솔로지옥 S3.7
Single's Inferno S3.7
[KOR-ENG DUAL SUB]
나는 | I think |
너가 가장 좋은 거 같아 | I like you the most. |
- [관희] 내가? - 어 | I like you the most. -Me? -Yes. |
- [잔잔한 음악] - [MC들의 놀란 소리] | |
[규현] 야, 미치겠다 | This is crazy. |
[관희] 아… | |
[옅은 웃음] | |
여기에서 있으면서 | During my time here… |
뭐랄까 [웃음] | How do I describe it? |
가장 나한테 임팩트를 줬던 사람이 너고 | You've had the biggest impact on me |
그리고 너랑 있으면서 | You've had the biggest impact on me and made me feel a lot of different emotions. |
가장 많은 감정들을 느꼈던 거 같아 | and made me feel a lot of different emotions. |
[하정] 그리고 내가 너한테 약간 좀 화내고 이렇게 했던 부분이 | And I think I got mad at you before, |
어, 약간 질투가 나서 | -because I was jealous. -I see. |
- [관희] 어 - 그랬던 거 같아 | -because I was jealous. -I see. I think that was why. |
- [부드러운 음악] - [하정] 없지 않아? | Partially, anyway. |
그러니까 난 너가 다른 사람 궁금해하는 것조차 | The fact that you were even curious about other women made me jealous. |
나는 질투가 났던 거 같아 그래서… | The fact that you were even curious about other women made me jealous. -So-- -You mean when I told you |
내가 너한테 규리 씨도 궁금하다고 하고, 뭐 | -So-- -You mean when I told you I was also curious about Gyu-ri? |
그렇게 얘기했던 것들이? | I was also curious about Gyu-ri? |
[하정] 어, 그리고 나는 너한테 많이 표현을 했다고 생각을 하는데 | Yes, and I thought I'd expressed my feelings enough, |
넌 계속 다른 사람을 궁금해하고 막 이러니까 | but you still wanted to get to know other women. |
그게 약간 살짝 샘이 나서 좀 그랬던 거 같아 | So I think I got mad at you out of jealousy. |
- 아, 멋있어 - [진영의 탄성] | She's amazing. |
- [진영] 멋있다, 진짜 - [다희] 진짜 | She's amazing. -She is. -Really. |
하정 씨 매력이 터지네요, 여기서 | This makes her so charming. |
[한해의 호응] | This makes her so charming. |
- [하정] 응 - 그치, 뭐 | Yes, I get it. |
어, 뭐, 호감이 없으면 | If you weren't attracted to me at all, |
뭐, 서운한 감정이나 뭐, 미운 감정이나 이런 게 | If you weren't attracted to me at all, you wouldn't even care enough to be upset or disappointed. |
- 들 수가 없겠지 - [하정] 그치 | you wouldn't even care enough to be upset or disappointed. Right. |
- [관희] 아이, 근데 나는 - [하정] 응 | -But as for me, -Okay. |
[관희] 너랑 천국도 갔다 온 이후로 좀… | I've been a little upset with you ever since we returned from Paradise. |
너한테 서운한 게 좀 있었어 | I've been a little upset with you ever since we returned from Paradise. |
- [하정] 나한테? 어 - [관희] 그리고 나는 너랑 너무 | -With me? -And… I had a great time with you in Paradise, including the breakfast we had together. |
천국도에서 아침 식사까지 하고 너무 좋았었는데 | I had a great time with you in Paradise, including the breakfast we had together. |
갔다 온 이후로 | But since we came back from Paradise, |
너가 나한테 보여 준 여러 가지 그런 행동과 말들이 | But since we came back from Paradise, the way you've treated me and talked to me |
[하정] 응 | the way you've treated me and talked to me |
완전 천국도하고는 느낌이 달랐었어서 | seemed completely different from how you were there. |
[하정] 응 | I see. |
어, 뭔가 좀… | I see. It felt like… |
뭐랄까, 천국도에서 우리가 있었던 게 | Well, it made me wonder |
이게 다 좀… | if you weren't really yourself in Paradise. |
- 너의 진짜 모습이 아니었나? - [하정의 호응] | if you weren't really yourself in Paradise. I see. |
[관희] 지금 이 모습이 너의 진짜 모습이 아닐 거잖아 | This can't be the real you, right? |
- 이 모습이? - [관희] 어 | -Right now? -Yes. |
이 모습이 진짜 모습이야 | This is the real me. |
- 이게 진짜죠 - [한해] 그래 | -That's who she really is. -Yes. -Yes, she seems sincere. -Yes. |
[진영] 어 완전 진짜 같은데, 하정 씨? | -Yes, she seems sincere. -Yes. |
[규현] 저렇게 투명한 사람이 없는데 | -No one is as transparent as she is. -Exactly. |
[다희] 그러니까 | -No one is as transparent as she is. -Exactly. |
아니, 난 나하고 있을 때의 그런 모습이랑 | You're very different here from when you were with me. |
지금 너의 모습이랑은 너무 다른데? | You're very different here from when you were with me. |
둘 다 있, 둘 다 있는 거지 | They're both me. -How exactly am I different? -Are you saying you're different |
뭐, 어떤 식으로 다른 거 같… | -How exactly am I different? -Are you saying you're different |
둘이 있을 때랑 여럿이 있을 때랑은 | -How exactly am I different? -Are you saying you're different |
좀 그런 차이가 있는 거나… | -when you're with a group of people? -When I'm in a group… |
[하정] 여럿이 있을 때는 그냥… | -when you're with a group of people? -When I'm in a group… |
내가 어땠는데? 다른 사람들한테는? | How did I seem different when I was with other people? |
[잔잔한 음악] | |
[관희] 나 말고 다른 사람들이 | Let's say someone else like Ha-bin or Won-ik is interested in you. |
만약에 하빈 씨나 뭐, 원익 씨가 너한테 호감이 있어도 | Let's say someone else like Ha-bin or Won-ik is interested in you. |
쉽게 못 다가갈 거같이 너가 | You make it hard for them to approach you. |
- 해 가지고 - [하정] 응 | You make it hard for them to approach you. -I see. -So it made me wonder |
뭔가… | -I see. -So it made me wonder |
'원래 그렇게 사람을 좀 다가가기 힘들게 하나?' | if you're normally the type to build a wall like that. |
- [하정] 나? - 어, 나는 생각이 들었어 | -Me? -Yes, that's how I felt. |
아니, 이게 참 이상한 얘기입니다 | That was a weird remark. |
[진영] 관희 씨가 무슨 말을 하는지 잘 모르겠긴 해요 | I don't get what he's saying. Yes, he's always like that whenever he talks to Ha-jeong. |
[다희] 그래, 쪼끔 나는 이상한 게 하정 씨랑 뭐 얘기할 때 | Yes, he's always like that whenever he talks to Ha-jeong. |
저번에도 둘이서 이제 컨테이너 그 안에서 얘기를 할 때도 | Remember the private conversation they had in the lodging? |
하정 씨가 맞는 팩트나 뭐, 진실된 얘기를 하면 | Ha-jeong stated the facts and was honest with him, |
이상한 방향으로 대화를 좀 이렇게 가 가지고 좀 이… | but he kept steering the conversation in a weird direction. |
- 바보인가? - [MC들의 웃음] | Is he just dumb? |
- 아, 관희 씨 바보인가? - [규현] 근데 관희 씨가 지금… | Is Gwan-hee just dumb? -Gwan-hee is… -He's a little… |
- [다희] 아, 지금 - [진경] 포인트를 | -Gwan-hee is… -He's a little… -He's missing the point. -It's odd. |
- [다희] 이상해 - [진경] 자꾸 빗나가 | -He's missing the point. -It's odd. |
[MC들의 웃음] | |
'원래 그렇게 사람을 좀 다가가기 힘들게 하나?' | So it made me wonder if you're normally the type to build a wall like that. |
- [하정] 나? - 어, 나는 생각이 들었어 | -Me? -Yes, that's how I felt. |
내가 호감이 없으니까 | Because I'm not into them. |
[부드러운 음악] | Because you aren't interested in them? |
아, 너가 호감이 없어서 그렇게 한 거였어? | Because you aren't interested in them? |
[하정] 어 | Yes. |
난 너한테 그렇게 하진 않았잖아 | I'm not like that with you, am I? |
아, 뭔가 쪼금 다르긴 했던 거 같은, 같은데 | Well, I guess you do treat me differently. Exactly. |
[하정] 응 | Exactly. |
[관희의 호응] | |
너를 마음에 들고 하… | I was already pretty into you, |
아, 마음에 들어서, 어 | I was already pretty into you, so I didn't really want to talk to anyone else. |
[웃으며] 다른 사람이랑 별로 얘기하고 싶지가 않았어 | so I didn't really want to talk to anyone else. |
[관희의 호응] | |
음, 알겠어 이제 무슨 말인지 알겠어 | Okay. I get what you mean now. |
[하정] 응 | Okay. |
뭔가… | I'm sure |
얘기하기 쉽지 않았을 텐데 | it wasn't easy for you to tell me all this. |
- [하정] 응 - 그래도 얘기해 줘서 고마워 | it wasn't easy for you to tell me all this. Thank you for doing so. |
뭐, 여기 있는 사람들 누구한테 얘기해도 | Everyone I talk to here tells me |
너에 대한 마음을 잘 모른다고 한 사람들이 많이 있어서 | -that they can't figure out how you feel. -I see. |
- [하정] 응 - 좀 나도 궁금하긴 했는데 | -that they can't figure out how you feel. -I see. So I was also curious. |
- [잔잔한 음악] - [하정의 호응] | |
그래, 나도 이렇게 마음잡은 건 솔직히 오늘, 오늘이야 | Honestly speaking, my mind was made up just today. |
오늘 그렇게 선택한 이제 마음이 | What caused you to make up your mind today? |
그렇게 굳어진 이유가 뭐야? | What caused you to make up your mind today? |
몰라, 계속 | It felt like I wasn't being honest to myself about my feelings, |
그렇게 있다 보니까 내 감정에 솔직하지 못하다 보니까 | It felt like I wasn't being honest to myself about my feelings, |
내 자신이 힘들더라고 | and it was giving me a hard time. |
[하정] 그래서 나는 원체 그런 성격이 아닌데 | I'm usually not like that, but ever since I came here… |
여기 와서 좀… | I'm usually not like that, but ever since I came here… |
난 후회하고 싶지 않아 | I just don't want to regret it later. |
[하정] 응 | |
[관희] 어… | |
뭔가 나도 마음의 결정이 나면 나도 너한테 얘기를 해 줄게 | I'll let you know once I make my decision. |
어, 내가 그게 너면은 너가 된다면 | If I end up deciding on you, |
내가 너라고 얘기해 주고 아니면 아니라고 얘기를 해 줄게 | I'll tell you so. And I'll still tell you even if I don't. |
- 응, 그래, 알았어 - [관희] 어 | -Yes, okay. -Okay. |
- [밝은 음악] - [하정의 웃음] | |
그래, 일편단심이야, 은근, 하정이 | I knew Ha-jeong wouldn't change. |
- 너무 솔직하고 담백하게 - [다희의 호응] | She was so honest and straightforward. |
[규현] 저 근데 진짜 | You know what? |
초반에 하정 씨를 빌런이라고 생각했던 | In the beginning, I thought so negatively about Ha-jeong. |
- [진영의 웃음] - 저를 좀 혼내고 싶네요, 진짜 | In the beginning, I thought so negatively about Ha-jeong. I'm so mad at myself now. |
저도 하정 씨에게 사과드리고 싶어요 | -I want to apologize to her too. -She's so charming. |
[한해] 응, 너무 매력적이다 | -I want to apologize to her too. -She's so charming. |
[규현] 정말 심심한 사과의 말씀을… | -I owe her an apology. -She's amazing. |
정말 너무 멋있는 여자였어 | -I owe her an apology. -She's amazing. |
[규현] 아, 근데 이게 정말 당돌하게 | But seriously, she completely opened up to him about her feelings. |
어떻게 단도직입적으로 얘기를 한 거잖아요 | she completely opened up to him about her feelings. |
- 자기 마음을 - [한해] 응 | she completely opened up to him about her feelings. |
그러면, 하 마음이 움직일 거 같은데? | I feel like that could've moved him. In my opinion, |
[진영] 근데 저는 | In my opinion, |
하정 씨의 고백을 들은 관희 씨가 어떤 사람으로 보이냐면 | when Ha-jeong opened up to Gwan-hee about her feelings, |
내가 좋아하지 않는 사람이 갑자기 나한테 고백해서 | he seemed a bit uncomfortable as if he didn't have feelings for her. |
되게 불편한 사람처럼 보였어요 | he seemed a bit uncomfortable as if he didn't have feelings for her. |
- [규현] 맞아, 그것도 있어 - [다희] 응, 당황한 거 같은 느낌 | -I noticed that too. -He seemed flustered. |
관희 씨 마음은 지금 그냥 민지 씨로 가득 차 있는 거 같아요 | I think all he's thinking about is Min-ji right now. |
- 저도 그렇게 느껴졌어요 - [진경] 네 | I think all he's thinking about is Min-ji right now. -I think so too. -Yes. |
그래서 민지 씨랑 그냥 한번 천국도 갔다 왔으면 좋겠어요 | I hope he gets to go to Paradise with Min-ji. |
[진영] 아, 아예 그냥 깔끔하게… | -So he'll know for sure? -Yes, so he can sort things out. |
[규현] 가서 그냥 정리를 했으면 좋겠어, 예 | -So he'll know for sure? -Yes, so he can sort things out. |
[진석] 니는 누구, 누구한테 지금 확정을 했는데? | Who are you set on right now? -Me? -Yes. |
- [관희] 내? - [진석] 어 | -Me? -Yes. |
고민될 거 같긴 해 | I doubt it's easy. |
혜선 씨도 진짜 괜찮은데 [한숨] | Hye-seon is really nice too. |
[진석] 괜찮다고? | You think so? |
괜찮은데 [한숨] | She's great, but I can't really figure her out. |
뭔가 뭐 아이, 아, 속을 모르겠어 | She's great, but I can't really figure her out. |
[무거운 음악] | |
- [관희] 그리고 - [진석] 어 | On top of that, Ha-jeong just told me that she likes me. |
이제 하정이는 내가 마음에 든다고 갑자기 고백을 하더라고 | On top of that, Ha-jeong just told me that she likes me. |
하정이? | Ha-jeong? |
- 그게 신경이 쓰여 가지고 - [진석] 응, 맞지 | That's bothering me too. Of course. |
좀 고민이야 | So I'm a bit torn. |
[민영] 얘기 잘했어? | Did you have a good chat? |
- [하정] 얘기? - [민영] 응 | -Our chat? -Yes. |
난 방금 좋다고 얘기하고 왔어 | I told him that I liked him. |
- [민영] 관희한테? - 어, 그래서 나는 | -To Gwan-hee? -Yes. I feel so much more at ease now that I've told him. |
지금 너무 속 시원해 | I feel so much more at ease now that I've told him. |
그래서 앞으로 남은 4일은 정말 | So I think I'll be able to enjoy the remaining four days. |
행복하게 보낼 수 있을 거 같아 | So I think I'll be able to enjoy the remaining four days. |
[민영] 진석은 나보고 | Jin-seok was apparently confused because my actions didn't match my words. |
말과 행동이 달랐고 자기를 헷갈리게 했고 | Jin-seok was apparently confused because my actions didn't match my words. |
- [하정] 응, 근데 그거는… - [민영] 섭섭하대 | -Yes, but that's-- -He said he was disappointed. |
그니까, 뭐 진석 씨 마음도, 입장에서는 | Well, it's understandable if you think about it in his shoes. |
그렇게 느낄 수밖에 없는 거지 | Well, it's understandable if you think about it in his shoes. |
그니까, 근데 나는 그래서 답답한 거야 | Yes, but it still frustrates me. He told me to get to know the others. |
그리고 다른 사람을 이제 와서 알아보래 | He told me to get to know the others. |
그니까 너한테도 기회를 주는 거야 | He's giving you a chance too. |
[민영] '근데 이제 와서?' 난 이런 말인 거지 | But why now? This late? |
- 너도 '이제 와서'야? - [민영] 응 | -Is that how you feel? -Yes. |
그럼 둘 다 '이제 와서'네 | It may not be too late for you to work things out. Be good to him. |
그럼 이제 와서라도 둘이 그냥 잘해, 둘한테 | It may not be too late for you to work things out. Be good to him. |
- [익살스러운 음악] - [함께 웃는다] | |
아니, 그걸 안 바라는 거 같아 | I doubt that's what he wants. I think he wants a shot with someone else. |
이제 딴 사람이랑 얘기하겠다는 거 아니야? | I doubt that's what he wants. I think he wants a shot with someone else. |
아니야, 답답해! | No, you're being so frustrating. |
아, 넌 진짜, 넌 너무 답답해 | No, you're being so frustrating. You're driving me nuts. |
우와, 나 근데 오늘 진짜 표현 많이 하지 않았어? | But didn't I make it clear about my feelings today? |
[하정] 근데 그냥 표현을 하지 말고 | Don't just end it there. Rather than just talking about it, show it through your actions. |
말이랑 행동을 같이하라고 | Rather than just talking about it, show it through your actions. |
그냥 그 사람이 딱 알아들을 수 있게끔 | Make it easy enough for him to understand. |
아, 지쳐, 진짜로 | This is exhausting. |
아니, 뭘 했다고 지쳐? | You barely did anything. |
- [민영] 피곤해 - 누구는 안 피곤해? | -It's tiring. This isn't me. -It's tiring for all of us. |
나 얘기했어 '보고 싶었어, 오빠' 이렇게 | I even told him that I missed him. |
[하정] 아, 그냥 그런 거 말고 | No, that's not enough. |
나는 '보고 싶었어'를 민규한테도 했어 | I even once told Min-kyu that I had missed him a lot. |
- 오빠 생각 많이 났다고 - [민영의 웃음] | I even once told Min-kyu that I had missed him a lot. |
- [MC들의 웃음] - [진경의 탄성] | |
[규현] 하정이 잘한다 | Good one, Ha-jeong. |
[하정] 그런 거는… | That's just… |
- 그냥 애교 수준인가? - [하정] 응 | -Is it not enough? -No. |
[민영의 호응] | |
근데 솔직히 지금 며칠 안 남았잖아 | -We only have a few days left. -Right. |
근데 이렇게 끝나지? 너 진짜 후회해 | If you let things end like this, you'll definitely regret it. |
[감성적인 음악] | |
- [하정] 내가 마음 가는 사람한테 - [민영] 응 | You'll regret not having done your best to win over someone you like. |
최선을 다 안 하면 후회할 거 같아 | You'll regret not having done your best to win over someone you like. |
맞아, 진짜예요 | Yes, that's so true. |
- 와, 이거 얼마짜리 레슨이냐, 야 - [MC들의 탄성] | -She's teaching her a priceless lesson. -Goodness. |
[편안한 음악] | PARADISE CHOI HYE-SEON & SON WON-IK |
- [혜선] 익스큐즈 미 - [원익의 호응] | PARADISE CHOI HYE-SEON & SON WON-IK |
[혜선이 감탄하며] 오션 뷰인데? | PARADISE CHOI HYE-SEON & SON WON-IK -We can see the ocean from here. -Gosh. |
[원익, 혜선의 탄성] | -We can see the ocean from here. -Gosh. |
- 너무 좋다 - [파도 소리] | This is so nice. |
[원익] 장난 아니다 | This is amazing. |
[혜선이 감탄하며] 지금 노을 딱 예쁘게 진다 | The sunset is so pretty right now. |
- [원익의 탄성] - 어떻게 저렇게 노을이 지지? | It's so beautiful. |
너무 예쁘다 | It's so pretty. |
[원익] 아, 근데 뭔가 딱 시간이 딱… | -This is perfect timing. -We came at the perfect moment. |
[혜선] 너무 좋은 시간에 왔지? | -This is perfect timing. -We came at the perfect moment. |
- 좋아, 응 - [혜선] 그치? | -This is perfect timing. -We came at the perfect moment. |
[혜선이 작게] 맛있겠다 | It looks great. |
[원익, 혜선의 탄성] | -It smells so good. -Bon appétit. |
- [원익] 아, 잘 먹겠습니다 - [혜선] 너무 좋아 | -It smells so good. -Bon appétit. |
[혜선] 우와! | |
[원익] 먹어 봐 | Try it. |
- 와, 진짜 맛있다 - [원익] 어때? 맛있어? | -How is it? Is it good? -It's so good. |
- [혜선] 맛있지? - [웃으며] 어 | -Isn't it good? -It is. |
[원익] 와 | |
어, 이제 그러면 나이나 직업을 알 수 있겠네? | Now, we finally get to ask each other's age and occupation. |
[혜선] 맞아 | Right. |
[원익] 아니, 그냥 나이가 있어 보인다기보다는 | I'm not saying you look old, but you don't seem to be too young. |
마냥 어릴 거 같지 않은데 한 | I'm not saying you look old, but you don't seem to be too young. I'm guessing maybe 26? |
스물여섯? | I'm guessing maybe 26? |
- [혜선] 응? - [원익] 아니다, 아니다 | -What? -Never mind. |
아, 스물, 어, 스물여섯 | I think… Yes, I'll go with 26. |
[혜선] 정확했어 | -Right on. -Really? |
- 아, 진짜로? 아, 스물여섯? - [혜선] 응, 응 | -Right on. -Really? -Yes. -You're 26? Yes. |
- [익살스러운 음악] - 아, 스물여섯? | Yes. You're really 26? |
- [원익의 어색한 호응] - 그거보다 더 많게 봤구만 | I guess you thought I was older. |
- [혜선의 웃음] - 아니야, 아니야 | Yes… No, I didn't. |
아, 스물여섯 아, 근데 나랑, 그럼 | So you're 26. How old do you think I am? |
[원익] 나는 몇 살일 거 같아? | How old do you think I am? I thought you'd be my age. |
나랑 동갑일 거 같았어 | I thought you'd be my age. |
- [원익] 아, 진짜로? - 98년생 | I thought you'd be my age. -Really? -Born in 1998. |
- 나는 93, 서른한 살 - [혜선] 으음, 93이면… | I was born in 1993. -Oh, I see. -I'm 31. |
- 아, 진짜? 아, 이거 너무 의외다 - [원익] 어 | -Really? -Yes. That's surprising. |
- 아, 진짜로? - [혜선] 너무 의외야 | -Really? -I'm so surprised. |
- 아이, 거짓말 치지 마, 진짜로? - [혜선] 진짜 진짜 진짜, 어 | -Stop lying. -I'm serious. -Really? -Yes. |
사람이 이렇게 순수할 수가 있구나 | You're so pure at heart for your age. |
- [원익] 어, 근데 98? - 응 | -You were born in 1998? -Yes. |
- [흥미로운 음악] - 되게 그냥 더 성숙해 보여 | You seem more mature. -Did you think I'd be around your age? -No, not quite. |
[혜선] 비슷한 느낌일 줄 알았어? 약간… | -Did you think I'd be around your age? -No, not quite. |
아, 비슷한 건 아닌데 | -Did you think I'd be around your age? -No, not quite. |
뭔가 어쨌든 되게 | But you seemed very mature based on your self-discipline, |
자기 관리나 뭐, 생각이나 말투를 봤을 때는 되게 성숙해서 | But you seemed very mature based on your self-discipline, and the way you think and speak. So I thought you'd be in your mid-to-late twenties. |
'20대 중후반이지 않을까?' 생각했거든 | So I thought you'd be in your mid-to-late twenties. |
- [혜선의 호응] - [원익] 음, 아, 그렇구나 | I see. |
- [웃음] - [원익의 호응] | I see. That makes it harder to guess what you do. |
[혜선] 어? 그러면 직업이 좀 더 미지수가 되는데? | That makes it harder to guess what you do. |
[원익] 아, 나는 부동산 관련 일을 하고 | I work in the real estate industry. |
공인 중개사 | I'm a realtor. |
- 아, 진짜? - [원익] 공인 중개사 알아? | Really? -Do you know what it is? -Yes. |
- [혜선] 응 - [원익] 응, 공인 중개사 | -Do you know what it is? -Yes. -Yes, I'm a realtor. -That's so cool. |
너무 신기하다, 우와 | -Yes, I'm a realtor. -That's so cool. |
[혜선] 난 대학생이야 | I'm still in college. |
- [원익] 아, 진짜? - [혜선] 응 | -You are? -Yes. |
아, 그렇구나 [놀란 소리] | I see. |
[호응] | |
- [원익] 응 - [혜선] 으음 | |
[잔잔한 음악] | |
[혜선의 웃음] | Really? |
[원익] 그래? 음 | Really? |
근데 뭔가 너 넌, 넌 근데 진짜 뭔가 잘 먹는다 | You seem to have a good appetite. |
[혜선이 웃으며] 그치? 나 오늘 되게 잘 먹어 | You seem to have a good appetite. I know. Especially today. |
그때 천국도 때 거의 못 먹었었단 말이야 | But I couldn't eat much when I first went to Paradise. |
- 지금 나도 내가 편한가 봐, 이제 - [원익의 호응] | I guess I feel more at ease now. |
- 너무 잘됐지? - [원익] 응 | -It's a good thing. -Yes. |
사실 천국도 이걸 할 때 | When you won that Paradise-bound ticket… |
'관희랑 좀 더 뭔가' | I thought you'd choose Gwan-hee to spend more time with him. |
'시간을 더 보내고 싶을 수도 있겠다'란 생각을 한번 해 봤었어 | I thought you'd choose Gwan-hee to spend more time with him. |
[혜선] 음… | |
관희 씨? | Gwan-hee? |
음… | |
일단 지금은 아닌 거 같아 | That's not how I feel, at least for now. |
- [원익의 호응] - [감성적인 음악] | That's not how I feel, at least for now. |
그렇구나 | I see. |
- [원익] 갈까, 이제? - [혜선] 가 보자 | -Shall we go? -Let's go. |
- 잘 먹었다, 진짜 - [원익] 잘 먹었습니다 | -That was a nice dinner. -It was. |
어때, 관희 씨랑은 이야기는 잘 통했어? | Do you and Gwan-hee click when you talk? |
아, 근데 나는 그렇다고 생각했는데 | -Well, I thought we did. -Okay. |
- [원익] 응 - 뭔가 관희 씨가 | -Well, I thought we did. -Okay. But Gwan-hee seems to think I was very different |
그때 천국도 가서 봤었던 나랑 다시 지옥도에서 만난 나랑 | But Gwan-hee seems to think I was very different when I was in Paradise with him from how I am now. |
되게 다르다고 생각하시나 봐 좀 다른 느낌이신가 봐 | when I was in Paradise with him from how I am now. |
[혜선] 천국도에 막상 갔더니 | He thought I was far from his type when we went to Paradise together, |
'내 이상형이 아닌가 보네'라고 생각을 했대 | He thought I was far from his type when we went to Paradise together, |
근데 다시 지옥도에 오니까 또 자기 이상형 같대 | but his mind changed after he met me again in Inferno. |
[웃으며] 나도 지금, 나도 지금 잘, 잘 모르겠어 | but his mind changed after he met me again in Inferno. So I have no idea anymore. That day, he said many things that showed his interest. |
근데 그때 막 좀 듣기 좋은 말을 많이 했었었단 말이야 | That day, he said many things that showed his interest. |
- [원익의 호응] - 그래서 | That day, he said many things that showed his interest. So I'm not sure how he feels. |
뭔가 약간 좀 긴가민가해 | So I'm not sure how he feels. |
[원익의 호응] | |
[한숨] | |
[진경] 딱 마음을 얘기한 거 같아 | She just said how she feels. |
- 둘의 얘기를 나눈 게 아니라 - [규현] 근데 원익, 예 | It wasn't about those two. |
관희 씨 얘기만 했네요 원익 씨가 | Won-ik kept bringing Gwan-hee up. |
뭐, 설렘 같은 건 전혀 느껴지지 않았어요 | -There was no romance there. -No. |
[진영의 웃음] | -There was no romance there. -No. |
[리드미컬한 음악] | |
[규리] 어, 되게 멋있다, 배 | That's a really nice boat. |
- [규리의 웃음] - [민우] 그니까 | I know, right? |
아, 고무 | Oh, the fenders. |
기다려 봐 | One second. |
[규리] 아, 좀… | That's quite a big gap. |
[민우] 가자 | Let's go. |
[놀라며] 우와 | |
[규리] 아니, 이것 봐 진짜 귀엽다 | Look at these. They're so cute. |
[민우] 먹을 거 많네, 엄청 | There's a lot of food here. |
- 한잔 줄까? - [규리] 어 | -Do you want a glass? -Sure. |
- 좀만 따라 줄게 - [규리] 어 | -I'll pour you just a bit. -Okay. |
- 음, 나 눈, 응 - [민우] 조심해야겠다, 왜? | -My eyes… -Be careful. Okay. |
괜찮아? | Do they look fine? |
[부드러운 음악] | |
[웃음] | You're good now. |
불편했지, 약간 가운데? | It must've bothered you. |
[민우] 머리 이렇게 내려와 있어 가지고 | -There was a strand of hair there. -Yes, it bothered me. |
응, 응, 맞아 | -There was a strand of hair there. -Yes, it bothered me. |
[규리] 뭐가 약간 거슬려서 | Something was bothering me. |
민우 씨랑 데이트하면 얼굴에 뭐가 묻네 | He always finds something on his date's face. |
아, 민우 씨는 다, 뭐 | Whenever Min-woo is on a date, |
이게 드라마 같은 분위기를 만드는 재주가 있는 거 같아 | he makes it look like a scene in a romantic movie. |
[규리, 민우의 탄성] | |
[민우] 진짜 이쁘긴 이쁘다, 그치? | -It's so pretty. -It is. |
[규리] 진짜 이쁘다, 와 | -It's so pretty. -It is. |
아니, 우리 솔직히 지옥도도 예쁘고 그런데 이건 | The view from Inferno is actually quite pretty too, |
- 좀 다른 거 같아 - [민우] 다른 느낌이지? | -but this is different. -Yes, it's different. |
다른 느낌 | -but this is different. -Yes, it's different. |
진짜 | It really is. |
- 지옥도에 있다가… - [규리의 웃음] | After spending days in Inferno, I've been living the dream recently. |
근데 나 지금 며칠 동안 호강하는지, 나는 | After spending days in Inferno, I've been living the dream recently. |
[규리] 어제도 좋았겠다 | Yesterday must've been fun. |
평소보다 좀 밝아 보이던데? | You seemed brighter than usual. |
좀 힘을 얻게 되는, 내가, 그래도? | I felt rather encouraged. |
솔직히 나도 적응을 막 엄청 잘하고 있던 건 아니니까 | To be frank, I wasn't adjusting too well. |
[민우] 아이, 그러니까 오히려 사람들이 자꾸 막 | Everyone kept telling me |
'너 너무 조용하다, 차분하다' 막 이런 얘기 계속하니까 | -that I was too reserved and quiet. -I know. |
[규리] 응, 그니까 | -that I was too reserved and quiet. -I know. |
막 '도대체 민우는 뭐 하는 애냐?' | So everyone got so curious about you. |
[민우] 그니까 | I know. |
[규리] 너 몇 살이야? | How old are you? |
- 나? - [규리] 응 | -Me? -Yes. |
- 나 스물네 살 - [발랄한 음악] | I'm 24. |
스물… | Twenty… |
[함께 웃는다] | Twenty… |
- [MC들의 웃음] - [다희] 놀랐다 | She's taken aback. |
막내라고 | He's the youngest one. |
아니, 스물네 살이라고? | -Wait, you're 24? -Yes. |
- [규리] 00년생이라고? - 2000년 | -You were born in 2000? -Yes, 2000. |
- [규리의 웃음] - 밀레니엄 | -You were born in 2000? -Yes, 2000. The millennium. |
아 | I see. |
나 몇 같아? | How old do I look? |
어, 스물 한 다섯? | I'm guessing around 25? |
- 스물여덟 - [민우] 스물여덟? | I'm 28. You're 28? |
[규리의 웃음] | |
어, 아, 그래? | Wait. Really? |
엄청 어려, 영해 보이네? | You look much younger. |
근데 뭐, 나이가 그렇게 중요한 거 같진 않아 | But age is just a number, right? |
[규리] 그건 맞아, 절대 아니지 | That's true. It's just a number. |
[함께 웃는다] | |
아니, 너 근데 첫날보다 진짜 좀 많이 편해 보이고 | But you seem more at ease compared to the first day. |
- [민우] 아, 진짜? - 말도… | But you seem more at ease compared to the first day. -Really? -Maybe it's because we've grown closer, |
우리 좀 약간 그래도 그때 많이 친해져서 그런가 봐, 좀 | -Really? -Maybe it's because we've grown closer, but you're more talkative now. |
- [규리의 웃음] - 아, 어유, 얼마나… | Did I stutter or something back then? |
막 어버버거렸어, 막 말할 때? | Did I stutter or something back then? |
[규리] 어버버보다 약간 좀 굉장히… | I wouldn't say you stuttered, but… |
- [민우] 긴장한 듯한? - 어 | -Did I seem nervous? -Yes. |
[민우] 그런데 그런… | I began talking more to people I wanted to get to know, |
약간 얘기하고 싶은 사람 얘기하고 그런 거 하다 보니깐 | I began talking more to people I wanted to get to know, so I feel a lot more comfortable now. |
오히려 마음도 더 편하고 | so I feel a lot more comfortable now. |
금방 적응하게 되고 | -It helped me adjust better. -Right. |
- 그러더라고 - [규리] 그치 | -It helped me adjust better. -Right. |
너 그래서 누구랑 해 봤어? | Who did you talk to so far? |
[민우] 나는 시은 씨랑, 시은이랑 | I got to talk a bit with Si-eun. |
- 민지랑은 어제 해 보고 - [규리] 어 | And yesterday, with Min-ji. -I see. -Those two. |
그렇게 해 봤지 | -I see. -Those two. And the others? You didn't talk to them? |
[규리] 다른 사람들은 안 해 봤어, 한 번도? | And the others? You didn't talk to them? No. |
- 어 - [규리의 호응] | No. |
[감성적인 음악] | That's about it. |
넌 아직 궁금하겠다 | You must be curious about the others. |
나? | Me? |
일단 나도 근데 추려져 있어, 지금 | I've already narrowed down who I want to know better. |
막 더 궁금하고 얘기해 보고 싶은 사람이 | I've already narrowed down who I want to know better. |
- 다는 아니고 - [규리] 어떻게? | -It's not everyone. -Who? |
그러고 싶은 사람이 누군데? | Who is that person? |
- 누구냐고? - [규리] 응 | -Who? -Yes. |
- 대답 잘해야 된다 - [규현] 그래 | -You better answer wisely. -Yes. |
어, 그냥 안 하는 게 낫지 않을까? | It might be better to stay silent. |
- 너는? - [규리] 나? | -What about you? -Me? |
- 그래, 어유 - [진경] 그렇지, 토스 잘했어 | -Yes. -Good job. Way to dodge a bullet. |
[규리] 나는 지금… | For me, it's… |
- 나는 너 - [흥미진진한 음악] | It's you. |
- 나? - [규리] 응 | -Me? -Yes. |
안 그럼 내가 널 왜 데리고 왔겠어? | Why do you think I've brought you here? |
[민우, 규리의 웃음] | |
[민우] 아… | |
- [MC들의 웃음] - [다희] 부담 백배야 | -He's uncomfortable. -He's in a pickle. |
- [규현] 곤란, 곤란 - 곤란 | -He's uncomfortable. -He's in a pickle. |
[진영] 표정에 곤란함이… | -You can tell by his face. -He feels awkward. |
[한해] 난처 | -You can tell by his face. -He feels awkward. |
[규리] 나는 니가 되게 궁금해 그래 가지고 | I'm just really curious about you. |
처음부터 그런 게 컸지, 와서 | I felt something from the moment I saw you. |
아… | |
[규리] 나는 지금 더 이상, 뭐 다른 사람들, 나한테 뭐… | Even though a few guys have expressed interest in me in a roundabout way, |
그니깐, 뭐 에둘러서 표현을 했어도 | in a roundabout way, there's no one I'm still curious about. |
더 이상 알고 싶은 사람은 없어 | there's no one I'm still curious about. |
그런, 그러니까 뭐지? 다른, 이렇게 | So in other words, I don't think… |
내가 생각하고 있는 사람들 외에 | There's no one that I'm really… -Curious about? -Right. |
- 말고는? - [규리] 어 | -Curious about? -Right. |
나도 처음에 너 첫인상 너 뽑았다고 했잖아 | I told you I picked you on the first day. |
[규리] 응 | Right. |
뽑고, 그때 민규 왔던 날에도 그때 내가 너 뽑고 | And I picked you again the day that Min-kyu joined us. |
나도 사람이니까 너가 이렇게, 그렇게 가는 걸 보고 | I'm only human, so when I saw you leave with him, |
- [차분한 음악] - 아, 근데 되게 아쉬웠지, 당연히 | I'm only human, so when I saw you leave with him, I was obviously disappointed. |
[규리] 어, 그러고 나서는… | I see. What about after that? I tried to talk to you, but… |
얘기를 해 보려고 했는데 | I tried to talk to you, but… You tried to talk to me? Stop lying. |
니가 나랑? 거짓말 치지 마 | You tried to talk to me? Stop lying. |
아, 그니까 그 생각을 했어 했다고, 했는데 | I'm saying I thought about it. I really did. |
내가 성격이나 행동이 그렇게 하지 못했던 거지 | But because of my personality, I couldn't get around to it. |
그러다 보니까 계속 타이밍을 놓치고, 놓치고, 놓치고 | Then I kept missing the right time again and again. |
뭔가 민우 씨 마음이 어디를 향해 있는지를 알고 | Since we already know how Min-woo feels, |
- 딱 보니까 - [규현] 네 | Since we already know how Min-woo feels, |
[진경] 되게, 대화가 되게 겉도는… | it feels like the conversation isn't really going anywhere. |
- [웃음] - 어? | it feels like the conversation isn't really going anywhere. |
- [민우] 아, 감성 있다, 여기 - [규리] 진짜 | -This view is breathtaking. -Isn't it? |
[민우] 이런 데 진짜 처음 경험해 봐, 이런 거 | I've never been to a place like this before. |
오고 싶은 사람이 있었어? 내가 데려와서 좀 그런 거 아니야? | Was there someone else you wanted to come here with? |
내가 널 데려와서 | Are you bummed out |
- [민우] 뭐, 어떤 거? - 아쉬웠어? | -What do you mean? -that I picked you? |
- 아쉬웠냐고? - [규리] 응 | -Am I bummed out? -Yes. No, this is a great experience and a good memory. |
아이, 좋은 경험 아이, 좋은 추억이지, 이거 | No, this is a great experience and a good memory. |
[무거운 음악] | |
[규리] 으음 | |
아, 뭔가 민우 씨가 확실하게 말 안 하니까, 지금 | Min-woo isn't giving her a positive answer. |
경험과 추억이라 | Experience and memory? |
- [MC들의 웃음] - 어, 이상함을 느꼈어 | She sensed something was off. |
어, 눈치 빠르다, 규리 씨 | Gyu-ri picks things up quickly. |
[규리] 나는 니가 진짜 궁금했거든 | I was really curious about you. |
[감성적인 음악] | |
나는 나랑, 내가 굳이 맞지 않고 내가 관심이 가지 않는 사람하고 | If I don't click with someone and I'm not interested in them, I have no interest in doing anything with them. |
굳이 뭘 하고 싶은 생각이 없어, 전혀 | I have no interest in doing anything with them. |
그니까 '어떤 사람이라도 좋아' 이런 게 아니야 | It's not like anyone will do, so I've already… |
그래서 난 이미, 그 지금 여섯 명인가, 남자들? | It's not like anyone will do, so I've already… Are there six guys in total? |
중에서 이미 다 | The others are already… |
아웃 오브 안중이야 | off my list. |
응 | That's it. |
민우 씨가 자꾸 시은 씨랑 엇… | Min-woo and Si-eun keep missing each other |
계속 엇갈리고 있잖아요 둘 다 서로를 원하고 있는데 | Min-woo and Si-eun keep missing each other even though they want to be together. |
[규현의 웃음] | So nothing's really happening. |
그, 간질간질하다가 마는 거 같아 | So nothing's really happening. |
[한해] 그냥 간질간질하긴 한데 뭔가… | There's something there, but… |
- 확실한 건 없는 느낌 - [한해] 어, 확실하게… | -Nothing certain happens. -Yes, exactly. But Gyu-ri made herself clear. |
규리 씨는 엄청 표현하는 거 같고 | But Gyu-ri made herself clear. |
[규현] 근데 그래도 시은 씨만큼의 그런 호감은 없지만 | But Gyu-ri made herself clear. He may like Si-eun more, but I think he's still interested in Gyu-ri. |
그래도 있긴 있는 거 같아요 호감이 남아 있기는 있는… | but I think he's still interested in Gyu-ri. |
근데 규리 씨는 확실히 민규 씨랑 데이트할 때보다 | But I can tell Gyu-ri has more feelings for Min-woo |
- [규현] 네 - 민우 씨랑 데이트할 때 | than Min-kyu judging from her dates. |
뭔가 더 마음이 큰 거 같은 느낌이 확실히 들어요 | than Min-kyu judging from her dates. |
- 규리 씨가 리드하고, 대화도, 응 - [MC들의 호응] | -She's leading the conversation too. -Yes. |
[한해] 진짜 귀여워하는 거 같아 | -I think she finds him cute, like a puppy. -You're right. |
- 강아지 보듯이 보는 거 같은데 - [규현] 맞아, 맞아 | -I think she finds him cute, like a puppy. -You're right. |
[시은] 어렵다, 어려워 너무 어려워 | This is tough. It's so tough. Life can be so difficult. |
인생은 너무 어려운 거 같아 | It's so tough. Life can be so difficult. |
- [쓸쓸한 음악] - [민규가 한숨 쉬며] 어떨까? | I wonder how they're doing. |
지금 민우랑 규리는 어떨까? | What do you think Min-woo and Gyu-ri are doing right now? |
스파 하고 있을라나? [웃음] | Maybe they're in a spa? |
- [시은] 스파… - 와, 진짜 어떨까? | -Spa… -I wonder how things are there. |
[웃음] | |
[민규] 헬기 타고 딱 넘어가는데 | If I sense any kind of change on our helicopter ride back, |
그때 그, 바뀐 기류나 이런 게 느껴지면 | If I sense any kind of change on our helicopter ride back, |
되게 힘 빠질 거 같아 | I'd feel dispirited. |
[웃음] | |
[민우의 말소리] | I think that's about it. |
[민우의 웃음] | |
[규리의 웃음] | |
근데 난 이 정도 아니었는데 너 얘기하다가 약간 | It wasn't this bad, but the more I talk to you, the more it feels like I have a huge, one-sided crush on him. |
너무 확실하게 너무 짝사랑하고 있는 느낌… | the more it feels like I have a huge, one-sided crush on him. |
사람처럼 된 거 같아 | the more it feels like I have a huge, one-sided crush on him. |
- 너가? - [시은] 어 | -You? -Yes. |
아, 근데 왜냐면 난 아까까지만 해도 | Honestly, it wasn't this bad a while ago. |
이 정도는 아니었거든? | Honestly, it wasn't this bad a while ago. |
천국도는 다 좋은데 시간이 되게 빨리 간다 | Paradise is great, but time flies too quickly here. |
[규리, 민우의 웃음] | |
[웃음] | It's as if I'm lovesick right now. |
[시은] 막, 이렇게 막 상사병 걸린 사람처럼 | It's as if I'm lovesick right now. |
[민규] 어, 내 걱정이 너한테 전염됐나 봐 | It's as if I'm lovesick right now. I must've rubbed off on you. |
[시은] 어, 난 사실 | Yes, because I honestly think he should meet other people |
경험을 해 봐야 그 사람도 후회가 없지 | Yes, because I honestly think he should meet other people -so he won't regret anything. -Right. |
- [민규] 그치 - [시은] '아, 내가 더 좋구나' | -so he won't regret anything. -Right. It might even make him realize that he likes me more. |
- 이런 생각도 할 수 있는 거지 - [호응] | It might even make him realize that he likes me more. |
[함께 웃는다] | |
막 확신도 안 들고 근데 가 보면 들겠지 | Spending time with her will help him make up his mind. |
근데 자신감이 있어, 너는? | -Are you confident though? -Yes. |
- [시은] 응 - 내가 더 매력적이라는? | -Are you confident though? -Yes. -That you're more attractive? -Of course. |
[시은] 훨씬 | -That you're more attractive? -Of course. |
비교가 안 된다고 생각해 | I think I'm way better. |
- [민규] 오! - 나는 | I really do. |
[함께 웃는다] | |
[민우] 잘 거지, 너도? | Are you going to sleep? |
[규리] 자야지, 뭐 | I should. |
[규리] 응 | Right. |
[부드러운 음악] | So I naturally felt more at ease with you. |
[규리의 웃음] | So I naturally felt more at ease with you. |
[민우] 응 | -As for me, -Yes? |
- [민우] 응, 그래? - [규리] 응 | -Really? -Yes. |
[규리] 응 | Yes. |
[민우] 아, 그냥 이게 또 | -Well-- -What if I hadn't brought you here? |
이게 막… | To be frank, you've been busy too. |
[함께 웃는다] | To be frank, you've been busy too. |
[민우] 어 | For real. |
[웃으며] | What is it? |
"여섯째 날" | |
- [경쾌한 음악] - [관희가 흥얼거린다] | |
[관희의 탄성] | |
[관희] 파도가 많이 치는구만 | Look at all those waves. |
저기서부터 찍고 오는 거 왕복 한 여서일곱 번만 하자 | Let's run six to seven laps from here to there. |
- [진석] 뛰게? - [관희] 어 | -We're running? -Yes. |
- [진석] '레츠 두 잇' - [관희의 기합] | -Come on. -Let's go. |
오늘 아침에는 빵 한 세 개 묵어야겠다 | I'll have three bread rolls for breakfast. |
[진석] 우유를 많이 먹어야겠다 우유, 단백질 | And lots of milk for protein. -Let's dip them in milk. -Okay. |
- [관희] 적셔 가지고 좀 묵자 - [진석] 어 | -Let's dip them in milk. -Okay. |
[관희] 이 정도 했으면, 뭐 오늘 운동 뭐, 최선을 다했지 | That was a good workout. We did our best. We did. |
[진석] 밥 먹읍시다 | Time to eat. |
[관희] 사과를 또 씻어야겠네? | -We should wash the apples. -Yes. |
- [진석] 어 - [관희의 힘주는 숨소리] | -We should wash the apples. -Yes. |
- [진석] 안녕하세요 - [민지] 안녕 | -Good morning. -Hey. |
[흥미로운 음악] | -Good morning. -Hey. |
- [진석] 안녕하세요 - [민지] 안녕 [놀란 숨소리] | -Good morning. -Hey. |
- 아, 선을 긋나? '안녕하세요'? - [MC들의 탄식] | Is he drawing a line? Did you hear that tone? |
- 민영 씨 다가갈 거 같아 - [다희] 민영 씨 | -Min-young's going to approach him. -Yeah. |
[민지의 놀란 숨소리] | |
- 안녕하세요 - [민지] 지옥도에서 알람… | -Hello. -It's my first alarm… No, I mean… |
알람이래, 아니 지옥도에서 아침 처음 먹어요 | -Hello. -It's my first alarm… No, I mean… -It's my first breakfast in Inferno. -Really? |
- [민영] 아, 진짜요? - [민지] 어 | -It's my first breakfast in Inferno. -Really? |
- [민영] 사과요? 그냥 이쁜 거 - [민지] 네 | -Apples? -Yes. |
[진석] 안녕, 신입 | Hey, rookie. |
[민지] 나 지금 눈이 좀 안 보여 | I can't really see properly. |
- [피식 웃는다] - 아, 왠지 알아? | Do you know why? I lost my contact lens. It went down the sink. |
나 렌즈 까먹… | Do you know why? I lost my contact lens. It went down the sink. |
잃어버린 거야, 개수구에 | Do you know why? I lost my contact lens. It went down the sink. So I only have one on. |
- [밝은 음악] - 그래서 한쪽만 꼈어 | So I only have one on. |
- 방금 윙크하는 거 봤어요? - [한해] 그러니까, 저 특유의… | -Did you see her wink? -Exactly. It's her thing. |
[다희] 아, 그래? [웃음] | It's her thing. -Really? -She really knows what she's doing. |
저분은 약간 기술자다, 기술자 | -Really? -She really knows what she's doing. -She's good. -She is. |
- [진영] 잘한다 - [한해] 기술자야 | -She's good. -She is. -She's an expert. -She really is. |
- 엔지니어인데? 어 - [한해] MZ 기술자야, MZ 기술자 | -She's an expert. -She really is. |
- 자연스럽다, 자연스러워 - [한해] 어 | That was so smooth. |
와! | It's not easy to pull that off so smoothly. |
[한해] 저거 자연스럽게 하기 쉽지 않은데 | It's not easy to pull that off so smoothly. |
나 렌즈 까먹… | I lost my contact lens. It went down the sink. |
잃어버린 거야, 개수구에 | I lost my contact lens. It went down the sink. |
그래서 한쪽만 꼈어 | So I only have one on. |
- [웃으며] 우야노? - [민지의 웃음] | Oh, no. |
- [웃으며] 또 심쿵했다, 진석 - [진경] 어, 심쿵했다 | -Jin-seok just fell for her again. -Yes, exactly. |
와 | My gosh. |
[진영] 아, 참 | My gosh. |
[무거운 음악] | |
나도 물 마실래, 굿 모닝 | -I want some water too. Good morning. -Hi. |
[진석] 안녕 | -I want some water too. Good morning. -Hi. |
[놀라며] 또 저렇게 윙크하고 또 관희 씨 옆에 앉아 있어 | She winked at Jin-seok, then sat next to Gwan-hee. |
- [규현의 호응] - [웃음] | |
[진경] 와 | |
[민지] 뭐가 들어갔는데? | Something's in here. |
- [민지의 웃음] - 뭐가 들어갔어? | What's in there? |
[민지] 나 눈이 잘 안 보인다니까? | Didn't I tell you? I can't see well. |
[익살스러운 음악] | -I… -This is cool. |
- [하빈] 하정, 컨디션 괜찮아? - [하정] 응? | -Ha-jeong. -Yes? -Are you feeling okay? -Yes, I'm fine. |
- 응, 좋은데, 나? - [하빈] 어, 그래? | -Are you feeling okay? -Yes, I'm fine. -Really? -I guess I don't look so well. |
[하정] 나 오늘 되게 컨디션 안 좋아 보이나 봐 | -Really? -I guess I don't look so well. Everyone's been asking. |
- 너도 그렇고 - [민영] 응, 차분해졌어 | Everyone's been asking. You just seem so calm. I seem calm? |
[하정] 차분해졌다고? | I seem calm? |
나 원래 미안한데 조신해 | I'm sorry, I'm usually this ladylike. |
[헛기침] | |
그, 그래 | Sure. |
[MC들의 웃음] | |
- [규현] 미치겠다, 아 - 하정 씨 마음도 모르고, 아 | -Come on. -They don't know how she feels. |
[규리] 아, 햇빛 진짜 강하다 역시 지옥도다 | The sun is so strong. -Yes. -That's why it's called Inferno. |
[민우] 잡을래? | -You can hold on to me. -Sure. Thank you. |
[규리] 땡큐 | -You can hold on to me. -Sure. Thank you. |
[민우] 푹 쉬고, 방에서 이따 보자 | -Is no one here? -Get some rest in your room. -See you later. -Okay, see you. |
- [규리] 이따 봐 - [민우] 응 | -See you later. -Okay, see you. Bye. |
- [민영] 어, 다들 괜… - [규리] 아, 하이 | Everyone looks… -Hi. -How did it go? How was it? |
[민영] 어떻게 됐어, 어떻게 됐어? 어땠어, 어땠어? | -Hi. -How did it go? How was it? -How was it? -Tell us how it went. |
- [하정] 어땠어? - [규리] 아… | -How was it? -Tell us how it went. |
- 나 너무 듣고 싶잖아 - [하정] 아, 오늘도 너무 예쁘다 | I'm dying to know. You look pretty as always. |
[규리] 잘 있었어, 뭐 했어? 난 여기도 너무 궁금한데 | What did you do? What happened here? Did you guys have fun? |
뭐 했어, 즐거웠어? | What happened here? Did you guys have fun? |
- [하정] 우리? - 아니, 우리 바로 잤어 | -Us? -We went to bed right away. |
- [규리] 진짜? - [하정] 응, 어제 일찍 잤어 | -Really? -We went to sleep early. |
우리 뭐 없었어, 그냥 | We didn't do much. |
- 어제 요트, 요트 탔어 - [하정이 놀라며] 진짜? | -We got on a yacht yesterday. -Really? -It must've been nice. -That's awesome. |
- 와, 좋겠다 - [민영] 어, 대박 | -It must've been nice. -That's awesome. |
[규리] 그래서 노을 보고 | We watched the sunset. |
- [민영] 진짜? - 너무 예뻤어, 진짜 | You did? -It was beautiful. -That sounds wonderful. |
[하정] 오, 좋겠다 | -It was beautiful. -That sounds wonderful. It was. |
그러면 뭔가 마음에 변화가 있어? | So did you have a change of heart? |
[규리의 웃음] | |
그냥 비슷해? | Pretty much the same? |
내 예상보다는 괜찮았어 | It was more fun than I thought. |
- [하정, 민영의 탄성] - [흥미로운 음악] | It was more fun than I thought. Yes. At first, I thought… |
난 되게 진짜 처음에 | At first, I thought… |
되게 막 좀 말도 없고 이럴 줄 알았는데 | You thought he'd be super quiet? |
[규리] 어, 그래서 처음에 사실 좀 고민을 하고 | You thought he'd be super quiet? That was why I chose Min-kyu the first time around |
좀 더 즐거울 거 같은 사람이랑 갔던 거란 말이야, 민규랑 | That was why I chose Min-kyu the first time around because I thought I'd have more fun with him. |
근데 지금은 많이 편해지고 | But now that we've become more comfortable with each other, |
또 그때 약간 친해진 게 좀 남아 있었는지 | and we had already spent some time together before, it turned out to be better than I had expected. |
- 가니까 내 생각보다는 괜찮더라 - [하정, 민영의 탄성] | it turned out to be better than I had expected. |
되게 좀 살짝 좀 친해진 상태에서 가도 더 재밌을 거 같긴 해 | It'd be more fun to go there after you got close to the person. |
[민영] 어, 재밌을 거 같아 | Yes, I bet. |
좋았어, 진짜 | It was really great. |
[진석] 규리 씨 어때? 규리 씨에 대한 감정이 | How was Gyu-ri? How do you feel about her now? |
[민우가 한숨 쉬며] 어… | I found a new side to her, so it's become more complicated. |
아휴, 또 이게 또 새로워 가지고 막 복잡하게, 약간… | I found a new side to her, so it's become more complicated. |
밝은 막 이런, 그런 새로운 약간 분위기를 또 알게 되니까 | I was able to see how bright and bubbly she actually is. |
[원익] 아, 알게 됐어? | Oh, really? |
또 너무 재밌게 놀다 왔지, 어제 | So I had so much fun in Paradise |
- 규리랑 천국도 - [원익] 어, 진짜? | -with Gyu-ri. -Really? |
원래 너가 규리 씨한테 마음이 있어? | Were you interested in Gyu-ri at first? Yes, in the beginning. |
- [민우] 그치, 처음에 - [진석] 아 | Yes, in the beginning. |
내가 왜냐하면 첫인상 규리 뽑았었으니까 | She was the one I picked for the first impression vote. |
[민우] 근데 여기 와 가지고 좀 인기도 많았고, 규리가 | But after I got here, I saw how popular she was, |
막 내가 먼저 이렇게 얘기하자고 하는 스타일도 안 되니까 | I saw how popular she was, and I'm not the type to strike up a conversation. |
근데 그러다 갑자기 선택해 줘서 | Then, she suddenly picked me, |
얘기도 오랜만에 좀 길게 해 보고 | so I got a chance to talk to her for a long time. |
원래 근래까지 누가 제일 나았어? | Who did you like most until recently? |
일단 시은 씨랑 계속 얘기해 보고 싶었지 | I wanted to get to know Si-eun. -Si-eun? -Yes, to be honest. |
- [진석] 시은 씨? 어 - [민우] 어, 솔직하게 | -Si-eun? -Yes, to be honest. |
[감성적인 음악] | |
- 그때 한번 얘기하고 - [원익] 음 | That time when we talked… |
되게 솔직하더라고 막 말하는 거나 | She was really honest about her feelings. |
그런 것도 되게 적극적으로 말해 주고 해서 | She took the initiative with me, |
티키타카가 되게 잘돼서 좀 좋은 느낌을 받았었지 | so I felt like we hit it off and had good chemistry. |
- 그래서 그랬던 거지 - [원익의 호응] | That's why. |
- [시은] 잘 지냈어? - [혜선] 여기 어땠어? | How was everything? -How was it? What did you do? -Here? |
- 뭐 했어요? - [민지] 여기요? | -How was it? What did you do? -Here? |
- [시은] 응, 지옥도 사람들 - [민지] 어제… | -Yesterday… -How was it in Inferno? |
- 어, 지옥도 - [시은] 괜찮았어? | -Well, it was… -Was it fun? |
- [민지] 어, 남자분들은 이제 - [시은의 호응] | Well, as for the men… |
[웃으며] 진석 | Jin-seok seemed… |
- 진석 님 - [민지] 님은 약간, 어 | -Jin-seok? -He was… |
- 밥 먹을 때 보니까 엄청… - [시은의 호응] | When we were eating, I noticed that he was… That he and Min-young are really close? |
타이트해? 그, 민영 씨랑 되게 클로즈해? | That he and Min-young are really close? |
- [리드미컬한 음악] - 분위기 자체를 사람들이 | Everyone just seems to think of them as a couple. |
- [시은] 어, 맞아 - '둘이 나가' | Everyone just seems to think of them as a couple. |
- 아이, 그런 거 신경 쓰지 마 - [민지] 어, 근데 | -Don't let that get to you. -I know. |
맞아, 내가 만약에 오늘 얘기를 더 해 보고 | Right, I'll talk to him some more today, |
'아, 그래도 난 이 중엔 이 사람인 거 같다' 싶으면은 | and if I like him the most among all the guys, |
- 뺏어야지 [웃음] - [혜선의 탄성] | I'll just make him mine. -Win him over. -Yes, win him over. |
- [시은] 쟁취하는 거지, 응 - 맞아, 쟁취하는 거야 | -Win him over. -Yes, win him over. Yes. |
관희도 전 진짜 재밌었어 관희 씨도 | I had fun with Gwan-hee too. |
[흥미로운 음악] | |
[민지] 관희랑은 이제 | As for Gwan-hee… |
나는 걔가 나한테 엄청 관심이 없어서 | I thought he kept being curt with me because he wasn't interested. |
진짜 틱틱댄다 생각했고 | I thought he kept being curt with me because he wasn't interested. -How should I even put it? -That's what he's like. |
- 틱틱도 아니고, 뭐라 해야 될까? - [시은] 맞아, 원래 | -How should I even put it? -That's what he's like. |
어, 그래서 나는 | So I thought he had already decided on someone. |
진짜 올인하고 있는 사람이 있는 줄 알았어, 걔가 | So I thought he had already decided on someone. |
[민지] 어, 잘되고 있는데 내가 들어가 가지고 | I felt like he thought I was getting in the way |
약간 헤집는다 생각했나? | I felt like he thought I was getting in the way |
'어, 뭐야?' 하고 이렇게 틱틱틱틱 하는 줄 알았는데 | when things were going well between him and someone. |
- 그냥 성격 자체가 그런 거구나 - [호응] | But it turns out that's just who he is. |
뭔가 마음을 막 정한 거 같진 않았어 | It didn't seem like he was set on anybody. The way he treats me is different from how he treats others, |
근데 관희 씨 나 대하는 거랑 다른 사람 대하는 거랑 | The way he treats me is different from how he treats others, |
너무 달라 가지고 | The way he treats me is different from how he treats others, |
나는 얘기 들을 때마다 너무 헷갈려 | The way he treats me is different from how he treats others, so I'm so confused. |
- 아, 맞아 - [혜선] 근데 막 나한테는 | You're right. He never teased me like he does with the others. |
막 그렇게 짓궂게 장난 안 쳤었거든? | He never teased me like he does with the others. |
뭔가 그렇기도 하고 | So that kind of confuses me. |
약간 모르겠어 | So that kind of confuses me. |
혜선이는 원익이랑 재밌었을라나? | Do you think Hye-seon had fun with Won-ik? |
[하빈] 재밌었을 거 같아 | Probably. |
너무 이제 약간 혜선이가 원익이 바라기여 가지고 | Hye-seon likes Won-ik so much. |
- 어? - [진경] 네? | -What? -What? |
- [흥미로운 음악] - [진영, 한해] 예? | -What? -What? |
아, 혜선이가 약간 그런 느낌이야? | Does it seem that way to you? |
혜선이는 무조건 원익이야 | Hye-seon definitely likes Won-ik. |
- [하빈] 혜선이, 혜선이 - 아, 진짜로? | -Really? -She's always focused on him. |
[하빈] 온몸이 걔를 향해 있다니까? | -Really? -She's always focused on him. I can see she's really into him. |
[민규] 아니, 그렇게 그렇게 좋은가 싶기도 해 | I can see she's really into him. |
- [하빈] 어, 진짜 - [민규] 근데 진짜 | -Yes, seriously. -It's obvious. |
[호응] | |
- [진영] 응? - 예? | What? |
- [한해] 예? - 아, 진짜? | -What? -Really? |
와, 똥 볼도 이런 똥 볼이 없는데? | They're completely off the mark. |
어떤 포인트에서, 도대체? | Why do they think that? |
[하빈] 너가 원익이고 내가 혜선이면 | Let's say you're Won-ik, and I'm Hye-seon. |
- [관희] 어 - [하빈] 밥 먹는데 | Let's say you're Won-ik, and I'm Hye-seon. When they were eating… |
- 진짜? - [하빈] 그, 뭐 썰고 있으면… | -Really? -And when he was chopping something… |
[민규] 어, 잠깐, 왜 이렇게 잘해? | You're so good at mimicking her. |
[관희] 아… | You're so good at mimicking her. |
[민규] 어, 왜 이렇게 잘해? 어, 혜선이인 줄 알았어 | You're so good. -You're just like her. -She's always like this. |
[하빈] 진짜, 진짜 이러고 있어 | -You're just like her. -She's always like this. |
그래서 내가 일부러 혜선이 이렇게 보고 있었거든? | -You're just like her. -She's always like this. So I kept watching her. |
[관희] 아, 근데 너도 느꼈어? 혜선이가 약간… | Do you also think that Hye-seon is… |
어, 이번에 헬리콥터에서 무조건 느꼈어 | Yes, I definitely picked it up on the helicopter ride back. |
[민규] 이번 헬기에선 확실하게 느꼈어 | Yes, I definitely picked it up on the helicopter ride back. -I'm certain. -What did you notice? |
- [하빈] 나는 확실히 알았어 - 뭐, 어떤 포인트가 있었어? | -I'm certain. -What did you notice? How should I put this? |
[민규] 뭔가 좀 그니까 눈빛, 바이브 | How should I put this? The way she looked at him and the vibe she gave off. |
막 좀 비언어적인 제스처들이라고 해야 되나? | The way she looked at him and the vibe she gave off. The nonverbal cues and body language. |
그냥 그 느낌, 느낌적인 느낌? | It's just a gut feeling. |
[한해의 헛웃음] | Stop saying stuff you're not sure of. |
아, 확실하지 않은 거 얘기하지 마세요 | Stop saying stuff you're not sure of. |
[규현] 느낌적인 느낌이 뭐야 | -What gut feeling? -That's what men are like. |
- 대체… - [한해] 남자들이 이래 | -What gut feeling? -That's what men are like. |
[한숨] | |
[관희의 깊은 한숨] | -Man, I'm getting stressed out. -I mean… |
- [민규] 이게 근데 - [관희] 아, 스트레스받네? 아 | -Man, I'm getting stressed out. -I mean… |
[민규] 적당히 그러면… | -Man, I'm getting stressed out. -I mean… It was so obvious. |
[관희의 한숨] | |
- [익살스러운 음악] - [하빈의 한숨] | I'm so annoyed. |
짜증 난다 | I'm so annoyed. |
남자들은 여자 마음 진짜 모르나 봐 | Men just don't get women, do they? |
[규현] 진짜 모르나 봐요 | I don't think so. |
어떻게 혜선 씨가 원익 씨한테 마음이 있다고 생각하지? | How could they think so? |
전혀 생각지도 못한… | That was so random. |
[규현] 와, 진짜 충격이에요, 지금 | -I'm in shock right now. -Where did that even come from? |
[다희] 어떻게 저렇게 생각할 수 있지? | -I'm in shock right now. -Where did that even come from? We see everything from here. |
우리야 이렇게 다 보니까 아는데 | We see everything from here. -Right. -But if you were there… |
- [진영] 그쵸, 그쵸 - 또 저 상황에 있으면은 | -Right. -But if you were there… |
- [진영] 그럴 수 있긴 한데 - 아, 그렇다 해도… | -You have a point. -But even so… |
[규현] 아니, 근데 민규 씨는 그냥 동조를 한 거 같고 | I think Min-kyu was just going along with it. |
하빈 씨가 지금… | Ha-bin's the one who's mistaken. |
어, 약간 포인트를 못 잡으시는 거 같아 | Ha-bin's the one who's mistaken. He's way off the mark right now. |
가짜 뉴스 퍼트린 거예요, 지금 어떻게 보면 | In a way, he's spreading fake news. |
- [한해] 근데 그 가짜 뉴스가 - 아, 진짜… | Seriously. The problem is that it's really rattling Gwan-hee. |
[한해] 또 너무 관희 씨가 동할 만한 가짜 뉴스니까 | The problem is that it's really rattling Gwan-hee. |
- [규현] 맞아요 - 그게 문제인 거야 | -Yes. -That's the problem. |
- [진영] 심지어 - [진경] 어떡하냐, 아유 | -It's even worse. -What now? |
관희 씨는 지금 하루하루가 계속 상황이 변하겠어, 마음이 | Gwan-hee's feelings must be changing every single day. |
[규현] 흔들릴 거 같은데 저거 땜에? | -He's going to get swayed again. -I can see it in his eyes. |
눈 또 관자놀이로 갔단 말이야 | -He's going to get swayed again. -I can see it in his eyes. |
[다희의 웃음] | |
[안내 방송 알림음] | |
- [관희] 뭐야? - [긴장되는 음악] | What now? |
[마스터] 오늘은 천국도 데이트권이 걸린 | Today, the men will play a game to win a date in Paradise. |
남자 게임이 있습니다 | Today, the men will play a game to win a date in Paradise. |
아, 왜… | Gosh, come on. |
[마스터] 지금부터 모두 반대편 섬으로 이동해 주세요 | Please go to the island on the other side. The island on the other side? |
반대편 섬? | The island on the other side? |
[민우] 뭐 할라나? 상상이 안 가네 | -I wonder what we'll be doing. -I have no clue. |
[관희] 우리 있었던 데 거서 할 수 있는 게 도대체 뭐지? | What on earth could they make us do on that island? |
- [비장한 음악] - 아… | What on earth could they make us do on that island? |
- [관희] 진짜 예상이 안 돼 - [하빈] 그니까 | -I really can't guess. -Right? |
[규리] 여기 언덕 진짜… | This hill is seriously… |
[민규] 야, 내가 얘기했지? 여기 지옥도가 더 지옥이라니까? | What did I tell you? This island is way worse. |
[긴장되는 음악] | -It's a long walk. Look. -This is the real Inferno. |
- [민규] 진짜 길어, 한번 봐 봐 - [규리] 찐 지옥은 여기지 | -It's a long walk. Look. -This is the real Inferno. |
- [민규] 진짜 리얼 지옥 - [민지] 어때요? | -The true Inferno. -How was it here? |
[규리] 아니, 여기 진짜 언덕 너무 많고 | There are way too many hills here, and all the roads are dirt and gravel ones. |
그다음에 막 이런 다 흙, 돌길에… | and all the roads are dirt and gravel ones. |
[하정] 등산인데? 진짜 리얼 | We're literally hiking. |
- [흥미진진한 음악] - [민지] 뭐야? | -What's that? -They're flags. |
- [관희] 깃발이네, 깃발 - [진석의 호응] | -What's that? -They're flags. -Flags. -Yes. I wonder what the game is. |
[하정] 뭘 하려나? | I wonder what the game is. |
[민우] 아, 달리기네 | Oh, it's a race. |
- [하정] 달리기야? - [관희] 와 | -A race? -Gosh. |
저기서 여기까지 뛰어오는 건가 보다 | I guess it's a race from there to here. |
오전에 좀 안 뛸 걸 그랬다 | I should've skipped the morning run. |
[민규] 이야, 미쳤네, 근데 진짜 | This is crazy. |
[안내 방송 알림음] | |
- [리드미컬한 음악] - [마스터] 솔로 여러분 | Singles. |
오늘은 천국도 데이트권을 걸고 | Today, the men will be competing in a game for a date in Paradise. |
남자들이 게임을 합니다 | Today, the men will be competing in a game for a date in Paradise. The top three contestants, in order of rank, |
게임에서 승리한 1위부터 3위까지만 순서대로 | The top three contestants, in order of rank, |
호감 가는 여자를 지목해서 | will get to choose the women they'd like to go to Paradise with. |
천국도에서 데이트를 할 수 있습니다 | will get to choose the women they'd like to go to Paradise with. |
[관희] 떨린다 | I'm nervous. |
[마스터] 지금부터 게임 방식을 설명하겠습니다 | -I think I'll lose. -Here are the rules of today's game. There are three flags on top of this hill. |
이곳 언덕 정상에는 깃발 세 개가 꽂혀 있습니다 | There are three flags on top of this hill. |
신호음이 울리면 | At the sound of the signal, |
남자들은 출발선에서 깃발이 있는 곳까지 | the men will sprint from the starting line toward the flags as fast as they can. |
- 힘껏 달려갑니다 - [여자들의 놀란 탄성] | the men will sprint from the starting line toward the flags as fast as they can. |
- [여자들] 우와 - [혜선] 달리기? | -My gosh. -It's a race? |
달리기야 | It's a race. |
거리가 얼마나 되나? | I wonder how far it is. |
[강렬한 음악] | |
- [한해] 오, 멀구나 - [진영] 와, 코스 | -My gosh. -It's far. |
- [다희] 장거린데? - [진경] 와, 이거 마라톤인데? | -My gosh. -It's far. -It's so far. -It's almost like a marathon. |
[한해의 탄성] | -It's so far. -It's almost like a marathon. -It's a marathon. -Really. |
- [진경이 웃으며] 마라톤이야 - [규현] 이야 | -It's a marathon. -Really. Seriously. |
[마스터] 가장 먼저 깃발을 사수한 순서대로 | The first three men to seize the flags |
1등, 2등, 3등이 결정됩니다 | will be placed first, second, and third. |
민규 씨랑 관희 씨의 싸움이다 이건 | This is a battle between Min-kyu and Gwan-hee. |
[한해] 농구 선수, 해경 뭐, 다 있으니, 뭐… | We've got ourselves a basketball player and a coast guard. |
- [진영] 그런 거 같아요, 네 - [규현] 근데 | -It seems so. -But you know, |
하빈 씨가 달리기 선수일 수도 있어요 | Ha-bin may be a professional runner. |
- 무슨 소리야 - [한해] 직업이 | -What? -His job. |
- [진영] 아, 직업이? - [규현] 예, 육상 선수, 어 | -What? -His job. -His job? -An athlete? In track and field. |
- 그건 아직 안 밝혀졌으니까 - [규현] 그니까요 | -It hasn't been revealed yet. -Exactly. |
지금 어디 실업 팀에 일하고 있는 선수일 수도 있어요 | He could be a professional runner for some team. |
[MC들의 웃음] | He could be a professional runner for some team. |
- [긴장되는 음악] - 한 번에 뛰는 거야, 다 같이? | They're running all at once? |
[깊은 한숨] | |
[민지가 웃으며] 미치겠다 | This is insane. |
진석 씨는 아까부터 달리기 못한다 했었거든 | Jin-seok kept saying he was a bad runner. |
[민지] 그냥, 그냥 근력 운동에 좀 강할 거 같았어 | He seems like the type who's better at lifting weights. |
[혜선] 약간 민우 씨랑 | I think Min-woo and… |
- [민지] 어, 민우는 잘할 거 같고 - [혜선] 민우, 하빈… | I think Min-woo and… -I think so too. -Min-woo and Ha-bin. |
[민지] 관희도 거의 밴드는 선수야 | Gwan-hee looks like a professional athlete with his headband. |
[혜선] 그러게 | You're right. |
[마스터] 그럼 남자들은 출발선으로 이동해 주세요 | Men, please walk over to the starting point. |
[관희] 어유, 가자 | Men, please walk over to the starting point. -Gosh. -Let's go. |
[진석] 골대 저기 있나? | Is that the finish line? |
- [하정] 파이팅 - [민규] 파이팅 | -Good luck, guys. -Thanks. |
[혜선] 다치지 마 | Don't get hurt. |
이거 단순한 게임이긴 한데 | This is a simple race, |
은근히 자존심 걸린 그런 거 아닌가요? | -but their pride is at stake, right? -You're right. |
- [규현] 예, 그렇죠 - 그렇죠? 달리기 | -but their pride is at stake, right? -You're right. |
그리고 또 언덕이라 진짜 힘들 거라고요 | Plus, it's hard to run uphill. |
이거 같은 경우에 이제 남자들이 | Let's check out how the guys look as they cross the finish line. |
결승점에 골인할 때 표정이 중요하죠, 이것도 [웃음] | Let's check out how the guys look as they cross the finish line. It's important. |
- [한해] 지쳐 있지만 지치지 않은 - 예, 그렇죠 | -They can't show how tired they are. -Precisely. |
약간 덤덤하게 | They need to play it cool. |
[한해, 진영의 웃음] | They need to play it cool. |
[흥미진진한 음악] | |
[마스터] 신호음이 울리면 시작해 주세요 | Please start running once you hear the signal. |
준비 | Get ready. |
[혜선] 근데 꽤 먼 거리인데 힘들겠다 | -It must be tough to run this far. -It's really far. |
진짜 멀어, 여기 | -It must be tough to run this far. -It's really far. |
- [민지가 웃으며] 경험자 - [규리가 웃으며] 어어 | -You would know. -Yes. |
우리는 귀여운 게임이었어 | -We got off easy with our game. -I know, right? |
- [민영] 그니까 - [옅은 웃음] | -We got off easy with our game. -I know, right? |
- [마스터] 준비 - [긴장되는 음악] | Get ready. |
[호각 소리] | |
[남자들의 거친 숨소리] | |
[박진감 넘치는 음악] | |
[진석] 와, 씨 | |
와, 확 치고 나온다, 세 명 | The three quickly took the lead. |
[진영] 와 | |
[남자들의 거친 숨소리] | |
[진석] 와, 씨 | |
- [혜선] 어? 출발했대 - [하정] 대박 | -They're on their way. -My gosh! |
- [민지] 대박 - [시은] 어, 진짜? | -They're on their way. -My gosh! -Really? -Oh, gosh. |
- 어떡해 - [민지] 어떡해 | -Really? -Oh, gosh. |
- [하정] 내가 다 떨려 - [민지] 어, 나도 떨려 | -Gosh. -I'm nervous. -So am I. -I can't watch this. |
- [규리] 진짜 - [민영] 나 못 보겠어 | -So am I. -I can't watch this. |
[진석] 와, 씨 | |
[남자들의 가쁜 숨소리] | |
- 와, 너무 빨리 뛰는데 - [진영] 관희 씨 | -He's really fast. -Gwan-hee. |
[규현] 관희 씨, 역시 | I knew he'd be good. |
너무 빠른데? | He's so fast. |
[남자들의 가쁜 숨소리] | |
- 와, 하빈 씨가 의외다 - [진영] 하빈 씨? | -Ha-bin is in second place. -Ha-bin? |
- 선수라니까요, 저분? - [다희] 진짜? 하빈 씨 2위야? | -I told you he's an athlete. -He's in second? |
[규현] 육상 선수라니까요? | I bet he does track and field. |
[남자들의 가쁜 숨소리] | |
[흥미진진한 음악] | |
[진석] 아, 안 되겠다 | I can't do this. |
- [익살스러운 음악] - 아, 무릎 아파 | My knees hurt. |
- 진석 씨 - [MC들의 웃음] | Jin-seok. |
[진영] 좋아, 좋아, 진석! | -Good call, Jin-seok. -It's okay. |
- 빠른 포기 좋아 - [진경] 진석 씨 | -Good call, Jin-seok. -It's okay. It's all right. |
- 에너지 아껴서 이따가 - [한해] 그래그래 | -Save that energy to woo the women later. -Yes. |
- 어필할 때 써야지 - [한해] 그래 | -Save that energy to woo the women later. -Yes. |
- [관희의 가쁜 숨소리] - [경쾌한 음악] | |
- [규현] 어, 뒤에 한번! - [MC들의 탄성] | -He just looked back! -Hey! |
[환호] | -All right! -Look at that confidence! |
- [한해] 뒤를 봤어, 뒤를 - [진영] 여유 | -All right! -Look at that confidence! |
[관희의 가쁜 숨소리] | |
[남자들의 가쁜 숨소리] | |
어, 하빈 씨 지쳤다 다리, 다리 풀렸어 | Ha-bin's tired. His legs are giving out. |
- [규현] 아, 하빈… - [진영] 네 | Gosh, Ha-bin. |
[남자들의 가쁜 숨소리] | |
[흥미진진한 음악] | |
3, 4위 싸움이야 | -It's a fight for third place. Oh, no. -It's between Won-ik and Ha-bin. |
[규현] 아, 원익 씨랑 하빈 씨 싸움이네 | -It's a fight for third place. Oh, no. -It's between Won-ik and Ha-bin. |
[진경] 어, 어떡해 | -It's a fight for third place. Oh, no. -It's between Won-ik and Ha-bin. |
안 돼, 하빈 씨, 제발 | -Come on, Ha-bin. -Ha-bin, please. |
- 하빈 씨, 제발 가세요 - [한해] 그래 | -Come on, Ha-bin. -Ha-bin, please. |
[남자들의 가쁜 숨소리] | |
온다, 온다, 온다, 온다, 온다 | They're almost here. |
- [민지] 보여? - 소리가 들려? | Do you see them? |
- 어떡해, 누가 먼저 오려나? - [민영] 나 못 보겠어 | -I wonder who will win. -I can't watch this. They're here already? |
[탄식] | They're here already? |
- [긴장되는 음악] - [남자들의 가쁜 숨소리] | |
[민영] 발 뛰는 소리 들려 | -I can hear them run. -I hear them now. |
- 어? 어? 주황 바지야 - [민영] 들려, 들려 | -I can hear them run. -I hear them now. I see orange shorts! |
[남자들의 가쁜 숨소리] | |
- 어, 아니네? - [민지] 어? | No, I was wrong. |
- 관희 씨인 거 같은데? - [여자들의 탄성] | I think it's Gwan-hee. |
[밝은 음악] | |
[관희의 가쁜 숨소리] | |
- [규리] 관희 - [여자들의 탄성] | Gwan-hee. |
[MC들의 탄성] | |
- [규현] 멋있다 - 이거 멋있어 | That's so cool. -That was cool. -It was. |
- [규현] 아, 멋있다 - 아, 좀 멋있다, 이거, 인정 | -That was cool. -It was. -It really was. -That was pretty cool. |
- 이건 좀 멋있다 - [다희의 웃음] | -It really was. -That was pretty cool. |
[MC들의 탄성] | |
- [관희의 가쁜 숨소리] - [여자들의 탄성] | 1ST PLACE: LEE GWAN-HEE |
[규리] 관희 | Gwan-hee. |
[남자들의 거친 숨소리] | |
완전 여유롭게 1등이네 | He won by a wide margin. |
[여자들의 탄성] | 2ND PLACE: PARK MIN-KYU |
원익 씨가 했네, 또? | Won-ik did it again. |
- 은근히 운동을 잘해요 - [진영] 진짜 뭘 하든 다 잘하네 | -He's quite athletic. -He's good at most things. |
기초 체력이 좋아 | It's because he's fit. |
[여자들의 탄성] | |
- [남자들의 거친 숨소리] - [리드미컬한 음악] | |
수고했어, 수고했어 | Great job, guys. |
[혜선] 진석 씨 아직 안 왔어 | Jin-seok isn't here yet. |
- [민지, 민영의 웃음] - 진석 씨 걸어오셔? | Is he walking? |
[규리] 진석 씨 뭐 하세요? | What is Jin-seok doing? |
- 진석 씨 걸어오시는데? - [민영] 걸어오시나 봐 | -I think he's walking. -He must be. |
엥? 진짜, 다치셨나, 혹시? | Really? I wonder if he's injured. |
- [유쾌한 음악] - [거친 숨소리] | |
- [한해] 진석 씨 - 어떡해 | -Jin-seok. -Oh, no. |
[진영] 산책 산책 중이에요, 산책 중 | He's taking a stroll. |
- 약간 쩔뚝거리는 게 좋아요, 예 - [진경] 맞아 | -He should limp a little. -Yes, he should blame it on his knees. |
- [다희] 무릎이 좀… - [진경] 어 | -He should limp a little. -Yes, he should blame it on his knees. |
[거친 숨소리] | |
- 걷네, 걷네, 진짜 걷네 - [혜선이 웃으며] 야, 진짜 걸어 | -He's really walking. -Goodness. |
- [하정이 웃으며] 쟤 걸어 - [여자들의 웃음] | He's really walking. |
[민규가 헐떡이며] 진석아 | Jin-seok. |
[혜선] 와, 고생했어요 | Good job! |
무릎 아파서 못 하겠다 | I couldn't run because of my knees. |
[민영] 아, 맞아 무릎 안 좋다고 했었어 | I couldn't run because of my knees. That's right. He said he had bad knees. |
오빠 | |
[부드러운 음악] | |
- [한해] 윙크 뭐야 - [MC들] 누구한테? | -What? -Who did he wink at? |
민영 씨한테? | At Min-young? |
[거친 숨소리] | |
[민영의 웃음] | My gosh. |
[민영이 속삭이며] 쟤 왜 윙크해 | Why did he wink at me? |
- [민지] 어? 어? - [혜선] 아으, 징그러워, 진짜 | -That's so cringe. -What? -What happened? -Jin-seok winked at her. |
- [민지] 왜, 왜? - 진석 씨가 윙크했대 | -What happened? -Jin-seok winked at her. |
- 아, 못 봤어, 나는 - [함께 웃는다] | I missed that. |
[남자들의 거친 숨소리] | |
[민지] 아유, 힘들어 보인다 | They look so tired. |
[진석] 빠르데이 | You guys are so fast. |
- 다들 진짜 빠르구나 - [민지] 멋있다 | -They're really fast. -That was impressive. |
[민지] 어, '헤어밴드 하더니 진짜 잘 달린다' | I found his headband funny, but then, he ran so fast. |
'우와, 아, 좀 멋있네?'라고 생각했어요 | I found his headband funny, but then, he ran so fast. I was quite impressed by him. |
관희 씨가 1등으로 들어왔을 때는 | Gwan-hee is an athlete, |
운동하시는 분이니까 그럴 줄 알았어요 | so I knew he would come in first. |
제가 관희 씨랑 같이 가면 좋기는 하겠지만 | It'd be nice to go to Paradise with Gwan-hee… |
확신이 좀 없는 상태인 거 같아요 | But I'm not so sure about him yet. |
근데 과연 관희 씨는 누구를 뽑을 것인가 | Just who will Gwan-hee pick? |
아, 누구 할까, 진짜, 관희 씨? | I can't even guess. |
[다희] 진짜 관희 씨 선택 너무 중요하지 않아요, 지금? | I can't even guess. -He has a really important choice to make. -Right. |
[MC들의 호응] | -He has a really important choice to make. -Right. |
지금 여기서 누구를 선택하느냐가 | Who he chooses today will reveal who he is leaning toward. |
사실 이제 관희 씨 마음이 누구에게 있느냐 | Who he chooses today will reveal who he is leaning toward. -It will make things clear. -You're right. |
- 그게 명확하게 밝혀지는 거니까 - [MC들의 호응] | -It will make things clear. -You're right. |
[규현] 이제 3일 남은 거거든요, 진짜 | -It will make things clear. -You're right. -They only have three days left. -Right. |
혜선 씨, 하정 씨, 민지 씨 중에 가는 거잖아요 | It'll be Hye-seon, Ha-jeong, or Min-ji, right? |
[진영] 응, 그쵸 | It'll be Hye-seon, Ha-jeong, or Min-ji, right? -Yes. -Yes. |
근데 이 중에 천국도 안 가 본 건 민지 씨고 | -He hasn't been to Paradise with Min-ji. -That's right. |
[진경] 그쵸 | -He hasn't been to Paradise with Min-ji. -That's right. |
약간 좀 변수들이 있었잖아요 가짜 뉴스도 있었고 | But he's heard a few things that could change his mind. |
근데 관희 씨 마음에 혜선 씨가 있다면 | Regardless of what he heard, |
뭐, 가짜 뉴스랑 상관없이 가서 | if Gwan-hee has feelings for Hye-seon, |
'니 마음 뭐냐, 듣고 싶어서 왔다' | he might talk to her in Paradise and find out how she feels. |
- 할 수도 있는 거기 때문에 - [규현의 호응] | he might talk to her in Paradise and find out how she feels. |
뭐, 가짜 뉴스 때문에 선택을 안 하고 | I doubt what he heard will affect his decision. |
그럴 거 같진 않아요 | I doubt what he heard will affect his decision. |
- [다희] 근데 이번에… - 되게 동하는 것처럼 보이던데… | -But… -He seemed quite shaken up though. |
동요를 많이 했어요 | -He was. -He seemed shaken up by what he heard. |
[한해] 동요를 되게 하더라고요 가짜 뉴스에 | -He was. -He seemed shaken up by what he heard. |
[다희] 근데 이번에 관희 씨가 | But if Gwan-hee chooses Min-ji instead of Hye-seon, |
만약에 혜선 씨를 선택을 안 하고 민지 씨를 선택을 하면 | But if Gwan-hee chooses Min-ji instead of Hye-seon, I doubt Hye-seon will give him another chance. |
혜선 씨 마음은 그냥 딱 닫히지 않을까 싶거든요, 완전히 | I doubt Hye-seon will give him another chance. |
- 어, 그럴 거 같아요 - [MC들의 호응] | -I agree. -You're right. |
아, 그나저나 민지 씨 선택하면 하정 씨는 또 어떡해? | How will Ha-jeong feel if he chooses Min-ji? |
- 아유, 나 마음 아파, 그건 - [진경의 한숨] | If that happens, it'll break my heart. |
- [MC들의 웃음] - [밝은 음악] | |
[관희] 자, 원하시는 데 앉으시죠 | -Sit wherever you like. -I want to sit in the shade. |
[혜선] 나는 그늘에 앉을래 | -Sit wherever you like. -I want to sit in the shade. |
[웃으며] 여기 | -Sure. -Right here. |
어? | What? |
[한해] 대화를 하네, 그래도 다행이다 | I'm glad they decided to talk. |
[관희] 어제 갔다 왔는데 | Did you have fun in Paradise? |
재밌었어? 아주 표정이 좋아 보이던데? | Did you have fun in Paradise? You looked like you had fun. |
- [혜선의 웃음] - 어? | You looked like you had fun. |
재미? 재미보다는 되게 편했어 | Fun? It was more comfortable than fun. |
뭐, 그렇구나 | I see. I'm glad you had a good time. |
- [혜선의 웃음] - 좋았으면 됐지, 뭐 | I see. I'm glad you had a good time. |
[관희] 아니, 뭐, 나는, 뭐 | I actually wanted to talk to you when you got back, |
너 갔다 와서 얘기를 하고 싶긴 했는데 | I actually wanted to talk to you when you got back, |
너가 별로 얘기를 안 하고 싶어 하는 눈치라서 | but it seemed like you didn't want to. |
에, 왜? 내가 언제? | What are you talking about? |
너가 내 눈을 피하길래 | -You wouldn't look me in the eye. -Me? |
- [혜선] 내가? - 어 | -You wouldn't look me in the eye. -Me? -Yes. -I don't usually make eye contact. |
[혜선] 나 원래 사람 눈 잘 안 쳐다봐 | -Yes. -I don't usually make eye contact. |
- [웃음] - [관희] 아이, 그래서 별로 그게 | Anyway, I took it as a sign that you didn't want to talk to me. |
뭐, '얘기하고 싶지 않나 보다'라는 생각이… | Anyway, I took it as a sign that you didn't want to talk to me. |
[혜선] 아니야, 얘기 한번 해야 된다는 생각을 하긴 했어 | No, I did think we needed to talk. |
들었어 가지고 | No, I did think we needed to talk. Well, that's how I took it. |
어때? 어떻게… | What about now? |
[관희] 아이, 그냥 나는 너가 선택할 때도 그렇게 할 줄 알았어 | I knew you'd make that choice when it was your turn to pick. |
- [혜선] 응, 응 - 근데 또 막상 | I knew you'd make that choice when it was your turn to pick. But when I saw you leave with Won-ik, |
또 너가 원익 씨랑 그렇게 가니까 | But when I saw you leave with Won-ik, |
[관희] 속으로 딱 드는 생각이 | it occurred to me |
'아, 이제 뭐, 나보고 딴 사람이랑 가라는 소리인가?' | that you might also want me to choose someone else. |
- [혜선의 웃음] - 란 생각이 들었어 | that you might also want me to choose someone else. |
- [익살스러운 음악] - 아이, 진짜, 아, 그냥 나는 | I'm serious. I thought there was a chance… |
아, 뭔가… | I'm serious. I thought there was a chance… |
[혜선] '나랑 가지 않을까?' | I'm serious. I thought there was a chance… -I'd pick you? -I thought there was a 10% chance. |
어, '나랑 가지 않을까'란 생각을 10% 정도는 했었어 | -I'd pick you? -I thought there was a 10% chance. |
[혜선] 왜냐하면 그때 다시 가면 또 다를 거 같다고 했으니까? | -I'd pick you? -I thought there was a 10% chance. Because of what I said before? |
[관희] 어, 어, 어, 어, 어 좀 그런 생각이 좀 들었던 거 같아 | Yes, that was why I had that thought. |
[웃으며] 삐졌구만? | Yes, that was why I had that thought. You're upset. |
- [혜선의 웃음] - [익살스러운 음악] | |
어, 약간 그 내가 하정 씨하고 갔다 왔을 때 | Do you remember when I got back from Paradise with Ha-jeong? |
[관희] 내가 너한테 '뭐 서운한 거 있어?' 했는데 | I asked if you were bothered by it, and you seemed like you were sulking. |
약간 뾰로통했잖아 | I asked if you were bothered by it, and you seemed like you were sulking. |
아, 그래서 '이제는 나보고 약간 뾰로통하라는 의미구나' | I asked if you were bothered by it, and you seemed like you were sulking. So it felt like you wanted me to sulk now that the tables had turned. |
내가 좀 그렇게 생각을 했거든 | So it felt like you wanted me to sulk now that the tables had turned. |
[혜선의 호응] | So it felt like you wanted me to sulk now that the tables had turned. |
어, 음, 뭐, 그리고 또 내가 | And the thing is, I asked around |
다른 사람들한테 되게, 뭐 너 얘기를 엄청 많이 물어봤었어 | And the thing is, I asked around a lot about you. |
뭐, 하나같이 너가 굉장히 | And everyone said -that you had your eyes on Won-ik. -Really? |
- 원익 씨한테 되게 - [혜선] 아, 진짜? | -that you had your eyes on Won-ik. -Really? |
시선이 가고 있다고 다들 그렇게 얘기를 하더라고 | -that you had your eyes on Won-ik. -Really? -That was what they told me. -Really? |
- [차분한 음악] - 아, 진짜? | -That was what they told me. -Really? |
[관희] 그래서 나는 | So I was |
좀 엄청 놀랐어 | quite shocked. |
그래서 뭐… | -So I… -Are you serious? |
- 아, 진짜로? - [관희] 응 | -So I… -Are you serious? |
그래서 나는 너가 갔다 와서 | Now that you're back from Paradise, |
니 마음이 어떤지 솔직히 얘기를 | I want to know how you honestly feel. |
좀 듣고 싶었어 | I want to know how you honestly feel. |
[혜선의 호응] | |
어휴, 근데 진짜 이게 모르겠다? 사람이 괜찮다는 건 알겠는데 | Well, I really don't know. I know that he's a good person, |
[웃으며] 그게 남자로 괜찮은 건지 | but I'm not sure if I'm attracted to him. |
[혜선] 사람이 괜찮은 건지 난 진짜 모르겠어 | but I'm not sure if I'm attracted to him. -You're not sure yet? -No, I'm not. |
남자로서는 아직 잘 모르겠다? | -You're not sure yet? -No, I'm not. |
[혜선] 어, 모르겠어, 진짜 | -You're not sure yet? -No, I'm not. |
근데 막 솔직히 설레고 막 되게 | When I was with him, I didn't feel any chemistry between us. |
막 꽁냥꽁냥하고 이런 건 절대 아니었거든? | When I was with him, I didn't feel any chemistry between us. |
[혜선의 숨 들이켜는 소리] | |
하, 진짜 모르겠네? | I really don't know. |
[관희] 내 나름대로 너한테는 어제 게임을 할 때, 넘어졌을 때 | In my own way, I tried to show you how I felt when you fell during the game yesterday. |
- [경쾌한 음악] - 이제… | when you fell during the game yesterday. |
[관희] 야, 야, 머리에 묻었어 | DURING WOMEN'S GAME YESTERDAY There's something in your hair. |
머리, 머리, 머리 | Your hair. |
머리, 머리, 머리 | Hye-seon. Are you all right? |
뭐, 규리 씨가 넘어졌는데, 뭐 | I didn't brush anything off of Gyu-ri when she fell. |
뭐가 묻어서 내가 털어 준 적은 없거든? | I didn't brush anything off of Gyu-ri when she fell. |
근데 너가 넘어졌을 때는 내가 제일 먼저 가서 해 줬던 게 | But when you fell, I was the first one to run over. |
다른 사람들하고 좀 특별하게 | It was my way of telling you how I felt about you. |
너한테 내가 대했다고 생각을 하거든 | It was my way of telling you how I felt about you. |
근데 나는 그 사람만 알 수 있다고 생각을 해 | And it's something only you would've noticed. |
응, 맞아, 나도 근데 느꼈어 | -Yes, I noticed it. -Among the six of you, |
[관희] 어, 여섯 명 중에 난 너만 느낄 수 있다고 생각해 | -Yes, I noticed it. -Among the six of you, only you would've noticed it. |
근데 주변에서 그렇게 얘기를… | only you would've noticed it. So I was shocked to hear what others thought. |
너무 놀랐어 | So I was shocked to hear what others thought. |
그래서 제일 신경 쓰이는 게 어찌 됐건 너거든 | In any case, I'm drawn to you the most. |
[부드러운 음악] | |
뭔가 게임하다가 넘어져도 | When you fell during the game, I was concerned about you. |
너가 신경이 쓰이고 | When you fell during the game, I was concerned about you. |
밥 먹을 때도 너 혼자 밥 먹을 때 얘기를 안 하면 | Even when we eat, if I feel like you're too quiet, |
니가 신경이 쓰이고 | I get concerned. |
어… | |
그래, 뭐, 그런 마음이야 내가 너한테는 | That's how I feel about you. |
나도 뭔가 느꼈던 건 있어 | I can't say I didn't notice any of that, but I sort of wanted to play hard to get. |
근데 왠지 괜히 좀 튕기고 싶은 마음도 좀 있었고 | but I sort of wanted to play hard to get. |
- [웃음] - [관희] 어… | |
[혜선] 뭔가 그런가 봐 | I guess I'm not too sure. |
- [관희] 그래, 뭐, 무슨… - [혜선] 응 | -I think I understand-- -What I do know is this. |
근데 확실한 거는 원익 씨가 | -I think I understand-- -What I do know is this. Compared to Won-ik, |
오빠를 압도한 거 같진 않아 | I have stronger feelings for you. |
[감성적인 음악] | |
근데 그게 있다 | I noticed something. |
원익 씨랑 대화할 때랑 오빠랑 대화할 때랑 되게 | I act differently when I talk to you compared to when I talk to Won-ik. |
내가 다르다 | I act differently when I talk to you compared to when I talk to Won-ik. |
아, 원익 씨랑 얘기할 때 더 재밌어? | Do you have more fun with him? |
[혜선] 원익 씨 재밌는 스타일 아니야 | He's not the fun type. |
그리고 근데 그거랑 별개로 난 오늘 오빠가 | But regardless, I wouldn't mind you choosing Min-ji or someone other than myself today. |
민지 씨나 다른 분이랑 갔다 와도 괜찮다고 생각해 | I wouldn't mind you choosing Min-ji or someone other than myself today. |
[헛웃음] | Because… |
- [익살스러운 음악] - 왜냐면 | Because… |
[한해] 응? | What? |
또 헷갈리게 만드네 | -She's confusing him again. -She seems too confident. |
[한해] 아, 너무 여유 아니야? | -She's confusing him again. -She seems too confident. |
[혜선] 왜냐면 내일도 있지 않을까? | Because we'll still have a chance tomorrow. |
- 내일은 이제 찍어서 가면 되잖아 - [관희] 내일, 어 | -We can pick each other tomorrow. -Tomorrow… |
아, 그러면 오늘은 내가 뭐, 민지 씨랑 가고 | Are you saying I should go with Min-ji today and keep going with someone else |
내일은, 저기 서로 또 따로 가고 따로 가고 | and keep going with someone else |
그래서 마지막에 모이잔 소리야? 아니면 무슨 소리야? | until we finally reunite on the last day? |
- [혜선의 웃음] - 무슨 소리야, 어? | until we finally reunite on the last day? Is that what you're saying? |
우리 한 번 갔으니까 | We went together once, |
서로 즐길 거 다 즐기고 마지막에 만나잔 소리야? | so do you want to enjoy your time and just meet in the end? |
- 무슨, 무슨, 무슨 얘기야? - [혜선이 웃으며] 그냥 비슷한데 | -What… -Something like that. -What are you saying? -I mean… |
약간 비슷한… | -What are you saying? -I mean… |
근데 안 아쉬워? | -Don't you think you'll regret it? -Regret what? |
- 뭐가? - [혜선] 나는 왠지 | -Don't you think you'll regret it? -Regret what? I assumed you'd go with Min-ji or Gyu-ri. |
민지 씨나 규리 씨랑 갈 거 같다고 생각했거든, 오빠가? | I assumed you'd go with Min-ji or Gyu-ri. |
왜냐면… | -Because… -No, Gyu-ri isn't for me. |
아니, 나는 규리 씨는 아니야 | -Because… -No, Gyu-ri isn't for me. |
[관희] 규리 씨는 너한테 궁금하다고 했었잖아 | I told you I wanted to get to know her, |
그러고 궁금해서 얘기를 한 게 다고 | so I went and talked to her, but that was it. |
그걸 얘기해서 이제 그걸로 나는 끝이야 | We had a chat, and that was enough for me. |
[호응] | I see. |
[혜선] 근데 그러면 뭔가 | Are you settling for me |
다른 사람들이랑 아니어서 나랑인 건 | Are you settling for me because the others don't seem right for you? |
- 그런 이유도 있는 거야? - [흥미로운 음악] | because the others don't seem right for you? |
내 스타일이 그런 스타일로 보여? | Do I look like that type? |
아, 그렇지 않긴 한데 그래도 | No, not really. -But still… -Not at all. |
아니, 전혀 | -But still… -Not at all. |
- 그래? - [관희] 응 | -Really? -Really. |
아, 은근히 혜선 씨한테 마음이 저렇게 컸구나 | I had no idea he felt so strongly about Hye-seon. |
관희 씨가 순한 양이 되네요 혜선 씨 앞에서는? | He's gentle as a lamb around her. |
- [한해] 진짜 - 되게 사람이 차분해지고 | -He is. -He's really calm and doesn't joke around. |
장난도 잘 안 치고 | -He is. -He's really calm and doesn't joke around. |
[진경] '민지 씨랑 천국도에 다녀와도 된다'라는 얘기를 했어요 | She said she wouldn't mind if he went to Paradise with Min-ji. |
그 진심은 뭘까요? | Do you think she really meant that? |
[다희] 오히려 그렇게 더 못 하게 하는 그런 힘이 있는 거 같아 | I think by saying that, she made it more impossible to go with Min-ji. There's something about Hye-seon that's hard to explain. |
혜선 씨한테는 좀… | There's something about Hye-seon that's hard to explain. |
혜선 씨한테 느껴지는 그, 뭐라고 해야 되지? | There's something about Hye-seon that's hard to explain. |
내가 뭐라고 표현은 못 하겠는데 | It's hard to put into words. |
- [한해] 아우라? - 혜선 씨 엄청 센 사람이에요 | -Her aura? -She's very charismatic. -Yes, you can feel it. -You can. |
- [다희] 있어요, 느낌이 있어요 - 엄청 세요 | -Yes, you can feel it. -You can. |
그래서 관희 씨가 딱 그 선을 뭔가 좀 지키려고도 하고 | That's why Gwan-hee is trying not to cross that line. |
- [규현] 아, 근데 제가 봤을 때는 - 좀 하는 게 있는… | That's why Gwan-hee is trying not to cross that line. Do you remember what they said when they first went to Paradise together? |
처음 둘이 천국도 갔을 때 그런 얘기 했잖아요 | Do you remember what they said when they first went to Paradise together? |
- [규현] '돌고 돌아 만나자' - 돌고 돌아 만나자고, 마지막에 | -They promised to meet in the end. -Yes, exactly. |
'어, 나는 저 사람이랑도 이야기해 보고' | DAY 1 PARADISE I'd appreciate it more if you told me that even after meeting the others, |
'이 사람이랑도 이야기해 봤는데' | I'd appreciate it more if you told me that even after meeting the others, |
'그래도 나는 너랑 제일 잘 맞는 것 같아'가 | you still like me the best. |
- [부드러운 음악] - 좀 더 진정성 있을 거 같아요 | It'd be more genuine. |
[혜선] 저도 마찬가지고 | That goes for me as well. |
그럼 우리는 마지막 날에 다시 만나요 | So you want to reunite on the last day? |
[혜선] 마지막 날에 저 웰컴 초콜릿 같이 먹고 | We can share the chocolate they left us on the last day. |
전 제가 봤을 때는 약간 | Here's my take. -He hasn't been to Paradise with Min-ji. -No. |
민지 씨랑은 아직 천국도를 안 다녀왔잖아요 | -He hasn't been to Paradise with Min-ji. -No. |
그래서 '마음에 드는 사람 진짜 다 얘기해 보고' | So she could be saying they should get to know everyone they're attracted to |
'확실할 때 만나자' 이런 거일 수도 있지 않을까요? | and see if they'll still like each other. |
그러니까 저도 약간 일종의 자신감처럼 느껴지긴 하거든요? | It seems like she is quite confident. |
[한해] 그러니까 이거… | It seems like she is quite confident. |
[진경] 그니까 일단은 관희 씨 같은 스타일들은 | When it comes to someone like Gwan-hee, you shouldn't be too clingy |
너무 매달려도 안 된다? 마음을 너무 확 열어도 안 돼 | When it comes to someone like Gwan-hee, you shouldn't be too clingy or open up too much. |
- 재미없어할 거야 - [진영] 맞아, 맞아 | -He'll find it boring. -Right. |
그렇다고 너무 또 튕겨도 안 돼 | But you can't play too hard to get. |
- [규현의 호응] - 어, 그러면 또 그런 거 싫어해 | He doesn't like that either. Hye-seon is doing a good job keeping that balance. |
그니까 적당히 딱 혜선 씨처럼 해야 돼 | Hye-seon is doing a good job keeping that balance. |
[규현의 호응] | -Hye-seon-- -She shows interest but plays hard to get. |
- [다희] 그니까 지금 혜선 씨… - 마음을 열면서 약간 튕기는 | -Hye-seon-- -She shows interest but plays hard to get. |
- [다희] 맞아 - [진경] 그쵸? | -Hye-seon-- -She shows interest but plays hard to get. -Right. -Right? |
[다희] 이게 혜선 씨가 그거를 알고서 | Hye-seon may be playing her cards right because she's figured him out. |
저걸 정말 정확하게 파악을 해서 저렇게 행동하는 거 아니면은 | Hye-seon may be playing her cards right because she's figured him out. Or it may be that she's just not that into him. |
정말 그냥 마음이 크게 없는 거 둘 중 하나 아닐까 저는 싶거든요? | Or it may be that she's just not that into him. |
혜선 씨가 저렇게 하는 게 | Or it may be that she's just not that into him. You know what I think? |
[규현] 근데 아니면 그런 걸 수도 있지 않아요? | You know what I think? If he's someone that will change his mind |
- 한번 다녀와서 - [다희의 호응] | If he's someone that will change his mind |
그렇게 쉽게쉽게 마음 바뀌는 사람이라면 | after one trip to Paradise, |
'굳이 안 만나고 싶다'라는 그런 것도 있지 않을까요? | after one trip to Paradise, -she may not want him. -Right. |
[진경] 그치 그런 마음도 있을 거 같아 | -Don't you think so? -That could be it. |
자, 이런 말을 들은 관희 씨는 또 지금 얼마나 헷갈릴까요? | Gwan-hee must be so confused after talking to Hye-seon. |
[MC들의 호응] | Gwan-hee must be so confused after talking to Hye-seon. -He must be. -There are so many twists. |
[규현] 야, 이게 갈피를 못 잡겠다 재밌다 | -He must be. -There are so many twists. I'm totally hooked. |
[진석의 힘주는 소리] | |
- [민지의 웃음] - 잘 지내셨습니까? | How are you doing? |
- [민지] 잘 지냈어? - [진석] 어 | -What about you? -I'm doing good. |
왜, 왜 얘기하자 했어? | -Why did you want to talk? -Because we need to. |
얘기해야지 | -Why did you want to talk? -Because we need to. |
[민지] 아, 한번 의무감에 [웃음] | Did you feel obligated? |
[진석] 아이다, 의무감이 어딨노 | No, it's not that. |
'아, 우선, 쯧, 그래 시간을 보니까 민지랑 해야겠다' | "Look at the time. I guess I should talk to Min-ji now." |
- [진석] 아이지, 아이지 - [민지] 됐어 [웃음] | -That's not it. -Whatever. |
- 삐졌네 - [차분한 음악] | You're upset. |
- 아니, 근데 삐진 거 같은데? - [민지] 아니야 | -I'm not. -You are. I think you are quite upset. |
- [웃음] - [진석] 많이 | I think you are quite upset. |
[민지] 어제는 쪼끔 불편했단 말이야 | -I felt a bit uncomfortable yesterday. -Okay. |
왜냐하면 나는 오빠랑 민우랑 제일 그나마 친해졌고 | -I felt a bit uncomfortable yesterday. -Okay. Out of everyone here, I've gotten closest to you and Min-woo. I see. |
- [진석] 그렇지, 어 - 아이, 좀 믿는 그게 있었는데 | I see. So I was relying on you two, but Min-woo left, and you… |
- 민우는 가 버렸고 오빠는… - [진석] 응 | So I was relying on you two, but Min-woo left, and you… |
- 아, 나도 그게… - [민지의 웃음] | I was also-- |
말 걸기가 힘든, 힘든, 막 분위기여 가지고 | I wanted to talk to you, but it was hard to approach you. |
아니, 말은 편하게 걸어 애들이 근데 장난친 건데 | You can talk to me. They were just messing around. |
[진석] 뭐, 여기는 사실, 뭐 | I mean, no one's committed to anyone yet. |
- 정해진 건 없으니까 - [민지] 응 | I mean, no one's committed to anyone yet. Right. |
- [진석] 각자… - 정해진 거 없는데 | It seems like you are committed though. |
왜 오빠 정해져 있어? | It seems like you are committed though. |
- [민지의 웃음] - 정해진… | I'm not committed to anyone right now. |
나도 없지, 사실 나도 없는데 | I'm not committed to anyone right now. |
인제, 그냥 인제 애들 장난치는 거니까, 그런 거는 | I'm not committed to anyone right now. They were just teasing me. |
[진석] 애들한테도 얘기했지만 민영이 이후로 | I told them too. You're the only one |
내가 매력 느끼고 대화한 사람은 니밖에 없었고 | I've been attracted to other than Min-young. |
- 인제 쟤들이 막 신기해하잖아 - [부드러운 음악] | I think they were surprised |
'어? 지금 내가 얘기하는 걸 처음 본다' | because they haven't seen me talk to anyone else. |
뭐, 이런 식으로 얘기한 게 | because they haven't seen me talk to anyone else. |
내가 얘기한 적이 진짜 한 번도 없거든 | I really haven't talked to anyone else. |
나는 사실 내가 매력을 느껴야 만나 | I don't approach someone I'm not attracted to. |
내가 매력을 느껴야 얘기를 해 보고 | I only talk to those I'm attracted to. |
[속삭이며] | You're not attracted to the others? |
- 솔직하게 내한테는 없다 - [민지] 아, 진짜? | -To be honest, no. -Really? |
[진석] 나는 별로 못 느끼는 거 같고 | I don't feel that attraction. |
어, 다른 사람한테는 크게… | I'm not particularly attracted to anyone else at this moment. |
어, 매력을 크게는 못 느끼는 거 같아 | I'm not particularly attracted to anyone else at this moment. |
시도조차 안 하는 성격이라서, 어 | I'm not really the type to try. |
[민지] 풀어 주고 있네, 지금 삐진 거? | -Are you trying to make me feel better? -Of course I am. |
- [진석] 어, 풀어 줘야지 - [민지의 웃음] | -Are you trying to make me feel better? -Of course I am. |
[민지] 풀려면 한 3박 4일 걸리는데, 미안한데? | -It's going to take you four days. -I want to… |
[진석이 웃으며] 풀어 줘, 풀어… | -It's going to take you four days. -I want to… How many days do we have? |
지금 며칠 남았노? | How many days do we have? |
[민지가 웃으며] 나갈 때까지 풀어 줘야 돼 | -You have to try until we leave. -I'm trying to, but aside from that, |
[진석] 아니 풀어 주는 것도 있고, 인제 | -You have to try until we leave. -I'm trying to, but aside from that, |
그냥 뭐, 개인적으로도 인제 니가 매력이 있긴 있다 | I personally find you attractive. |
- [속삭이며] 내 말이 - [진석] 어, 매력 있다, 니 말이? | -I am attractive, right? -You are? |
- [한해] 어유, 기술자 - [규현의 격한 탄성] | -Gosh. -That was smooth. |
- [매혹적인 음악] - [다희의 웃음] | Did you see that? |
[한해] 우와, 이분은 장인이셔 어린 장인이셔 | Did you see that? She's mastered the art of flirting. |
[다희의 웃음] | She's mastered the art of flirting. |
- [작게] '내 말이', 막 - [익살스러운 음악] | "I am attractive, right?" |
[한해] 그거하고 달랐어 아이, 그거 아니야 | It wasn't like that. That wasn't it. |
아, 이미 찌들었어, 이미 찌들었어 | You lack the innocence she has. |
[MC들의 웃음] | Guys know when girls are just flirting, but a wink like that |
[진경] 근데 다 알면서도 남자들은 저런 윙크 한번 받으면 | Guys know when girls are just flirting, but a wink like that |
- 약간 좀 많이 흔들리죠? - [다희] 아이, 그럼요, 좋죠 | Guys know when girls are just flirting, but a wink like that -shakes them up, right? -Of course. |
- 아이, 좋, 좋죠, 뭐, 지금 - [다희의 호응] | -Of course. Just look at him. -Absolutely. |
- [속삭이며] 내 말이, 내 말이 - [진석] 어, 매력 있다, 니 말이? | I am attractive, right? -You are? -I am. |
- [밝은 음악] - [함께 웃는다] | |
나 들어가서 그런 말 했어 | I even told the girls |
'아, 내가 한번 다시 흔들어 볼까? 신경 쓰지 말고' | that I shouldn't care and just pursue you again. |
[함께 웃는다] | |
[민지] 왜? 이런 말 하면 안 되는 거야? | What? Can I not say that? |
아니, 해도 된다, 해도 되는데… | Of course you can. |
나랑 얘기해서 좋아? | Do you like talking to me? |
- [진석] 좋지, 좋기는 - [민지의 웃음] | I do like talking to you. |
어, 좋기는 좋지, 당연히… | It's nice. -Of course-- -It's fun, right? |
[민지] 재밌지? | -Of course-- -It's fun, right? |
- 어, 니랑 얘기하면 재밌다 - [민지의 웃음] | Yes, it's fun to talk to you. -I said a lot of good things about you. -Really? |
애들한테 칭찬 많이 했어 | -I said a lot of good things about you. -Really? |
- 이미, 계속 - [민지] 그래? | -I said a lot of good things about you. -Really? |
[웃으며] 정신을 못 차려 | He seems a bit dazed. |
- 진석 약간 고장 난 거 같은데? - [다희의 웃음] | Jin-seok is a bit out of it. |
- [시은] 달리기 잘하더라 - [원익] 아, 진짜? | -You're a good runner. -Really? |
[시은] 원래 달리기 좋아한다 했잖아 | -You said you like running, right? -Right. |
[원익] 응, 응, 응 | -You said you like running, right? -Right. |
이긴 소감이 어때? | How do you feel about the win? |
[원익] 좀 더 높은 순위를 받았으면 좋겠다 생각했어 | It would've been nice if I had ranked higher. |
[시은의 호응] | |
[감성적인 음악] | |
난 1등, 1등 하고 싶었어 | I wanted to come in first. |
[시은] 음 | I would've been able to have the first pick. |
[원익] 내가 누군가를 먼저 가장 선택할 수 있으니까 | I would've been able to have the first pick. |
[시은] 그치 | That's true. |
[시은의 호응] | |
맞아 | You would have. |
아, 시은 씨가 [한숨] | I can tell that Si-eun is trying to distance herself from him. |
- 거리감이 느껴져, 너무 - [다희] 맞아 | I can tell that Si-eun is trying to distance herself from him. She's really bad at hiding her emotions. |
[진경] 아, 근데 시은 씨는 진짜 표정 관리 못한다 | She's really bad at hiding her emotions. -She's very different around him. -She is. |
- [다희] 그니까, 완전, 그쵸? - [진경] 어 | -She's very different around him. -She is. |
어제 그, 천국도행에 | Did you expect the girls who won first and second place |
1, 2위의 선택 예상이 됐어? | to choose who they did yesterday? |
응, 좀… | Yes, somewhat. |
만약 1위 했으면 누구랑 갔을 거 같아? | Who would you have gone with if you had placed first? |
- [시은] 나? - [원익] 응 | -Me? -Yes. |
안 가 본 사람이랑 갔지 않을까 싶어 | I think I would've chosen someone I haven't gone with. |
[원익의 호응] | |
[차분한 음악] | -I see. -Yes. |
- 그렇구나 - [시은] 응 | -I see. -Yes. |
응 | |
'안 가 본 사람이랑 안 가면' | If I don't go with someone new, I feel like I might regret it later |
'나중에 선택할 때 내가 되게 후회할 수도 있겠다'라는 | If I don't go with someone new, I feel like I might regret it later -when we make our final decision. -Right. |
- 생각을 좀 하긴 했는데 - [원익] 응 | -when we make our final decision. -Right. |
어, 응 | Well… Yes, that's what I would've done. |
그랬었어 | Well… Yes, that's what I would've done. |
- 와 - [다희] 응 | |
- 되게 투명하다, 진짜, 시은 씨도 - [MC들의 호응] | -Si-eun is very transparent. -She is. |
'나 고르지 말아라'라고 하는 걸 수도 있어요 | -She may be telling him not to pick her. -Right. |
[규현] 아, 원익 씨 | -I see. -I feel bad for Won-ik. |
그래도 시간이 얼마 없으니까 의사를 확실하게 표현하는 게… | They don't have much time left, so I think it's better. |
[규현] 맞아 | You're right. |
[민우] 시은이랑도 얘기하고 싶고 규리랑도 얘기하고 싶어 | I want to talk to both Si-eun and Gyu-ri. |
[진석의 호응] | I see. |
규리랑 얘기해야 되나, 지금? | Maybe I should talk to Gyu-ri now. |
[진석] 해 봐 어, 민영이랑 좀 하고 | Go ahead. I'll talk to Min-young too. |
아, 씨, 얘기할 사람이 없네 나는 진짜… | There's no one else for me to talk to. |
- 여긴가, 규리 방이? - [진석] 어 | -Is this Gyu-ri's room? -Yes. |
[진경] 어, 지금 시은 씨는 저렇게 대쪽같이 | Right now, Si-eun is trying to make sure |
- 자기의 감정을 지키고 있는데 - [진영] 그렇네 | Right now, Si-eun is trying to make sure -Won-ik doesn't get the wrong idea. -You're right. |
[규현] 아, 지금 시은 씨랑 얘기해야 되는데? | -Won-ik doesn't get the wrong idea. -You're right. -He should talk to Si-eun. -What are you doing, Min-woo? |
우리 민우 씨 지금 뭐 하시는 거죠? | -He should talk to Si-eun. -What are you doing, Min-woo? |
[노크 소리] | |
[함께] 네 | -Come in. -Come in. |
[민영] 아, 왔네 | Look who's here. |
[민우] 규리 있나? 얘기 한번 할래? | Is Gyu-ri in? Let's talk. |
[함께 웃는다] | Is Gyu-ri in? Let's talk. |
바빴어, 많이? | Were you busy? Me? Was I busy? |
[규리] 나? 바빴냐고? | Me? Was I busy? |
더워서 쉬고 있었지 | I was avoiding the heat. Can you hold my hand for a second? |
나 한 번만 잡아 줘 | I was avoiding the heat. Can you hold my hand for a second? |
[잔잔한 음악] | |
- 어, 손을 잡았어 - [다희] 손잡아 줬어 | -He held her hand. -He held her hand. |
이 모습을 시은 씨가 본다면? | What if Si-eun sees this? |
[규현] 아, 이거 보면 안 돼 | No, she can't see this. |
[민영] 재밌게 노세요 | Have fun. |
[민우, 민영의 웃음] | |
나 구경하고 싶다 | I want to come and watch. |
[민우] 그늘이… | The shade is… This side looks better. |
이쪽이 좀 괜찮을라나? | This side looks better. |
[규리] 고마워 | This side looks better. Thanks. |
[규리의 웃음] | |
- 오늘 이쁘게 입었네? - [민우] 아이, 오늘? | I like your outfit. -This? -Yes. |
[규리] 응 | -This? -Yes. |
너랑 천국도에서 얘기하고 되게 좋은 시간 가져서 | I really had a great time chatting with you in Paradise. |
[규리] 응 | I really had a great time chatting with you in Paradise. |
계속 신경 쓰이고 자꾸 생각나 가지고 | You've been on my mind ever since, so I wanted to talk to you. |
- 얘기하고 싶어 가지고 - [규리의 놀란 소리] | You've been on my mind ever since, so I wanted to talk to you. |
[부드러운 음악] | |
- [진영의 탄성] - 진짜 그 천국도가 좋았나 보다 | -That trip must've been nice. -It must've played a big part. |
진짜 그게 컸구나, 어 | -That trip must've been nice. -It must've played a big part. |
[진영이 놀라며] 이렇게 바뀐다고? | -His mind changes just like that? -Out of sight, out of mind. |
[진경] 몸이 멀어지면 마음이 멀어지나 봐 | -His mind changes just like that? -Out of sight, out of mind. |
- 그런가 봐요, 정말 - [규현] 아, 맞나 봐 | I guess that's the case. |
- [진영의 탄식] - 시은 씨랑은 타이밍이, 아 | The timing is always off with Min-woo and Si-eun. |
너랑 했던 천국도가 진짜 재밌었던 거 같아 | The Paradise I went to with you was the most fun. |
[웃음] | |
아, 약간 | The thing is… |
그냥 좀 긴장이 돼 그냥 너랑 좀 얘기를 하면 | I get nervous whenever I talk to you. |
좀 더 다른 사람이랑 대화할 때보다 | I become a lot more nervous than I do around others. |
- [웃음] - [민우] 좀 그런 게 있어 | It's just how I feel. |
[규리] 나도 | Me too. |
[웃으며] 너랑 어제 엄청 많이 친해진 거 같고 | We really bonded a lot yesterday. -We did. -Doesn't it feel different now? |
- 어, 그니까 - [규리] 그치? | -We did. -Doesn't it feel different now? |
- 어, 맞아 - [규리] 느낌이 좀 다르지? | -We did. -Doesn't it feel different now? |
그냥 지옥도 그때 | Compared to that time in Inferno… |
맞아, 그때랑 진짜 느낌이 진짜 다른 거 같아 | -Inferno? -Yes, things do feel different now. |
[규리] 아, 그때 진짜 | Yes, I remember that day. |
첫날에는 뭐, 나도 진짜 말 없었고 | I wasn't very talkative on the first day. |
- [민우] 응, 맞아 - 그래, 너도 그랬고 | -Right. -You weren't either. I find you fascinating. |
- [민우] 신기해, 약간, 사람이 - [규리의 웃음] | I find you fascinating. |
[잔잔한 음악] | I find you fascinating. |
아니, 막 새로운 느낌 계속 받으니깐, 나도 | I keep noticing different sides of you. |
[민우] 또 새로운 걸 알면 또 궁금해지잖아, 더 | And that sparks curiosity, right? |
그치, 맞아 | Yes, you're right. |
- [웃으며] 그냥 계속 신경 쓰여서 - [규리의 웃음] | I just can't help but feel nervous |
너 인기 많으니까 | since you're so popular. |
- 뭐가 많아 - [민우] 천국도 갈 거 같고 | -I'm not. -I bet you'll go to Paradise again. |
- 갈 거 같아? - [민우] 그냥… | -Do you think so? -I just… |
- 난 오늘 여기 있고 싶어 - [부드러운 음악] | I'd rather stay here today. |
- [민우] 아, 진짜? - [규리] 응 | I'd rather stay here today. -Really? -Yes. |
[규현의 놀란 숨소리] | |
- [MC들의 탄성] - 야, 이거는 또… | -That was just… -She's really expressing herself. |
[한해] 표현을 또 엄청 한다 | -That was just… -She's really expressing herself. |
난 오늘 여기 있고 싶어 | I'd rather stay here today. -Really? -Yes. |
- [민우] 아, 진짜? - [규리] 응 | -Really? -Yes. |
[민우의 호응] | |
[민우] 나도 너랑 지옥도에 있고 싶지 | I'd love it if you stayed here too. |
- [웃음] - 그러면서 얘기도 더 하고 | I'd love it if you stayed here too. Then we'd get to chat some more. |
진짜 약간 지금 많이 짧잖아, 이제는 | I mean, we're really running out of time. There's not much time left. |
- 시간, 남은 시간이 - [호응] | I mean, we're really running out of time. There's not much time left. |
그냥 표현하고 싶은 거 다 표현하려고, 이제는, 응 | So I'm going to be more honest about my feelings now. |
그런 게 필요할 때가 있는 거니까 | Sometimes you need to be. |
- 맞잖아 - [규리] 응, 맞아 | -Right? -Yes, right. |
[민우] 뭐, 너가 천국도에 갈 거 같아서 | I'm not saying this because you might leave for Paradise. |
- 얘기하려고 하는 건 아니고 - [호응] | I'm not saying this because you might leave for Paradise. Okay. |
이렇게 기회 있을 때 틈틈이 기회를 쓰고 싶어서 | Okay. I just wanted to make good use of the little time we have left. |
[함께 웃는다] | I just wanted to make good use of the little time we have left. |
[MC들의 탄성] | |
- 와, 규리 씨 눈빛이 장난 아니다 - [한해] 그니까 | -Gyu-ri's gaze is intense. -Seriously. |
- 또 뭔가 민지 씨랑은 또 다른 - [MC들의 호응] | She has a different kind of charisma compared to Min-ji. |
또 그런 포스가 있네 | She has a different kind of charisma compared to Min-ji. |
- 뚫어져라 쳐다보네요, 와 - [진경의 탄성] | She's looking at him intently. |
[규리] 아, 근데 나는 잘 모르겠어 | But I'm not so sure. |
갈까, 내가? | Do you really think I'll go? |
아, 그냥 뭐, 내 추측이지 | It's just my guess. |
- 가면은? - [민우] 가면? | What if I end up going? If you go? |
뭐, 어쩔 수가 없지 내가 뭐, 막을 수도 없고 | What can I do? It's not like I can stop you. |
- '가지 마세요' 이럴 순 없잖아 - [웃음] | I can't beg you to stay. |
[몽환적인 음악] | |
[규리] 나 만약 갔다 오면 그러면 조용히 잘 지내고 있어 | If I end up going, stay put and lie low. |
[민우] 조용히 조용히 지내겠지, 여기서, 뭐 | If I end up going, stay put and lie low. Of course I will. We're all stuck here. We'll probably just eat. |
어디 가지도 못하는데, 밥 먹고 | We're all stuck here. We'll probably just eat. |
- 가만히 잘 지내고 있어 - [민우가 웃으며] 어 | Don't do anything funny. |
- [웃음] - 아, 만약에 가면? | If you end up going? |
그니까 딴 여자랑 이야기하지 말란 소리예요 | She's telling him not to talk to other women. |
[MC들의 호응] | -Right. -Yes. |
와, 민우 씨가 규리 씨한테 마음이… | It looks like Min-woo is completely drawn to Gyu-ri. |
- 천국도 이후에 - [진영] 그니까요 | -Yes, after Paradise. -Yes. |
- 그쵸, 확 생긴 거죠, 그쵸? - [진영] 와, 천국도가 진짜… | -He really likes her. -Yes, Paradise. He beat around the bush and didn't express his feelings. |
아이, 그렇게 빙빙 돌려서 좀 약간… | He beat around the bush and didn't express his feelings. |
좀 이렇게 표현 안 하던 사람이 | He beat around the bush and didn't express his feelings. But now, he even called her out for a chat. |
이렇게 불러내 가지고 얘기할 정도라고요? | But now, he even called her out for a chat. |
근데 시은 씨한테 마음이 있다가 | He had feelings for Si-eun, but it now looks like he's set on Gyu-ri after their trip to Paradise. |
지금 거의 규리 씨랑 천국도 갔다 오고 나서 | but it now looks like he's set on Gyu-ri after their trip to Paradise. |
거의 지금 이제 확고해진 거 아닌가요? 그쵸? | but it now looks like he's set on Gyu-ri after their trip to Paradise. -Right? -What did it? |
뭐가 셌지, 침대 대화가 좀 셌나? | -Right? -What did it? The bedtime talk? |
- 어, 저는 약간 그랬던 거 같아요 - [한해] 어, 그죠? | -I think that was it. -Right? |
- [진영] 침대, 요트보다 - [규현] 맞아요 | They seemed to have more fun talking before bed than they did on the yacht. |
[진영] 침대에서 대화할 때 너무 좋았거든요? | talking before bed than they did on the yacht. |
그리고 침대에서 대화할 때 민우 씨가 | talking before bed than they did on the yacht. And while they were talking, |
몸을 자꾸 막 이렇게 옆으로 이렇게 돌리면서 | Min-woo kept tossing and turning. |
- [웃으며] 맞아 - [진영] 막 이불을 | Min-woo kept tossing and turning. He kept putting the blanket between his legs |
가랑이 사이에 끼었다가 뺐다가 끼었다가 뺐다가 | He kept putting the blanket between his legs then covering them back. |
- [익살스러운 음악] - 막 이런 거 보면서 | then covering them back. Right. |
'왜 저러지?' 이런 생각 했는데 그게 바로 이렇게… | It just seemed so strange to me, but now I get it. |
너무 좋아서 배배 꼰 거예요 그게 | -It was because he liked her so much. -Exactly. |
[한해] 그니까, 아니, 막 이불을… | -It was because he liked her so much. -Exactly. |
그냥 막 간질간질한 거죠, 뭔가… | -The blanket… -He felt giddy. Yes, and while he was feeling that way, Gyu-ri suddenly said, |
[한해] 그래, 막 간질간질거리는데 갑자기 우리 규리 씨가 | Yes, and while he was feeling that way, Gyu-ri suddenly said, |
- '아, 귀여워' 이랬단 말이야 - [진영, 제작진의 웃음] | -"You're so cute." -Exactly! |
이거 했단 말이야 | -That's what she said. -My gosh. |
- 그때 이제… - [진영] 아, 진짜 | -That's what she said. -My gosh. |
[진경] 아이, 그리고 규리 씨가 말할 때 약간 | -Gosh. -This is how Gyu-ri talks. |
[차분하게] '어, 그랬어?' '밥 먹었어?' | "Really?" Right. "Have you eaten yet?" |
- [MC들의 웃음] - [신비로운 음악] | |
- '귀여워' - [MC들의 웃음] | "You're so cute." |
이렇게 약간, 야, 녹이는 게 있어 | She has a way of melting your heart when she talks. |
아, 미치겠다 | This is just too much. |
아, 근데, 저… | But this is pretty insane. |
와, 장난 아니다 | But this is pretty insane. -Min-woo is head over heels for her. -I know. |
민우 씨가 저 정도로 홀릴 정도면 | -Min-woo is head over heels for her. -I know. |
- [진영] 진짜… - 그냥… | -Min-woo is head over heels for her. -I know. |
- 홀렸네, 홀렸어, 야 - [규현] 예, 넘어갔어요, 지금 | -He's mesmerized. -Yes, he's gone head over heels. |
[한해] 누나한테 홀렸다 | She got him good. |
[흥미로운 음악] | |
[규현] 민규, 어유 이분도 강아지예요 | Min-kyu. He's like a puppy too. |
[다희] 그쵸, 규리 씨만 보고 있죠 | Yes, his eyes are set on Gyu-ri. |
[하정] 방 들어가자 | Let's go inside. |
방 들어가서 나 고데기 하면서 우리 얘기하자 | Let's talk while I curl my hair in my room. |
[민규의 웃음] | -Is that okay? -What do you want to talk about? |
- [하정] 어때? - 무슨 얘기 하고 싶은데? | -Is that okay? -What do you want to talk about? |
[하정] 아, 그냥 여기 있으면 뭐 해? | -What good is it sitting out here? Come. -Okay, fine. |
- 빨리 들어와 - [민규] 아, 그래그래, 알았어 | -What good is it sitting out here? Come. -Okay, fine. |
[웃으며] 고데기 | Curl her hair? |
- 그래, 전략 회의 해야지 - [진영의 호응] | -It's time to talk strategy. -Right. |
[민규의 깊은 한숨] | |
[하정] 왜 이렇게 한숨을 크게 쉬어? | What was that big sigh for? |
[민규] 아이, 뭐, 어떻게, 아… | I don't know how… |
지금 규리 씨가 저렇게, 어 | Because it feels like Gyu-ri is going back and forth |
약간 오빠랑 또 민우 씨랑 왔다 갔다 하는 거 같아서? | Because it feels like Gyu-ri is going back and forth between you and Min-woo? |
[민규의 웃음] | |
[하정] 보이지! [웃음] | It's so obvious! |
왔다 갔다 하지 | She's being swayed. |
[하정] 왔다 갔다 하는 거 같아서? | -So is that why? -Yes. |
[민규] 그치 | -So is that why? -Yes. Then you should be a man and do something about it. |
[하정] 그러면 남자답게 이렇게 해야지 | Then you should be a man and do something about it. |
그게 부담으로 다가갈까 봐 | It might make her feel uncomfortable. |
[하정] 아니, 부담스러워도 그게 후회가 없잖아 | No, even if that's the case, at least you won't regret it. |
- [민규] 오 - [하정] 응 | -Right. -Yes. |
너는 누군데? | Who are you set on? |
- [하정] 나? - 어 | -Me? -Yes. |
[민규] 하빈이 아니야? | Ha-bin, right? |
- 틀렸어, 관희야 - [몽환적인 음악] | No, it's Gwan-hee. |
어? | What? |
- 진심으로? - [하정] 어 | -Seriously? -Yes. |
난 약간 직진 스타일이니까 | If I want something, I go for it. |
[민규의 호응] | I see. |
관희한테도 얘기했어 | So I told him too. |
[웃음] | |
야, 니 최고다 | -You're really the best. -Why? |
- [하정] 왜? - [웃음] | -You're really the best. -Why? |
그래, 또, 또 가짜 뉴스 퍼질 수 있으니까 | Yes, it's better to tell him before someone starts spreading fake news. |
미리 얘기해 주는 게 나아요 | Yes, it's better to tell him before someone starts spreading fake news. |
- [다희] 둘 다 직진이야, 정말 - [규현의 호응] | -They're both set on one person. -Right. |
[진경의 한숨] | -They're both set on one person. -Right. |
요 파리 좀 잡아 줄래? | Will you catch that fly for me? |
- [익살스러운 음악] - [함께 웃는다] | Will you catch that fly for me? |
저기, 내가 파리를 어떻게 잡아? 뭐로 잡아, 내가? | How do you expect me to catch a fly? With what? |
[민규] 파리 빠르단 말이야 모기면 몰라도 | -They're fast, unlike mosquitoes. -Catch the fly, will you? |
파리 좀 잡아 줄래? 갑자기 파리가 들어와 가지고 | -They're fast, unlike mosquitoes. -Catch the fly, will you? It suddenly came inside. |
[하정] 아, 어, 왔다, 왔다 | -She's here. -She's back. |
아, 왔네? | -She's here. -She's back. |
[하정] 아, 입꼬리 올라가는 것 봐 | Look at that smile on your face. |
- [하정의 웃음] - [민규] 하이, 하이, 하이 | -Hi. -Hi, am I interrupting? |
[규리] 하이, 하이, 얘기 중? | -Hi. -Hi, am I interrupting? |
- [민규] 아니, 아니 - [하정] 아니, 우리 | -Hi. -Hi, am I interrupting? -No. -No. -I told him to watch me do my hair. -I got kidnapped. |
그냥 나 고데기 하는 거 내가 지켜보라 했어 | -I told him to watch me do my hair. -I got kidnapped. |
- 나 납치돼서 왔어 - [하정] 어, 내가 [어색한 웃음] | -I told him to watch me do my hair. -I got kidnapped. Yes, I invited him in. |
고데기를 하고 있어 가지고 고데기 하는 거 지켜보라고 | I had to curl my hair, so I told him to watch. |
- [규리의 한숨] - 심심하잖아 | -I was bored. -Is it hot? |
[민규] 더워? | -I was bored. -Is it hot? |
- [규리] 더워 - [민규, 규리의 웃음] | It is. |
하루 사이에 더 탄 거 같다? | -You look more sunburnt today. -Me? |
[민규] 나? 완전 시꺼메지고 있어, 지금 | -You look more sunburnt today. -Me? -I've been getting so sunburnt. -Hey, wait. |
[규리] 아니, 근데 아니, 우리 방에 파리가 있네? | -I've been getting so sunburnt. -Hey, wait. There's a fly in our room. |
[하정] 그니까 | I'm way too sunburnt. |
- 아, 좀 있다 잡아 줄게, 어 - [규리] 진짜? | -I'll catch it for you later. -Really? |
파리를 어떻게 잡냐매? 내가 잡으라니까 | When I asked you, you told me you couldn't. |
또 규리 씨 오니까 '내가 잡아 줄게' 또 이러고 있어 | You're so willing to catch it now that Gyu-ri is here. |
- [MC들의 웃음] - [진경] 잡아 준대 | -He offered to catch it for her. -This is fun. |
- [익살스러운 음악] - 아, 좋다 | -He offered to catch it for her. -This is fun. |
[하정] '파리를 내가 어떻게 잡아, 내 손으로' | -You said you couldn't. -I just tried to be sweet. |
스윗한 척했어 파리 빠르다 그랬잖아 | -You said you couldn't. -I just tried to be sweet. Like I said, flies are too fast. |
- [규리의 웃음] - 어? | Like I said, flies are too fast. |
[민규] 스윗한 척 좀 하면 거, 조용히 좀 있지, 그냥 | -Unbelievable. -Did you have to comment on that? |
하정이 그냥, 어떻게든 그냥 | -Unbelievable. -Did you have to comment on that? You never let things slide. |
진짜 어이없다, 어이없다 | -You're unbelievable. -You look way better with wavy hair. |
[규리] 와, 웨이브 훨씬 낫다 | -You're unbelievable. -You look way better with wavy hair. -Really? -Gyu-ri, can we chat? |
규리야, 잠깐 얘기할래? 그 숙소 안에 들어가서 하자 | -Really? -Gyu-ri, can we chat? Let's talk in the other room. |
- 아, 빈 데가 있어? - [민규] 아무도 없어서 | -No one's there. -There's an empty room? |
우리 있을걸? 우리, 아까 | Our room is probably empty. No one was there. |
- 사람들 없던데? - [규리] 아, 진짜? | Our room is probably empty. No one was there. Really? |
[민규] 내 얼굴이 그렇게 탔어? 안 되는데 | Is my face that sunburnt? That's not good. |
[규리] 좀 많이 탔는데? | Yes, you're pretty sunburnt. |
[하정] 어, 빨리 파리, 파리 파리 내쫓고 나가 | Hey, get the fly before you leave. |
[민규] 아유, 어디 있어, 파리? | Hey, get the fly before you leave. Where is it? |
[익살스러운 음악] | |
얘기 좀 하자, 좀 | Let me go chat, please. |
[하정] 아유, 뭐 [멋쩍은 웃음] | Gosh, just… |
[민규] 파리 알아서, 알아서 쫓아 | Figure it out yourself. |
- 간다 - [하정] 진짜 미친 거 아니야? | -Bye. -Are you serious? |
- [민규] 내가 좀 있다 도와줄게 - 진짜 너무하다, 진짜 | -I'll help you later. -You're just awful. |
- [다희가 웃으며] 진짜… - 머리 잘못된 거 아니에요? | -My gosh, Ha-jeong. -What's with her hair? |
- [진경] 머리 어떡해 - [다희] 귀여워 | -My gosh, Ha-jeong. -What's with her hair? -Oh, no. -She's so cute. |
- 아이, 머리 잘못된 거잖아요 - [MC들의 웃음] | -She messed up her hair. -Seriously. |
[다희가 웃으며] 아, 어떡해, 진짜 | She's really something. |
- [진경] 너무 귀여워 - [다희] 너무 귀여워 | -She's adorable. -She really is. |
[혜선] 아니, 만약에 오늘 1등, 순위권 들었었으면 | If you'd made it to the top three in today's race, |
누구랑 갔을 거 같아? | who would you have picked? |
[한숨 쉬며] 결정이 안 돼, 결정이 | I can't decide. |
- 둘 중에? - [민우] 어 | Between the two? Yes, at the moment. |
- 지금 현재는 - [혜선] 진짜? | Yes, at the moment. Really? |
[혜선] 어제 좋았나 보구나, 되게 | You must've had fun yesterday. |
진짜 좋았어 | It was great. |
[혜선] 그래서? 어제가 영향이 좀 있었나 보네? | Is that why? Did it have a big impact? |
- 많이 있었지 - [혜선이 놀라며] 진짜? | Yes, very much. That's why Paradise is a big deal. |
그래서 이 천국도가 중요한 거 같아 | That's why Paradise is a big deal. |
그럼 시은 씨랑도 한번 가야겠네 | -You should go with Si-eun too. -Yes, that'll help you decide. |
[혜선] 어, 한번 가 봐야지 결정을 할 수 있을 텐데 | -You should go with Si-eun too. -Yes, that'll help you decide. |
[한숨 쉬며] 그랬으면 내가 이겼어야 되는데 | -You should go with Si-eun too. -Yes, that'll help you decide. Then I should've won. |
- [혜선] 그치? [웃음] - 운동 너무 잘해, 다 | Right? -They're all so athletic. -Exactly. |
[민영] 아, 그러니까 | -They're all so athletic. -Exactly. |
- [혜선] 귀여워 - [민영] 진석 씨 봐 | -He's so cute. -Look at Jin-seok. |
이렇게 생겼는데 못 이기잖아 | He looks super athletic, but he didn't win. |
- [잔잔한 음악] - [혜선, 민영의 웃음] | He looks super athletic, but he didn't win. -You're right. -They're finally back. |
- [혜선] 진짜 - 이제 왔네 | -You're right. -They're finally back. |
- 햇볕 너무 세지? - [시은] 응 | -Isn't the sun too strong? -It is. |
[혜선, 민영의 웃음] | -Isn't the sun too strong? -It is. |
- 뭐 해, 거기서? - [민영] 얘기하고 있어 | What are you up to? -Just chatting. -Matching colors. |
오늘 색깔도 잘 맞네 | -Just chatting. -Matching colors. -Are you having fun? -Yes. |
- [시은] 재밌어? - [민영] 응 | -Are you having fun? -Yes. |
[민우의 웃음] | |
[시은이 웃으며] 어떻게 나 빼놓고… | Without me? How could you? |
얘기하러 갈래? | Do you want to chat? |
- [부드러운 음악] - [하빈] 오자마자 가 버리네? | You're leaving as soon as you're back. Have fun. |
- [웃음] - 잘 가 | You're leaving as soon as you're back. Have fun. |
[웃으며] 표정이 표정이 너무 좋아 | -She looks so happy. -She looks different. |
[진경] 좋아해, 어떡해 | -She's so into him. -Oh, dear. |
- [민우] 다녀, 다녀올게 - [시은] 아니… | -See you guys later. -Bye. |
- [민영] 다녀와요 - [하빈] 즐거운 시간 보내요 | -See you guys later. -Bye. Have fun. |
- [민영] 난 다 보내 줄 수 있어 - [시은] 진짜? | -I can send everyone off. -Really? |
이럴 거면 그냥 가서 내가 그냥 얘기하러 가자 할걸 | I should've just gone over to ask you to chat there. |
[혜선의 웃음] | I should've just gone over to ask you to chat there. |
- [시은] 그니까 - [민우] 어, 약간 민망하다 | -I know. -They're so cute. This is embarrassing. |
- [혜선] 귀여워! - [하빈] 쟤 이제 입이 트인다 | -How cute. -He's finally talking more. He's adorable. |
- [혜선] 진짜 귀엽다 - [시은의 웃음] | He's adorable. |
- 어디서 얘기할까? - [시은] 우리 옷 색깔이 똑같아 | We're wearing the same color. |
- [민우] 어, 그렇네? - [시은의 웃음] | You're right. |
[시은] 왜 이제 하자고 한 거야? | -What? -What took you so long to ask? |
[민우] 아유, 원익 씨가 아주 꽉 잡아 놓고 있던데? | Won-ik kept you all to himself. |
[시은의 웃음] | |
어제, 뭐, 재밌게 잘 갔다 왔어? | So did you have fun yesterday? |
- [시은] 나? - [민우] 응 | -Me? -Yes. |
- [시은] 알면서 [웃음] - [민우의 웃음] | What do you think? |
- 나 놀리, 놀리, 혹시 나 - [민우] 아이, 아이, 아니 | -Are you making fun of me? -No, not at all. |
- [시은] 나 놀리, 놀리는 거야? - [민우] 그래도… | -Are you making fun of me? -No, not at all. |
에이, 뭘 놀려 | Come on. I would never. |
- 어땠어? - [민우] 응? | -How was it? -What? |
아유, 나도 뭐 | Nothing much. |
얘기도 하고 | I just talked and stuff. |
[시은] 재밌었어? | Did you have fun? |
[민우] 어, 재밌게… | Yes, I guess. |
너도 재밌게 다녀왔을 거 아니야 그래도 갔는데 | I'm sure you also had fun. After all, it's Paradise. |
[웃음] | I'm sure you also had fun. After all, it's Paradise. |
- [시은] 어, 우리? - [민우] 응 | -Us? -Yes. |
어, 우리 막 서로 고민 들어 주고 막 | We both just talked about what was on our minds. |
- [민우의 호응] - [시은] 응 | We both just talked about what was on our minds. |
- [민우] 얘기도 많이 하고? - 응, 얘기도 많이 하고 | -So you talked a lot? -Yes, we talked a lot. |
그리고 오늘 이렇게 또 게임까지 하게 될 줄 몰랐네? | I had no idea we'd end up playing a game today. |
어, 어, 이기고 싶었는데 | Yes, I'm sure you wanted to win. |
- [웃음] - [시은] 어 | |
아, 너무 잘한다, 다 | They were all too good. |
- [시은] 진짜? - 달리기, 어 | -Really? -Yes, they all run so fast. |
[시은] 오늘은 되게 잘 웃네? | You're smiling a lot today. |
- [민우] 오늘? - 어, 웃는 게 훨씬 예뻐 | -Today? -Yes. You look way better when you smile. |
[민우] 고맙네, 너도 웃는 거 이뻐 | -Today? -Yes. You look way better when you smile. Thanks. You have a nice smile too. |
- [잔잔한 음악] - 입꼬리 올라가는 거 | The way your lips perk up. |
[웃음] | |
[시은] 고마워 | Thanks. |
얘기는 잘하고 왔어, 원익이랑? | Did you have a good talk with Won-ik? |
어 | Yes. |
[민우] 오늘은 너가 가긴 하겠다 | I guess you'll probably go today. |
[웃으며] 가긴 하겠어, 어 | -I think you'll end up going. -Our timing was off again. |
우리 타이밍이 너무 늦게 만났네, 오늘도 | -I think you'll end up going. -Our timing was off again. We're short on time again today. |
[웃으며] 오늘? | We're short on time again today. Today? |
- [민우] 어디, 어, 어 - 진짜 며칠이 안 남아 가지고 | -Yesterday-- -We don't have that many days left. |
- [안내 방송 알림음] - [민우] 지금 한… | -Yesterday-- -We don't have that many days left. I know. You're right. |
[긴장되는 음악] | We're going to match the couples who will go on a date in Paradise. |
[마스터] 천국도행 커플 매칭을 시작하겠습니다 | We're going to match the couples who will go on a date in Paradise. |
[안내 방송 종료음] | We're going to match the couples who will go on a date in Paradise. |
- 아, 가자 - [무거운 음악] | Gosh. Let's go. |
[민우] 어쩔 수 없지 | We're out of time. |
가자 | Let's go. |
- [MC들의 탄식] - 얘기 좀만 더 하게 해 줘 | Gosh, let them talk for a bit longer. |
어, 야속하다, 시간이, 진짜 | -Time isn't on their side. -Are they doing this on purpose? |
[규현] 일부러 이러는 거 같아 일부러 | -Time isn't on their side. -Are they doing this on purpose? |
[다희, 규현의 한숨] | |
- [시은의 놀란 숨소리] - [민지의 반기는 소리] | I'm back. |
[민지의 웃음] | -I think you'll go with Won-ik. -What? |
- [작게] 원익 씨랑 갈 거 같아 - [시은] 어? 뭐… | -I think you'll go with Won-ik. -What? I think you're going to Paradise. |
- 원익 씨랑 갈 거 같아 - [시은이 훌쩍이며] 누구랑? | I think you're going to Paradise. -With whom? -What's wrong? |
- 원익이랑… - [시은] 가? | -With whom? -What's wrong? -What? With Won-ik? -Are you crying? |
- 원익, 울었어요? - [시은이 울먹이며] 아니 | -What? With Won-ik? -Are you crying? No. |
- 아, 뭐야? 아, 무슨 일이야? - [잔잔한 음악] | Oh, no. What happened? What's going on? |
- [진경] 어, 울었어? - 속상한가 보다 | -She's crying? -She must be upset. |
[규현] 야, 그니까 | -Exactly. -She must be upset. |
- 속상했나 보다 - [다희] 정말 | -Exactly. -She must be upset. Yes, really. |
- 어머, 어떡해 - [규현] 아유 | Oh, no. |
[시은이 훌쩍이며] 이거 나가기 싫어 | I don't want to go out for this. |
[민지] 여기서, 여기서 울어요 | -You should cry here. -Okay. |
- 여기서 - [시은] 응 | -You should cry here. -Okay. |
음… | |
- [민지] 힘들죠, 마음이? - [시은의 울먹이는 소리] | Don't be upset. |
[시은] 저기… | -I'll go over there. -Okay. |
[민지] 응, 응 | -I'll go over there. -Okay. |
[시은이 훌쩍인다] | |
[민지] 응 | I didn't think I'd end up crying here. |
- [시은] 왜… - [민지] 근데, 근데 계속 울어 | But you're still crying. |
근데 왜, 마음이 힘들어서? | What is it? Is it frustrating? |
[시은] 아이, 그니까 | Well, we were given time to talk, |
둘 중에 헷갈리지? | -Are you torn between them? -I wouldn't call it that. |
그러게, 대화를 하면 그냥 알잖아 | When you talk to someone, you know whether to keep pushing forward with them. |
이 사람이랑, 뭐 계속할 수 있을지 아닐지를 | When you talk to someone, you know whether to keep pushing forward with them. |
안 가고 싶지? | You don't want to go? |
[민지] 아… | -I want to get some rest. -I see. |
[민지의 호응] | It's just frustrating. That's all. |
[규현, 진영의 탄식] | |
근데 오늘 원익 씨가 시은 씨 선택 안 할 거 같아 | But I don't think Won-ik will choose Si-eun today. |
- [규현] 하면? - 안 해 | -What if he does? -He won't. |
- [MC들의 웃음] - 진짜 안 해, 안 해 | -I think… -I know it. |
[한해] 바램 말고, 바램 말고 | -That's just what you want. -No, seriously. |
[진경] 아니야, 아니야 뭔가 느꼈어, 시은 씨 마음을 | -That's just what you want. -No, seriously. -He caught on to how Si-eun feels. -Right. |
[진영] 근데 원익 씨가 아까 시은 씨랑 이야기하면서 | I think he understood what she meant when they were talking earlier. |
그걸 딱 캐치를 한 거 같아요 눈치도 굉장히 빠른 거 같고 | I think he understood what she meant when they were talking earlier. He seems quick on the uptake. |
근데 그거를 알면서도 천국도를 데리고 가서 | But will he still take her to Paradise and try his best to win her heart? |
- 마음을 내가 돌릴지 - [한해] 그래 | But will he still take her to Paradise and try his best to win her heart? |
[진영] 아니면 그걸 좀 존중을 해 줄지를 | Or will he respect her feelings? -That's for Won-ik to decide. -Yes. |
선택을 하면 될 거 같아 원익 씨가 | -That's for Won-ik to decide. -Yes. |
아니, 원익 씨가 하빈 씨 데리고 갔으면 좋겠어요 | I hope Won-ik takes Ha-bin. |
- [다희가 웃으며] 아니, 진짜 - [한해] 그래 | -Seriously. -Me too. |
- 한번 그냥 브로맨스… - [진경] 못됐다, 못됐어 | -Take Ha-bin instead. -You're so mean. |
[규현] 아니, 가서 진짜 만취했으면 좋겠어요 | -They should go and get hammered. -Exactly. And talk about how they really feel. |
아, 속마음도 좀 듣고 | And talk about how they really feel. |
- 어, 근데 일단 1등이 먼저잖아요 - [진경] 그쵸, 관희 | The winner gets to choose first. -Yes, Gwan-hee. -Out of the three… |
관희 씨는 그 셋 중의 누구랑… | -Yes, Gwan-hee. -Out of the three… No. Who will he choose between the two? |
아, 셋, 둘 중의 누구랑 갈 거 같으세요, 그러면? | No. Who will he choose between the two? |
혜선 씨 | Hye-seon. |
- [규현] 혜선 씨? - 응 | -Hye-seon? -Yes. |
솔직히 우리가 아는 관희 씨라면 민지 씨랑 가야 되는 게 맞죠 | The Gwan-hee we know would normally choose Min-ji. |
근데 오히려 혜선 씨는 '다녀와 봐'라고 하고 있고 | Hye-seon was totally cool about him choosing Min-ji. |
[진경] 어, 지금 혜선 씨가 쿨하게 나오기 때문에 | Hye-seon was totally cool about him choosing Min-ji. She was too cool about it. |
[규현] 관희 씨는 '그게 무슨 소리야?'라고 하고 있고 | Gwan-hee was taken aback by it. |
- 자극이 됐어요, 지금 - [규현의 호응] | I think it got to him. |
아, 진짜 돌고 돌아 다시 만나는 | Will they really eventually end up together? |
- 그게 가능하다고? - [다희] 응 | Will they really eventually end up together? -Seriously. -He goes with Min-ji this time. |
[규현] 진짜 민지 씨까지 하고 | -Seriously. -He goes with Min-ji this time. |
마지막 천국도는 서로를 선택하는 거지 | And they choose each other for the last one. |
- [다희] 응 - [웃음] | |
- 난 상상도 못 하는 일이다, 진짜 - [진경의 웃음] | This is unimaginable for me. |
- [한해] 아… - [규현] 기대된다, 기대된다 | I'm dying to find out. |
- [비장한 음악] - [마스터] 지금부터 | Now, we're going to match the couples who will go on a date in Paradise. |
천국도행 커플 매칭을 시작하겠습니다 | Now, we're going to match the couples who will go on a date in Paradise. |
1위를 한 이관희 씨부터 | Starting with Lee Gwan-hee, who came in first, |
천국도에서 함께 데이트를 하고 싶은 사람을 선택해 주세요 | please select the person you'd like to go to Paradise with. |
[한숨] | |
아, 너무 궁금하다 | I'm dying to find out. |
- 아, 이번에 진짜 궁금하다 - [다희] 응 | -I wonder who it'll be. -Me too. |
[긴장되는 음악] | |
어… | |
관희 누구 뽑을까? | Who do you think Gwan-hee will pick? |
- [규리] 나는 관희가… - 민지? | Who do you think Gwan-hee will pick? -I think… -Min-ji? |
새로운 사람 뽑을 거 같아 민지 씨 | He'll probably pick Min-ji. |
[규리] 혜선이 | Or maybe Hye-seon. |
[민영] 민지, 혜선 중에서… | Either Min-ji or Hye-seon. |
제가 천국도에 같이 가고 싶은 사람은 | The person I'd like to go to Paradise with is… |
[흥미진진한 음악] | to Paradise with is… |
[하정] 나는 | I think |
너가 가장 좋은 거 같아 | I like you the most. |
- [관희] 내가? - 어 | -Me? -Yes. |
여기에서 있으면서 | During my time here… |
가장 나한테 임팩트를 줬던 사람이 너고 | You've had the biggest impact on me |
너랑 있으면서 가장 많은 감정들을 느꼈던 거 같아 | and made me feel a lot of different emotions. |
[민지] 근데 왜 계속 티 안 냈지? 적극적으로? | Why didn't you show me how you felt? |
- 내가 누구 - [민지] 응 | If I was talking to another woman-- |
어떤 여성분이랑 얘기하고 있으면은… | If I was talking to another woman-- |
[민지] 응, 나 갈 건데? | I'd still approach you and ask to chat. |
'뭐 해? 나랑 얘기하자' | I'd still approach you and ask to chat. |
너 뭐 하는 사람인지 되게 궁금하다 | I'm curious about your job now. |
나? [웃음] | Me? |
[혜선] 솔직하게 이야기하는 게 좋다 그랬지? | -I told you I like to be honest, right? -Yes. |
[관희] 응 | -I told you I like to be honest, right? -Yes. |
나는 그래도 오빠가 제일 매력적이야 | I still find you the most attractive. |
- [관희] 내가? - 응 | -Me? -Yes. |
제일 신경 쓰이는 게 어찌 됐건 너거든 | In any case, I'm drawn to you the most. |
뭔가 게임하다가도 넘어져도 | When you fell during the game, I was concerned about you. |
너가 신경이 쓰이고 | When you fell during the game, I was concerned about you. |
마음이야, 내가 너한테는 | That's how I feel about you. |
[관희] 어… | |
제가 천국도에 같이 가고 싶은 사람은 | The person I'd like to go to Paradise with is… |
어… | |
'나는 그래도 오빠랑 있을 때 제일 나답구나' | I can be myself when I'm with you. |
- [어두운 음악] - 나는 꾸미지 않고 있고, 지금 | I'm not faking anything now. |
지금은 좀 느낌이 좀 다르긴 하네 | It feels different this time around. NEXT EPISODE |
오빠에게 달렸어, 이제 | Everything's up to you now. |
내가 계속 만나자고 하면 나 만나지 않을까? | I could end up with the person I like if I keep trying. |
[민지] 생각을 정리하게 해 줄게 오늘 | I'll clear things up for you. |
[민지의 웃음] | |
[민지] 오빠 잘려고? [웃음] | Are you going to bed? |
- [차분한 음악] - [민지] 좋아? | Is it nice? |
[관희] 천국도 별 의미가 없었는데 오늘 온 느낌은 완전 달라 | Paradise didn't mean much to me. But it feels completely different today. |
좀 특별함을 느꼈어 | I felt something special. |
오빠의 마음을 읽는 게 제일 어렵기도 했고 | I had the hardest time trying to figure you out. |
[하정] '알면서도 모르겠네' 그런 느낌? | It was hard to really be sure. |
같이 잘래? [웃음] | Want to sleep in the same bed? |
- [하정] 알았어 - [긴장되는 음악] | Okay. |
[함께 웃는다] | NEXT EPISODE |
어, 나 좀 괜찮은 여자인가? | Am I a decent woman? |
- 어, 니는 확실히 매력 있지 - [민지의 웃음] | Yes, you're definitely attractive. |
나는 오빠 좀 보고 싶었어 | I missed you a bit. |
눈을 좀 쳐다볼래? 이제 나 쳐다도 안 보네? | Will you look at me? You won't look at me anymore. |
긴장을 줘야 될 거 같다, 니한테 | A little bit of tension is necessary for you. |
사실은 원래 한 명 더 얘기하고 싶은 사람이 있었거든? | There was someone else I wanted to talk to. |
[민우] 지금 이렇게 대화를 하니까 안 하려고 | But after this conversation, I decided not to. |
내 선택이 좀 많이 확실해지려고 하는데, 약간 | I'm closer to making my final decision. |
난 완전 끝 | I think I'm all good now. |
No comments:
Post a Comment