솔로지옥 S3.4
Single's Inferno S3.4
[KOR-ENG DUAL SUB]
- [관희] 먹을까? | [Gwan-hee] Want to eat? |
[하정] 어 | [Ha-jeong] Sure. |
[하정이 흥얼거린다] | |
'먹을까?' 이래 놓고서 뭐 하는 거야 | What are you doing? You just asked me if I wanted to eat. |
[관희] 앉아, 마지막이야 | What are you doing? You just asked me if I wanted to eat. Have a seat. I'm on my last rep. |
[하정] 아, 진짜? | [Ha-jeong] Oh, yeah? |
그냥 여기 앉으면 돼? 이렇게? [웃음] | So I can just sit here, like this? [giggles] |
[관희] 앉아 | So I can just sit here, like this? [giggles] [Gwan-hee] Yeah, sit. |
- [하정] 할 수 있어? - [관희] 어 | [Gwan-hee] Yeah, sit. -Can you do it? -Yeah. |
[하정] 뻥치지 마 | -Can you do it? -Yeah. [Ha-jeong] Stop lying. |
[하정의 힘겨운 소리] | |
뭐야, 못하잖아, 넘어질 뻔 | [Ha-jeong] You can't. You almost collapsed. |
[관희가 코웃음 치며] 야 | [Ha-jeong] You can't. You almost collapsed. |
진짜 무겁다, 너 | Whoa, you're really heavy. |
60kg 이상은 안 돼 | Sixty kilos is my limit. |
[하정의 헛웃음] | Sixty kilos is my limit. |
60kg 이상은 안 돼 | Nothing above sixty. |
- [규현] 보고 싶었어 - [진영] 창과 창의 싸움이죠 | -I missed these two. -It's a heavyweight fight. |
[MC들의 웃음] | [chuckling] |
신혼부부잖아, 이거 | They're practically newlyweds at this point. |
[다희] 같이 사는 부부 같아 | They're practically newlyweds at this point. |
[진경] 재미있는 분들이야 | -They're a lot of fun. -[Da-hee] They never disappoint. |
- [규현이 웃으며] 아, 좋아 - [다희] 역시 | -They're a lot of fun. -[Da-hee] They never disappoint. |
오늘 우리 술을 좀 마시기 전에 | We have an important game we have to play before we start drinking. |
가장 중요한 게임이 하나 남았잖아 | We have an important game we have to play before we start drinking. |
- 이제 잠자리 복불복 - [하정] 뭐? | The all-or-nothing game to decide who sleeps where. |
- 게임이 남았잖아 - [흥미진진한 음악] | The all-or-nothing game to decide who sleeps where. [chuckles] So how do we decide this? |
[하정] 뭘로 할 거야? | [chuckles] So how do we decide this? |
- [규현의 웃음] - 야, 그걸 꼭 해야겠어, 그걸? | [chuckles] So how do we decide this? Man, do you really have to do that? |
- '1박 2일'도 아니고 - [다희] 잠자리 복불복을 | He's on the wrong show. I've never seen anyone suggest an all-or-nothing game before. |
천국도에서 복불복 처음 보지 않나요? | I've never seen anyone suggest an all-or-nothing game before. |
- [진영] 진짜 집요하다, 집요해 - [다희가 웃으며] 신선하다 | I've never seen anyone suggest an all-or-nothing game before. -[Jin-young] He never lets up. -[chuckling] |
[관희] 어디서든 자라고 하는 데서 | Wherever the winner tells the loser to sleep, |
- 아침까지 자는 거야 - [하정] 자야 돼? 그래 | Wherever the winner tells the loser to sleep, they have to sleep there until morning. |
만약에 내가 뭐 내 옆에서 자라고 하면 | If I tell you to sleep next to me, |
- [하정] 응 - 내 옆에 딱 붙어서 자거나 | you have to stay by my side when you go to bed. |
[하정] 응, 응, 응 | you have to stay by my side when you go to bed. |
- 뭐, 내가, 뭐, 여기 소파에서 - [하정] 응 | Uh-huh. If, for instance, I tell you to… |
[관희] '미안한데 오늘 좀 잤으면 좋겠어' 하면 | sleep on the sofa here, |
[하정] 어, 응, 그 정도는 | sleep on the sofa here, |
아니면 내 발밑에서 아까 거기 있잖아, 그 밑에 | sleep on the sofa here, or right at my feet, on that thing at the foot of the bed… |
[하정] 알았어, 알았어 | -Okay, I got it. -You said it was super comfy there. |
아니, 너가 근데 아까 거기 되게 편하다 그랬잖아 | -Okay, I got it. -You said it was super comfy there. |
[하정] 응 | -Okay, I got it. -You said it was super comfy there. I did. |
아니, 근데 원래 하자는 사람이 지는 거 알지? | I did. You know whoever suggests these games always ends up losing, right? |
- 아니, 난 져 본 적이 없어 - [하정] 아, 진짜? | You know whoever suggests these games always ends up losing, right? -I never lost a match. -So what're we playing? |
- [관희] 어 - [하정] 뭐 할 건데? | -I never lost a match. -So what're we playing? |
[관희] 그러면 | Okay. |
- 여기 아몬드가 있잖아 - [흥미로운 음악] | See these almonds? |
아몬드를 내가 손으로 몇 개를 집어서 | You have to call whether I have an even or odd number of almonds. |
- [하정] 응 - 홀짝을 맞히는 거지 | You have to call whether I have an even or odd number of almonds. |
- 홀짝 하면서 - [관희] 됐어 | This seems like it's just a way for you to get what you want. |
사리사욕 채우시는 거 같은데 눈 감아요? | This seems like it's just a way for you to get what you want. Should I close my eyes? |
[달그락거리는 소리] | [glass jar clinks] |
어, 눈 떠도 돼 | All right, you can open them now. |
여기 지금 홀 아니면 짝이 들어 있거든? | So there's either an odd or even number of almonds in here. |
[하정] 응 | Mm-hm. |
[달그락거리는 소리] | Mm-hm. [glass jar clinks] |
[관희] 거기서 봐도 안 보이네 | [Gwan-hee] You can't see from there. |
[하정] 응, 안 보여 나 그리고 시력이 안 좋아 | [Gwan-hee] You can't see from there. Nope, I can't. Besides, I have bad eyesight. |
내 얼굴도 잘 안 보여, 여기서 | I can't even see my face from here. |
어, 해 봐 | -All right, call it. -I'll go with even. |
나는 짝 | -All right, call it. -I'll go with even. |
- 짝? - [하정] 응 | -Even? -Uh-huh. |
바꿀 기회 줄게 | -One chance to change your mind. -No. |
[하정] 아, 싫어 | -One chance to change your mind. -No. |
- 바꿀 기회 줄게 - [하정] 싫어 | -One chance to change your mind. -Nope. |
[웃음] | [laughs] |
세 봐 | Count 'em. |
[하정] 짜증 나 [웃음] | So annoying. [chuckles] |
[관희] 홀 | Odd. |
짝, 홀 | Even. Odd. |
나 분명히 바꿀 기회를 두 번 줬다 | I gave you two chances to change your mind. |
그럴 수 있지 그래서 어디서 자면 돼요, 저는? | So I lose. So where am I going to sleep? |
[관희] 어… | Uh… |
침대에선 내가 자고 | [Gwan-hee] So I'm gonna sleep on the bed, |
너는 저기 아까 그 | and you can sleep down on my feet, and keep my feet safe. |
내 발밑에서 내 발을 좀 지켜 줘 | and you can sleep down on my feet, and keep my feet safe. |
- [익살스러운 음악] - 어때? | and you can sleep down on my feet, and keep my feet safe. Okay? |
- [헛웃음] - 아이, 어때? | Does that sound good? |
- [MC들의 웃음] - [다희가 웃으며] 아, 어떡해 | -[all laugh] -Oh, gosh. |
[MC들의 탄성] | [Da-hee] Wow. -Wow. -[Jin-young] Oh, boy. |
근데 결국에는 같이 침대를 쓰자는 얘기 아니에요? | Isn't he suggesting that they share the bedroom? |
- [한해] 맞아, 뭔가 장난이지만 - [규현] 예 | Right, he may be teasing her, but he's also suggesting that they stay in the same space. |
- 그래도 한 공간에 좀 있자라는 - [규현] 맞아요 | but he's also suggesting that they stay in the same space. |
- 장난 같은 느낌 - [규현, 진영의 호응] | but he's also suggesting that they stay in the same space. |
- [헛웃음] - [관희] 아이, 어때? | [Gwan-hee] Does that sound good? |
아, 그냥 뭐, 소원이니까 그렇게 해 드리죠 | Uh, well, it's your wish, so I'll do it. |
제가 이런 방 처음 오거든요? | This is my first time staying in a room like this. |
제가 관희 씨 발밑에서 이제 발 뷰 보면서 잔다는 게 | This is my first time staying in a room like this. The thought of going to sleep with a view of your feet isn't fantastic. |
[함께 웃는다] | The thought of going to sleep with a view of your feet isn't fantastic. |
자기 전에 발은 깨끗하게 씻을게 | I'll make sure to wash them before I go to bed. |
당연한 거 아니에요? 무슨 지옥도 갔다 온 그 발로 | Yeah, you have better. Those feet have been in Inferno, after all. |
[함께 웃는다] | Those feet have been in Inferno, after all. [both laugh] |
[관희] 나중에 [기침] | This will be a memorable experience. |
기억에 남을 거 아니야 | This will be a memorable experience. |
그니까 | I'm sure it will. [chuckles] |
[하정의 웃음] | [laughs] |
[감성적인 음악] | PARADISE YU SI-EUN & SON WON-IK |
- [원익] 배 안 고파? - [시은] 배고파 | PARADISE YU SI-EUN & SON WON-IK -[Won-ik] Are you hungry? -I am. This is exciting. |
[시은] 뭔가 기대된다 | -[Won-ik] Are you hungry? -I am. This is exciting. |
- 아, 그러게 - [시은] 응 | -Yeah. -That painting's so pretty. |
이 그림도 되게 예쁘다 | -Yeah. -That painting's so pretty. |
[원익의 탄성] | |
어, 옷이랑 잘 어울려 | Oh! It goes great with your shirt. |
[감미로운 음악] | |
그러게 | It does. |
[시은] 어, 핑크 색깔 갖고 온 게 이거였어? | It does. Oh, so that was why you wore pink here. |
- [원익이 웃으며] 어, 어, 어 - [시은의 웃음] | -Mm-hm. Yeah. -[chuckles] |
- [시은] 쿨톤 같아, 그치? - 쿨톤? 나? | You have a cool undertone. -Cool tone? Me? -Uh-huh. |
- [시은] 응응 - 진짜? | -Cool tone? Me? -Uh-huh. |
약간 밝은 핑크 잘 받을 거 같아 | -Really? -You'd look nice in bright pink. |
- 나 핑크색 옷 있거든 - [시은] 아, 진짜? | -I do have a pink shirt. -Oh, really? |
- [원익] 다음에 한번 봐 봐 - 좋아, 기대할게 | -I'll wear it sometime. -I'll be looking forward to that. |
내가 중요한 날 한번 입어 볼게 | -I'll wear it sometime. -I'll be looking forward to that. -I'll wear it on an important day. -Right, on an important day. |
어, 중요한 날 입어 | -I'll wear it on an important day. -Right, on an important day. |
핑크색으로 | -I'll wear it on an important day. -Right, on an important day. Pink. |
- 시그널을 보냈네요 - [MC들의 감탄] | -So she gave him the signal. -She brought it up in advance. |
[다희] 아, 미리 그 전에 얘기했구나 | -So she gave him the signal. -She brought it up in advance. |
[한해] 그런 얘기들이 오고 갔구나 | [Hanhae] They already went over this? |
원익 씨가 지금 중요한 날이라고 어필을 했네요 | Won-ik's implying that this day is important to him. |
- [시은] 어, 그래? - 어떤 거 같아? | -Do I look good in pink? -You look great. |
- 핑크색 잘 어울려? - [시은] 너무 잘 받아 | -Do I look good in pink? -You look great. |
핑크색 잘 어울려 | You look great in pink. |
잘 어울려 | You look great. |
[웃음] | You look great. |
- 응, 응 - [원익] 그래? | -Really? -[Si-eun] Mm-hm. |
- 약간 직업도 엄청 궁금, 궁금해 - [원익] 직업? | I'm also curious about what you do for a living. |
- 어 - [원익] 힌트? | -My job? -Yeah. Want a hint? |
자산? | Assets. |
자산? 자산? | Assets. Assets? Assets. |
부동산? | Real estate? |
[시은] 맞나? | Could that be it? |
공인 중개사 | A real estate agent. |
- [원익] 공인 중개사? - 어 | Is that your guess? |
- 맞아, 난 공인 중개사 - [시은] 진짜? | -You're right. I'm a real estate agent. -Really? |
- [원익이 웃으며] 어, 어떻… - 공인 중개사? 아 | -You're right. I'm a real estate agent. -Really? -A real estate agent? -How did you-- Yes. |
아, 진짜? 그럼 막 집을 팔아 주는 거잖아 | -Yeah, I… -Oh, really? So you sell houses for people and stuff, right? |
- 어, 맞아, 맞아 - [시은] 어, 그치? | So you sell houses for people and stuff, right? -That's right. -The transactions and stuff. |
- 어, 거래하고 - [원익] 어, 맞아 | -That's right. -The transactions and stuff. |
- [시은] 진짜 신기하다 - [활기찬 음악] | That's exactly it. |
[원익] 제 직업은 공인 중개사이고요 | CONFERENCE ROOM [Won-ik] I'm a real estate agent, and I'm 31 years old. |
제 나이는 서른한 살입니다 | [Won-ik] I'm a real estate agent, and I'm 31 years old. |
[MC들의 탄성] | [Kyuhyun] Wow. |
우와, 요즘에는 복덕방이 되게 좋다 | Real estate bureaus nowadays are so fancy, aren't they? |
[웃으며] 언니 | Real estate bureaus nowadays are so fancy, aren't they? [Da-hee] "Bureaus", Eonni? |
- 너무 멋있다, 요즘에 - [MC들의 웃음] | They look so cool these days, huh? |
[원익] 저는 공인 중개사로서 | [Won-ik] As a real estate agent, I'm working as a broker |
빌딩 및 고급 주택 중개 서비스를 제공하고 있습니다 | [Won-ik] As a real estate agent, I'm working as a broker for buildings and premium housing. |
현재 지금 펜트 팀이라고 해서 | I'm currently a member of our company's Pent Team, |
청담동이나 한남동이나 고급 주택으로 | which provides real estate investment consultation services for premium housing in the Cheongdam and Hannam areas in Seoul. |
부동산 투자 컨설팅까지 하고 있습니다 | for premium housing in the Cheongdam and Hannam areas in Seoul. |
와, 근데 저렇게 딱 양복 입고 약간 | Seeing him in a suit and all gussied up like that, |
저런 모습 보면 완전 사람 되게 달라 보여 | he looks like a completely different person. |
- 혹하겠는데요? 예 - [진경] 어 | Women will like that. |
[감탄] | [gasps] |
내 직업도 맞힐 수 있을까? | Think you can guess what I do? |
바이올리니스트 | Violinist. |
- [웃음] - [우아한 음악] | [laughs] |
[시은이 웃으며] 진짜로 진짜로, 왜? | Really? Why is that your guess? Do I look like someone who plays the violin? |
나 바이올린 치게 생겼어? | Do I look like someone who plays the violin? |
아니, 뭔가 이렇게 머리 스타일이 웨이브가 살짝 있고 | But you have the wavy hairstyle. |
이렇게 잘 어울리… | I just feel like you'd look good doing it. No? |
이렇게 할 거 같은데, 아니야? | I just feel like you'd look good doing it. No? |
- 어, 난 프리랜서 모델이야 - [원익] 아 | No, I'm a freelance model. |
- [웃음] - [활기찬 음악] | -[Won-ik] Oh! -[laughs] |
[시은] 저는 현재 프리랜서 모델로 활동하고 있습니다 | [Si-eun] I'm a freelance model. |
제 나이는 올해 스물일곱 살입니다 | And I am 27 years old. |
웨딩, 패션, 뷰티 | I work in various fields, such as wedding concept shoots, |
다양한 분야에서 활동하고 있는데요 | I work in various fields, such as wedding concept shoots, general fashion, and beauty. |
예쁜 드레스들을 여러 벌 입어 볼 수 있다는 게 | I love that I get to try on a lot of different pretty dresses at my job. |
저에겐 좀 힐링의 포인트인 거 같아요 | I love that I get to try on a lot of different pretty dresses at my job. That feels like self-care for me. |
- 신기하다 - [시은] 신기해? | -That's so cool. -[Si-eun] Is it? |
- [잔잔한 음악] - 근데 뭔가 나는 말투나 이런 거 | But from the way you talk and stuff, |
좀 뭔가, 아나운서나 뭔가 | But from the way you talk and stuff, I also thought you could be a TV anchor. |
- 그런 느낌도 있어서 - [시은의 호응] | I also thought you could be a TV anchor. Oh. |
[원익] 그거를 말할까 하다가 둘 중에 고민했었어 | So I was torn between those two choices. |
- [시은] 아나운서 - 그런 좀, 그런 느낌이야 | -An anchor. -That's the kind of vibe I got from you. |
- [시은의 웃음] - 어 | -An anchor. -That's the kind of vibe I got from you. |
[원익] 뭐, 그런 거 같았어 | -Those were my guesses. -Really? |
진짜? | -Those were my guesses. -Really? |
[관희] 술 마시기 한번 할까? | PARADISE YUN HA-JEONG & LEE GWAN-HEE [Gwan-hee] Let's try something else before we drink. |
- 음, 진실 게임을 하는데 - [하정] 응 | How about Truth or Drink? |
대답 못 하면은 못 하겠으면 마시는 거야, 어때? | How about Truth or Drink? If you can't answer a question, you have to drink up. |
그래 | Okay. |
뭐, 나하고 민규 씨 포함 네 명을 봤잖아 | You've seen four of the men so far, including me and Min-kyu. |
[관희] 네 명 중에 한 번 더 보고 싶은 사람이 있는지 | Is there anyone that you'd like to spend more time with? |
- [하정의 호응] - 아니면 그것보다는 | Or are you more interested in the men you haven't met yet? |
아예 못 본 사람들이 더 궁금한지 | Or are you more interested in the men you haven't met yet? |
오빠도 그렇고 민영 씨도 그러니까 | With you and Min-kyu, I'm 60 percent curious about the guys I haven't met, |
궁금한 건 60? | I'm 60 percent curious about the guys I haven't met, |
그리고 40, 이렇게 | -and 40 percent about you guys. -[Gwan-hee] 60 percent? |
[관희] 응, 궁금한 거 60? | -and 40 percent about you guys. -[Gwan-hee] 60 percent? |
근데 나도 못 봤으면 궁금하긴 할 거 같아 | I'd be curious too if I hadn't met everyone yet. |
[하정] 응 | I'd be curious too if I hadn't met everyone yet. [Ha-jeong] Yeah. |
음, 궁금한 게 더 크다? | [Ha-jeong] Yeah. -So you're more into meeting new people. -[Ha-jeong] A little. |
[하정] 조금? | -So you're more into meeting new people. -[Ha-jeong] A little. |
오빠는? | What about you? |
오빤 다 봤잖아 | -You've seen everyone. -[Gwan-hee] I've seen everyone. |
- [관희] 난 다 봤어, 다 봤는데 - [하정] 응 | -You've seen everyone. -[Gwan-hee] I've seen everyone. I have, and… |
얘기하고 싶은 사람이 한 명 있긴 해 | there is this one woman that I'd like to chat more with. |
[하정의 호응] | there is this one woman that I'd like to chat more with. |
- [관희] 한 명 있어 - [의미심장한 음악] | There's one. |
누구? | Who? |
너가 못 본 사람이야 | You haven't met her. |
- 내가 못 본 사람? - [관희] 어 | -Someone I haven't met? -[Gwan-hee] Yes. |
규리 씨라고 그분이랑은 얘기를 아예 못 했었어 가지고 | This woman named Gyu-ri, that I haven't had a chance to talk to her at all yet. |
그래서… | So… |
- [하정] 그래? - [관희] 어 | Really? |
그래서 그분이랑 한번 얘기를 한번 해 보고 싶어 | [Gwan-hee] I would like a chance to talk to her. |
[호응] | [R'n'B music playing] |
- [규현] 어? - [놀라며] 좋은 분위기였는데 | He just had to ruin the mood like that. [Kyuhyun] Ah… |
[규현의 아쉬운 탄성] | [Kyuhyun] Ah… But I don't think he's joking around this time. |
근데 이건 장난이 아닌 거 같은데요? | But I don't think he's joking around this time. |
- 관희 씨 솔직한 사람이라서 - [한해의 호응] | Gwan-hee's an honest person. Ha-jeong's not taking this well. |
기분이 나빴어, 지금 하정 씨 | Ha-jeong's not taking this well. |
- [하정] 그래? - [관희] 어 | Really? |
그래서 그분이랑 한번 얘기를 한번 해 보고 싶어 | [Gwan-hee] I would like a chance to talk to her. |
[호응] | |
[관희] 내가, 내가 물어보면 되나? | Is it my turn to ask now? |
[하정] 응, 물어봐 | Sure, shoot. |
[관희의 고민하는 소리] | Sure, shoot. |
천국도 갔다 온 사람이 두 명이잖아, 너는 | You've been to Paradise with two guys now. |
- 오빠 포함, 응 - [관희] 어 | -Including you. -[Gwan-hee] Yeah, yesterday, and today. |
어제랑 오늘 두 번인데 | -Including you. -[Gwan-hee] Yeah, yesterday, and today. |
- 내일 만약에 - [하정] 응 | So if both Min-kyu and I were, uh… |
나하고 민규 씨가 로비에서 | So if both Min-kyu and I were, uh… waiting down outside the lobby in our cars… |
차를 타고 기다리고 있어 | waiting down outside the lobby in our cars… |
[하정] 응 | waiting down outside the lobby in our cars… |
[관희] 차를 타고 이제 널 기다리고 있는 거지 | -We're both in our cars, waiting for you. -Yeah. |
- [웃으며] 어 - [관희] 만약에 그런 상황이면 | -We're both in our cars, waiting for you. -Yeah. If that's the situation, |
누구 차를 탈 거 같아? | whose car do you get in? |
[흥미로운 음악] | [jazz music plays] |
아이, 대답 못 하면 마셔도 돼 | -Drink up if you can't answer. -I can't tell you that. |
[하정] 아니, 그거는 말을 못 하지 | -Drink up if you can't answer. -I can't tell you that. |
그럼 재미가 없잖아 | That takes the fun out of this. |
어… | You have to drink if you can't answer the question. |
하여튼 대답 못 하면 원래 마시는 거야 | You have to drink if you can't answer the question. |
어, 뭐야, 그런 게 어디 있어 아니, 그… | Hey, come on, that's just… |
- 아, 근데 어차피 - [하정] 그냥 상상으로만? | -If you think about it… -It's so hypothetical. |
앞으로 볼 사람들도 많고 | …you're gonna meet a lot of people in the future. |
아니, 그냥 이제 | …you're gonna meet a lot of people in the future. And there's gonna be a lot of situations where we have to choose. |
어차피 선택을 해야 되는 상황의 연속이잖아 | And there's gonna be a lot of situations where we have to choose. |
- [고민하는 소리] - [관희] 그런 상황이 왔을 때 | It's gonna happen a lot. |
- 그냥 마셔, 그냥 - [무거운 음악] | Just drink. |
- [하정] 왜? - [관희] 마시는 게 나을 거 같… | You don't wanna hear my answer? |
- [하정] 안 듣고 싶어? - [관희] 어, 갑자기 안 듣고 싶어 | You don't wanna hear my answer? I don't feel like hearing it now. |
- 어? 싸늘한데요 - [진경] 기분 안 좋아, 응 | -Whoa. He's gone cold all of a sudden. -[Da-hee] Is he offended? |
[진영] 어, 약간 서운했을 수도 있겠어요, 관희 씨가 | [Jin-young] He might be a little disappointed. |
아, 왜 또 삐졌어 | Why is he pouting? |
- [하정] 왜? - [관희] 마시는 게 나을 거 같… | You don't wanna hear my answer? |
- [하정] 안 듣고 싶어? - [관희] 어, 갑자기 안 듣고 싶어 | You don't wanna hear my answer? It's better if you drink. I don't feel like hearing it now. |
[하정] 왜, 안 듣고 싶은 거면 오빠… | It's better if you drink. I don't feel like hearing it now. Hey, if you don't want to-- |
지금 타이밍에 나라고 해도 기분 나쁠 거 같으니까 | Hey, if you don't want to-- Even if you tell me that you'd go with me, I'd still be miffed. |
- 왜? - [관희] 그냥 마셔 | Even if you tell me that you'd go with me, I'd still be miffed. -So just drink. -Why? |
- 왜? - [관희] 늦었어 | -So just drink. -Why? -[Gwan-hee] It's too late now. -How come? |
아, 왜? | -[Gwan-hee] It's too late now. -How come? |
사랑은 원래 타이밍이야 | Love is all about timing. |
그런 그 잠깐의 그 타이밍이… | Love is all about timing. So that brief little pause… |
[관희] 아, 그냥 나 기분 좋으라고 | it feels like whatever you're gonna say is to make me feel better. |
약간 지금 이런 느낌이야 | it feels like whatever you're gonna say is to make me feel better. |
아니, 나는 고민 고민한 게 아니라 | it feels like whatever you're gonna say is to make me feel better. It's not that I'm conflicted between my choices here. |
그냥 '이걸 얘기해도 되는 건가?' 싶어 가지고 얘기하는 거야 | I was just unsure whether it was okay to say something like that. |
여기서 얘기 못 할 게 뭐가 있어? | Why wouldn't it be okay here, of all places? |
아니, 그니까… | Uh, well… |
아, 내가 안 듣고 싶어 | I still don't wanna hear it. |
아, 진짜? 그럼 오빠가 마셔 | Well, then you drink. |
난 얘기할 수 있다니까, 바로 | -I can answer your question. -It's too late. |
늦었어 | -I can answer your question. -It's too late. |
아이, 늦은 거랑 뭔 상관이야 | What's that even mean? I told you I can answer the question. |
내가 얘기할 수 있다니까? | What's that even mean? I told you I can answer the question. |
뭐, 이거 시간제한이 있는 게 아니잖아 | What's that even mean? I told you I can answer the question. I mean, it's not like there's a time limit on this. |
- 알았어, 그럼 내가 마실게 - [하정] 그래 | All right, then, I'll drink. |
내가 기분 나빠서 마실게 | All right, then, I'll drink. -I'll just drink out of annoyance. -[Ha-jeong] Okay. |
아니, 뭘 이걸로 싸워 싸울 일도 아닌데 | Jesus, why are they fighting over something like this? This is nothing. |
아니, 자기는 아까 뭐 궁금한 사람 딴 사람도 있다고 | It's like he's forgotten about saying all that hurtful stuff earlier on |
그런 얘기, 기분 상하는 얘기 다 해 놓고 | It's like he's forgotten about saying all that hurtful stuff earlier on about being curious about someone else. |
[진경] '너가 모르는 사람이 있는데 난 그 사람이 궁금해' | "It's someone you don't know, and I'm curious about her." |
- 이거는 더 기분 나쁠 얘기였는데 - [진영] 맞아요 | That was way more hurtful. Don't you think so? |
- 아, 근데 이게 관희 씨가 지금 - [한해] 그치 | That was way more hurtful. Don't you think so? Yeah. Gwan-hee's feeling a little disappointed right now. |
- 약간 좀 섭섭했는데 - [진경] 응 | Yeah. Gwan-hee's feeling a little disappointed right now. If he were to go into the details, he would come off as a petty jerk. |
그 섭섭한 이유에 대해서 말하면 약간 좀팽이처럼 보일까 봐 | If he were to go into the details, he would come off as a petty jerk. |
- 속 좁은 사람처럼 보일까 봐 - [진영] 아, 그렇죠 | As a narrow-minded person. [Hanhae] How about a Tom Petty? |
- [한해] 얌생이 정도로 바꿀까요? - 속 좁은 사람처럼 | [Hanhae] How about a Tom Petty? [Kyuhyun] Tom Petty's also a bit much. |
[규현] 얌생이도 좀 그래 | [Kyuhyun] Tom Petty's also a bit much. [Hanhae] We have Da-hee here so let's go with narrow-minded. |
[한해] 예, 다희 누나도 있으니까 | [Hanhae] We have Da-hee here so let's go with narrow-minded. |
- [규현] 속 좁은 사람으로 - [한해] 아, 근데 좀 세긴 세다 | [Hanhae] We have Da-hee here so let's go with narrow-minded. But, man, that's one reckless move. [Jin-kyung] Mm-hm. |
[무거운 음악] | |
[하정] 왜 기분이 나쁘지? | [Ha-jeong] Why does that annoy you? |
그럼 바로, 바로 막 '누구야' 이렇게 얘기해야 돼? | [Ha-jeong] Why does that annoy you? So what? I was just supposed to go, "It's so-and-so" right away? |
[관희] 됐어 | -Forget it. -What? |
뭐야 | -Forget it. -What? |
왜 혼자, 혼자 그래? | Are you getting all worked up here? |
- [하정] 아니… - [콜록댄다] | -I mean… -[coughs] |
잘래? | Should we turn in? |
[하정] 아니, 근데 오빠 오빠 뭐 기분 나빠? | So are you annoyed now, Oppa? |
아니, 왜? | No. Why? |
티 나 | -You are. -[Gwan-hee] Not at all. |
- [관희] 뭐, 전혀… - 진짜 티 나 | -You are. -[Gwan-hee] Not at all. I can tell. |
어, 뭐, 솔직하게 | If you just said something, like, |
'지금은 같이 있는 오빠인 거 같아'라는 뭔가 | "I feel like going with the guy I'm with right now," that would have been nice. |
- [관희] 오빠보다는… - 그걸 약간 | Well… |
타이밍을 맞춰서 얘기했어야 됐어? | So, what, I was supposed to say all that without missing a beat? |
바로바로? | So, what, I was supposed to say all that without missing a beat? |
난 오빠가 물어보면 그냥 얘기할 수 있어 | I could've answered the question. |
근데 살짝 어떻게 얘기를 해야 될지 | I could've answered the question. I was just trying to decide how to word it. |
고민했던 것뿐이야 | I was just trying to decide how to word it. |
말을 어떻게 정리해서 얘기해야 될지 | I was just trying to decide how to word it. Trying to organize my thoughts into words. |
아니, 근데 내가 원체 성격이 좀 | But I'm not the type to… |
좀, 뭐, 길게 얘기하는 스타일이 아니고 | give long-winded speeches. |
'이러이러해서 오빠를 좋아해'가 아니라 | I don't say, "I like you because blah, blah, blah." |
- [관희] 응 - 그냥 '좋아해'야 | I don't say, "I like you because blah, blah, blah." I'm just, "I like you." |
[웃음] | [chuckles] |
이유가 있나? | Do I need a reason? |
[흥미로운 음악] | Do I need a reason? |
[관희] 음… | Right. |
[하정] 그니까 나는 그런 스타일이라고 | That's the kind of person I am. |
[관희] 음 | |
[하정] 내가 지금 이 사람한테 마음이 가니까 | I like someone because I feel drawn to him, you know? |
이 사람이 좋은 거고 | I like someone because I feel drawn to him, you know? |
이런 느낌인 거지 | That's how it is with me. |
[웃음] | [sighs] |
알았어 | I understand. |
[하정] 응 | |
[관희의 호응] | Hmm. |
- 잘 풀어 주네, 하정 씨가 - [한해] 진짜 | Ha-jeong's good at calming people down. -He's calmed down now. -Yeah. |
- 풀렸어, 지금 표정이 - [규현] 응 | -He's calmed down now. -Yeah. |
[진영] 제가 봤을 때 관희 씨를 받아 줄 수 있는 유일한 여성분이 | Ha-jeong's the only woman that can accept Gwan-hee for who he is. |
- 하정 씨인 거 같아요 - [한해의 호응] | Ha-jeong's the only woman that can accept Gwan-hee for who he is. |
하정 씨가 마음이 있네요, 확실히 | She does seem to have some feelings for him. She's going along with him. |
맞춰 주네요 | She's going along with him. |
[관희] 왜 여태 안 누워 있어? | [Gwan-hee] Why you're still up? |
[하정의 웃음] | Oh, you want me to sleep there? |
[유쾌한 음악] | It's not like we settled on me sleeping there. |
[관희] 이거면 충분해? | -You don't like it? -Do I get a comforter at least? |
진짜 저기서 자는 거예요? | -She's really going to sleep down there? -[Da-hee chuckles] |
[다희의 웃음] | -She's really going to sleep down there? -[Da-hee chuckles] |
[진영의 웃음] | [Jin-young laughs] |
[규현] 근데 올라오라고 하겠죠, 뭐 | [Kyuhyun] He's probably gonna tell her to come up. |
- [다희] 그쵸? 이렇게 하다가 - 네, 설마 | [Kyuhyun] He's probably gonna tell her to come up. There's no way he would… Even Gwan-hee wouldn't. |
- [한해] 근데 하정 씨 지금… - 아무리 관희 씨라도… | There's no way he would… Even Gwan-hee wouldn't. [Jin-kyung] Right there at his feet? |
[진경] 발치에서 진짜 저러고… | [Jin-kyung] Right there at his feet? |
아니, 가만있어 봐, 보자 | Let's see what happens. |
- 지금 저렇게 자는 건 아니지? - [규현] 아니야, 아니야, 아니야 | She isn't really gonna sleep like that, is she? |
[관희의 웃음] | I'm going to snore like hell. I'm so annoyed. [Gwan-hee laughs] |
[관희의 기침] | [Ha-jeong] I think I'll grind my teeth too. |
[하정] 뭔데? | -[Gwan-hee] Put this on. -What is it? |
[관희] 더 뒤에, 응 | Further back. |
- [관희] 어 - [하정] 나 정신… | -It will help you sleep. -I can feel it. I'm feeling… |
[하정] 아니, 어디에? | [Gwan-hee] Lie down, I'll cover you with the comforter. [Ha-jeong] Where? |
난 그냥 여기 | |
[관희] 걱정? | Worried? |
- [MC들의 놀란 탄성] - [한해] 진짜로? | -Really? -For real? |
- [규현] 진짜야? - 진짜… | -Really? -For real? Where did she lie down right now? |
- [진영] 진짜 가로로 누웠는데? - 지금 어디에 누운 거야? | Where did she lie down right now? At the foot of the bed, Eonni. |
저기 침대 밑에 언니, 그거 있잖아요 | At the foot of the bed, Eonni. |
- [규현] 소파 같은… - 정말? | On that thing. -Seriously? -[Da-hee] Right at his feet. |
[다희] 어, 발밑에요 | -Seriously? -[Da-hee] Right at his feet. |
진짜 저렇게 자라고 하면은 진짜 문제 있다 | No way they'd do this. He seriously has issues if he expects her to sleep like that. |
- [진영의 웃음] - 아, 진짜로 | He seriously has issues if he expects her to sleep like that. |
근데 하정 씨도 저렇게 하라고 하네? | I'm more surprised she's actually doing what he tells her. |
[관희의 웃음] | [Ha-jeong] Uh-huh, hit the lights. |
[하정] 아, 일어난 사람이 원래, 아니 | Person closest to the switch hits the lights. It's common sense. It's actually whoever is up that hits the lights. |
[하정] 아, 우리는 일어난 사람이 | In my neighborhood, whoever's closest does it. In ours, it's whoever's up. |
- [관희] 그러면… - [하정] 이거는 | In ours, it's whoever's up. Since you're up, you should turn off the lights. |
- [관희의 고민하는 소리] - [하정] 오빠, 제발 | Since you're up, you should turn off the lights. -I'm going to sleep now. -All right, I'll do it. |
[하정] 응? | I'll hit the lights and get out. -[Ha-jeong] Huh? -I can't sleep in here with you. |
- [하정] 뭐? - [익살스러운 음악] | -[Ha-jeong] Huh? -I can't sleep in here with you. [Ha-jeong] What? |
- [하정] 진짜? - [관희] 어 | I can't sleep unless I have the lights on. [Ha-jeong] Really? |
[MC들의 의아한 소리] | -[Hanhae] Huh? -What? |
[규현] 예? | [Kyuhyun] What? |
진심이야, 지금? | Is he for real right now? |
[규현] 뭐… | [Kyuhyun] What the…? |
- [하정] 진심으로? - [관희] 어 | [Gwan-hee] I'll go sleep outside. [Ha-jeong] Are you serious? |
[관희] 자, 알았지? | [Ha-jeong] Why are you leaving? -[Gwan-hee] Go to sleep, okay? -[Ha-jeong] So random. |
[하정] 진짜 뜬금없다 | -[Gwan-hee] Go to sleep, okay? -[Ha-jeong] So random. |
[하정] 아니, 내가 여기서 잘라 했는데 | -[Gwan-hee] Get back on the bench. -[Ha-jeong] I was going to, but now… |
[하정] 아니, 아니 | -Go back. -[Ha-jeong] Nope. -You sleep outside. -I'm coming back soon. |
- [관희] 이따 갈 거야 - [하정] 아니, 밖에서 자 | -You sleep outside. -I'm coming back soon. |
[하정의 한숨] | [whimsical music plays] |
[MC들의 웃음] | [all laugh] |
[익살스러운 음악] | [all laugh] |
아니, 뭐, 진짜 불을 켜고 자야 되는 건가? | Does he really have to sleep with the lights on? |
진짜 뭐지? | Does he really have to sleep with the lights on? So he has to keep the lights on and sleep with his eye mask on? |
불을 켜고 안대를 하고 자야 되는 거인 거야? | So he has to keep the lights on and sleep with his eye mask on? |
- [규현] 그게 뭐… - 아, 배려해 주는 거 같아요 | -He's giving her a way out. -[Da-hee] I don't get this. |
[다희] 나는 근데 이 얘기 지금 이해가 안 되는데 이해가 돼요? | -He's giving her a way out. -[Da-hee] I don't get this. You actually understand what's going on? |
아니, 나 진짜 내가 이해를 못 하는 거야? | You actually understand what's going on? -Let's try to make sense of what happened. -Okay. |
- 그니까 이해를 해 보려면 - [다희] 어 | -Let's try to make sense of what happened. -Okay. |
- 같이, 같은 공간에서 잠을 - [다희] 응 | It may be awkward for two people who just met to sleep in the same space. |
처음 만난 사람끼리 잠을 잔다라는 게 | It may be awkward for two people who just met to sleep in the same space. |
- [다희] 응 - 좀 어색할 수 있으니까 | It may be awkward for two people who just met to sleep in the same space. Maybe he's looking out for her by leaving the room |
나가서, 배려를 해 주는 마음으로 나간 게 아닐까 | Maybe he's looking out for her by leaving the room because she might be uncomfortable with it. |
- 아닌 것 같아 [웃음] - [진경] 근데 만약에 배려라면 | because she might be uncomfortable with it. But if that's what he was doing, wouldn't he have said something more like, |
약간 이렇게 말해야 되는 거 아니야? | But if that's what he was doing, wouldn't he have said something more like, |
'너 여기 발치에서 자지 말고 침대에서 편안하게 자' | But if that's what he was doing, wouldn't he have said something more like, "Don't sleep down there. I'll be sleeping outside." |
'내가 나가서 잘게' | "Don't sleep down there. I'll be sleeping outside." That's just not the kind of person he is. |
[규현] 근데 그런 스타일의 사람이 아니잖아요 | That's just not the kind of person he is. |
- 장난을 많이 치는 사람이니까 - [다희] 그런 스타일이 아니니까 | That's just not the kind of person he is. He's the kind of person who enjoys messing with people. |
배려해 주는데 저런 식으로 배려를 하는 거죠 | He's the kind of person who enjoys messing with people. So he's looking out for her but in his own way. |
[진경의 옅은 호응] | So he's looking out for her but in his own way. |
[한해] 아, 나 너무 어렵다, 이거 | [Hanhae] Gosh, this is so hard to make sense of. |
[다희] 뭐야, 진짜로? | [Hanhae] Gosh, this is so hard to make sense of. What, seriously? |
[진영] 아니, 저는 근데 저도 규현이 형님이랑 같은 생각인 게 | What, seriously? But I also agree with Kyuhyun. [Kyuhyun] Uh-huh. |
관희 씨는 자기가 이렇게 뭐, 지고 이기고 | [Kyuhyun] Uh-huh. Gwan-hee seems to take bets very seriously. |
그, 결과에 무조건 따라야 되는 사람인 거 같아요, 그래서 | Gwan-hee seems to take bets very seriously. He's the type that abides by the results no matter what. And Ha-jeong played along with it. |
하정 씨가 잘 맞춰 줬잖아요 | And Ha-jeong played along with it. |
맞춰 주니까 본인도 만족을 한 거지 | And Ha-jeong played along with it. She played along, and he was satisfied. |
- [규현] 만족을 하고 - 그 후에 이제 배려를 해 준 거죠 | She played along, and he was satisfied. And then he gave her a way out. |
- '하정 씨 편하게 자라' - [진영] 맞아요, 그런 거 같아 | "Sleep comfortably, Ha-jeong." |
그래, 그렇게 그냥 좋게 덮어 주자 | Right, sure. Let's just give him the benefit of the doubt. |
[규현] 그런 걸 거예요, 네 | Right, sure. Let's just give him the benefit of the doubt. |
[다희] 이 일로 하정 씨가 마음이 변할 수도 | I feel like this might cause Ha-jeong to have a change of heart. |
- [진경] 있을 거 같아 - [다희] 있을 것… | I feel like this might cause Ha-jeong to have a change of heart. -I feel like it might. -I think so too. |
저도 그럴 것 같아요 | -I feel like it might. -I think so too. |
- 저는 아니라고 봐요 - [다희] 아니야? | -I don't think so. -[Da-hee] No? |
- [진영] 저도 아니라고 봐요 - 하정 씨는 | -I don't think so. -[Da-hee] No? Ha-jeong's gonna keep playing along and liking him. |
계속 맞춰 주고 계속 좋아할 거예요 | Ha-jeong's gonna keep playing along and liking him. |
- [진경의 놀란 숨소리] - 그니까 매일 싸우고 매일 풀고 | They're going to fight and make up every day. |
약간 이런 | -That's the relationship they'd have. -[Jin-young] I can see that. |
- 이런 연애를 할 거 같은 느낌 - [진영] 그런 커플이 될 거 같아 | -That's the relationship they'd have. -[Jin-young] I can see that. |
- [우아한 음악] - [시은] 이거 뭐지? | PARADISE YU SI-EUN & SON WON-IK [Si-eun] What are these? Roses? |
장미? | [Si-eun] What are these? Roses? |
[원익] 어? 장미지 않을까? | [Si-eun] What are these? Roses? [Won-ik] I think they're rose petals. |
- [시은] 그치? - [원익] 응 | [Won-ik] I think they're rose petals. -[Si-eun] Really? -[Won-ik] Uh-huh. |
아, 우리 진짜 만약에 지금 지옥도에 있었으면 | What do you think we would be up to right now? [Si-eun] Hmm? |
[시은] 응 | [Si-eun] Hmm? |
- 뭐 했을까? - [시은] 그니까 | -If we've been left at Inferno? -Good question. |
이거 하트 꽃 같아, 귀엽지? | -If we've been left at Inferno? -Good question. This one looks like a heart-flower. Isn't it cute? |
- [원익] 음, 귀엽다 - [시은의 웃음] | This one looks like a heart-flower. Isn't it cute? -[Won-ik] Yeah, that is cute. -[Si-eun chuckles] |
왕, 예쁘당 | Yay, so pretty. |
[시은] 음 | [Si-eun hums] |
[웃음] | [laughs] |
- [원익] 게임할까? - [시은] 그래, 무슨 게임? | -Wanna play a game? -Sure. What game? |
[원익] 끝말잇기? | -How about word chain? -Okay. |
- [유쾌한 음악] - 어, 그래 | -How about word chain? -Okay. |
- [MC들의 웃음] - [규현] 우와, 끝말잇기 | [Kyuhyun] Whoa. [Kyuhyun] Word chain? A classic. |
[한해] 오, 클래식하다 원익, 레츠 고, 한번 가 보자 | [Kyuhyun] Word chain? A classic. -[Kyuhyun] Let's go, Won-ik. -Word chain? Are you kidding me? |
무슨 끝말잇기야 | -[Kyuhyun] Let's go, Won-ik. -Word chain? Are you kidding me? |
[원익] 끝말잇기? | -[Kyuhyun] Let's go, Won-ik. -Word chain? Are you kidding me? -How about word chain? -Okay. |
어, 그래 | -How about word chain? -Okay. |
[원익] 벌칙은 상대의 한… | Loser has to reveal what aspect of the other person they like. |
'나는, 뭐, 외모든 성격이든' | Loser has to reveal what aspect of the other person they like. |
'이게 되게 호감이었다' | Whether it's looks or personality. |
- 말해 주기, 솔직하게? - [원익] 응응 | You mean, tell the other person honestly? |
아, 근데 이게 벌칙으로 해야 될 게 아니라 | You mean, tell the other person honestly? Shouldn't we be sharing these details honestly |
약간 솔직하게 말해 줄 수 있는 거 아닌가? | Shouldn't we be sharing these details honestly instead of giving them out as a penalty? |
[호응] | Huh. |
그럼 내가 솔직하게 하나 말할 테니까 | I'll give you an honest answer. Then you give me one. |
너도 하나 말해 | I'll give you an honest answer. Then you give me one. |
어, 그래 | Okay. |
[원익] 아, 근데 나는 | |
그냥 아까도 말했기는 했는데 | But as for me, I did already tell you earlier. |
- [잔잔한 음악] - 뭐, 외형적으로도 되게 내가 | If you remember that I thought you were totally my type, looks-wise. |
내 이상형에 가까웠는데 | If you remember that I thought you were totally my type, looks-wise. |
그런 대화 하면서 더 매력적이었던 거 같아 | I only found you more attractive once we got to talking. |
- [시은의 호응] - 뭔가 더 생각보다 | I only found you more attractive once we got to talking. |
뭐, 생각이 깊은 거 같기도 하고 | You seem like a very considerate person. More than I expected. |
- 잘은 모르겠지만 - [시은의 호응] | -Not that I know you well. -Aha. |
[원익] 뭐, 그런 부분들이 더 이렇게 | -Not that I know you well. -Aha. -And those qualities… -I see. |
[시은의 호응] | -And those qualities… -I see. |
내가 더 호감을 느꼈던 거 같아 | I'm finding those even more attractive. |
[시은의 호응] | I'm finding those even more attractive. Ah. |
[시은] 어, 되게 | Oh, we seem to really click. |
나랑 코드도 잘 맞고 | Oh, we seem to really click. |
나는 귀여운 게 되게 좋은데 | And I'm into sweet guys, |
귀여운 면도 많고 이래서 | and I found a lot of things about you sweet. |
어, 마음이 좀 많이 열렸, 열린 거 같아 | and I found a lot of things about you sweet. So I guess that helped me open up to you a lot. |
- [원익] 음 - [시은] 응 | -Mm. -Mm. |
그 시점이 언젠데? | -When did this happen? -I guess when we got here? |
그 시점이 | -When did this happen? -I guess when we got here? |
- 여기 와서? - [원익] 오 | -When did this happen? -I guess when we got here? -Oh… -Yes. |
그랬구나 | I see. |
[웃으며] 고마워 | Thank you. [both chuckle] |
[유쾌한 음악] | [both chuckle] |
- [MC들의 웃음] - [다희] 어떡해 | -[Da-hee] Oh, no. -[Jin-young] I can't watch this. |
- [진영] 고장 났다 - [웃음] | -[Da-hee] Oh, no. -[Jin-young] I can't watch this. |
- [함께 웃는다] - [원익] 고마워 | |
- 아니, 진짜 왜 이렇게 - [원익] 어, 왜? 왜? | -Why are you so… -What? What is it? |
약간 로보트 같은 거 알지? | -Why are you so… -What? What is it? You realize you sound like a robot, right? |
- 아니, 왜, 왜, 왜? - [시은] 로보트 같잖아 | You realize you sound like a robot, right? What do you mean? I just said… |
고마운 거 고맙다고 말하는데, 왜 | What do you mean? I just said… [Si-eun] There was a 30-second lull before you said "thank you." |
[시은] '고마워' 30초 뜸 들이다 말하는 사람이 어디 있어 | [Si-eun] There was a 30-second lull before you said "thank you." |
- 아, 그래? - [시은] 응 | [Si-eun] There was a 30-second lull before you said "thank you." -Who does that? -Oh, really? Okay. |
알겠어 | -Who does that? -Oh, really? Okay. |
[웃음] | -Who does that? -Oh, really? Okay. [laughs] |
[원익] 왜 웃지? | Why are you laughing? |
나보다 더 부끄러움이 많은 사람 처음 봐서 | Why are you laughing? I've just never met someone even more timid than me. |
- [원익] 진짜? - 어 | I've just never met someone even more timid than me. -Really? -Uh-huh. |
나 그렇게 안 부끄러워 | -Really? -Uh-huh. -I'm not feeling timid. -[Si-eun] Oh, come on, really? |
[시은] 에이, 진짜야? | -I'm not feeling timid. -[Si-eun] Oh, come on, really? |
솔직해지기, 오늘부터 솔직해지기 | Be honest with me starting today. |
- [원익] 어 - 약속 | -Pinky promise? -Yeah, okay. |
[원익] 알겠어 | -Pinky promise? -Yeah, okay. |
[시은이 웃으며] 도장 찍었는데 진짜야 | [Si-eun] Take this seriously. |
- [웃으며] 오케이, 오케이 - [시은] 어 | Okay, okay. |
[원익] 다음에 또 같이 수영하면 좋겠다 | I'd like to go swimming together again. |
- [시은] 응, 그러니까 - [원익] 어떨 거 같아? | I'd like to go swimming together again. What do you think? |
나랑 다음에 같이 수영할 생각이 있어? | What do you think? Think you're up for the pool with me again? |
- [부드러운 음악] - [시은의 웃음] | Think you're up for the pool with me again? |
꼭 수영이어야 돼? | -Do we have to go swimming? -[Won-ik] No, we don't have to do that. |
[원익] 아, 수영 수영은 아니어도 돼 | -Do we have to go swimming? -[Won-ik] No, we don't have to do that. |
아니어도? 어 | -Do we have to go swimming? -[Won-ik] No, we don't have to do that. |
- 뭐, 또 다른 어떠한, 뭐 - [시은] 어 | -We could order in something delicious. -Right, yeah. Mm-hm. |
- 맛있는 걸 먹을 수도 있는 거고 - [시은] 응 | -We could order in something delicious. -Right, yeah. Mm-hm. |
뭐, 굳이, 뭐, 딱히 수영을 안 해도 되겠지? | We don't have to go swimming if you don't want to. |
다음에 맛있는 거 또 먹으면 되지 | Yeah, let's just order something good. |
[원익] 오케이, 확실해? | Okay. Are you sure? |
조금 더 자연스러우면 재밌을 거 같아 | We'd have more fun if it was less awkward. |
- [원익] 아, 그래? - [시은이 웃으며] 응 | We'd have more fun if it was less awkward. Oh, okay. |
응, 오케이 | -Okay? -Okay. |
[잘박거리는 소리] | -Okay? -Okay. |
하 | [upbeat music playing] |
안 부끄러운 척하지만 되게 부끄러워하고 있어요, 예 | He says he's not feeling timid right now, but he definitely is. |
아니, 그니까 저는 약간 공인 중개사 같은 | I loved getting to see the more confident side of Won-ik for a change. |
그런 직업을 갖고 있으면서 일하는 모습이 | I loved getting to see the more confident side of Won-ik for a change. |
그 어느 때보다 원익 씨가 | When we saw him in his job as a real estate agent. |
- 당당해 보여서 보기 좋았는데 - [MC들의 호응] | When we saw him in his job as a real estate agent. |
- 탕에서는 약간, 끝말잇기부터 좀 - [한해] '탕에서' | In the hot bath, I was quite disappointed. It's a hot tub, Noona. |
- 스파, 누나, 스파 - [진경] 많이 실망스러웠어요 | It's a hot tub, Noona. |
- 아, 탕… - [MC들의 웃음] | -Oh, I said bath. -[laughs] |
[익살스러운 음악] | -Oh, I said bath. -[laughs] |
- [진영] 갑자기 약간… - [진경] 예 | -That was a bit… -Yep. |
끝말잇기부터 '아, 왜 저러지?' 약간 그런 느낌이 있었어요 | When he brought up the word chain, I thought, "Where's he going with this?" |
시은 씨가 아까 마지막에 한 말 중에 | When he brought up the word chain, I thought, "Where's he going with this?" One of the last things Si-eun said was, |
'다음엔 좀 더 자연스러웠으면 좋겠다' | One of the last things Si-eun said was, "I hope it's less awkward next time." |
[진영] 저는 그 말이 좀 포인트인 거 같은데 | "I hope it's less awkward next time." That's the heart of the matter now. |
시은 씨도 원래 낯을 되게 가리는 성격인데 | Si-eun's also a very timid person. |
본인보다 남자가 더 낯을 가리니까 | Si-eun's also a very timid person. She had no choice but to do some handholding |
어쩔 수 없이 리드한 느낌이었거든요 | She had no choice but to do some handholding because the guy was even more withdrawn than she was. |
- 맞아, 맞아 - [진영] 그래서 여기서 사실 | because the guy was even more withdrawn than she was. |
원익 씨가 조금 더 리드를 해 줬더라면 | Had Won-ik taken the initiative here, |
시은 씨의 호감도가 올라가지 않았을까 | he could've scored some points with Si-eun. |
- [다희] 더 올라갔을 것 같아 - 그게 조금 아쉬웠던 거 같아요 | he could've scored some points with Si-eun. -That was a little disappointing. -But it's a fine line to walk. |
- [한해] 남 일 같지 않습니다 - 근데 이게 어려운 게, 봐요 | -That was a little disappointing. -But it's a fine line to walk. Acting too timid in that kind of situation is a turn-off |
저런 상황에서 좀 너무 부끄러워하는 것도 | Acting too timid in that kind of situation is a turn-off from the woman's perspective, |
별로거든요, 여자 입장에서 | from the woman's perspective, But showing too much experience taking the lead |
그런데 또 너무 능숙하게 리드하는 것도 별로야 | But showing too much experience taking the lead wouldn't have done him any favors either. What are they supposed to do? |
그러면 어쩌라는 거냐? | wouldn't have done him any favors either. What are they supposed to do? |
- [한해] 아니… - [진경] 그니까 | Women want men to walk a fine line between not being too withdrawn, |
- 너무 부끄러워하지도 않으면서 - [진영] 중간 선을… | Women want men to walk a fine line between not being too withdrawn, |
자연스럽게 리드를 하는 그 중간 정도를 원하는 건데 | Women want men to walk a fine line between not being too withdrawn, and not being a natural at taking the reins of the relationship. |
- [한해] 원익 씨도 노력했어 - 그게 사실 또 어렵죠 | and not being a natural at taking the reins of the relationship. Won-ik tried. He brought up word chain then got shot down. |
[한해] 막 '끝말잇기?' 했는데 탕 튕겨져 나가고 | He brought up word chain then got shot down. |
'수영?' 했는데 탁 튕겨져 나가니까 | Then he went "swimming" only to get shot down again. |
지금 이제 뭐, 할 수 있는 게 없어요 | Then he went "swimming" only to get shot down again. So there isn't much he can do now. |
[규현] 맞아요 | So there isn't much he can do now. |
[리드미컬한 음악] | |
"셋째 날" | |
[하정] 오빠 | PARADISE YUN HA-JEONG & LEE GWAN-HEE -[Ha-jeong] Oppa. -[Gwan-hee] Huh? |
- [관희] 응? - [하정] 뭐 해? | -[Ha-jeong] Oppa. -[Gwan-hee] Huh? [Ha-jeong] What're you up to? |
어때, 컨디션 좀? | How are you doing? |
[관희] 컨디션? 난 덕분에 잘 잤다니까 | Me? I slept well, thanks to you. |
아니, 새벽에 한 번쯤 깨서 | Weren't you supposed to get up in the middle of the night? |
나 잘 자고 있나 와서 | Weren't you supposed to get up in the middle of the night? Come check if I was sleeping tight and pull up my sheets or something? |
이불도 좀 덮어 주고 해야 되는 거 아니야? | Come check if I was sleeping tight and pull up my sheets or something? |
너 혼자 이 큰 방에 | Here you were, sleeping all alone in this big, stately bedroom, after all. |
- [하정] 아니… - 호의호식하면서 자고 있으면서 | Here you were, sleeping all alone in this big, stately bedroom, after all. |
아니, 내가 분명 오빠한테 어제 얘기했잖아 | Are you saying you don't remember? |
[익살스러운 음악] | |
[관희] 어? | Are you seriously doing this? Why are you sleeping out here? |
[웃으며] 나름의 배려였구나, 진짜 | He really was looking out for her. |
[규현] 그래, 배려예요 배려였을 거예요 | He really was looking out for her. [Kyuhyun] He was looking out for her. |
관희 씨 지금 속으로 | Gwan-hee's probably thinking, "I'm so cool" right now. |
'나 진짜 멋있어'라고 생각하고 있을 거예요 | Gwan-hee's probably thinking, "I'm so cool" right now. |
- [한해] 그렇지 - [진경의 웃음] | -[Hanhae] Yeah. -[laughs] -I should know. -[Da-hee] He's doing this for Ha-jeong. |
- 제가 알아요 - [MC들의 웃음] | -I should know. -[Da-hee] He's doing this for Ha-jeong. |
- [진경] '제가 알아요' - [웃으며] 제가 알아요 | -I should know. -[Da-hee] He's doing this for Ha-jeong. I should know. |
내가 그래서 말했잖아 분명 난 얘기했다고 | I made it clear that I was okay with it. |
그래 놓고서 왜 갑자기 이제 와서 '어, 덕분에, 뭐' 이러고 있어 | So don't go back on that now and act all high and mighty on me. |
[관희] 가자, 밥 먹으러 | Let's go to eat. |
[밝은 음악] | [upbeat music playing] |
[하정] 잘 먹겠습니다 | [Ha-jeong] Thank you for the meal. |
이렇게 먹어 봐, 맛있다 | Try it with this. It's good. |
- 딸기잼이야? - [하정] 응, 딸기잼이랑 버터랑 | -Is it strawberry jam? -Uh-huh, strawberry and butter. |
- [후루룩 마시는 소리] - 나 얼굴 많이 부었어? | Is my face puffy? |
좀 부었지? | It's puffy, isn't it? |
안 부었어? | -It's not? -It's the same. |
똑같아 | -It's not? -It's the same. |
- [하정] 음 - 어제도 부어 있었어 | -I see. -It was puffy yesterday too. |
아, 진짜? | -I see. -It was puffy yesterday too. -Oh, really? -[chuckles] |
- [유쾌한 음악] - [웃음] | -Oh, really? -[chuckles] |
[MC들의 웃음] | [all laugh] |
[한해] 와, 한 치 앞을 예상할 수 없다 | -Wow, he's so unpredictable. -[laughing] |
[규현] 아, 관희 씨, 이야, 좋다 | [Kyuhyun] Gwan-hee, I love this man. |
아, 진경 누나 지금 너무 피곤해, 피곤한데 | Jin-kyung's at the end of her rope. She's tired of all this. |
[한해] 누나 괜찮죠? | If that was me, I would've smacked him. |
- 나였으면 한 대 때렸어 - [MC, 제작진의 웃음] | If that was me, I would've smacked him. [group laughs] |
근데 하정 씨 이제 타격감이 없어요 [웃음] | But Ha-jeong doesn't even flinch anymore. |
[진영] 전혀, 전혀 | But Ha-jeong doesn't even flinch anymore. |
[규현] 저런 거에 | Right. [laughs] |
- 신경도 안 쓴다는 느낌이야 - [규현] 예 | -She doesn't even care now. -[Kyuhyun] Right. |
[안내 방송 알림음] | [intercom chiming] |
[긴장되는 음악] | |
[마스터] 세상에서 가장 핫한 지옥 '솔로지옥' | [Master] This is the hottest inferno in all the world. -What now? -Single's Inferno. |
오늘부터 | -What now? -Single's Inferno. |
두 개의 지옥도가 하나로 합쳐집니다 | Starting today, the two Infernos will be merged into one. |
[하정의 탄성] | -Whoa, no way. -Wow. |
- [관희] 우와 - 대박, 대박 | -Whoa, no way. -Wow. |
[들뜬 숨소리] | [gasps] |
[놀란 숨소리] | [gasps, moans] |
[다희] 와 | [gasps, moans] |
그날이 왔다 | The day has finally come. |
[한해] 지금 하정 씨 어깨춤이 절로 나오네 | Ha-jeong seems very happy with the news. |
- [진영의 호응] - [웃음] | Ha-jeong seems very happy with the news. [chuckles] |
오늘부터 전쟁이다 | It's all-out war now. |
[하정] 전쟁이야? | -War, huh? -[Gwan-hee] Mm. |
[잔잔한 음악] | [dramatic music playing] |
우와, 여기는 진짜 커플이다 | Wow, these two are an actual couple. |
좋아한다니까요, 진짜 하정 씨가 | I keep telling you, she's 100 percent into him. |
[감미로운 음악] | |
- [MC들의 탄성] - [다희] 어머, 뭐야? | Oh, my. What's this? That right there says it all. What happens in the chopper's the real deal. |
저게 찐이에요, 저게 헬기 안에서가 찐이야 | That right there says it all. What happens in the chopper's the real deal. |
어, 진짜 자연스럽게 손잡았다? | That hand-holding was really natural. |
- [한해] 헬기 무서운 데구나 - [진영] 헬기가 진짜 중요해요 | [Jin-young] The helicopter rides are what matters. |
[긴장되는 음악] | INFERNO |
기대된다 | -This is so exciting. -I know. |
그니까 | -This is so exciting. -I know. |
[혜선] 안녕하세요 | -Hello. -[Min-young] Hello. |
[민영, 하빈] 안녕하세요 | -[Min-young] Hi. -[Ha-bin] Hello. Hi. |
[하빈] 안녕하세요, 안녕하세요 | -[Min-young] Hi. -[Ha-bin] Hello. Hi. |
반갑습니다 | Nice to meet you. |
[혜선, 민영] 우와 | Nice to meet you. -Yay! -Yay! |
[민우] 안녕하세요 | -Yay! -Yay! Hello. |
[진석] 안녕하세요 | Hello. |
[감성적인 음악] | [romantic music playing] |
- [하빈] 아유, 반갑습니다 - [진석] 반갑습니다 | -Hi. Nice to meet you. -Nice to meet you too. |
- [MC들의 탄성] - 아유, 뭐야, 뭐야 | Whoa, what's this? What's this now? |
진석 씨 보니까 반가워하네 | She's so happy to see Jin-seok. |
[민영] 일단 보자마자 너무 웃겼어요 [웃음] | I couldn't help but smile when I saw him. [gasps] |
사실 왔을 때 오빠가 자꾸 | And he started smiling and making eye contact |
아이 컨택으로 이렇게 웃는 거예요, 계속 | And he started smiling and making eye contact as soon as he got here. |
티를 내면 안 될 거 같은데 티 날 거 같아 가지고 | I didn't wanna let anyone know and I wasn't sure I could keep it in, so I avoided looking at him. |
좀 일부러 피했거든요 | and I wasn't sure I could keep it in, so I avoided looking at him. |
[잔잔한 음악] | |
- [시은의 놀란 탄성] - [원익] 근데 아무도 없다 | [Won-ik] There's no one here. |
[하정] 아, 우리가 제일 먼저 왔나 봐 | [Ha-jeong] Guess we're the first to arrive. |
- 바다에서 수영할 수 있다며 - [원익] 바다에서? | Didn't you say we could swim in the ocean? |
- 언제 보여 줄 거야? - [원익] 좀 있다 한번 할까? | Didn't you say we could swim in the ocean? Want to go swimming later? |
- 나는 말고, 난 관전할래 - [원익의 웃음] | I'm good. I'm just gonna watch. |
[시은] 여기 있다가 그냥 바다에 둥둥 떠 있을 수도 있어 | If we keep walking on this side, I could end up floating in the ocean. |
[원익] 아, 그래? 이쪽 | If we keep walking on this side, I could end up floating in the ocean. Oh, right, this way. |
- [하정] 아, 잡아 달라고 - [관희] 아, 잡아 달라고? | Oh, right, this way. -Help me out here! -You wanna hold on to me? |
- [하정] 어 - [관희] 알았어 | -Help me out here! -You wanna hold on to me? -Yes. -Okay. |
[MC들의 웃음] | [all laugh] |
- [다희] 어떡해 - [규현] 너무 좋아, 너무 좋아 | [Kyuhyun] I love this. I love these guys so much. |
[진영] 둘은 진짜 좀 잘됐으면 좋겠는데 | I love these guys so much. I love this, please just end up together. |
[규현] 너무 좋아요 제발 끝까지 가라 | I love this, please just end up together. |
- [한해] 한 5년 만난 커플 같아 - [진영] 진짜 | They feel like a couple that's been dating for five years. |
- [규현] 진짜 제발 - [한해] 진짜 | They feel like a couple that's been dating for five years. |
- [하정] 아, 잡아 달라고 - [관희] 아, 잡아 달라고? | Hey, help me out here. -Oh, you wanna hold on to me? -Yes. |
- [하정] 어 - [관희] 알았어 | -Oh, you wanna hold on to me? -Yes. Okay. |
- [시은] 등장, 등장, 등장 - [흥미진진한 음악] | -[Si-eun] I'm so nervous. -[Won-ik] I wonder what they're up to. |
[원익] 뭐 하고 있을지 궁금한데? | -[Si-eun] I'm so nervous. -[Won-ik] I wonder what they're up to. |
[관희] 못 봤던 사람들이 또 있겠네 | Probably gonna be more people we haven't met. |
[하정] 저기 말소리가 들리는 거 같기도 하고 | I think I hear them talking. |
[시은] 안녕하세요 | Hello. |
- [원익] 안녕하세요 - [시은] 안녕하세요 | -Hello. -Hello. |
- [하빈] 어서 오세요 - [원익] 안녕하세요 | Welcome. -Hello. -Hello. |
[시은, 진석] 안녕하세요 | -Hello. -Hello. |
안녕하세요, 안녕하세요 | Hello, everyone. Hello. Hi. |
- [따뜻한 음악] - 다 새로운 분들이구나 | It's all new people. |
안녕하세요 [놀란 소리] | Hello. |
- [원익] 와, 진짜… - [민우] 안녕하세요 | -Hello. -This is fun. Hello. |
- [원익] 안녕하세요, 안녕하세요 - [민우] 안녕하세요 | -[Min-woo] Hello. -[Won-ik] Hello. |
[시은] 안녕하세요 | -[Min-woo] Hello. -[Won-ik] Hello. [Si-eun] Hello. |
[민우] 가장 눈에 띄었던 첫인상은 | In terms of first impressions, Si-eun really stood out to me. |
시은 씨였던 거 같습니다 | In terms of first impressions, Si-eun really stood out to me. |
앞으로 계속 여기서 지낼 거니까 | We'll be spending time here together, so I hope we can get to know each other. |
많이 친해졌으면 좋겠습니다 | We'll be spending time here together, so I hope we can get to know each other. |
눈에 띄셨던 분은 민우 님이에요 | Min-woo really stood out to me. |
왜냐하면 제가 좋아하게 생긴 외모에 | He looks my type, and he seems like a real softie. |
뭔가 좀 순둥순둥한 느낌이셔서 | He looks my type, and he seems like a real softie. |
약간 '대화 한번 해 보고 싶다' 생각은 했어요 | So I thought it would be nice to chat him up. |
[관희] 오 | Oh. |
[의미심장한 음악] | [romantic music playing] |
[하정] 안녕하세요 | -Hello. -Hello. |
안녕하세요 | -Hello. -Hello. The table's even longer now. |
[관희] 테이블이 더 길어졌구나 | The table's even longer now. |
- [민우] 안녕하세요 - 안녕하세요 | -[Gwan-hee] Hello. -Hello. |
[하정의 가쁜 숨소리] | |
[하정] 안녕하세요 | Hello. Hi. |
[혜선] 아니, 너무 자연스럽게 이제 리드하면서 이제 | [Hye-seon] Gwan-hee just led her in without making eye contact with me. |
저랑 눈도 안 마주치고 그러고 들어오는 거예요 [웃음] | [Hye-seon] Gwan-hee just led her in without making eye contact with me. |
그래 가지고 한편으론 되게 괘씸했고 | [Hye-seon] Gwan-hee just led her in without making eye contact with me. So I was a little mad at him, |
한편으로는 질투도 좀 났고 | So I was a little mad at him, and a little jealous. |
난 지옥도에서 어제 라면 끓여 먹었는데 | and a little jealous. I've been in Inferno eating ramen noodles. |
새로운 사람이랑 둘이서 | So imagining him having a nice chat with someone new did kind of bother me. |
또 도란도란 얘기했을 거 생각하니까 | So imagining him having a nice chat with someone new did kind of bother me. |
좀 그랬어요 | So imagining him having a nice chat with someone new did kind of bother me. |
[하정] 안녕하세요 | Hello. What have you guys been up to? |
- [관희] 아, 오랜만이네요 - 안녕 | -[Gwan-hee] Oh, long time no see. -Hello. |
[관희] 오랜만이네요 | Been a while. |
천국도 재밌었나요? | Did you have fun in Paradise? |
그냥, 뭐 | It was all right. |
그렇구만 | I see. |
- 오고 가는 이 눈빛들 - [규현] 피 말려, 피 말려 | Talk about an awkward exchange of glances? This is too uncomfortable. I'm stressed already. |
- 벌써 피 말려, 와 - [한해] 아유, 진짜, 아! | This is too uncomfortable. I'm stressed already. |
또 블루베리파이 먹었어요? | Did you have some blueberry pie again? |
어… | Uh, yeah, I did. I had some more of that. |
네, 뭐, 먹었죠 | Uh, yeah, I did. I had some more of that. |
예, 먹었어요 | Uh, yeah, I did. I had some more of that. |
얼굴 표정이 너무 좋네? | You sure seem happy. |
- 잠을 좀 자 가지고 - [혜선] 잘 잤어요? | Must be because I slept so well. |
[관희] 그날은 너무 잠을 못 잤고 | With you, I didn't get to sleep much. |
그렇구만 | With you, I didn't get to sleep much. I see. |
[관희] 아, 그러면은 | |
계속 여기 있었던 거야? | [Gwan-hee] Have all of you guys just been here all this time? |
안 말해 줄 거야 | Not going to tell you. [Si-eun] I wonder if you're older or of my age. |
[하정] 왔을 때 혜선 씨가 | When we arrived, Hye-seon looked like she had an interest in Gwan-hee. |
관희 씨한테 관심을 보이는 거 같았어요 | When we arrived, Hye-seon looked like she had an interest in Gwan-hee. |
뭔가 여자의 느낌으로는? | Call it a woman's intuition. |
그래서 조금 그게 좀 신경 쓰였던 거 같아요 | And I guess it did bother me a little. |
- [민영] 오셨다 - [혜선] 오셨어 | -[Min-young] They're here. -[Hye-seon] There they are. |
[하빈] 어서 오세요 | -[Min-young] They're here. -[Hye-seon] There they are. [Ha-bin] Welcome. |
- [민규] 안녕하세요 - [규리의 놀란 소리] | Hello. |
[규리] 안녕하세요 | -Hello. -Hello. |
- [잔잔한 음악] - [민규] 안녕하세요 | -Hello. -Hello. |
[민우] 안녕하세요 | Hi, there. |
- [규리] 의자가… - [민규] 저 안쪽 들어갈래? | -Where do we sit? -Sit back there. |
내가 이쪽에 앉을게 | -Where do we sit? -Sit back there. I'll sit over here. |
[민우] 들어가야 되나? | Guess I should sit here. |
- [민규] 안녕하세요 - [시은] 오, 살아 돌아오셨네요 | -[Si-eun] You made it back alive. -[Min-kyu] Alive and well. |
- [민규] 살아 돌아왔습니다 - [규리의 웃음] | -[Si-eun] You made it back alive. -[Min-kyu] Alive and well. |
- [규리] 잘 지냈어? - [웃으며] 파이… | -[Gyu-ri] How have you been? -I've been good. |
잘 지냈지, 파이 먹었어? | -[Gyu-ri] How have you been? -I've been good. -Did you have pie? -I did have some pie. |
[규리] 파이 먹었어 | -Did you have pie? -I did have some pie. |
[하정] 아, 더워 | You guys ditched the honorifics, huh? |
[리드미컬한 음악] | |
[관희] 민규 씨는 | |
제가 호감을 가지고 있던 분과 천국도도 다녀왔기 때문에 | Min-kyu's been to Paradise now with someone I'm interested in. |
앞으로 지낼 날들의 경쟁 상대가 또 될 수가 있고 | So I think he could be my competition going forward. |
자극도 조금 됐고 | It got my blood pumping. |
좀, 오늘부터 재밌는 일이 벌어질 거라고 | [Gwan-hee] Things could get really interesting starting today. |
생각했던 거 같아요 | [Gwan-hee] Things could get really interesting starting today. |
[혜선] 약간 본능적으로 여자분들부터 좀 쳐다보고 | [Hye-seon] I took the measure of the other women first. |
그다음에 이제 남자분들을 한번 살펴봤던 거 같아요 | And then after that, I looked around at the men. |
여자분들은 | As for the women, well, none of them really stood out to me. |
어, 딱히 인상이 깊었던 분은 없었어요 | As for the women, well, none of them really stood out to me. |
어, 저는 제 경쟁자는 없는 거 같아요 | Uh, I don't think I have much competition here. |
[시은] 약간 독보적인 매력이지 않을까 | [Si-eun] I'm leagues ahead when it comes to my attractiveness. |
[시은의 웃음] | [Ha-jeong chuckles] |
아, 저인 거 같아요 | I think I'm the one. I feel like I have what it takes to win. |
좋은 조건을 갖고 있는 거 같아요, 제가 | I think I'm the one. I feel like I have what it takes to win. |
- [MC들의 탄성] - [다희의 웃음] | [all exclaim] |
'쇼 미 더 머니' | Show Me the Money. |
아, 근데 좀 살벌하지 않나요, 이게… | Are things getting a bit tense here? |
[다희] 나는 다 같이 모였을 때 그, 뭔가 팽팽한 그 | Are things getting a bit tense here? Didn't you feel some kind of subtle tension? |
- 미묘하게 느껴지지 않았어요? - [MC들의 호응] | Didn't you feel some kind of subtle tension? [Kyuhyun] Right, yes, totally. |
눈빛들이 | [Kyuhyun] Right, yes, totally. |
어, 너무 지금 숨죽이고 봤습니다 | I've been watching with bated breath. |
- 너무 재밌다, 우와 - [규현] 이야 | This is so much fun. |
[민영] 천국도 얘기 해 주세요 | -[Min-young] Tell us about Paradise. -[Si-eun] I don't know. |
[시은] 모르겠어요 | -[Min-young] Tell us about Paradise. -[Si-eun] I don't know. |
- 같이 있을 땐 재밌거든요 - [민영] 오 | I had fun with him, sure. But is there really attraction? |
근데 이게 이성적인 감정인가? | I had fun with him, sure. But is there really attraction? |
- [민영] 저랑 똑같이 말한다 - [시은] 그쵸? | I had fun with him, sure. But is there really attraction? -Same with me. -Right? |
- [차분한 음악] - 저도 그랬잖아요, 남매였다고 | -Same with me. -Right? It was like a brother-sister thing. |
[시은] 아, 근데 저희는 남매는 아니었어요 | It was like a brother-sister thing. [Si-eun] I didn't even get brother-and-sister. |
아, 그래요? | [Si-eun] I didn't even get brother-and-sister. |
저희는 차라리 남매 케미였으면 편하게라도 있다가 왔는데 [웃음] | If we had a brother-sister dynamic, I would've had a comfortable stay. |
[민영] 저희는 장난 진짜 많이 치고 | If we had a brother-sister dynamic, I would've had a comfortable stay. We were playing around so much. |
장난이 아예 없고 장난을 칠 줄을 몰라요 | We were playing around so much. He doesn't play around. I don't think he knows how. |
[민영] 전 어부바하고 그랬는데 | He doesn't play around. I don't think he knows how. I even rode piggyback. |
- 네? - [민영] 어부바… [웃음] | I even rode piggyback. I heard about it yesterday. |
- 아, 맞아, 어제 들었어요 - [민영의 웃음] | I heard about it yesterday. We couldn't even dream of something like that. |
저희는 뭐, 그런 건 꿈도 못 꾸고 그냥 꽃 뜯으면서 얘기하고 | We couldn't even dream of something like that. We were just talking and tearing petals. |
- [민영] 아, 진짜요? - 그것마저 부끄러워, 서로 막 | We were just talking and tearing petals. Even that was too much for him. And he was retreating into his shell. |
- [민영] 아, 귀엽다 - [시은] 그거 막… | Even that was too much for him. And he was retreating into his shell. |
[민영이 웃으며] 아, 너무 웃겨 | Even that was too much for him. And he was retreating into his shell. That's so funny. |
솔직히 좀 멘붕이 왔어요 | That's so funny. I honestly started panicking. |
[민영의 호응] | -[Min-young] Oh, wow. -I just don't know. |
어, 잘 모르겠어 | -[Min-young] Oh, wow. -I just don't know. |
아, 근데 생각보다 좋았어요, 진짜 | I actually had a better time than I expected. |
원래 천국도 막 그런 별생각 없었는데 | I didn't think about Paradise going into this, |
[규리] 가 봤는데 생각보다 너무 좋고 | I didn't think about Paradise going into this, but it was so much nicer than I expected when I got there. |
어, 진짜? | but it was so much nicer than I expected when I got there. |
어때요? 처음 간 분이랑 나중에 간 분이랑 달라요? | How was the guy you went with first and the next? -Were they different? -Like night and day. |
- 완전 달라요 - [규리의 호응] | -Were they different? -Like night and day. |
[혜선] 느낌도? | [Hye-seon] Even the vibes? |
느낌도 완전 달라요, 느낌이 | [Hye-seon] Even the vibes? They gave off completely different vibes. Completely. |
[의미심장한 음악] | They gave off completely different vibes. Completely. |
[하정] 혹시 궁금하신 분 있으세요? 이쪽에서 뭐 | [Hye-seon] Are you curious about anyone you saw today? |
[속삭이며] 민우 씨 어때요? | What's Min-woo like? |
[규리] 민우 씨, 민우? | [Gyu-ri] Min-woo? |
되게 사람이 좋아 | He's a very nice person. |
좋은 사람인 거 같아 | He seems like a good guy. |
[혜선] 근데 규리 씨 타입 아니죠? | He seems like a good guy. [Hye-seon] He's not your type, is he? |
- [규리] 응? - [혜선] 규리 씨 타입 아니죠? | [Hye-seon] He's not your type, is he? |
아, 약간 외적인 이상형은 [웃음] | [Hye-seon] He's not your type, is he? Uh, well, looks-wise. [Gyu-ri chuckles] |
- 셋 중에는 민우 씨였는데 - [규리] 어, 셋 중엔 그랬는데 | [Gyu-ri chuckles] -He was your type? -[Gyu-ri] Yes. |
- 아직 티키타카가 조금… - [하정] 덜 되는? | But our conversations don't… -[Ha-jeong] Don't really flow. -No. |
- [규리] 어, 덜 되는 느낌 - [하정] 민우 씨랑? | -[Ha-jeong] Don't really flow. -No. |
- [혜선] 민우 씨 - [규리] 응 | -Min-woo? -[Gyu-ri] Uh-uh. |
근데 그게 약간 | So it made me wonder |
'좀 제한되는 게 많아서 그런가?' 이런 생각이 들기도 하고 | So it made me wonder whether it's because of all the time limitations here and other stuff |
아니면 원래 그런가 싶기도 하고 | whether it's because of all the time limitations here and other stuff or whether he's just like that. |
[안내 방송 알림음] | [intercom chiming] |
[마스터] 지금부터 특식 데이트권이 걸린 | [Master] We will now begin a couples' game with a special meal date on the line. |
- 커플 게임을 하겠습니다 - [참가자들의 놀란 소리] | [Master] We will now begin a couples' game with a special meal date on the line. |
- [흥미진진한 음악] - 모두 수영복을 입고 | Everyone, please get in your swimsuits, and gather at the beach. |
- 해변으로 모여 주세요 - [혜선] 수영복 입으래! | Everyone, please get in your swimsuits, and gather at the beach. Swimsuit time! |
- 커플 게임? - [한해] 어? | A couples' game? |
- [다희] 커플 게임? - 그래, 결투 타임이야 | Oh, all right. It's time to tussle. |
- 우와, 여기서 어필해야 돼요 - [한해의 호응] | This is their chance to win someone over. |
[혜선] 아, 기대돼, 뭐가 있을까? | [Hye-seon] I'm so excited to see what they've planned for us. |
어, 저게 뭐야? | [Hye-seon] I'm so excited to see what they've planned for us. -Oh. What's that? -What is it? |
[민영] 뭐야, 뭐야? | -Oh. What's that? -What is it? |
[하정] 이거 뽑아서 하는 건가 봐 | [Ha-jeong] We probably have to draw lots from it. |
튼튼한 거 같아 | You got a tan. |
[탄성] | -Ooh! -Huh? |
아니, 이런 거 하면 안 돼 [웃음] | -Ooh! -Huh? [Ha-jeong] Just look at those abs. |
[참가자들의 웃음] | -[chucking continues] -[Ha-jeong] Sorry, that just came out. |
[하정] 나도 모르게 나왔어 | -[chucking continues] -[Ha-jeong] Sorry, that just came out. |
[민영] 몸이 다 좋다 | -[Min-young] They're totally ripped. -[Ha-jeong] Oh, my god. |
[하정] 세상에 | -[Min-young] They're totally ripped. -[Ha-jeong] Oh, my god. |
[당찬 음악] | ["Bounce It Drop It Twist It Push It" playing] |
[하정] 아… | Oh! |
어디다 둬야 될지 모르겠네, 아 | I don't know where to look. Jeez. |
[흥미진진한 음악] | |
[마스터] 게임을 하기에 앞서 커플을 정하겠습니다 | [Master] We will determine the teams before the game. |
상자에서 같은 색의 공을 뽑은 남녀는 커플이 됩니다 | Pairs that draw the same colored ball from the box will be a team. THOSE WHO PICK THE SAME COLORED BALL WILL BE A COUPLE |
[하정의 놀란 소리] | THOSE WHO PICK THE SAME COLORED BALL WILL BE A COUPLE |
단, 검은 공을 뽑은 남자 한 명은 | However, the one man who draws the black ball |
게임에 참여할 수 없습니다 | will not be allowed to participate in the game. |
[원익] 이야, 씨 | [Won-ik] Oh, wow. |
- [하정] 와우 - 너무해 | Whoa. That's so cruel. |
[마스터] 그럼 지금부터 공 뽑기를 시작하겠습니다 | [Master] Please begin by drawing a ball from the box now. |
아, 여기 있다 | Here it is. |
저 하얀색입니다 | I got a white one. |
- [시은] 빨간색 - [하정] 빨간색 | -Which color did you get? -Red. |
파랑! | CHOI HYE-SEON, BLUE BALL Blue. |
[마스터] 그럼 이제 남자 여러분께서는 | [Master] Now each man, in turn, will draw a ball. |
차례대로 공을 뽑아 주세요 | [Master] Now each man, in turn, will draw a ball. |
[흥미로운 음악] | |
[다희] 원래 민우 씨가 | Didn't Min-woo have a bit of a thing going with Gyu-ri? |
규리 씨랑 살짝 시그널이 있지 않았었나요? | Didn't Min-woo have a bit of a thing going with Gyu-ri? |
- 시은 씨도 민우 씨한테 있잖아요 - [규현] 예 | But Si-eun also has a thing for Min-woo. |
- [민우] 어? - [하빈] 와우 | -Huh? -[Ha-bin] Wow. |
와… | Wow. |
[MC들의 안타까운 탄식] | -[Jin-young] What? -[Da-hee] Oh, no! Oh, my gosh. |
[다희] 어떡해, 아, 정말 | -[Jin-young] What? -[Da-hee] Oh, no! Oh, my gosh. |
- 아, 민우! - [진영] 진짜… | Oh, no, Min-woo. |
아, 근데 검은색 바지부터 불안했어 | [Da-hee] Wow. How could he be so unlucky? |
[다희] 이렇게 운이 없을 수가 있나? | [Da-hee] Wow. How could he be so unlucky? |
- [어두운 음악] - [민우] 어? | -Huh? -[Ha-bin] Wow. |
- [하빈] 와우 - 와… | -Huh? -[Ha-bin] Wow. Wow. |
[관희의 웃음] | Wow. [Gwan-hee] Wow. |
- [관희] 맙소사 - 검은 공? | -[Won-ik] Wow. -Black-balled? |
- [하빈] 우와, 와우 - [웃음] | -[Won-ik] Wow. -Black-balled? -Wow. -[chuckling] [Ha-bin] Man. |
[관희] 맙소사 | -[Min-kyu] That's just… -[Ha-bin] Oh, man. |
[놀란 탄성] | [gasps] |
- 처음부터 검은색 나왔어 - [민영] 대박 | He drew the black right off the bat. |
[민우] 이야, 확률 | -[Min-woo] What are the chances? -[Gwan-hee] What's he gonna do now? |
[민우] 아, 이게 레전드인데 | -[Min-woo] What are the chances? -[Gwan-hee] What's he gonna do now? [Min-woo] That's unbelievable. |
대박 [놀란 탄성] | [Min-woo] That's unbelievable. No way. |
20%도 안 되는 확률인데 | Less than 20 percent chance of him picking black. |
와, 이거는 아닌데 | -Oh, man, I do not approve of this. -He's out of the game on the first draw? |
어떻게 처음부터 폭탄을 뽑아? | -Oh, man, I do not approve of this. -He's out of the game on the first draw? |
[박진감 넘치는 음악] | [upbeat music playing] |
[마스터] 초록색 공을 뽑은 안민영, 박민규 | [Master] An Min-young and Park Min-kyu have drawn the green ball. |
빨간색 공을 뽑은 | Yun Ha-jeong and Son Won-ik have drawn the red ball. |
- 윤하정, 손원익 - [웃음] | Yun Ha-jeong and Son Won-ik have drawn the red ball. |
파란색 공을 뽑은 최혜선, 이관희 | Choi Hye-seon and Lee Gwan-hee have drawn the blue ball. |
또 만났네? | We meet again. |
흰색 공을 뽑은 유시은, 윤하빈 | [Master] Yu Si-eun and Yun Ha-bin have drawn the white ball. |
약간 자동 확정 같은데? | Looks like I'm set to win. |
[마스터] 노란색 공을 뽑은 김규리, 이진석 | [Master] Kim Gyu-ri and Lee Jin-seok have drawn the yellow ball. |
나 좀 이길 수 있을 거 같지 않아? | [chuckles] I like my chances. |
[규리의 웃음] | [chuckles] I like my chances. -[Gyu-ri chucking] -We've got this, right? |
오, 잘하실 수 있죠? | -[Gyu-ri chucking] -We've got this, right? |
- 잘할 수 있, 잘할 수 있죠 - [민규, 민영의 웃음] | Yeah, we got this, yes. |
- [진석] 안녕하세요 - [규리] 안녕하세요 | -Hello. -Hello. Hi. |
[진석] 예 | Hi. |
[마스터] 이렇게 해서 다섯 커플이 완성됐습니다 | [Master] That completes the five-team couples. |
오늘의 게임은 | The game today is Couple Squats. |
커플 스쿼트입니다 | The game today is Couple Squats. |
- [웃으며] 와 - [원익] 아… | -Wow. -Ugh. |
[마스터] 커플 스쿼트입니다 | -Couple Squats. -It's all about strength. |
[웃으며] 죄송해요 | -Couple Squats. -It's all about strength. |
- [하정] 견뎌 - [민규가 웃으며] 괜찮아 | -Couple Squats. -It's all about strength. -I'm sorry. -It's fine. |
[마스터] 남자가 여자를 안고 | MEN HOLD WOMEN AND SQUAT AT THE WHISTLE [Master] The men will be doing squats while holding the women. |
신호음에 맞춰서 스쿼트를 하면 됩니다 | [Master] The men will be doing squats while holding the women. |
여자가 떨어지거나 | Should the woman fall, or the man fail to perform a squat at the whistle, |
남자가 신호음에 맞춰 스쿼트를 하지 못하면 | or the man fail to perform a squat at the whistle, that couple will be eliminated. |
탈락입니다 | that couple will be eliminated. |
오빠만 믿는다 | -I'm putting my faith in you. -Guess I'll have to come in first. |
무조건 내가 1등 해야 돼 | -I'm putting my faith in you. -Guess I'll have to come in first. |
자신? | -Are you confident you'll win? -Not even a little. |
- 없지 - [규리의 웃음] | -Are you confident you'll win? -Not even a little. |
[마스터] 1등을 하는 커플에게는 특식으로 | [Master] The couple that comes in first will be rewarded with lobster and cold beer. |
랍스터와 시원한 맥주를 드립니다 | will be rewarded with lobster and cold beer. -[Jin-seok] Beer, huh? -Want me to massage your legs? |
[혜선] 주물러 줄까? | -[Jin-seok] Beer, huh? -Want me to massage your legs? |
[혜선의 웃음] | -[Jin-seok] Beer, huh? -Want me to massage your legs? |
- [웃으며] 무게 얼마나 쳐? - [원익의 웃음] | How much can you lift? [chuckles] |
무게, 나 정도 칠 수 있어? | Can you lift me? |
- 빨간색 좋다 - [하정] 견뎌 | -The red is nice. -Grit your teeth. Uh-huh. |
어 | -The red is nice. -Grit your teeth. Uh-huh. |
아, 이건 진짜 자존심 싸움인데 | This is a battle of pride. |
진석 씨가 세지 않을까요, 이건? | Wouldn't Jin-seok excel at this? |
[강렬한 음악] | |
[마스터] 남자는 여자를 안아서 들어 주세요 | [Master] Men, please lift your partner up now. |
[민영이 웃으며] 어, 죄송해요! | I'm sorry, Oppa. |
저기서 진짜 제일 먼저 지고 싶지 않겠다 | Si-eun must really not wanna drop out first. |
- [한해] 진석 씨 너무 강력해 - 보여 줘, 보여 줘 | -Jin-seok's a beast. -Show us what you've got. |
[마스터] 준비 | [Master] Ready. |
[긴장되는 음악] | [Master] Ready. [intense music playing] |
[호각 소리] | [whistle blows] |
- [민영] 힘내세요 - [민규] 괜찮아 | -I never imagined something like this. -[whistle blows] |
[호각 소리] | -I never imagined something like this. -[whistle blows] [Min-kyu] Wait. |
[혜선] 나 이렇게 하는 거 괜찮아? | [Min-kyu] Wait. -Is it okay if I do this? -Uh-huh. |
[관희] 어 | -Is it okay if I do this? -Uh-huh. |
[호각 소리] | [whistle blows] |
[규리가 웃으며] 심장 박동 장난 아니야 | Your heart's beating like crazy. |
- 통통하지? - [규리] 어 | Your heart's beating like crazy. -It's pounding, huh? -Uh-huh. |
[호각 소리] | -It's pounding, huh? -Uh-huh. |
벌써 힘들면 어떡해요? | -Tapping out already? -I'm fine. |
[이를 악물고] 안 힘들어 괜찮아 | -Tapping out already? -I'm fine. -[whistle blows] -[chuckles] |
- [호각 소리] - [민영의 웃음] | -[whistle blows] -[chuckles] |
[호각 소리] | [whistle blows] |
[하빈의 힘겨운 숨소리] | [groans] |
[호각 소리] | |
[하정] 모르겠어, 사실… | -[Ha-jeong] I don't know about this. -[Won-ik grunts] |
[원익의 힘겨운 소리] | -[Ha-jeong] I don't know about this. -[Won-ik grunts] |
[호각 소리] | [whistle blows] |
[호각 소리] | |
[혜선] 좀 못해도 돼 | It's okay if you don't win. |
[호각 소리] | [whistle blows] |
[민규의 힘겨운 소리] | -[groans] -[laughs] |
- [민규] 빨라지는 거 같은데? - [호각 소리] | -[Ha-jeong] You're straining -[Won-ik] Yeah. |
[시은] 아니, 지금 너무 잘하는 거 아니야, 다들? | -Why are you guys so good at this? -[whistle blows] |
[호각 소리] | -Why are you guys so good at this? -[whistle blows] |
[혜선] 아, 어떡해, 나 내려올게 | [Hye-seon] I just wanna get off. |
[호각 소리] | [whistle blows] |
- [호각 소리] - 지금 몇 개 했지? | How many have we done so far? |
[규리의 웃음] | How many have we done so far? |
[호각 소리] | |
[민규의 힘주는 소리] | OVER 40 SQUATS |
- [한해, 다희] 40개? - [규현] 40개를 넘게 했다고? | -They did over 40? -40? |
- [규현] 우와 - 대단하다 | They're amazing. |
우와, 진짜 대단, 진짜 대단하다 | That is really impressive. |
근데 진석 씨는 아직 되게 안정감 있어 보여서 | But Jin-seok seems pretty unfazed. |
좀 더 할 수 있을 거 같은데 | He could keep it up for a while. |
- [흥미진진한 음악] - [민영] 매달리는 거 쉽지 않다 | -It's not easy hanging on like this. -[whistle blows] |
언제까지 하는 거야 | How long do we have to keep this up? |
- [호각 소리] - [하빈] 내려갈 거 같은데? | How long do we have to keep this up? -I'm losing the grip. -No. |
[시은] 어? 아니 | -I'm losing the grip. -No. |
- 안 돼, 안 돼, 안 돼 - [하빈의 거친 숨소리] | -No, no. -[panting] |
- [민규] 민영아, 꽉 잡아야지 - [호각 소리] | -[Min-kyu] Hang in there. -[Si-eun] Hold on tight. |
[하빈의 거친 숨소리] | -Hang on. -Hold on tight. |
[하빈의 힘주는 소리] | [Gyu-ri] Someone help me and Jin-seok. |
[하빈의 힘겨운 숨소리] | [Min-kyu] You good, Ha-jeong? |
[마스터] 유시은, 윤하빈 커플 탈락 | [Master] Yu Si-eun and Yun Ha-bin are eliminated. |
- [시은] 잘했어 - [하빈] 고생했어, 고생했어 | YU SI-EUN & YUN HA-BIN ELIMINATED AFTER 44 SQUATS -You did well. -You too. |
- [남자들의 거친 숨소리] - [호각 소리] | -[whistle blows] -[panting] |
민영아, 미안해 | Sorry, Min-young. |
- [민영의 아쉬운 탄성] - 떨어뜨릴 것 같아, 미안해 | Sorry, Min-young. I'm afraid I'll drop you otherwise. Sorry. |
[마스터] 안민영, 박민규 커플 탈락 | [Master] An Min-young and Park Min-kyu are eliminated. |
- [호각 소리] - [비장한 음악] | -[whistle blows] -[groaning] |
[진석의 힘주는 소리] | -[whistle blows] -[groaning] |
[혜선] 두 팀 못 이겨 힘들면 내려놔 | I don't think we can win. Just put me down if you're tired. |
[호각 소리] | I don't think we can win. Just put me down if you're tired. |
- [하정] 아, 힘들면 그만해도 돼 - [호각 소리] | You can stop if you're tired. I mean it. |
진짜 | You can stop if you're tired. I mean it. |
[호각 소리] | [panting] |
- [남자들의 거친 숨소리] - [호각 소리] | [whistle blows] [panting] |
[호각 소리] | [whistle blows] |
[호각 소리] | |
[관희] 힘들어? | -Are you tired? -Mm-hm. |
- [호각 소리] - [혜선] 그만할까? | Want to stop? |
- [관희가 헉헉대며] 아니 - [호각 소리] | -Nope. -[whistle blows] |
- [규리의 웃음] - [진석의 힘주는 소리] | |
너무 보따리 아니야, 지금? | I feel like a sack of potatoes right now. |
[진석의 거친 숨소리] | [groans] |
[호각 소리] | [whistle blows] |
[호각 소리] | [whistle blows] |
[관희] 힘들어? | OVER 70 SQUATS [Gwan-hee] Are you okay? |
- [규현] 70개? - [한해] 엥? | -[Kyuhyun] 70? -[Jin-young] What? They did 70? |
- [진경] 70개를 했다고? - 아, 근데 원익 씨가 엄청 의외다 | They did 70? But I didn't see this coming from Won-ik, of all people. |
- [규현] 예 - [진영] 원익 씨 | But I didn't see this coming from Won-ik, of all people. |
아니, 원익 씨가 아주 근성 있으시네 | Won-ik's got that dog in him. |
저분은 운동하는 분도 아니고 공인 중개사신데 | He's not even a professional athlete. He's just a real estate agent. |
- [다희] 정말 - [MC들의 웃음] | He's just a real estate agent. |
- [호각 소리] - [시은] 근데 진짜 오래 하는데? | They're really going for so long. |
- [규리의 웃음] - [호각 소리] | -[chuckles] -[panting] |
- 와, 빡세네 - [호각 소리] | Wow, intense. |
[호각 소리] | [panting] |
- [호각 소리] - [혜선] 잘했어 | |
고생했어, 고생했어 | You did great. Good job. |
[마스터] 최혜선, 이관희 커플 탈락 | [Master] Choi Hye-seon and Lee Gwan-hee are eliminated. |
[혜선의 비명] | [gasps, shouts] |
[흥미진진한 음악] | |
[호각 소리] | [intense music playing] |
[호각 소리] | -[whistle blows] -[panting] |
[호각 소리] | [whistle blows] |
[호각 소리] | [whistle blows] |
[호각 소리] | |
[민영의 웃음] | [laughs] |
[호각 소리] | [laughs] |
- [민규] 오, 좋다, 오 - [호각 소리] | [Min-kyu] Wow, great form. Wow! |
- 오, 지금 표정 멋있어 - [민영] 와, 장난 아니다 | [Min-kyu] Wow, great form. Wow! He looks so good doing it. [Min-young] That's amazing. |
[민규] 오 | [Min-young] That's amazing. [Ha-bin] You got this! |
- [호각 소리] - 오, 진짜 대박 | [Ha-bin] You got this! -[Min-kyu] That is awesome. -[whistle blows] |
[호각 소리] | -[Min-kyu] That is awesome. -[whistle blows] |
파이팅, 파이팅, 파이팅! | Let's go, let's go, let's go! |
아, 근데 진짜 멋있어 지금 멋있어 | -[Min-kyu] You guys are crushing this. -[grunts] |
[하정] 내가 그만하고 싶어 | I want this to stop. |
와, 대박 | This is unbelievable! |
- 원익 씨 이길 수도 있을 것 같아 - [진영] 둘 다 이제 한계다 | I feel like Won-ik might really come out on top. |
[호각 소리] | -[panting] -[whistle blows] |
- [원익의 힘주는 소리] - [호각 소리] | [whistle blows] |
- [하정] 아, 나 떨어질 거 같아! - [원익의 힘주는 소리] | I think I'm going to fall. |
[호각 소리] | [whistle blows] |
[시은] 너무 아슬아슬해 | [Si-eun] They're hanging on by a thread. |
- 못 보겠어 - [원익의 힘주는 소리] | Use your arms. -[Min-young] I can't watch. -[Jin-seok] I can't. |
[진석이 헉헉대며] 안 되겠다 | -[Min-young] I can't watch. -[Jin-seok] I can't. |
설마? | Could it be? |
- 설마 - [한해] 진석? | [Hanhae] Jin-seok? |
[호각 소리] | |
[원익의 힘주는 소리] | -[grunts] -[moans] |
[호각 소리] | |
우와, 우와! | Whoa, no way! |
[원익의 힘주는 소리] | Whoa, no way! |
- [진석이 헉헉대며] 안 되겠다 - [규리의 웃음] | [Jin-seok] I can't. |
- [힘찬 음악] - [참가자들의 놀란 탄성] | Whoa! No way! |
[원익의 힘주는 소리] | -Huh? -I can't. |
- 안 되겠다 - [규리의 웃음] | -Huh? -I can't. |
[참가자들의 놀란 탄성] | Whoa! No way! |
- [민영] 대박! - [민규] 대박! | [Min-young] No way! |
[마스터] 김규리, 이진석 커플 탈락 | [Min-young] No way! [Master] Kim Gyu-ri and Lee Jin-seok are eliminated. |
[하정] 너무 수고했어 | [Master] Kim Gyu-ri and Lee Jin-seok are eliminated. Great job. |
우와, 너무 수고했어 | Great job. -You did an amazing job. -[Min-kyu] No way! |
[MC들의 놀란 탄성] | -[screams] -[Da-hee] What? |
[규현] 우와! | [Kyuhyun] Wow! |
- [진경] 우와! - 대박이다, 와 | -[Jin-kyung] No way! -That's insane, wow! |
- [다희] 진짜? - [진경] 대박이다 | Seriously? I did not see this coming at all. |
이건 정말 상상도 못 했어 | Seriously? I did not see this coming at all. |
원익 씨 대박이야 이게 무슨 일이야, 이게? | Won-ik's unbelievable. What even is going on right now? |
[다희] 소름 돋았어 | Won-ik's unbelievable. What even is going on right now? |
- [하정] 멋있는데? 잘했어 - [민규] 대박! | -[Ha-jeong] You're awesome, great job. -[Min-kyu] No way, just wow. |
[참가자들의 놀란 탄성] | -[Ha-jeong] You're awesome, great job. -[Min-kyu] No way, just wow. |
[당찬 음악] | -[Ha-jeong] You're awesome, great job. -[Min-kyu] No way, just wow. |
- 대박, 대박이다 - [민영] 대박이다, 완전 반전 | -No way. -That was insane. |
[시은] 우와, 진짜 잘한다 | [Si-eun] You're really good at this. |
[마스터] 특식 데이트권을 건 커플 게임 | [Master] As the winners of the couples' game, Son Won-ik and Yun Ha-jeong will go on a a date and receive a special meal. |
최종 우승을 한 손원익, 윤하정 커플은 | Son Won-ik and Yun Ha-jeong will go on a a date and receive a special meal. |
특식을 받으시게 됩니다 | Son Won-ik and Yun Ha-jeong will go on a a date and receive a special meal. |
[하정의 환호성] | |
하이 파이브 잘했어, 잘했어, 잘했어 | High five! Great job. You're amazing. |
[시은] 원익 씨가 사실 꼴찌 할 줄 알았는데 | I thought Won-ik would come in last, but he won, |
일등을 하셔 가지고 '와, 진짜 의외다' | I thought Won-ik would come in last, but he won, and that put me off-guard. I was so shocked, I didn't have time to admire his win. |
약간 멋있을 틈 없이 놀랐다고 해야 되나? | I was so shocked, I didn't have time to admire his win. It was so… |
[웃으며] 너무… | It was so… |
너무 좋았어요 [웃음] | I loved that. |
이번 게임 하면서 완전 다르게 봤던 거 같아요 | This game really made me see him in a new light. |
[마스터] 그리고 오늘은 게임을 함께 한 커플끼리 | [Master] Today, the couples that were runners-up in the game |
일대일 점심 데이트를 하겠습니다 | [Master] Today, the couples that were runners-up in the game will be going on a one-on-one lunch date together. |
잠깐, 민우 씨는 뭐야, 그러면? | What happens to Min-woo? |
아, 안 풀리네, 진짜 | Man, things really aren't working out for him. |
- [원익] 어떻게 하정이 덕분에 - [하정] 아니, 뭐, 나 덕분이야 | -[Won-ik] Thanks to you, Ha-jeong. -What do you mean? |
- [밝은 음악] - [원익] 랍스터를 먹게 됐네? | -[Won-ik] Thanks to you, Ha-jeong. -What do you mean? -We're having lobster thanks to you. -That's not true. |
[하정] 아니죠 | -We're having lobster thanks to you. -That's not true. |
[원익] 와, 근데 우리 여기서 먹는 건 또 처음이지 않나? | -We've never eaten here before. -I know, right? |
[하정] 그니까 | -We've never eaten here before. -I know, right? |
[원익] 진짜 내가… | All right. Here we are. |
- [하정] 미쳤다 - [원익] 가시죠 | This place is awesome. |
[하정] 너무 맛있겠는데? | This place is awesome. This is gonna be so good. What is this place? |
- 이거 뭐야? 옆에 뭐야? - [원익] 와, 뭐야? | This is gonna be so good. What is this place? |
[하정] 왜 이렇게 푸짐해? | This is gonna be so good. What is this place? There's so much food. |
[원익의 감탄] | [Won-ik] Ah! |
[원익] 와, 이거 왜 이렇게 커, 얘가? | [Won-ik] Ah! Whoa. Look at the size of those lobsters. |
[하정이 감탄하며] 분위기 너무 좋은데? | Whoa. Look at the size of those lobsters. [Ha-jeong] I love the vibe here. |
건배할까요? | -Shall we toast? -Yes, let's. |
- [하정] 네, 네 - 네 | -Shall we toast? -Yes, let's. |
- 수고하셨습니다 - [원익] 네, 수고하셨습니다 | Great job today. Thanks, you too. |
[관희] 야, 저거 뭐야? 와 | Oh, what's that? |
- 아, 저거 특식인가 보다 - [발랄한 음악] | Oh, they're having their special meal. |
[관희] 저건 뭐 언제든지 먹을 수 있는 거잖아 | Oh, they're having their special meal. We can have that stuff anytime. You don't need that. |
- [혜선] 치 - [관희] 안 먹어도 돼 | We can have that stuff anytime. You don't need that. [Hye-seon] Sheesh. [laughs] |
[혜선이 웃으며] 씨 | [Hye-seon] Sheesh. [laughs] |
- [혜선] 다리 괜찮아? - [관희] 어, 다리 괜찮아 | -Are your legs okay? -[Gwan-hee] They're fine. |
[혜선] 좀 후들, 팔이 후들거려? | -Are your legs okay? -[Gwan-hee] They're fine. -Do your arms feel wobbly? -Yeah. |
- 어, 팔이, 아 - [혜선] 좀 후들거리지? | -Do your arms feel wobbly? -Yeah. A little sore, huh? |
[관희] 어제 라면 많이 먹었나 봐? | [Gwan-hee] You must've gone to town on the noodles yesterday. |
- [혜선의 웃음] - [관희] 아휴, 무거워서 | [Gwan-hee] You must've gone to town on the noodles yesterday. |
[함께 웃는다] | You were heavy. |
와, 무거워 죽는 줄 알았어 | You were heavy. I thought I was gonna die. |
[혜선이 웃으며] 이, 씨 | Stop it! |
근데 나도 열심히 매달려 있었어 최대한 | Hey, I hung on for dear life, okay? |
[관희] 아, 그니까 내가 하면서 느낀 게 | Hey, I hung on for dear life, okay? [Gwan-hee] The one thing I realized in the game was… |
- [혜선] 응 - [관희] 아, 여자분들도 엄청 | [Gwan-hee] The one thing I realized in the game was… that it was also really hard work for the women. |
이제 힘들구나라는 걸 내가 하면서 느꼈어 | that it was also really hard work for the women. |
[혜선] 그치, 내가 몸에 최대한 찰싹 붙어 있어야 | Yeah, I had to really stick to you so I didn't strain your arms. |
팔 힘을 덜 쓰니까 | Yeah, I had to really stick to you so I didn't strain your arms. |
저기? | There? |
우리도 고구마겠지, 뭐 | We're probably getting sweet potatoes. And the view's not bad. |
경치는 좋다, 그치? | We're probably getting sweet potatoes. And the view's not bad. |
- [관희] 고구마를 좋은 데서 먹네 - [혜선의 웃음] | [Gwan-hee] Sweet potatoes and a nice view. |
좀 괜찮네 | Not bad. |
[혜선의 한숨] | [sighs] |
[혜선] 그래 오늘은 탄수화물이네, 그래도 | And we're getting carbs for the day. |
[웃음] | [chuckles] |
[관희] 이거 먹어 | -Here. -Thank you. |
[혜선이 놀라며] 고마워 | -Here. -Thank you. |
[관희] 이 껍질 먹어도 되는 거 아니야? | -Do you eat the skin? -Yeah. |
그렇긴 해 | -Do you eat the skin? -Yeah. |
[혜선] 오, 남자다잉 | Oh, how manly. |
어땠어, 어제? | So how was yesterday? |
- [관희] 어제? - [혜선] 응 | -Paradise? -Yeah. |
- [잔잔한 음악] - 뭐 | Well, I did have fun. It was fun. |
재미는 있었어, 재미있었어 | Well, I did have fun. It was fun. |
[혜선] 어제 일대일 대화를 먼저 신청한 거야? | But before that, you went to see someone. |
[관희] 대화를 한 건 아니고, 이제 | Yeah, but I didn't chat her up or anything. |
- 너 가고 내가 이제 가려는데 - [혜선] 응 | After you left me at the hotel the first day, |
하정 씨가 온 거야, 내 차로 | then Ha-jeong came out to my car. |
[관희] 어, 그래 가지고 | And, so then, we got to talking. |
얘기를 많이 했지 | And, so then, we got to talking. |
[혜선] 아, 그럼 그때 차에서 다 얘기했었겠네? | Then she filled you in on what was going on? |
그 차에 딱 탔을 때 | Then she filled you in on what was going on? When she got in your car. |
- 어 - [혜선] 하정 씨가 | When she got in your car. |
[관희] 너도 엄청 놀랐을 거 아니야 | I'm sure you were as surprised as me. |
응 | I'm sure you were as surprised as me. |
그때도 니 생각이 났어 | -I thought of you then. -Right. |
너가 그 얘기 만약에 내 옆에서 들었다면 | -I thought of you then. -Right. If you'd known that was happening, you would have reacted to it like crazy. |
[관희] 너가 또 리액션을 엄청 또 크게 했을 거 아니야 | If you'd known that was happening, you would have reacted to it like crazy. |
너의 리액션이 좀 생각이 났었어 | I remember your reaction to the announcement. |
[혜선의 웃음] | I remember your reaction to the announcement. |
나 눈 여기까지 떴어 | My eyebrow shot up all the way to the top. |
- [관희] 어 - 여기까지 이렇게 | My eyebrow shot up all the way to the top. |
[혜선의 웃음] | My eyebrow shot up all the way to the top. |
나는 너 무조건 갔을 거라 생각했는데 | I'm sure you'd make it back to Paradise again. |
[혜선] 음 | Mm… |
별로 가고 싶은 사람이 없었어 | There wasn't anyone left I wanted to go to Paradise with. |
- 아, 진짜로? - [혜선] 응 | There wasn't anyone left I wanted to go to Paradise with. -Really? -[Hye-seon] No. |
그렇구나 | I see. |
[관희] 되게 나는 뭔가 | |
너랑 이렇게 다시 | So when I first saw you again earlier after spending some time apart… |
처음에 봤을 때는 좀 어색한 게 엄청 많았었거든 | So when I first saw you again earlier after spending some time apart… it was really awkward for me. |
근데 좀 다시 뭔가 얘기하고 이렇게 하니까 | But talking to you again like this is bringing back… |
이제 그제 생각이 나 너랑 있었던 그날이 | all those memories with you that day. |
이야 | Wow. |
오, 완전 다른 모습인데 | -So different than with Ha-jeong. -[Hanhae] Totally. |
- [규현] 그러니까 - [한해] 진짜 | -So different than with Ha-jeong. -[Hanhae] Totally. |
약간 되게 관희 씨가 편안해 보인다 | Gwan-hee seems really comfortable with her. |
[한해] 그러니까 | Absolutely. |
이야, 이쪽 이 그림이 맞는 건가? [고민하는 소리] | So maybe these two are a better match? |
[관희] 어, 어제 우리가 먹었을 때는 | When you and I were eating together in Paradise, |
내가 좀 그나마 많이 먹은 편이야, 어제 | When you and I were eating together in Paradise, I ate more than I usually do. |
어제에 비해서 어제는 거의 안 먹었어 | Compared to yesterday. I barely ate yesterday. |
[혜선] 왜? | I barely ate yesterday. |
아, 입에 안 맞아서? | You didn't like the food? |
[관희] 안 맞는다기보다 좀 | More than the food. |
뭐라 해야 될까? | It was rather… |
분위기가 좀 그랬던 거 같아, 뭐 | The vibe. I wasn't feeling it. |
아, 그래? | Really? |
[관희] 어, 몸도 좀 힘들고 그래 가지고 | Really? I was pretty tired, so I didn't eat much. |
많이 안 먹었던 거 같아 | I was pretty tired, so I didn't eat much. |
[혜선] 기분이 좋았어요 | I was happy to hear him say stuff like, "That made me think of you," |
'뭐, 이런 점에서 너가 생각났다 이런 점은 너가 좋았다' | I was happy to hear him say stuff like, "That made me think of you," and "I like this about you." |
이렇게 얘기를 해 주니까 | and "I like this about you." |
'하정 씨랑 천국도보다' | It made it sound like he may have enjoyed Paradise with me |
'나랑 갔던 천국도가 좀 더 좋았을 수도 있겠다' | It made it sound like he may have enjoyed Paradise with me more than he did with Ha-jeong. |
그런 게 좀 내심 좋았던 거 같아요 | I appreciated hearing that. |
[관희] 넌 너만의 강점이 뭐라고 생각해? | What do you think your strong suits are compared to the others? |
여기 있는 여자분들 중에 | What do you think your strong suits are compared to the others? |
- [웃으며] 강점을 얘기하래 - [MC들의 웃음] | He wants her to hell him her strong suits? |
[진경] '저의 강점은요' | "So my strong suits are…" |
- 보통 코트에서 후배들 - [MC들의 웃음] | Isn't that something he'd ask a basketball teammate? "What do you think you excel at?" |
'야, 넌 너의 강점이 뭐라고 생각하냐?' | "What do you think you excel at?" What's your strong suit? |
- '슛하고 패스하고' - [규현] '저는 드리블이랑' | What's your strong suit? "My speed, dribbling skills, and three-pointers." |
'스피드, 삼 점 슛이요' 뭐, 이렇게 얘기하잖아 | "My speed, dribbling skills, and three-pointers." That's how they say these things, no? |
[MC들의 웃음] | -[Kyuhyun] He just cracks me up. -[laughs] |
[관희] 넌 너만의 강점이 뭐라고 생각해? | What do you think your strong suits are compared to the others? |
- 여기 있는 여자분들 중에 - [발랄한 음악] | What do you think your strong suits are compared to the others? |
[혜선] 아, 뭐, 그래도 비율이나 | I think I'm unmatched in terms of my figure and proportions. |
뭐, 몸매 같은 건 내가 제일 좋지 않을까 | I think I'm unmatched in terms of my figure and proportions. |
[코웃음] | |
아 | Oh. |
- [혜선의 웃음] - [관희] 아 | Is that so? |
그러면 내 강점은 뭐라고 생각해? | Then what do you think my strong suits are? |
[혜선] 오빠? | You? |
[감미로운 음악] | |
오빠 잘생겼잖아 | You're good-looking. |
뭐, 다들, 나머지는 뭐, 못생겼어? | You think the others are ugly or something? |
나머지는 못생겼지 | Super ugly. |
- [혜선] 나머지 못생겼지 - [웃음] | Super ugly. |
[MC들의 감탄] | -Whoa! -Whoa. |
- 와, 최고의 대답이다, 와 - [진경] 근데 관희 씨 있잖아 | -She couldn't have given a better answer. -Gwan-hee loves hearing compliments. |
칭찬 듣는 거 좋아한다 | -She couldn't have given a better answer. -Gwan-hee loves hearing compliments. |
'다들 뭐, 나머지는 못생겼어?' 이러면서 좋아하는 거 봤어? | -She couldn't have given a better answer. -Gwan-hee loves hearing compliments. Notice how he went all, "The others, you think they're ugly?" Then cracked up when she answered. |
[다희가 웃으며] 어 | Then cracked up when she answered. |
아니, 이 지점에서 하나 짚고 넘어가야 될 게 지금 | One thing to point out here is that, unlike Ha-jeong, Hye-seon didn't hesitate. |
하정 씨와 다르게 지금 안 망설였습니다 | One thing to point out here is that, unlike Ha-jeong, Hye-seon didn't hesitate. |
[MC들의 탄성] | -Wow. -That's right. |
맞아, 관희 씨 망설이는 거 싫어해 | -Wow. -That's right. Gwan-hee doesn't like it when people hesitate. |
- [규현] 그래, 이걸 원했던 거야 - 중요한 포인트인데요? | Gwan-hee doesn't like it when people hesitate. That's exactly what he wanted. Right. |
[한해] 그래 | Right. |
다들, 나머지는 뭐, 못생겼어? | You think the others are ugly or something? |
[혜선] 나머지는 못생겼지 | You think the others are ugly or something? Super ugly. |
- [웃음] - [감성적인 음악] | |
아, 너는 얼굴만 보는 스타일이야? | Are you the type that only goes for handsome guys? |
[혜선] 아니, 솔직히 나 일단 키가 1번이야 | To be honest, my number one priority is height. |
난 키가 1번이야 | To be honest, my number one priority is height. |
키는 내가 제일 크긴 해 | I am the tallest one out there. |
[관희] 어, 내가 저 | -Mm-hm. -Uh, I am the tallest one, yup. |
어, 제일 크네 | -Mm-hm. -Uh, I am the tallest one, yup. |
[관희] 호감이 가는 부분이 어떤 거냐라고 물어봤을 때 | Ha-jeong tried to avoid answering when I asked her what she liked about me. |
하정 씨는 그런 대답에 대해서 좀 피했잖아요 | Ha-jeong tried to avoid answering when I asked her what she liked about me. |
근데 오히려 혜선 씨는 | But Hye-seon gave me a straight answer when I asked her the same question. |
그 얘기를 또 시원하게 또 해 주고 | But Hye-seon gave me a straight answer when I asked her the same question. |
나한테는 조금 더 호감을 표현해 주는 느낌이고 | She also seemed a bit more open to expressing her affection for me. |
그 느낌에 확 호감도가 | She also seemed a bit more open to expressing her affection for me. It's that kind of attitude that made me appreciate Hye-seon more, |
혜선 씨는 올라가고 | It's that kind of attitude that made me appreciate Hye-seon more, |
하정 씨는 좀 내려갔던 거 같아요 | and dock some points for Ha-jeong. |
- [다희] 어, 이거 나오네, 역시 - [진영] 오, 정확하네 | [Da-hee] Oh, wow, Hanhae, you're sharp. |
- 오, 한해 - [다희] 한해 예리해 [웃음] | Hanhae, just wow. |
- 아휴 - [진경] 저는 | Man. |
'오, 관희 씨한테도 약간 이런 진중한 매력이, 부분이 있었나?' | This was enough to make me go, "Huh?" I didn't know Gwan-hee had this serious side to him. That's pretty attractive. |
싶을 정도로 | That's pretty attractive. |
유독 혜선 씨 앞에서는 | He's a lot more calm in Hye-seon's presence. |
좀 사람이 차분해지고 이렇게 장난만 치는 게 아니라 | He's a lot more calm in Hye-seon's presence. And he opens up a lot instead of resorting to jokes all the time. |
그냥 좀 자기 마음을 이렇게 좀 드러내더라고요 | And he opens up a lot instead of resorting to jokes all the time. That caught me by surprise. |
그런 게 좀 놀라웠어요 | That caught me by surprise. |
[다희] 그러니까 뭔가 관희 씨가 | And when Gwan-hee teased her by saying, |
'전날 라면을 많이 먹었나 봐' 이렇게 장난을 딱 쳤는데 | And when Gwan-hee teased her by saying, "You must've had a lot of noodles yesterday," |
하정 씨였으면 거기서 | Ha-jeong would have escalated things with an even snarkier comeback to that. |
또 더한 장난을 이렇게 주고받고 했을 것 같은데 | Ha-jeong would have escalated things with an even snarkier comeback to that. |
혜선 씨는 그거를 적당하게 이렇게 딱 그냥 받아 주더라고요 | Ha-jeong would have escalated things with an even snarkier comeback to that. But Hye-seon just let him have that one. |
그러면서 이제 관희 씨가 농담을 좀 이제 덜 해 | But Hye-seon just let him have that one. That made Gwan-hee cut back on the jokes and start focusing on more serious talk. |
그러면서 좀 진중한 얘기를 해 | That made Gwan-hee cut back on the jokes and start focusing on more serious talk. |
그 상대에 따라서 달라지는 분인 거 같아요 | That made Gwan-hee cut back on the jokes and start focusing on more serious talk. His mannerisms fluctuate a lot depending on who he's with. |
- 맞아 - [다희] 그래서 | His mannerisms fluctuate a lot depending on who he's with. |
혜선 씨가 좀 잘 어울릴 거 같은데 | I think Hye-seon might be a good fit for him, even though as a spectator, |
우리가 보는 관점에서는 | I think Hye-seon might be a good fit for him, even though as a spectator, I'm more intrigued by his relationship dynamics with Ha-jeong. |
하정 씨하고 좀 더 그림이 궁금하긴 하다 | I'm more intrigued by his relationship dynamics with Ha-jeong. |
저희도 좀 재밌게 봐야죠 | I'm more intrigued by his relationship dynamics with Ha-jeong. -We need some entertainment out of this. -[Jin-kyung] They're fun to watch. |
[다희가 웃으며] 그게 꿀잼이야 | -We need some entertainment out of this. -[Jin-kyung] They're fun to watch. |
[민규] 근데 왜 다 여기로 모이는 거야? | [Min-kyu] Why is everyone gathering here? |
[하정] 아, 그러니까 그냥 각자 쉴 사람 쉴까요? | [Min-kyu] Why is everyone gathering here? [Hye-seon] Whoever needs some time off should go and rest. |
저 한번 | [Hye-seon] Whoever needs some time off should go and rest. I'd like to… |
시은 씨랑 한번 얘기해 보고 싶어요 | talk to Si-eun a little. |
- [의미심장한 음악] - [시은의 호응] | |
- 어, 뭐야? - [다희] 아, 시은 씨, 아 | -Huh? What's this? -[Jin-kyung] Oh, no. |
시은 씨랑 한번 얘기해 보고 싶어요 | …talk to Si-eun a little. |
[시은의 호응] | …talk to Si-eun a little. |
[진석] 저는 | So… |
민영 씨랑 얘기하고 오겠습니다, 네 | Min-young and I are off for a chat, too. A roulette? |
[하정의 탄성] | Oh. |
[시은] 잠깐 양산 한 번만 가져가도 될까요? | Would you mind if I brought along a parasol? |
- [민우] 아, 양산, 네 - [시은] 네 | Would you mind if I brought along a parasol? -Sure, go ahead. -Okay. |
- [민우] 갔다 오세요 - [시은] 네 | -Sure, go ahead. -Okay. |
- 여기 구경 많이 해 보셨어요? - [부드러운 음악] | [Si-eun] Did you get to explore the island? |
[민우] 아이, 아까 그 잠깐 한 거 말고는 없어서 | [Si-eun] Did you get to explore the island? [Min-woo] No. Except for a brief tour earlier on. |
- [시은의 호응] - [민우] 예 | [Min-woo] No. Except for a brief tour earlier on. -[Si-eun] Oh. -Yeah. |
[시은] 밥은요? 혼자 드셨어요? | -[Si-eun] Oh. -Yeah. -What about food? Did you eat alone? -Yeah, back there alone. |
[민우가 헛웃음 치며] 저기서 혼자 앉아서 | -What about food? Did you eat alone? -Yeah, back there alone. |
[시은] 아, 진짜? 외로웠겠다 | -What about food? Did you eat alone? -Yeah, back there alone. [Si-eun] Really? That must've been lonely. |
거기 지옥도는 어땠어요? | How was your Inferno? |
[민우가 한숨 쉬며] 진짜 차라리 여기가 훨씬 나은 게 | -Oh, this place is way better. -[laughs] |
[시은의 웃음] | -Oh, this place is way better. -[laughs] |
[시은] 다들 그렇게 얘기하시는 거 같아 | I think everyone agrees with you on that. It was really hilly there, and it was hard to get around, |
[민우] 울퉁불퉁해 가지고, 길이 되게 좀 힘들거든요, 험하고 | It was really hilly there, and it was hard to get around, not to mention kind of dangerous. |
- [시은] 진짜요? - [민우] 네 | Really? |
- 발 조심해요 - [시은] 네 | -Watch your step. -Okay. |
어? | Oh. |
감사해요 | -Thank you. -No problem. |
[민우의 옅은 한숨] | [Min-woo sighs] |
[잔잔한 음악] | [romantic music playing] |
솔직히 제가 처음에 좀 얘기하자 해서 좀 놀라셨죠? 조금 | I guess my asking you out for a chat must have caught you by surprise. |
네, 놀랐… [웃음] | I guess my asking you out for a chat must have caught you by surprise. -Yes, I didn't… -You didn't see it coming? |
[민우] 생각을 못 하셨나 봐요 | -Yes, I didn't… -You didn't see it coming? |
- 못 하셨, 못 했어요 - [함께 웃는다] | -Yes, I didn't… -You didn't see it coming? -I did not see that coming. -You didn't think I would? |
- 못 하셨어 - [시은이 웃으며] 못 했어요 | -I did not see that coming. -You didn't think I would? -I didn't. I didn't at all. -I see. |
- 아, 못 했어요? - [시은] 못 했어요, 전혀 | -I didn't. I didn't at all. -I see. |
왜냐하면 되게 엄청 이렇게 무뚝뚝해 보이셔 가지고 | Because, you know, you seem to be a very silent person. |
[민우] 아, 그래요? | Because, you know, you seem to be a very silent person. [Min-woo] Really? |
[시은] 저는 근데 처음에 봤을 때 되게 | When I first saw you, I took you for the timid type. |
수줍음 많으신 스타일이라고 생각했어요 | When I first saw you, I took you for the timid type. -Timid? Oh, really? -Yes. |
- [민우] 아, 진짜 딱 봤을 때요? - [시은] 네 | -Timid? Oh, really? -Yes. |
- 낯을 좀 많이 가려서 - [시은의 호응] | I am shy with people I don't know. |
[민우] 근데 지금 그래도 좀 많이 | But I think I've adjusted to life here at this point. |
적응하고 있는 상태인 거 같아요 | But I think I've adjusted to life here at this point. |
[민우] 아니, 한번 다 처음 뵙고 하니까 | Seeing everyone for the first time, I wanted a chance to talk with you. |
- 얘기해 보고 싶어 가지고 - [시은] 응, 맞아, 어, 맞아요 | Seeing everyone for the first time, I wanted a chance to talk with you. |
[민우] 어떤 성격인지도 좀 궁금하고 | -I'd like to know more about you. -What do you make of it so far? |
어떤 성격인 거 같아요? | -I'd like to know more about you. -What do you make of it so far? |
- 되게 차분하신 거 같은데, 되게 - [시은의 호응] | -Well, you seem very calm. -Oh. |
잔잔하신 거 같고 | -Well, you seem very calm. -Oh. -You have a tranquil vibe. -Oh, really? Hmm. |
[시은] 오, 그래요? 음 | -You have a tranquil vibe. -Oh, really? Hmm. |
[민우] 좀 약간 그런 스타일? | That's what I see so far. |
음, 친해지면 달라요 | That changes when I get to know someone. |
[민우] 아, 친해지면 좀 약간 반대로? | That changes when I get to know someone. You do a 180 once you've grown close? |
- [시은] 어, 장난기가 되게 많고 - [호응] | You do a 180 once you've grown close? [Si-eun] Um, I turn very playful. |
[시은] 좀, 네, 발랄한 스타일? | And cheerful. |
[민우] 약간 발랄한? | Cheerful, huh? |
네, 약간 공존하는 거 같아요 두 가지가 | Cheerful, huh? Yeah, I think those two sides coexist in harmony. |
[웃으며] 아 | Yeah, I think those two sides coexist in harmony. Oh, they coexist? |
- 공존하는 느낌 - [시은] 다채로운 매력? | Oh, they coexist? I have many different charms to me. |
[시은의 웃음] | I have many different charms to me. |
[민우] 저도 약간 좀 친해지면 | I'm chattier around people I'm close with. |
- 말 되게 많아지는… - [시은] 그러실 거 같아요, 지금 | I'm chattier around people I'm close with. You do seem the type. |
전 약간 상대에 따라 달라요 | You do seem the type. For me, it depends on the person I'm with. |
낯가리면 저도 같이 가려서 엄청 부끄러워하는 타입? | For me, it depends on the person I'm with. If the person's acting shy, I do the same and get all bashful and stuff. |
같이 그냥, 두 명이 부끄러워하는 사람이 되는 거 | If the person's acting shy, I do the same and get all bashful and stuff. We'd have two bashful people on a date, basically. |
[함께 웃는다] | We'd have two bashful people on a date, basically. |
반대로 해 주기보다는 약간 | So rather than acting as the counterweight, |
- [시은] 네, 네 - 제가 조용하면 | So rather than acting as the counterweight, you'd go quiet if I went quiet. |
- 좀 같이 조용하게 해 주고 - [시은] 전 약간 같이 좀 이렇게 | you'd go quiet if I went quiet. I'm rather impressionable, so that's what would happen. |
뭔가 색깔이 좀 입혀 가는 스타일이어 가지고 | I'm rather impressionable, so that's what would happen. -Mm-hm. I see. -Basically. |
- [민우] 아, 진짜요? - [시은의 호응] | -Mm-hm. I see. -Basically. |
- 오, 뭔가 되게 생기 있어졌어 - [진영] 오, 진짜요 | -She's grown a lot livelier. -[Jin-young] She really has. |
원익 씨랑 있을 때랑 좀 다르네요 | She's different from when she was with Won-ik. If you think about it, Min-woo's is a bit of an introvert |
아니, 민우 씨도 좀 부끄러움을 타는 성격이기도 하고 | If you think about it, Min-woo's is a bit of an introvert and not that outgoing. |
낯을 많이 가리기도 하는데 | and not that outgoing. Si-eun's kind of in her element now. |
그런데도 또 시은 씨가 대화를 되게 자연스럽게… | Si-eun's kind of in her element now. She's good at leading the conversation and making it flow. Right? |
[규현] 그러니까 민우 씨도 낯을 가리는데 | She's good at leading the conversation and making it flow. Right? |
[다희] 그쵸, 그쵸? | She's good at leading the conversation and making it flow. Right? |
[진영] 아, 근데 민우 씨랑 원익 씨랑은 바이브가 완전 달라요 | She's good at leading the conversation and making it flow. Right? Min-woo gives off entirely different vibes from Won-ik. |
원익 씨는 아예 그냥 쳐다도 못 보는 느낌이고 | -[Kyuhyun] Completely different. -He could barely even look at her. |
민우 씨는 약간 수줍음을 간직하고 있으면서도 | But Min-woo's chiming in while retaining that shyness. |
- 할 말은 해 주는 - [다희] 맞아 | But Min-woo's chiming in while retaining that shyness. |
그러니까 시은 씨도 더 거기에 이제… | And it's that aspect of him that Si-eun's more, you know… |
[규현] 약간 민우 씨는 멜로 눈빛이 좀 있는 거 같아요 | And it's that aspect of him that Si-eun's more, you know… [Kyuhyun] Min-woo's got really dreamy eyes. |
약간 그윽하게 쳐다보는 그게 있어서 | [Kyuhyun] Min-woo's got really dreamy eyes. He has this way of looking at you really sweetly… |
- [다희] 맞아 - 완전 영혼이 있었어요, 시은 씨 | He has this way of looking at you really sweetly… I could tell that Si-eun was really into this. |
[밝은 음악] | I could tell that Si-eun was really into this. |
[민영의 웃음] | [chuckles] |
- [진석] 뭐 하고 지내셨습니까? - [민영] 저요? | -So what have you been up to? -Me? |
저도 라면 끓여 먹었죠 | I've also had some ramen. |
- [진석] 라면? - 응 | Ramen noodles? |
[진석] 어 어제 천국도 안 갔네요? | You didn't go to Paradise yesterday. |
[민영] 응 | You didn't go to Paradise yesterday. Nope. |
근데 생각보다 장작 패고 하는 거 재밌던데? | Chopping wood and stuff was more fun than I thought. |
- 재밌긴 한데, 재밌긴 한데 - [민영] 나도 너무 재밌던데? | -Same, that was fun. -It was kinda fun, but… |
- 불이 안 지펴지더라, 맞지? - [민영] 아 | it was hard to get a fire going. |
그것만 힘들었어? | Was that the only problem? |
- 아니, 니 못 봐서 힘들었지 - [민영의 웃음] | Missing you was the real struggle. |
[민영] 그게 이제 나와? | -You say that now. -You've made me your minion, Min-young. |
- [잔잔한 음악] - 민영, 민영화됐노 | -You say that now. -You've made me your minion, Min-young. |
[MC들의 웃음] | [all laugh] |
눈치, 눈치가, 아이고 | He has a way with words. While giving her the dreamy eyes and all. |
- 눈을 그윽하게 쳐다보면서 - [다희] '민영화됐노' | While giving her the dreamy eyes and all. |
- 아니, 니 못 봐서 힘들었지 - [민영의 웃음] | Missing you was the real struggle. You say that now. |
[민영] 그게 이제 나와? | You say that now. |
- 민영, 민영화됐노 - [민영의 웃음] | You've made me your minion, Min-young. |
큰일 났노 | -I'm in trouble. -[Min-young laughs] |
미치겠다 | -You crack me up. -No, I've been thinking about you a lot. |
내가 좀, 이래 좀 생각도 하고 했지 | -You crack me up. -No, I've been thinking about you a lot. |
음, 나도 했어 | Mm-hm. I thought of you too. |
- [진석] 진짜? - 어 [웃음] | Mm-hm. I thought of you too. -Really? -Uh-huh. |
- 아, 심장 아프네 - [민영의 웃음] | -My heart aches. -[chuckles] |
나 오빠 좀 보고 싶다 했어 | I told the others I missed you. |
- [진석] 아, 진짜? - [민영] 어 | -Oh, you did? -Yeah. |
- 좀 만족한다 - [민영의 웃음] | That's nice to hear. |
근데 쪼끔? 아주 쪼끔 | But just a little. A teensy bit. |
[함께 웃는다] | But just a little. A teensy bit. |
그거는, 많이 보고 싶다 해야지 | Come on, you're supposed to say you missed me a lot. |
[웃으며] 많이까지는 아니고 쪼끔 | No, I wouldn't go that far. |
- 만족한다 - [차분한 음악] | I'm satisfied. |
- [민영] 만족해? - [진석] 어 | -Good enough? -Yes. |
- 아, 이쪽으로 온다길래 - [민영] 응 | When I heard that we were coming here, I thought, |
'아, 이제 보러 가는구나' 싶었지 | When I heard that we were coming here, I thought, -"Good. I'll finally get to see her." -Yeah? |
- [민영] 아, 진짜? - 어 | -"Good. I'll finally get to see her." -Yeah? |
아, 모르겠어 이게 진짜인지 가짜인지 | -Yes. -I don't know if you mean it or not. |
[진석] 진짜지 | -Yes. -I don't know if you mean it or not. [Jin-seok] Of course I do. |
아, 근데 뭔가 좀 | [Jin-seok] Of course I do. I seriously did miss you. |
진짜 보고 싶긴 했어 | I seriously did miss you. |
나도 | Me too. |
[진석] 나는 원래 첫인상이 제일 중요하다 | Me too. I think first impressions matter. I put them before anything else. |
첫인상 중요하고 | I think first impressions matter. I put them before anything else. |
또 첫인상 보고 나서 얘기하고 잘 통하는 게 또 중요하고 | Then comes talking to someone based on that and if you click. |
재밌었잖아 | -We had fun, didn't we? -We did. |
재밌었지 | -We had fun, didn't we? -We did. |
근데 오늘 새로운 사람들도 있었잖아, 어때? | There are new people now. What do you think? |
- 니랑 있잖아 - [민영] 어? | I'm with you. I'm with you, aren't I? |
- 니랑 있잖아, 지금 - [민영의 웃음] | I'm with you. I'm with you, aren't I? |
나 다음으로 궁금한 사람 있을 수도 있잖아 | Isn't there someone else you'd like to get to know? |
- [민영] 없어? - [진석] 응 | -No one? -Nope. |
- [감미로운 음악] - 상남자네? | -No one? -Nope. Decisive. |
나는 | Decisive. |
여러 개를 궁금해하지 않는 성격이라서 | Yeah, I'm not the type to concern myself with too many things at once. |
[민영] 오 | -Oh… -It's like… |
[진석] 그냥 | -Oh… -It's like… |
뭐, 하나도 제대로 못하는데 뭘 | I don't see the point of focusing on multiple things |
[웃으며] 두세 가지를 하노? | when you can't get even one thing down to perfection. |
하나를 할 때 최선을 다해야겠지 | when you can't get even one thing down to perfection. I try to focus on one objective. |
- [민영의 탄성] - 괜찮았나? | -[Min-young] Oh… -Wouldn't you agree? |
- 오늘 좀 세다 - [진석] 메모해, 메모해래이 | -Coming on strong today. -Why do you say that? |
[민영이 웃으며] 오늘 좀 셌다 | -It was a bit strong. -I guess so. |
재밌다, 뭔가 오늘 마음이 편하다 | [Min-young] This is fun. This sets my mind at ease. |
[MC들의 감탄] | -Mm. -[Jin-young] I love what he just said. |
- [진영] 저런 멘트 좋다 - 진국이야, 진국 | -Mm. -[Jin-young] I love what he just said. -You could feel his sincerity. -He doesn't play mind games with his date. |
여자를 불안하게 하지 않는 저런 멘트 | -You could feel his sincerity. -He doesn't play mind games with his date. |
진석이 아니라 진국입니다 | Jin-seok? More like, Jin-real. |
[진영] 사실 이 커플은 민영 씨의 마음이 중요할 거 같아요 | I think with this couple it will all come down to Min-young's feelings. |
- [진경] 응 - [다희] 그쵸 | I think with this couple it will all come down to Min-young's feelings. |
[하정] 나와 | Come out here. |
- 나? - [하정] 어 | -Me? -Yes. |
- '나와' - [웃음] | -"Come out here." -[chuckles] |
- [진경] 나오래 - 또 시작됐어, 또 시작됐어 | Here we go again. So it's begun. |
[다희가 웃으며] 좋아한다 | You're enjoying this way too much. |
- [규현] 기대돼 - [다희] 어떡해 | You're enjoying this way too much. |
[발랄한 음악] | |
- [민규] 여기 와서 얘기해 - [관희] 저 갔다 올게요 | [Min-kyu] Let's talk out here. -I'll be right there. -We're going for a walk. |
[하정] 어? 아니, 우리 걸을 거야 | -I'll be right there. -We're going for a walk. |
- [민규] 어, 걸을 거야? - [하정] 어 | -I'll be right there. -We're going for a walk. Going for a walk? Okay. |
- [하빈] 걸을 거야? - [하정] 어, 걸을 거야 | Going for a walk? Okay. We're walking. Yeah, let's go. |
[관희] 나 안경 좀 가지고 나올게 | [Gwan-hee] Let me grab my glasses. |
[하정이 웃으며] 걸을 거야 걸을 거야 | [Gwan-hee] Let me grab my glasses. [Ha-jeong] Okay, but hurry up. It's just a walk. |
- [관희] 어디로 가게? - [하정] 아, 일로 가자고 | -Where are we headed? -[Ha-jeong] Let's go this way. |
이쁘네, 약간 숲, 동화 같은데? | -Where are we headed? -[Ha-jeong] Let's go this way. Isn't it pretty? It's like a fairy tale forest. |
[관희] 그러게 | -[Gwan-hee] Yeah. -I fit right in, don't I? |
나랑 지금 너무 잘 어울려, 그치? | -[Gwan-hee] Yeah. -I fit right in, don't I? |
- [하정] 그렇다 해 - 나랑 더 잘 어울리지 않아? | Don't I fit in better? |
[하정] 그렇다 해, 그냥 | Don't I fit in better? -Just go along, okay? -Sure. |
- [관희] 어, 그래그래 - [하정] 어 | -Just go along, okay? -Sure. [Ha-jeong] That's it. |
아, 좋네 | Isn't this nice? |
뭐 없어? 아까 맛있는 거 먹었는데 | Did you bring anything? We had some good food. |
- 뭐 좀 안 가져왔어? - [하정] 뭐? | Did you bring anything? We had some good food. -Did you pack anything? -Like what? |
[하정의 웃음] | -Did you pack anything? -Like what? |
아, 너무 맛있어서 다 먹었어 | I finished it all. |
- 의리가 있지 - [하정] 아 | Where's your sense of teamwork? |
- [관희] 꺼내, 주머니에서 - [하정의 웃음] | Empty those pockets. |
뭐 없어? | You don't have anything? |
[하정의 웃음] | [laughs] |
자, 먹을래? | [laughs] Here, want some? |
[웃음] | Here, want some? [chuckles] |
[관희] 민규 씨랑 오늘 보고 그저께 보고 | You met Min-kyu two days ago and again today, and I was sandwiched in between. |
- 그 중간에 내가 껴 있잖아 - [하정] 응, 응, 응 | and I was sandwiched in between. -That's right. -[Gwan-hee] How did that feel? |
- [관희] 느낌 어때? - 느낌이? | -That's right. -[Gwan-hee] How did that feel? You mean my feelings? |
- [관희] 어, 이렇게… - 느낌이 조금 달라진 거 같아 | You mean my feelings? I guess my feelings have changed a little. |
나도 기분이 조금 이상하더라고 | It was a little jarring for me as well. |
뭔가 좀 | I guess… |
- 잊고 있었거든, 그 - [하정] 응, 응, 응 | I'd kind of forgotten all about Hye-seon's existence. |
혜선 씨에 대한 존재를 잊고 있었는데 | I'd kind of forgotten all about Hye-seon's existence. |
[관희] 그때 그 만났던 그때 느낌이 다시 생각이… | I'm now reminded what it felt like to be around her. |
약간 전 여친 만난 느낌이었어? | I'm now reminded what it felt like to be around her. Was it like running into an ex? |
- [의미심장한 음악] - 전 여친? | An ex? |
- [관희] 어, 뭐 - 약간 그런 느낌이었어, 그치? | Yeah, it was something like that. |
- [관희] 비슷한 거 같아 - 그치, 그치? | Yeah, it was something like that. You know what I mean, right? |
- [하정] 뭔지 알지 - '아, 내가 바람을 피우고 있나?' | You know what I mean, right? It made me ask myself, "Am I cheating on her or something?" |
- [하정의 웃음] - 약간 좀 이런 느낌도 좀 들고 | It made me ask myself, "Am I cheating on her or something?" |
어, 그치, 그치, 그치 | -Oh, I see, right, right. -[Gwan-hee] Yeah. |
[관희] 맞아 | -Oh, I see, right, right. -[Gwan-hee] Yeah. |
이게 사람이, 너도 그렇고 되게 | You know how it is, and this applies to you too. |
- [관희] 같이 함께 있으면 - [하정] 응 | -You're bound to grow attached to someone. -Mm-hm. |
정이라는 게 그래도 좋든 싫든 들 거 아니야 | Once you spend some time together, whether you mean to or not. |
- [하정] 맞아, 맞아 - [관희] 그 느낌인 거 같아 | -Right. -I guess that's what I'm feeling. |
[하정] 아, 그치, 그치 | -Right. -I guess that's what I'm feeling. Oh, right, totally. |
나랑은 정들었어? | Have you grown attached to me? |
- [웃음] - [관희] 너랑 | [chuckles] |
혜선 씨랑 있었던 거보다는 너랑 더 많이 들었지 | With you, I did grow more attached to you than I did with Hye-seon. |
- 진짜? - [관희] 어, 훨씬 많이 들었지 | -Really? -Yes, a lot more. |
조금 너랑 있었던 게 | -Really? -Yes, a lot more. I was a lot more comfortable being around you than I was with her. |
훨씬 더 편하긴 했지 | I was a lot more comfortable being around you than I was with her. |
- [하정] 그치? - [관희] 어 | I was a lot more comfortable being around you than I was with her. |
[하정] 오빠랑 있으면 되게 재밌고 | [Ha-jeong] I really enjoy spending time with you, and… |
기분이 완전 막 이렇게 이렇게 되는 느낌이거든? | my feelings fluctuate all up and down like this, you know? |
기분이 좋았다가 나빴다가 좋았다가 나빴다가 | my feelings fluctuate all up and down like this, you know? From feeling great to bad to great to bad. |
약간 아주 날 들었다 놨다 들었다 놨다 하는데 | From feeling great to bad to great to bad. It's a roller coaster ride of emotions with you. |
민규 씨는 | But with Min-kyu, it's a straight line. |
'쭈욱, 쭉 좋다' 약간 이런 느낌이고 | But with Min-kyu, it's a straight line. This is nice, all throughout. |
- 일관되게 그냥 - [하정] 어, 어 | -A steady experience? -Uh-huh, yes, yes. |
- 호텔 침대 같은 느낌이네? - [하정] 어, 어, 어 | -A steady experience? -Uh-huh, yes, yes. -Like a hotel bed. -Uh-huh, totally. |
누우면 언제든지 편한? | -Like a hotel bed. -Uh-huh, totally. -Consistently comforting. -Mm-hm. A pure "this is nice" feeling. |
어, '좋은 게 좋다' 약간 이런 느낌이고 | -Consistently comforting. -Mm-hm. A pure "this is nice" feeling. |
나는? 나는 뭐야? 소파에서 자는 느낌인가? | With me, it's more sleeping-on-the-couch? |
아, 오빠 같은 경우는 이제 발밑에서 잔 거, 어제 [웃음] | It's more of a sleeping-at-someone's-feet experience with you. |
- [익살스러운 음악] - [관희] 아, 발… | It's more of a sleeping-at-someone's-feet experience with you. A couch at someone's feet. |
- [하정] 발밑의 소파야 - 아, 호텔이긴 호텔인데 | A couch at someone's feet. |
소파도 아니고 근데 또 푹신해 | It's not the bed, but it's still pretty cushy. |
[하정] 좋긴 좋아 여기서 잘 수 있을 것 같긴 해 | I can fall asleep on it. |
좋긴 좋은데 | I can fall asleep on it. But it does make me go, "What's going on here?" |
'아, 이게 뭐지?' 약간 이런 느낌 | But it does make me go, "What's going on here?" Something like that. |
[관희] 뭐, 아까 저 민우 씨랑 있는데 | Well, back when I was with Min-woo, someone opened the door, and it was you. |
- 문을 열었을 때 너길래 - [하정] 응 | Well, back when I was with Min-woo, someone opened the door, and it was you. |
호감도 1 상승 | So that's a point for you. |
[함께 웃는다] | [both chuckling] |
아, 진짜 너무 감사합니다 | Oh, gee, what an honor. Thank you. |
[관희] 야, 근데 너도 그렇잖아 | Oh, gee, what an honor. Thank you. Isn't it the same for you if you were in that situation, |
예를 들면 뭐 그런 상황인데 누가 먼저 이렇게 | Isn't it the same for you if you were in that situation, and someone said to you, "Care for a chat?" |
먼저 '얘기 좀 하실래요?' 하면 | and someone said to you, "Care for a chat?" |
그 사람에 대한 호감이 생길 수도 있잖아 | -That'd make you like that person more. -Right, yeah. |
[하정] 그치, 그치, 그치 | -That'd make you like that person more. -Right, yeah. |
그럼 열심히 물어보고 다녀 봐 여성분들한테 | So go and talk to the women some more. |
대화 안 해 본 사람 있잖아 | There's one you haven't talked to yet. |
어, 규리 씨랑은 아예 안 해 봤어 | -I haven't talked to Gyu-ri yet. -[Ha-jeong] Right. |
- [밝은 음악] - 얘기해 봐 | |
아휴, 자꾸 벌레 | Go do it. Oh, bugs. |
[관희] 하정 씨가 또 먼저 와서 또 얘기를 하자고 했던 게 | Ha-jeong approached me for a chat, |
조금 더 | and I think that made me grow to like her a bit more. |
호감이 올라갔던 거 같아요 | and I think that made me grow to like her a bit more. |
지금 마음은 정확하게 | As things stand, to be precise, |
규리 씨에게 33 | I'm 33 percent invested in Gyu-ri, 33 in Ha-jeong, |
하정 씨에게 33 | I'm 33 percent invested in Gyu-ri, 33 in Ha-jeong, |
그리고 혜선 씨에게 33 이렇게 지금 | and 33 percent in Hye-seon. |
뭐, 1프로는 열어 두도록 하겠습니다 | For the remaining one percent, I'll leave that open to other options. |
[MC들의 웃음] | He's going to leave it open for someone else. |
- 뭘 어딜 - [다희] 다른 분 | He's going to leave it open for someone else. |
- [규현] 뭘 열어 둬요 - 가지가지 한다, 진짜, 아 | He's going to leave it open for someone else. It's one thing after another with this guy. |
아, 너무 웃기네? | It's one thing after another with this guy. This is hilarious. |
야, 진짜 이랬다저랬다 하네요 관희 씨도 | Gwan-hee sure seems to change his mind a lot. |
[혜선] 아니, 아까 대화 누구누구 했어요? | Who did you talk to earlier? |
[민영] 저 진석 씨밖에 못 했어 | I only got to talk to Jin-seok. |
[혜선] 아, 진짜? | I only got to talk to Jin-seok. |
그래서 좀 그랬어 | So that was kind of a bummer. |
[혜선] 아, 진짜? 중간에 그냥 끊지 | So that was kind of a bummer. Why didn't you just cut him off? |
왜, 나 그거 물어보고 싶었어 | I've been meaning to ask. |
천국도 갔을 때 어땠는데 진석 씨? | I've been meaning to ask. How was your stay in Paradise? |
- [민영] 우린 남매였어 - 아, 진짜? | -Brother-sister dynamic. -Really? |
나는 그렇게 생각해 | -Brother-sister dynamic. -Really? At least that's how I felt. |
- 근데 - [혜선] 아, 어 | At least that's how I felt. |
[민영] 여기 딱 다른 지옥도 왔으니까 | But then coming to this other Inferno… |
갑자기 진석 오빠가 조금 보고 싶었다? | -made me miss Jin-seok a bit. -[Hye-seon] Uh-huh. |
- [혜선이 웃으며] 어 - 근데 | -made me miss Jin-seok a bit. -[Hye-seon] Uh-huh. |
또다시 봤잖아? | -Then I saw him again, right? -So you don't miss him anymore? |
어, 안 보고 싶어졌어? | -Then I saw him again, right? -So you don't miss him anymore? |
이렇게 막 웃는데 웃겼어 웃겨서 처음에 재밌었어 | -Then I saw him again, right? -So you don't miss him anymore? He was funny. I was having fun in the beginning. |
- 근데 너무 길어지니까 - [혜선] 어 | He was funny. I was having fun in the beginning. But it started dragging. |
[민영] 처음 초반에는 좋았어 처음 초반에는 뭐, 대놓고 | It started out great. He just flat-out said at that start |
- 막 '보고 싶었다' 이렇게 하니까 - [혜선의 탄성] | that he had missed me and all, so I… |
- [민영] 그래서 내가… - 뭐, 뭐, 어떻게 했다고요? | that he had missed me and all, so I… What did he do? |
- [혜선] 보고 싶었대 - 못 들었어 | [Hye-seon] He said he missed her. |
- 만약에 다른 사람 관심 있어도 - [차분한 음악] | What if someone else is interested in you and thinks, "That's Jin-seok's girl." |
'어? 저 사람은 진석 씨 거니까' 요러고 쳐다도 안 봐 버린다 | What if someone else is interested in you and thinks, "That's Jin-seok's girl." |
아이, 나는 너무 확정 같아서 막 그냥 기분이 안 좋았어 | I didn't like the way he seemed to lock us in as a couple. |
그래서 그냥 다른 사람도 알아보고 싶고 | I didn't like the way he seemed to lock us in as a couple. I still wanna get to know the other guys. |
- '아, 좋아' 이게 아니라 - [혜선] 응 | I wasn't all, "Yay, great." I just had fun. |
- 그냥 재밌었고 - [혜선] 응, 그냥 끝? | I wasn't all, "Yay, great." I just had fun. -That's it? -I'm a little attached to him. |
정들었고 | -That's it? -I'm a little attached to him. |
[혜선의 호응] | -That's it? -I'm a little attached to him. |
나 인기 없을 거 같아 [웃음] | Now the others won't like me. |
근데 누구랑 제일 얘기해 보고 싶은데? | Who else do you most wanna talk to? |
- 이게 헷갈려 - [민영] 응 | -I can't make up my mind. -I see. |
한 사람만 두고 이렇게 하면 | -I can't make up my mind. -I see. If there's just one to consider, I could give a simple yes or no. |
[하정] 기다 아니다 이렇게 할 수 있겠지만 지금 | If there's just one to consider, I could give a simple yes or no. |
뭐, 여러 사람을 다 한 번씩 봐야 되니까 | But since I have a lot of different people to consider, |
헷갈려, 이게 무슨 마음인지 | But since I have a lot of different people to consider, I don't know how to feel about a lot of things, |
- [민영] 응, 응, 응 - [하정] 내 자신도 헷갈리고 | I don't know how to feel about a lot of things, and it throws me off. |
[한숨] | Min-young's not as into him as we thought. |
[한해] 생각보다 또 우리 민영 씨는 | Min-young's not as into him as we thought. |
그니까 약간 그 상대방이랑 일대일로 있을 때랑 | Putting one-on-one conversations aside, the participants seem to sing a different tune |
동성들끼리, 자기들끼리 있을 때 대화가 조금씩 다르다 | the participants seem to sing a different tune when they talk in their own gender groups. I'm getting different vibes depending on the parties. |
- [MC들의 호응] - 그쵸, 분위기도 좀 다르고 | I'm getting different vibes depending on the parties. |
저는 동성끼리 있을 때 하는 이야기가 찐인 거 같아요 | The same-gender conversations they have are the real deal. |
그래서 더 마음이 아픈 게 | The same-gender conversations they have are the real deal. |
지금 민영 씨가 진석 씨를 안 좋아하는 거 같아요 | So I'm sad that Min-young doesn't seem to be into Jin-seok. |
- [진영] 이게 확실한 거 같아요 - 좀 질렸나요, 벌써? | So I'm sad that Min-young doesn't seem to be into Jin-seok. -You think she's tired of him? -That much is for sure. |
계속 좋은 말만 해 주면은 | -You think she's tired of him? -That much is for sure. She seems like the type that grows tired of hearing one compliment after another. |
저렇게 상대방이 오히려 약간 질려 하는 스타일 | She seems like the type that grows tired of hearing one compliment after another. |
[규현] 관희 씨처럼? | She seems like the type that grows tired of hearing one compliment after another. |
어, 근데 그럴 수 있다고 생각해요 | She seems like the type that grows tired of hearing one compliment after another. I can see where she's coming from. |
[진영] 오히려 관희 씨처럼 막 들었다 놨다 해야지 | I can see where she's coming from. If he played games with her heart, I feel like Min-young would want him more. |
민영 씨가 더 안달 날 거 같은데 | If he played games with her heart, I feel like Min-young would want him more. |
그나저나 관희 씨가 | If he played games with her heart, I feel like Min-young would want him more. By the way, Gwan-hee has just announced to viewers in around 180 countries |
'하정, 혜선, 규리 씨한테 똑같이 33프로의 호감이 있다' | By the way, Gwan-hee has just announced to viewers in around 180 countries |
- 이런 망언을 지금 - [MC들의 웃음] | By the way, Gwan-hee has just announced to viewers in around 180 countries that he's 33 percent into Ha-jeong, Hye-seon and Gyu-ri respectively. |
180여 개국에다가 대고 했어요 지금 | that he's 33 percent into Ha-jeong, Hye-seon and Gyu-ri respectively. -Right. -It's Gwan-hee the computer. |
- [한해] 컴퓨터, 컴퓨터 관희 - [다희] 아니, 근데 | -Right. -It's Gwan-hee the computer. I would have been a lot more surprised to hear it from anyone else, |
다른 출연자분들이 저렇게 얘기했으면은 | I would have been a lot more surprised to hear it from anyone else, |
되게 놀랐을 것 같은데 | I would have been a lot more surprised to hear it from anyone else, but we're talking about Gwan-hee, so I'm not surprised. |
- 관희 씨여서 놀랍지도 않아요 - [진영] 맞아 | but we're talking about Gwan-hee, so I'm not surprised. |
[규현] 우리도 지금 이게 점점 | We're basically growing desensitized to Gwan-hee's antics. |
관희 씨한테 무뎌지고 있는 거예요 | We're basically growing desensitized to Gwan-hee's antics. -He's seeping into us. -Yes. |
스며들고 있어, 우리 지금 [웃음] | -He's seeping into us. -Yes. |
- 다 하정화되고 있어 - [다희의 호응] | We're all turning into Ha-jeong. |
'관희가 관희했다' | It's just Gwan-hee pulling a Gwan-hee. |
[진경] 근데 실제… | It's just Gwan-hee pulling a Gwan-hee. |
[함께 웃는다] | [laughs] |
[규현] 근데 저는 이게 어쨌든 간에 관희 씨는 | One thing I can say for certain about Gwan-hee right now, |
일단 지금 제가 봤을 때 규리 씨를 빨리 만나고 싶어요 | is that he's dying to get some time with Gyu-ri right now. |
[진영] 맞아요 | is that he's dying to get some time with Gyu-ri right now. So before he gets some time with her, she's gonna keep popping up in his head. |
[규현] 규리 씨를 만나기 전까지는 | So before he gets some time with her, she's gonna keep popping up in his head. |
계속 규리 씨가 떠오를 거야 머릿속에 | So before he gets some time with her, she's gonna keep popping up in his head. |
[진영] 맞아, 만나 보고 느껴야 돼 | -[Jin-young] He has to meet her. -"I really wonder what she's like." |
'이 사람 어떨까 이 사람 어떨까?' | -[Jin-young] He has to meet her. -"I really wonder what she's like." |
[다희] 나는 하정 씨하고 혜선 씨가 | -[Jin-young] He has to meet her. -"I really wonder what she's like." I feel like it all comes down to how much of Gyu-ri's 33 percent stakes |
규리 씨의 33프로의 지분을 | I feel like it all comes down to how much of Gyu-ri's 33 percent stakes |
얼마큼 나눠 갖느냐에 따라서 관희 씨의 마음이 [웃음] | I feel like it all comes down to how much of Gyu-ri's 33 percent stakes Ha-jeong and Hye-seon can acquire. -Oh, is this an acquisition thing? -Yeah. |
- 인수하는 거예요? - 어, 인수하는 거지 | -Oh, is this an acquisition thing? -Yeah. So they're acquiring Gwan-hee? |
- 아, 관희를 인수하는 거 - 응 | So they're acquiring Gwan-hee? |
- 네, 인수 합병 하는 거지 - [규현] 이야 | -[Da-hee] Yes. -They're up for M&A talks. |
[밝은 음악] | |
[관희] 어, 뭐야, 삼겹살이야? | [Gwan-hee] What's this? Pork belly? |
[하빈이 감탄하며] 야, 바베큐네 | [Gwan-hee] What's this? Pork belly? -[Ha-bin] It's a barbecue. -[Jin-seok] Let's get a fire going. |
[진석] 불 지피자 | -[Ha-bin] It's a barbecue. -[Jin-seok] Let's get a fire going. |
[관희] 불, 불 하려고? | -[Ha-bin] It's a barbecue. -[Jin-seok] Let's get a fire going. [Gwan-hee] Get that fire going. |
[하정] 이거 한 조각 있으니까 이거… | [Ha-jeong] Let's grill this piece first. |
[원익] 와, 이거 장난 아닌데? | [Won-ik] That's one heck of a fire. |
[관희] 이거 거의 그 TV에서 보던 3초 삼겹살 | This reminds me of that barbecue thing on TV. |
- 약간 이런 느낌인데? - [하정이 웃으며] 인정 | This reminds me of that barbecue thing on TV. -Looked just like that. -Agreed. |
[하정이 웃으며] 근데 우리 넷이 왜 이렇게 친근하냐 | [Ha-jeong] When did the four of us get so close? |
[시은이 웃으며] 그니까 | [Ha-jeong] When did the four of us get so close? [Si-eun] I know, right? |
- 헬기 팸이라고 막 - [하정] 이 분위기 뭐야 | We're the first Inferno crew. |
[시은] 먹고 더 할까? | -Should we put some more? -[Won-ik] Hey, sausages are done. |
[원익] 야, 이거 소시지 잘 익었다 | -Should we put some more? -[Won-ik] Hey, sausages are done. |
- [하정] 나도 먹어 봐야징 - [관희의 감탄] | [Ha-jeong] I'm going to try some too. |
맛있어? | -[Gwan-hee] Yum. -Like it? |
[민규] 미스터 컷, 일단 먹자 | -Can you pull this? -Let's just eat. |
[규리] 아니, 근데 많이 구웠잖아 좀 먹지 | -Can you pull this? -Let's just eat. Let's finish some pieces first. |
- [놀라며] 쌈 싸 갖고 갈 거 같아 - [한해] 진짜로? | I think she's gonna feed him a wrap. Really? Is she going to seal the deal? |
- 쐐기를 박나요? - [한해] 이야 | Really? Is she going to seal the deal? |
아니, 지금 고기 먹여 주는 걸 봤거든 | So she just saw Ha-jeong feed him. |
[시은] 맛있게 먹을 수 있을 거 같아 | It's a bit uncomfortable. |
[혜선] 좀 불편… | It's a bit uncomfortable. |
[시은] 근데 이미 너무 맛있게 드시고 계신 거 같아 | [Si-eun] You seem to be enjoying them already. |
- [관희의 옅은 웃음] - [혜선] 깻잎 안 좋아해? | [Hye-seon] Not a fan of perilla leaves? |
[관희] 좋아해 | I am. |
- [MC들의 탄성] - [진경] 저 봐, 저 봐, 저 봐 | -Whoa, that's… -[Da-hee] Look, look, look at her go. |
- 저 봐 - [탄성] | -Just look. -Wow. |
[다희의 놀란 탄성] | -Just look. -Wow. |
- [관희의 옅은 웃음] - [혜선] 깻잎 안 좋아해? | [Hye-seon] Not a fan of perilla leaves? |
[관희] 좋아해 | I am. |
[리드미컬한 음악] | |
- [한숨 쉬며] 이게 뭐냐 - [MC들의 탄성] | Wow, what even is happening? |
진짜 | Wow, what even is happening? |
[혜선의 웃음] | [laughing] |
[시은] 약간 분위기 되게 좋다 | [laughing] I love the atmosphere here. |
[민영] 응, 진짜 | Totally agree. |
[하정] 어, 왜 안 먹어요? | Aren't you eating? |
아, 먹고 있었어요? | Aren't you eating? Oh, were you eating? |
- [민영] 아니, 기다리고 있었어 - [시은] 기다리고 있는? | Oh, were you eating? We were waiting. |
[혜선] 이거 우리 지옥도에 있었던 캔 김치 같은데? | We were waiting. This the sour kimchi from our Inferno. |
- [규리] 나 김치 못 먹어 봤어 - [혜선] 어, 둘째 날 있었어요 | -The kimchi's so good. -[Gwan-hee] I should try eating in a wrap. |
- [시은] 김치 맛있다 - [원익] 근데 이거 | -The kimchi's so good. -[Gwan-hee] I should try eating in a wrap. |
쌈 한번 싸 먹어 봐야겠다 | -The kimchi's so good. -[Gwan-hee] I should try eating in a wrap. |
- [하정] 너무 멀어, 여기 나눠 - [원익] 너 배추 좋아하잖아 | [Min-woo] You like cabbages, don't you? |
[시은] 어떻게 알았지? 양배추 | [Min-woo] You like cabbages, don't you? [Si-eun] How did you know? I love cabbage. |
- 그럼 배추전… - [원익] 배추전 | [Min-woo] Cabbage pancake? |
[하정] 왜 안 먹어? 배 안 고파? | Why aren't you eating? Not hungry? |
- [관희] 아, 지금 먹어? - [하정] 응, 저분들도 드셨대 | Why aren't you eating? Not hungry? Oh, are we eating right now? They already ate. Oh, right. |
- [규리] 감사합니다 - [민영] 잘 먹겠습니당 | -Thank you. -Thank you. Thank you for this meal. |
먹고 싶었지? | Thank you for this meal. |
[관희] 딴거 먹을게 | Thank you for this meal. I'll have this piece. |
[원익] 아, 근데 여기서 이렇게 먹으니까 진짜 맛있다 | Inferno makes food like this even better. |
[탄성] | -Yup. -[Jin-seok] Right? |
오늘 근데 다 같이 모여서 좀 더 맛있는 거 준 거 같은데? | The food tastes better because we're all together. |
- 파티하라고? - [진석의 웃음] | Feels like a party. It is a party. |
[진석] 파티 맞지 | It is a party. It is. |
[사투리 억양으로] 맞지, 맞제 | It is. |
[진석] 맞지, 맞지 | It is. |
잘 먹었다 | |
- [안내 방송 알림음] - [하정] 깜짝이야! | -[intercom chiming] -[Ha-jeong] Jeez. |
[긴장되는 음악] | [intense music playing] |
[마스터] 지금부터 호감도 선택을 하겠습니다 | [Master] Now choose a person you like and tell them your feelings. |
[시은] 아니, 나 심장 여기서 남아나질 않겠다, 진짜 | [Si-eun] My heart can't take this. |
[마스터] 한 명씩 우편함으로 이동해서 | [Master] Please go to the mailboxes one by one, |
호감 있는 이성에게 사탕을 전해 주세요 | and deliver a candy to the participant you like. |
엥? | Huh? |
사탕? | -[Gyu-ri] Deliver what? -Candy? |
[마스터] 호감이 있는 사람이 여러 명이면 | [Master] You are allowed to make multiple selections |
복수 선택이 가능합니다 | if you have feelings for more than one person. |
[참가자들의 탄성] | -Ooh. -Ooh! |
지금부터 호감도 선택을 시작하겠습니다 | [Master] Now, please begin and choose the people you like. |
지옥도로, 하나의 지옥도로 통합이 되다 보니까 | This is their first time showing their feelings |
이제 첫 호감도 선택을 하고 있습니다 | This is their first time showing their feelings since it took a while for the two Infernos to get merged. |
일단 관희 씨는 세 개 줬겠죠? | Gwan-hee must've given out three, right? Gyu-ri… |
- 무조건 - [규현] 규리 씨, 뭐 | Gwan-hee must've given out three, right? Gyu-ri… Definitely. |
세 개, 세 개 아니면 또 하나 더 있죠 | Definitely. He could've gone with three, but there's another option. Five. |
다섯 개 | He could've gone with three, but there's another option. Five. |
아이, 관희 씨도 그 정도는 아닐 거예요 | -Even Gwan-hee wouldn't stoop that low. -Sorry. |
아, 미안합니다, 미안합니다, 네 | -Even Gwan-hee wouldn't stoop that low. -Sorry. Then out of all the men and women, which one will be the most popular? |
[규현] 그러면은 남자, 여자 각각 출연자분들 중에 | Then out of all the men and women, which one will be the most popular? |
가장 인기 있을 거 같은 | Then out of all the men and women, which one will be the most popular? |
최다 사탕을 받을 거 같은 분은 누굴까요? | Who's gonna get the most pieces of candy? |
- 일단 관희 씨죠, 관희 씨는 일단 - [진경] 남자는 관희 씨 | It has to be Gwan-hee. Gwan-hee's pretty much a given |
혜선 씨하고 하정 씨는 분명히 선택을 할 거고 | It has to be Gwan-hee. Gwan-hee's pretty much a given since we know Hye-seon and Ha-jeong will go with him. |
여자는 왠지 규리 씨? | On the women's side, maybe Gyu-ri? |
근데 저는 반대로 규리 씨가 많이 못 받을 거 같아요 | I have to disagree. I don't think Gyu-ri's gonna get that much candy. |
왜냐면 너무나 적극적이지 않은 자세고 일단 | I don't think Gyu-ri's gonna get that much candy. She's been very passive through and through. |
항상 본인의 그 텐션을 유지하고 있기 때문에 | She's been very passive through and through. And she's always got her guard up. So sure, the men could find that somewhat enticing in the beginning. |
그런 느낌이다 보니까 남자들은 | So sure, the men could find that somewhat enticing in the beginning. |
그런 게 처음에는 신비로워 보일 수는 있어요 | So sure, the men could find that somewhat enticing in the beginning. |
근데 같이 지내는 공동생활에서는 | But when it comes to life in a communal environment, they could start docking points for that kind of attitude. |
약간 점점 더 호감도가 떨어질 수 있어요 | they could start docking points for that kind of attitude. |
- 그런 포인트에서 - [진경] 그래요? | they could start docking points for that kind of attitude. [Hanhae] Great observation. |
[리드미컬한 음악] | WOMEN'S MAILBOXES |
[다희] 시은 씨 | [Da-hee] It's Si-eun. |
- [다희] 있다 - [규현] 어, 하나? | -[Da-hee] She's got something. -[Jin-young] Just one? |
[차분한 음악] | -[Da-hee] She's got something. -[Jin-young] Just one? |
- [규현] 어? 아, 두 개 - [다희] 두 개야? | -[Kyuhyun] There's two. -[Hanhae] Two. |
[한해] 두 개 | -[Kyuhyun] There's two. -[Hanhae] Two. |
약간 원익 님은 주셨을 거 같기도 한데 | I feel like Won-ik might have given me one. |
그 한 분이 너무 | I feel like Won-ik might have given me one. But I can't help but wonder who the other one is from. |
누구지? | But I can't help but wonder who the other one is from. |
원익, 민우 아닐까요? | I'm guessing Won-ik and Min-woo. |
- [진경, 진영] 원익, 민우 - 원익, 민우 | I'm guessing Won-ik and Min-woo. -[Da-hee] Won-ik, and Min-woo. -Won-ik, and Min-woo. |
- [규현] 아, 하나입니다 - [다희] 네 | -[Kyuhyun] I'm guessing one. -[Da-hee] I'm guessing one. |
- 한 개 있을 거 같아요 - [규현] 예, 한 개예요 | -[Kyuhyun] I'm guessing one. -[Da-hee] I'm guessing one. |
[흥미로운 음악] | |
- [진경] 없어? - [MC들의 놀란 소리] | [Jin-kyung] Nothing? |
- [다희] 있어, 있어 - [규현] 어, 그래, 하나입니다 | [Kyuhyun] There's one. She got one. |
아, 근데 하나 받았는데 너무 실망한다 | She seems disappointed she only got only one though. |
누군지 아는 거 같아 | She knows that it's from Jin-seok. |
[한해] 그래, 진석 씨인 거 아니까 | She knows that it's from Jin-seok. |
저 한 사람이 얼마나 소중한 건데 | She doesn't know how precious that is. |
마상인데, 진짜 | I sense heartbreak in store for him. |
[밝은 음악] | [inspiring music playing] |
[혜선의 놀란 숨소리] | [inspiring music playing] |
[놀란 숨소리] | [Da-hee] She must have got a bunch. |
- [다희] 어? 많나 보다 - [규현] 어? 많나 봐 | [Da-hee] She must have got a bunch. [Kyuhyun] She got a lot. |
[다희] 응 | [Kyuhyun] She got a lot. |
- [MC들의 탄성] - [규현] 와, 세 개 | [Hanhae] Wow, three. |
[바스락거리는 소리] | CHOI HYE-SEON: 3 VOTES |
[혜선] 저는 생각보다 사탕이 많아서 | [Hye-seon] I was over the moon because I received more candy than I expected. |
너무 기분이 좋았어요 | [Hye-seon] I was over the moon because I received more candy than I expected. |
어, 제 생각에는 관희 씨랑 | I'm guessing I got one each from Gwan-hee, Won-ik, and Ha-bin. |
원익 씨랑 하빈 씨랑 주신 것 같습니다 | I'm guessing I got one each from Gwan-hee, Won-ik, and Ha-bin. |
[문 닫히는 소리] | |
[의미심장한 음악] | |
[한해] 한 개? | [Hanhae] Just one? I don't know what to make of that. |
[규현] 아, 애매한데? | [Hanhae] Just one? I don't know what to make of that. |
- [다희] 관희 씨 같아요 - 관희 씨겠죠? | Has to be Gwan-hee, yeah. |
[MC들의 호응] | Has to be Gwan-hee, yeah. |
- [진영] 좋아한다 - [규현] 어, 좋아하지 | [Jin-young] She seems happy. |
[하정] 저는 하나 있었습니다 | YUN HA-JEONG: 1 VOTE [Ha-jeong] I got one candy. |
관희 씨가 저한테 사탕을 준 것 같아요 | I think Gwan-hee gave me the candy. |
난 뭔가 예상했어 | I saw this coming. |
[혜선] 누구일 거 같은데? | Who do you think it is? |
천국도 씨? | Mr. Paradise? |
[리드미컬한 음악] | [upbeat music playing] [Jin-young] I wonder how things will go for Gyu-ri. |
[진영] 아, 규리 씨 궁금하다 | [Jin-young] I wonder how things will go for Gyu-ri. |
[규현] 규리 씨 많이 받았을 거 같아 | [Jin-young] I wonder how things will go for Gyu-ri. [Kyuhyun] I feel like Gyu-ri's gonna get a lot. |
[민영] 아, 규리 님 많이 받았을 거 같아 | Gyu-ri's sure to get a lot. |
그런 리액션, 이렇게 아이 컨택 | The way she makes eye contact like this. |
[하빈] 오늘 아까 규리랑 둘이 대화를 엄청 오래 했거든 | I talked to Gyu-ri for a really long time earlier. |
[민규] 그니까 | I talked to Gyu-ri for a really long time earlier. -Yeah? -I was planning on chatting her up. |
내가 규리 씨랑 대화를 한번 하려고 했는데 | -Yeah? -I was planning on chatting her up. |
갔다가 안 오더라고 | But she left then never came back. |
규리 인기 많네 | Gyu-ri sure is popular. |
- [한해] 어? 별로… - [규현] 어? 많다 | [Kyuhyun] She has a lot. |
[규리] 어, 왜 네 개나 되지? | Four? How did I get so many? |
- [MC들의 놀란 탄성] - [한해] 네 개네 | [Hanhae] There's four. |
[감미로운 음악] | |
[규리] 어, 왜 네 개나 되지? | Four? How did I get so many? |
[진경] 제일 많이 받은 거 아니야? | [Jin-kyung] So far, she's got the most out of everyone. |
그래, 여자는 적극적인 거 다 필요 없어 | Yep, women don't need to take the initiative. |
[진경] 예쁘고 신비감 있어야 돼 | You just need an aura of mystique and good looks. |
- [규현의 웃음] - 알겠니, 진경아? | You just need an aura of mystique and good looks. Got that, Jin-kyung? |
[MC들의 웃음] | [all laugh] Let's keep our inner monologues to ourselves. |
[한해] 아이, 독백을 그렇게 크게 하시면 | Let's keep our inner monologues to ourselves. |
- 아유, 죄송해요 - [한해] 예 | -Oh, sorry about that. -[Hanhae] Yes. |
저희 집 안방인 줄 알았어요 죄송합니다 | I thought I was in my living room. Sorry. |
[규리] 아, 진짜 놀랐어 아니, 왜냐면 | Oh, gosh, I was so surprised. |
나방 잡으려고 있었는데 | Oh, gosh, I was so surprised. I was right, wasn't I? Look, in her hands. |
주먹에 | I was right, wasn't I? Look, in her hands. |
[혜선, 규리의 웃음] | |
[혜선] 한 주먹 들고 왔어? | -You got a fistful? -Yup. |
- [하정] 어, 한 주먹 들고 왔어 - [혜선] 주먹이 모자라? | -You got a fistful? -Yup. Oh, you ran out of fists? |
- 몇 개야? 몇 개야? - [규리] 있는 줄 알고… | -How many did you get? -Ten. |
[혜선, 하정의 놀란 소리] | |
- [혜선] 부자네, 부자야 - 인기쟁이네 | -[Hye-seon] You're rich, you're loaded. -So popular. |
당 떨어져도 되겠다, 진짜 | -[Hye-seon] You're rich, you're loaded. -So popular. Well, I guess you won't be running low on sugar anytime soon. |
[규리, 혜선의 웃음] | Well, I guess you won't be running low on sugar anytime soon. |
[박진감 넘치는 음악] | MEN'S MAILBOXES |
[진경] 남자 우편함 궁금하다 | [Jin-kyung] The men's mailboxes should be interesting. |
[규현] 진석 씨? | [Hanhae] It's Jin-seok. |
[규현] 이러면 또 민영 씨라고 생각할 거죠 | [Kyuhyun] Ah, one. He's probably thinking it's from Min-young. |
[한해] 그치, 당연하게 | [Kyuhyun] Ah, one. He's probably thinking it's from Min-young. [Hanhae] Yeah, right. |
[리드미컬한 음악] | |
[규현] 원익 씨 스쿼트의 우승자인데 | [Kyuhyun] Won-ik, the winner of the squat game. |
[한해] 제발 | [Hanhae] Please. |
어, 제발 | [Hanhae] Whoa, please. |
- [다희] 없어? - [규현] 어? | [Hanhae] Nothing? |
- [진경] 뭐? - [다희] 없나 봐 | [Jin-kyung] What? [Da-hee] Is it empty? Oh, there, he did get some. |
- [MC들의 탄성] - [진경] 깜짝이야, 아 | [Da-hee] Is it empty? Oh, there, he did get some. |
시은 씨가 주지 않을까 라고 생각해 봅니다 | I'm guessing Si-eun probably gave me one. |
[규현] 민우 씨 | [Kyuhyun] Min-woo. |
[다희] 많지 않을까요? | [Da-hee] I'm guessing he received a lot. |
- [규현] 왜 그렇게 꺼내요? - [한해] 어, 하나야? | [Kyuhyun] Why's he taking it out like that? What is he doing? |
- [규현] 뭐 하는 거예요? - [진경] 희한하게 꺼내 | [Kyuhyun] Why's he taking it out like that? What is he doing? -[Jin-kyung] Odd way to take it out. -[Hanhae] That should be from Si-eun. |
[한해] 이거 시은 씨겠죠? | -[Jin-kyung] Odd way to take it out. -[Hanhae] That should be from Si-eun. |
시은 씨이지 않을까 생각하고 있습니다 | I'm guessing the one I got probably came from Si-eun. |
[하빈] 나는 내 거에는 사탕 없을 거 같다 | I think my mailbox will be empty. |
첫인상이 너무 안 좋아 가지고 나는 | I had the worst first impression. |
- 여기서 내가 제일 안 좋지 - [하빈의 웃음] | Pretty sure mine was the worst. [laughs] |
[관희] 근데 내가 봤을 때는 여자분들이 | You may not be at the very top of anyone's list, but… |
1순위는 너가 아닐 수도 있어도 | You may not be at the very top of anyone's list, but… |
최소한 2순위에는 다 있을 거 같아 | I feel like you're at least gonna be a runner-up. |
- [하빈] 2순위? - 어 | I feel like you're at least gonna be a runner-up. -The runner-up choice, huh? -[Gwan-hee] Yeah. |
[흥미로운 음악] | -The runner-up choice, huh? -[Gwan-hee] Yeah. |
[숨을 들이켜며] 어? | |
- [한해] 그래, 반전을 꾀해 보자 - [규현] 세컨드로 | All right, give us that plot twist. |
[규현] 하나만이라도 있었으면 좋겠다, 일단 | I just hope he gets at least one. |
[한해가 웃으며] 제발 | I just hope he gets at least one. [Hanhae] Please. |
[규현] 어? | Huh? |
- [당찬 음악] - 있다 | -[Kyuhyun] He got something. -[Jin-kyung] He did get something. |
- [진경] 있어, 있어 - [한해] 어, 다행이다 | -[Kyuhyun] He got something. -[Jin-kyung] He did get something. |
[규현] 어, 많은, 많은데? | -[Kyuhyun] He got something. -[Jin-kyung] He did get something. [Kyuhyun] Oh, it looks like a lot. |
- [놀란 탄성] - [한해] 세 개? 세 개? | -But why? -[Hanhae] Three? Four? What? |
엥, 네 개? 네 개? | -But why? -[Hanhae] Three? Four? What? Four? Is it four? |
[MC들의 놀란 탄성] | -How many is that? -Five? |
- [다희] 다섯 개? - [규현] 다섯 개? | -How many is that? -Five? Five? Oh, wait, this is… |
[한해] 아, 잠깐만요, 이거는 | Five? Oh, wait, this is… |
[규현] 아, 이분, 이분 몰표 받은 거예요 | He received a vote from everyone. |
- [진경] 몰표야 - 아, 몰표네? | He received a vote from everyone. |
[규현] 다섯 명한테 다 받은 거예요 | -So he got a vote from everyone? -He got one from all five. |
그니까 다 받은 거야, 그니까 이거 | -So he got a vote from everyone? -He got one from all five. |
[진경] 다 준 거 아니야 여기 있는 여자들이 | [Jin-kyung] Every one of the women gave him a vote. |
[민규] 오셨습니까 | [Min-kyu] Welcome back. |
- [관희] 어, 가지고 올 수 있어? - [민규] 가지고 올 수 있어? | Did you bring them back? |
[하빈] 나 쌤쳐 왔어 | I ate them all. |
- 아, 근데 소리가 - [민규] 여러 개야 | -From the sound of it, he got around… -Three, from the way it's rustling. |
되게 한 세 개 정도 되는 드르륵, 드르륵 약간 이런 소리야 | -From the sound of it, he got around… -Three, from the way it's rustling. |
[관희] 아니, 뭐, 얼마나 많길래? | Jeez, just how many did you get? |
20개, 20개, 20개 | I got twenty, twenty of them. |
[관희] 없으면은 뭘로 소리 내지? 가져온 척? [웃음] | How'd you even fake the sound if you didn't get any? How do I pretend like I got any votes? |
비닐봉지라도 하나 가져와야 되나? | Taking along a plastic bag, maybe? |
[리드미컬한 음악] | Taking along a plastic bag, maybe? |
[규현] 있겠지 | [Kyuhyun] He must have some. |
- [놀란 소리] - [규현] 어? | -[Kyuhyun] Huh? -[gasps] |
[차분한 음악] | [inspiring music playing] |
- [규현] 아… - 아 | Jeez, and I was about to say, "serves you right." |
- 나 쌤통이다 했는데 - [한해] 두 명 | Jeez, and I was about to say, "serves you right." |
[웃으며] '쌤통'… | Jeez, and I was about to say, "serves you right." "Serves you right"? |
[한해] 왜 이렇게 화면에 계신 분하고 싸우세요 | "Serves you right"? Why do you keep picking fights with people on the screen? |
[진경의 웃음] | Why do you keep picking fights with people on the screen? |
나 진짜 순간 쌤통 | I really thought it served him right for a second. |
[MC들의 웃음] | I really thought it served him right for a second. |
[민규] 오, 진짜 빨리 왔다 | [Min-kyu] Back so soon. |
- [관희] 빨리 왔지? - [민규] 어 | [Min-kyu] Back so soon. That I am. |
- 주머니에 있네 - [관희] 주머니에? | There's some in your pocket. |
짤깍 소리 나는구만 [웃음] | There's some in your pocket. I can hear them clacking. |
[관희의 웃음] | |
[민규] 다행이다 | |
아, 좀, 기분이 좀 그러네 | I'm feeling a bit down. |
[하빈] 왜? | I'm feeling a bit down. -How come? -I'm just a little bummed, that's all. |
- 기분이 좀 그래 - [하빈] 왜? | -How come? -I'm just a little bummed, that's all. |
많이 받았잖아 | -Come on, we know you got a lot. -I feel a bit conflicted. |
[관희] 나 지금 기분이 좀 진짜 그래 | -Come on, we know you got a lot. -I feel a bit conflicted. |
[하빈] 나보다 많이 받았을 거 같은데 | -Come on, we know you got a lot. -I feel a bit conflicted. Pretty sure you got more than me. |
지금 하빈 씨도 갑자기 이제 급 여유 찾고 | Ha-bin seems to have gotten his groove back. So much so that he's started making weird jokes. |
- 이상한 농담 하시네 - [MC들의 웃음] | So much so that he's started making weird jokes. |
바로 또 저렇게 되면 안 되는데? | I think it's a bit soon to be getting so cocky. |
[리드미컬한 음악] | -[Kyuhyun] Min-kyu. -[Jin-kyung] It's Min-kyu. |
[진경, 한해] 민규 씨 | -[Kyuhyun] Min-kyu. -[Jin-kyung] It's Min-kyu. |
- [규현] 두 개, 오케이 - [한해] 민규 둘 | [Kyuhyun] Two, okay. [Hanhae] Min-kyu got two? |
자, 이제 여자 중에서는 규리 씨가 네 개 | So out of the women, Gyu-ri has received four, and out of the men, Ha-bin has received five. |
남자 중에서는 하빈 씨가 다섯 개 | and out of the men, Ha-bin has received five. |
일등을 두 분이 차지를 했습니다 | The two of them have come in first place. |
어, 근데 정말 예상외의 결과네요 | And that result was really unexpected. |
근데 저는 지금 이렇게 딱 나오니까 | But one thing I can say after seeing these results is that, |
명확하게 알 수 있는 게 | But one thing I can say after seeing these results is that, |
[진영] 규리 씨랑 하빈 씨가 일등이잖아요 | seeing how Gyu-ri and Ha-bin placed first, |
가장 궁금한 사람한테 많이 준 거 같아요 | the participants voted for the people they're the most curious about. |
베일에 많이 싸여 있는 사람들한테 | It seems everyone showed an interest in the two participants that are most shrouded in mystery. |
좀 더 관심 표현을 한 게 아닌가 | in the two participants that are most shrouded in mystery. The people that they're yet to fully discover. |
좀 여지가 있는 사람에게? | The people that they're yet to fully discover. |
[부드러운 음악] | |
[민규] 뭐 있는 거 같은데? | -[Min-kyu] What's this? -[Gwan-hee] I think there's alcohol. |
[관희] 뭐 술이 있는 거 같은데? | -[Min-kyu] What's this? -[Gwan-hee] I think there's alcohol. |
[시은] 뭐 있을지 기대된다 | -[Min-kyu] What's this? -[Gwan-hee] I think there's alcohol. [Si-eun] I can't wait to see what we got. |
[민규] 어, 근데 진짜 맥주 있네? | [Si-eun] I can't wait to see what we got. [Min-kyu] There's beer here. |
[혜선이 흥분하며] 맥주? | [Hye-seon] Beer? |
[관희] 맥주 대박이네 | [Gwan-hee] Beer would be awesome. |
오, 환타 | Oh, and fruit soda. |
- [민영] 많이 받았어? - 아니 | -Did you get a lot? -Nope. |
- [민영] 그러면? - 니만 줬지 | -Did you get a lot? -Nope. -How many, then? -The one you gave me, right? |
[민영이 웃으며] 아, 뭐 진짜야, 가짜야? | -How many, then? -The one you gave me, right? Are you serious or just kidding? |
- [진석] 진짜다 - [민영의 웃음] | Are you serious or just kidding? I'm dead serious. |
- [민규] 뭐가, 소시지 있다고? - [하정] 아니, 소주 있다고, 소주 | -There's sausages? -No, I said soju. |
[민규] 아, 소주가 있다고? | -There's sausages? -No, I said soju. -Oh, soju. -Really? |
[규리] 어? [웃음] | Huh? |
[하정] 어, 나 불이 일로 오는데? | Huh? [Ha-jeong] The fire's blowing this way. |
- [규리] 아, 근데 연기가… - [하정] 막 여기로 오는데 | [Ha-jeong] The fire's blowing this way. -The smoke… -The smoke is coming this way. |
- 그쵸? - [규리의 기침] | -The smoke… -The smoke is coming this way. |
일로 와, 여기 앉아 | Sit over here, then. |
[관희] 아이, 그럼 내가 글로 갈게 | Sit over here, then. I'll head over there. |
[하빈] 아니, 여기 있어, 있어 내가 갈게 | No, you stay. I'll go. |
[감미로운 음악] | |
연기가 좀 세긴 하네 | It is smokey on this side. |
- 세? - [하빈] 어, 괜찮아, 괜찮아 | It is smokey on this side. -Is it bad? -[Min-woo] No, it's okay. I'm good. |
[웃으며] 아니, 저기 좀 심한데 | -Is it bad? -[Min-woo] No, it's okay. I'm good. It's pretty bad on that side. |
- 어, 그럼 자연스럽게 관희, 규리 - [규현의 놀란 탄성] | This naturally puts Gyu-ri next to Gwan-hee. This is exactly the kind of thing Gwan-hee wanted. |
관희 씨가 원하던 상황으로 됐어 | This is exactly the kind of thing Gwan-hee wanted. |
[한해] 그러게, 그러네 | [Hanhae] You're right. |
술 안 드세요? | Do you drink? |
아, 술 마시긴 하는데 마실 수 있는데 | Oh, yes I do. I can drink, |
[규리] 잘 안 마셔 가지고 먹으면 바로 얼굴 빨개져서 | But I don't drink a lot, my face gets red right away. |
이거 아까 너무 마시고 싶어 가지고 | But I don't drink a lot, my face gets red right away. -And I wanted this since earlier. -Cola? |
- [관희] 콜라? - [규리] 예 | -And I wanted this since earlier. -Cola? Yes. |
[하빈] 맥주 뭐 먹을래? 병맥? | Yes. |
- 어, 소주도 있어 - [쉭 캔 따는 소리] | |
[규리] 어떻게 알았어? 나 지금 손톱 때문에 못 까 가지고 | How'd you know? I can't do it because of my nails. |
감사합니다 | Thank you. |
저희 뭐, 다 같이 한번 짠 할까요? | How about a toast, everyone? |
[하정] 하나, 둘, 셋 | -Then, yeah let's. -One, two, three, cheers! |
[함께] 짠! | -Then, yeah let's. -One, two, three, cheers! |
[몽환적인 음악] | -Then, yeah let's. -One, two, three, cheers! I'm not sure I should be drinking. |
짠 | Cheers! |
[규리의 옅은 웃음] | |
[규리] 소주 안 먹어? | You don't want soju? |
[관희] 소주는 못 먹어서 | I can't drink soju. |
- 야, 우리 게임 한번 할까? - [시은] 게임하자 | -Want to play a game? -Let's play a game. |
그럼 내가 좋아하는 게임 해도 되나? | Can we play a game I like? |
궁금한 거 물어보는 거에 대해서 | Someone asks you a question and you have to answer or drink. |
- 아, 대답하기? 어, 좋아 - [관희] 다 대답하는 거 | Someone asks you a question and you have to answer or drink. -You have to answer. -I'll ask the first question. |
- 그럼 내가 질문할게 - [민규] 하빈이, 하빈이 | -You have to answer. -I'll ask the first question. This is for Ha-bin? |
- [관희] 몇 개 받았어? - 몇 개 받았냐고? | -[Gwan-hee] How many did you get? -How many candies? |
몇 개 받았냐고? | How many of them? |
[흥미로운 음악] | |
- [하빈] 나 마실래 - [참가자들의 탄성] | I knew it. [all exclaim] |
- [개운한 탄성] - [진석] 상남잔데? | -[Gwan-hee] So he's the silent type. -[Gyu-ri] I know, right? |
[하정] 그니까, 상남잔데? | -[Gwan-hee] So he's the silent type. -[Gyu-ri] I know, right? We've got a tough guy here. |
- 그럼 몇 개 줬어? - [하빈] 몇 개 줬냐고? 어… | Then how many did you give out? [Ha-bin] How many did I give out? Uh… |
이것도 마실 건가? | Are you gonna drink on this one too? |
[하정] '이것도 마실 건가?' 이게 약간 좀 [웃음] | He's going to drink again. You're right, Gyu-ri. |
[참가자들의 탄성] | He's going to drink again. You're right, Gyu-ri. |
[진석] 그냥 술을 먹고 싶어 하는 게 아닐까? | Or he just needs an excuse to drink. |
[참가자들의 웃음] | Or he just needs an excuse to drink. He just wants to drink… |
[흥미로운 음악] | He just wants to drink… |
[하정] 또 다 안 말하네? | [Ha-jeong] So he's not answering anything. |
[개운한 숨소리] | |
나 오늘 잠 못 잔다, 아 | I won't be able to sleep tonight. [scoffs] |
[하빈] 그냥 제가 뽑은 사람이 누구인지 | I didn't want to give out any clues |
유추할 수 있는 껀덕지를 만들고 싶지 않았고 | I didn't want to give out any clues that would have let them figure out who I had picked. |
혜선 씨랑 규리 씨랑 | I gave candies to Hye-seon, Gyu-ri, and Ha-jeong. |
그다음에 하정 씨 드렸어요 | I gave candies to Hye-seon, Gyu-ri, and Ha-jeong. |
- [관희] 진석아, 질문해 - [진석] 아, 맞다 | Jin-seok, go, go ahead. Oh, right. |
음 | |
- 보지 마라, 나 힘들다 - [민규의 웃음] | Don't look at me, man. I've been through enough. |
[하빈] 해 | Go ahead. |
사탕 몇 개 주셨는지 | How many did you give out? |
[진석] 사탕 몇 개 주셨는지 | How many did you give out? -Me? -Yes. |
- 저요? - [진석] 네 | -Me? -Yes. |
- 저 하나요 - [민영의 탄성] | I gave out one. |
[감성적인 음악] | [upbeat music playing] |
[하정이 웃으며] 왜요? | -[Ha-jeong] Why'd you ask? -[Jin-seok] Just curious. |
- [진석] 그냥, 궁금했어요 - [하정] 궁금했어요? | -[Ha-jeong] Why'd you ask? -[Jin-seok] Just curious. -You're curious, huh? -[Jin-seok] Yeah. |
- [진석] 네 - [하정의 호응] | -You're curious, huh? -[Jin-seok] Yeah. |
[하정] 저는 하빈 씨한테 사탕을 줬습니다 | [Ha-jeong] I gave a candy to Ha-bin. |
천국도에 있을 때는 좋긴 했는데 | I did enjoy my time in Paradise with Gwan-hee, |
여기 와서 다 같이 있는 모습을 보니까 | I did enjoy my time in Paradise with Gwan-hee, but after seeing him mingle with everyone here, |
뭔가 저를 좀 보험으로 남겨 두는 그런 느낌을 받아서 | I got the impression he was really just keeping me around as a backup. |
그 순간에 제일 생각났던 사람은 하빈 씨였던 것 같아요 | And at that moment, Ha-bin was the one that came to mind. |
[하빈] 콜라 드시고 계신 분한테 물어볼게요 | I have a question for the person having a cola. |
[민우의 웃음] | I have a question for the person having a cola. |
그 사탕 주신 분이 천국도를 가자고 하면 갈 겁니까? | If the person you gave a piece of candy asked you to Paradise, would you go with him? |
[의미심장한 음악] | |
네 | Yes. |
- [하정] 네 - 오 | -Yes. -Ah… |
아, 대답 안 할 줄 알았는데 | I didn't think she'd answer that one. |
그래? | Okay. |
[하빈] 그 친구는 사탕을 하나를 줬다 그랬고 | She said she'd only given out a single candy, |
저는 다섯 개가 있었기 때문에 | and I had five… |
하정 씨는 저한테 사탕을 준 거잖아요 | which means Ha-jeong gave me a piece of candy. |
그래서 궁금했어요 그 친구의 진짜 마음이 | So I wanted to know how she really felt about me. |
'내가 가자면 갈 거냐' 이거잖아 | So now he knows she'll go out with him if he asks her. |
- 아, 둘만 알고 있네, 와 - [진경] 둘만 알고 있네! | -And they are the only ones who know. -You're right. |
이거 둘만 아는 거야 | They're the only ones that know. |
아, 그러면 | Okay, then. |
물어볼게 | Let me ask you one. |
몇 명한테 줬어요? | How many candies did you give? |
[원익] 아… | |
음 | Mm… |
[차분한 음악] | Mm… |
- 저 세 명한테 줬어요 - [하정이 웃으며] 오 | I gave out three. |
[하빈] 아유, 많이 줬네 | [Gwan-hee] Whoa, that's a lot. |
[관희가 웃으며] 세 명, 어유 | -[Min-woo] You gave out a lot. -[Gwan-hee] Three. |
[원익] 저는 호감도 선택에서 | Choosing who I wanted to show my feelings to, |
시은 | Choosing who I wanted to show my feelings to, I gave candies to Si-eun, Gyu-ri, |
규리 | I gave candies to Si-eun, Gyu-ri, |
혜선 씨에게 사탕을 줬습니다 | and to Hye-seon. |
[민영] 몇 분한테 줬어요? | How many did you give out? |
몇 분한테 줬어요? | How many did you give out? |
[의미심장한 음악] | |
[시은이 웃으며] 술 찾고 있어 | She's looking for a drink. |
- [혜선] 이거? - [하정] 이거 마시는 거예요? | So you're drinking this? |
[혜선] 저는 손원익 씨, 윤하빈 씨 | I gave candies to Son Won-ik, Yun Ha-bin, |
그리고 이관희 씨한테 줬습니다 | and to Lee Gwan-hee. |
관희 씨 같은 경우는 | I gave one to Gwan-hee since he's the one I'm the most attracted to here. |
제일 호감이 많은 사람이라서 드렸고 | I gave one to Gwan-hee since he's the one I'm the most attracted to here. |
원익 씨는 좀 더 많이 알아 가고 싶어서 드렸고 | I gave one to Won-ik since I wanted to get to know him better. |
하빈 씨랑은 대화를 즐겁게 했던 기억이 있어서 드렸습니다 | And I gave one to Ha-bin because I enjoyed my conversation with him. |
- [관희] 질문 - [혜선] 나, 나 질문, 나 질문 | -Next? -[Hye-seon] Me, me. I have a question. |
나 진석 | -Next? -[Hye-seon] Me, me. I have a question. All right, Jin-seok. |
레몬 사탕을 몇 명한테 줬어요? | How many pieces of candy did you give out? |
저는 한 명한테 줬습니다 | I only gave out one. |
[참가자들의 탄성] | I only gave out one. [all cheering] |
- [차분한 음악] - [민규] 남자야 | [all cheering] [Min-kyu] No beating around the bush at all. Man, you are cool. |
아니, 아니, 멋있어 | [Min-kyu] No beating around the bush at all. Man, you are cool. |
[진석] 저는 호감도 선택에서 | [Jin-seok] We were asked to show our feelings to them, |
안민영 씨에게 사탕을 줬습니다 | [Jin-seok] We were asked to show our feelings to them, so I gave a candy to An Min-young. |
그 사탕 준 사람한테 올인하기로 마음먹은 거예요? | So are you set on going all-in on the person you gave the candy to? |
[참가자들의 웃음] | So are you set on going all-in on the person you gave the candy to? |
[관희] 아이, 그냥 사귈 거냐고 물어봐 | Just ask him if he's going to date her. |
- [함께 웃는다] - '사귈 거예요?' 하고 물어봐야지 | Just ask him if he's going to date her. You might as well get straight to the point. |
[하정] 아니야? 아니야? | You might as well get straight to the point. -No? -[Si-eun] That's hilarious. |
[관희] 와 | -No? -[Si-eun] That's hilarious. |
그런 거 같은데요 | I think so. |
[참가자들의 탄성과 박수] | |
- [원익] 저기 뒤로 가시는 - [민영이 웃으며] 아, 저요? | I have a question for Min-young, |
- 민영, 민영이한테 질문할게요 - [민영] 네 | I have a question for Min-young, -Me? All right. -The lady leaning backwards right now. |
[원익] 몇 명한테 줬어요? | [Won-ik] How many pieces of candy did you give out? |
[웃음] | [Won-ik] How many pieces of candy did you give out? |
[관희가 웃으며] '두 명' 이러면 이제 사고다 | There'll be trouble if she says two. |
[민영의 웃음] | |
'두 명' 이러면 이제 큰일 난다 | [Gwan-hee] Look out if she says two. |
[민영의 웃음] | [Gwan-hee] Look out if she says two. |
- [민영] 네 명이요 [웃음] - [참가자들의 웃음] | Four. |
- [관희] 네 명? - [원익] 네 명? | Four? Four? |
- [민영의 웃음] - [원익] 아, 진짜 어떻게 | Four? Four? Oh, she's in trouble now. Not just one, but… |
야, 한 명… | Oh, she's in trouble now. Not just one, but… |
와, 진짜 어떻게 네 명 | Oh, she's in trouble now. Not just one, but… Man, she's in trouble now. -Four? -This isn't going to work out. |
- 괜찮네, 어 - [저마다 말한다] | -Four? -This isn't going to work out. |
[진석의 헛웃음] | -Whoa, Jin-seok. -I need to re-think some stuff. |
아, 관전 해야겠다 | -Whoa, Jin-seok. -I need to re-think some stuff. |
[민영이 깔깔거린다] | -Whoa, Jin-seok. -I need to re-think some stuff. |
[진석] 어, 한 명만 했다 | |
[저마다 말한다] | |
따로 면담을 좀 | We need to have a talk. |
- 나 너 상처받는 거 싫다 - [민영의 웃음] | I don't want to see you get hurt, man. |
[진석] 상처 안 받지 | I don't want to see you get hurt, man. |
[원익] 아니, 어떻게 네 명 세 명도 아니고 | I don't want to see you get hurt, man. I don't, but four? Not just three, but four? |
어떻게 네 명한테 줘? | I don't, but four? Not just three, but four? How could you? Seriously, have you no heart? |
- [민영의 웃음] - 와, 진짜 너무하다, 진짜 | How could you? Seriously, have you no heart? |
- [웃으며] 아이, 그냥 다 난… - [원익] 아, 오케이 | I just, um… |
- [원익] 아, 솔직한 거죠, 뭐 - 다 대화… | I wanted to talk to… Didn't Jin-seok just choose you? |
나, 나… | Didn't Jin-seok just choose you? I, um… |
[진석] 쉽지 않은데? | I, um… [Won-ik] This is tough. |
[민영] 아이, 다 대화하고 싶어서… | [Won-ik] This is tough. I just wanted a chance to talk to everyone. |
[민영의 웃음] | I just wanted a chance to talk to everyone. |
아, 민영 씨가 잘한 거 같아요, 근데 | -I think Min-young did the right thing. -Totally. |
[MC들의 호응] | -I think Min-young did the right thing. -Totally. |
진석 씨도 좀 각성을 해야 될 때가 왔어요, 지금 | I think it's about time Jin-seok woke up. |
너무 굳혀 가는 분위기를 풀었어 | They were getting locked in as a couple, she just undid that. |
[규리의 옅은 웃음] | |
내가 질문할게 | I'd like to ask a question. |
[관희] 몇 개 받았어? | How many did you get? |
[규리의 웃음] | |
- 나는 네 개 - [잔잔한 음악] | I got four. |
- 네 개? - [규리] 응 | -Mm-hm. -Four? |
[민규] 그러면 나는 관희한테 물어볼게 | I'd like to ask Gwan-hee a question. |
관희야, 그러면은 레몬 사탕 몇 개 줬어? | I'd like to ask Gwan-hee a question. How many candies did you give out? |
나 한 개 줬어 | I gave out one. |
- [민규] 오 - [하빈] 오, 한 개? | I gave out one. [Ha-bin] One? |
- 한 개 - [민규] 한 개 | [Ha-bin] One? -One. -[Ha-bin] One. |
[MC들의 놀란 탄성] | -Huh? -[Jin-kyung] What? |
나 한 개 줬어 | I gave out one. |
- [민규] 오 - [하빈] 오, 한 개? | I gave out one. -[Ha-bin] One? -One. |
- 한 개 - [민규] 한 개 | -[Ha-bin] One? -One. [Min-kyu] One, huh? |
[민우] 관희한테 좀 질문을 | [Min-woo] I have a question for Gwan-hee too. |
마음속 1순위가 누군데, 너는? | Who's your number one in your feelings? |
어, 지금 1순위는 | Uh, well, as for number one, an idea in mind, |
그, 마음 가는 사람이 있는데 | Uh, well, as for number one, an idea in mind, |
[관희] 어, 완전 똑같아 | but they're equals to me. |
- [하빈] 완전 똑같다고? - [관희] 어 | -They're equals? -What? |
- 이제 한 명이 아니야 - [규리] 두 사랑이야, 뭐야 | -They're equals? -What? -It's not just one woman. -So you like two women? |
- 세 명이야 - [규리가 웃으며] 세 명이라고? | -It's not just one woman. -So you like two women? -Three. -Three? |
- [관희] 어, 세 명이야 - [어이없는 웃음] | Yeah, three women. |
- [흥미로운 음악] - [하빈] 넌 정말 마음이 넓다 | [Min-woo] You sure have a lot of love to give. |
[관희] 나는 세 명이야, 세 명이야 | [Min-woo] You sure have a lot of love to give. [Gwan-hee] I have equal feelings for all three women. |
[원익] 아니, 한 명 줬는데 세 명이 마음에 있다고? | [Min-woo] You said you only gave candy to one person. |
[시은] 그럼 왜 한 명 주셨어요? | [Min-woo] You said you only gave candy to one person. [Si-eun] Yeah, why'd you only give out one? |
[원익] 그럼 그 사탕은 무슨 사탕인데? | [Si-eun] Yeah, why'd you only give out one? |
- [관희] 어… - [시은] 솔직하지 않으셨네요? | [Si-eun] Yeah, why'd you only give out one? You weren't true to your feelings. |
[관희] 궁금한 사람한테 그냥 준 거야 | I gave it to the person I want to get to know better. |
아직 뭔가 그런 게 없는데 누구한테 이렇게 좀 | I gave it to the person I want to get to know better. I don't have much of a connection with her yet, so I just… |
[관희] 음… | |
[원익] 근데 그럼 적어도 세 명 중에 한 명의 이름은 | Shouldn't you at least tell us one of the three names? |
- 말해야 되는 거 아니야? - [의미심장한 음악] | Shouldn't you at least tell us one of the three names? No, we asked your number one, |
아, 원래 1순위 물어본 거니까 세 명을 다 말해야 돼, 똑같다며? | No, we asked your number one, so you should tell us all three if they're equal. |
- [원익] 아, 맞네! - [하빈] 그래 | so you should tell us all three if they're equal. -You're right. -Yeah, that makes sense. |
[하빈] 아, 원래 1순위 물어본 거니까 | [Ha-bin] We asked your number one, so tell us all three if they're equal. |
세 명을 다 말해야 돼, 똑같다며? | [Ha-bin] We asked your number one, so tell us all three if they're equal. |
아, 근데 세 명 다 말하는 거 좋지 않을 거 같은데? | Things are not gonna go well for him if he names all three. |
아, 별론데 | I don't like where this is going. |
- [다희의 탄식] - 별로예요 | I don't like where this is going. Not good. |
[하빈] 아, 원래 1순위 물어본 거니까 | [Ha-bin] No, we asked your number one, |
세 명을 다 말해야 돼, 똑같다며? | so you should tell us all three if they're equal. |
- [원익] 아, 맞네! - [하빈] 그래 | so you should tell us all three if they're equal. [Min-kyu] Oh, you're right. |
세 명, 저 | [Min-kyu] Oh, you're right. The three women are her, her, and her. |
쟤, 얘, 얘 | The three women are her, her, and her. |
No comments:
Post a Comment