Search This Blog



  솔로지옥 S3.7

Single's Inferno S3.7

[KOR-ENG DUAL SUB]



나는I think
너가 가장 좋은 거 같아I like you the most.
- [관희] 내가? - 어I like you the most. -Me? -Yes.
- [잔잔한 음악] - [MC들의 놀란 소리]
[규현] 야, 미치겠다This is crazy.
[관희] 아…
[옅은 웃음]
여기에서 있으면서During my time here…
뭐랄까 [웃음]How do I describe it?
가장 나한테 임팩트를 줬던 사람이 너고You've had the biggest impact on me
그리고 너랑 있으면서You've had the biggest impact on me and made me feel a lot of different emotions.
가장 많은 감정들을 느꼈던 거 같아and made me feel a lot of different emotions.
[하정] 그리고 내가 너한테 약간 좀 화내고 이렇게 했던 부분이And I think I got mad at you before,
어, 약간 질투가 나서-because I was jealous. -I see.
- [관희] 어 - 그랬던 거 같아-because I was jealous. -I see. I think that was why.
- [부드러운 음악] - [하정] 없지 않아?Partially, anyway.
그러니까 난 너가 다른 사람 궁금해하는 것조차The fact that you were even curious about other women made me jealous.
나는 질투가 났던 거 같아 그래서…The fact that you were even curious about other women made me jealous. -So-- -You mean when I told you
내가 너한테 규리 씨도 궁금하다고 하고, 뭐-So-- -You mean when I told you I was also curious about Gyu-ri?
그렇게 얘기했던 것들이?I was also curious about Gyu-ri?
[하정] 어, 그리고 나는 너한테 많이 표현을 했다고 생각을 하는데Yes, and I thought I'd expressed my feelings enough,
넌 계속 다른 사람을 궁금해하고 막 이러니까but you still wanted to get to know other women.
그게 약간 살짝 샘이 나서 좀 그랬던 거 같아So I think I got mad at you out of jealousy.
- 아, 멋있어 - [진영의 탄성]She's amazing.
- [진영] 멋있다, 진짜 - [다희] 진짜She's amazing. -She is. -Really.
하정 씨 매력이 터지네요, 여기서This makes her so charming.
[한해의 호응]This makes her so charming.
- [하정] 응 - 그치, 뭐Yes, I get it.
어, 뭐, 호감이 없으면If you weren't attracted to me at all,
뭐, 서운한 감정이나 뭐, 미운 감정이나 이런 게If you weren't attracted to me at all, you wouldn't even care enough to be upset or disappointed.
- 들 수가 없겠지 - [하정] 그치you wouldn't even care enough to be upset or disappointed. Right.
- [관희] 아이, 근데 나는 - [하정] 응-But as for me, -Okay.
[관희] 너랑 천국도 갔다 온 이후로 좀…I've been a little upset with you ever since we returned from Paradise.
너한테 서운한 게 좀 있었어I've been a little upset with you ever since we returned from Paradise.
- [하정] 나한테? 어 - [관희] 그리고 나는 너랑 너무-With me? -And… I had a great time with you in Paradise, including the breakfast we had together.
천국도에서 아침 식사까지 하고 너무 좋았었는데I had a great time with you in Paradise, including the breakfast we had together.
갔다 온 이후로But since we came back from Paradise,
너가 나한테 보여 준 여러 가지 그런 행동과 말들이But since we came back from Paradise, the way you've treated me and talked to me
[하정] 응the way you've treated me and talked to me
완전 천국도하고는 느낌이 달랐었어서seemed completely different from how you were there.
[하정] 응I see.
어, 뭔가 좀…I see. It felt like…
뭐랄까, 천국도에서 우리가 있었던 게Well, it made me wonder
이게 다 좀…if you weren't really yourself in Paradise.
- 너의 진짜 모습이 아니었나? - [하정의 호응]if you weren't really yourself in Paradise. I see.
[관희] 지금 이 모습이 너의 진짜 모습이 아닐 거잖아This can't be the real you, right?
- 이 모습이? - [관희] 어-Right now? -Yes.
이 모습이 진짜 모습이야This is the real me.
- 이게 진짜죠 - [한해] 그래-That's who she really is. -Yes. -Yes, she seems sincere. -Yes.
[진영] 어 완전 진짜 같은데, 하정 씨?-Yes, she seems sincere. -Yes.
[규현] 저렇게 투명한 사람이 없는데-No one is as transparent as she is. -Exactly.
[다희] 그러니까-No one is as transparent as she is. -Exactly.
아니, 난 나하고 있을 때의 그런 모습이랑You're very different here from when you were with me.
지금 너의 모습이랑은 너무 다른데?You're very different here from when you were with me.
둘 다 있, 둘 다 있는 거지They're both me. -How exactly am I different? -Are you saying you're different
뭐, 어떤 식으로 다른 거 같…-How exactly am I different? -Are you saying you're different
둘이 있을 때랑 여럿이 있을 때랑은-How exactly am I different? -Are you saying you're different
좀 그런 차이가 있는 거나…-when you're with a group of people? -When I'm in a group…
[하정] 여럿이 있을 때는 그냥…-when you're with a group of people? -When I'm in a group…
내가 어땠는데? 다른 사람들한테는?How did I seem different when I was with other people?
[잔잔한 음악]
[관희] 나 말고 다른 사람들이Let's say someone else like Ha-bin or Won-ik is interested in you.
만약에 하빈 씨나 뭐, 원익 씨가 너한테 호감이 있어도Let's say someone else like Ha-bin or Won-ik is interested in you.
쉽게 못 다가갈 거같이 너가You make it hard for them to approach you.
- 해 가지고 - [하정] 응You make it hard for them to approach you. -I see. -So it made me wonder
뭔가…-I see. -So it made me wonder
'원래 그렇게 사람을 좀 다가가기 힘들게 하나?'if you're normally the type to build a wall like that.
- [하정] 나? - 어, 나는 생각이 들었어-Me? -Yes, that's how I felt.
아니, 이게 참 이상한 얘기입니다That was a weird remark.
[진영] 관희 씨가 무슨 말을 하는지 잘 모르겠긴 해요I don't get what he's saying. Yes, he's always like that whenever he talks to Ha-jeong.
[다희] 그래, 쪼끔 나는 이상한 게 하정 씨랑 뭐 얘기할 때Yes, he's always like that whenever he talks to Ha-jeong.
저번에도 둘이서 이제 컨테이너 그 안에서 얘기를 할 때도Remember the private conversation they had in the lodging?
하정 씨가 맞는 팩트나 뭐, 진실된 얘기를 하면Ha-jeong stated the facts and was honest with him,
이상한 방향으로 대화를 좀 이렇게 가 가지고 좀 이…but he kept steering the conversation in a weird direction.
- 바보인가? - [MC들의 웃음]Is he just dumb?
- 아, 관희 씨 바보인가? - [규현] 근데 관희 씨가 지금…Is Gwan-hee just dumb? -Gwan-hee is… -He's a little…
- [다희] 아, 지금 - [진경] 포인트를-Gwan-hee is… -He's a little… -He's missing the point. -It's odd.
- [다희] 이상해 - [진경] 자꾸 빗나가-He's missing the point. -It's odd.
[MC들의 웃음]
'원래 그렇게 사람을 좀 다가가기 힘들게 하나?'So it made me wonder if you're normally the type to build a wall like that.
- [하정] 나? - 어, 나는 생각이 들었어-Me? -Yes, that's how I felt.
내가 호감이 없으니까Because I'm not into them.
[부드러운 음악]Because you aren't interested in them?
아, 너가 호감이 없어서 그렇게 한 거였어?Because you aren't interested in them?
[하정] 어Yes.
난 너한테 그렇게 하진 않았잖아I'm not like that with you, am I?
아, 뭔가 쪼금 다르긴 했던 거 같은, 같은데Well, I guess you do treat me differently. Exactly.
[하정] 응Exactly.
[관희의 호응]
너를 마음에 들고 하…I was already pretty into you,
아, 마음에 들어서, 어I was already pretty into you, so I didn't really want to talk to anyone else.
[웃으며] 다른 사람이랑 별로 얘기하고 싶지가 않았어so I didn't really want to talk to anyone else.
[관희의 호응]
음, 알겠어 이제 무슨 말인지 알겠어Okay. I get what you mean now.
[하정] 응Okay.
뭔가…I'm sure
얘기하기 쉽지 않았을 텐데it wasn't easy for you to tell me all this.
- [하정] 응 - 그래도 얘기해 줘서 고마워it wasn't easy for you to tell me all this. Thank you for doing so.
뭐, 여기 있는 사람들 누구한테 얘기해도Everyone I talk to here tells me
너에 대한 마음을 잘 모른다고 한 사람들이 많이 있어서-that they can't figure out how you feel. -I see.
- [하정] 응 - 좀 나도 궁금하긴 했는데-that they can't figure out how you feel. -I see. So I was also curious.
- [잔잔한 음악] - [하정의 호응]
그래, 나도 이렇게 마음잡은 건 솔직히 오늘, 오늘이야Honestly speaking, my mind was made up just today.
오늘 그렇게 선택한 이제 마음이What caused you to make up your mind today?
그렇게 굳어진 이유가 뭐야?What caused you to make up your mind today?
몰라, 계속It felt like I wasn't being honest to myself about my feelings,
그렇게 있다 보니까 내 감정에 솔직하지 못하다 보니까It felt like I wasn't being honest to myself about my feelings,
내 자신이 힘들더라고and it was giving me a hard time.
[하정] 그래서 나는 원체 그런 성격이 아닌데I'm usually not like that, but ever since I came here…
여기 와서 좀…I'm usually not like that, but ever since I came here…
난 후회하고 싶지 않아I just don't want to regret it later.
[하정] 응
[관희] 어…
뭔가 나도 마음의 결정이 나면 나도 너한테 얘기를 해 줄게I'll let you know once I make my decision.
어, 내가 그게 너면은 너가 된다면If I end up deciding on you,
내가 너라고 얘기해 주고 아니면 아니라고 얘기를 해 줄게I'll tell you so. And I'll still tell you even if I don't.
- 응, 그래, 알았어 - [관희] 어-Yes, okay. -Okay.
- [밝은 음악] - [하정의 웃음]
그래, 일편단심이야, 은근, 하정이I knew Ha-jeong wouldn't change.
- 너무 솔직하고 담백하게 - [다희의 호응]She was so honest and straightforward.
[규현] 저 근데 진짜You know what?
초반에 하정 씨를 빌런이라고 생각했던In the beginning, I thought so negatively about Ha-jeong.
- [진영의 웃음] - 저를 좀 혼내고 싶네요, 진짜In the beginning, I thought so negatively about Ha-jeong. I'm so mad at myself now.
저도 하정 씨에게 사과드리고 싶어요-I want to apologize to her too. -She's so charming.
[한해] 응, 너무 매력적이다-I want to apologize to her too. -She's so charming.
[규현] 정말 심심한 사과의 말씀을…-I owe her an apology. -She's amazing.
정말 너무 멋있는 여자였어-I owe her an apology. -She's amazing.
[규현] 아, 근데 이게 정말 당돌하게But seriously, she completely opened up to him about her feelings.
어떻게 단도직입적으로 얘기를 한 거잖아요she completely opened up to him about her feelings.
- 자기 마음을 - [한해] 응she completely opened up to him about her feelings.
그러면, 하 마음이 움직일 거 같은데?I feel like that could've moved him. In my opinion,
[진영] 근데 저는In my opinion,
하정 씨의 고백을 들은 관희 씨가 어떤 사람으로 보이냐면when Ha-jeong opened up to Gwan-hee about her feelings,
내가 좋아하지 않는 사람이 갑자기 나한테 고백해서he seemed a bit uncomfortable as if he didn't have feelings for her.
되게 불편한 사람처럼 보였어요he seemed a bit uncomfortable as if he didn't have feelings for her.
- [규현] 맞아, 그것도 있어 - [다희] 응, 당황한 거 같은 느낌-I noticed that too. -He seemed flustered.
관희 씨 마음은 지금 그냥 민지 씨로 가득 차 있는 거 같아요I think all he's thinking about is Min-ji right now.
- 저도 그렇게 느껴졌어요 - [진경] 네I think all he's thinking about is Min-ji right now. -I think so too. -Yes.
그래서 민지 씨랑 그냥 한번 천국도 갔다 왔으면 좋겠어요I hope he gets to go to Paradise with Min-ji.
[진영] 아, 아예 그냥 깔끔하게…-So he'll know for sure? -Yes, so he can sort things out.
[규현] 가서 그냥 정리를 했으면 좋겠어, 예-So he'll know for sure? -Yes, so he can sort things out.
[진석] 니는 누구, 누구한테 지금 확정을 했는데?Who are you set on right now? -Me? -Yes.
- [관희] 내? - [진석] 어-Me? -Yes.
고민될 거 같긴 해I doubt it's easy.
혜선 씨도 진짜 괜찮은데 [한숨]Hye-seon is really nice too.
[진석] 괜찮다고?You think so?
괜찮은데 [한숨]She's great, but I can't really figure her out.
뭔가 뭐 아이, 아, 속을 모르겠어She's great, but I can't really figure her out.
[무거운 음악]
- [관희] 그리고 - [진석] 어On top of that, Ha-jeong just told me that she likes me.
이제 하정이는 내가 마음에 든다고 갑자기 고백을 하더라고On top of that, Ha-jeong just told me that she likes me.
하정이?Ha-jeong?
- 그게 신경이 쓰여 가지고 - [진석] 응, 맞지That's bothering me too. Of course.
좀 고민이야So I'm a bit torn.
[민영] 얘기 잘했어?Did you have a good chat?
- [하정] 얘기? - [민영] 응-Our chat? -Yes.
난 방금 좋다고 얘기하고 왔어I told him that I liked him.
- [민영] 관희한테? - 어, 그래서 나는-To Gwan-hee? -Yes. I feel so much more at ease now that I've told him.
지금 너무 속 시원해I feel so much more at ease now that I've told him.
그래서 앞으로 남은 4일은 정말So I think I'll be able to enjoy the remaining four days.
행복하게 보낼 수 있을 거 같아So I think I'll be able to enjoy the remaining four days.
[민영] 진석은 나보고Jin-seok was apparently confused because my actions didn't match my words.
말과 행동이 달랐고 자기를 헷갈리게 했고Jin-seok was apparently confused because my actions didn't match my words.
- [하정] 응, 근데 그거는… - [민영] 섭섭하대-Yes, but that's-- -He said he was disappointed.
그니까, 뭐 진석 씨 마음도, 입장에서는Well, it's understandable if you think about it in his shoes.
그렇게 느낄 수밖에 없는 거지Well, it's understandable if you think about it in his shoes.
그니까, 근데 나는 그래서 답답한 거야Yes, but it still frustrates me. He told me to get to know the others.
그리고 다른 사람을 이제 와서 알아보래He told me to get to know the others.
그니까 너한테도 기회를 주는 거야He's giving you a chance too.
[민영] '근데 이제 와서?' 난 이런 말인 거지But why now? This late?
- 너도 '이제 와서'야? - [민영] 응-Is that how you feel? -Yes.
그럼 둘 다 '이제 와서'네It may not be too late for you to work things out. Be good to him.
그럼 이제 와서라도 둘이 그냥 잘해, 둘한테It may not be too late for you to work things out. Be good to him.
- [익살스러운 음악] - [함께 웃는다]
아니, 그걸 안 바라는 거 같아I doubt that's what he wants. I think he wants a shot with someone else.
이제 딴 사람이랑 얘기하겠다는 거 아니야?I doubt that's what he wants. I think he wants a shot with someone else.
아니야, 답답해!No, you're being so frustrating.
아, 넌 진짜, 넌 너무 답답해No, you're being so frustrating. You're driving me nuts.
우와, 나 근데 오늘 진짜 표현 많이 하지 않았어?But didn't I make it clear about my feelings today?
[하정] 근데 그냥 표현을 하지 말고Don't just end it there. Rather than just talking about it, show it through your actions.
말이랑 행동을 같이하라고Rather than just talking about it, show it through your actions.
그냥 그 사람이 딱 알아들을 수 있게끔Make it easy enough for him to understand.
아, 지쳐, 진짜로This is exhausting.
아니, 뭘 했다고 지쳐?You barely did anything.
- [민영] 피곤해 - 누구는 안 피곤해?-It's tiring. This isn't me. -It's tiring for all of us.
나 얘기했어 '보고 싶었어, 오빠' 이렇게I even told him that I missed him.
[하정] 아, 그냥 그런 거 말고No, that's not enough.
나는 '보고 싶었어'를 민규한테도 했어I even once told Min-kyu that I had missed him a lot.
- 오빠 생각 많이 났다고 - [민영의 웃음]I even once told Min-kyu that I had missed him a lot.
- [MC들의 웃음] - [진경의 탄성]
[규현] 하정이 잘한다Good one, Ha-jeong.
[하정] 그런 거는…That's just…
- 그냥 애교 수준인가? - [하정] 응-Is it not enough? -No.
[민영의 호응]
근데 솔직히 지금 며칠 안 남았잖아-We only have a few days left. -Right.
근데 이렇게 끝나지? 너 진짜 후회해If you let things end like this, you'll definitely regret it.
[감성적인 음악]
- [하정] 내가 마음 가는 사람한테 - [민영] 응You'll regret not having done your best to win over someone you like.
최선을 다 안 하면 후회할 거 같아You'll regret not having done your best to win over someone you like.
맞아, 진짜예요Yes, that's so true.
- 와, 이거 얼마짜리 레슨이냐, 야 - [MC들의 탄성]-She's teaching her a priceless lesson. -Goodness.
[편안한 음악]PARADISE CHOI HYE-SEON & SON WON-IK
- [혜선] 익스큐즈 미 - [원익의 호응]PARADISE CHOI HYE-SEON & SON WON-IK
[혜선이 감탄하며] 오션 뷰인데?PARADISE CHOI HYE-SEON & SON WON-IK -We can see the ocean from here. -Gosh.
[원익, 혜선의 탄성]-We can see the ocean from here. -Gosh.
- 너무 좋다 - [파도 소리]This is so nice.
[원익] 장난 아니다This is amazing.
[혜선이 감탄하며] 지금 노을 딱 예쁘게 진다The sunset is so pretty right now.
- [원익의 탄성] - 어떻게 저렇게 노을이 지지?It's so beautiful.
너무 예쁘다It's so pretty.
[원익] 아, 근데 뭔가 딱 시간이 딱…-This is perfect timing. -We came at the perfect moment.
[혜선] 너무 좋은 시간에 왔지?-This is perfect timing. -We came at the perfect moment.
- 좋아, 응 - [혜선] 그치?-This is perfect timing. -We came at the perfect moment.
[혜선이 작게] 맛있겠다It looks great.
[원익, 혜선의 탄성]-It smells so good. -Bon appétit.
- [원익] 아, 잘 먹겠습니다 - [혜선] 너무 좋아-It smells so good. -Bon appétit.
[혜선] 우와!
[원익] 먹어 봐Try it.
- 와, 진짜 맛있다 - [원익] 어때? 맛있어?-How is it? Is it good? -It's so good.
- [혜선] 맛있지? - [웃으며] 어-Isn't it good? -It is.
[원익] 와
어, 이제 그러면 나이나 직업을 알 수 있겠네?Now, we finally get to ask each other's age and occupation.
[혜선] 맞아Right.
[원익] 아니, 그냥 나이가 있어 보인다기보다는I'm not saying you look old, but you don't seem to be too young.
마냥 어릴 거 같지 않은데 한I'm not saying you look old, but you don't seem to be too young. I'm guessing maybe 26?
스물여섯?I'm guessing maybe 26?
- [혜선] 응? - [원익] 아니다, 아니다-What? -Never mind.
아, 스물, 어, 스물여섯I think… Yes, I'll go with 26.
[혜선] 정확했어-Right on. -Really?
- 아, 진짜로? 아, 스물여섯? - [혜선] 응, 응-Right on. -Really? -Yes. -You're 26? Yes.
- [익살스러운 음악] - 아, 스물여섯?Yes. You're really 26?
- [원익의 어색한 호응] - 그거보다 더 많게 봤구만I guess you thought I was older.
- [혜선의 웃음] - 아니야, 아니야Yes… No, I didn't.
아, 스물여섯 아, 근데 나랑, 그럼So you're 26. How old do you think I am?
[원익] 나는 몇 살일 거 같아?How old do you think I am? I thought you'd be my age.
나랑 동갑일 거 같았어I thought you'd be my age.
- [원익] 아, 진짜로? - 98년생I thought you'd be my age. -Really? -Born in 1998.
- 나는 93, 서른한 살 - [혜선] 으음, 93이면…I was born in 1993. -Oh, I see. -I'm 31.
- 아, 진짜? 아, 이거 너무 의외다 - [원익] 어-Really? -Yes. That's surprising.
- 아, 진짜로? - [혜선] 너무 의외야-Really? -I'm so surprised.
- 아이, 거짓말 치지 마, 진짜로? - [혜선] 진짜 진짜 진짜, 어-Stop lying. -I'm serious. -Really? -Yes.
사람이 이렇게 순수할 수가 있구나You're so pure at heart for your age.
- [원익] 어, 근데 98? - 응-You were born in 1998? -Yes.
- [흥미로운 음악] - 되게 그냥 더 성숙해 보여You seem more mature. -Did you think I'd be around your age? -No, not quite.
[혜선] 비슷한 느낌일 줄 알았어? 약간…-Did you think I'd be around your age? -No, not quite.
아, 비슷한 건 아닌데-Did you think I'd be around your age? -No, not quite.
뭔가 어쨌든 되게But you seemed very mature based on your self-discipline,
자기 관리나 뭐, 생각이나 말투를 봤을 때는 되게 성숙해서But you seemed very mature based on your self-discipline, and the way you think and speak. So I thought you'd be in your mid-to-late twenties.
'20대 중후반이지 않을까?' 생각했거든So I thought you'd be in your mid-to-late twenties.
- [혜선의 호응] - [원익] 음, 아, 그렇구나I see.
- [웃음] - [원익의 호응]I see. That makes it harder to guess what you do.
[혜선] 어? 그러면 직업이 좀 더 미지수가 되는데?That makes it harder to guess what you do.
[원익] 아, 나는 부동산 관련 일을 하고I work in the real estate industry.
공인 중개사I'm a realtor.
- 아, 진짜? - [원익] 공인 중개사 알아?Really? -Do you know what it is? -Yes.
- [혜선] 응 - [원익] 응, 공인 중개사-Do you know what it is? -Yes. -Yes, I'm a realtor. -That's so cool.
너무 신기하다, 우와-Yes, I'm a realtor. -That's so cool.
[혜선] 난 대학생이야I'm still in college.
- [원익] 아, 진짜? - [혜선] 응-You are? -Yes.
아, 그렇구나 [놀란 소리]I see.
[호응]
- [원익] 응 - [혜선] 으음
[잔잔한 음악]
[혜선의 웃음]Really?
[원익] 그래? 음Really?
근데 뭔가 너 넌, 넌 근데 진짜 뭔가 잘 먹는다You seem to have a good appetite.
[혜선이 웃으며] 그치? 나 오늘 되게 잘 먹어You seem to have a good appetite. I know. Especially today.
그때 천국도 때 거의 못 먹었었단 말이야But I couldn't eat much when I first went to Paradise.
- 지금 나도 내가 편한가 봐, 이제 - [원익의 호응]I guess I feel more at ease now.
- 너무 잘됐지? - [원익] 응-It's a good thing. -Yes.
사실 천국도 이걸 할 때When you won that Paradise-bound ticket…
'관희랑 좀 더 뭔가'I thought you'd choose Gwan-hee to spend more time with him.
'시간을 더 보내고 싶을 수도 있겠다'란 생각을 한번 해 봤었어I thought you'd choose Gwan-hee to spend more time with him.
[혜선] 음…
관희 씨?Gwan-hee?
음…
일단 지금은 아닌 거 같아That's not how I feel, at least for now.
- [원익의 호응] - [감성적인 음악]That's not how I feel, at least for now.
그렇구나I see.
- [원익] 갈까, 이제? - [혜선] 가 보자-Shall we go? -Let's go.
- 잘 먹었다, 진짜 - [원익] 잘 먹었습니다-That was a nice dinner. -It was.
어때, 관희 씨랑은 이야기는 잘 통했어?Do you and Gwan-hee click when you talk?
아, 근데 나는 그렇다고 생각했는데-Well, I thought we did. -Okay.
- [원익] 응 - 뭔가 관희 씨가-Well, I thought we did. -Okay. But Gwan-hee seems to think I was very different
그때 천국도 가서 봤었던 나랑 다시 지옥도에서 만난 나랑But Gwan-hee seems to think I was very different when I was in Paradise with him from how I am now.
되게 다르다고 생각하시나 봐 좀 다른 느낌이신가 봐when I was in Paradise with him from how I am now.
[혜선] 천국도에 막상 갔더니He thought I was far from his type when we went to Paradise together,
'내 이상형이 아닌가 보네'라고 생각을 했대He thought I was far from his type when we went to Paradise together,
근데 다시 지옥도에 오니까 또 자기 이상형 같대but his mind changed after he met me again in Inferno.
[웃으며] 나도 지금, 나도 지금 잘, 잘 모르겠어but his mind changed after he met me again in Inferno. So I have no idea anymore. That day, he said many things that showed his interest.
근데 그때 막 좀 듣기 좋은 말을 많이 했었었단 말이야That day, he said many things that showed his interest.
- [원익의 호응] - 그래서That day, he said many things that showed his interest. So I'm not sure how he feels.
뭔가 약간 좀 긴가민가해So I'm not sure how he feels.
[원익의 호응]
[한숨]
[진경] 딱 마음을 얘기한 거 같아She just said how she feels.
- 둘의 얘기를 나눈 게 아니라 - [규현] 근데 원익, 예It wasn't about those two.
관희 씨 얘기만 했네요 원익 씨가Won-ik kept bringing Gwan-hee up.
뭐, 설렘 같은 건 전혀 느껴지지 않았어요-There was no romance there. -No.
[진영의 웃음]-There was no romance there. -No.
[리드미컬한 음악]
[규리] 어, 되게 멋있다, 배That's a really nice boat.
- [규리의 웃음] - [민우] 그니까I know, right?
아, 고무Oh, the fenders.
기다려 봐One second.
[규리] 아, 좀…That's quite a big gap.
[민우] 가자Let's go.
[놀라며] 우와
[규리] 아니, 이것 봐 진짜 귀엽다Look at these. They're so cute.
[민우] 먹을 거 많네, 엄청There's a lot of food here.
- 한잔 줄까? - [규리] 어-Do you want a glass? -Sure.
- 좀만 따라 줄게 - [규리] 어-I'll pour you just a bit. -Okay.
- 음, 나 눈, 응 - [민우] 조심해야겠다, 왜?-My eyes… -Be careful. Okay.
괜찮아?Do they look fine?
[부드러운 음악]
[웃음]You're good now.
불편했지, 약간 가운데?It must've bothered you.
[민우] 머리 이렇게 내려와 있어 가지고-There was a strand of hair there. -Yes, it bothered me.
응, 응, 맞아-There was a strand of hair there. -Yes, it bothered me.
[규리] 뭐가 약간 거슬려서Something was bothering me.
민우 씨랑 데이트하면 얼굴에 뭐가 묻네He always finds something on his date's face.
아, 민우 씨는 다, 뭐Whenever Min-woo is on a date,
이게 드라마 같은 분위기를 만드는 재주가 있는 거 같아he makes it look like a scene in a romantic movie.
[규리, 민우의 탄성]
[민우] 진짜 이쁘긴 이쁘다, 그치?-It's so pretty. -It is.
[규리] 진짜 이쁘다, 와-It's so pretty. -It is.
아니, 우리 솔직히 지옥도도 예쁘고 그런데 이건The view from Inferno is actually quite pretty too,
- 좀 다른 거 같아 - [민우] 다른 느낌이지?-but this is different. -Yes, it's different.
다른 느낌-but this is different. -Yes, it's different.
진짜It really is.
- 지옥도에 있다가… - [규리의 웃음]After spending days in Inferno, I've been living the dream recently.
근데 나 지금 며칠 동안 호강하는지, 나는After spending days in Inferno, I've been living the dream recently.
[규리] 어제도 좋았겠다Yesterday must've been fun.
평소보다 좀 밝아 보이던데?You seemed brighter than usual.
좀 힘을 얻게 되는, 내가, 그래도?I felt rather encouraged.
솔직히 나도 적응을 막 엄청 잘하고 있던 건 아니니까To be frank, I wasn't adjusting too well.
[민우] 아이, 그러니까 오히려 사람들이 자꾸 막Everyone kept telling me
'너 너무 조용하다, 차분하다' 막 이런 얘기 계속하니까-that I was too reserved and quiet. -I know.
[규리] 응, 그니까-that I was too reserved and quiet. -I know.
막 '도대체 민우는 뭐 하는 애냐?'So everyone got so curious about you.
[민우] 그니까I know.
[규리] 너 몇 살이야?How old are you?
- 나? - [규리] 응-Me? -Yes.
- 나 스물네 살 - [발랄한 음악]I'm 24.
스물…Twenty…
[함께 웃는다]Twenty…
- [MC들의 웃음] - [다희] 놀랐다She's taken aback.
막내라고He's the youngest one.
아니, 스물네 살이라고?-Wait, you're 24? -Yes.
- [규리] 00년생이라고? - 2000년-You were born in 2000? -Yes, 2000.
- [규리의 웃음] - 밀레니엄-You were born in 2000? -Yes, 2000. The millennium.
I see.
나 몇 같아?How old do I look?
어, 스물 한 다섯?I'm guessing around 25?
- 스물여덟 - [민우] 스물여덟?I'm 28. You're 28?
[규리의 웃음]
어, 아, 그래?Wait. Really?
엄청 어려, 영해 보이네?You look much younger.
근데 뭐, 나이가 그렇게 중요한 거 같진 않아But age is just a number, right?
[규리] 그건 맞아, 절대 아니지That's true. It's just a number.
[함께 웃는다]
아니, 너 근데 첫날보다 진짜 좀 많이 편해 보이고But you seem more at ease compared to the first day.
- [민우] 아, 진짜? - 말도…But you seem more at ease compared to the first day. -Really? -Maybe it's because we've grown closer,
우리 좀 약간 그래도 그때 많이 친해져서 그런가 봐, 좀-Really? -Maybe it's because we've grown closer, but you're more talkative now.
- [규리의 웃음] - 아, 어유, 얼마나…Did I stutter or something back then?
막 어버버거렸어, 막 말할 때?Did I stutter or something back then?
[규리] 어버버보다 약간 좀 굉장히…I wouldn't say you stuttered, but…
- [민우] 긴장한 듯한? - 어-Did I seem nervous? -Yes.
[민우] 그런데 그런…I began talking more to people I wanted to get to know,
약간 얘기하고 싶은 사람 얘기하고 그런 거 하다 보니깐I began talking more to people I wanted to get to know, so I feel a lot more comfortable now.
오히려 마음도 더 편하고so I feel a lot more comfortable now.
금방 적응하게 되고-It helped me adjust better. -Right.
- 그러더라고 - [규리] 그치-It helped me adjust better. -Right.
너 그래서 누구랑 해 봤어?Who did you talk to so far?
[민우] 나는 시은 씨랑, 시은이랑I got to talk a bit with Si-eun.
- 민지랑은 어제 해 보고 - [규리] 어And yesterday, with Min-ji. -I see. -Those two.
그렇게 해 봤지-I see. -Those two. And the others? You didn't talk to them?
[규리] 다른 사람들은 안 해 봤어, 한 번도?And the others? You didn't talk to them? No.
- 어 - [규리의 호응]No.
[감성적인 음악]That's about it.
넌 아직 궁금하겠다You must be curious about the others.
나?Me?
일단 나도 근데 추려져 있어, 지금I've already narrowed down who I want to know better.
막 더 궁금하고 얘기해 보고 싶은 사람이I've already narrowed down who I want to know better.
- 다는 아니고 - [규리] 어떻게?-It's not everyone. -Who?
그러고 싶은 사람이 누군데?Who is that person?
- 누구냐고? - [규리] 응-Who? -Yes.
- 대답 잘해야 된다 - [규현] 그래-You better answer wisely. -Yes.
어, 그냥 안 하는 게 낫지 않을까?It might be better to stay silent.
- 너는? - [규리] 나?-What about you? -Me?
- 그래, 어유 - [진경] 그렇지, 토스 잘했어-Yes. -Good job. Way to dodge a bullet.
[규리] 나는 지금…For me, it's…
- 나는 너 - [흥미진진한 음악]It's you.
- 나? - [규리] 응-Me? -Yes.
안 그럼 내가 널 왜 데리고 왔겠어?Why do you think I've brought you here?
[민우, 규리의 웃음]
[민우] 아…
- [MC들의 웃음] - [다희] 부담 백배야-He's uncomfortable. -He's in a pickle.
- [규현] 곤란, 곤란 - 곤란-He's uncomfortable. -He's in a pickle.
[진영] 표정에 곤란함이…-You can tell by his face. -He feels awkward.
[한해] 난처-You can tell by his face. -He feels awkward.
[규리] 나는 니가 되게 궁금해 그래 가지고I'm just really curious about you.
처음부터 그런 게 컸지, 와서I felt something from the moment I saw you.
아…
[규리] 나는 지금 더 이상, 뭐 다른 사람들, 나한테 뭐…Even though a few guys have expressed interest in me in a roundabout way,
그니깐, 뭐 에둘러서 표현을 했어도in a roundabout way, there's no one I'm still curious about.
더 이상 알고 싶은 사람은 없어there's no one I'm still curious about.
그런, 그러니까 뭐지? 다른, 이렇게So in other words, I don't think…
내가 생각하고 있는 사람들 외에There's no one that I'm really… -Curious about? -Right.
- 말고는? - [규리] 어-Curious about? -Right.
나도 처음에 너 첫인상 너 뽑았다고 했잖아I told you I picked you on the first day.
[규리] 응Right.
뽑고, 그때 민규 왔던 날에도 그때 내가 너 뽑고And I picked you again the day that Min-kyu joined us.
나도 사람이니까 너가 이렇게, 그렇게 가는 걸 보고I'm only human, so when I saw you leave with him,
- [차분한 음악] - 아, 근데 되게 아쉬웠지, 당연히I'm only human, so when I saw you leave with him, I was obviously disappointed.
[규리] 어, 그러고 나서는…I see. What about after that? I tried to talk to you, but…
얘기를 해 보려고 했는데I tried to talk to you, but… You tried to talk to me? Stop lying.
니가 나랑? 거짓말 치지 마You tried to talk to me? Stop lying.
아, 그니까 그 생각을 했어 했다고, 했는데I'm saying I thought about it. I really did.
내가 성격이나 행동이 그렇게 하지 못했던 거지But because of my personality, I couldn't get around to it.
그러다 보니까 계속 타이밍을 놓치고, 놓치고, 놓치고Then I kept missing the right time again and again.
뭔가 민우 씨 마음이 어디를 향해 있는지를 알고Since we already know how Min-woo feels,
- 딱 보니까 - [규현] 네Since we already know how Min-woo feels,
[진경] 되게, 대화가 되게 겉도는…it feels like the conversation isn't really going anywhere.
- [웃음] - 어?it feels like the conversation isn't really going anywhere.
- [민우] 아, 감성 있다, 여기 - [규리] 진짜-This view is breathtaking. -Isn't it?
[민우] 이런 데 진짜 처음 경험해 봐, 이런 거I've never been to a place like this before.
오고 싶은 사람이 있었어? 내가 데려와서 좀 그런 거 아니야?Was there someone else you wanted to come here with?
내가 널 데려와서Are you bummed out
- [민우] 뭐, 어떤 거? - 아쉬웠어?-What do you mean? -that I picked you?
- 아쉬웠냐고? - [규리] 응-Am I bummed out? -Yes. No, this is a great experience and a good memory.
아이, 좋은 경험 아이, 좋은 추억이지, 이거No, this is a great experience and a good memory.
[무거운 음악]
[규리] 으음
아, 뭔가 민우 씨가 확실하게 말 안 하니까, 지금Min-woo isn't giving her a positive answer.
경험과 추억이라Experience and memory?
- [MC들의 웃음] - 어, 이상함을 느꼈어She sensed something was off.
어, 눈치 빠르다, 규리 씨Gyu-ri picks things up quickly.
[규리] 나는 니가 진짜 궁금했거든I was really curious about you.
[감성적인 음악]
나는 나랑, 내가 굳이 맞지 않고 내가 관심이 가지 않는 사람하고If I don't click with someone and I'm not interested in them, I have no interest in doing anything with them.
굳이 뭘 하고 싶은 생각이 없어, 전혀I have no interest in doing anything with them.
그니까 '어떤 사람이라도 좋아' 이런 게 아니야It's not like anyone will do, so I've already…
그래서 난 이미, 그 지금 여섯 명인가, 남자들?It's not like anyone will do, so I've already… Are there six guys in total?
중에서 이미 다The others are already…
아웃 오브 안중이야off my list.
That's it.
민우 씨가 자꾸 시은 씨랑 엇…Min-woo and Si-eun keep missing each other
계속 엇갈리고 있잖아요 둘 다 서로를 원하고 있는데Min-woo and Si-eun keep missing each other even though they want to be together.
[규현의 웃음]So nothing's really happening.
그, 간질간질하다가 마는 거 같아So nothing's really happening.
[한해] 그냥 간질간질하긴 한데 뭔가…There's something there, but…
- 확실한 건 없는 느낌 - [한해] 어, 확실하게…-Nothing certain happens. -Yes, exactly. But Gyu-ri made herself clear.
규리 씨는 엄청 표현하는 거 같고But Gyu-ri made herself clear.
[규현] 근데 그래도 시은 씨만큼의 그런 호감은 없지만But Gyu-ri made herself clear. He may like Si-eun more, but I think he's still interested in Gyu-ri.
그래도 있긴 있는 거 같아요 호감이 남아 있기는 있는…but I think he's still interested in Gyu-ri.
근데 규리 씨는 확실히 민규 씨랑 데이트할 때보다But I can tell Gyu-ri has more feelings for Min-woo
- [규현] 네 - 민우 씨랑 데이트할 때than Min-kyu judging from her dates.
뭔가 더 마음이 큰 거 같은 느낌이 확실히 들어요than Min-kyu judging from her dates.
- 규리 씨가 리드하고, 대화도, 응 - [MC들의 호응]-She's leading the conversation too. -Yes.
[한해] 진짜 귀여워하는 거 같아-I think she finds him cute, like a puppy. -You're right.
- 강아지 보듯이 보는 거 같은데 - [규현] 맞아, 맞아-I think she finds him cute, like a puppy. -You're right.
[시은] 어렵다, 어려워 너무 어려워This is tough. It's so tough. Life can be so difficult.
인생은 너무 어려운 거 같아It's so tough. Life can be so difficult.
- [쓸쓸한 음악] - [민규가 한숨 쉬며] 어떨까?I wonder how they're doing.
지금 민우랑 규리는 어떨까?What do you think Min-woo and Gyu-ri are doing right now?
스파 하고 있을라나? [웃음]Maybe they're in a spa?
- [시은] 스파… - 와, 진짜 어떨까?-Spa… -I wonder how things are there.
[웃음]
[민규] 헬기 타고 딱 넘어가는데If I sense any kind of change on our helicopter ride back,
그때 그, 바뀐 기류나 이런 게 느껴지면If I sense any kind of change on our helicopter ride back,
되게 힘 빠질 거 같아I'd feel dispirited.
[웃음]
[민우의 말소리]I think that's about it.
[민우의 웃음]
[규리의 웃음]
근데 난 이 정도 아니었는데 너 얘기하다가 약간It wasn't this bad, but the more I talk to you, the more it feels like I have a huge, one-sided crush on him.
너무 확실하게 너무 짝사랑하고 있는 느낌…the more it feels like I have a huge, one-sided crush on him.
사람처럼 된 거 같아the more it feels like I have a huge, one-sided crush on him.
- 너가? - [시은] 어-You? -Yes.
아, 근데 왜냐면 난 아까까지만 해도Honestly, it wasn't this bad a while ago.
이 정도는 아니었거든?Honestly, it wasn't this bad a while ago.
천국도는 다 좋은데 시간이 되게 빨리 간다Paradise is great, but time flies too quickly here.
[규리, 민우의 웃음]
[웃음]It's as if I'm lovesick right now.
[시은] 막, 이렇게 막 상사병 걸린 사람처럼It's as if I'm lovesick right now.
[민규] 어, 내 걱정이 너한테 전염됐나 봐It's as if I'm lovesick right now. I must've rubbed off on you.
[시은] 어, 난 사실Yes, because I honestly think he should meet other people
경험을 해 봐야 그 사람도 후회가 없지Yes, because I honestly think he should meet other people -so he won't regret anything. -Right.
- [민규] 그치 - [시은] '아, 내가 더 좋구나'-so he won't regret anything. -Right. It might even make him realize that he likes me more.
- 이런 생각도 할 수 있는 거지 - [호응]It might even make him realize that he likes me more.
[함께 웃는다]
막 확신도 안 들고 근데 가 보면 들겠지Spending time with her will help him make up his mind.
근데 자신감이 있어, 너는?-Are you confident though? -Yes.
- [시은] 응 - 내가 더 매력적이라는?-Are you confident though? -Yes. -That you're more attractive? -Of course.
[시은] 훨씬-That you're more attractive? -Of course.
비교가 안 된다고 생각해I think I'm way better.
- [민규] 오! - 나는I really do.
[함께 웃는다]
[민우] 잘 거지, 너도?Are you going to sleep?
[규리] 자야지, 뭐I should.
[규리] 응Right.
[부드러운 음악]So I naturally felt more at ease with you.
[규리의 웃음]So I naturally felt more at ease with you.
[민우] 응-As for me, -Yes?
- [민우] 응, 그래? - [규리] 응-Really? -Yes.
[규리] 응Yes.
[민우] 아, 그냥 이게 또-Well-- -What if I hadn't brought you here?
이게 막…To be frank, you've been busy too.
[함께 웃는다]To be frank, you've been busy too.
[민우] 어For real.
[웃으며]What is it?
"여섯째 날"
- [경쾌한 음악] - [관희가 흥얼거린다]
[관희의 탄성]
[관희] 파도가 많이 치는구만Look at all those waves.
저기서부터 찍고 오는 거 왕복 한 여서일곱 번만 하자Let's run six to seven laps from here to there.
- [진석] 뛰게? - [관희] 어-We're running? -Yes.
- [진석] '레츠 두 잇' - [관희의 기합]-Come on. -Let's go.
오늘 아침에는 빵 한 세 개 묵어야겠다I'll have three bread rolls for breakfast.
[진석] 우유를 많이 먹어야겠다 우유, 단백질And lots of milk for protein. -Let's dip them in milk. -Okay.
- [관희] 적셔 가지고 좀 묵자 - [진석] 어-Let's dip them in milk. -Okay.
[관희] 이 정도 했으면, 뭐 오늘 운동 뭐, 최선을 다했지That was a good workout. We did our best. We did.
[진석] 밥 먹읍시다Time to eat.
[관희] 사과를 또 씻어야겠네?-We should wash the apples. -Yes.
- [진석] 어 - [관희의 힘주는 숨소리]-We should wash the apples. -Yes.
- [진석] 안녕하세요 - [민지] 안녕-Good morning. -Hey.
[흥미로운 음악]-Good morning. -Hey.
- [진석] 안녕하세요 - [민지] 안녕 [놀란 숨소리]-Good morning. -Hey.
- 아, 선을 긋나? '안녕하세요'? - [MC들의 탄식]Is he drawing a line? Did you hear that tone?
- 민영 씨 다가갈 거 같아 - [다희] 민영 씨-Min-young's going to approach him. -Yeah.
[민지의 놀란 숨소리]
- 안녕하세요 - [민지] 지옥도에서 알람…-Hello. -It's my first alarm… No, I mean…
알람이래, 아니 지옥도에서 아침 처음 먹어요-Hello. -It's my first alarm… No, I mean… -It's my first breakfast in Inferno. -Really?
- [민영] 아, 진짜요? - [민지] 어-It's my first breakfast in Inferno. -Really?
- [민영] 사과요? 그냥 이쁜 거 - [민지] 네-Apples? -Yes.
[진석] 안녕, 신입Hey, rookie.
[민지] 나 지금 눈이 좀 안 보여I can't really see properly.
- [피식 웃는다] - 아, 왠지 알아?Do you know why? I lost my contact lens. It went down the sink.
나 렌즈 까먹…Do you know why? I lost my contact lens. It went down the sink.
잃어버린 거야, 개수구에Do you know why? I lost my contact lens. It went down the sink. So I only have one on.
- [밝은 음악] - 그래서 한쪽만 꼈어So I only have one on.
- 방금 윙크하는 거 봤어요? - [한해] 그러니까, 저 특유의…-Did you see her wink? -Exactly. It's her thing.
[다희] 아, 그래? [웃음]It's her thing. -Really? -She really knows what she's doing.
저분은 약간 기술자다, 기술자-Really? -She really knows what she's doing. -She's good. -She is.
- [진영] 잘한다 - [한해] 기술자야-She's good. -She is. -She's an expert. -She really is.
- 엔지니어인데? 어 - [한해] MZ 기술자야, MZ 기술자-She's an expert. -She really is.
- 자연스럽다, 자연스러워 - [한해] 어That was so smooth.
와!It's not easy to pull that off so smoothly.
[한해] 저거 자연스럽게 하기 쉽지 않은데It's not easy to pull that off so smoothly.
나 렌즈 까먹…I lost my contact lens. It went down the sink.
잃어버린 거야, 개수구에I lost my contact lens. It went down the sink.
그래서 한쪽만 꼈어So I only have one on.
- [웃으며] 우야노? - [민지의 웃음]Oh, no.
- [웃으며] 또 심쿵했다, 진석 - [진경] 어, 심쿵했다-Jin-seok just fell for her again. -Yes, exactly.
My gosh.
[진영] 아, 참My gosh.
[무거운 음악]
나도 물 마실래, 굿 모닝-I want some water too. Good morning. -Hi.
[진석] 안녕-I want some water too. Good morning. -Hi.
[놀라며] 또 저렇게 윙크하고 또 관희 씨 옆에 앉아 있어She winked at Jin-seok, then sat next to Gwan-hee.
- [규현의 호응] - [웃음]
[진경] 와
[민지] 뭐가 들어갔는데?Something's in here.
- [민지의 웃음] - 뭐가 들어갔어?What's in there?
[민지] 나 눈이 잘 안 보인다니까?Didn't I tell you? I can't see well.
[익살스러운 음악]-I… -This is cool.
- [하빈] 하정, 컨디션 괜찮아? - [하정] 응?-Ha-jeong. -Yes? -Are you feeling okay? -Yes, I'm fine.
- 응, 좋은데, 나? - [하빈] 어, 그래?-Are you feeling okay? -Yes, I'm fine. -Really? -I guess I don't look so well.
[하정] 나 오늘 되게 컨디션 안 좋아 보이나 봐-Really? -I guess I don't look so well. Everyone's been asking.
- 너도 그렇고 - [민영] 응, 차분해졌어Everyone's been asking. You just seem so calm. I seem calm?
[하정] 차분해졌다고?I seem calm?
나 원래 미안한데 조신해I'm sorry, I'm usually this ladylike.
[헛기침]
그, 그래Sure.
[MC들의 웃음]
- [규현] 미치겠다, 아 - 하정 씨 마음도 모르고, 아-Come on. -They don't know how she feels.
[규리] 아, 햇빛 진짜 강하다 역시 지옥도다The sun is so strong. -Yes. -That's why it's called Inferno.
[민우] 잡을래?-You can hold on to me. -Sure. Thank you.
[규리] 땡큐-You can hold on to me. -Sure. Thank you.
[민우] 푹 쉬고, 방에서 이따 보자-Is no one here? -Get some rest in your room. -See you later. -Okay, see you.
- [규리] 이따 봐 - [민우] 응-See you later. -Okay, see you. Bye.
- [민영] 어, 다들 괜… - [규리] 아, 하이Everyone looks… -Hi. -How did it go? How was it?
[민영] 어떻게 됐어, 어떻게 됐어? 어땠어, 어땠어?-Hi. -How did it go? How was it? -How was it? -Tell us how it went.
- [하정] 어땠어? - [규리] 아…-How was it? -Tell us how it went.
- 나 너무 듣고 싶잖아 - [하정] 아, 오늘도 너무 예쁘다I'm dying to know. You look pretty as always.
[규리] 잘 있었어, 뭐 했어? 난 여기도 너무 궁금한데What did you do? What happened here? Did you guys have fun?
뭐 했어, 즐거웠어?What happened here? Did you guys have fun?
- [하정] 우리? - 아니, 우리 바로 잤어-Us? -We went to bed right away.
- [규리] 진짜? - [하정] 응, 어제 일찍 잤어-Really? -We went to sleep early.
우리 뭐 없었어, 그냥We didn't do much.
- 어제 요트, 요트 탔어 - [하정이 놀라며] 진짜?-We got on a yacht yesterday. -Really? -It must've been nice. -That's awesome.
- 와, 좋겠다 - [민영] 어, 대박-It must've been nice. -That's awesome.
[규리] 그래서 노을 보고We watched the sunset.
- [민영] 진짜? - 너무 예뻤어, 진짜You did? -It was beautiful. -That sounds wonderful.
[하정] 오, 좋겠다-It was beautiful. -That sounds wonderful. It was.
그러면 뭔가 마음에 변화가 있어?So did you have a change of heart?
[규리의 웃음]
그냥 비슷해?Pretty much the same?
내 예상보다는 괜찮았어It was more fun than I thought.
- [하정, 민영의 탄성] - [흥미로운 음악]It was more fun than I thought. Yes. At first, I thought…
난 되게 진짜 처음에At first, I thought…
되게 막 좀 말도 없고 이럴 줄 알았는데You thought he'd be super quiet?
[규리] 어, 그래서 처음에 사실 좀 고민을 하고You thought he'd be super quiet? That was why I chose Min-kyu the first time around
좀 더 즐거울 거 같은 사람이랑 갔던 거란 말이야, 민규랑That was why I chose Min-kyu the first time around because I thought I'd have more fun with him.
근데 지금은 많이 편해지고But now that we've become more comfortable with each other,
또 그때 약간 친해진 게 좀 남아 있었는지and we had already spent some time together before, it turned out to be better than I had expected.
- 가니까 내 생각보다는 괜찮더라 - [하정, 민영의 탄성]it turned out to be better than I had expected.
되게 좀 살짝 좀 친해진 상태에서 가도 더 재밌을 거 같긴 해It'd be more fun to go there after you got close to the person.
[민영] 어, 재밌을 거 같아Yes, I bet.
좋았어, 진짜It was really great.
[진석] 규리 씨 어때? 규리 씨에 대한 감정이How was Gyu-ri? How do you feel about her now?
[민우가 한숨 쉬며] 어…I found a new side to her, so it's become more complicated.
아휴, 또 이게 또 새로워 가지고 막 복잡하게, 약간…I found a new side to her, so it's become more complicated.
밝은 막 이런, 그런 새로운 약간 분위기를 또 알게 되니까I was able to see how bright and bubbly she actually is.
[원익] 아, 알게 됐어?Oh, really?
또 너무 재밌게 놀다 왔지, 어제So I had so much fun in Paradise
- 규리랑 천국도 - [원익] 어, 진짜?-with Gyu-ri. -Really?
원래 너가 규리 씨한테 마음이 있어?Were you interested in Gyu-ri at first? Yes, in the beginning.
- [민우] 그치, 처음에 - [진석] 아Yes, in the beginning.
내가 왜냐하면 첫인상 규리 뽑았었으니까She was the one I picked for the first impression vote.
[민우] 근데 여기 와 가지고 좀 인기도 많았고, 규리가But after I got here, I saw how popular she was,
막 내가 먼저 이렇게 얘기하자고 하는 스타일도 안 되니까I saw how popular she was, and I'm not the type to strike up a conversation.
근데 그러다 갑자기 선택해 줘서Then, she suddenly picked me,
얘기도 오랜만에 좀 길게 해 보고so I got a chance to talk to her for a long time.
원래 근래까지 누가 제일 나았어?Who did you like most until recently?
일단 시은 씨랑 계속 얘기해 보고 싶었지I wanted to get to know Si-eun. -Si-eun? -Yes, to be honest.
- [진석] 시은 씨? 어 - [민우] 어, 솔직하게-Si-eun? -Yes, to be honest.
[감성적인 음악]
- 그때 한번 얘기하고 - [원익] 음That time when we talked…
되게 솔직하더라고 막 말하는 거나She was really honest about her feelings.
그런 것도 되게 적극적으로 말해 주고 해서She took the initiative with me,
티키타카가 되게 잘돼서 좀 좋은 느낌을 받았었지so I felt like we hit it off and had good chemistry.
- 그래서 그랬던 거지 - [원익의 호응]That's why.
- [시은] 잘 지냈어? - [혜선] 여기 어땠어?How was everything? -How was it? What did you do? -Here?
- 뭐 했어요? - [민지] 여기요?-How was it? What did you do? -Here?
- [시은] 응, 지옥도 사람들 - [민지] 어제…-Yesterday… -How was it in Inferno?
- 어, 지옥도 - [시은] 괜찮았어?-Well, it was… -Was it fun?
- [민지] 어, 남자분들은 이제 - [시은의 호응]Well, as for the men…
[웃으며] 진석Jin-seok seemed…
- 진석 님 - [민지] 님은 약간, 어-Jin-seok? -He was…
- 밥 먹을 때 보니까 엄청… - [시은의 호응]When we were eating, I noticed that he was… That he and Min-young are really close?
타이트해? 그, 민영 씨랑 되게 클로즈해?That he and Min-young are really close?
- [리드미컬한 음악] - 분위기 자체를 사람들이Everyone just seems to think of them as a couple.
- [시은] 어, 맞아 - '둘이 나가'Everyone just seems to think of them as a couple.
- 아이, 그런 거 신경 쓰지 마 - [민지] 어, 근데-Don't let that get to you. -I know.
맞아, 내가 만약에 오늘 얘기를 더 해 보고Right, I'll talk to him some more today,
'아, 그래도 난 이 중엔 이 사람인 거 같다' 싶으면은and if I like him the most among all the guys,
- 뺏어야지 [웃음] - [혜선의 탄성]I'll just make him mine. -Win him over. -Yes, win him over.
- [시은] 쟁취하는 거지, 응 - 맞아, 쟁취하는 거야-Win him over. -Yes, win him over. Yes.
관희도 전 진짜 재밌었어 관희 씨도I had fun with Gwan-hee too.
[흥미로운 음악]
[민지] 관희랑은 이제As for Gwan-hee…
나는 걔가 나한테 엄청 관심이 없어서I thought he kept being curt with me because he wasn't interested.
진짜 틱틱댄다 생각했고I thought he kept being curt with me because he wasn't interested. -How should I even put it? -That's what he's like.
- 틱틱도 아니고, 뭐라 해야 될까? - [시은] 맞아, 원래-How should I even put it? -That's what he's like.
어, 그래서 나는So I thought he had already decided on someone.
진짜 올인하고 있는 사람이 있는 줄 알았어, 걔가So I thought he had already decided on someone.
[민지] 어, 잘되고 있는데 내가 들어가 가지고I felt like he thought I was getting in the way
약간 헤집는다 생각했나?I felt like he thought I was getting in the way
'어, 뭐야?' 하고 이렇게 틱틱틱틱 하는 줄 알았는데when things were going well between him and someone.
- 그냥 성격 자체가 그런 거구나 - [호응]But it turns out that's just who he is.
뭔가 마음을 막 정한 거 같진 않았어It didn't seem like he was set on anybody. The way he treats me is different from how he treats others,
근데 관희 씨 나 대하는 거랑 다른 사람 대하는 거랑The way he treats me is different from how he treats others,
너무 달라 가지고The way he treats me is different from how he treats others,
나는 얘기 들을 때마다 너무 헷갈려The way he treats me is different from how he treats others, so I'm so confused.
- 아, 맞아 - [혜선] 근데 막 나한테는You're right. He never teased me like he does with the others.
막 그렇게 짓궂게 장난 안 쳤었거든?He never teased me like he does with the others.
뭔가 그렇기도 하고So that kind of confuses me.
약간 모르겠어So that kind of confuses me.
혜선이는 원익이랑 재밌었을라나?Do you think Hye-seon had fun with Won-ik?
[하빈] 재밌었을 거 같아Probably.
너무 이제 약간 혜선이가 원익이 바라기여 가지고Hye-seon likes Won-ik so much.
- 어? - [진경] 네?-What? -What?
- [흥미로운 음악] - [진영, 한해] 예?-What? -What?
아, 혜선이가 약간 그런 느낌이야?Does it seem that way to you?
혜선이는 무조건 원익이야Hye-seon definitely likes Won-ik.
- [하빈] 혜선이, 혜선이 - 아, 진짜로?-Really? -She's always focused on him.
[하빈] 온몸이 걔를 향해 있다니까?-Really? -She's always focused on him. I can see she's really into him.
[민규] 아니, 그렇게 그렇게 좋은가 싶기도 해I can see she's really into him.
- [하빈] 어, 진짜 - [민규] 근데 진짜-Yes, seriously. -It's obvious.
[호응]
- [진영] 응? - 예?What?
- [한해] 예? - 아, 진짜?-What? -Really?
와, 똥 볼도 이런 똥 볼이 없는데?They're completely off the mark.
어떤 포인트에서, 도대체?Why do they think that?
[하빈] 너가 원익이고 내가 혜선이면Let's say you're Won-ik, and I'm Hye-seon.
- [관희] 어 - [하빈] 밥 먹는데Let's say you're Won-ik, and I'm Hye-seon. When they were eating…
- 진짜? - [하빈] 그, 뭐 썰고 있으면…-Really? -And when he was chopping something…
[민규] 어, 잠깐, 왜 이렇게 잘해?You're so good at mimicking her.
[관희] 아…You're so good at mimicking her.
[민규] 어, 왜 이렇게 잘해? 어, 혜선이인 줄 알았어You're so good. -You're just like her. -She's always like this.
[하빈] 진짜, 진짜 이러고 있어-You're just like her. -She's always like this.
그래서 내가 일부러 혜선이 이렇게 보고 있었거든?-You're just like her. -She's always like this. So I kept watching her.
[관희] 아, 근데 너도 느꼈어? 혜선이가 약간…Do you also think that Hye-seon is…
어, 이번에 헬리콥터에서 무조건 느꼈어Yes, I definitely picked it up on the helicopter ride back.
[민규] 이번 헬기에선 확실하게 느꼈어Yes, I definitely picked it up on the helicopter ride back. -I'm certain. -What did you notice?
- [하빈] 나는 확실히 알았어 - 뭐, 어떤 포인트가 있었어?-I'm certain. -What did you notice? How should I put this?
[민규] 뭔가 좀 그니까 눈빛, 바이브How should I put this? The way she looked at him and the vibe she gave off.
막 좀 비언어적인 제스처들이라고 해야 되나?The way she looked at him and the vibe she gave off. The nonverbal cues and body language.
그냥 그 느낌, 느낌적인 느낌?It's just a gut feeling.
[한해의 헛웃음]Stop saying stuff you're not sure of.
아, 확실하지 않은 거 얘기하지 마세요Stop saying stuff you're not sure of.
[규현] 느낌적인 느낌이 뭐야-What gut feeling? -That's what men are like.
- 대체… - [한해] 남자들이 이래-What gut feeling? -That's what men are like.
[한숨]
[관희의 깊은 한숨]-Man, I'm getting stressed out. -I mean…
- [민규] 이게 근데 - [관희] 아, 스트레스받네? 아-Man, I'm getting stressed out. -I mean…
[민규] 적당히 그러면…-Man, I'm getting stressed out. -I mean… It was so obvious.
[관희의 한숨]
- [익살스러운 음악] - [하빈의 한숨]I'm so annoyed.
짜증 난다I'm so annoyed.
남자들은 여자 마음 진짜 모르나 봐Men just don't get women, do they?
[규현] 진짜 모르나 봐요I don't think so.
어떻게 혜선 씨가 원익 씨한테 마음이 있다고 생각하지?How could they think so?
전혀 생각지도 못한…That was so random.
[규현] 와, 진짜 충격이에요, 지금-I'm in shock right now. -Where did that even come from?
[다희] 어떻게 저렇게 생각할 수 있지?-I'm in shock right now. -Where did that even come from? We see everything from here.
우리야 이렇게 다 보니까 아는데We see everything from here. -Right. -But if you were there…
- [진영] 그쵸, 그쵸 - 또 저 상황에 있으면은-Right. -But if you were there…
- [진영] 그럴 수 있긴 한데 - 아, 그렇다 해도…-You have a point. -But even so…
[규현] 아니, 근데 민규 씨는 그냥 동조를 한 거 같고I think Min-kyu was just going along with it.
하빈 씨가 지금…Ha-bin's the one who's mistaken.
어, 약간 포인트를 못 잡으시는 거 같아Ha-bin's the one who's mistaken. He's way off the mark right now.
가짜 뉴스 퍼트린 거예요, 지금 어떻게 보면In a way, he's spreading fake news.
- [한해] 근데 그 가짜 뉴스가 - 아, 진짜…Seriously. The problem is that it's really rattling Gwan-hee.
[한해] 또 너무 관희 씨가 동할 만한 가짜 뉴스니까The problem is that it's really rattling Gwan-hee.
- [규현] 맞아요 - 그게 문제인 거야-Yes. -That's the problem.
- [진영] 심지어 - [진경] 어떡하냐, 아유-It's even worse. -What now?
관희 씨는 지금 하루하루가 계속 상황이 변하겠어, 마음이Gwan-hee's feelings must be changing every single day.
[규현] 흔들릴 거 같은데 저거 땜에?-He's going to get swayed again. -I can see it in his eyes.
눈 또 관자놀이로 갔단 말이야-He's going to get swayed again. -I can see it in his eyes.
[다희의 웃음]
[안내 방송 알림음]
- [관희] 뭐야? - [긴장되는 음악]What now?
[마스터] 오늘은 천국도 데이트권이 걸린Today, the men will play a game to win a date in Paradise.
남자 게임이 있습니다Today, the men will play a game to win a date in Paradise.
아, 왜…Gosh, come on.
[마스터] 지금부터 모두 반대편 섬으로 이동해 주세요Please go to the island on the other side. The island on the other side?
반대편 섬?The island on the other side?
[민우] 뭐 할라나? 상상이 안 가네-I wonder what we'll be doing. -I have no clue.
[관희] 우리 있었던 데 거서 할 수 있는 게 도대체 뭐지?What on earth could they make us do on that island?
- [비장한 음악] - 아…What on earth could they make us do on that island?
- [관희] 진짜 예상이 안 돼 - [하빈] 그니까-I really can't guess. -Right?
[규리] 여기 언덕 진짜…This hill is seriously…
[민규] 야, 내가 얘기했지? 여기 지옥도가 더 지옥이라니까?What did I tell you? This island is way worse.
[긴장되는 음악]-It's a long walk. Look. -This is the real Inferno.
- [민규] 진짜 길어, 한번 봐 봐 - [규리] 찐 지옥은 여기지-It's a long walk. Look. -This is the real Inferno.
- [민규] 진짜 리얼 지옥 - [민지] 어때요?-The true Inferno. -How was it here?
[규리] 아니, 여기 진짜 언덕 너무 많고There are way too many hills here, and all the roads are dirt and gravel ones.
그다음에 막 이런 다 흙, 돌길에…and all the roads are dirt and gravel ones.
[하정] 등산인데? 진짜 리얼We're literally hiking.
- [흥미진진한 음악] - [민지] 뭐야?-What's that? -They're flags.
- [관희] 깃발이네, 깃발 - [진석의 호응]-What's that? -They're flags. -Flags. -Yes. I wonder what the game is.
[하정] 뭘 하려나?I wonder what the game is.
[민우] 아, 달리기네Oh, it's a race.
- [하정] 달리기야? - [관희] 와-A race? -Gosh.
저기서 여기까지 뛰어오는 건가 보다I guess it's a race from there to here.
오전에 좀 안 뛸 걸 그랬다I should've skipped the morning run.
[민규] 이야, 미쳤네, 근데 진짜This is crazy.
[안내 방송 알림음]
- [리드미컬한 음악] - [마스터] 솔로 여러분Singles.
오늘은 천국도 데이트권을 걸고Today, the men will be competing in a game for a date in Paradise.
남자들이 게임을 합니다Today, the men will be competing in a game for a date in Paradise. The top three contestants, in order of rank,
게임에서 승리한 1위부터 3위까지만 순서대로The top three contestants, in order of rank,
호감 가는 여자를 지목해서will get to choose the women they'd like to go to Paradise with.
천국도에서 데이트를 할 수 있습니다will get to choose the women they'd like to go to Paradise with.
[관희] 떨린다I'm nervous.
[마스터] 지금부터 게임 방식을 설명하겠습니다-I think I'll lose. -Here are the rules of today's game. There are three flags on top of this hill.
이곳 언덕 정상에는 깃발 세 개가 꽂혀 있습니다There are three flags on top of this hill.
신호음이 울리면At the sound of the signal,
남자들은 출발선에서 깃발이 있는 곳까지the men will sprint from the starting line toward the flags as fast as they can.
- 힘껏 달려갑니다 - [여자들의 놀란 탄성]the men will sprint from the starting line toward the flags as fast as they can.
- [여자들] 우와 - [혜선] 달리기?-My gosh. -It's a race?
달리기야It's a race.
거리가 얼마나 되나?I wonder how far it is.
[강렬한 음악]
- [한해] 오, 멀구나 - [진영] 와, 코스-My gosh. -It's far.
- [다희] 장거린데? - [진경] 와, 이거 마라톤인데?-My gosh. -It's far. -It's so far. -It's almost like a marathon.
[한해의 탄성]-It's so far. -It's almost like a marathon. -It's a marathon. -Really.
- [진경이 웃으며] 마라톤이야 - [규현] 이야-It's a marathon. -Really. Seriously.
[마스터] 가장 먼저 깃발을 사수한 순서대로The first three men to seize the flags
1등, 2등, 3등이 결정됩니다will be placed first, second, and third.
민규 씨랑 관희 씨의 싸움이다 이건This is a battle between Min-kyu and Gwan-hee.
[한해] 농구 선수, 해경 뭐, 다 있으니, 뭐…We've got ourselves a basketball player and a coast guard.
- [진영] 그런 거 같아요, 네 - [규현] 근데-It seems so. -But you know,
하빈 씨가 달리기 선수일 수도 있어요Ha-bin may be a professional runner.
- 무슨 소리야 - [한해] 직업이-What? -His job.
- [진영] 아, 직업이? - [규현] 예, 육상 선수, 어-What? -His job. -His job? -An athlete? In track and field.
- 그건 아직 안 밝혀졌으니까 - [규현] 그니까요-It hasn't been revealed yet. -Exactly.
지금 어디 실업 팀에 일하고 있는 선수일 수도 있어요He could be a professional runner for some team.
[MC들의 웃음]He could be a professional runner for some team.
- [긴장되는 음악] - 한 번에 뛰는 거야, 다 같이?They're running all at once?
[깊은 한숨]
[민지가 웃으며] 미치겠다This is insane.
진석 씨는 아까부터 달리기 못한다 했었거든Jin-seok kept saying he was a bad runner.
[민지] 그냥, 그냥 근력 운동에 좀 강할 거 같았어He seems like the type who's better at lifting weights.
[혜선] 약간 민우 씨랑I think Min-woo and…
- [민지] 어, 민우는 잘할 거 같고 - [혜선] 민우, 하빈…I think Min-woo and… -I think so too. -Min-woo and Ha-bin.
[민지] 관희도 거의 밴드는 선수야Gwan-hee looks like a professional athlete with his headband.
[혜선] 그러게You're right.
[마스터] 그럼 남자들은 출발선으로 이동해 주세요Men, please walk over to the starting point.
[관희] 어유, 가자Men, please walk over to the starting point. -Gosh. -Let's go.
[진석] 골대 저기 있나?Is that the finish line?
- [하정] 파이팅 - [민규] 파이팅-Good luck, guys. -Thanks.
[혜선] 다치지 마Don't get hurt.
이거 단순한 게임이긴 한데This is a simple race,
은근히 자존심 걸린 그런 거 아닌가요?-but their pride is at stake, right? -You're right.
- [규현] 예, 그렇죠 - 그렇죠? 달리기-but their pride is at stake, right? -You're right.
그리고 또 언덕이라 진짜 힘들 거라고요Plus, it's hard to run uphill.
이거 같은 경우에 이제 남자들이Let's check out how the guys look as they cross the finish line.
결승점에 골인할 때 표정이 중요하죠, 이것도 [웃음]Let's check out how the guys look as they cross the finish line. It's important.
- [한해] 지쳐 있지만 지치지 않은 - 예, 그렇죠-They can't show how tired they are. -Precisely.
약간 덤덤하게They need to play it cool.
[한해, 진영의 웃음]They need to play it cool.
[흥미진진한 음악]
[마스터] 신호음이 울리면 시작해 주세요Please start running once you hear the signal.
준비Get ready.
[혜선] 근데 꽤 먼 거리인데 힘들겠다-It must be tough to run this far. -It's really far.
진짜 멀어, 여기-It must be tough to run this far. -It's really far.
- [민지가 웃으며] 경험자 - [규리가 웃으며] 어어-You would know. -Yes.
우리는 귀여운 게임이었어-We got off easy with our game. -I know, right?
- [민영] 그니까 - [옅은 웃음]-We got off easy with our game. -I know, right?
- [마스터] 준비 - [긴장되는 음악]Get ready.
[호각 소리]
[남자들의 거친 숨소리]
[박진감 넘치는 음악]
[진석] 와, 씨
와, 확 치고 나온다, 세 명The three quickly took the lead.
[진영] 와
[남자들의 거친 숨소리]
[진석] 와, 씨
- [혜선] 어? 출발했대 - [하정] 대박-They're on their way. -My gosh!
- [민지] 대박 - [시은] 어, 진짜?-They're on their way. -My gosh! -Really? -Oh, gosh.
- 어떡해 - [민지] 어떡해-Really? -Oh, gosh.
- [하정] 내가 다 떨려 - [민지] 어, 나도 떨려-Gosh. -I'm nervous. -So am I. -I can't watch this.
- [규리] 진짜 - [민영] 나 못 보겠어-So am I. -I can't watch this.
[진석] 와, 씨
[남자들의 가쁜 숨소리]
- 와, 너무 빨리 뛰는데 - [진영] 관희 씨-He's really fast. -Gwan-hee.
[규현] 관희 씨, 역시I knew he'd be good.
너무 빠른데?He's so fast.
[남자들의 가쁜 숨소리]
- 와, 하빈 씨가 의외다 - [진영] 하빈 씨?-Ha-bin is in second place. -Ha-bin?
- 선수라니까요, 저분? - [다희] 진짜? 하빈 씨 2위야?-I told you he's an athlete. -He's in second?
[규현] 육상 선수라니까요?I bet he does track and field.
[남자들의 가쁜 숨소리]
[흥미진진한 음악]
[진석] 아, 안 되겠다I can't do this.
- [익살스러운 음악] - 아, 무릎 아파My knees hurt.
- 진석 씨 - [MC들의 웃음]Jin-seok.
[진영] 좋아, 좋아, 진석!-Good call, Jin-seok. -It's okay.
- 빠른 포기 좋아 - [진경] 진석 씨-Good call, Jin-seok. -It's okay. It's all right.
- 에너지 아껴서 이따가 - [한해] 그래그래-Save that energy to woo the women later. -Yes.
- 어필할 때 써야지 - [한해] 그래-Save that energy to woo the women later. -Yes.
- [관희의 가쁜 숨소리] - [경쾌한 음악]
- [규현] 어, 뒤에 한번! - [MC들의 탄성]-He just looked back! -Hey!
[환호]-All right! -Look at that confidence!
- [한해] 뒤를 봤어, 뒤를 - [진영] 여유-All right! -Look at that confidence!
[관희의 가쁜 숨소리]
[남자들의 가쁜 숨소리]
어, 하빈 씨 지쳤다 다리, 다리 풀렸어Ha-bin's tired. His legs are giving out.
- [규현] 아, 하빈… - [진영] 네Gosh, Ha-bin.
[남자들의 가쁜 숨소리]
[흥미진진한 음악]
3, 4위 싸움이야-It's a fight for third place. Oh, no. -It's between Won-ik and Ha-bin.
[규현] 아, 원익 씨랑 하빈 씨 싸움이네-It's a fight for third place. Oh, no. -It's between Won-ik and Ha-bin.
[진경] 어, 어떡해-It's a fight for third place. Oh, no. -It's between Won-ik and Ha-bin.
안 돼, 하빈 씨, 제발-Come on, Ha-bin. -Ha-bin, please.
- 하빈 씨, 제발 가세요 - [한해] 그래-Come on, Ha-bin. -Ha-bin, please.
[남자들의 가쁜 숨소리]
온다, 온다, 온다, 온다, 온다They're almost here.
- [민지] 보여? - 소리가 들려?Do you see them?
- 어떡해, 누가 먼저 오려나? - [민영] 나 못 보겠어-I wonder who will win. -I can't watch this. They're here already?
[탄식]They're here already?
- [긴장되는 음악] - [남자들의 가쁜 숨소리]
[민영] 발 뛰는 소리 들려-I can hear them run. -I hear them now.
- 어? 어? 주황 바지야 - [민영] 들려, 들려-I can hear them run. -I hear them now. I see orange shorts!
[남자들의 가쁜 숨소리]
- 어, 아니네? - [민지] 어?No, I was wrong.
- 관희 씨인 거 같은데? - [여자들의 탄성]I think it's Gwan-hee.
[밝은 음악]
[관희의 가쁜 숨소리]
- [규리] 관희 - [여자들의 탄성]Gwan-hee.
[MC들의 탄성]
- [규현] 멋있다 - 이거 멋있어That's so cool. -That was cool. -It was.
- [규현] 아, 멋있다 - 아, 좀 멋있다, 이거, 인정-That was cool. -It was. -It really was. -That was pretty cool.
- 이건 좀 멋있다 - [다희의 웃음]-It really was. -That was pretty cool.
[MC들의 탄성]
- [관희의 가쁜 숨소리] - [여자들의 탄성]1ST PLACE: LEE GWAN-HEE
[규리] 관희Gwan-hee.
[남자들의 거친 숨소리]
완전 여유롭게 1등이네He won by a wide margin.
[여자들의 탄성]2ND PLACE: PARK MIN-KYU
원익 씨가 했네, 또?Won-ik did it again.
- 은근히 운동을 잘해요 - [진영] 진짜 뭘 하든 다 잘하네-He's quite athletic. -He's good at most things.
기초 체력이 좋아It's because he's fit.
[여자들의 탄성]
- [남자들의 거친 숨소리] - [리드미컬한 음악]
수고했어, 수고했어Great job, guys.
[혜선] 진석 씨 아직 안 왔어Jin-seok isn't here yet.
- [민지, 민영의 웃음] - 진석 씨 걸어오셔?Is he walking?
[규리] 진석 씨 뭐 하세요?What is Jin-seok doing?
- 진석 씨 걸어오시는데? - [민영] 걸어오시나 봐-I think he's walking. -He must be.
엥? 진짜, 다치셨나, 혹시?Really? I wonder if he's injured.
- [유쾌한 음악] - [거친 숨소리]
- [한해] 진석 씨 - 어떡해-Jin-seok. -Oh, no.
[진영] 산책 산책 중이에요, 산책 중He's taking a stroll.
- 약간 쩔뚝거리는 게 좋아요, 예 - [진경] 맞아-He should limp a little. -Yes, he should blame it on his knees.
- [다희] 무릎이 좀… - [진경] 어-He should limp a little. -Yes, he should blame it on his knees.
[거친 숨소리]
- 걷네, 걷네, 진짜 걷네 - [혜선이 웃으며] 야, 진짜 걸어-He's really walking. -Goodness.
- [하정이 웃으며] 쟤 걸어 - [여자들의 웃음]He's really walking.
[민규가 헐떡이며] 진석아Jin-seok.
[혜선] 와, 고생했어요Good job!
무릎 아파서 못 하겠다I couldn't run because of my knees.
[민영] 아, 맞아 무릎 안 좋다고 했었어I couldn't run because of my knees. That's right. He said he had bad knees.
오빠
[부드러운 음악]
- [한해] 윙크 뭐야 - [MC들] 누구한테?-What? -Who did he wink at?
민영 씨한테?At Min-young?
[거친 숨소리]
[민영의 웃음]My gosh.
[민영이 속삭이며] 쟤 왜 윙크해Why did he wink at me?
- [민지] 어? 어? - [혜선] 아으, 징그러워, 진짜-That's so cringe. -What? -What happened? -Jin-seok winked at her.
- [민지] 왜, 왜? - 진석 씨가 윙크했대-What happened? -Jin-seok winked at her.
- 아, 못 봤어, 나는 - [함께 웃는다]I missed that.
[남자들의 거친 숨소리]
[민지] 아유, 힘들어 보인다They look so tired.
[진석] 빠르데이You guys are so fast.
- 다들 진짜 빠르구나 - [민지] 멋있다-They're really fast. -That was impressive.
[민지] 어, '헤어밴드 하더니 진짜 잘 달린다'I found his headband funny, but then, he ran so fast.
'우와, 아, 좀 멋있네?'라고 생각했어요I found his headband funny, but then, he ran so fast. I was quite impressed by him.
관희 씨가 1등으로 들어왔을 때는Gwan-hee is an athlete,
운동하시는 분이니까 그럴 줄 알았어요so I knew he would come in first.
제가 관희 씨랑 같이 가면 좋기는 하겠지만It'd be nice to go to Paradise with Gwan-hee…
확신이 좀 없는 상태인 거 같아요But I'm not so sure about him yet.
근데 과연 관희 씨는 누구를 뽑을 것인가Just who will Gwan-hee pick?
아, 누구 할까, 진짜, 관희 씨?I can't even guess.
[다희] 진짜 관희 씨 선택 너무 중요하지 않아요, 지금?I can't even guess. -He has a really important choice to make. -Right.
[MC들의 호응]-He has a really important choice to make. -Right.
지금 여기서 누구를 선택하느냐가Who he chooses today will reveal who he is leaning toward.
사실 이제 관희 씨 마음이 누구에게 있느냐Who he chooses today will reveal who he is leaning toward. -It will make things clear. -You're right.
- 그게 명확하게 밝혀지는 거니까 - [MC들의 호응]-It will make things clear. -You're right.
[규현] 이제 3일 남은 거거든요, 진짜-It will make things clear. -You're right. -They only have three days left. -Right.
혜선 씨, 하정 씨, 민지 씨 중에 가는 거잖아요It'll be Hye-seon, Ha-jeong, or Min-ji, right?
[진영] 응, 그쵸It'll be Hye-seon, Ha-jeong, or Min-ji, right? -Yes. -Yes.
근데 이 중에 천국도 안 가 본 건 민지 씨고-He hasn't been to Paradise with Min-ji. -That's right.
[진경] 그쵸-He hasn't been to Paradise with Min-ji. -That's right.
약간 좀 변수들이 있었잖아요 가짜 뉴스도 있었고But he's heard a few things that could change his mind.
근데 관희 씨 마음에 혜선 씨가 있다면Regardless of what he heard,
뭐, 가짜 뉴스랑 상관없이 가서if Gwan-hee has feelings for Hye-seon,
'니 마음 뭐냐, 듣고 싶어서 왔다'he might talk to her in Paradise and find out how she feels.
- 할 수도 있는 거기 때문에 - [규현의 호응]he might talk to her in Paradise and find out how she feels.
뭐, 가짜 뉴스 때문에 선택을 안 하고I doubt what he heard will affect his decision.
그럴 거 같진 않아요I doubt what he heard will affect his decision.
- [다희] 근데 이번에… - 되게 동하는 것처럼 보이던데…-But… -He seemed quite shaken up though.
동요를 많이 했어요-He was. -He seemed shaken up by what he heard.
[한해] 동요를 되게 하더라고요 가짜 뉴스에-He was. -He seemed shaken up by what he heard.
[다희] 근데 이번에 관희 씨가But if Gwan-hee chooses Min-ji instead of Hye-seon,
만약에 혜선 씨를 선택을 안 하고 민지 씨를 선택을 하면But if Gwan-hee chooses Min-ji instead of Hye-seon, I doubt Hye-seon will give him another chance.
혜선 씨 마음은 그냥 딱 닫히지 않을까 싶거든요, 완전히I doubt Hye-seon will give him another chance.
- 어, 그럴 거 같아요 - [MC들의 호응]-I agree. -You're right.
아, 그나저나 민지 씨 선택하면 하정 씨는 또 어떡해?How will Ha-jeong feel if he chooses Min-ji?
- 아유, 나 마음 아파, 그건 - [진경의 한숨]If that happens, it'll break my heart.
- [MC들의 웃음] - [밝은 음악]
[관희] 자, 원하시는 데 앉으시죠-Sit wherever you like. -I want to sit in the shade.
[혜선] 나는 그늘에 앉을래-Sit wherever you like. -I want to sit in the shade.
[웃으며] 여기-Sure. -Right here.
어?What?
[한해] 대화를 하네, 그래도 다행이다I'm glad they decided to talk.
[관희] 어제 갔다 왔는데Did you have fun in Paradise?
재밌었어? 아주 표정이 좋아 보이던데?Did you have fun in Paradise? You looked like you had fun.
- [혜선의 웃음] - 어?You looked like you had fun.
재미? 재미보다는 되게 편했어Fun? It was more comfortable than fun.
뭐, 그렇구나I see. I'm glad you had a good time.
- [혜선의 웃음] - 좋았으면 됐지, 뭐I see. I'm glad you had a good time.
[관희] 아니, 뭐, 나는, 뭐I actually wanted to talk to you when you got back,
너 갔다 와서 얘기를 하고 싶긴 했는데I actually wanted to talk to you when you got back,
너가 별로 얘기를 안 하고 싶어 하는 눈치라서but it seemed like you didn't want to.
에, 왜? 내가 언제?What are you talking about?
너가 내 눈을 피하길래-You wouldn't look me in the eye. -Me?
- [혜선] 내가? - 어-You wouldn't look me in the eye. -Me? -Yes. -I don't usually make eye contact.
[혜선] 나 원래 사람 눈 잘 안 쳐다봐-Yes. -I don't usually make eye contact.
- [웃음] - [관희] 아이, 그래서 별로 그게Anyway, I took it as a sign that you didn't want to talk to me.
뭐, '얘기하고 싶지 않나 보다'라는 생각이…Anyway, I took it as a sign that you didn't want to talk to me.
[혜선] 아니야, 얘기 한번 해야 된다는 생각을 하긴 했어No, I did think we needed to talk.
들었어 가지고No, I did think we needed to talk. Well, that's how I took it.
어때? 어떻게…What about now?
[관희] 아이, 그냥 나는 너가 선택할 때도 그렇게 할 줄 알았어I knew you'd make that choice when it was your turn to pick.
- [혜선] 응, 응 - 근데 또 막상I knew you'd make that choice when it was your turn to pick. But when I saw you leave with Won-ik,
또 너가 원익 씨랑 그렇게 가니까But when I saw you leave with Won-ik,
[관희] 속으로 딱 드는 생각이it occurred to me
'아, 이제 뭐, 나보고 딴 사람이랑 가라는 소리인가?'that you might also want me to choose someone else.
- [혜선의 웃음] - 란 생각이 들었어that you might also want me to choose someone else.
- [익살스러운 음악] - 아이, 진짜, 아, 그냥 나는I'm serious. I thought there was a chance…
아, 뭔가…I'm serious. I thought there was a chance…
[혜선] '나랑 가지 않을까?'I'm serious. I thought there was a chance… -I'd pick you? -I thought there was a 10% chance.
어, '나랑 가지 않을까'란 생각을 10% 정도는 했었어-I'd pick you? -I thought there was a 10% chance.
[혜선] 왜냐하면 그때 다시 가면 또 다를 거 같다고 했으니까?-I'd pick you? -I thought there was a 10% chance. Because of what I said before?
[관희] 어, 어, 어, 어, 어 좀 그런 생각이 좀 들었던 거 같아Yes, that was why I had that thought.
[웃으며] 삐졌구만?Yes, that was why I had that thought. You're upset.
- [혜선의 웃음] - [익살스러운 음악]
어, 약간 그 내가 하정 씨하고 갔다 왔을 때Do you remember when I got back from Paradise with Ha-jeong?
[관희] 내가 너한테 '뭐 서운한 거 있어?' 했는데I asked if you were bothered by it, and you seemed like you were sulking.
약간 뾰로통했잖아I asked if you were bothered by it, and you seemed like you were sulking.
아, 그래서 '이제는 나보고 약간 뾰로통하라는 의미구나'I asked if you were bothered by it, and you seemed like you were sulking. So it felt like you wanted me to sulk now that the tables had turned.
내가 좀 그렇게 생각을 했거든So it felt like you wanted me to sulk now that the tables had turned.
[혜선의 호응]So it felt like you wanted me to sulk now that the tables had turned.
어, 음, 뭐, 그리고 또 내가And the thing is, I asked around
다른 사람들한테 되게, 뭐 너 얘기를 엄청 많이 물어봤었어And the thing is, I asked around a lot about you.
뭐, 하나같이 너가 굉장히And everyone said -that you had your eyes on Won-ik. -Really?
- 원익 씨한테 되게 - [혜선] 아, 진짜?-that you had your eyes on Won-ik. -Really?
시선이 가고 있다고 다들 그렇게 얘기를 하더라고-that you had your eyes on Won-ik. -Really? -That was what they told me. -Really?
- [차분한 음악] - 아, 진짜?-That was what they told me. -Really?
[관희] 그래서 나는So I was
좀 엄청 놀랐어quite shocked.
그래서 뭐…-So I… -Are you serious?
- 아, 진짜로? - [관희] 응-So I… -Are you serious?
그래서 나는 너가 갔다 와서Now that you're back from Paradise,
니 마음이 어떤지 솔직히 얘기를I want to know how you honestly feel.
좀 듣고 싶었어I want to know how you honestly feel.
[혜선의 호응]
어휴, 근데 진짜 이게 모르겠다? 사람이 괜찮다는 건 알겠는데Well, I really don't know. I know that he's a good person,
[웃으며] 그게 남자로 괜찮은 건지but I'm not sure if I'm attracted to him.
[혜선] 사람이 괜찮은 건지 난 진짜 모르겠어but I'm not sure if I'm attracted to him. -You're not sure yet? -No, I'm not.
남자로서는 아직 잘 모르겠다?-You're not sure yet? -No, I'm not.
[혜선] 어, 모르겠어, 진짜-You're not sure yet? -No, I'm not.
근데 막 솔직히 설레고 막 되게When I was with him, I didn't feel any chemistry between us.
막 꽁냥꽁냥하고 이런 건 절대 아니었거든?When I was with him, I didn't feel any chemistry between us.
[혜선의 숨 들이켜는 소리]
하, 진짜 모르겠네?I really don't know.
[관희] 내 나름대로 너한테는 어제 게임을 할 때, 넘어졌을 때In my own way, I tried to show you how I felt when you fell during the game yesterday.
- [경쾌한 음악] - 이제…when you fell during the game yesterday.
[관희] 야, 야, 머리에 묻었어DURING WOMEN'S GAME YESTERDAY There's something in your hair.
머리, 머리, 머리Your hair.
머리, 머리, 머리Hye-seon. Are you all right?
뭐, 규리 씨가 넘어졌는데, 뭐I didn't brush anything off of Gyu-ri when she fell.
뭐가 묻어서 내가 털어 준 적은 없거든?I didn't brush anything off of Gyu-ri when she fell.
근데 너가 넘어졌을 때는 내가 제일 먼저 가서 해 줬던 게But when you fell, I was the first one to run over.
다른 사람들하고 좀 특별하게It was my way of telling you how I felt about you.
너한테 내가 대했다고 생각을 하거든It was my way of telling you how I felt about you.
근데 나는 그 사람만 알 수 있다고 생각을 해And it's something only you would've noticed.
응, 맞아, 나도 근데 느꼈어-Yes, I noticed it. -Among the six of you,
[관희] 어, 여섯 명 중에 난 너만 느낄 수 있다고 생각해-Yes, I noticed it. -Among the six of you, only you would've noticed it.
근데 주변에서 그렇게 얘기를…only you would've noticed it. So I was shocked to hear what others thought.
너무 놀랐어So I was shocked to hear what others thought.
그래서 제일 신경 쓰이는 게 어찌 됐건 너거든In any case, I'm drawn to you the most.
[부드러운 음악]
뭔가 게임하다가 넘어져도When you fell during the game, I was concerned about you.
너가 신경이 쓰이고When you fell during the game, I was concerned about you.
밥 먹을 때도 너 혼자 밥 먹을 때 얘기를 안 하면Even when we eat, if I feel like you're too quiet,
니가 신경이 쓰이고I get concerned.
어…
그래, 뭐, 그런 마음이야 내가 너한테는That's how I feel about you.
나도 뭔가 느꼈던 건 있어I can't say I didn't notice any of that, but I sort of wanted to play hard to get.
근데 왠지 괜히 좀 튕기고 싶은 마음도 좀 있었고but I sort of wanted to play hard to get.
- [웃음] - [관희] 어…
[혜선] 뭔가 그런가 봐I guess I'm not too sure.
- [관희] 그래, 뭐, 무슨… - [혜선] 응-I think I understand-- -What I do know is this.
근데 확실한 거는 원익 씨가-I think I understand-- -What I do know is this. Compared to Won-ik,
오빠를 압도한 거 같진 않아I have stronger feelings for you.
[감성적인 음악]
근데 그게 있다I noticed something.
원익 씨랑 대화할 때랑 오빠랑 대화할 때랑 되게I act differently when I talk to you compared to when I talk to Won-ik.
내가 다르다I act differently when I talk to you compared to when I talk to Won-ik.
아, 원익 씨랑 얘기할 때 더 재밌어?Do you have more fun with him?
[혜선] 원익 씨 재밌는 스타일 아니야He's not the fun type.
그리고 근데 그거랑 별개로 난 오늘 오빠가But regardless, I wouldn't mind you choosing Min-ji or someone other than myself today.
민지 씨나 다른 분이랑 갔다 와도 괜찮다고 생각해I wouldn't mind you choosing Min-ji or someone other than myself today.
[헛웃음]Because…
- [익살스러운 음악] - 왜냐면Because…
[한해] 응?What?
또 헷갈리게 만드네-She's confusing him again. -She seems too confident.
[한해] 아, 너무 여유 아니야?-She's confusing him again. -She seems too confident.
[혜선] 왜냐면 내일도 있지 않을까?Because we'll still have a chance tomorrow.
- 내일은 이제 찍어서 가면 되잖아 - [관희] 내일, 어-We can pick each other tomorrow. -Tomorrow…
아, 그러면 오늘은 내가 뭐, 민지 씨랑 가고Are you saying I should go with Min-ji today and keep going with someone else
내일은, 저기 서로 또 따로 가고 따로 가고and keep going with someone else
그래서 마지막에 모이잔 소리야? 아니면 무슨 소리야?until we finally reunite on the last day?
- [혜선의 웃음] - 무슨 소리야, 어?until we finally reunite on the last day? Is that what you're saying?
우리 한 번 갔으니까We went together once,
서로 즐길 거 다 즐기고 마지막에 만나잔 소리야?so do you want to enjoy your time and just meet in the end?
- 무슨, 무슨, 무슨 얘기야? - [혜선이 웃으며] 그냥 비슷한데-What… -Something like that. -What are you saying? -I mean…
약간 비슷한…-What are you saying? -I mean…
근데 안 아쉬워?-Don't you think you'll regret it? -Regret what?
- 뭐가? - [혜선] 나는 왠지-Don't you think you'll regret it? -Regret what? I assumed you'd go with Min-ji or Gyu-ri.
민지 씨나 규리 씨랑 갈 거 같다고 생각했거든, 오빠가?I assumed you'd go with Min-ji or Gyu-ri.
왜냐면…-Because… -No, Gyu-ri isn't for me.
아니, 나는 규리 씨는 아니야-Because… -No, Gyu-ri isn't for me.
[관희] 규리 씨는 너한테 궁금하다고 했었잖아I told you I wanted to get to know her,
그러고 궁금해서 얘기를 한 게 다고so I went and talked to her, but that was it.
그걸 얘기해서 이제 그걸로 나는 끝이야We had a chat, and that was enough for me.
[호응]I see.
[혜선] 근데 그러면 뭔가Are you settling for me
다른 사람들이랑 아니어서 나랑인 건Are you settling for me because the others don't seem right for you?
- 그런 이유도 있는 거야? - [흥미로운 음악]because the others don't seem right for you?
내 스타일이 그런 스타일로 보여?Do I look like that type?
아, 그렇지 않긴 한데 그래도No, not really. -But still… -Not at all.
아니, 전혀-But still… -Not at all.
- 그래? - [관희] 응-Really? -Really.
아, 은근히 혜선 씨한테 마음이 저렇게 컸구나I had no idea he felt so strongly about Hye-seon.
관희 씨가 순한 양이 되네요 혜선 씨 앞에서는?He's gentle as a lamb around her.
- [한해] 진짜 - 되게 사람이 차분해지고-He is. -He's really calm and doesn't joke around.
장난도 잘 안 치고-He is. -He's really calm and doesn't joke around.
[진경] '민지 씨랑 천국도에 다녀와도 된다'라는 얘기를 했어요She said she wouldn't mind if he went to Paradise with Min-ji.
그 진심은 뭘까요?Do you think she really meant that?
[다희] 오히려 그렇게 더 못 하게 하는 그런 힘이 있는 거 같아I think by saying that, she made it more impossible to go with Min-ji. There's something about Hye-seon that's hard to explain.
혜선 씨한테는 좀…There's something about Hye-seon that's hard to explain.
혜선 씨한테 느껴지는 그, 뭐라고 해야 되지?There's something about Hye-seon that's hard to explain.
내가 뭐라고 표현은 못 하겠는데It's hard to put into words.
- [한해] 아우라? - 혜선 씨 엄청 센 사람이에요-Her aura? -She's very charismatic. -Yes, you can feel it. -You can.
- [다희] 있어요, 느낌이 있어요 - 엄청 세요-Yes, you can feel it. -You can.
그래서 관희 씨가 딱 그 선을 뭔가 좀 지키려고도 하고That's why Gwan-hee is trying not to cross that line.
- [규현] 아, 근데 제가 봤을 때는 - 좀 하는 게 있는…That's why Gwan-hee is trying not to cross that line. Do you remember what they said when they first went to Paradise together?
처음 둘이 천국도 갔을 때 그런 얘기 했잖아요Do you remember what they said when they first went to Paradise together?
- [규현] '돌고 돌아 만나자' - 돌고 돌아 만나자고, 마지막에-They promised to meet in the end. -Yes, exactly.
'어, 나는 저 사람이랑도 이야기해 보고'DAY 1 PARADISE I'd appreciate it more if you told me that even after meeting the others,
'이 사람이랑도 이야기해 봤는데'I'd appreciate it more if you told me that even after meeting the others,
'그래도 나는 너랑 제일 잘 맞는 것 같아'가you still like me the best.
- [부드러운 음악] - 좀 더 진정성 있을 거 같아요It'd be more genuine.
[혜선] 저도 마찬가지고That goes for me as well.
그럼 우리는 마지막 날에 다시 만나요So you want to reunite on the last day?
[혜선] 마지막 날에 저 웰컴 초콜릿 같이 먹고We can share the chocolate they left us on the last day.
전 제가 봤을 때는 약간Here's my take. -He hasn't been to Paradise with Min-ji. -No.
민지 씨랑은 아직 천국도를 안 다녀왔잖아요-He hasn't been to Paradise with Min-ji. -No.
그래서 '마음에 드는 사람 진짜 다 얘기해 보고'So she could be saying they should get to know everyone they're attracted to
'확실할 때 만나자' 이런 거일 수도 있지 않을까요?and see if they'll still like each other.
그러니까 저도 약간 일종의 자신감처럼 느껴지긴 하거든요?It seems like she is quite confident.
[한해] 그러니까 이거…It seems like she is quite confident.
[진경] 그니까 일단은 관희 씨 같은 스타일들은When it comes to someone like Gwan-hee, you shouldn't be too clingy
너무 매달려도 안 된다? 마음을 너무 확 열어도 안 돼When it comes to someone like Gwan-hee, you shouldn't be too clingy or open up too much.
- 재미없어할 거야 - [진영] 맞아, 맞아-He'll find it boring. -Right.
그렇다고 너무 또 튕겨도 안 돼But you can't play too hard to get.
- [규현의 호응] - 어, 그러면 또 그런 거 싫어해He doesn't like that either. Hye-seon is doing a good job keeping that balance.
그니까 적당히 딱 혜선 씨처럼 해야 돼Hye-seon is doing a good job keeping that balance.
[규현의 호응]-Hye-seon-- -She shows interest but plays hard to get.
- [다희] 그니까 지금 혜선 씨… - 마음을 열면서 약간 튕기는-Hye-seon-- -She shows interest but plays hard to get.
- [다희] 맞아 - [진경] 그쵸?-Hye-seon-- -She shows interest but plays hard to get. -Right. -Right?
[다희] 이게 혜선 씨가 그거를 알고서Hye-seon may be playing her cards right because she's figured him out.
저걸 정말 정확하게 파악을 해서 저렇게 행동하는 거 아니면은Hye-seon may be playing her cards right because she's figured him out. Or it may be that she's just not that into him.
정말 그냥 마음이 크게 없는 거 둘 중 하나 아닐까 저는 싶거든요?Or it may be that she's just not that into him.
혜선 씨가 저렇게 하는 게Or it may be that she's just not that into him. You know what I think?
[규현] 근데 아니면 그런 걸 수도 있지 않아요?You know what I think? If he's someone that will change his mind
- 한번 다녀와서 - [다희의 호응]If he's someone that will change his mind
그렇게 쉽게쉽게 마음 바뀌는 사람이라면after one trip to Paradise,
'굳이 안 만나고 싶다'라는 그런 것도 있지 않을까요?after one trip to Paradise, -she may not want him. -Right.
[진경] 그치 그런 마음도 있을 거 같아-Don't you think so? -That could be it.
자, 이런 말을 들은 관희 씨는 또 지금 얼마나 헷갈릴까요?Gwan-hee must be so confused after talking to Hye-seon.
[MC들의 호응]Gwan-hee must be so confused after talking to Hye-seon. -He must be. -There are so many twists.
[규현] 야, 이게 갈피를 못 잡겠다 재밌다-He must be. -There are so many twists. I'm totally hooked.
[진석의 힘주는 소리]
- [민지의 웃음] - 잘 지내셨습니까?How are you doing?
- [민지] 잘 지냈어? - [진석] 어-What about you? -I'm doing good.
왜, 왜 얘기하자 했어?-Why did you want to talk? -Because we need to.
얘기해야지-Why did you want to talk? -Because we need to.
[민지] 아, 한번 의무감에 [웃음]Did you feel obligated?
[진석] 아이다, 의무감이 어딨노No, it's not that.
'아, 우선, 쯧, 그래 시간을 보니까 민지랑 해야겠다'"Look at the time. I guess I should talk to Min-ji now."
- [진석] 아이지, 아이지 - [민지] 됐어 [웃음]-That's not it. -Whatever.
- 삐졌네 - [차분한 음악]You're upset.
- 아니, 근데 삐진 거 같은데? - [민지] 아니야-I'm not. -You are. I think you are quite upset.
- [웃음] - [진석] 많이I think you are quite upset.
[민지] 어제는 쪼끔 불편했단 말이야-I felt a bit uncomfortable yesterday. -Okay.
왜냐하면 나는 오빠랑 민우랑 제일 그나마 친해졌고-I felt a bit uncomfortable yesterday. -Okay. Out of everyone here, I've gotten closest to you and Min-woo. I see.
- [진석] 그렇지, 어 - 아이, 좀 믿는 그게 있었는데I see. So I was relying on you two, but Min-woo left, and you…
- 민우는 가 버렸고 오빠는… - [진석] 응So I was relying on you two, but Min-woo left, and you…
- 아, 나도 그게… - [민지의 웃음]I was also--
말 걸기가 힘든, 힘든, 막 분위기여 가지고I wanted to talk to you, but it was hard to approach you.
아니, 말은 편하게 걸어 애들이 근데 장난친 건데You can talk to me. They were just messing around.
[진석] 뭐, 여기는 사실, 뭐I mean, no one's committed to anyone yet.
- 정해진 건 없으니까 - [민지] 응I mean, no one's committed to anyone yet. Right.
- [진석] 각자… - 정해진 거 없는데It seems like you are committed though.
왜 오빠 정해져 있어?It seems like you are committed though.
- [민지의 웃음] - 정해진…I'm not committed to anyone right now.
나도 없지, 사실 나도 없는데I'm not committed to anyone right now.
인제, 그냥 인제 애들 장난치는 거니까, 그런 거는I'm not committed to anyone right now. They were just teasing me.
[진석] 애들한테도 얘기했지만 민영이 이후로I told them too. You're the only one
내가 매력 느끼고 대화한 사람은 니밖에 없었고I've been attracted to other than Min-young.
- 인제 쟤들이 막 신기해하잖아 - [부드러운 음악]I think they were surprised
'어? 지금 내가 얘기하는 걸 처음 본다'because they haven't seen me talk to anyone else.
뭐, 이런 식으로 얘기한 게because they haven't seen me talk to anyone else.
내가 얘기한 적이 진짜 한 번도 없거든I really haven't talked to anyone else.
나는 사실 내가 매력을 느껴야 만나I don't approach someone I'm not attracted to.
내가 매력을 느껴야 얘기를 해 보고I only talk to those I'm attracted to.
[속삭이며]You're not attracted to the others?
- 솔직하게 내한테는 없다 - [민지] 아, 진짜?-To be honest, no. -Really?
[진석] 나는 별로 못 느끼는 거 같고I don't feel that attraction.
어, 다른 사람한테는 크게…I'm not particularly attracted to anyone else at this moment.
어, 매력을 크게는 못 느끼는 거 같아I'm not particularly attracted to anyone else at this moment.
시도조차 안 하는 성격이라서, 어I'm not really the type to try.
[민지] 풀어 주고 있네, 지금 삐진 거?-Are you trying to make me feel better? -Of course I am.
- [진석] 어, 풀어 줘야지 - [민지의 웃음]-Are you trying to make me feel better? -Of course I am.
[민지] 풀려면 한 3박 4일 걸리는데, 미안한데?-It's going to take you four days. -I want to…
[진석이 웃으며] 풀어 줘, 풀어…-It's going to take you four days. -I want to… How many days do we have?
지금 며칠 남았노?How many days do we have?
[민지가 웃으며] 나갈 때까지 풀어 줘야 돼-You have to try until we leave. -I'm trying to, but aside from that,
[진석] 아니 풀어 주는 것도 있고, 인제-You have to try until we leave. -I'm trying to, but aside from that,
그냥 뭐, 개인적으로도 인제 니가 매력이 있긴 있다I personally find you attractive.
- [속삭이며] 내 말이 - [진석] 어, 매력 있다, 니 말이?-I am attractive, right? -You are?
- [한해] 어유, 기술자 - [규현의 격한 탄성]-Gosh. -That was smooth.
- [매혹적인 음악] - [다희의 웃음]Did you see that?
[한해] 우와, 이분은 장인이셔 어린 장인이셔Did you see that? She's mastered the art of flirting.
[다희의 웃음]She's mastered the art of flirting.
- [작게] '내 말이', 막 - [익살스러운 음악]"I am attractive, right?"
[한해] 그거하고 달랐어 아이, 그거 아니야It wasn't like that. That wasn't it.
아, 이미 찌들었어, 이미 찌들었어You lack the innocence she has.
[MC들의 웃음]Guys know when girls are just flirting, but a wink like that
[진경] 근데 다 알면서도 남자들은 저런 윙크 한번 받으면Guys know when girls are just flirting, but a wink like that
- 약간 좀 많이 흔들리죠? - [다희] 아이, 그럼요, 좋죠Guys know when girls are just flirting, but a wink like that -shakes them up, right? -Of course.
- 아이, 좋, 좋죠, 뭐, 지금 - [다희의 호응]-Of course. Just look at him. -Absolutely.
- [속삭이며] 내 말이, 내 말이 - [진석] 어, 매력 있다, 니 말이?I am attractive, right? -You are? -I am.
- [밝은 음악] - [함께 웃는다]
나 들어가서 그런 말 했어I even told the girls
'아, 내가 한번 다시 흔들어 볼까? 신경 쓰지 말고'that I shouldn't care and just pursue you again.
[함께 웃는다]
[민지] 왜? 이런 말 하면 안 되는 거야?What? Can I not say that?
아니, 해도 된다, 해도 되는데…Of course you can.
나랑 얘기해서 좋아?Do you like talking to me?
- [진석] 좋지, 좋기는 - [민지의 웃음]I do like talking to you.
어, 좋기는 좋지, 당연히…It's nice. -Of course-- -It's fun, right?
[민지] 재밌지?-Of course-- -It's fun, right?
- 어, 니랑 얘기하면 재밌다 - [민지의 웃음]Yes, it's fun to talk to you. -I said a lot of good things about you. -Really?
애들한테 칭찬 많이 했어-I said a lot of good things about you. -Really?
- 이미, 계속 - [민지] 그래?-I said a lot of good things about you. -Really?
[웃으며] 정신을 못 차려He seems a bit dazed.
- 진석 약간 고장 난 거 같은데? - [다희의 웃음]Jin-seok is a bit out of it.
- [시은] 달리기 잘하더라 - [원익] 아, 진짜?-You're a good runner. -Really?
[시은] 원래 달리기 좋아한다 했잖아-You said you like running, right? -Right.
[원익] 응, 응, 응-You said you like running, right? -Right.
이긴 소감이 어때?How do you feel about the win?
[원익] 좀 더 높은 순위를 받았으면 좋겠다 생각했어It would've been nice if I had ranked higher.
[시은의 호응]
[감성적인 음악]
난 1등, 1등 하고 싶었어I wanted to come in first.
[시은] 음I would've been able to have the first pick.
[원익] 내가 누군가를 먼저 가장 선택할 수 있으니까I would've been able to have the first pick.
[시은] 그치That's true.
[시은의 호응]
맞아You would have.
아, 시은 씨가 [한숨]I can tell that Si-eun is trying to distance herself from him.
- 거리감이 느껴져, 너무 - [다희] 맞아I can tell that Si-eun is trying to distance herself from him. She's really bad at hiding her emotions.
[진경] 아, 근데 시은 씨는 진짜 표정 관리 못한다She's really bad at hiding her emotions. -She's very different around him. -She is.
- [다희] 그니까, 완전, 그쵸? - [진경] 어-She's very different around him. -She is.
어제 그, 천국도행에Did you expect the girls who won first and second place
1, 2위의 선택 예상이 됐어?to choose who they did yesterday?
응, 좀…Yes, somewhat.
만약 1위 했으면 누구랑 갔을 거 같아?Who would you have gone with if you had placed first?
- [시은] 나? - [원익] 응-Me? -Yes.
안 가 본 사람이랑 갔지 않을까 싶어I think I would've chosen someone I haven't gone with.
[원익의 호응]
[차분한 음악]-I see. -Yes.
- 그렇구나 - [시은] 응-I see. -Yes.
'안 가 본 사람이랑 안 가면'If I don't go with someone new, I feel like I might regret it later
'나중에 선택할 때 내가 되게 후회할 수도 있겠다'라는If I don't go with someone new, I feel like I might regret it later -when we make our final decision. -Right.
- 생각을 좀 하긴 했는데 - [원익] 응-when we make our final decision. -Right.
어, 응Well… Yes, that's what I would've done.
그랬었어Well… Yes, that's what I would've done.
- 와 - [다희] 응
- 되게 투명하다, 진짜, 시은 씨도 - [MC들의 호응]-Si-eun is very transparent. -She is.
'나 고르지 말아라'라고 하는 걸 수도 있어요-She may be telling him not to pick her. -Right.
[규현] 아, 원익 씨-I see. -I feel bad for Won-ik.
그래도 시간이 얼마 없으니까 의사를 확실하게 표현하는 게…They don't have much time left, so I think it's better.
[규현] 맞아You're right.
[민우] 시은이랑도 얘기하고 싶고 규리랑도 얘기하고 싶어I want to talk to both Si-eun and Gyu-ri.
[진석의 호응]I see.
규리랑 얘기해야 되나, 지금?Maybe I should talk to Gyu-ri now.
[진석] 해 봐 어, 민영이랑 좀 하고Go ahead. I'll talk to Min-young too.
아, 씨, 얘기할 사람이 없네 나는 진짜…There's no one else for me to talk to.
- 여긴가, 규리 방이? - [진석] 어-Is this Gyu-ri's room? -Yes.
[진경] 어, 지금 시은 씨는 저렇게 대쪽같이Right now, Si-eun is trying to make sure
- 자기의 감정을 지키고 있는데 - [진영] 그렇네Right now, Si-eun is trying to make sure -Won-ik doesn't get the wrong idea. -You're right.
[규현] 아, 지금 시은 씨랑 얘기해야 되는데?-Won-ik doesn't get the wrong idea. -You're right. -He should talk to Si-eun. -What are you doing, Min-woo?
우리 민우 씨 지금 뭐 하시는 거죠?-He should talk to Si-eun. -What are you doing, Min-woo?
[노크 소리]
[함께] 네-Come in. -Come in.
[민영] 아, 왔네Look who's here.
[민우] 규리 있나? 얘기 한번 할래?Is Gyu-ri in? Let's talk.
[함께 웃는다]Is Gyu-ri in? Let's talk.
바빴어, 많이?Were you busy? Me? Was I busy?
[규리] 나? 바빴냐고?Me? Was I busy?
더워서 쉬고 있었지I was avoiding the heat. Can you hold my hand for a second?
나 한 번만 잡아 줘I was avoiding the heat. Can you hold my hand for a second?
[잔잔한 음악]
- 어, 손을 잡았어 - [다희] 손잡아 줬어-He held her hand. -He held her hand.
이 모습을 시은 씨가 본다면?What if Si-eun sees this?
[규현] 아, 이거 보면 안 돼No, she can't see this.
[민영] 재밌게 노세요Have fun.
[민우, 민영의 웃음]
나 구경하고 싶다I want to come and watch.
[민우] 그늘이…The shade is… This side looks better.
이쪽이 좀 괜찮을라나?This side looks better.
[규리] 고마워This side looks better. Thanks.
[규리의 웃음]
- 오늘 이쁘게 입었네? - [민우] 아이, 오늘?I like your outfit. -This? -Yes.
[규리] 응-This? -Yes.
너랑 천국도에서 얘기하고 되게 좋은 시간 가져서I really had a great time chatting with you in Paradise.
[규리] 응I really had a great time chatting with you in Paradise.
계속 신경 쓰이고 자꾸 생각나 가지고You've been on my mind ever since, so I wanted to talk to you.
- 얘기하고 싶어 가지고 - [규리의 놀란 소리]You've been on my mind ever since, so I wanted to talk to you.
[부드러운 음악]
- [진영의 탄성] - 진짜 그 천국도가 좋았나 보다-That trip must've been nice. -It must've played a big part.
진짜 그게 컸구나, 어-That trip must've been nice. -It must've played a big part.
[진영이 놀라며] 이렇게 바뀐다고?-His mind changes just like that? -Out of sight, out of mind.
[진경] 몸이 멀어지면 마음이 멀어지나 봐-His mind changes just like that? -Out of sight, out of mind.
- 그런가 봐요, 정말 - [규현] 아, 맞나 봐I guess that's the case.
- [진영의 탄식] - 시은 씨랑은 타이밍이, 아The timing is always off with Min-woo and Si-eun.
너랑 했던 천국도가 진짜 재밌었던 거 같아The Paradise I went to with you was the most fun.
[웃음]
아, 약간The thing is…
그냥 좀 긴장이 돼 그냥 너랑 좀 얘기를 하면I get nervous whenever I talk to you.
좀 더 다른 사람이랑 대화할 때보다I become a lot more nervous than I do around others.
- [웃음] - [민우] 좀 그런 게 있어It's just how I feel.
[규리] 나도Me too.
[웃으며] 너랑 어제 엄청 많이 친해진 거 같고We really bonded a lot yesterday. -We did. -Doesn't it feel different now?
- 어, 그니까 - [규리] 그치?-We did. -Doesn't it feel different now?
- 어, 맞아 - [규리] 느낌이 좀 다르지?-We did. -Doesn't it feel different now?
그냥 지옥도 그때Compared to that time in Inferno…
맞아, 그때랑 진짜 느낌이 진짜 다른 거 같아-Inferno? -Yes, things do feel different now.
[규리] 아, 그때 진짜Yes, I remember that day.
첫날에는 뭐, 나도 진짜 말 없었고I wasn't very talkative on the first day.
- [민우] 응, 맞아 - 그래, 너도 그랬고-Right. -You weren't either. I find you fascinating.
- [민우] 신기해, 약간, 사람이 - [규리의 웃음]I find you fascinating.
[잔잔한 음악]I find you fascinating.
아니, 막 새로운 느낌 계속 받으니깐, 나도I keep noticing different sides of you.
[민우] 또 새로운 걸 알면 또 궁금해지잖아, 더And that sparks curiosity, right?
그치, 맞아Yes, you're right.
- [웃으며] 그냥 계속 신경 쓰여서 - [규리의 웃음]I just can't help but feel nervous
너 인기 많으니까since you're so popular.
- 뭐가 많아 - [민우] 천국도 갈 거 같고-I'm not. -I bet you'll go to Paradise again.
- 갈 거 같아? - [민우] 그냥…-Do you think so? -I just…
- 난 오늘 여기 있고 싶어 - [부드러운 음악]I'd rather stay here today.
- [민우] 아, 진짜? - [규리] 응I'd rather stay here today. -Really? -Yes.
[규현의 놀란 숨소리]
- [MC들의 탄성] - 야, 이거는 또…-That was just… -She's really expressing herself.
[한해] 표현을 또 엄청 한다-That was just… -She's really expressing herself.
난 오늘 여기 있고 싶어I'd rather stay here today. -Really? -Yes.
- [민우] 아, 진짜? - [규리] 응-Really? -Yes.
[민우의 호응]
[민우] 나도 너랑 지옥도에 있고 싶지I'd love it if you stayed here too.
- [웃음] - 그러면서 얘기도 더 하고I'd love it if you stayed here too. Then we'd get to chat some more.
진짜 약간 지금 많이 짧잖아, 이제는I mean, we're really running out of time. There's not much time left.
- 시간, 남은 시간이 - [호응]I mean, we're really running out of time. There's not much time left.
그냥 표현하고 싶은 거 다 표현하려고, 이제는, 응So I'm going to be more honest about my feelings now.
그런 게 필요할 때가 있는 거니까Sometimes you need to be.
- 맞잖아 - [규리] 응, 맞아-Right? -Yes, right.
[민우] 뭐, 너가 천국도에 갈 거 같아서I'm not saying this because you might leave for Paradise.
- 얘기하려고 하는 건 아니고 - [호응]I'm not saying this because you might leave for Paradise. Okay.
이렇게 기회 있을 때 틈틈이 기회를 쓰고 싶어서Okay. I just wanted to make good use of the little time we have left.
[함께 웃는다]I just wanted to make good use of the little time we have left.
[MC들의 탄성]
- 와, 규리 씨 눈빛이 장난 아니다 - [한해] 그니까-Gyu-ri's gaze is intense. -Seriously.
- 또 뭔가 민지 씨랑은 또 다른 - [MC들의 호응]She has a different kind of charisma compared to Min-ji.
또 그런 포스가 있네She has a different kind of charisma compared to Min-ji.
- 뚫어져라 쳐다보네요, 와 - [진경의 탄성]She's looking at him intently.
[규리] 아, 근데 나는 잘 모르겠어But I'm not so sure.
갈까, 내가?Do you really think I'll go?
아, 그냥 뭐, 내 추측이지It's just my guess.
- 가면은? - [민우] 가면?What if I end up going? If you go?
뭐, 어쩔 수가 없지 내가 뭐, 막을 수도 없고What can I do? It's not like I can stop you.
- '가지 마세요' 이럴 순 없잖아 - [웃음]I can't beg you to stay.
[몽환적인 음악]
[규리] 나 만약 갔다 오면 그러면 조용히 잘 지내고 있어If I end up going, stay put and lie low.
[민우] 조용히 조용히 지내겠지, 여기서, 뭐If I end up going, stay put and lie low. Of course I will. We're all stuck here. We'll probably just eat.
어디 가지도 못하는데, 밥 먹고We're all stuck here. We'll probably just eat.
- 가만히 잘 지내고 있어 - [민우가 웃으며] 어Don't do anything funny.
- [웃음] - 아, 만약에 가면?If you end up going?
그니까 딴 여자랑 이야기하지 말란 소리예요She's telling him not to talk to other women.
[MC들의 호응]-Right. -Yes.
와, 민우 씨가 규리 씨한테 마음이…It looks like Min-woo is completely drawn to Gyu-ri.
- 천국도 이후에 - [진영] 그니까요-Yes, after Paradise. -Yes.
- 그쵸, 확 생긴 거죠, 그쵸? - [진영] 와, 천국도가 진짜…-He really likes her. -Yes, Paradise. He beat around the bush and didn't express his feelings.
아이, 그렇게 빙빙 돌려서 좀 약간…He beat around the bush and didn't express his feelings.
좀 이렇게 표현 안 하던 사람이He beat around the bush and didn't express his feelings. But now, he even called her out for a chat.
이렇게 불러내 가지고 얘기할 정도라고요?But now, he even called her out for a chat.
근데 시은 씨한테 마음이 있다가He had feelings for Si-eun, but it now looks like he's set on Gyu-ri after their trip to Paradise.
지금 거의 규리 씨랑 천국도 갔다 오고 나서but it now looks like he's set on Gyu-ri after their trip to Paradise.
거의 지금 이제 확고해진 거 아닌가요? 그쵸?but it now looks like he's set on Gyu-ri after their trip to Paradise. -Right? -What did it?
뭐가 셌지, 침대 대화가 좀 셌나?-Right? -What did it? The bedtime talk?
- 어, 저는 약간 그랬던 거 같아요 - [한해] 어, 그죠?-I think that was it. -Right?
- [진영] 침대, 요트보다 - [규현] 맞아요They seemed to have more fun talking before bed than they did on the yacht.
[진영] 침대에서 대화할 때 너무 좋았거든요?talking before bed than they did on the yacht.
그리고 침대에서 대화할 때 민우 씨가talking before bed than they did on the yacht. And while they were talking,
몸을 자꾸 막 이렇게 옆으로 이렇게 돌리면서Min-woo kept tossing and turning.
- [웃으며] 맞아 - [진영] 막 이불을Min-woo kept tossing and turning. He kept putting the blanket between his legs
가랑이 사이에 끼었다가 뺐다가 끼었다가 뺐다가He kept putting the blanket between his legs then covering them back.
- [익살스러운 음악] - 막 이런 거 보면서then covering them back. Right.
'왜 저러지?' 이런 생각 했는데 그게 바로 이렇게…It just seemed so strange to me, but now I get it.
너무 좋아서 배배 꼰 거예요 그게-It was because he liked her so much. -Exactly.
[한해] 그니까, 아니, 막 이불을…-It was because he liked her so much. -Exactly.
그냥 막 간질간질한 거죠, 뭔가…-The blanket… -He felt giddy. Yes, and while he was feeling that way, Gyu-ri suddenly said,
[한해] 그래, 막 간질간질거리는데 갑자기 우리 규리 씨가Yes, and while he was feeling that way, Gyu-ri suddenly said,
- '아, 귀여워' 이랬단 말이야 - [진영, 제작진의 웃음]-"You're so cute." -Exactly!
이거 했단 말이야-That's what she said. -My gosh.
- 그때 이제… - [진영] 아, 진짜-That's what she said. -My gosh.
[진경] 아이, 그리고 규리 씨가 말할 때 약간-Gosh. -This is how Gyu-ri talks.
[차분하게] '어, 그랬어?' '밥 먹었어?'"Really?" Right. "Have you eaten yet?"
- [MC들의 웃음] - [신비로운 음악]
- '귀여워' - [MC들의 웃음]"You're so cute."
이렇게 약간, 야, 녹이는 게 있어She has a way of melting your heart when she talks.
아, 미치겠다This is just too much.
아, 근데, 저…But this is pretty insane.
와, 장난 아니다But this is pretty insane. -Min-woo is head over heels for her. -I know.
민우 씨가 저 정도로 홀릴 정도면-Min-woo is head over heels for her. -I know.
- [진영] 진짜… - 그냥…-Min-woo is head over heels for her. -I know.
- 홀렸네, 홀렸어, 야 - [규현] 예, 넘어갔어요, 지금-He's mesmerized. -Yes, he's gone head over heels.
[한해] 누나한테 홀렸다She got him good.
[흥미로운 음악]
[규현] 민규, 어유 이분도 강아지예요Min-kyu. He's like a puppy too.
[다희] 그쵸, 규리 씨만 보고 있죠Yes, his eyes are set on Gyu-ri.
[하정] 방 들어가자Let's go inside.
방 들어가서 나 고데기 하면서 우리 얘기하자Let's talk while I curl my hair in my room.
[민규의 웃음]-Is that okay? -What do you want to talk about?
- [하정] 어때? - 무슨 얘기 하고 싶은데?-Is that okay? -What do you want to talk about?
[하정] 아, 그냥 여기 있으면 뭐 해?-What good is it sitting out here? Come. -Okay, fine.
- 빨리 들어와 - [민규] 아, 그래그래, 알았어-What good is it sitting out here? Come. -Okay, fine.
[웃으며] 고데기Curl her hair?
- 그래, 전략 회의 해야지 - [진영의 호응]-It's time to talk strategy. -Right.
[민규의 깊은 한숨]
[하정] 왜 이렇게 한숨을 크게 쉬어?What was that big sigh for?
[민규] 아이, 뭐, 어떻게, 아…I don't know how…
지금 규리 씨가 저렇게, 어Because it feels like Gyu-ri is going back and forth
약간 오빠랑 또 민우 씨랑 왔다 갔다 하는 거 같아서?Because it feels like Gyu-ri is going back and forth between you and Min-woo?
[민규의 웃음]
[하정] 보이지! [웃음]It's so obvious!
왔다 갔다 하지She's being swayed.
[하정] 왔다 갔다 하는 거 같아서?-So is that why? -Yes.
[민규] 그치-So is that why? -Yes. Then you should be a man and do something about it.
[하정] 그러면 남자답게 이렇게 해야지Then you should be a man and do something about it.
그게 부담으로 다가갈까 봐It might make her feel uncomfortable.
[하정] 아니, 부담스러워도 그게 후회가 없잖아No, even if that's the case, at least you won't regret it.
- [민규] 오 - [하정] 응-Right. -Yes.
너는 누군데?Who are you set on?
- [하정] 나? - 어-Me? -Yes.
[민규] 하빈이 아니야?Ha-bin, right?
- 틀렸어, 관희야 - [몽환적인 음악]No, it's Gwan-hee.
어?What?
- 진심으로? - [하정] 어-Seriously? -Yes.
난 약간 직진 스타일이니까If I want something, I go for it.
[민규의 호응]I see.
관희한테도 얘기했어So I told him too.
[웃음]
야, 니 최고다-You're really the best. -Why?
- [하정] 왜? - [웃음]-You're really the best. -Why?
그래, 또, 또 가짜 뉴스 퍼질 수 있으니까Yes, it's better to tell him before someone starts spreading fake news.
미리 얘기해 주는 게 나아요Yes, it's better to tell him before someone starts spreading fake news.
- [다희] 둘 다 직진이야, 정말 - [규현의 호응]-They're both set on one person. -Right.
[진경의 한숨]-They're both set on one person. -Right.
요 파리 좀 잡아 줄래?Will you catch that fly for me?
- [익살스러운 음악] - [함께 웃는다]Will you catch that fly for me?
저기, 내가 파리를 어떻게 잡아? 뭐로 잡아, 내가?How do you expect me to catch a fly? With what?
[민규] 파리 빠르단 말이야 모기면 몰라도-They're fast, unlike mosquitoes. -Catch the fly, will you?
파리 좀 잡아 줄래? 갑자기 파리가 들어와 가지고-They're fast, unlike mosquitoes. -Catch the fly, will you? It suddenly came inside.
[하정] 아, 어, 왔다, 왔다-She's here. -She's back.
아, 왔네?-She's here. -She's back.
[하정] 아, 입꼬리 올라가는 것 봐Look at that smile on your face.
- [하정의 웃음] - [민규] 하이, 하이, 하이-Hi. -Hi, am I interrupting?
[규리] 하이, 하이, 얘기 중?-Hi. -Hi, am I interrupting?
- [민규] 아니, 아니 - [하정] 아니, 우리-Hi. -Hi, am I interrupting? -No. -No. -I told him to watch me do my hair. -I got kidnapped.
그냥 나 고데기 하는 거 내가 지켜보라 했어-I told him to watch me do my hair. -I got kidnapped.
- 나 납치돼서 왔어 - [하정] 어, 내가 [어색한 웃음]-I told him to watch me do my hair. -I got kidnapped. Yes, I invited him in.
고데기를 하고 있어 가지고 고데기 하는 거 지켜보라고I had to curl my hair, so I told him to watch.
- [규리의 한숨] - 심심하잖아-I was bored. -Is it hot?
[민규] 더워?-I was bored. -Is it hot?
- [규리] 더워 - [민규, 규리의 웃음]It is.
하루 사이에 더 탄 거 같다?-You look more sunburnt today. -Me?
[민규] 나? 완전 시꺼메지고 있어, 지금-You look more sunburnt today. -Me? -I've been getting so sunburnt. -Hey, wait.
[규리] 아니, 근데 아니, 우리 방에 파리가 있네?-I've been getting so sunburnt. -Hey, wait. There's a fly in our room.
[하정] 그니까I'm way too sunburnt.
- 아, 좀 있다 잡아 줄게, 어 - [규리] 진짜?-I'll catch it for you later. -Really?
파리를 어떻게 잡냐매? 내가 잡으라니까When I asked you, you told me you couldn't.
또 규리 씨 오니까 '내가 잡아 줄게' 또 이러고 있어You're so willing to catch it now that Gyu-ri is here.
- [MC들의 웃음] - [진경] 잡아 준대-He offered to catch it for her. -This is fun.
- [익살스러운 음악] - 아, 좋다-He offered to catch it for her. -This is fun.
[하정] '파리를 내가 어떻게 잡아, 내 손으로'-You said you couldn't. -I just tried to be sweet.
스윗한 척했어 파리 빠르다 그랬잖아-You said you couldn't. -I just tried to be sweet. Like I said, flies are too fast.
- [규리의 웃음] - 어?Like I said, flies are too fast.
[민규] 스윗한 척 좀 하면 거, 조용히 좀 있지, 그냥-Unbelievable. -Did you have to comment on that?
하정이 그냥, 어떻게든 그냥-Unbelievable. -Did you have to comment on that? You never let things slide.
진짜 어이없다, 어이없다-You're unbelievable. -You look way better with wavy hair.
[규리] 와, 웨이브 훨씬 낫다-You're unbelievable. -You look way better with wavy hair. -Really? -Gyu-ri, can we chat?
규리야, 잠깐 얘기할래? 그 숙소 안에 들어가서 하자-Really? -Gyu-ri, can we chat? Let's talk in the other room.
- 아, 빈 데가 있어? - [민규] 아무도 없어서-No one's there. -There's an empty room?
우리 있을걸? 우리, 아까Our room is probably empty. No one was there.
- 사람들 없던데? - [규리] 아, 진짜?Our room is probably empty. No one was there. Really?
[민규] 내 얼굴이 그렇게 탔어? 안 되는데Is my face that sunburnt? That's not good.
[규리] 좀 많이 탔는데?Yes, you're pretty sunburnt.
[하정] 어, 빨리 파리, 파리 파리 내쫓고 나가Hey, get the fly before you leave.
[민규] 아유, 어디 있어, 파리?Hey, get the fly before you leave. Where is it?
[익살스러운 음악]
얘기 좀 하자, 좀Let me go chat, please.
[하정] 아유, 뭐 [멋쩍은 웃음]Gosh, just…
[민규] 파리 알아서, 알아서 쫓아Figure it out yourself.
- 간다 - [하정] 진짜 미친 거 아니야?-Bye. -Are you serious?
- [민규] 내가 좀 있다 도와줄게 - 진짜 너무하다, 진짜-I'll help you later. -You're just awful.
- [다희가 웃으며] 진짜… - 머리 잘못된 거 아니에요?-My gosh, Ha-jeong. -What's with her hair?
- [진경] 머리 어떡해 - [다희] 귀여워-My gosh, Ha-jeong. -What's with her hair? -Oh, no. -She's so cute.
- 아이, 머리 잘못된 거잖아요 - [MC들의 웃음]-She messed up her hair. -Seriously.
[다희가 웃으며] 아, 어떡해, 진짜She's really something.
- [진경] 너무 귀여워 - [다희] 너무 귀여워-She's adorable. -She really is.
[혜선] 아니, 만약에 오늘 1등, 순위권 들었었으면If you'd made it to the top three in today's race,
누구랑 갔을 거 같아?who would you have picked?
[한숨 쉬며] 결정이 안 돼, 결정이I can't decide.
- 둘 중에? - [민우] 어Between the two? Yes, at the moment.
- 지금 현재는 - [혜선] 진짜?Yes, at the moment. Really?
[혜선] 어제 좋았나 보구나, 되게You must've had fun yesterday.
진짜 좋았어It was great.
[혜선] 그래서? 어제가 영향이 좀 있었나 보네?Is that why? Did it have a big impact?
- 많이 있었지 - [혜선이 놀라며] 진짜?Yes, very much. That's why Paradise is a big deal.
그래서 이 천국도가 중요한 거 같아That's why Paradise is a big deal.
그럼 시은 씨랑도 한번 가야겠네-You should go with Si-eun too. -Yes, that'll help you decide.
[혜선] 어, 한번 가 봐야지 결정을 할 수 있을 텐데-You should go with Si-eun too. -Yes, that'll help you decide.
[한숨 쉬며] 그랬으면 내가 이겼어야 되는데-You should go with Si-eun too. -Yes, that'll help you decide. Then I should've won.
- [혜선] 그치? [웃음] - 운동 너무 잘해, 다Right? -They're all so athletic. -Exactly.
[민영] 아, 그러니까-They're all so athletic. -Exactly.
- [혜선] 귀여워 - [민영] 진석 씨 봐-He's so cute. -Look at Jin-seok.
이렇게 생겼는데 못 이기잖아He looks super athletic, but he didn't win.
- [잔잔한 음악] - [혜선, 민영의 웃음]He looks super athletic, but he didn't win. -You're right. -They're finally back.
- [혜선] 진짜 - 이제 왔네-You're right. -They're finally back.
- 햇볕 너무 세지? - [시은] 응-Isn't the sun too strong? -It is.
[혜선, 민영의 웃음]-Isn't the sun too strong? -It is.
- 뭐 해, 거기서? - [민영] 얘기하고 있어What are you up to? -Just chatting. -Matching colors.
오늘 색깔도 잘 맞네-Just chatting. -Matching colors. -Are you having fun? -Yes.
- [시은] 재밌어? - [민영] 응-Are you having fun? -Yes.
[민우의 웃음]
[시은이 웃으며] 어떻게 나 빼놓고…Without me? How could you?
얘기하러 갈래?Do you want to chat?
- [부드러운 음악] - [하빈] 오자마자 가 버리네?You're leaving as soon as you're back. Have fun.
- [웃음] - 잘 가You're leaving as soon as you're back. Have fun.
[웃으며] 표정이 표정이 너무 좋아-She looks so happy. -She looks different.
[진경] 좋아해, 어떡해-She's so into him. -Oh, dear.
- [민우] 다녀, 다녀올게 - [시은] 아니…-See you guys later. -Bye.
- [민영] 다녀와요 - [하빈] 즐거운 시간 보내요-See you guys later. -Bye. Have fun.
- [민영] 난 다 보내 줄 수 있어 - [시은] 진짜?-I can send everyone off. -Really?
이럴 거면 그냥 가서 내가 그냥 얘기하러 가자 할걸I should've just gone over to ask you to chat there.
[혜선의 웃음]I should've just gone over to ask you to chat there.
- [시은] 그니까 - [민우] 어, 약간 민망하다-I know. -They're so cute. This is embarrassing.
- [혜선] 귀여워! - [하빈] 쟤 이제 입이 트인다-How cute. -He's finally talking more. He's adorable.
- [혜선] 진짜 귀엽다 - [시은의 웃음]He's adorable.
- 어디서 얘기할까? - [시은] 우리 옷 색깔이 똑같아We're wearing the same color.
- [민우] 어, 그렇네? - [시은의 웃음]You're right.
[시은] 왜 이제 하자고 한 거야?-What? -What took you so long to ask?
[민우] 아유, 원익 씨가 아주 꽉 잡아 놓고 있던데?Won-ik kept you all to himself.
[시은의 웃음]
어제, 뭐, 재밌게 잘 갔다 왔어?So did you have fun yesterday?
- [시은] 나? - [민우] 응-Me? -Yes.
- [시은] 알면서 [웃음] - [민우의 웃음]What do you think?
- 나 놀리, 놀리, 혹시 나 - [민우] 아이, 아이, 아니-Are you making fun of me? -No, not at all.
- [시은] 나 놀리, 놀리는 거야? - [민우] 그래도…-Are you making fun of me? -No, not at all.
에이, 뭘 놀려Come on. I would never.
- 어땠어? - [민우] 응?-How was it? -What?
아유, 나도 뭐Nothing much.
얘기도 하고I just talked and stuff.
[시은] 재밌었어?Did you have fun?
[민우] 어, 재밌게…Yes, I guess.
너도 재밌게 다녀왔을 거 아니야 그래도 갔는데I'm sure you also had fun. After all, it's Paradise.
[웃음]I'm sure you also had fun. After all, it's Paradise.
- [시은] 어, 우리? - [민우] 응-Us? -Yes.
어, 우리 막 서로 고민 들어 주고 막We both just talked about what was on our minds.
- [민우의 호응] - [시은] 응We both just talked about what was on our minds.
- [민우] 얘기도 많이 하고? - 응, 얘기도 많이 하고-So you talked a lot? -Yes, we talked a lot.
그리고 오늘 이렇게 또 게임까지 하게 될 줄 몰랐네?I had no idea we'd end up playing a game today.
어, 어, 이기고 싶었는데Yes, I'm sure you wanted to win.
- [웃음] - [시은] 어
아, 너무 잘한다, 다They were all too good.
- [시은] 진짜? - 달리기, 어-Really? -Yes, they all run so fast.
[시은] 오늘은 되게 잘 웃네?You're smiling a lot today.
- [민우] 오늘? - 어, 웃는 게 훨씬 예뻐-Today? -Yes. You look way better when you smile.
[민우] 고맙네, 너도 웃는 거 이뻐-Today? -Yes. You look way better when you smile. Thanks. You have a nice smile too.
- [잔잔한 음악] - 입꼬리 올라가는 거The way your lips perk up.
[웃음]
[시은] 고마워Thanks.
얘기는 잘하고 왔어, 원익이랑?Did you have a good talk with Won-ik?
Yes.
[민우] 오늘은 너가 가긴 하겠다I guess you'll probably go today.
[웃으며] 가긴 하겠어, 어-I think you'll end up going. -Our timing was off again.
우리 타이밍이 너무 늦게 만났네, 오늘도-I think you'll end up going. -Our timing was off again. We're short on time again today.
[웃으며] 오늘?We're short on time again today. Today?
- [민우] 어디, 어, 어 - 진짜 며칠이 안 남아 가지고-Yesterday-- -We don't have that many days left.
- [안내 방송 알림음] - [민우] 지금 한…-Yesterday-- -We don't have that many days left. I know. You're right.
[긴장되는 음악]We're going to match the couples who will go on a date in Paradise.
[마스터] 천국도행 커플 매칭을 시작하겠습니다We're going to match the couples who will go on a date in Paradise.
[안내 방송 종료음]We're going to match the couples who will go on a date in Paradise.
- 아, 가자 - [무거운 음악]Gosh. Let's go.
[민우] 어쩔 수 없지We're out of time.
가자Let's go.
- [MC들의 탄식] - 얘기 좀만 더 하게 해 줘Gosh, let them talk for a bit longer.
어, 야속하다, 시간이, 진짜-Time isn't on their side. -Are they doing this on purpose?
[규현] 일부러 이러는 거 같아 일부러-Time isn't on their side. -Are they doing this on purpose?
[다희, 규현의 한숨]
- [시은의 놀란 숨소리] - [민지의 반기는 소리]I'm back.
[민지의 웃음]-I think you'll go with Won-ik. -What?
- [작게] 원익 씨랑 갈 거 같아 - [시은] 어? 뭐…-I think you'll go with Won-ik. -What? I think you're going to Paradise.
- 원익 씨랑 갈 거 같아 - [시은이 훌쩍이며] 누구랑?I think you're going to Paradise. -With whom? -What's wrong?
- 원익이랑… - [시은] 가?-With whom? -What's wrong? -What? With Won-ik? -Are you crying?
- 원익, 울었어요? - [시은이 울먹이며] 아니-What? With Won-ik? -Are you crying? No.
- 아, 뭐야? 아, 무슨 일이야? - [잔잔한 음악]Oh, no. What happened? What's going on?
- [진경] 어, 울었어? - 속상한가 보다-She's crying? -She must be upset.
[규현] 야, 그니까-Exactly. -She must be upset.
- 속상했나 보다 - [다희] 정말-Exactly. -She must be upset. Yes, really.
- 어머, 어떡해 - [규현] 아유Oh, no.
[시은이 훌쩍이며] 이거 나가기 싫어I don't want to go out for this.
[민지] 여기서, 여기서 울어요-You should cry here. -Okay.
- 여기서 - [시은] 응-You should cry here. -Okay.
음…
- [민지] 힘들죠, 마음이? - [시은의 울먹이는 소리]Don't be upset.
[시은] 저기…-I'll go over there. -Okay.
[민지] 응, 응-I'll go over there. -Okay.
[시은이 훌쩍인다]
[민지] 응I didn't think I'd end up crying here.
- [시은] 왜… - [민지] 근데, 근데 계속 울어But you're still crying.
근데 왜, 마음이 힘들어서?What is it? Is it frustrating?
[시은] 아이, 그니까Well, we were given time to talk,
둘 중에 헷갈리지?-Are you torn between them? -I wouldn't call it that.
그러게, 대화를 하면 그냥 알잖아When you talk to someone, you know whether to keep pushing forward with them.
이 사람이랑, 뭐 계속할 수 있을지 아닐지를When you talk to someone, you know whether to keep pushing forward with them.
안 가고 싶지?You don't want to go?
[민지] 아…-I want to get some rest. -I see.
[민지의 호응]It's just frustrating. That's all.
[규현, 진영의 탄식]
근데 오늘 원익 씨가 시은 씨 선택 안 할 거 같아But I don't think Won-ik will choose Si-eun today.
- [규현] 하면? - 안 해-What if he does? -He won't.
- [MC들의 웃음] - 진짜 안 해, 안 해-I think… -I know it.
[한해] 바램 말고, 바램 말고-That's just what you want. -No, seriously.
[진경] 아니야, 아니야 뭔가 느꼈어, 시은 씨 마음을-That's just what you want. -No, seriously. -He caught on to how Si-eun feels. -Right.
[진영] 근데 원익 씨가 아까 시은 씨랑 이야기하면서I think he understood what she meant when they were talking earlier.
그걸 딱 캐치를 한 거 같아요 눈치도 굉장히 빠른 거 같고I think he understood what she meant when they were talking earlier. He seems quick on the uptake.
근데 그거를 알면서도 천국도를 데리고 가서But will he still take her to Paradise and try his best to win her heart?
- 마음을 내가 돌릴지 - [한해] 그래But will he still take her to Paradise and try his best to win her heart?
[진영] 아니면 그걸 좀 존중을 해 줄지를Or will he respect her feelings? -That's for Won-ik to decide. -Yes.
선택을 하면 될 거 같아 원익 씨가-That's for Won-ik to decide. -Yes.
아니, 원익 씨가 하빈 씨 데리고 갔으면 좋겠어요I hope Won-ik takes Ha-bin.
- [다희가 웃으며] 아니, 진짜 - [한해] 그래-Seriously. -Me too.
- 한번 그냥 브로맨스… - [진경] 못됐다, 못됐어-Take Ha-bin instead. -You're so mean.
[규현] 아니, 가서 진짜 만취했으면 좋겠어요-They should go and get hammered. -Exactly. And talk about how they really feel.
아, 속마음도 좀 듣고And talk about how they really feel.
- 어, 근데 일단 1등이 먼저잖아요 - [진경] 그쵸, 관희The winner gets to choose first. -Yes, Gwan-hee. -Out of the three…
관희 씨는 그 셋 중의 누구랑…-Yes, Gwan-hee. -Out of the three… No. Who will he choose between the two?
아, 셋, 둘 중의 누구랑 갈 거 같으세요, 그러면?No. Who will he choose between the two?
혜선 씨Hye-seon.
- [규현] 혜선 씨? - 응-Hye-seon? -Yes.
솔직히 우리가 아는 관희 씨라면 민지 씨랑 가야 되는 게 맞죠The Gwan-hee we know would normally choose Min-ji.
근데 오히려 혜선 씨는 '다녀와 봐'라고 하고 있고Hye-seon was totally cool about him choosing Min-ji.
[진경] 어, 지금 혜선 씨가 쿨하게 나오기 때문에Hye-seon was totally cool about him choosing Min-ji. She was too cool about it.
[규현] 관희 씨는 '그게 무슨 소리야?'라고 하고 있고Gwan-hee was taken aback by it.
- 자극이 됐어요, 지금 - [규현의 호응]I think it got to him.
아, 진짜 돌고 돌아 다시 만나는Will they really eventually end up together?
- 그게 가능하다고? - [다희] 응Will they really eventually end up together? -Seriously. -He goes with Min-ji this time.
[규현] 진짜 민지 씨까지 하고-Seriously. -He goes with Min-ji this time.
마지막 천국도는 서로를 선택하는 거지And they choose each other for the last one.
- [다희] 응 - [웃음]
- 난 상상도 못 하는 일이다, 진짜 - [진경의 웃음]This is unimaginable for me.
- [한해] 아… - [규현] 기대된다, 기대된다I'm dying to find out.
- [비장한 음악] - [마스터] 지금부터Now, we're going to match the couples who will go on a date in Paradise.
천국도행 커플 매칭을 시작하겠습니다Now, we're going to match the couples who will go on a date in Paradise.
1위를 한 이관희 씨부터Starting with Lee Gwan-hee, who came in first,
천국도에서 함께 데이트를 하고 싶은 사람을 선택해 주세요please select the person you'd like to go to Paradise with.
[한숨]
아, 너무 궁금하다I'm dying to find out.
- 아, 이번에 진짜 궁금하다 - [다희] 응-I wonder who it'll be. -Me too.
[긴장되는 음악]
어…
관희 누구 뽑을까?Who do you think Gwan-hee will pick?
- [규리] 나는 관희가… - 민지?Who do you think Gwan-hee will pick? -I think… -Min-ji?
새로운 사람 뽑을 거 같아 민지 씨He'll probably pick Min-ji.
[규리] 혜선이Or maybe Hye-seon.
[민영] 민지, 혜선 중에서…Either Min-ji or Hye-seon.
제가 천국도에 같이 가고 싶은 사람은The person I'd like to go to Paradise with is…
[흥미진진한 음악]to Paradise with is…
[하정] 나는I think
너가 가장 좋은 거 같아I like you the most.
- [관희] 내가? - 어-Me? -Yes.
여기에서 있으면서During my time here…
가장 나한테 임팩트를 줬던 사람이 너고You've had the biggest impact on me
너랑 있으면서 가장 많은 감정들을 느꼈던 거 같아and made me feel a lot of different emotions.
[민지] 근데 왜 계속 티 안 냈지? 적극적으로?Why didn't you show me how you felt?
- 내가 누구 - [민지] 응If I was talking to another woman--
어떤 여성분이랑 얘기하고 있으면은…If I was talking to another woman--
[민지] 응, 나 갈 건데?I'd still approach you and ask to chat.
'뭐 해? 나랑 얘기하자'I'd still approach you and ask to chat.
너 뭐 하는 사람인지 되게 궁금하다I'm curious about your job now.
나? [웃음]Me?
[혜선] 솔직하게 이야기하는 게 좋다 그랬지?-I told you I like to be honest, right? -Yes.
[관희] 응-I told you I like to be honest, right? -Yes.
나는 그래도 오빠가 제일 매력적이야I still find you the most attractive.
- [관희] 내가? - 응-Me? -Yes.
제일 신경 쓰이는 게 어찌 됐건 너거든In any case, I'm drawn to you the most.
뭔가 게임하다가도 넘어져도When you fell during the game, I was concerned about you.
너가 신경이 쓰이고When you fell during the game, I was concerned about you.
마음이야, 내가 너한테는That's how I feel about you.
[관희] 어…
제가 천국도에 같이 가고 싶은 사람은The person I'd like to go to Paradise with is…
어…
'나는 그래도 오빠랑 있을 때 제일 나답구나'I can be myself when I'm with you.
- [어두운 음악] - 나는 꾸미지 않고 있고, 지금I'm not faking anything now.
지금은 좀 느낌이 좀 다르긴 하네It feels different this time around. NEXT EPISODE
오빠에게 달렸어, 이제Everything's up to you now.
내가 계속 만나자고 하면 나 만나지 않을까?I could end up with the person I like if I keep trying.
[민지] 생각을 정리하게 해 줄게 오늘I'll clear things up for you.
[민지의 웃음]
[민지] 오빠 잘려고? [웃음]Are you going to bed?
- [차분한 음악] - [민지] 좋아?Is it nice?
[관희] 천국도 별 의미가 없었는데 오늘 온 느낌은 완전 달라Paradise didn't mean much to me. But it feels completely different today.
좀 특별함을 느꼈어I felt something special.
오빠의 마음을 읽는 게 제일 어렵기도 했고I had the hardest time trying to figure you out.
[하정] '알면서도 모르겠네' 그런 느낌?It was hard to really be sure.
같이 잘래? [웃음]Want to sleep in the same bed?
- [하정] 알았어 - [긴장되는 음악]Okay.
[함께 웃는다]NEXT EPISODE
어, 나 좀 괜찮은 여자인가?Am I a decent woman?
- 어, 니는 확실히 매력 있지 - [민지의 웃음]Yes, you're definitely attractive.
나는 오빠 좀 보고 싶었어I missed you a bit.
눈을 좀 쳐다볼래? 이제 나 쳐다도 안 보네?Will you look at me? You won't look at me anymore.
긴장을 줘야 될 거 같다, 니한테A little bit of tension is necessary for you.
사실은 원래 한 명 더 얘기하고 싶은 사람이 있었거든?There was someone else I wanted to talk to.
[민우] 지금 이렇게 대화를 하니까 안 하려고But after this conversation, I decided not to.
내 선택이 좀 많이 확실해지려고 하는데, 약간I'm closer to making my final decision.
난 완전 끝I think I'm all good now.

No comments: