 해 주는 게 | I actually liked that you were honest with me. -Oh, you liked it? -Yeah. |
- (소연) 좋았어? 아, 그랬어? - (진택) 어 | -Oh, you liked it? -Yeah. |
서로에 대해서 더 알아 가는 거니까 [소연이 호응한다] | We got to know each other better. I got to know what kind of person you are. |
어떤 사람인지 | I got to know what kind of person you are. |
고마워, 그렇게 생각해 주는 거 자체가 나한테는 | Thank you. It means a lot to me that you think that way. |
되게 특별한 거 같아 | |
[리드미컬한 음악] | PARADISE CHA HYUN-SEUNG AND SONG JI-A |
(지아) 진짜 행복하다 | [Ji-a] I'm so happy. |
- (지아) 고마워 - (현승) 수고했어 [지아의 웃음] | -Thank you. -Thank you. |
- (현승) 음! - (지아) 괜찮다 | I like it. |
[함께 컵을 탁 내려놓는다] | I like it. |
(현승) 아, 그러고 보니까 우리는 그게 없겠다 | So I guess we don't need to talk about those things. |
(지아) 뭐? 직업, 나이? | So I guess we don't need to talk about those things. What? Our professions and ages? |
(현승) 어, 직업, 나이 물어보고 막 그런 개인적인… [지아의 웃음] | Yeah. We don't need to ask about professions and ages. |
(지아) 근데 나 나이 정확하게 기억 안 나, 오빠 | Yeah. We don't need to ask about professions and ages. But I don't remember how old you are. |
- 나? - (지아) 응 | But I don't remember how old you are. -You don't? -[Ji-a] No. |
- 안 알려 줄 거야 - (지아) 아, 여기 오면 말해야 돼 | -You don't? -[Ji-a] No. -I won't tell you. -Come on. You need to be open about it here. |
- (지아) 나한테만 말해 줘 - 맞혀 봐 | -[Ji-a] I'll keep it secret. -Guess. |
서른하나? | Thirty-one? |
맞아? | Is that right? |
- 맞아? 진짜? - (현승) 응 [리드미컬한 음악] | Is that right? -Really? -Mm-hmm. |
(현승) 나이는 서른한 살이고 | [upbeat music] [Hyun-seung] I'm 31. |
이제 10년 넘게 댄서로 활동하고 있어요 | And I've been a professional dancer for over ten years now. |
선미랑 같이 스케줄을 갔던 | I once performed with SUNMI at a water festival, and it created a big buzz. |
워터 페스티벌이 엄청 화제가 됐었는데 | at a water festival, and it created a big buzz. |
댓글을 보니까 저를 태닝남으로 많이들 불러 주시더라고요 | People on the internet called me the tanned guy. |
오, 유명한 영상인데? | Oh, that's a famous video. |
[사람들의 탄성] (규현과 진경) 아, 진짜? | -Oh, really? -[Jin-kyung] Oh, really? |
(현승) 그리고 제가 같이 활동했던 가수들은 | [Hyun-seung] I worked with artists like TVXQ, EXO, Girls' Generation, and BtoB. |
동방신기, EXO, 소녀시대, 비투비 | like TVXQ, EXO, Girls' Generation, and BtoB. |
이렇게 한 거 같아요 | like TVXQ, EXO, Girls' Generation, and BtoB. That's about it. |
규현 씨, 모르세요? | -Do you not know him? -No. He didn't mention Super Junior. |
(규현) 네, 지금 슈퍼주니어라고 안 했으니까 [사람들의 웃음] | -Do you not know him? -No. He didn't mention Super Junior. -[Hanhae laughing] -If he was our dancer, |
오, 우리 댄서였으면 나는… | -[Hanhae laughing] -If he was our dancer, |
[한숨 쉬며] 큰일 날 뻔했어 | I would've gotten in big trouble. |
- (지아) 근데 왜 나 했어? - (현승) 응 | By the way, why did you choose me? |
(현승) 너? | [Hyun-seung] Why? |
- 호감이 없으면 안 골랐겠지? - (지아) 응 | If I wasn't interested in you, I wouldn't have chosen you. [Ji-a] Okay. |
[감미로운 음악] | |
(현승) 호감이 있으니까 너를 골랐겠지 [호응한다] | I chose you because I'm interested in you. |
[지아가 호응한다] | I chose you because I'm interested in you. [Ji-a] I see. |
나는 오히려 막 이렇게 게임해서 | I'm glad I won the game and got a chance to choose my date. |
선택권을 준 게 다행이라고 생각을 해 | and got a chance to choose my date. |
(지아) 왜? | Why? |
나는 너를 고를 거였는데 | I knew I would choose you, |
(지아) 응 | |
너는 현중이를 고를 거 같았거든 | but I thought you'd choose Hyeon-joong. |
솔직히 말하면 너를 고르려고 했던 게 망설여졌던 게 | To be honest, I was hesitant to choose you. |
(현승) '지아도 현중이 마음에 들어 하고' | I thought that if you liked Hyeon-joong, and Hyeon-joong liked you, |
'현중이도 지아 마음에 들어 하면' | I thought that if you liked Hyeon-joong, and Hyeon-joong liked you, |
'괜히 내가 그러는 걸 수도 있지 않을까?' | there's a chance I could just end up getting between you two. |
- (지아) 응 - (현승) 라는 생각이 있었어 | That's what I thought. |
(지아) 그래서 고민했어? | That's what I thought. So were you worried? |
(현승) 고민을 했었지 [지아가 호응한다] | -I was. -I see. |
그래도 '내 감정 내가 먼저지'라고 하고 고른 거야 [지아가 호응한다] | But my feelings come first. That's why I chose you. |
[잔잔한 음악] | |
그럼 그거 뭐야? 사랑이야, 우정이야? | What matters most? Friendship or love? |
- 나? - (지아) 그거 골라야 돼, 만약에 | What matters most? Friendship or love? -For me? -[Ji-a] If you had to choose one. |
- 사랑이냐고, 우정이냐고? - (지아) 응 | -Between love and friendship? -[Ji-a] Yeah. |
난 사랑이거든 | To me, love is more important. |
- (현승) 나도 사랑이야, 왜냐하면 - 응 | Love is more important to me too. |
근데 내가 사랑을 골랐을 때 | If my friends don't understand that love is more important to me, |
그거를 이해를 못 해 주면 | If my friends don't understand that love is more important to me, |
(현승) '그게 친구일까?'라는 생각도 있고 [지아가 호응한다] | they're probably not good friends. |
그러네 | Makes sense. |
(현승) 다시 한번 말하지만 현중이한테 미안하긴 하지만 | I do feel bad for Hyeon-joong, |
내가 먼저이기 때문에 [지아의 웃음] | -but as I said, my feelings come first. -[chuckles] |
난 내 감정이 먼저이기 때문에 [달그락거린다] | My feelings come first. |
(진경) 아, 현승 씨도 현중 씨 마음을 알고 있구나 | Oh, Hyun-seung knows about Hyeon-joong's feelings. |
(다희) 알고 있는 거예요 | Oh, Hyun-seung knows about Hyeon-joong's feelings. He knows, which makes this even tougher for Ji-a. |
그러니까 지아 씨 마음이 중요한 거 아닐까요? [한해가 호응한다] | He knows, which makes this even tougher for Ji-a. |
- 굉장히 중요하죠 - (다희) 네 | -Right, it does. -[Jin-kyung] Right. |
(현승) 주량이 얼마나 돼? | How much alcohol can you take? |
- 한 병? - (현승) 한 병? | -One bottle of soju. -One bottle? |
(현승) 잘 먹네 | [Hyun-seung] That's a lot. |
난 내가 좋아하는 사람이랑 먹으면 빨리 취해 | I get drunk fast when I drink with someone I like. |
(지아) [호응하며] 진짜? | I get drunk fast when I drink with someone I like. [Ji-a] Really? |
취했어? [웃음] | Are you drunk? |
[감미로운 음악] [현승의 힘겨워하는 신음] | [chuckling] |
어떡해 | Oh, no. |
[사람들의 웃음] | [laughter] |
아, 진짜 지아 씨 | Wow, Ji-a. |
(규현) 와, 이러면 남자 심쿵하거든요 [한해가 호응한다] | Men love it when women talk like that. |
정신을 못 차리겠다 | Men love it when women talk like that. She's got him wrapped around her fingers. |
(현승) 나 하고 싶은 거 있어 | There's something I want to do. |
스파 할래? | Do you want to use the hot tub? |
- 수영복 갖고 왔어? - (지아) 응 | Do you want to use the hot tub? -Did you bring a swimming suit? -Hmm. |
(지아) 응 | Okay. |
너무 좁은 거 아니야? 오빠 몸이 이렇게 큰데? | Isn't it too small for us, though? You're so big. |
(현승) 나 조그매, 그렇게 안 커 | You're so big. -No, I'm not. I'm not that big. -Yes, you are. |
(지아) [웃으며] 크잖아 | -No, I'm not. I'm not that big. -Yes, you are. |
[현승이 중얼거린다] | |
[감미로운 음악] [현승과 지아의 탄성] | [both exclaim] |
- (지아) 진짜 스파 같아 - (현승) 응 | [both exclaim] -It's like a spa here. -[Hyun-seung] Yeah. |
[놀라며] 어머, 저기 좁은 데를 저렇게 들어가? [사람들이 놀란다] | [gasping] They're going in there together? -But it's so small. -They're going in there? |
- (현승) 내가 먼저 들어가 볼게 - (지아) 따뜻한가? | -Let me get in there first. -[Ji-a] Is it warm? |
따뜻한지 | I'll check. |
[물을 찰랑거리며] 오, 뜨거운데? | It's hot. |
(현승) 뜨거워? 물 살짝 틀어 볼까? | Is it hot? -Let me turn on the water a bit. -It's a little too hot. |
(지아) 좀 뜨겁지? | -Let me turn on the water a bit. -It's a little too hot. |
[현승이 물을 찰랑거린다] | [water running, sloshing] |
[놀라며] 뭐야, 이거 아까 게임하다가? | [gasps] -What's this? Is it because of the game? -[Hyun-seung] Yeah. |
(현승) 응 | -What's this? Is it because of the game? -[Hyun-seung] Yeah. |
(지아) 아플 거 같은데? | -Does it hurt? -It doesn't. |
- (현승) 안 아파 - (지아) 등 봐 봐 | -Does it hurt? -It doesn't. -Let me see your back. -My back is fine. There's nothing. |
(현승) 등 없어, 아무것도 | -Let me see your back. -My back is fine. There's nothing. |
(지아) 아, 그러네 아까 엄청 빨갰는데, 등이 | -Let me see your back. -My back is fine. There's nothing. Right. It was really red earlier. |
(현승) 여기만 살짝… [놀라는 신음] | Right. It was really red earlier. I just got a little scratch here. |
- (지아) 됐나? - (현승) 괜찮아? | -Is it okay now? -Is it? |
(지아) 응 | -Is it okay now? -Is it? Yeah. |
우리도 그거 하면… [현승이 중얼거린다] | Could we… Let's sit. |
- 아, 뜨거워 - (현승) 어, 딱이네 | -It's hot. -Nice and warm. |
(현승) 뜨거워? 좀 더… | Is it hot? Should we cool it down? |
(지아) 아니, 좋아 | Is it hot? Should we cool it down? No, this is good. |
술기운 오르겠다 [지아와 현승의 옅은 웃음] | We're gonna get tipsy. |
- (현승) 난 좋아 - (지아) 좋아? | I'd love to. -You'd love to? -Yeah. |
(현승) 응 | -You'd love to? -Yeah. |
공기 다 빼야 돼 | How is it? |
진짜, 반신욕 진짜 하고 싶었는데 있는 동안 | I really wanted to take a bath. |
- 하루 있었는데? - (현승) 응? | -After just one day? -What? |
- 하루 있었는데? - (현승) 응 | -After just one day? -What? -After just one day? -Hmm. |
- 뭔가 이렇게 '아'… - (지아) 지금 누구 앞에서… | I really needed this relaxing moment. |
- '아' 이렇게 하고 싶었어 - (지아) 하루 있었으면서 | I really needed this relaxing moment. You do know you've only been here for a day. |
(지아) 이거 실제로 봤네, 드디어 | I'm just seeing this now. |
[감미로운 음악] - (현승) 얘? - (지아) 응 | -This thing? -Yeah, the tattoo. |
(지아) [웃으며] 타투 | -This thing? -Yeah, the tattoo. |
- (현승) 하고 싶어, 타투? - (지아) 나? 아니, 난 안 해 | -Do you wanna get a tattoo? -Me? No, I don't. |
(현승) [작은 소리로] 너 안 돼 | -Do you wanna get a tattoo? -Me? No, I don't. -Don't. -What? |
- (지아) 응? - 안 돼 | -Don't. -What? -Don't. -Why? |
- [피식하며] 왜? - (현승) 응? | -Don't. -Why? |
(현승) 제일 이쁠 때야, 지금 아무것도 없잖아 [지아가 호응한다] | You're pretty as you are now. -Without one. -Me? |
(지아) 나? | -Without one. -Me? |
(현승과 지아) - 제일 이쁠 때니까 타투, 응 - 하지 말라고? | You're pretty as you are. -So don't get it. -You don't want me to get it? |
[지아가 피식한다] - (현승) 하지 마 - (지아) 하지 마? | [chuckles softly] Don't do it. -You don't want me to? -You're already so pretty. |
(현승) 안 해도 이뻐 | -You don't want me to? -You're already so pretty. |
(현승) 내일 이길 거야, 질 거야? | Are you gonna win the game tomorrow? |
(지아) 나? 아, 나 이기고 싶은데 | I want to win. I want to win the race too. |
나 그때도 달리기 이기고 싶었는데 | I want to win the race too. |
나 내일 이기면 어떡해? | What should I do if I win? |
어? | What? |
[감미로운 음악] [피식한다] | [chuckles] |
이기면 오빠야? | [chuckles] Are you saying I should choose you? |
내일 1등 할 수 있을까? [피식한다] | Do you think I can win? |
내일도 두 명이겠지? 아, 세 명? | I guess two people could win again. Wait, was it three? |
아, 나도 1등 하고 싶다 | I wanna win too. |
(현승) 하면 되지 | [Hyun-seung] Then win. |
- (현승) 간지러움 타? - (지아) 어, 하지 마, 완전 | -Are you ticklish? -Yes. Don't tickle me. I'm super ticklish. |
- (현승) 죽었다, 너 이제 - (지아) 나 못 참아, 어? | -Are you ticklish? -Yes. Don't tickle me. I'm super ticklish. -You're so dead. -What? |
(현승) 죽었다, 이제 [함께 웃는다] | -You're so dead. -What? -You're so dead. -You're so dead too. |
오빠도 죽었다 | -You're so dead. -You're so dead too. |
[함께 웃는다] | [laughs] |
(지아) 알았어, 알았어 | All right, all right. |
[지아의 웃음] | [laughs] |
(세훈) 와, 좋다 | [Se-hoon] Wow, this is nice. |
[지연의 웃음] 아, 여긴 모기가 없어서 좋다 | [chuckles] -I like that there are no mosquitoes here. -I know, right? |
(지연) 그러니까 나 거기서 모기 엄청 뜯겼어, 진짜 | -I like that there are no mosquitoes here. -I know, right? I got so many mosquito bites there. |
(세훈) 아까 나 네 발 보고 깜짝 놀랐어 | I got so many mosquito bites there. I saw your feet earlier. -I was really surprised. -I was surprised too. |
(지연) 깜짝 놀랐어 나도 깜짝 놀랐어 | -I was really surprised. -I was surprised too. |
(세훈) 이렇게 다 십자가 모양 만들어 주고 싶었어 [지연의 웃음] | -I was really surprised. -I was surprised too. I want to make an X on every one of them. [Se-hoon] I can't try to heal it. |
[발랄한 음악] 약 발라 주는 건 내가 약이 없으니까 | [Se-hoon] I can't try to heal it. If we were outside, I'd put some lotion on it to try and heal it. |
아니, 뭐, 사회였으면 내가 약 발라 주겠지 | If we were outside, I'd put some lotion on it to try and heal it. |
- 근데 약이 없잖아, 어떡해 - (지연) [웃으며] '십자가' | But I don't have any lotion. [Ji-yeon] X? |
(세훈) 그럼 내가 해 줄 수 있는 건 뭐야? | [Ji-yeon] X? What else can I do? Make an X with my fingernail, like this. |
십자가밖에 없다고, 이렇게 | What else can I do? Make an X with my fingernail, like this. |
[지연의 웃음] [웃으며] 십자가 하나씩 | What else can I do? Make an X with my fingernail, like this. One X on each bite. I'm serious. |
- (세훈) [웃으며] 아니, 진짜로 - (지연) [웃으며] 하지 말라고 | One X on each bite. I'm serious. Stop it. [chuckles] |
- (세훈) 그거밖에 없어 - 아니, 뭐 하는… | [chuckles] -[Se-hoon] That's all I can do -What? |
(세훈) 아니, 진짜로, 아까 보는데 | -[Se-hoon] That's all I can do -What? I'm serious. When I saw your feet, I was like, "Wow, she needs a lot of X's." |
'이야, 저거 십자가가 몇 개야?' 이러면서 [지연의 웃음] | I'm serious. When I saw your feet, I was like, "Wow, she needs a lot of X's." |
[세훈의 웃음] | |
(지연) 미치겠다, 진짜 | You're killing me. |
(세훈) [한숨 쉬며] 거의 다 마셨네 | [Se-hoon] Almost done with this. We still have one white wine though. |
아직 화이트와인이 조금 있긴 하지만 | [Se-hoon] Almost done with this. We still have one white wine though. |
(지연) 나 이렇게 많이 마신 거 처음이야, 지금, 여기 와서 | I haven't had this much alcohol since coming here. |
- (세훈) 아, 진짜로? - (지연) 진짜 처음이야 [세훈이 와인병을 탁 놓는다] | I haven't had this much alcohol since coming here. -Really? -Really. |
(지연) 물어보면 알 거야 나 진짜 한 입… | Ask the guys if you can't believe me. I only had… |
- (세훈) 많이 물어봤지 - (지연) 한 잔 마시고 나 그냥… | -I asked them a lot. -I only had one sip and just… |
(세훈) 난 너 뭘 먹는지 뭘 먹었는지, 뭘 좋아하는지 | -I asked them a lot. -I only had one sip and just… I asked them what you like to eat, what you ate here, what you liked… |
[지연의 웃음] 진짜로, 아니, 아니, 그러니까… | I asked them what you like to eat, what you ate here, what you liked… I really did. I mean… |
내가 그렇게 막 전략적인 사람도 아니고 | I may not be the most strategic person in the world… |
계획적인 사람은 아니지만 [지연이 호응한다] | Right. |
그래도 사전 조사는 확실한 사람이거든 | Right. …but when I do something, I prepare myself thoroughly. |
- (지연) 아, 그래? - (세훈) 그렇지 [지연의 웃음] | …but when I do something, I prepare myself thoroughly. -Is that so? -Yeah. |
[감미로운 음악] 지연이랑 뭐 먹었어? | What did you eat with Ji-yeon? |
(진택) 지연이랑? 어… | [Jin-taek] With Ji-yeon? |
지연이랑은… 아, 지연이가 한식 진짜 좋아해 | With Ji-yeon… Right. She loves Korean food. |
제일 맛있게 먹은 게 한식 그때 시킨 게 불고기 반상인가? [호응한다] | [Jin-taek] Her favorite dish was Korean food. I think we ordered bulgogi. |
그거고, 파스타는 토마토만 좋아해 | And as for pasta, she only likes tomato sauce only. |
그리고 스테이크는 | And as for steak, |
미디엄, 레어보다는 웰던 무조건 좋아하고 | she likes it well done. She doesn't like to have it medium or rare. |
저런 얘기들을 했었구나 | I didn't know they talked about that. |
(규현) 진택이 형 차태현 형 같네요 [사람들의 웃음] | Jin-taek is like Cha Tae-hyun. |
[아련한 음악] - '엽기적인 그녀'의… - (한해) '엽기적인 그녀' | -[Hanhae] My Sassy Girl. -My Sassy Girl. |
[사람들의 웃음] | -[Hanhae] My Sassy Girl. -My Sassy Girl. [laughter] |
(세훈) [웃으며] 아까 진짜 숙소에서 얘기하는데 [지연의 웃음] | Seriously, when we talked about it in the lodging, I could practically hear that song from the movie, My Sassy Girl. |
그 노래가 들렸다니까 '엽기적인 그녀' 알지? | I could practically hear that song from the movie, My Sassy Girl. |
[사람들의 웃음] - (다희) 오! - (규현) 얘기하는 거 봐 | -[laughter] -See? Wow. |
(한해) 그러네 | Wow. [Hanhae] He was right. |
- (지연) 'I Believe' 하면서 - (세훈) 어, 'I Believe' | You mean, "I Believe"? -Yeah, I could hear that song "I Believe." -Do you mean the scene |
(세훈) 근데 그 노래가 들렸다니까 | -Yeah, I could hear that song "I Believe." -Do you mean the scene |
(지연) '우리 애는요', 이러면서? | -Yeah, I could hear that song "I Believe." -Do you mean the scene where he says, "Let me tell you about her"? |
(세훈) '우리 지연이는요' [지연의 웃음] | where he says, "Let me tell you about her"? "Let me tell you about my Ji-yeon." |
'아이스아메리카노 좋아하고요' | "Let me tell you about my Ji-yeon." "She loves iced Americano." "Her favorite food is Korean food." |
'음식은 한식을 제일 좋아해요' | "Her favorite food is Korean food." |
그 노래가 들렸어, 진짜로 | I could hear the background music. |
그래서 내가 진택이라면 진택이가 | I could hear the background music. If I were Jin-taek, I would've been like, "Wow, Se-hoon." |
[울먹이며] '하, 세훈아' [지연과 세훈의 웃음] | If I were Jin-taek, I would've been like, "Wow, Se-hoon." [laughter] |
(지연) 나 지금 진택 오빠 그, 음성 지원 됐어 | [laughter] I think I just heard that in Jin-taek's voice. |
(세훈) [울먹이며] '하, 세훈아' | I think I just heard that in Jin-taek's voice. "Wow, Se-hoon." |
'나 진짜 마음이 아프다' [세훈과 지연의 웃음] | "My heart breaks for you." [laughing] |
난 이제 미련이 없는 거 같아 | [Se-hoon] I won't have any regrets now. |
- (지연) 더 이상? - (세훈) 응 | -[Ji-yeon] None? -[Se-hoon] No. |
(세훈) 난 이제 약간 물에 빠질 때 된 거 같아 [감미로운 음악] | I think I wanna swim now. |
(지연) 알았어, 갔다 와, 갔다 와 | [Ji-yeon] Okay. Go ahead. |
[세훈이 첨벙거린다] [웃음] | -[water splashing] -[chuckles] |
[세훈의 탄성] | [exhales deeply] |
(세훈) 진짜 이게 행복이지 | [Se-hoon] This is what you call happiness. |
[세훈의 탄성] | [Se-hoon] This is what you call happiness. |
아, 나 진짜 이렇게 물만 있으면 | As long as there's water, |
하루 온종일 놀 수 있을 거 같아 | I can play like this all day. |
[피식한다] | [chuckles] |
- 물개 같아, 물개 - (세훈) 어? | You're like a seal. |
물개 | You're like a seal. -[Se-hoon] What? -A seal. |
[숨을 후 내뱉는다] | [soft pop music playing] |
(세훈) 하, 좋다 [지연이 피식한다] | [Se-hoon] This is nice. |
[세훈의 한숨] | [Se-hoon sighs] |
- (세훈) 안테나 - (지연) 안테나? | A remote toast. A remote toast? |
[지연이 피식한다] | |
(세훈) 짠 | [Se-hoon] Cheers. |
[세훈의 한숨] | |
아, 좋다 | Wow, this is amazing. |
제대로 누리네, 세훈 씨 | Se-hoon is having the time of his life. |
(한해) 약간 느낌이 다른데 | Se-hoon is having the time of his life. This feels different from when Ji-yeon came here with Jin-taek. |
지연 씨가 진택이 형하고 갔을 때는 | This feels different from when Ji-yeon came here with Jin-taek. |
뭔가 좀 나를 이끌고 모르는 세계로 인도하는? | This feels different from when Ji-yeon came here with Jin-taek. When she was here with him, she seemed to just follow his lead. |
이런 몸을 맡기는 듯한 느낌이었는데 | she seemed to just follow his lead. But with Se-hoon, she seems to be haning out with a friend. |
세훈 씨랑은 뭔가 좀 친구 같고 [진경이 호응한다] | But with Se-hoon, she seems to be haning out with a friend. |
투닥투닥하는 게 되게 재밌어 보이긴 하거든요 | They keep squabbling, and she seems to be enjoying it. Right. |
진택이 형은 이미 차태현 형이 됐고 [사람들의 웃음] | Right. Jin-taek became Cha Tae-hyun. |
(규현) 그녀가 좋아하는 걸 다 얘길 해 줬고 [진경이 호응한다] | -He told him everything she likes. -Right. |
- (규현) 난 세훈 씨랑 지금 - (다희) 저도 세훈 씨 | I think things might work out between Se-hoon and her. |
- (규현) 되게 좋아 보여요 - 저도요 | I think things might work out between Se-hoon and her. I think so too. |
(규현) 그리고 저런 데 가서 저렇게 해맑게 | I think so too. And seeing someone so purely happy like that… |
'어유, 나 지금 너무 행복해' 하는 모습 보면 [한해가 호응한다] | And seeing someone so purely happy like that… |
그냥 흐뭇하게 보게 되잖아요 | -[Hanhae] Right. -…makes you happy too. |
(다희) 맞아요 | -[Hanhae] Right. -…makes you happy too. Right. |
[감미로운 음악] (진택) 우리 이제 스파 가는 거야? | OH JIN-TAEK AND KANG SO-YEON -[Jin-taek] Are we going to the spa now? -[So-yeon] Yeah. |
(소연) 어 | -[Jin-taek] Are we going to the spa now? -[So-yeon] Yeah. |
"스파" | -[Jin-taek] Are we going to the spa now? -[So-yeon] Yeah. |
(소연) [한숨 쉬며] 진짜 모든 | [sighs] Wow, this really relieves all the stress I got here. |
그동안의 모든 스트레스가 다 풀린다 | Wow, this really relieves all the stress I got here. |
(진택) 열심히 게임한 보람이 있다, 진짜 | My hard work paid off. |
(소연) 정말 잘했어 내가 엄청 다칠까 봐 걱정했는데 | You did a great job. I was worried you might hurt yourself. Is your back all right? |
등 같은 데 안 다쳤어? | Is your back all right? |
- (진택) 어 - (소연) 잘했네, 그래도 | -Yeah. -You did a great job. |
(소연) 안 다치고 이 정도면 | -Yeah. -You did a great job. You could've hurt yourself. |
(진택) 네 생각 하면서 했어 [소연의 웃음] | I was thinking about you during the game. |
(소연) 고, 고마워 [함께 웃는다] | [chuckles] Thank you. [laughs] |
(소연) 여기서 이런 걸 느낄 줄 몰랐네 | [So-yeon] I had no idea we'd get to do things like this here. |
근데 오늘 이거 투표하기 전에 | Before the voting session, were you torn between me and someone else? |
나랑 또 누구랑 고민했었어? | were you torn between me and someone else? |
아니 [소연과 진택의 웃음] | -No. -[So-yeon laughs] |
(소연) [웃으며] 왠지 혼나는 분위기로 얘기했나? | Did it sound like I was scolding you? |
고민 안 했는데 | -I wasn't torn. -[So-yeon] Are you being careful |
(소연) 여기서 잘못 얘기하면 혼날 거 같아서 | -I wasn't torn. -[So-yeon] Are you being careful because I might scold you? |
- (소연) 고민 아예 안 했어? - (진택) 어 | You weren't torn at all? [Jin-taek] No. |
[소연의 탄성] | [Jin-taek] No. Ooh. |
[풀벌레 울음] (소연) 아, 진짜 너무 행복하다, 지금 | [So-yeon] Wow, I'm on cloud nine. [crickets chirping] |
[부스럭 소리가 난다] | -[Jin-taek] So-yeon, let's go to bed. -[So-yeon] Okay. Let's go to bed. |
[소연의 한숨] | [Jin-taek] What time do you wanna wake up? |
(소연) 응 | -[Jin-taek] Seven? -[So-yeon] Yeah. |
- (소연) 근데 - (진택) 잘 자 | -You think we won't sleep… -[Jin-taek] Good night. |
(진택) 어? | -…if we sleep in the same bed? -[Jin-taek] What? Do you think we won't sleep if we sleep in the same bed? |
(소연) 같이 자면 잠 못 잘 거 같지? | Do you think we won't sleep if we sleep in the same bed? |
[사람들의 놀라는 신음] (한해) 오, 세다 | -[gasping] -[Kyuhyun] Wow. That's a bold move. |
[감미로운 음악] [규현의 놀라는 신음] | [short gasp] |
[놀라는 신음] | [short gasp] |
- (소연) 근데 - (진택) 잘 자 | [So-yeon] Do you think we won't sleep if we sleep in the same bed? |
(진택) 어? | [Jin-taek] What? Do you think we won't sleep if we sleep in the same bed? |
(소연) 같이 자면 잠 못 잘 거 같지? | Do you think we won't sleep if we sleep in the same bed? |
(진택) 어 | -[So-yeon] Yeah? -Yeah. |
(소연) 응 | -[Jin-taek] I'll sleep here. -[So-yeon] Okay. |
- (소연) [영어] 맘대로 해 - (진택) [한국어] 어? | -[So-yeon] Up to you. -What? |
- (소연) [영어] 맘대로 해 - (진택) 맘대로 해? | -[So-yeon] Up to you. -What? -[So-yeon] Up to you. -Up to you. |
[한국어] | -[Jin-taek] I'm going to sleep now. -Okay. Night. |
(소연) 응, 자 | -[Jin-taek] I'm going to sleep now. -Okay. Night. |
[진택의 힘주는 신음] | [soft gentle music continues] |
[놀라는 신음] [규현의 당황한 신음] | [breathless gasp] |
진짜? | -For real? -[chuckles] |
(한해) 그래 | -[Hanhae] Okay. -[Kyuhyun] Is this for real? |
- (규현) [웃으며] 진짜야? - (한해) 이게 어른 프로그램이지 | -[Hanhae] Okay. -[Kyuhyun] Is this for real? -This is an adults show. -[Kyuhyun] Oh, my goodness. |
(규현) 아, 어떡해 | -This is an adults show. -[Kyuhyun] Oh, my goodness. |
[소연의 웃음] | Watching you in the morning makes me happy. [So-yeon chuckles] |
- (진택) 너? - (소연) 응 | [So-yeon] Why do you like me? [Jin-taek] Why? |
(진택) 어 | [Jin-taek] Yeah. |
(진경) 지, 질문 있어요 [제작진들의 웃음] | I have a question. [crew laughing] |
[한해의 탄성] | [crew laughing] |
카메라, 어떻게 [한해와 다희의 웃음] | Did you turn the camera off at night? Or did you keep it on? |
밤에는 꺼요, 어떻게 해요? 아니면 계속 켜 놔요? | Did you turn the camera off at night? Or did you keep it on? |
- (제작진) 계속 돌려요 - 계속 돌려요? 아… | Did you turn the camera off at night? Or did you keep it on? -[crew member] We kept it on. -You kept it on. I see. |
(규현) 아니, 근데 제가 왜 이렇게 아까 웃었냐면 | -[crew member] We kept it on. -You kept it on. I see. Do you know why I laughed earlier? |
소연 씨는 '옆에서 자도 돼' 하는데 | When So-yeon said he could sleep next to her, he must've been really surprised, |
진택이 형은 사실 카메라에서 안 보였지만 | he must've been really surprised, -though we couldn't see his face. -Right. |
굉장히 동공 지진 났을 거 같아요 [진경이 호응한다] | -though we couldn't see his face. -Right. |
근데 여기서 '넌 안 돼 넌 여기서 못 자잖아' 하니까 | When she said, "You might not be able to sleep here", |
'아닌데? 나 잘 수 있는데?' [사람들의 웃음] | he said, "Yes, I can." Then he would keep asking her. |
[익살스러운 음악] 그리고 계속 물어봐요 | Then he would keep asking her. |
'나 잔다, 진짜?' [사람들의 웃음] | -"I'm gonna sleep here. Okay?" -[laughter] |
'나 여기서 잔다?' 계속 그러잖아 | -"I'm gonna sleep here. Okay?" -[laughter] "I'm going to sleep here." He kept saying that. |
[웃으며] 난 그게 너무 웃긴 거야 | I found it so funny. |
(진경) 와, 아니, 근데 진짜 소연 씨 대단하다 | But seriously, So-yeon really impressed me. |
(규현) 그러니까 이제 엄청 적극적이에요, 소연 씨는 | Right. So-yeon became much more proactive. |
- (다희) 적극적으로 바뀌었어요 - (진경) 적극적으로 바뀌었네 | Right. So-yeon became much more proactive. -She's changed. -She's changed. Yeah. |
(한해) 헷갈리다가 확신이 든 거지 | Yeah. She was confused at first, but then she made up her mind. |
- '그래, 진택이도 날 좋아한다' - (규현) '가야겠다' | She was confused at first, but then she made up her mind. -"All right. I like Jin-taek." -[Kyuhyun] "I should go for him." |
(한해) '그럼 나도 마음을 다 주겠다' | -"All right. I like Jin-taek." -[Kyuhyun] "I should go for him." "I'll give him all my heart too." I think that's what happened. |
(규현) 네 | "I'll give him all my heart too." I think that's what happened. |
(한해) 이런 구도 아닐까요, 지금? | "I'll give him all my heart too." I think that's what happened. |
아니, 근데 진짜 | But really, when you sleep with someone, on the same bed, |
벼, 벼, 별로 이렇게 마음 없는 사람이라도 | when you sleep with someone, on the same bed, under the same blanket, |
(진경) 한 침대에서 물론 다른 거 안 해도 | under the same blanket, |
한 이불 덮고 이러고 자면 좀 | even if you didn't like that person, you can develop feelings for them. |
없던 감정도 생기지 않나요? | even if you didn't like that person, you can develop feelings for them. |
(한해) 그렇죠 | [Hanhae] Right. |
[웃으며] 글쎄요? 왜 저한테 물어… [사람들의 웃음] | [Hanhae] Right. -I don't know. Why are you asking me? -[crew laughing] |
[익살스러운 음악] (진경) 아니, 그런 경험 좀 있을 거 같은데? | -I don't know. Why are you asking me? -[crew laughing] -[Hanhae] Well… -I thought you've experience it. |
(규현) 아니, 그래 본 적이 없는데 | -[Hanhae] Well… -I thought you've experience it. I've never done it. |
(진경) 그래 본 적이 없다고? | I've never done it. You've never done it? |
마음 없는 사람이랑 왜 한 침대에서… | You've never done it? Why would I share a bed with someone I'm not interested in? |
(진경) 아, 그런가? 아, 그렇지 [사람들의 웃음] | Why would I share a bed with someone I'm not interested in? I guess you're right. [laughter] |
- (규현) 그거 이상한… - (진경) 그렇지? | [laughter] Wouldn't it be weird? |
[웃으며] 그거 이상한 거 아니에요? | Wouldn't it be weird? |
[진경이 말한다] (한해) 아니, 근데 어떤 감정인지 알겠어요 | -[Jin-Kyung] So none of us have done it. -[Hanhae] Well, I think I understand what she means. |
(진경) 만약에 진택 씨하고의 거리를 좁히고 싶었던 마음이라면 | I understand what she means. If she said that in order to become closer with him, -it definitely worked. -[Kyuhyun] Right. |
소연 씨 대성공이에요 | -it definitely worked. -[Kyuhyun] Right. |
- (규현) 그렇죠 - 그렇지 | -it definitely worked. -[Kyuhyun] Right. -Right. -[Jin-kyung] It was a huge success. |
(진경) 어, 대성공이야 | -Right. -[Jin-kyung] It was a huge success. |
[긴장되는 효과음] | |
"일곱째 날" | |
- (현중) 몇 시에 잤어? - (예원) 바로 기절 [예원의 웃음] | -What time did you go to bed? -I fell asleep right away. |
- 난 잠을 못 잤어 - (예원) 왜? | I couldn't sleep. |
[예원의 웃음] 잠이 안 와 | I couldn't sleep. -Why not? -I couldn't sleep. |
- (예원) 걱정돼서? - 심장이 아프더라고 [예원의 웃음] | -Because you were worried? -Because my heart hurt. |
마음이 불편했겠지 | I'm sure you felt uncomfortable. |
(현중) 할 얘기가 많아 나 확실하게 뭐 얘기할 게 있어 | There are so many things I wanna say to her. |
(준식) 머리도 복잡했겠다 | [Jun-sik] Must've been tough. |
[무거운 음악] | |
(현중) 제가 한숨도 못 잤죠 | [Hyeon-joong] I couldn't sleep at all. |
항상 저는 지옥도에서 | While I'm waiting for Ji-a here in Inferno, |
지아만을 기다리고 있고 | While I'm waiting for Ji-a here in Inferno, Ji-a is always on a date with some other guy. |
지아는 항상 맨날 누가 데려가고 있고 | Ji-a is always on a date with some other guy. Here I have nothing to do, and no one wants to talk to me. |
할 것도 없고 저를 찾아 주는 사람도 없고 | Here I have nothing to do, and no one wants to talk to me. |
항상 혼자 누워 있고 [웃음] | I'm always lying here alone. |
(예원) 난 지연이가 세훈이 마음에 들어 해서 올 거 같아 | I feel like Ji-yeon will start liking Se-hoon there. |
(수민) 아, 진짜? [민지의 씁쓸한 웃음] | You think? |
아, 진짜 그러면 어떻게 해야 되냐 | What should I do then? |
그러면… | You should… |
뺏어, 뺏어 [수민의 웃음] | Steal him. |
아니, 근데 진짜 힘든 게 남자가 한번 딱 마음을 굳히면 | It won't be easy. They say once a man knows what he wants, he doesn't change his mind easily. |
- 잘 안 뺏긴데이 - (수민) 에이, 그래도 | he doesn't change his mind easily. We'll never know until we hear what happened there. |
아, 근데 무슨 일이 있었는지 들어 봐야 알 거 같아 [예원과 민지가 호응한다] | We'll never know until we hear what happened there. [Yea-won] That's true. |
(예원) 맞아 | Right. |
[긴장되는 음악] | |
(현중) 나 이게 진짜 오늘 | I thought about it a lot. |
진짜 생각 많이 했어 그래서 잠이 안 왔어 | That's why I couldn't sleep. |
무슨 얘기를 할지 다 정했어 | I know what I wanna say now. |
아, 진짜 여기 와서 내가 | Wow, I had no idea I'd get so emotional here. Seriously. |
감정 소비를 할 줄 몰랐다, 진짜로 | Wow, I had no idea I'd get so emotional here. Seriously. |
(현승) [한숨 쉬며] 집이다 | -We're home. -[chuckles] |
(지아) [웃으며] 집이래 | -We're home. -[chuckles] -"Home"? -We're home. |
(현승) 집이다 | -"Home"? -We're home. |
(소연) 아, 다시 돌아왔다 [소연의 웃음] | -"Home"? -We're home. We're back. |
(진택) 집에 왔다! | We're home. |
- (지연) 즐거웠잖아 - (세훈) 응, 난 너무 만족 | We had fun. -Yeah. I had a great time. -Me too. |
(지연) 나도 | -Yeah. I had a great time. -Me too. |
(현승) 아쉽다 | -I wanted to stay there longer. -[sighs] |
[지아의 한숨] (지아) 시간 너무 빨리 갔다 그렇지? 어제 | -I wanted to stay there longer. -[sighs] Time went by so fast, right? |
진짜 훅 지나갔어 | Time just flew by. |
(현승) 조금만 더 있었으면 | It would've been nice to stay there a bit longer. |
더 좋았었을 거 같은데 | Now, we are… |
이제 다시… | |
(지아) 왔어, 여기로 [현승이 피식한다] | We're back here. |
(현승) 안녕, 친구들 | -[Hyun-seung] Hi, guys. -[Jun-sik] Hey, you're back. Welcome. |
- (준식) 잘 갔다 왔어? 웰컴! - (현중) 아이고, 와 | -[Hyun-seung] Hi, guys. -[Jun-sik] Hey, you're back. Welcome. |
- (준식) 세훈! - (세훈) 다녀왔습니다 | -[Jun-sik] Se-hoon! -Hello. |
(현중) 아이고 [남자들이 환호한다] | -[Jun-sik] Se-hoon! -Hello. [cheering] |
(준식) 안색이 좋아졌어, 안색이! [시훈의 탄성] | [Jun-sik] You look so much better now. |
- (시훈) 어땠어, 어땠어? - (세훈) 어? | How was it? |
- 좋아, 좋아, 좋아 - (현중) 오케이! [남자들의 박수와 탄성] | It was nice. -[Si-hun] Good. -[Jun-sik] Nice. |
좋아, 좋아 | -[Si-hun] Good. -[Jun-sik] Nice. |
(준식) 안색이 좋아졌어! | [Jun-sik] You look so much better now. |
어땠어? 당연히 좋았을 거고 | How was it? I'm sure you had a good time. |
- (소연) 아니, 스파를 갔어 - (예원) 어 | We went to a spa. Because it was our second date there. |
우리가 두 번째 똑같은 사람이 두 번째 가니까 [여자들이 호응한다] | We went to a spa. Because it was our second date there. [Yea-won] A villa with a pool? I see. |
(지아) 두 번째 간 거 부럽다 언니 | [Yea-won] A villa with a pool? I see. You went there twice with the same person. I envy you. |
(소연) 우리가 최초였잖아 두 번째 간 커플이 [지아와 예원이 호응한다] | You went there twice with the same person. I envy you. You know, we were the first couple -to go there twice. -I know. |
그래서 더 재밌었었어 | -[Yea-won] Right. -So it was more fun. |
이제 둘이 두 번째니까 조금 더 편해졌지 [예원이 호응한다] | It was our second date, so we were feeling more comfortable. |
- 방청하고 싶다, 그 방 - (지아) [웃으며] 나도, 나도 | -I wish I could watch what you did there. -[Ji-a] Me too. |
(예원) 진짜 | Seriously. |
스파 같이 하고 마사지 같이 받고 | Seriously. We went to the spa and got massages together. |
[남자들의 탄성] (현중) 너무 좋다 | We went to the spa and got massages together. -That sounds amazing. -That's what you |
(진택) 두 번째 가서 좀 좋긴 하더라 [시훈이 말한다] | -That sounds amazing. -That's what you can do on your second date. It was great. We fell asleep hearing each other breathing. |
나 숨소리 들으면서 잤어, 서로 | It was great. We fell asleep hearing each other breathing. |
[남자들의 놀라는 신음] 진짜로? | -Really? -[Jin-taek] On the same bed. |
- (진택) 같은 침대에서 - (현중) 와 [준식의 놀라는 신음] | -Really? -[Jin-taek] On the same bed. Whoa. |
[감미로운 음악] | Whoa. |
근데 소연이도 그거에 대해서 거리낌이 없더라고 | So-yeon didn't seem to mind at all. She was so cool about it. So we slept in the same bed. |
(진택) '여기서 자자', 같이 잤어 | She was so cool about it. So we slept in the same bed. |
근데 아침에 같이 깬 건 한 6시쯤 | She was so cool about it. So we slept in the same bed. We both woke up at around 6 a.m. and had a serious conversation in bed. |
그때부터 진지한 얘기를 했어 같이 누워서 [시훈의 탄성] | and had a serious conversation in bed. |
[소연과 진택의 웃음] | [Jin-taek] You kept saying I should drink it up. |
[소연의 웃음] | I've never chugged a whole glass of wine like that. |
(진택) 어 | [So-yeon] Remember I said I've only dated men who approached me first? |
[진택의 웃음] | |
[소연의 웃음] | -[Jin-taek] I want you to approach me. -[So-yeon laughs] |
(진택) [웃으며] 왜? | -[Jin-taek] I want you to approach me. -[So-yeon laughs] [Jin-taek] What? |
[소연이 호응한다] | -[Jin-taek] I do. -[So-yeon] Mm. |
[시훈의 탄성] 딥한 얘기를 진짜 새벽 6시부터 했어 | We started a serious conversation at six in the morning. |
너무 좋다 [진택의 웃음] | That sounds great. |
[현중의 탄성] | That sounds great. |
(예원) 지아는 어땠어? 재밌었어? | What about you, Ji-a? Did you have fun? Hyeon-joong was all teary last night. |
현중 씨가 어저께 눈물을 머금었다고 | What about you, Ji-a? Did you have fun? Hyeon-joong was all teary last night. |
[지아의 웃음] 어? 내가 눈치가 보여 가지고 | What about you, Ji-a? Did you have fun? Hyeon-joong was all teary last night. [Yea-won] Seriously. I had to walk on eggshells. |
(지아) 왜, 왜? | Why? |
자기는 자꾸 여기 있는데 | Why? He said you're always away while he's always staying here. |
- 항상 걔는 간대 - (소연) 지아는 계속 가 | He said you're always away while he's always staying here. -She's never here. -She's always leaving. |
- (수민) 그녀는 가네 - (예원) 그러네, 계속 갔네 [여자들의 웃음] | -She's never here. -She's always leaving. [Yea-won] Totally. |
내가 어제 차현승 욕 많이 했거든 [남자들의 웃음] | I talked behind your back a lot yesterday, Hyun-seung. |
[긴장되는 음악] (현승) 가면서도, 가면서도 '아, 현중이한테 미안한데' | -On my way there, I felt bad for you. -[Hyeon-joong] Well… |
- (현중) 얘기 잘했어? - 얘기 진짜 많이 했어 | -[Hyeon-joong] How was talking with her? -We talked so much. |
[남자들의 탄성] (현중) 어제 네가 최고 그거였어, 여기서 | -[Hyeon-joong] How was talking with her? -We talked so much. [guys cheering] You were the star of the evening yesterday. |
(준식) 주인공이었어, 진짜 | Seriously, you were the star. |
네가 하고 싶은 말이나 좀 이런 거 다 하고 왔어? | Seriously, you were the star. Did you say everything you wanted to say? |
- 다 했어 - (준식) 다 했어? 다행이다 | -I said everything. -[Jun-sik] Everything? That's great. |
- 진짜 다 했어, 그냥… - (준식) 속이 후련해, 좀? | -I said everything. -[Jun-sik] Everything? That's great. -Everything I wanted to say. -[Jun-sik] Do you feel better now? |
- 어, 너무 후련하지 - (준식) 너무 좋다 | -Everything I wanted to say. -[Jun-sik] Do you feel better now? -I feel so much better. -That's great. I'm glad to hear that. |
(진택과 세훈) - 다행이다 - 그냥 난 너무 후련했어, 진짜로 | -I feel so much better. -That's great. I'm glad to hear that. Seriously, it felt great to get everything off my chest. |
근데 오히려 난 내가 막 다 얘기하면 | Seriously, it felt great to get everything off my chest. |
약간 지연이가 살짝 어버버할 줄 알았는데 | I was surprised though, I thought she'd be flustered |
- (진택) 어 - 그러지 않고 | I was surprised though, I thought she'd be flustered by all the things I said. |
그걸 온전히 받아들이더라고 그리고 자기 얘기도 해 주고 [진택이 호응한다] | by all the things I said. But she wasn't. She just accepted it. -And she talked about her feelings too. -[Jun-sik] I see. |
그다음부터는 뭐 그냥 흘러가는 대로 맡겨야지 | -And she talked about her feelings too. -[Jun-sik] I see. Now, whatever's gonna happen, I should just let it happen. |
[예원의 탄성] (지연) 왔어? | -I'm back. -Hey! How did it go? |
(예원) 야, 어떻게 됐는데? 난 네가 제일 궁금해, 진짜 | -I'm back. -Hey! How did it go? I can't wait to hear about what happened with you two. |
- (지연) 진짜, 아니 - (예원) 미친 거 아니야? 어 | I can't wait to hear about what happened with you two. [Ji-yeon] Yeah. Well… |
(지연) 술도 들어가니까 내용이 되게 딥해져 가지고 [예원이 호응한다] | [Ji-yeon] Yeah. Well… After some drinks, we had a serious conversation. |
- [놀라며] 민지 씨예요? 아이고 - (다희) 네, 앞에 민지 씨잖아요 | [gasps] Is that Min-ji? -Yeah, Min-ji is in front of them. -Oh, no. |
[차분한 음악] (지연) 오해는 아니지만 약간 서로 그냥 그런 거 풀고 | -Yeah, Min-ji is in front of them. -Oh, no. It's not like we had misunderstandings, -but we cleared the air. -You cleared the air? |
(예원) 어, 풀었어? | -but we cleared the air. -You cleared the air? |
(지연) 풀 것도 없었어 그냥 어색했는데 | -but we cleared the air. -You cleared the air? We didn't do much at first, it was awkward, |
대화하니까 괜찮아진… [예원이 호응한다] | We didn't do much at first, it was awkward, -but it got better as we talked. -I see. |
그냥 세훈 씨가 세훈 씨 속마음 얘기해 주고 | -but it got better as we talked. -I see. [Ji-yeon] Se-hoon told me about how he's been feeling. |
그냥 그렇게? | That's about it. |
(예원) 그래 가지고 어떻게 됐는데? | Now what? Did it change anything? |
네 마음엔 좀 약간 변화가 있었어? | Now what? Did it change anything? |
(지연) 근데 같이 있어 보니까 진짜 성격 좋더라 | Well, he turned out to be actually pretty nice. |
(예원과 지연) - 그렇지? 좋지? 잘 챙겨 주더라 - 진짜 잘 챙겨 주더라 | Well, he turned out to be actually pretty nice. -Right? -He was really sweet. |
(예원) 성격 진짜 좋다 | -Right? -He was really sweet. He has a great personality. |
(지연) 그래서 잘 이렇게 기회가 생긴 것도 | He has a great personality. [Ji-yeon] I'm kind of glad we had this chance. |
(지연과 예원) - 나는 좋았던 거 같기도 하고, 응 - 진짜? | [Ji-yeon] I'm kind of glad we had this chance. -Really? -[Ji-yeon] Yeah. |
(예원) 그래서 이제 조금 마음 정리가 됐어? | So do you think you know what you want now? |
(지연) 그런 거 같아 | So do you think you know what you want now? I think so. |
(예원) 다행이네 [지연의 웃음] | -That's great. -[chuckles] |
이야, 이게… | [groaning sigh] |
민지 씨도 거의 세훈 씨한테 직진하고 있는 거네요 | Looks like Min-ji is interested in Se-hoon only. Don't you think? |
- (다희) 그렇죠? 감정이 - (규현) 그러니까 저 분위기가 | Looks like Min-ji is interested in Se-hoon only. Don't you think? I can tell from the air. |
- 한마디도 안 섞잖아요 - (다희) 네 | I can tell from the air. She didn't say a single word during that conversation. |
(규현) 저 얘기에 [진경과 한해가 호응한다] | She didn't say a single word during that conversation. -[Da-hee] Right. -Right. |
그러니까 안에서는 화가 날 수도 있을 거 같아요 | -[Da-hee] Right. -Right. Maybe she was angry inside. |
왜냐하면 본인이 좋아하는 사람이랑 다녀왔다 보니까 [다희가 호응한다] | Maybe she was angry inside. Because Ji-yeon went to Paradise with the person she likes. |
(한해) 그리고 현중 씨하고 지아 씨가 | And I thought Hyeon-joong and Ji-a were a stable couple |
저는 지금 진택 씨하고 소연 씨처럼 | And I thought Hyeon-joong and Ji-a were a stable couple |
엄청 단단해 보였거든요? [진경이 호응한다] | like Jin-taek and So-yeon. |
그냥 '아, 저기는 이제 이렇게 가겠구나' 싶었는데 | I thought they would be a couple by the end, but… |
왜 이렇게 위태롭지? | I'm not sure anymore. |
- (진경) 그렇지 - 강자가 등장을 했잖아요 [한해가 호응한다] | I'm not sure anymore. -[Jin-kyung] Me neither. -A strong rival has appeared. |
[한숨 쉬며] 이게 끝날 때까지 끝난 게 아니니까 | [Hanhae] Exactly. It's not over until it's over. |
[파도가 철썩인다] [알림음이 흘러나온다] | [intercome beeping] |
[흥미진진한 음악] | [tense music] |
(현승) 아, 제발 | Wow. Please. |
(마스터) 지금 수영복으로 갈아입고 | Wow. Please. [Master] Participants, please put on your swim suits on |
모두 해변으로 모여 주시길 바랍니다 | [Master] Participants, please put on your swim suits on -and come to the beach. -All of us? No! |
'모두'? 안 돼! [알림 종료음이 흘러나온다] | -and come to the beach. -All of us? No! |
수영복이야, 또? | Swim suits again? |
[한숨] | Swim suits again? [groans] |
어제부터 스트레스받는 거야 게임 생각 하니까 [예원이 호응한다] | This game thing has been stressing me out since yesterday. |
(민지) 근데 남자들도 수영복 입는 건가? | This game thing has been stressing me out since yesterday. [Yea-won] Are the guys supposed to wear swimming suits too? |
[긴장되는 음악] | INFERNO 3:00 P.M. |
[박진감 넘치는 음악] | |
(시훈) 오늘은 안 뛰었으면 좋겠다 | [Si-hun] I hope we don't have to run today. |
[시훈의 한숨] | |
뽑기 통 있다, 뽑기 통 | I see a lottery box. |
[준식의 한숨] (세훈) 운명의 장난이 있을까 뽑기에? | [Jun-sik] Do you think the box will play with our fate? |
(준식) 운명의 장난이 있을 거 같긴 한데 | [Jun-sik] Do you think the box will play with our fate? |
- (진택) 진짜 있을까? - (세훈) 운명의 장난? | -I think it will. -Do you really think so? -Play with our fate? -I'm scared. |
(준식) 불안하다, 지금 | -Play with our fate? -I'm scared. |
(시훈) 뽑기 통이다 | [Si-hun] It's a lottery box. |
(준식) 온다 | -[Si-hun] Here they come. -Oh, they're all wearing caps. |
- (준식) 어? 모자를 다 쓰고 오네 - (세훈) 모자? | -[Si-hun] Here they come. -Oh, they're all wearing caps. Caps? |
[박진감 넘치는 음악] | |
- (지연) 어, 모자가 없네? - (지아) 뭐지? | [Yea-won] They're not wearing caps. I thought they'd be wearing caps. |
(예원) 난 모자 쓰고 있을 줄 알았는데 | [Yea-won] They're not wearing caps. I thought they'd be wearing caps. |
(지연) 남자들도 게임 같이 하나 보다 | [Ji-yeon] I guess they're playing the game with us. |
(지아) 아, 진짜 뭐 하는 거야? 상상이 안 가는데 | [Ji-yeon] I guess they're playing the game with us. [Ji-a] What are we gonna do? I can't even imagine what it could be. |
모자 뺏기, 우리가 뺏는 거야? | Could it be stealing caps? |
- 아니, 서로 뺏는 거야? - (현승) 우리는 아니겠지? | Are we supposed to steal each other's caps? We can't be playing the game too. |
(소연) 2인 1조 게임 할 거 같다 | -I feel like we'll play the game in pairs. -What do I do with the earrings? |
(지아) 아, 진짜 어떡해? | [Ji-a] Wow. What should I do? |
- (지아) 아, 진짜 어떡해 - (수민) 난 진짜 자신 없어 | [Ji-a] Wow. What should I do? -Seriously. -[Ji-yeon] I'm really not sure if I can do this. |
- (수민) 왜 뛰어요, 언니 - 몸 풀어야 돼, 몸 풀어야 돼 | [Su-min] Why are you jumping? I'm warming up. I didn't get to warm up yet. |
(소연) 난 몸 못 풀었어 | I'm warming up. I didn't get to warm up yet. |
(마스터) 세상에서 가장 핫한 지옥 '솔로지옥' 7일째입니다 | [Master] This is our seventh day in the hottest inferno in the world, Single's Inferno. |
오늘은 여자들이 게임을 합니다 [흥미진진한 음악] | in the hottest inferno in the world, Single's Inferno. Today, female participants will play a game. |
어제와 마찬가지로 게임을 해서 | Like yesterday, female participants will play the game, |
1위부터 3위까지만 | Like yesterday, female participants will play the game, and only the top three players |
호감이 가는 이성을 순서대로 선택을 해서 | and only the top three players will get to go on dates in Paradise with the partners they choose. |
함께 천국도에서 데이트를 하게 됩니다 | will get to go on dates in Paradise with the partners they choose. |
자, 먼저 남자들은 한 명씩 | Now, male participants, |
앞에 놓인 상자에서 공을 하나씩 뽑습니다 | Now, male participants, please draw a ball from the box in front of you. |
뭐 하는 거야? | What's that about? |
(마스터) 뽑은 공의 색깔과 | [Master] The female participant whose cap is the same color |
같은 색의 모자를 쓰고 있는 여자와 한 팀이 됩니다 | [Master] The female participant whose cap is the same color as the ball you picked will be your partner. |
(소연) 헐! 재밌다 [수민의 걱정 섞인 신음] | as the ball you picked will be your partner. Oh, wow. That sound exciting! |
[규현과 다희의 놀라는 신음] [한해의 탄성] | Oh, wow. That sound exciting! [gasping] -[Hanhae] Wow. -This sounds important. |
- 이것도 중요하겠다 - (규현) 엄청 중요하죠 | -[Hanhae] Wow. -This sounds important. It's very important. |
- (다희) 그렇죠 - (한해) 그러네 | It's very important. |
(예원) 나 이게 더 싫어 나 이게 더 싫어 [민지의 웃음] | -This is the worst. This is the worst. -I know. |
[탄성] | Whoa. |
(마스터) 남자들은 한 명씩 나와서 공을 뽑아 주시길 바랍니다 | [Master] Male participants, please come out and draw a ball one by one. |
(지아) 진짜 어떡해 [소연과 지아의 웃음] | Seriously. [chuckles] |
나 마지막 가고 싶어 [소연의 탄성] | I want to go to Paradise on my last night here. |
(예원) 제발 운동 잘하는 사람 나와라 [민지가 말한다] | Please. Someone sporty. |
(소연과 수민) - 왠지 나일 거 같아 - 진짜 어떻게 될지 아무도 몰라 | -I feel like that'll be me. -You never know. |
[박진감 넘치는 음악] (마스터) 김준식 씨는 노란색 공을 뽑았습니다 | [Master] Jun-sik drew a yellow ball. |
- 어, 나야 - (소연) 어? 어? [웃음] | That's me. |
(마스터) 김준식 씨는 노란색 모자를 쓰고 있는 [흥미진진한 음악] | [Master] Jun-sik, please stand next to Ji-a,who is wearing a yellow cap. |
송지아 씨 옆에 서 주시길 바랍니다 | [Master] Jun-sik, please stand next to Ji-a,who is wearing a yellow cap. |
(현중) 오케이 | -Nice. -[Master] Se-hoon picked a red ball. |
(마스터) 자, 빨간색 공을 선택하셨습니다 | -Nice. -[Master] Se-hoon picked a red ball. |
대박이다 | -Nice. -[Master] Se-hoon picked a red ball. -Se-hoon, please stand next to Su-min, -This is amazing. |
(마스터) 문세훈 씨는 빨간색 모자를 쓰고 있는 | -Se-hoon, please stand next to Su-min, -This is amazing. |
김수민 씨 옆에 서시면 되겠습니다 | who is wearing a red cap. |
(마스터) 차현승 씨는 파란색 모자를 쓴 [사람들의 탄성] | [Hyeon-joong] Hyun-seung is now So-yeon's partner… |
[박진감 넘치는 음악] 강소연 씨와 한 팀이 되겠습니다 | -who is wearing a blue cap. -The strongest team. |
(예원) 망했다, 망했다, 망했다 [사람들이 소란스럽다] | [Yea-won] We're so doomed. |
(수민) 어, 1등이야 | They're so gonna win. |
[소연의 웃음] | [chuckles] We're gonna win. |
(예원) [웃으며] 아, 초록색 | |
(마스터) 최시훈 씨 초록색 공 | [Master] Si-hun picked a green ball. Please stand next to Yea-won who is wearing a green cap. |
초록색 모자를 쓰고 있는 안예원 씨 옆에 서 주시고요 | Please stand next to Yea-won who is wearing a green cap. -We can do this. I'm strong. -Are you sure we can do this? |
(예원) 자신 있나? | -We can do this. I'm strong. -Are you sure we can do this? |
(마스터) 오진택 씨는 검정색 공입니다 | [Master] Jin-taek picked a black ball. Ji-yeon is his partner. |
신지연 씨와 한 팀이 되겠습니다 | [Master] Jin-taek picked a black ball. Ji-yeon is his partner. |
- (규현) 어, 뭐야 - (다희) 아, 진짜? [진경과 규현의 탄성] | -What? -Really? Oh, no. |
- 묘하다 - (규현) 이러면 안 되는데 | -Now, this is awkward. -This is not good. |
- 다시 만났네 - (규현) 그러게요 | They're reunited. -[Kyuhyun] I know. -[Da-hee] Right. |
(마스터) 김현중 씨는 성민지 씨와 한 팀이 되겠습니다 | [Master] Hyeon-joong is Min-ji's partner. |
자, 이렇게 해서 여섯 팀이 완성됐습니다 [긴장되는 음악] | Now, we have six teams of two. |
지금부터 게임 방식을 설명해 드립니다 | I'll explain the game rules now. |
여자가 남자의 등에 업힌 다음 | Male participants will carry their partners on their backs. |
상대의 모자를 먼저 뺏는 팀이 이기는 게임입니다 | Male participants will carry their partners on their backs. The first team to steal another team's cap will be the winner. |
(예원) [웃으며] 어, 나 너무 떨려 | I'm so nervous. |
(마스터) 김수민 씨, 송지아 씨 앞으로 나와 주시죠 | [Master] Su-min and Ji-a. Please step forward. Oh, no. Why? |
(수민) 아, 뭐야, 왜 [사람들의 탄성] | Oh, no. Why? |
(지아) 할 수 있어, 할 수 있어 | We can do this. |
(수민) 아, 진짜 자신 없는데 | [Su-min] I'm not sure if I can do this. |
(지아) 이길 수 있어 | [Ji-a] We can do it. |
- (현중) 지아야, 잘해! - (진택) 지아가 가볍긴 가볍겠다 | -Ji-a! You can do it! -Ji-a must be really light. |
(지연) 진짜, 가벼울 거 같아 | -Ji-a! You can do it! -Ji-a must be really light. She must be really light. |
- (현중) 독기가 엄청 있어 - (진택) 그래? | -She's really competitive. -Yeah? |
(현중) 수민이가 | -She's really competitive. -Yeah? Su-min. |
파이팅! | You can do it! |
[박진감 넘치는 음악] [호루라기가 삑 울린다] | [whistle blowing] |
(지아) 가자, 가자 | |
[수민의 힘겨운 신음] | [Su-min yelping] |
[수민의 비명] | [Su-min yelping] |
(지아) 가자, 가자 | |
(세훈) 목 잘 빼고 | [Se-hoon] Watch your neck. |
자, 붙는다, 빼, 뻗어, 뻗어, 뻗어 뻗어, 뻗어 [수민의 비명] | They're coming. Stretch your arm. -What? -Stretch your arm. |
뻗어, 뻗어, 뻗어, 뻗어 | -What? -Stretch your arm. |
[수민의 비명] 뻗어 | -What? -Stretch your arm. Stretch your arm. |
뻗어 | Stretch your arm. |
[수민의 비명] [수민의 당황한 신음] | [Ji-a short scream] |
괜찮아, 괜찮아 [사람들의 탄성] | [Ji-a short scream] -It's okay. -[participants] Oh! |
괜찮아, 괜찮아 [수민의 비명] | [both yelping] |
(수민) 어떡해! 괜찮아? | Oh, no! Are you okay? |
(현중) 나 지아 저러는 거 처음 봤어, 진짜 [진택의 탄성] | -I've never seen Ji-a like that. -Ooh! |
[수민의 비명] (수민) 어떡해! 괜찮아? | [both yelping] Oh, no! Are you okay? |
[수민의 가쁜 숨소리] | |
[박진감 넘치는 음악] | -[rock music] -[both yelping] |
[수민의 비명] | -[rock music] -[both yelping] |
[수민과 지아의 비명] | [both screaming] |
(세훈) 지금이야, 지금이야 | [Se-hoon] Now! |
[사람들이 환호한다] | [shouting] |
- (규현) 오, 오, 지금, 지금이야 - 어? 가까운데? | -[Kyuhyun] Now! Take it! -They're so close. [Hanhae] What are you waiting for? |
(세훈) 지금이야 [수민의 비명] | -[Ji-a screams] -[whistle blowing] |
지금이야, 그렇지 [호루라기가 삑 울린다] | -[Ji-a screams] -[whistle blowing] |
지금이야 [수민의 비명] | |
지금이야, 그렇지 [호루라기가 삑 울린다] | |
[사람들의 박수와 환호] [지아의 힘겨운 신음] | |
[사람들이 환호한다] | [cheering] |
[수민의 탄성] (마스터) 김수민 씨, 승! | -Wow. -[Master] The winner is Kim Su-min. |
(지아) 괜찮아? 미안해 | [Ji-a] Are you okay? I'm sorry. |
(준식) 아니야, 아니야, 괜찮아 | I'm okay. |
(지연) 우와, 진짜 무섭다 | Wow, that was scary. |
- (시훈) 오, 수민이! - (예원) 와, 진짜 대박 [시훈의 탄성] | Wow, Su-min. That was amazing. |
(소연) 타이밍 노렸다 [시훈이 감탄한다] | -She was waiting for the right time. -Did you see how she went in? |
[긴장되는 음악] | [rock music] |
[현중의 아쉬운 탄성] | [groans] |
- (현중) 잘했어, 잘했어 - (진택) 진짜 열심히 했어, 근데 | -You did a great job. -You tried really hard. |
(지아) 진짜 가려고 했어 | I really wanted to go to Paradise. |
(세훈) 고생했다 | Well done. |
(마스터) 이어서 두 번째 매치업입니다 | [Master] Now, let's begin the second match. |
[긴장되는 음악] 강소연 씨, 안예원 씨 나와 주시죠 | So-yeon, Yea-won, please step forward. |
- (예원) 아, 망했다 - (시훈) 누구랑? [사람들의 탄성] | -Really? -We're doomed. Who? |
(시훈) 아이씨! [예원의 웃음] | Who? -Dang it! -[laughs] |
- (예원) 아, 망했다 - (시훈) 미안해 | -We're so doomed. -I'm sorry. |
(현중) [웃으며] 미안하대 | [Hyun-seung] We're up. |
예원아, 미안해 [예원의 웃음] | I'm sorry, Yea-won. |
(예원) 아, 사과한다고, 미안하대 | He's apologizing to me. He says he's sorry. |
(지연) [웃으며] 거의 결승전 | This is like the final round. |
(준식) 체급이, 체급이 불리한데? | They're in different weight classes. It's not fair. |
[호루라기가 삑 울린다] [예원의 비명] | [whistle blowing] |
[긴장되는 음악] (예원) 무서워, 진짜 리얼 무서워 | [Yea-won] I'm scared. I'm seriously scared. |
오빠, 가지 마, 가지 마, 가지 마! | No! Don't go forward! |
가지 마, 가지 마! | Don't go forward! Go away! |
아, 절로 가! [소연의 웃음] | Don't go forward! Go away! |
가! [사람들의 웃음] | [Hyun-seung] Go where? -[Yea-won] Go! -[laughter] |
(지아) 어떡해, 진짜 무서워 | Wow. That looks scary. |
(예원) 절로… | Go away. |
[예원의 비명] 아, 너무 멀다 | [So-yeon] You're so far away. |
[예원의 비명] [사람들의 탄성] | [participants] Oh! |
(지연) 오, 저기 강력해 | Wow, she's good. |
[예원의 비명] (예원) 너무 멀어, 너무 멀어 | -[So-yeon] She's so far away! -[Yea-won yelping] |
[예원의 비명] (예원) 너무 멀어, 너무 멀어 | -[So-yeon] She's so far away! -[Yea-won yelping] She's so far away! |
너무 멀어! | She's so… |
[호루라기가 삑 울린다] [예원과 시훈의 탄식] | [whistle blowing] |
[사람들이 환호한다] (수민) 우와 | [cheering] |
[소연의 가쁜 숨소리] (마스터) 강소연 씨, 승 | Wow. [Master] Kang So-yeon wins. |
(예원) 나 못 가 | I can't go to Paradise! |
- (소연) 미안해 - (예원) 못 가, 못 가 | -[So-yeon] I'm sorry. -I can't go to Paradise! |
[흥미진진한 음악] (마스터) 예선 마지막 경기입니다 | -[So-yeon] I'm sorry. -I can't go to Paradise! [Master] Now, the last preliminary round. |
성민지 씨, 신지연 씨 나와 주시죠 | Min-ji, Ji-yeon, please step forward. |
[사람들의 박수] | [intense music] |
와, 근데 아까 민지 씨가 눈빛이… | Min-ji's eyes were so… |
승부욕이 있다고 했잖아요 [사람들이 호응한다] | She said she's competitive. |
(다희) 민지 씨 어떻게 하는지 궁금해요 [규현이 호응한다] | -She was scowling. -I wonder what she'll do. |
아까 눈빛 진짜 무서웠거든요 | Her eyes seemed so scary. |
(진경) 지금 그리고 지연 씨한테 감정도 별로 안 좋거든요 [다희의 웃음] | Her eyes seemed so scary. She really doesn't like Ji-yeon at the moment. |
- (규현) 네, 맞아요 - (한해) 그렇지, 그렇지 | She really doesn't like Ji-yeon at the moment. [Kyuhyun] Right. |
(소연) 기대된다 | This is exciting. |
[지연의 힘주는 신음] | [grunts] |
[지연의 힘주는 신음] | [grunts] |
[호루라기가 삑 울린다] | [whistle blowing] |
[긴장되는 음악] | [rock music] |
[사람들이 환호한다] [수민의 비명] | -Oh, wow! -Oh, my goodness. |
- (소연) 어머, 어떡해, 어떡해 - (시훈) 뭐야, 뭐야 [수민이 놀란다] | -Oh, wow! -Oh, my goodness. What's happening? |
[사람들이 놀란다] - (한해) 뭐야? - (규현) 뭐야, 이게? | [flabbergasted exclaim] -What? -What's going on here? |
[지연의 옅은 비명] | -[rock music] -[women squealing] |
[지연의 옅은 비명] | |
[지연의 비명] | [Min-ji yelps] |
[지연의 비명] | [yelps] |
어? | [gasps] |
[긴장되는 음악] [지연의 옅은 비명] | [cheering in distance] |
[지연과 민지의 비명] | |
[진택의 탄성] | -[yelping] -[whistle blowing] |
[호루라기가 삑 울린다] | -[yelping] -[whistle blowing] |
[지연과 민지의 비명] | |
[진택의 탄성] | -[yelping] -[whistle blowing] |
[호루라기가 삑 울린다] | -[yelping] -[whistle blowing] |
- (지연) 뚫렸어 - (진택) 뚫렸어? | So hectic. |
(마스터) 신지연 씨, 승 | [Master] Shin Ji-yeon wins. |
(지연) 괜찮아, 괜찮아, 괜찮아? [민지의 힘겨운 신음] | Are you okay? |
- (준식) 명승부였다, 마지막에 - (예원) 어, 진짜 | That was one incredible match. |
- (시훈) 무릎 꿇었는데도 - (현승) 무릎 꿇었는데 버텼어 | -Seriously. -He even kneeled down. But he managed to hold out. |
(세훈) 너무 세다 | But he managed to hold out. -He's good. -Ji-yeon is so good. |
- (수민) 우와 - (현승) 지연이 장난 아닌데? | -He's good. -Ji-yeon is so good. |
(소연) 지연이 장난 아니다 지연이 힘세다 [현승이 호응한다] | Ji-yeon was really good. She's strong. |
- (예원) 진짜, 진짜 - (지아) 힘세다 | Ji-yeon was really good. She's strong. -[Yea-won] She's so strong. -[Su-min] She's really strong. |
(준식) 고생했어 | -[Yea-won] She's so strong. -[Su-min] She's really strong. |
- (현중) 어떻게 해서 이겼어? - (지연) 나 몰라, 넘어졌어 | [indistinct chatter] |
(진택) 네 번, 네 번 내가 해 줬다 [지연의 웃음] | Four times. I did it four times for you. |
(다희) 전 솔직히 민지 씨가 이길 거라고 생각을 했었거든요 [사람들이 호응한다] | -To be honest, I thought Min-ji would win. -Me too. |
- (다희) 근데 되게 반전이었어요 - (진경) 지연 씨도 보통 아니다 | -But there was a twist. -Ji-yeon is so good. |
- 진짜 - (규현) 이긴 세 명은 | -But there was a twist. -Ji-yeon is so good. -She is. -So the three winners can go to Paradise. |
(규현) 다 천국도에 갈 수가 있고요 | -She is. -So the three winners can go to Paradise. |
- (다희) 여자 세 분, 그렇죠? - (진경) 지금 현재? | -She is. -So the three winners can go to Paradise. -The three girls. -The winners? |
(규현) 세 분 다 가실 수가 있는 상황인데 | -The three girls. -The winners? All three of them will go to Paradise. |
남자랑 마찬가지로 1등을 한 사람부터 | But just like yesterday, the winner of the final match gets to choose her date first. |
지목을 할 수 있는 순서가 정해져 있는 거죠 [진경의 탄성] | gets to choose her date first. [commentators exclaim] |
(다희) 그러니까 지금 같이 게임했던 남자분들은 | [commentators exclaim] So their game partners don't really… |
- (다희) 전혀 상관… - (한해) 상관이 없죠 [다희와 규현의 웃음] | So their game partners don't really… [Hanhae] They don't really matter. |
(규현) 그냥 말로서 쓰여진 거고 [다희의 웃음] | [Hanhae] They don't really matter. They were just their horses. |
[긴장되는 음악] | |
(마스터) 이제 결승전을 시작하겠습니다 | [Master] Now, let's begin the final match. |
결승에 오른 김수민 씨 | The finalists, Kim Su-min, |
강소연 씨 | Kang So-yeon, |
신지연 씨, 나와 주시길 바랍니다 | and Shin Ji-yeon, please step forward. |
결승전은 세 팀이 함께 경기를 하겠습니다 | In the final match, all three teams will compete at the same time. |
그리고 모자를 뺏기는 순서대로 3등, 2등, 1등을 결정하겠습니다 | In the final match, all three teams will compete at the same time. The ranking will be decided in the order of losing caps. |
(세훈) 욕심부리지 말고, 알겠지? | Don't try too hard, okay? |
(소연) 야, 문세훈 너 작전 세우지 마 [진택의 웃음] | -Hey, Se-hoon. No planning. -[Se-hoon] What? |
- (세훈) 어? - (소연) 작전 세우지 마 | -Hey, Se-hoon. No planning. -[Se-hoon] What? |
- (세훈) 아이, 그런 거 없어 - (진택) 준비합시다 [박진감 넘치는 음악] | No, that's not what I'm doing. -[Jin-taek] Let's get ready. -Get ready. |
(세훈) 준비하자 | -[Jin-taek] Let's get ready. -Get ready. |
(소연) 아이고 | |
[소연의 힘주는 신음] | [grunts] |
(수민) 아, 무서워 | -Oh, no. I'm scared. -Let's go in. |
(현승) 들어가자 | -Oh, no. I'm scared. -Let's go in. |
- (지아) 파란색 1등 - (예원) 파란색 무조건 1등이야 | -[Ji-a] The blue team will win. -[Yea-won] They're definitely gonna win. |
(지아) 파란색 무조건 1등이다 지금 자세부터 다르다 | -[Ji-a] The blue team will win. -[Yea-won] They're definitely gonna win. |
(예원) 그러니까 [지아의 웃음] | -I can tell from their form. -I know. |
(시훈) 전략적으로 가야 돼 | -I can tell from their form. -I know. They need to be strategic. |
소연 씨 없애고 시작해야 돼 | They should beat So-yeon first. |
[호루라기가 삑 울린다] | [whistle blowing] |
[수민의 겁먹은 신음] (현승) 왜 이렇게 마주 보냐고 | Why are we looking at each other now? |
(지연) 어, 나 너무 무서워 | So-yeon. |
(세훈) 그렇지, 그렇지, 그렇지 뒤로, 뒤로, 뒤로 | Good. I'll be behind. |
그렇지, 딱 이렇게, 좀만 붙자 | [Se-hoon] Good. This is perfect. Let's get closer, Su-min. |
[지연의 비명] 자, 지금이야, 지금이야, 지금이야 | [yelps] Let's get closer. Now! |
[여자들의 탄성] | [all] Oh! |
지금이야, 지금이야, 지금이야 [지연의 비명] | Now! Take it! |
지금이야, 지금이야 [수민의 탄성] | Now! |
[흥미진진한 음악] | |
[사람들의 놀라는 탄성] | [shouts of surprise] |
[사람들의 놀라는 탄성] | [all] Whoa! |
- 와, 지연 씨 대박 - (한해) 대박 [진경의 탄성] | Wow, Ji-yeon. |
오, 떴어, 떴어 | The hat's in the air. |
[지연과 수민의 비명] (세훈) 지금이야, 지금이야 지금이야, 지금이야, 지금이야 | [Se-hoon] Now! Take it! -[grunts] -Now! |
[수민과 지연의 탄성] | -[grunts] -Now! |
[여자들의 놀란 신음] (시훈) 오, 둘 다 끝났어, 뭐야? | What? They both lost their caps. |
(세훈) 지금이야, 지금이야 지금이야, 지금이야 [수민의 비명] | Now! Take it! |
[수민과 지연의 탄성] (소연) 으아, 미쳤다 | [So-yeon] I lost it. This is crazy. |
[수민의 비명과 탄성] (세훈) 지금이야, 지금이야 | Now! Take it! |
[지연의 탄성] (소연) 으아, 미쳤다 | -[Su-min] Oh, wow. -[So-yeon] This is crazy. |
- (소연) 둘 다 떨어졌다, 어떡해? - (지연) 떨어졌어, 떨어졌어 | -[So-yeon] We both lost our caps. -[Ji-yeon] Right. Now what? |
[호루라기가 삑 울린다] [경쾌한 음악] | [whistle blowing] |
(마스터) 강소연 씨 3등 [소연의 웃음] | -[Master] In third place is So-yeon. -[chuckles] |
신지연 씨 2등 | In second place, Ji-yeon. |
최종 우승, 김수민 씨입니다 축하드립니다 [수민이 기뻐한다] | The final winner is Su-min. -I'm the winner! -Congratulations. |
(수민) 진짜 대박이다 | I can't believe this. |
- (준식) 어부지리, 어부지리 - (현중) 아무것도 안 했는데 | She won by default. |
(시훈) 가만있다 끝났어 | She didn't do anything, and she's the winner. |
[시훈의 탄성] | Whoa. |
아니, 이렇게 어부지리로? | Wait, she won by default. |
[다희의 웃음] (규현) 아니, 너무 허무해 | -[chuckles] -[Hanhae] That was so easy. |
- 손 안 대고 코 풀었네 - (규현) 진짜 | -That was a piece of cake. -[Hanhae] I know. |
수민 씨가 세훈 씨한테… | [Jin-kyung] Su-min said to Se-hoon… |
(진경) 수민 씨는 누구 고를까? 누구 선택할까? | [Jin-kyung] Su-min said to Se-hoon… I wonder who she'll choose. What do you think? |
(다희) 난 세훈 씨 고를 거 같은데 | I wonder who she'll choose. What do you think? -I'm guessing Se-hoon. -Se-hoon? |
- (진경) 세훈 씨? - (다희) 네, 왜냐하면 | -I'm guessing Se-hoon. -Se-hoon? |
(다희) 세훈 씨랑 같이 이렇게 | Yeah. Because she said earlier that she was interested in him. |
마음이 있다고 그전에 얘기를 좀 했었잖아요 [진경이 호응한다] | Yeah. Because she said earlier that she was interested in him. So I feel like she'll choose Se-hoon. |
그래서 난 세훈 씨 고를 거 같아 | So I feel like she'll choose Se-hoon. |
[차분한 음악] | |
(예원) 지연이 잘하더라 | -[Yea-won] Ji-yeon was so good. -[So-yeon] Ji-yeon was really good. |
- (소연) 지연이가 되게 그거더라 - (예원) 생각보다 잘하더라 | -[Yea-won] Ji-yeon was so good. -[So-yeon] Ji-yeon was really good. [Yea-won] I had no idea she'd be so good. |
(소연) 정말 무조건 어떻게 해서든 이기겠다는 [예원이 호응한다] | -She was so determined to win. -Right. |
그 열정이 보였지 | -She was so determined to win. -Right. -I could see her passion. -Yeah. Me too. |
(예원) 진짜, 이번에, 진짜 | -I could see her passion. -Yeah. Me too. |
(민지) 저는 진짜 어떻게 해야 될까요? | What do you think I should do? |
- (예원) 아, 진짜 애매하다 - (수민) 어려워졌어 [민지가 호응한다] | -[Yea-won] This is tough -Things are way tougher now. |
(소연) 지금 세훈 씨한테 최대한 많이 말 걸고 | -[Yea-won] This is tough -Things are way tougher now. Try to talk to Se-hoon as much as possible. |
(예원) 지금 얘기하러 가 봐 봐 | Try to talk to Se-hoon as much as possible. Why don't you go talk to him now? |
(소연) 근데 세훈이 성격이 내 생각엔 | I think Se-hoon is the type of man who likes to take time. |
기다려 줘야 되는 성격인 거 같아 | I think Se-hoon is the type of man who likes to take time. |
(민지) 그러니까요 저도 그렇게 느꼈어요 | I know. I got the same feeling. |
그래서 제가 뭘 더 어떻게 해야 될지 모르겠더라고요 [여자들이 호응한다] | I know. I got the same feeling. Which is why I don't know what I should do. |
(소연) 근데 이게 어쨌든 한 번은 얘기를 해서 | I think you need to talk to him to figure it out. |
풀어야 될 문제인 거 같으니까 | I think you need to talk to him to figure it out. |
만약에 가서 얘기를 해 봤는데 | [So-yeon] Go talk to him. If it doesn't work out, I guess that's it. |
얘기가 안 통했으면 그냥 끝인 거고 | If it doesn't work out, I guess that's it. |
(현승) 해먹에 한번 누워 봤는데 편하더라고 | I lied on the hammock once, and it was very comfortable. |
- (세훈) 그렇지? - (현승) 어 | I lied on the hammock once, and it was very comfortable. -It is, isn't it? -Yeah. |
[세훈의 탄성] | [both groaning] |
(세훈) 오, 씨 | [both groaning] |
(현승) 이러고 자고 싶다, 그냥 | I could take a nap like this. |
(세훈) 나도 | Me too. |
- (민지) 얘기 좀 해, 응 - 얘기할까? | -[Min-ji] I wanna talk to you. -You do? -[Min-ji] Yeah. -Bye. |
(현승) 바이 | -[Min-ji] Yeah. -Bye. |
(세훈) 어 | |
[현승의 옅은 웃음] | |
- (세훈) 내가 올라갈게 - (민지) 어 | -[Se-hoon] I'll go up. -[Min-ji] Okay. |
[세훈의 옅은 탄성] | |
- (세훈) 여기 맨날 내가 아침에 - (민지) 어 | This is where I used to sit and space out every morning. |
- 멍때리던 장소야, 여기, 어 - (민지) 아, 진짜? | This is where I used to sit and space out every morning. -Oh, really? -Yeah. This is where I space out. |
[민지가 호응한다] (세훈) 멍때리는 장소 | -Oh, really? -Yeah. This is where I space out. |
[바람이 휭 분다] | [water lapping] |
- (세훈) 아, 바람도 많이 분다 - (민지) 그러니까 | -It's so windy. -It is. |
[세훈과 민지의 한숨] | |
[흥미로운 음악] | [tense music] |
(민지) 뭔가 뭔 말을 해야 될지 모르겠어 | -I don't know what I should say. -What? |
- (세훈) 응? - (민지) 막상 불러왔는데 | -I don't know what I should say. -What? I'm the one who brought you here, but now that you're here, I don't know what I should say. |
(민지) 무슨 말을 해야 될지 모르겠어 | but now that you're here, I don't know what I should say. |
- 그래? - (민지) 응 | -Is that so? -Yeah. |
그럴 때는 그냥 너 하고 싶은 얘기 다 하는 게 난 맞는 거 같아 [민지가 호응한다] | -Is that so? -Yeah. Then I think you should say everything you wanna say. |
(민지) 난 솔직히 그때 요트 때 | To be honest, I came to think I wanted to get to know you |
얘기하고 나서 좀 많이 궁금했었어 | To be honest, I came to think I wanted to get to know you -after our yacht date. -Me? |
- (세훈) 아, 내가? - (민지) 어, 많이 궁금했어 | -after our yacht date. -Me? Yeah. You made me very curious. |
[세훈이 호응한다] (민지) 그랬는데 그때까지만 해도 아예 눈치를 못 채기도 했고 | Yeah. You made me very curious. [Min-ji] But I didn't know then. |
어제 선택도 그렇고 | After the voting session yesterday, |
그 모든 걸 다 듣고 나서 정신이 딱 차려진 거지 [세훈의 옅은 웃음] | and after I heard everything, I realized what's going on. |
- 되게 성격이 - (세훈) 응 | To me, you seemed like the kind of person who has to get what they want |
하나에 꽂히면 그거 완전 직진하러 가는 성격으로 보였거든? | To me, you seemed like the kind of person who has to get what they want once they're into something and who barely gets swayed. |
그리고 잘 흔들리지도 않고 [세훈이 호응한다] | Am I right? |
- 약간 그런 거 같지? - (세훈) 나? | Am I right? -Me? -Yeah. |
- 어 - (세훈) 어 | -Me? -Yeah. -Yeah. Mm-hm. -So I was right. |
- 맞지? - (세훈) 응 | -Yeah. Mm-hm. -So I was right. |
(민지) 난 그래서 생각도 듣고 싶어, 좀 | So I want to know what you're thinking. |
- (세훈) 내 생각을? - (민지) 어 | -What I'm thinking? -Yeah. |
(민지) 난 남한테 듣는 것보다는 | I'd like to hear what you're thinking from you, not from other people. |
당사자한테 듣는 게 훨씬 나은 거 같아 | not from other people. |
(세훈) 내 생각을 아, 내 마음의 그거를 [민지가 호응한다] | You mean you want to know what I'm thinking and how I feel? |
- (세훈) 듣고 싶다는 거지? - (민지) 어, 어 | Yeah. |
어디서부터 얘기를 해 줄까? | Where should I begin? |
(민지) 그냥 전체적으로 다 얘기하고 싶은 만큼 | Tell me everything. Everything you wanna tell me. Okay. |
- 그래 - (민지) 어 | Okay. |
[세훈의 생각하는 신음] | |
(현중) 재밌었어? | Did you have fun? |
솔직히 재밌었지? [지아의 웃음] | Did you have fun? -It was fun, right? -[chuckles] |
- (현중) 밥 많이 먹었다며? - 밥 많이 먹었어 | -[Hyeon-joong] I heard you ate a lot. -I ate a lot. |
- 웬일로? - (지아) 응? 그냥 되게 편했어 | That's a surprise. [Ji-a] Well, I felt comfortable. |
(현중) 나랑은 안 편하다며 [감미로운 음악] | -You said you're uncomfortable around me. -And that's a good thing. |
(지아) 그게 좋은 거지 | -You said you're uncomfortable around me. -And that's a good thing. |
설렘이 있는 거지 [현중이 피식한다] | It means I'm attracted to you. [soft chuckle] |
- (지아) 서운했어? 응, 아니 - (현중) 잘 잤어? | -[Hyeon-joong] Did you sleep well? -No, I was tired. |
(지아) 피곤했어 늦게 잤어, 1시 반, 2시? | I went to bed late. I think around 1:30 or 2 a.m. |
너 어제 괜찮을 줄 알았는데 | I thought I'd be okay, but it really broke my heart. |
가슴이 아프더라고 [지아의 웃음] | I thought I'd be okay, but it really broke my heart. |
(현중) 진짜 리얼이야, 이거 | I thought I'd be okay, but it really broke my heart. I'm serious. |
(지아) 내가 불렸을 때? 내 이름 불렸을 때? | I'm serious. When my name was called? |
(현중) 그땐 소리 질렀지 | I screamed then. |
이게 리얼이더라고, 난 | It turned out I'm taking this very seriously. |
나도 보고 싶었어 | I missed you too. |
진짜로, 생각했어 | I really did. I thought about you. |
(지아) 자기 전에, 누워서 | On the bed, before I went to sleep. |
[현중과 지아가 살짝 웃는다] | [soft romantic music] |
(시훈) 오기 전에랑 이제 며칠 지내본 지금이랑 어때? | So how is it now, after staying here for a few days? |
어, 뭐, 좋지 | Well, it's been nice. |
- (시훈) 좋아? - (수민) 응 | [Si-hun] It's been nice? |
내가 1등도 하고 내가 1등을 해 봤어 [시훈이 호응한다] | -I won the game. Can you believe that? -[Si-hun] Right. |
(시훈) 나 1등 한 번도 못 해 본 거 알아? [웃음] | Do you know I've never won any games here? |
[입소리를 쩝 내며] 그래 | |
나는 여기에서 너무 많은 걸 배워 가지고 | I learned so much here. |
[잔잔한 음악] (시훈) 내가 이제 나가면서 마지막으로 | Now I'm about to leave this island, |
딱 생각이 정리된 게 그거야 | I finally have my thoughts sorted out. |
'나는 사랑을 주는 것도 굉장히 좋아하는 사람이지만' | I realized, as much as I love giving love, |
'나도 사랑받고 싶어 하는 사람이구나' | I love receiving it too. |
이런 걸 많이 느꼈더라고 | That's what I learned. |
네가 오기 전에 뭔가 어떻게 | I don't know what you heard before you came here, |
어떤 스토리를 들었는지 모르겠는데 | I don't know what you heard before you came here, |
(민지) 응 | |
(세훈) 난 마지막일 거 같았어 어제가 [민지가 호응한다] | but I felt like yesterday would be my last chance. |
처음이자 마지막일 거 같아서 | but I felt like yesterday would be my last chance. My first and my last chance to talk to her. |
사실 너에 대한 선택을 고민 안 한 건 아니야 | My first and my last chance to talk to her. As a matter of fact, I did consider choosing you. Mm. |
'민지랑 가도 얘랑 진짜 맛있게 와인 마시고 하면' | I thought it'd be nice to get to know you better over a glass of wine. |
'또 이렇게 얘를 더 많이 알아 갈 수 있겠다' | over a glass of wine. |
- (세훈) 어제 한 번이었으니까 - 응, 그렇지 | But I had only one chance. |
(세훈) 그 한 번을 나는 '뭔가를 알아보는 거에 쓸까' [민지가 호응한다] | I asked myself, whether I should use that chance to get to know something new |
'아니면 정말 온전히 날 위해 쓸까' | I asked myself, whether I should use that chance to get to know something new or to do something for my own sake. |
근데 난 그게 약간 온전히 날 위해 쓰는 게 | And my conclusion was that I should use that chance for myself. |
더 맞다고 생각이 들었어 | And my conclusion was that I should use that chance for myself. |
그게 약간 내 마음이었지 | That's what I thought. |
그리고 갔다 와서는… | Then when I got back… |
갔다 와서는… | When I got back… |
음… | |
그냥 내가 엄청 웃고 있더라고 | I found myself smiling. |
[민지가 호응한다] 엄청 되게 행복하게 웃고 있더라고 | I found myself beaming with joy. |
그냥… | I'm just… |
[무거운 음악] | |
(민지) 뭔가 나에 대해서 알아 가고 싶은 마음은 없어? | Do you wanna get to know me better, maybe? |
- 시간이 많지 않은 거 같아 - (민지) 그렇지 | -I'm afraid I won't have enough time. -[Min-ji] Right. |
응, 정말로 | -I'm afraid I won't have enough time. -[Min-ji] Right. Yeah. Really. |
(규현) 어유 [사람들의 안타까운 신음] | -Oh, no. -[all exclaim sadly] |
(진경) 진짜 세훈 씨 되게 솔직한 사람이다 [다희가 말한다] | Se-hoon is such an honest person. Isn't it nice? |
- (한해) 그러네, 솔직하다 - (다희) 되게 솔직한 거 같아요 [진경이 호응한다] | Isn't it nice? -[Hanhae] Right. He's so honest. -Yeah. |
- (민지) 나 망했어 - (예원) 말했어? 어떤데? | It's over for me. How did it go? |
(예원) 여기 와 봐 봐 | How did it go? |
- (예원) 뭐래? - (민지) 말했는데 | I talked to him, but it didn't go well. |
- (민지) 안 됐어 - (예원) 뭐래? | I talked to him, but it didn't go well. -What did he say? -He said he already… |
- (민지) 너무 마음이… - (예원) 확고하대? | -What did he say? -He said he already… Made up his mind? |
나 어떡하지? | What do I do? |
(현중) 아, 누가 가려나 | [Hyeon-joong] I wonder who's going to Paradise. |
세훈이는 아예 무조건 가고 | [Hyeon-joong] I wonder who's going to Paradise. Se-hoon is definitely going. |
(세훈) 아니지, 진짜 모르지 | No, we don't know yet. |
- (현중) 무조건 가, 무조건 가고 - (세훈) 아니, 진짜 모르지 | No, we don't know yet. -[Hyeon-joong] You will. I'm sure. -You never know. |
1등이 누구 고를지에 따라… | -[Hyeon-joong] You will. I'm sure. -You never know. Depends on who the winner chooses. |
(시훈) 수민이는 좀 예측 불가능 | Depends on who the winner chooses. I have no idea who Su-min will choose. |
세훈이랑도 얘기 많이 하고 | I have no idea who Su-min will choose. She talked with Se-hoon a lot. |
세훈이가 또 잘 챙겨 줬던 그런 게 있어서, 초반에 | She talked with Se-hoon a lot. And he was nice to her when she got here. |
- (현중) 맞아, 맞아 - (시훈) 되게 좋았다고 하더라고 | -Right. -[Si-hun] She said it was sweet of him. |
(예원) 세훈이는 오늘 뭐, 양껏 힘줬겠노 | Se-hoon must've put extra effort into grooming today. |
'오늘 가겠지' 하면서, 맞지? [여자들의 웃음] | Se-hoon must've put extra effort into grooming today. -Because he thinks he's going to Paradise -[Ji-a] He must be sure of it. |
- (지아) '가겠지' - (예원) 무스 바르고 | -Because he thinks he's going to Paradise -[Ji-a] He must be sure of it. [Yea-won] He probably used hair gel too. |
(지아) 다크서클 가리고 | [Yea-won] He probably used hair gel too. [Ji-a] He must have concealed his dark circles too. |
(소연) 세훈이가 이렇게 빛나는 날이 올 줄 알았냐고 | [Ji-a] He must have concealed his dark circles too. Who knew Se-hoon would be so popular like this? |
- (예원) 어, 진짜 - (지아) 아, 그러니까 | Who knew Se-hoon would be so popular like this? -Tell me about it. -I know. |
[파도가 철썩인다] [알림음이 흘러나온다] | [intercome beeping] |
[흥미로운 음악] (마스터) 지금부터 천국도에 함께 갈 | [Master] Now, we're going to match the couples |
커플 매칭을 시작하겠습니다 | who will go on a date in Paradise. |
게임으로 천국도 데이트권을 획득한 | The winners of the game who earned tickets to Paradise, |
김수민 씨 | Kim Su-min, |
신지연 씨 | Shin Ji-yeon, |
강소연 씨는 지옥 불 앞으로 나와 주시길 바랍니다 | and Kang So-yeon may now come to the campfire. |
그럼 먼저 | Su-min, you're the winner of the game. |
1위를 한 김수민 씨부터 | Su-min, you're the winner of the game. |
천국도에서 함께 데이트를 하고 싶은 사람을 선택해 주세요 | Please choose the person you'd like to go on a date with in Paradise. |
어, 제가 천국도에 같이 가고 싶은 분은 | I'd like to go to Paradise with… |
- 난 시훈이 한 표 - (진택) 나도 시훈이 한 표 | -I think she'll choose Si-hun. -[Jin-taek] Me too. Si-hun. |
난 세훈이 한 표 | I think she'll choose Se-hoon. |
진짜 갑자기 세훈 씨 하는 거 아이가? 진짜 | What if she chooses Se-hoon? She might have changed her mind. |
(지아) 생각이 바뀔 수도 있다 | She might have changed her mind. |
진짜, 진짜 아무도 모르네 | Seriously, I have no idea. |
- (진경) 시훈 아니면 세훈 - (규현) 시세 | -I think, either Si-hun or Se-hoon. -Se-hoon. -Si or Se? -Si or Se. |
- (진경) 시세 - (다희) [웃으며] 시세 | -Si or Se? -Si or Se. -Si or Se? -Si or Se. |
(진경) 누구냐 | -Si or Se? -Si or Se. Who will she choose? |
(마스터) 김수민 씨가 선택한 사람은 [시훈의 긴장한 신음] | [Master] Su-min chose… |
[긴장되는 음악] | [suspenseful music] |
(수민) 어, 제가 천국도에 같이 가고 싶은 분은 | I'd like to go to Paradise with… |
최시훈 씨입니다 | Choi Si-hun. |
(마스터) 최시훈 씨입니다 [남자들의 탄성과 박수] | -[Master] Choi Si-hun. -[guys exclaim] |
최시훈 씨는 숙소에서 나와서 [경쾌한 음악] | -[Master] Choi Si-hun. -[guys exclaim] Si-hun, please come outside and leave for Paradise with Su-min. |
김수민 씨와 함께 천국도로 떠나세요 | Si-hun, please come outside and leave for Paradise with Su-min. |
여러분, 저 천국도 가요! | Guys, I'm going to Paradise! |
- (현중) 갔다 오세요! - 갔다 오십시오! | -Have fun! -[Hyeun-joong] Have fun! |
- (시훈) 나 천국도 갈게요 - (현승) 맞혔어 | I was right. |
(진택) 잘 갔다 와 | I was right. -See you later. -Have fun. |
(진경) 비 오는 날 저기 있기 싫을 거 같아 | They probably wouldn't want to stay there in the rain. |
- (진경) 나가고 싶을 거 같아 - (한해) 맞아 | They probably wouldn't want to stay there in the rain. |
- (규현) 찝찝해요, 습하고 - (진경) 스파도 좀 하고, 나가서 [다희가 호응한다] | -Must be so hot and humid there. -In Paradise, they can use the spa. |
그리고 또 1등이 뽑은 거잖아요 시훈 씨를 [다희와 한해가 호응한다] | -And Si-hun was picked by the winner. -[Hanhae] Right. |
(진경) 지아 씨한테 상처받은 마음 여기서 이렇게 또 | Maybe he was hurt by Ji-a, |
- (규현) 맞아요 - (한해) 맞아 | Maybe he was hurt by Ji-a, -[Kyuhyun] Right. -Right. |
(진경) 녹이면 되는 거지, 뭐 | -[Kyuhyun] Right. -Right. But he'll be able to heal there. |
아, 너무 감사해요 | Thank you so much. |
- 어디로 나가? 아, 여기? - (시훈) 가시죠 | Where's the way out? -Oh. This way? -[Si-hun] Follow me. |
(시훈) 내가 길을 잘 아니까 | [Si-hun] I know the way. |
- (시훈) 수민아 - (수민) 응? | -[Si-hun] Su-min. -Yes? |
(시훈) 고맙다 [수민과 시훈의 웃음] | -[Si-hun] Su-min. -Yes? -[Si-hun] Thank you. -[both chuckle] |
- (시훈) 수민아 - (수민) 응? | -[Si-hun] Su-min. -Yes? |
(시훈) 가서 재밌게 놀자 | [Si-hun] Let's have fun there. Okay? |
- (시훈) 알겠지? - (수민) 응 | [Su-min] Okay. |
(마스터) 다음으로 2위를 한 신지연 씨의 차례입니다 | [Master] Next up, is the runner-up, Ji-yeon. |
[흥미로운 음악] | |
[규현의 탄성] | Wow. I wonder who she'll choose. I'm so curious. |
(규현) 진짜 궁금하다 진짜 궁금하다 | Wow. I wonder who she'll choose. I'm so curious. |
(진택) 예상, 예상, 지연이 예상 | Who do you think she'll pick? |
- 세훈이 - (현중) 세훈이지 | -Se-hoon. -[Hyeon-joong] Se-hoon, of course. |
- (진택) 세훈이 - 와, 이거 떨린다 | [Hyun-seung] Se-hoon. Wow, I'm nervous. |
또 지연이는 정말 또 감이 안 왔어요 | I had no idea who Ji-yeon would choose. |
그럼 진택 씨 뽑는다, 지연이 | She might choose Jin-taek again. |
아, 나 진택 같아 | I feel like she'll choose Jin-taek. |
- (다희) 진택 씨? - (규현) 진택 같아 [한해가 호응한다] | I feel like she'll choose Jin-taek. -Jin-taek… -Jin-taek? |
(한해) 진택 같아요, 아… | -Jin-taek… -Jin-taek? -Yeah, I think she'll choose Jin-taek. -[Hanhae] I think so too. |
진짜 모르겠어 | -Yeah, I think she'll choose Jin-taek. -[Hanhae] I think so too. I have no idea. |
(규현) [한숨 쉬며] 지금 이 순간에도 고민할 거예요 | [commentators sighing] [Kyuhyun] She's probably torn right now. |
(소연) 오진택 님과 또 어떻게 될지 모르는 거잖아요 | I mean, she might choose Jin-taek again. We never know. |
지연 씨랑 천국도를 갔을 때 | I mean, she might choose Jin-taek again. We never know. When he went to Paradise with Ji-yeon, |
제 마음속에 있는 소용돌이가 엄청나게 쳤었거든요 | When he went to Paradise with Ji-yeon, I was deeply shaken. |
그렇게 또 상처를 받고 싶지가 않아서 | I don't want to be hurt again. [sharp breath] |
씁, 이번 선택은 어떻게 될지 | I don't want to be hurt again. [sharp breath] I'm not sure how it'll go. |
(진경) 지금 지연 씨 선택에 따라 | Depending on Ji-yeon's choice, |
달라질 수도 있어요 소연 씨 마음은 | Depending on Ji-yeon's choice, -So-yeon might have to change her mind. -Right. |
(규현) 맞아요, 맞아요 | -So-yeon might have to change her mind. -Right. |
(지연) 제가 천국도에 같이 가고 싶은 사람은 | I'd like to go to Paradise with… |
(마스터) 신지연 씨가 선택한 사람은 | [Master] Ji-yeon chose… |
[긴장한 신음] | |
(다희) 진짜 진택 씨? [진경과 규현의 긴장한 신음] | Jin-taek? Oh, I'm so nervous right now. |
이거 진짜 떨린다 [규현의 긴장한 신음] | Oh, I'm so nervous right now. |
제가 천국도에 같이 가고 싶은 사람은 | I'd like to go to Paradise with Moon Se-hoon. |
문세훈 씨입니다 | I'd like to go to Paradise with Moon Se-hoon. |
[감성적인 음악] | ♪ With you, my love ♪ |
No comments:
Post a Comment