솔로지옥 S3.5
Single's Inferno S3.5
[KOR-ENG DUAL SUB]
[하빈] 아, 원래 1순위 물어본 거니까 | He should tell us all three if he's equally interested. |
세 명을 다 말해야지, 똑같다며? | He should tell us all three if he's equally interested. |
- [원익] 아, 맞네! - [하빈] 그래 | -You're right. -Yes. |
세 명, 저 | -You're right. -Yes. The three people? |
- 쟤, 얘, 얘 - [의미심장한 음악] | This one, that one, and this one. |
[관희] 세 명, 저, 쟤, 얘, 얘 | The three people? This one, that one, and this one. |
[원익] 누구, 누구, 누구? | This one, that one, and this one. Who? |
- 쟤, 얘 - [원익] 쟤, 쟤가 누군데? | -This one, that one… -They all have names, you know. |
[하빈] '쟤'가 뭡니까? 이름이 다 있는데 | -This one, that one… -They all have names, you know. |
- [MC들의 놀란 소리] - '쟤, 쟤, 얘'? | -What? -"This one, that one, and this one"? |
- [한해] '쟤, 쟤, 얘' - [깊은 한숨] | What was that? |
'쟤, 얘, 얘'는 좀 그렇다 | That's a bit disrespectful. |
- [한해] 이거… - 저거 완전 마이너스야 | -It's… -That doesn't look good for him. |
[하빈] '쟤'가 뭡니까? 이름이 다 있는데 | -This one, that one… -They all have names, you know. |
[관희] 저기 혜선 | I mean, Hye-seon. |
하정 | Ha-jeong. |
규리, 세 명 | Gyu-ri. Those three. |
너무 의외네 | That was unexpected. |
- [하빈] 아… - [원익] 오 | |
[하빈] 오, 오케이 | Oh, okay. |
[하정] 갑분, 갑분싸 됐어 | This is really awkward. |
- [민우의 웃음] - [하빈] 어, 재밌네 | This is really awkward. Interesting. |
[하정] 그거를 굳이 사람들이 있는 데에서 | I didn't get why he said it like that in front of everyone. |
대놓고 말을 해야 되나? | I didn't get why he said it like that in front of everyone. |
뭔가 사람들 앞에서 지목당하는 느낌? | It didn't feel so great being chosen in front of people like that. |
그 사람의 가치관이 좀 저랑 다른 거 같아서 | He doesn't seem to share the same values as me, |
정이 떨어진 거 같아요 | so it was a little off-putting. |
[웃음] | |
- 이거는 - [규현] 아, 너무 셌어 | -I understand why that put her off. -He went too far. |
충분히 변화가 일어날 수밖에 없는 | -I understand why that put her off. -He went too far. |
- [진영] 진짜 - 응, 이해해요, 저는 | -I agree. -I'd feel the same way. |
만약에 누가 다희 씨한테 그러면은? | What if someone said that to you? |
'쟤, 얘, 얘' 거기에 나였다? | If I were one of the girls, I'd be so offended. |
'내가 쟤냐?' 저는 그게 나올 거 같아요 | If I were one of the girls, I'd be so offended. I would've said something to him. |
'쟤, 얘, 얘'가 뭐야 | I would've said something to him. That was just rude. |
[다희] 기분 나빴을 거 같아 | -I'd be upset. -Ha-jeong has been |
그니까 하정 씨도 웬만한 거는 다 계속 받아 주셨는데 | -I'd be upset. -Ha-jeong has been -quite lenient with him. -Right. |
이것만큼은 그냥 못 넘어가는 느낌이었잖아요 | But I think he took things too far this time. |
[다희] 응, 그리고 규리 씨 입장에서도 궁금하긴 한데 | But I think he took things too far this time. Gyu-ri may have wanted to get to know him, but he pointed at three girls like that. |
'쟤, 얘, 얘'라고 옆에서 표현을 했어요, 그러면은 | Gyu-ri may have wanted to get to know him, but he pointed at three girls like that. |
'어, 내가 궁금해?' 이렇게 해서 | Instead of being happy that he showed interest in her, |
'나도 조금 궁금한데' 이런 게 아니라 | Instead of being happy that he showed interest in her, |
'뭐, 저런 식으로 해 좀 무례하다' | Instead of being happy that he showed interest in her, she might think, "I can't believe he said that. It's so rude." |
이렇게 느낄 수 있을 것 같아 | she might think, "I can't believe he said that. It's so rude." |
예, 관희 씨가 실수하신 거 같아요 | I think Gwan-hee had a lapse of judgment. Even if he does think a certain way, |
사람들이 많이 있을 때는 본인이 원래 그런 성격일지라도 | Even if he does think a certain way, he shouldn't divulge it when there are people around. |
그걸 감추고 좀 톤 앤 매너를 지켜 주는 게 맞는데 | he shouldn't divulge it when there are people around. There's a time and place for things. |
다 있는 데서 '쟤, 얘, 얘, 쟤, 얘, 얘' | But he pointed at the three in front of everyone. That was just… |
이렇게 하는 거는 되게 | in front of everyone. That was just… |
이해를 해 보자면은 그냥 | In his defense, I think that's just the way he talks. |
어투가 좀 솔직담백한 스타일이니까 | In his defense, I think that's just the way he talks. |
[한해] 그냥 자기는 이런 사람이다 하고 얘기를 한 건데 좀 | I think he was trying to be honest about how he felt, but it did come out a bit rude. |
매너 없는 행동이었던 거 같아요 | but it did come out a bit rude. |
- [시은] 나? 위에 갈아입어야지 - [민영] 나도 갈아입어야지 | -Me? I'm going to change my top. -I'll change too. |
- [흥미로운 음악] - [하빈] 저랑 물 마시러 갈 사람? | Who wants to get some water with me? |
- [민규] 저요 - [하빈] 물 마시러 갈 사람 | -Me. -Who wants water? |
빨리 오세요 | -Me. -Who wants water? Let's go. |
- [관희의 말소리] - [규리의 웃음] | We should all go. You two can stay. |
- [민규] 둘이서 해 - [관희] 왜 다 가? 가는 거야? | You two can stay. Why are you all going? |
아니, 나는 우리 첫 만난 기억이 거의 | I don't have any recollection of our first encounter. |
[관희] 너에 대한 기억이 거의 없어 | Almost nothing. |
- [규리의 웃음] - 너도 나에 대한 기억이 없지? | You don't either, right? |
[규리] 나? 아니 난 너 기억하고 있지 | Me? No, I remember you. |
- [관희] 기억하고 있어? - [규리] 왜 못 해? 응 | -You do? -Why wouldn't I? |
근데 그때 얼굴 한 번 봤다고 아까 올라오는데 막 반갑던데 | I was glad to see you here because you were a familiar face. |
사람들 있으니까 | I was glad to see you here because you were a familiar face. |
아, 반가운데 아는 척도 안 했구나? | You were glad to see me, but you didn't even say hi? |
[웃음] | |
- [관희] 아이, 그렇잖아 - [규리의 웃음] | You didn't. |
- [규리] 관희야, 반갑다 - [관희] 아니, 난 너가 | -Hi, Gwan-hee. -I mean, I think the only time we made eye contact |
- 내 눈을 마주쳤던 기억이 - [규리] 응 | I think the only time we made eye contact |
처음 만나서 인사했을 때? | was when we first met and said hi. |
정도밖에 없었던 거 같거든? | I think that was it. |
[관희] 아, 그래서 나는 다 대화를 했는데 이제 | I talked to everyone else, |
- 너랑만 대화를 이제 안 한 거야 - [규리의 옅은 웃음] | but you were the only one that I hadn't talked to. |
- [규리의 호응] - 그래서 | It made me wonder |
'아, 쟤는 뭔데' | It made me wonder |
'저렇게 나를 피할까?' | why you were avoiding me. |
라는 느낌이 들었어 | That's how I felt. |
- 그래서 이유가 뭐야? - [리드미컬한 음악] | That's how I felt. So what's the reason? -Do you think I avoided you? -I do. |
내가 널 피했다고 생각하는 거야? | -Do you think I avoided you? -I do. |
어, 난 그렇게 생각해 | -Do you think I avoided you? -I do. |
[규리의 웃음] | |
[관희] 어 | Yes. |
너가 날 피한 건 아니고? | Weren't you the one avoiding me? |
[규리] 나는 널 피하지 않았는데? | I never avoided you. |
뭐, 그럼 기다리고 있었어? 어? | Then, were you waiting for me to approach you? |
[규리의 웃음] | Then, were you waiting for me to approach you? |
뭐, 기다리고 있었으면 좋겠… | Is that what you're hoping for? No, I didn't get that from you. |
아니, 뭐, 그런 느낌은 전혀 없었고 그냥 | No, I didn't get that from you. |
나는 그냥 니가 먼저 이렇게 | I just waited for you to strike up a conversation with me. |
- [규리의 웃음] - 좀 얘기하기를 기다렸던 거 같아 | I just waited for you to strike up a conversation with me. |
- [규리] 아, 진짜? - 어, 나는, 나는 그랬던 거 같아 | -Really? -That's how it was for me. |
그랬구나 | I see. |
[관희] 넌 지금 제일 궁금한 사람이 | How many people do you want to get to know right now? |
어, 몇 명이나 있어? | How many people do you want to get to know right now? |
그거는 한 명인지 여러 명인지 | It could be one person or a few people, |
난 말해 줄 수가 없는데? | but I can't tell you. |
넌 한 명으로 좁혀진 거 아니야? 오늘 한 명한테 줬다면서 | Just one person for you, right? You gave one piece of candy. |
어, 그거 준 게 너야 | Yes, it was you. |
- [감미로운 음악] - 너 줬어 | I gave it to you. |
넌 네 개 받았는데 뭐, 이 중에서, 뭐 | You got four, so among the four, |
진석 씨 빼면, 뭐 | other than Jin-seok… |
아, 내가 좀 산수를 못했나 보다 | I guess I didn't do the math right. |
[관희] 그렇게 좀 계산이 빨리빨리 안 돌아가는구나? | You don't seem so quick with numbers. |
아, 미안해, 나는 너가 다른 사람 줬다고 생각을 했어 | I'm sorry. I thought you gave it to someone else. |
아까 뭐 이렇게, 이렇게 가리키길래 | You were pointing to a few people. |
오늘 게임할 때도, 뭐 | When we played the game earlier, |
게임할 때 너랑 하길 바랬거든 | I wanted to team up with you. |
그래서 그렇게라도 좀 | I thought it'd give us the chance to talk to each other. |
만들어진 상황이라도 돼야 | I thought it'd give us the chance to talk to each other. |
- '얘기를 하지 않을까'라는 - [규리의 호응] | I thought it'd give us the chance to talk to each other. |
너랑 나랑 조금 비슷한 느낌이 조금 있어서 | I felt like you and I are quite similar. |
[규리의 웃음] | That's why. |
[관희] 좀 그랬던 거 같은데 | That's why. |
그래, 사탕 많이 받아서 좋겠다 | You must be so happy that you received so many candies. |
행복해? | You must be so happy that you received so many candies. |
아니야, 난 진짜… | -No, I'm really… -You can have them all. |
[관희] 너 다 먹어라 | -No, I'm really… -You can have them all. |
[규리가 웃으며] 사탕 줄까? | -No, I'm really… -You can have them all. Do you want one? |
- 필요 없어 - [규리] 어유, 사탕 줄까? | -Do you want one? -No. |
아, 필요 없어 | -Do you want one? -No. I don't want your candy. |
[차분한 음악] | I don't want your candy. |
[참가자들의 대화 소리] | |
[혜선] 어? 내 자리가 찼네 | -My spot is taken. -What's your plan now? |
[규리] 앞으로의 각오는? | -My spot is taken. -What's your plan now? My plan? |
[관희] 각오? | My plan? |
음 | |
빠른 시간 안에 결정을 내고 싶은 생각이 있고 | I do want to make a decision as quickly as possible. |
뭐, 너한테 하고 싶은 말은, 음 | I also want to add |
시간은 많지 않을 거 같다? | that we don't have much time left. |
너도 만약에 내가 궁금하다면 | If you're interested in me, |
빨리 우리가 그 다른 사람들이 갔던 시간만큼 | we have a lot of catching up to do |
우리도 좀 빨리 따라가야 되지 않을까라는 | because compared to the others, I feel like we're behind. |
생각이 좀 들거든 | because compared to the others, I feel like we're behind. |
아니, 그러면 너는 내가 그렇게 하면은 | Are you saying that if I pick you, |
- [관희] 응 - 그렇게 할 | Are you saying that if I pick you, you're willing to give us a try? |
[규리] 뭐, 의향이 있다 이렇게 하는 거야? | you're willing to give us a try? |
[관희] 응 | Of course. |
그, 이제 궁금하니까 | I… I want to get to know you. We haven't had a real conversation yet. |
아직 아무 얘기도 우린 못 해 본 사이니까 | We haven't had a real conversation yet. |
뭐, 일단 뭐 오늘 니가 말 놨으니까 | At any rate, you started talking to me quite casually today. |
[규리] 응 | -Yes. -So… |
내 나름으로는 친하다고 생각할게 | I'll take that as a sign that we have become pretty close. |
나도, 좋은데? | Me too. I like that. |
[규리] 응 | I can't say I'm as close to you as to those I went to Paradise with, but I think you're in third place now. |
[규리의 웃음] | |
[흥미로운 음악] | What an honor. I'm in third place. |
- [관희] 그치, 그 - [규리] 어 | -Right? -Yes. |
[규리] 그럼 | -It's not easy to make it on the list. -No, of course not. |
[민규] 관희 씨가 그렇게 규리 씨한테 직접적으로 | I saw Gwan-hee openly expressing his interest in Gyu-ri, |
마음을 표현하는 걸 보면 | I saw Gwan-hee openly expressing his interest in Gyu-ri, |
기분이 좋진 않죠 | and it didn't sit right with me. |
그래도 제가 어느 정도 호감을 가지고 | I'm sure he was somewhat aware of the fact |
직접적으로 표현을 하고 있는 거를 인지를 하고 있을 텐데 | that I was interested in her and expressing my feelings to her. So I didn't appreciate what he did. |
그렇게 표현하는 게 기분이 좋진 않아요 | So I didn't appreciate what he did. |
[진석] 민영아, 얘기 잠시 할까? 얘기 잠시 할까? | Min-young, can we talk? -Can we talk? -Sure. |
- [민영] 그래 - [진석] 그래 | -Can we talk? -Sure. Okay. |
- [진석] 근데 솔직하게 나 괜찮다 - [민영] 어 | -Let me be honest. -Sure. I'm all right. -I just felt bad though. -Yes? |
[진석] 근데 내가 나도 좀 미안했던 게 | -I just felt bad though. -Yes? -Don't feel that way. -No, the thing is… |
- [민영] 안 미안해도 돼 - [진석] 아니, 아니, 근데 | -Don't feel that way. -No, the thing is… |
[민영] 난 내가 미안한데? | I was the one who felt bad. |
[진석] 아니, 편하게 얘기 다 해 진짜 | You can feel free to tell me everything. -About what? -I mean, I realized something today. |
- [민영] 뭐가? - [진석] 아니, 나도 뭔가 | -About what? -I mean, I realized something today. |
오늘 딱 느낀 게 | -About what? -I mean, I realized something today. |
- 얘기하라고 만든 프로그램이잖아 - [민영] 응 | -We came here to talk to everyone. -Yes. |
서로의 매력을 보라고 만든 거고 | -We're here to see who we find attractive. -Yes. |
[진석] 근데 너무 우리가 처음부터 | I know we hit it off from the start, |
서로 괜찮게 봤고 | I know we hit it off from the start, |
근데 굳이 그거를 | but I don't think that should stop us |
이렇게 선을 긋고 할 필요는 없는 거 같아 | from getting to know other people. |
- [무거운 음악] - 아, 다른 사람도 알아보고 싶다? | So, do you also want to get to know the other girls? |
- [진석] 아니, 그런 건 아니지 - [웃음] | No, that's not what I'm saying. |
아니, 근데 이제 사탕을 넣은 부분에 대해서 | I'm bringing this up because you seemed to feel bad -Yes. -about giving candies to other people. |
미안해하는 거 같아서 얘기하는 거야 | -Yes. -about giving candies to other people. |
- 이제 니가 인제 - [민영] 응 | I mean, you gave candies to the other guys, |
- [진석] 그, 줬는 거나 - [민영] 응 | I mean, you gave candies to the other guys, |
하고 나한테 미안하다 하는 게 | then you apologized to me. |
사실 이게 미안할 필요가 없는 거거든 | But you didn't need to apologize. |
[민영] 아, 그게 어떻게 된 거냐면 뭔가… | Let me explain. I was… |
아니, 근데, 아니 그거는 얘기하지 마라 | Let me explain. I was… No, wait. You don't need to tell me. You don't have to explain yourself. |
[진석] 근데 얘기 안 해도 되는 게 당연한 거고 | No, wait. You don't need to tell me. You don't have to explain yourself. |
내 생각에는 너가 되게 매력 있고 이쁘고 다 좋은데 | I think you're a charming and beautiful woman. |
인제 나를 의식해서 괜히 | But because of me, I think the guys… |
- [민영] 자제하는 느낌? - 자제하는 느낌이야 | -They were holding back? -Right. |
[진석] 너에 대한 매력을 느꼈던 사람들이 | They found you charming but held back. |
[민영] 응 | They found you charming but held back. |
내가 인제 무슨 [헛기침] | I felt like I was keeping you from them as if I were your bodyguard or something. |
보디가드처럼 막고 있는다는 느낌? | I felt like I was keeping you from them as if I were your bodyguard or something. |
[진석] 나도 그걸 받았어 | Even I felt that way. |
그래서 그냥 편하게 하면 돼 | So don't mind me. |
[MC들의 감탄] | |
- [진영] 정확하게… - 저렇게 해 주면은 | -That was spot-on. -It probably made her appreciate him more. |
- 더 미안하고 고마울 것 같아 - [규현의 호응] | -That was spot-on. -It probably made her appreciate him more. |
- 진석 씨 멋있다 - [다희] 진짜 멋있다 | -Jin-seok is a stand-up guy. -He is. |
[한해] 진석 씨 멋있어 | -Jin-seok is a stand-up guy. -He is. |
- 민영 씨 알아보라는 얘기죠 - [진영] 응 | He wants to give Min-young space. |
- 배려해 주는 멘트예요, 지금 - [MC들의 호응] | -He's being considerate. -Right. |
어, 그래서 그냥 편하게 하면 돼 | So don't mind me. |
[진석] 그래서 나도… | I also… |
오빠의 마음에 변화가 있는 거야? | So have you had a change of heart? |
[진석] 아니, 그런 건 없어 | No, I haven't. So you're saying this because of me? |
[민영] 그런 거 없는데 그냥 나 때문에? | So you're saying this because of me? Of course. |
[진석] 당연하지 | Of course. |
- [민영] 아, 진짜? - [진석] 응 | -Really? -Yes. |
난 또 오빠가 이제 '다른 애 알아보자' | I thought you were saying we should go for other people. |
그렇게 얘기하는 줄 알았어 | I thought you were saying we should go for other people. |
아니, 그건 절대 아니지 | No, that's not the case. |
나 지금 1번 니지 | You're my number one right now. |
- [진석] 그리고 - [민영의 깊은 한숨] | And… |
- 왜, 말할 거 있나? - [민영] 아니 | -What is it? -Nothing. |
말해 봐라 | -What is it? -Nothing. Tell me. |
- 아니야 - [진석] 아, 말해도 된다 | -It's nothing. -You can tell me. |
- [진석] 아니, 아니 - 그냥, 그냥 쪼끔 얄밉긴 했어 | -No, it's just-- -I was a bit annoyed by you. |
- [민영] 쪼끔? - 내가? | -A bit. -By me? |
- [민영] 쪼끔 - 왜? 어디가? [헛웃음] | -A bit. -Why? How so? |
- 왜? 왜, 왜, 왜? - [진경] 왜? | Why? -Why? -Why? |
- [한해] 얄미울 게 있나? - 어떤 마음이 왜 | -Why was she annoyed? -Can I get a woman's perspective on this? |
여자의 마음 어떤 거죠? | -Why was she annoyed? -Can I get a woman's perspective on this? |
우리가 모르는 뭔가 있나? | Did we miss something? |
- 나 지금 약간 소름 돋네 - [진경] 뭐가 얄밉다는 거야? | -I'm getting goosebumps. -Why was she annoyed? |
[의미심장한 음악] | -I'm getting goosebumps. -Why was she annoyed? |
- [진석] 아니, 아니 - 그냥, 그냥 쪼끔 얄밉긴 했어 | -No, it's just-- -I was a bit annoyed by you. |
- [민영] 쪼끔? - 내가? | -A bit. -By me? |
- [민영] 쪼끔 - 왜? 어디가? [헛웃음] | -A bit. -Why? How so? |
[웃으며] 아니 | I like how you were so open about your feelings. |
뭔가 표현해 줘서 좋지 나도 표현해 주는 사람 | I like how you were so open about your feelings. |
- [민영] 좋아한다 했잖아 - [진석의 호응] | I like how you were so open about your feelings. |
- 그래? - [민영] 어 | -Is that so? -Yes. |
- 근데 - [진석] 어 | -But… -But… Okay. |
아, 근데 너무 우리가 초반부터 약간 너무 확고해 보이니까 | But we seemed so sure of each other from the start, |
[진석] 아, 아! | But we seemed so sure of each other from the start, |
그게 쪼끔 너무 티가 많이 나는 느낌? | and I felt like you made it a bit too obvious. |
[민영] 뭔가 둘이 따로 있을 때 이렇게 하는 느낌이 아니라 | It may have been better if we kept it a bit private, but it just seemed too obvious. |
약간 우린 대놓고 그런 느낌이니까 | but it just seemed too obvious. |
- 그렇지 - [민영] 조금 아쉽다? | -Right. -That bugged me a bit. |
[진석] 아, 맞아 | -Right. -That bugged me a bit. You're right. |
[민영] 그냥 오빠가 1순위는 맞는데 | It's true that you're my number one, |
그냥 다른 사람이랑 대화해 보고 싶은 정도? | but I kind of want to talk to the other guys too. |
- [진석] 솔직하게 모르지, 근데 - [민영] 응 | No one knows what will happen, but I'll be frank with you. |
냉정하게 말할게 | No one knows what will happen, but I'll be frank with you. |
그래, 다른 사람이랑 말했는데 | Once you talk to someone else, you could end up falling for them. |
다른 사람한테 흔들릴 수도 있는 거고 | Once you talk to someone else, you could end up falling for them. |
근데 오빠도 그럴 수도 있는 거잖아 | That could happen to you too. |
[무거운 음악] | |
그건 비밀, 근데 인제… | That's a secret, but-- |
왜 비밀이야? 얘기해 줘 | -Why is it a secret? Tell me. -I'll tell you later. |
- [진석] 아니, 나중에 말해 줄게 - 어, 싫어, 얘기해 줘 | -Why is it a secret? Tell me. -I'll tell you later. No, tell me now. |
싫어 [옅은 웃음] | I don't want to. No, tell me. |
[민영] 싫어, 얘기해 줘 | No, tell me. |
내 진짜 마음은 그냥 | Here's how I really feel. |
오빠는 그럼 나한테 계속 어필하겠다는 얘기야? | So you'll continue to show interest in me? |
뭐, 어필하겠지, 어필하는데 | I will try to win you over, |
이제 어필을 덜 하겠지 | but probably not as much as before |
왜냐면 그 사람들이 의식할 수 있잖아 | since it could prevent the other guys from approaching you. |
뭐, 맞는 거잖아 얘기 틀린 거 1도 없다 | I feel like it's the right thing to do. |
뭔가 고마운데 서운해 | I appreciate it but feel disappointed a bit. |
- 왜? - [민영이 웃으며] 모르겠어 | -Why… Don't feel that way. -I have no idea why. |
고마울 것도 없고 서운할 것도 없다 | -Why… Don't feel that way. -I have no idea why. |
- 나 왜 이런지 모르겠는데 - [진석] 응 | -I don't know why I feel this way. -Okay. |
그러면 가자 | Anyway, let's go. Are you going to wash up? |
씻을 거야? | Anyway, let's go. Are you going to wash up? |
왜, 왜, 왜 [당황한 웃음] | What's wrong? |
[민영이 훌쩍이며] 아니 그게 아니라 | It's not like that. |
[진석] 왜 우는데? 보자 | Why are you crying? Come on. |
왜, 왜 우는데? 술… | Why are you crying? -Are you drunk? -I must be drunk. |
[민영이 웃으며] 아, 술 취했나 봐 | -Are you drunk? -I must be drunk. |
- [민영이 울먹인다] - [진석] 밑에 봐, 닦아 줄게 | Let me wipe that for you. It might ruin your makeup. |
화장 번지잖아, 맞제? | It might ruin your makeup. |
모르겠어요, 복잡한 거 같아요 | Q. WHY DID YOU CRY? I don't know. It's complicated. |
그리고 제가, 어 | And I don't think I fully understood what he was trying to tell me. |
오빠 말을 잘 이해를 못 했던 거 같기도 하고 | And I don't think I fully understood what he was trying to tell me. |
잘 모르겠어요 [웃음] | I'm not sure. |
민영 씨 마음은 자기가 좀 알아볼 동안 | I think Min-young wants to get to know other people, |
그래도 딱 정확히 '너는 나를 계속 바라봐 줘' | I think Min-young wants to get to know other people, -But he… -but she also wants him |
이런 얘기를 하고 있는 것 같은데 조금… | -But he… -but she also wants him to be devoted to her. |
'내가 바람 펴도 넌 절대 피지 마' | -She can cheat, but he can't. -Exactly. |
- 피지 마 - [진경] 어, 그거네 | -She can cheat, but he can't. -Exactly. |
[다희] 저거는 진석 씨가 아무리 뭐, 배려심이 있고 | No matter how considerate and kind-hearted Jin-seok may be, |
착한 남자고 해도 저렇게 하는 거는 조금 | No matter how considerate and kind-hearted Jin-seok may be, that's a bit… |
좀 약간 그냥 투정 부리는 느낌이에요 | It seems like she's sulking. |
- [다희] 어, 맞아 - 투정처럼 귀엽게 하고 싶은데 | I think so too. She was trying to be cute about it, but for men, there were a few red flags. |
남자가 들었을 때 이렇게 몇 개의 단어들이 있죠, 아까 뭐 | She was trying to be cute about it, but for men, there were a few red flags. She said… |
- '얄미웠다' - '얄미웠다' | -"Annoyed." -Yes. |
- 뭐, 이런 거는 - [규현] '서운하다' 뭐 | -This was… -"Disappointed." |
제가 딱 들었을 때 '아이, 무슨 말 하는 거지?' | I didn't understand what she was saying. |
[진경] 뭐가 얄밉다는 거지? | I don't know why she was annoyed. |
다른 사람한테 사탕 네 개 준 게 더 얄미운데? | I found it more annoying when she gave away four candies. |
- [진영] 진짜 - [규현의 웃음] | I know. Jin-seok cleared the air even when Min-young didn't say anything. |
근데 저는 개인적으로는 진석 씨가 | Jin-seok cleared the air even when Min-young didn't say anything. |
이제 그런 거를 민영 씨가 말하지 않아도 | Jin-seok cleared the air even when Min-young didn't say anything. |
- 알아서 정리를 잘해 줬잖아요 - [규현] 네 | Jin-seok cleared the air even when Min-young didn't say anything. |
다 마무리를 했는데 거기에 대놓고 또 한 번 더 | He tried to give her space, but she kept asking if he was still going to pick her. |
'계속 나를 뽑을 거냐' 라는 둥의 약간 | but she kept asking if he was still going to pick her. It almost felt like she was driving the message home. |
확인 사살을 해 버리는 느낌이라 | It almost felt like she was driving the message home. |
거기서 그냥 끝냈으면 됐을 거 같아 | -She shouldn't have said anything. -I know. |
[진영] 예, 저는 너무 별로인데요 | -She shouldn't have said anything. -I know. -I didn't like that. -She could've just said thanks. |
[규현] '고마워, 오빠'라고 하면 됐을 것 같은데 | -I didn't like that. -She could've just said thanks. |
근데 우리가 약간 기본적으로 되게 이입을 잘한다 | You know what? We're really invested in these people. |
[진영, 진경의 웃음] | You know what? We're really invested in these people. |
다 진짜 진심 화났어, 지금 | Everyone is really upset. |
- 아, 저 보면서 놀랐어요, 정말 - [MC들의 웃음] | I was shocked by what happened. |
근데 지금 술 먹은 상태라는 걸 좀 감안을 하긴 해야 됩니다 | We should take into account that they had drinks. |
사람이 모든 게 이렇게 탁 | There are times when it's difficult to fully grasp what's going on. |
정확하게 인지가 안 될 때도 있어, 그냥 | There are times when it's difficult to fully grasp what's going on. |
그니까 술이 좀 올라왔고 | -She was a bit tipsy. -She seemed a bit drunk. |
- [다희] 술기운이 살짝 있었던… - 네, 네, 네, 네 | -She was a bit tipsy. -She seemed a bit drunk. |
"넷째 날" | It's day four. |
- [힘찬 음악] - [규현] 아유, 4일 차 | It's day four. |
[민규] 다 나와서 아침 식사 드세요 | Come on out. Breakfast is ready. |
- [관희] 모닝빵, 우와 - [민규] 모닝빵에다가 | -It's bread rolls. -Do we get a roll |
[밝은 음악] | |
[민규] 1인 1사과야? | and an apple each? |
[원익] 아, 근데 우리끼리 먼저 지금 먹으면 되나? | Can we start eating first? |
[관희] 먹자 | -Let's eat. -Okay, let's eat. |
[민규] 손 조심해 | -Be careful. -Isn't it hard to eat it whole? |
[원익] 그렇게 먹으면 불편하지 않아? | -Be careful. -Isn't it hard to eat it whole? |
나 사과 그렇게 먹어 본 적이 없어 | I've never had apples like that. |
- [원익] 진짜? - 난 칼질을 못해 | -Really? -I'm not good with knives. Have some. |
[원익] 이거 먹어 | Have some. |
난 대충 산다 | I'm fine with whatever. |
[익살스러운 음악] | I'm fine with whatever. |
이렇게 먹는 거지 | This is how you eat it. |
- [시은] 안녕하세요 - [진석] 안녕 | -Hello. -Hi. |
- [시은] 안녕하세요 - [민우] 잘 잤어? | -Hi. -Did you sleep well? |
- [시은] 완전 잘 잤어요 - [감미로운 음악] | I slept really well. |
되게 지금 되게 스윗했어 | That was really sweet. |
- '잘 잤어?' - [MC들의 웃음] | "Did you sleep well?" |
잘 잤어? | Did you sleep well? |
[시은] 완전 잘 잤어요 | I slept really well. |
- [진석] 식사하시죠 - [시은] 네 | -You should eat. -Okay. |
어, 사과네? | We have apples. |
너 근데 사과 잘라 먹어야 되지? | Do you prefer your apples sliced? |
어, 칼? | -Yes, where's the knife? -You can have this. |
[원익] 아니, 이거 일단 이거 먹어 | -Yes, where's the knife? -You can have this. |
- [시은] 감사합니다 - 같이, 어 | -Thank you. -Let's share. |
근데 나도 먹어야 되니까 다 먹지 말고 | I have to eat as well, so don't eat all of it. |
[민우의 웃음] | |
[규리] 잘 잤어? | Did you sleep well? |
[로맨틱한 음악] | |
- [다희] 어떡해, 그래도 웃어 줘 - 진석 씨는 민영 씨 귀여운가 봐 | -He's smiling at Min-young. -Jin-seok thinks she's cute. |
진석 씨 멋있어 | Jin-seok is pretty cool. |
마음이 넓은 사람이야 | He has a big heart. |
- [규현] 맞아요 - [다희] 응, 정말 | -He does. -I agree. |
- [시은] 음! - 맛있어? | Is that good? |
[민규] 주스 드려요, 우유 드려요? | Would you like juice or milk? |
- 주스요 - [민규] 주스요? 확인 | -Juice, please. -Juice? |
뭐 안 마셔요? | -Would you like something to drink? -I'll have some juice. |
- 주스 같은 거? - [시은] 뭐 있, 주스, 여기 | -Would you like something to drink? -I'll have some juice. |
오렌지주스 먹어요? | -Do you like orange juice? -I do. |
[시은] 어? 오렌지주스 먹을게요 | -Do you like orange juice? -I do. |
고마워요 | Thank you. |
[리드미컬한 음악] | |
음, 약간 오렌지 진짜로 짠 거 같은데? | It tastes like it's freshly squeezed. |
[남자들의 대화 소리] | I keep eating it. |
- 너 사과 잘 깎는다 - [하정] 응? | -You're good at peeling apples. -What? |
아, 왜 갑자기 칭찬이야 | What a sudden compliment. I bet you won some apple peeling contest. |
[진석] 혹시 사과 깎기 장기 자랑 이런 거 1등 하고 | I bet you won some apple peeling contest. |
- [참가자들의 웃음] - [밝은 음악] | I bet you won some apple peeling contest. |
아니요, 저 사과 못 깎아요 | No, I'm not that good. |
그냥 제가 맨날 사과 먹어 가지고 이제 루틴을 아는 거지 | I just eat them every day, so I know how it's done. |
[옅은 웃음] | |
[하정] 왜요? | |
왜요? | What is it? |
- [웃으며] '왜요?' - [규현] 들어간다, 스킬 들어간다 | -"What is it?" -She's making a move. |
머리에 가려졌는데 저 눈빛이 보여 | I can see the look in her eyes despite her hair. |
- [웃음] - [규현] 진짜 | Me too. |
왜요? | What is it? |
표정 웃겨서 | It's the way you said it. |
- [하정] 저요? - [민영] 오, 잘 따라 한다 | Me? -You're good. -That's it. |
[하정, 혜선] 오, 잘 따라 한다 | -You're good. -That's it. -That's the look. -"What is it?" |
- '왜요?' - [참가자들의 웃음] | -That's the look. -"What is it?" |
[MC들의 웃음] | |
[규현] 아, 진석 씨 좋다 | I love Jin-seok. |
[여자들] 오, 잘 따라 한다 | -You're good. -That's it. -That's the look. -"What is it?" |
- '왜요?' - [참가자들의 웃음] | -That's the look. -"What is it?" |
- '내가 왜요?' - [참가자들의 웃음] | "What about me?" |
잘 따라 하네, 너무 웃기다 | That's a good impression. You're funny. |
- 뭐, 좀 있다 미러전 한번 하죠 - [하정] 아, 좋아요 | -Let's hold a mirror match. -It's on. |
- [민우가 웃으며] '미러전' - '알았어요' | -Let's hold a mirror match. -It's on. -A mirror match? -"It's on." |
- [웃음] - [민영이 웃으며] 아, 새침하다 | -A mirror match? -"It's on." That was so coy. |
[원익] 이렇게 먹었는데 되게 든든하다 | It seemed like a light breakfast, but I'm full. |
[민규] 그러니까 | It seemed like a light breakfast, but I'm full. Right? |
- [시은] 헬로, 헬로 - [규리] 왔어? | -Hello. -Hi. |
[민영] 어떻게 될 거 같아 앞으로? | What do you think will happen now? |
[혜선이 한숨 쉬며] 모르겠다 | I have no idea. |
마음에 가는 사람 누구 있어요? | Who are you interested in? |
[혜선] 나는 원익 씨나 | Who are you interested in? I'd have to say either Won-ik or… |
- [흥미로운 음악] - 아니면은 | either Won-ik or… |
나 일단 민우 씨 뭐 하는지 짐작이 안 가고 | I can't even guess Min-woo's job. |
- [규리] 음, 맞아 - [혜선] 그리고 | -Me neither. -And… |
그 직업에 대해서 | -I'm curious to know his job. -Me too. |
'도대체 뭐 하는 사람이야' 이게 궁금해 | -I'm curious to know his job. -Me too. |
[혜선] 진짜, 진짜 의외로 나이가 진짜 | -I'm curious to know his job. -Me too. What if he was born in the 2000s? |
2000년대생 막 이래 버리면 | What if he was born in the 2000s? |
나이도 궁금하고 나는 | I want to know how old he is. |
그래 가지고 민우 씨 너무 궁금하단 말이야 | I have so many questions for Min-woo. |
[규리] 아, 뭔가 진짜 사람이 너무 궁금한데 | I'm really curious to find out what he's like, |
그래서 그때 엄청 고민하다가 | so I thought about picking him, |
민우랑 안 가 가지고, 그러니까 | but I eventually didn't. So… |
다들 이제 마음이 좀 돌아섰네 민우 씨로 [웃음] | They all seem to want to get to know Min-woo now. |
가장 또 사람들이 흥미로워하는 | He's mysterious to them right now, so they find him quite intriguing. |
베일에 싸인 남자, 예, 그런 | He's mysterious to them right now, so they find him quite intriguing. |
[한해] 진짜, 과묵하고 | Yes, he's quiet too. |
나 원래 하빈 씨랑 가고 싶었었거든 | I wanted to go with Ha-bin. |
- [민영] 응 - 근데 하빈 씨가 볼수록 깨 | I wanted to go with Ha-bin. -And? -But he's a bit off-putting. |
- 아, 뭔 말 하는지 알아 - [하정] 맞아, 깨 | -Yes, he is. -I get it. |
[혜선] 뭔지 알겠지? 나 어제 캠프파이어에서부터 쪼까 쎄했거든 | Right? I sensed he was odd during the bonfire last night. |
[여자들의 호응] | Right? I sensed he was odd during the bonfire last night. |
- [하빈] 네, 진행 한번 할까요? - [참가자들의 웃음] | I'll be your host for the day. LAST NIGHT |
- [흥미로운 음악] - 불붙이라면 또 붙여야죠 | I'll start the fire. |
- 펜션비 따블로 받을게요 - [진석, 하정의 웃음] | I'll charge double for the rooms. |
아! 힘들어, 씨 | Man, this is hard. |
아이, 나 오늘 말했어요 따블이라고 | I already told you I'd charge you double. |
아이, 멋있는 남자야, 멋있는 남자 | He's a total stud. |
[하정] 하빈 씨 어디 가, 어디 가세요? | Ha-bin, where are you going? |
- [헛웃음] - [규현] 아이고, 아이고, 하빈 씨 | -Goodness, Ha-bin. -My gosh. |
[진경] 아이고야, 이거는 | -Goodness, Ha-bin. -My gosh. -That was… -Oh, my. |
- [MC들의 탄식] - [규현] 아, 이거는, 아… | -That was… -Oh, my. |
- 사탕을 많이 받아서 그래 - [혜선] 응? | It's because of the candy. -What? -It's because he got so many. |
사탕을 많이 받아서 그래 | -What? -It's because he got so many. |
- [혜선] 하빈 씨? - 어, 그래서 그런 거야 | -Ha-bin? -That's why. |
- 하빈 씨가 사탕 많이 받았다고? - [민영] 어 | -He got a lot of candies? -Yes. |
- [익살스러운 음악] - 하빈 씨에 투표했어요? | Did you vote for him? Am I allowed to ask? |
아, 물어보면 안 되나? | Am I allowed to ask? |
- 나 했어 - [혜선] 했어? | -I did. -I did. -You did? -You did? |
- [민영] 응 - [혜선] 나도 했어 | -You did? -You did? -Me too. -You did? |
- [하정] 했어? 했어? - [시은] 난 했어 | -Me too. -You did? -I did. -That means everyone. |
- [하정] 다 했어 - [규리] 그러면 다섯 개야 | -I did. -That means everyone. That makes five. |
- 지금 다섯 명 다 받은 거야? - [하정] 다섯 명 다 받았는데 | He got it from all five of us? -All five. -Everyone. |
[규리] 내가 진짜 네 개 아니면 다섯 개라고 했는데… | -All five. -Everyone. I said it was four or five. |
[하정] 다섯 명 다 받았는데 | I said it was four or five. He got five candies… Listen. |
아이, 들어 봐 | He got five candies… Listen. |
- 리슨, 리슨, 리슨, 리슨 - [혜선] 오케이, 오케이 | -Listen. -Okay. |
[하정] 내가 이제 한 명 뽑았다 했잖아 | -I said I voted for one person. -Yes. |
어제 물어봤잖아, 나한테 | And he asked if I was willing to go to Paradise with the one I chose. |
그 한 명 뽑은 사람이랑 천국도 갈 생각 있냐고 | And he asked if I was willing to go to Paradise with the one I chose. |
나한테 물어봤잖아 | And he asked if I was willing to go to Paradise with the one I chose. |
[규리의 놀란 탄성] | -I'm getting chills. -So that's why he asked that. |
- [흥미진진한 음악] - [규리] 그래서 그 질문, 그치 | -I'm getting chills. -So that's why he asked that. |
[놀라며] 천국도 갈 아, 천국도 갈 생각 | -I'm getting chills. -So that's why he asked that. I see. It was about going to Paradise with him. |
- [하정] 어 - 그 질문을 했구나 | I see. It was about going to Paradise with him. So that's why he asked you. |
[하정] 그래서 내가 어, 갈 생각 있다고 이러니까 | When I told him I was willing to, |
표정이 밝아지더라고 | his face brightened up. |
봐 봐, 지옥도 이틀 있다가 | I bet he was thrilled to get all the votes after two days in Inferno. |
몰표를 받으니까 얼마나 행복하겠어 | I bet he was thrilled to get all the votes after two days in Inferno. |
거기다가 몰표면 '내가 선택했던 애도 날 선택했네' | Since everyone chose him, he knows the girl he picked also picked him. |
[하정] 그러니까 | he knows the girl he picked also picked him. -Exactly. -But that's not why we chose him. |
근데 우린 약간 의미가 좀 다른데… | -Exactly. -But that's not why we chose him. |
[혜선의 웃음] | -I know, right? -Yes. |
공개되는구나 | They all know it now. |
[진영] 미치겠다 | This is crazy. |
[민영] 나는 어제 캠프파이어 때 | During the bonfire, when I said I picked four, |
하빈 씨가 내가 네 명 뽑았다니까 | During the bonfire, when I said I picked four, Ha-bin told Jin-seok to control his woman. |
'잘 컨트롤해 봐, 진석아' 막 이랬잖아 | Ha-bin told Jin-seok to control his woman. |
아, 근데 저기 너무 일방적으로 가는 거 같아, 그지? | It seems like they are trying to force you two to happen. |
- [흥미로운 음악] - [민영] 응, 응, 맞아 | -Don't you think so? -I do. |
호감 있지, 있는데 자꾸 몰아가는 게 싫은 거지 | I'm interested in him, but I don't want it to feel forced. |
그건 알아서 할 건데 | That's my business. |
- [혜선] 그니까 - [민영] 응 | -Exactly. -Yes. |
[혜선] 어제, 어제 | Last night, |
관희 씨가 따로 와서 이야기했어요, 밤에? | -did Gwan-hee talk to you? -What did he say? |
무슨 얘기 했어? | -did Gwan-hee talk to you? -What did he say? |
[혜선] 아니, 자기가 세 명 찍어 놓고 갑자기 민망했나 봐 | He must've felt awkward after picking three people. |
나 쌩얼인데 씻고 나왔는데 밖에 기다리고 있는 거야 | I had my makeup wiped and he was waiting for me. |
너랑 이야기, 1분만 이야기하려고 기다리고 있대 | He said he wanted to talk to me for a minute. |
근데 하는 말이 | He told me that he wanted to go to Paradise with Gyu-ri |
자기가 이제 규리 씨는 처음 봤고 | He told me that he wanted to go to Paradise with Gyu-ri |
그래서 좀 궁금해서 천국도에 가고 싶고 | because he wanted to get to know her. |
하정 씨나 나는 뭐, 친숙하고 잘 아니까 | He also said he wanted to go with Ha-jeong or me |
가고 싶다는 거지 | because he felt comfortable around us. |
'내가 오늘 규리 씨랑 이야기를 많이 했다고 해서' | because he felt comfortable around us. And although he talked to Gyu-ri a lot today, it didn't mean he didn't want to go with me. |
'너, 너랑 안 가고 싶은 거 아니야'라고 얘기하는데 | it didn't mean he didn't want to go with me. When he said that, |
나 무슨 생각이 드냐면 | When he said that, |
- '보험 드네, 이 사람' 이 생각이 - [시은] 맞아, 맞아 | -it felt like I was his backup plan. -Exactly. |
- 아니, 걔는 보험을 들어 놔 - [혜선] 어 | -You're right. -He always has a backup plan. |
- [어두운 음악] - 말하는 게 좀 웃겨, 듣고 있으면 | -It's ridiculous. -You know what he told me? |
[놀라며] 안 돼 | Oh, no. |
[진영] 좀 심한데? | This is bad. |
[하정] 내가 방에 들어가서 '야, 나와' 이랬어 | I went to his room and told him to come outside. |
그랬더니 딱 나와서 하는 말이 | Then, he came out and told me |
먼저 자기를 그렇게 해 줘 가지고 '호감 상승 1 됐어' | that I earned points for taking the initiative and approaching him first. |
나한테 이러는 거야 | and approaching him first. |
나는 그게 웃겼어 공동 1등이래서 뭐, 어쩌라는 거야 | It's hilarious that he equally likes three people. |
- 공동 1등 되게 웃기지? - [하정] 우리가 그러면 막 | -That was pretty ridiculous. -Did he think |
'오, 감사합니다, 공동 1등' 이렇게 해야 돼? | that we would be happy about that? |
[규리] 아니, 근데 그리고 아까 나한테 그거 말했다 | Oh, right. You know what he told me? He said I was avoiding him. |
그니까 내가 자기를 피했대 | Oh, right. You know what he told me? He said I was avoiding him. |
- [하정] 어? - [규리] 내가 자기를 피해서 | He thinks that's why we never had a chance to talk. |
우리가 대화할 시간이 없었대 하나도 | He thinks that's why we never had a chance to talk. |
내가 뭔 소린가 했어 | So I was like, "What?" I couldn't care less about him. |
신경도 안 썼는데, 솔직히 진짜 | I couldn't care less about him. This is ridiculous. |
[웃음] | This is ridiculous. |
[놀란 탄성] | |
[탄식] | |
[한해] 와 | |
- 와, 여기 되게 무서운 방이다 - [한해] 고농도다, 고농도 | This is a scary room. That was savage. |
- 와, 이 방 무섭다 - [한해의 감탄] | That was savage. This room is scary. |
[다희] 왜냐면 대부분 이렇게 숨기기도 하고 막 이렇게 하잖아요 | This room is scary. Some people tend to be reserved, but they're open about everything. |
근데 여기는 지금 다 오픈인 거 같아 | Some people tend to be reserved, but they're open about everything. |
[한해] 어, 그러니까 | -Right? -Goodness. |
- [다희] 우와 - 몰라, 난 빠질래 | -Right? -Goodness. -I'm staying out of this. -This is why you need to be good to women. |
그래서 여자 힘들게 하면 저렇게 되는 거야 [웃음] | -I'm staying out of this. -This is why you need to be good to women. |
몰라, 나는 몰라 | I'm staying out of this. I'm done. |
난 몰라 | I'm staying out of this. I'm done. |
난 그래서 대놓고 얘기하려고 | I'm going to confront him and ask what he's trying to do. |
'너 컨셉 뭐야?' 이러면서 | I'm going to confront him and ask what he's trying to do. |
나 어제 대화할 때 그냥 여기까지 나왔는데 그냥… | I almost said that to him when we talked yesterday. |
난 지금 여기 목구녕까지 나왔거든 | I have it up to here right now. |
[하정] 난 근데 이런 거 생각 들면 이제 | I'm the type who has to say what's on my mind. |
바로 얘기해야 되는 스타일인 거 알지 | I'm the type who has to say what's on my mind. |
- 입이 근질근질해져 가지고 - [민영] 얜 지금 표정이 | -I can't hold back. -Look at her. |
지금 의미심장해, 지금 [웃음] | She's ready to go. I'm dying for a one-on-one date. |
어, 나 지금 일대일 데이트 너무 하고 싶어 | I'm dying for a one-on-one date. |
근데 난 대화를 하면 또 진석 오빠 괜찮은 거 같아 | I like Jin-seok when I talk to him, |
[민영의 웃음] | but I hate it when people set us up. |
근데 사람들이 몰아가면 또 싫어져 | but I hate it when people set us up. |
[시은의 호응] | but I hate it when people set us up. I know I'm weird. |
돌아이인가 봥 [웃음] | I know I'm weird. |
- [시은] 아, 그거 뭔지 알아 - [민영] 어 | -I get it. -Yes. |
- [규리] 그래 - [민영] 응 | -I understand. -Yes. |
아, 난 관희 걔 제일 웃겨 | Gwan-hee is the most absurd one. |
재밌어, 저런 빌런이 한 명씩 있어 줘야 돼 | -He is. We need a villain like him. -His actions… |
보는 맛이 있어, 뭔지 알지? | -It's amusing to have someone like him. -We need a villain. |
- '아, 쟤 또 저러고 있네' - [하정] 빌런 한 명 있어 줘야 돼 | -It's amusing to have someone like him. -We need a villain. |
그래서 거기서 | Anyway, in his little scheme, she and I are his backup plan. |
나랑 얘는 보험인 거지 | Anyway, in his little scheme, she and I are his backup plan. |
- [의미심장한 음악] - [규리] 근데 그렇게 말을 하면 | Anyway, in his little scheme, she and I are his backup plan. Does he honestly think we can't see right through him? |
안 느껴질 거라고 말을 하는 건지 모르겠어, 도대체 | Does he honestly think we can't see right through him? |
한두 명은 무조건 선택받을 거 같다고 그랬었어 | He kept telling me at least one or two people would pick him. |
나한테 계속 | He kept telling me at least one or two people would pick him. |
한두 명이 자기 선택할 거 같다고 | He was quite sure of that. |
- [시은] 와, 자신감 - [규리] 자신감이 되게 있다 | -How confident. -He's very confident. And then… |
[하정] 약간 그런 느낌이었어 그중에서 | He implied that he would choose the one who showed the most interest in him. |
나한테 좀 더 더 적극적인 사람한테 이렇게 | He implied that he would choose the one who showed the most interest in him. |
[규리] 나한테도 약간 뭐 챌린지식으로 뭐 | He said something similar to me too. |
'왜 나한테 약간 다가오지 않냐' | He asked why I didn't take the initiative to talk to him first. |
'니가 와 줄 줄 알았다 대화하자고' | He asked why I didn't take the initiative to talk to him first. |
그냥 한 명이 자기한테 직진하라 이거네 | He wants someone to pursue him. |
맞아, 직진하라는 그런 뜻으로 계속 얘기했어 | Yes, he kept talking with that notion. |
'나한테 니가 관심을 계속 표해라 그러면 내가 너를…' | He wanted me to keep showing interest in him, but he never said he would choose me. |
[규리] 뭐, 근데 선택할 거란 이런 말도 안 해 | but he never said he would choose me. |
그냥 세 명 중에 널 뭐 할 수도 있고 약간 이런… | He just said there may be a possibility. |
헛소리야 | It's ridiculous. |
[민영, 규리의 웃음] | |
[한숨 쉬며] 숨 막힌다 | Gosh, I can't breathe. |
[다희] 와, 근데 오픈… | They're so open about it. |
- 약간 대동단결해서 지금 - [진경] 관희 씨 어떡해 | -They've teamed up. -Gwan-hee is done. |
[다희가 웃으며] 아니, 다들 | -They've teamed up. -Gwan-hee is done. Everyone is… |
이거 방송되는 날 관희 씨 어디 해외 출장 같은 데 좀 가면 좋겠어 | I hope Gwan-hee goes abroad or something when this episode airs. |
- 원정 경기 같은 거 있지? - [한해] 그치 | -Like an away game. -Yes. |
휴대폰도 안 되는 좀 | -He needs to go far away. -A place with no phone signal. |
- 약간 좀 외곽으로 - [규현] 전파 차단된 곳으로 | -He needs to go far away. -A place with no phone signal. Somewhere off the grid. |
[한해] 다행히, 다행히 농구가 겨울 스포츠여 가지고 | Somewhere off the grid. The basketball season is in the winter. |
- 다행입니다 - [진경] 다행이네 | -That's good. -Yes. |
지금 4일 차인데 | This is only the fourth day. |
[규현] 관희 씨 어떻게 되는 거예요, 이제? | What will happen to Gwan-hee? |
- [유쾌한 음악] - 내가 그랬지, 첫날 | I said on day one that he'd end up in tears. |
- 엉엉 울 거 같다고 - [MC들의 웃음] | I said on day one that he'd end up in tears. |
솔직히 관희 씨 업보라고도 생각을 해요, 저는 | To be frank, I think he brought it on himself. |
[진영] 그렇게 씨앗을 뿌렸기 때문에 거두는 건데 | To be frank, I think he brought it on himself. He's reaping the consequences -of his actions. -I agree. |
[다희] 맞아, 쪼끔 그런 거 같아 | -of his actions. -I agree. They may have feelings for him, but they're also mad. |
마음은 있어도 쪼끔 괘씸한 거 같아요 | They may have feelings for him, but they're also mad. |
왜냐면 캠프파이어 다 하는 데에서 | During the bonfire, there was tension between Ha-jeong and Hye-seon, |
하정 씨도, 혜선 씨하고도 둘만의 텐션이 있었었는데 | During the bonfire, there was tension between Ha-jeong and Hye-seon, |
거기에 규리 씨까지 또 끼게 되고 본인들이 그걸 알게 되니까 | then Gyu-ri got involved, and they all found out. |
그동안 쌓였던 얘기들이 나오는 거지 | -The pent-up feelings burst open. -I think so too. |
예, 나오게 된 거 같아요 | -The pent-up feelings burst open. -I think so too. |
개인적으로 '요것 봐라, 요것 봐라' | They kept it bottled up until one person mentioned it. |
혼자서 생각했던 거를 그냥 툭 | They kept it bottled up until one person mentioned it. |
- 누가 건드려 주니까 너도나도 - [다희] 응, 맞아, 쑥 나온 거야 | They kept it bottled up until one person mentioned it. -Then, it all came out. -That's right. |
근데 저만 쎄한가요? 이게, 모든 | But is it just me? I have a feeling that despite everything, |
- 이런 일련의 사건을 뒤로하고 - [규현] 네 | But is it just me? I have a feeling that despite everything, |
나중에 관희 씨와 어느 한 명은 | one of them will end up becoming a couple… |
- [진경] 될 거 아니야 - 무조건 될 거예요 | -With Gwan-hee. -Definitely. -I have a feeling it'll happen. -Me too. |
될 거 같은 느낌이 저는 들거든요 | -I have a feeling it'll happen. -Me too. |
- [다희] 어, 나도 될 거 같아 - 그 어느 한 명이 누구일까? | -I have a feeling it'll happen. -Me too. Who will it be? |
- 저는 하정 씨라고 봐요 - [다희] 나도 하정 씨 [웃음] | -I say Ha-jeong. -I think so too. Me too. |
- [발랄한 음악] - [진경] 이렇게까지 얘기해 놓고? | Me too. After what she said? -I think so. -She'll take him back. |
[다희] 어, 얘기해 놓고 받아 줘 | -I think so. -She'll take him back. |
[진경] 도대체 하정 씨를 뭘로 보는 거야? | -What do you take her for? -No, just watch. |
아니야, 진짜 봐 봐, 언니 | -What do you take her for? -No, just watch. |
불같은, 불같은 사람이에요 무조건 | -I really think… -She's that feisty. |
- 거기 순간 쑥 갔다가 - [진경] 이렇게 해 놓고 | -She may be upset… -She'll hold his hand again? |
또 손잡고 간다고? | -She may be upset… -She'll hold his hand again? |
또 관희 씨가 이렇게 '하정 씨, 하정아' 이렇게 오면은 | If Gwan-hee comes back and calls her name, |
'음' 이러면서 또 이렇게 다시 가는 거야 [웃음] | she'll act reluctant but go to him. |
- [놀란 탄성] - [다희] 나는 왠지 그럴 거 같아 | -I think that'll happen. -Me too. |
갈 거야 | -I think that'll happen. -Me too. |
[하정] 고구마랑 이거밖에 없는 거야? | -Is this all we get? -Who wants chicken breast? |
- [밝은 음악] - [원익] 닭 가슴살 먹을 사람? | -Is this all we get? -Who wants chicken breast? Chicken breast? |
[혜선] 닭 가슴살? | Chicken breast? |
[하정의 웃음] | |
- [하빈] 줘 봐 - [시은] 이거 어떻게… | -Give it to me. -How do I… |
- [시은] 이거 어떻게… - 도와줘? | -Give it to me. -How do I… -Do you need help? -Thanks. |
[시은] 감사합니다 | -Do you need help? -Thanks. |
민우 봐 봐요, 목소리가 | Did you hear Min-woo's voice? |
[부드러운 목소리로] '도와줘?' | "Do you need help?" |
- [시은] 이거 어떻게… - 도와줘? | -Give it to me. -How… -Do you need help? -Thanks. |
[하정] 맛있네 | It's delicious. |
기름 다 안 먹지? | You don't want the oil, right? |
[시은] 고마웡 | Thanks. |
우와, 다 사라졌어 | It's all gone. |
약간 물고기 밥 같았는데 기름 있을 때 | It looked like fish food when it had oil in it. |
[민우] 기름 많아 가지고 여기 | It was quite oily. |
껍질도 먹는구나 | So you eat the skin too. |
- 응, 이것도 껍질 - [발랄한 음악] | Yes, I do. I prefer the skin. |
난 껍질이 더 좋아 | Yes, I do. I prefer the skin. |
[진석] 줄까요? | -Do you want this? -What? |
- [시은] 응? - [관희의 웃음] | -Do you want this? -What? |
- [진석] 많이 모았는데 - [관희] 여기 이것도 | -I got a lot. -Here, I have some too. |
- [진석] 많이 먹어요 - [시은] 같이 먹었을 때 | -I got a lot. -Here, I have some too. -Help yourself. -I don't like it by itself. |
같이 먹었을 때 | -Help yourself. -I don't like it by itself. |
좀 있다 먹을라 했는데 | I was saving it for later. |
[시은] 네, 좀 있다 먹을게요 | I was saving it for later. I'll eat it later. |
어제 우리 방에 모기 있었는데 나 모기 한 방도 안 물렸다 | There was a mosquito in our room but I wasn't bit. |
- [민영] 진짜? - 응 | -Really? -Yes. |
- 거기 바퀴벌레 있었는데 - [혜선이 놀라며] 어? | -I also saw a cockroach. -What? |
- 뭐라고? - [민영] 잡아 줬어 | -What? -He caught it. |
이게 나왔는데 갑자기 소리 지르면서 나오더라고 | -A cockroach. -I came outside, and I saw her screaming. |
[민영] 소리 들렸는데 안 잡으러 왔잖아 | You heard me, but you didn't come. |
- [익살스러운 음악] - 뛰어갈게 | I'll come running. |
- [민영의 웃음] - 한 번만 더 질러 | I'll come running. Please scream again. |
한 열 마리 풀자, 저기에 | Let ten roaches loose. |
[MC들의 웃음] | |
너무 좋다, 진석 씨 | I love Jin-seok. |
[혜선] 아, 남자답다, 진짜 | He's so manly. |
저런 걸 누가 교육한다고 되는 게 아니거든 | That's not something you can learn. |
- 민우 저런 것 좀 배워 봐, 어때? - [민우] 응? | -You should learn from him. -Yes, he's hilarious. |
'벌레 열 마리 풀자' 이런 거 | "Let ten roaches loose." |
[혜선] '소리 한 번 더 질러 봐' 이런 거, 어때? | "Please scream again." Things like that. |
- 많이 알려 주네 - [웃음] | You're teaching me a lot. |
- [민영] 근데 진짜 I 같아 - [민우] 응? | You're such an introvert. -What? -An introvert. |
- [민영] I - 아 | -What? -An introvert. I see. |
[웃음] | |
- [진석] 반응 좀… - [참가자들의 웃음] | -Respond a little. -"I see." |
반응을 더 크게 해야 되나? | Do you need a bigger response? |
[시은] '신기하다' 뭐, 이런 거 | Things like, "That's interesting." |
[민우] 음 | |
[참가자들의 웃음] | |
[민우] 깔아 주면 못 해, 나는 깔아 주면 | I feel awkward in the spotlight. |
[혜선] 근데 너는 술 먹으니까 약간 남자다워지더라 | You become more manly after a drink or two. |
- [흥미로운 음악] - 눈빛이 매서워지던데? | -Really? -You get an intense look in your eyes. |
[시은] 오 | -Really? -You get an intense look in your eyes. |
- 뭐야? - [진영] 혜선 씨의 저런 행동이 | -What? -Min-woo may get the wrong idea |
민우 씨가 살짝 오해를 할 수도 있을 거 같은데요? | about Hye-seon after that interaction. He may think she's interested in him. |
- 자기한테 호감이 있는 걸로 - [한해의 호응] | about Hye-seon after that interaction. He may think she's interested in him. |
혜선 씨도 약간 호감이 생긴 거 같아 | I think she is. |
근데 민우 씨 궁금하다고 아까 얘기하긴 했어 가지고 | I think she is. She did say she was curious about him. |
그래서 약간 시은 씨가 조금 | -That's why Si-eun is a bit uncomfortable. -She's keeping an eye on them. |
- [규현] 경계하고 있죠 - 불편해하는 눈빛? | -That's why Si-eun is a bit uncomfortable. -She's keeping an eye on them. |
[혜선] 눈빛이 매서워지던데? | You get an intense look in your eyes. |
[시은] 오 | You get an intense look in your eyes. |
얘 옆에 항상 강아지같이 이러고 있잖아 | He's usually like a puppy, |
아이, 어제 술 먹고는 애가 눈을 이렇게 부릅뜨고 있는 거야 | but after a drink, his eyes were like this. |
[혜선] 눈을 이렇게 부릅뜨고 | He was glaring. |
이러고 | Like this. |
- 내가 그랬다고? - [혜선] 응 | -I did that? -Yes. |
아니면 주량이 세 잔이어서 약간 정신 줄 붙들고 있는 거 아니야? | Maybe he was trying not to pass out after the third shot. |
이미 취했지 세 잔이었으면 [웃음] | -I probably was drunk after three shots. -Or five shots? |
[시은] 아니, 다섯 잔? | -I probably was drunk after three shots. -Or five shots? |
[민우] 아니, 그래도 한 한 병, 두 병까지는 먹었어 | No, I think I had a bottle or two. |
[혜선] 원익 씨, 원익 씨 어제 술 좀 마셨어? | Won-ik, did you drink a lot yesterday? |
[원익] 아니, 아니 나 그냥 맥주 한두 잔? | No. I just had one or two glasses of beer. |
[혜선] 다 잘 못 마셔, 원래 술? | Can't you hold your alcohol? |
[원익] 응 나 술 잘 못 마셔, 원래 | -I have a low tolerance. -You don't like to drink? |
[혜선] 어, 안 좋아하고? | -I have a low tolerance. -You don't like to drink? |
[원익] 뭐, 근데 한 번씩 마시는 건 좋아해 | I still like drinking every once in a while. |
[부드러운 음악] | I still like drinking every once in a while. |
어, 뭐야, 눈, 아이 컨택 | What was that eye contact? |
- [규현] 어머, 어머 - [한해의 웃음] | -Oh, my. -Gosh. |
- [진영] 뭐야, 뭐야, 뭐야? - 뭐야, 이게 | -Won-ik was… -What? |
- [한해] 원익이 얘기하고 있는데 - 뭐야, 뭐야, 뭐야 | -Won-ik was talking. -What's going on? |
[원익] 근데 나는 마시면 좀 빨리 빨개져 | …but my face turns red quickly. |
근데 민우는 진짜 얼굴색은 안 변하더라 | You can't tell with Min-woo though. |
[민우] 시은 씨와 오늘 | Si-eun and I kept making eye contact as we ate, |
그냥 계속 중간중간 식사할 때도 눈이 마주치면서 | Si-eun and I kept making eye contact as we ate, |
저도 모르게 눈이 계속 가게 되더라고요 | and I couldn't help but look at her. |
[웃으며] 아니, 너는 술 잘… | What about you? Do you drink… |
나는 술 못 마셔 | I can't drink. |
[시은] 민우 님이 | Appearance-wise, Min-woo is closest to being my ideal type. |
그냥 제 이상형의 얼굴이랑 가까우세요 | Appearance-wise, Min-woo is closest to being my ideal type. |
'내가 좀 더 적극적이어야겠다' 라는 생각을 하게 됐어요 | So I thought I needed to approach him more actively. |
[하정] 맛있네 | This is delicious. |
- [관희] 고구마? - [하정] 응 | -The sweet potato? -Yes. |
내 거 좀 까 줄래? | Can you peel one for me? |
- [익살스러운 음악] - 싫은데? | I don't want to. |
[시은] 우와, 다 사라졌어 | |
여기 뭐, 얼음물 없나? 아이 | Do we have ice water here? |
너무 배부른 소리 한다 | You sound so entitled. |
습관이 잘못 들었어, 천국도에서 시작을 천국도에서 하니까 | I started out in Paradise, and I think that spoiled me. |
아, 근데 적응해야지 | You'll be spending a lot of time here, so you should get acclimated. |
계속 여기 있을 거 같아, 앞으로 | You'll be spending a lot of time here, so you should get acclimated. |
[민영의 웃음] | |
[MC들의 웃음] | |
[진영] 와, 세게 한 방 먹였어요 | That was a huge blow. |
[웃으며] 펀치 날렸어 | Shots fired. |
근데 진짜 싫으면 저렇게 말도 안 걸어 | -If she didn't like him, she'd ignore him. -You're right. |
[다희] 맞아 | -If she didn't like him, she'd ignore him. -You're right. |
[하빈] 거칠다, 거칠어 | -Gosh. -That was harsh. |
남매 같아 | They're like siblings. |
- [하정] 남매 같다고? - [민영] 어 | -We're like siblings? -Yes. |
- 남매면 대화도 안 해 - [민영의 웃음] | We wouldn't even talk if we were siblings. |
내가 심판해 줄게 | I'll be the judge. |
내가 지금까지 많이 참아 줬거든 | I've been patient with him so far. |
아니, 대체 뭐 언제 참아 줬다는 거야, 어? | What? When were you patient with me? |
- [흥미로운 음악] - 내가 다 착하니까 받아 준 거지 | I put up with you because I'm so nice. |
안 그랬으면, 다른 여자였어 봐 | Who else would put up with you? |
[웃음] | |
아, 둘이 천국도 갔을 때 어땠어? 너무 궁금하다 | What was it like in Paradise for you two? |
어제 아침에 되게 좋았던 거 같은데? | -Things were great in the morning. -Yes, things were great then. |
[하정] 아, 맞아 우리 어제 아침에는 좋았어 | -Things were great in the morning. -Yes, things were great then. |
- [민영의 호응] - 밤에는 서먹했다가 | -I see. -It was awkward in the evening. |
그 전날 밤에는 좀 싸우고 | We fought the night before. She scolded me. |
내가 혼나고 | We fought the night before. She scolded me. |
뭘 혼나? 나 가스라이팅당했잖아 | I did not. He gaslighted me. |
[시은의 웃음] | I did not. He gaslighted me. |
아, 그런 얘기 좀 하지 마 | Don't say things like that! |
'아무거나 마셔' 막 이러면서 [웃음] | He was like, "Just drink that!" |
[하정] 그래서 내가 당황해 가지고 | I was really flustered. |
또 삐진 거 티 내는지 이불 들고 밖에 가서 자더라고 | He took a blanket and slept outside to show that he was upset. |
그래서 내가 계속 | I kept telling him to come back inside, |
'방에 들어와서 자라 괜찮다, 괜찮다' 했어 | I kept telling him to come back inside, |
근데 고집 끝까지 안 들어오는 거야 | I kept telling him to come back inside, but he was so stubborn and didn't come inside. |
그래서 '나는 분명 말했다' | but he was so stubborn and didn't come inside. But I made myself clear. |
아니, 이미 좀 서먹서먹해진 상태에서 | Things were already awkward, so I couldn't go back. |
어떻게 또 그렇게 또 | Things were already awkward, so I couldn't go back. |
난 그래서 내가 풀려고 다가간 거잖아 | That's why I reached out first. |
내가 얘기했지 와 가지고 이렇게 했어야지 | I told you. You should've dragged me back in. |
[하정] 그거는 그건 너무 많이 바라는 거야 | I told you. You should've dragged me back in. You're expecting way too much. |
내가 한 발짝 다가갔으면 이렇게 올 줄도 알아야지 | I offered you an olive branch, but you didn't take it. |
사람이 받을 생각만 하고 있어 배은망덕하게 | You can't always take. That's being selfish. |
[관희] 아니, 넌… | You can't always take. That's being selfish. My ears are about to bleed from both sides. |
아, 귀, 양쪽에서 귀에서 피 나겠다 | My ears are about to bleed from both sides. |
[하정의 웃음] | My ears are about to bleed from both sides. |
- 귀 [웃음] - [MC들의 웃음] | He's adorable. |
- [한해] 좋은 타이밍이었다 - [다희가 웃으며] 어떡해 | -Great timing. -Oh, no. |
- 빨리 중재시켜! - [관희의 웃음] | Make them stop fighting. |
변호인, 반론하세요 | Counsel, make your counterargument. |
- [하정의 웃음] - [관희] 저… | |
- [하정] 재밌지? - [진석] 어 | -It's funny, right? -Yes. |
졌습니다 [웃음] | I lost. |
[혜선] 오늘 이쪽은 부부 클리닉 하셔야 되겠는데? [웃음] | They'll need a couples counseling session today. |
[헛웃음] | |
어, 그래도 관희 씨가 좀 져 주네요 | Gwan-hee let her win this one. |
[진경] 하정 씨가 약간은 아직까지도 좀 마음이 있어서 | Gwan-hee let her win this one. Ha-jeong still has feelings for him, so it looked more like a lovers' quarrel. |
- 사랑싸움하는 거 같기도 하고 - [규현] 맞아요 | Ha-jeong still has feelings for him, so it looked more like a lovers' quarrel. -Yes. -It felt like it. |
왜냐면 관심이 아예 없어지면 대화 자체를 하고 싶지 않지 않나? | If she wasn't interested, she wouldn't want to talk to him. |
그래서 그냥 괘씸한 마음에 그냥 그런 거지 | If she wasn't interested, she wouldn't want to talk to him. Yes, she was just irritated. |
마음이 아예 진짜 탁 사라지고 이런 건 아니었던 거 같아요 | I think she still has feelings for him. |
[규현] 응, 하정 씨는 관희 씨밖에 없어요 | I think she still has feelings for him. Ha-jeong only has eyes for Gwan-hee. Stop it. |
- [다희가 웃으며] 그만해 - [MC들의 웃음] | Stop it. |
[안내 방송 알림음] | I just heard that… And? |
[민규] 와, 깜짝이야 | And? That startled me. |
[안내 방송 알림음] | |
- [놀란 숨소리] - [긴장되는 음악] | |
[안내 방송 알림음] | |
[민규] 와, 깜짝이야 | That startled me. |
[마스터] 최민우 씨 | Choi Min-woo. |
지금 반대편 해변으로 이동해 주세요 | Go to the beach on the other side of the island. |
반대편 해변? | -What? -The other side? |
- [혜선] 예? - [관희] 오, 대박 | -What? -No way. |
뭐야? | What is it? |
반대편? | The other side? |
- [진경] 가면 뭐가 있을까? - [규현] 잠깐만 | -What's on the other side? -Wait. |
- 누가 오는 거 아니겠지? - [다희] 또? | -Is someone else here? -Again? |
아, 여자가 한 명 부족하잖아 | They do need one more woman. |
궁금하다 | -I wonder what it is. -Right? |
새로운 사람 오나 봐 메기 온다, 메기 온다 | I think a new participant is here. |
- 메기 온다 - [혜선] 오 마이 갓! | I think a new participant is here. Oh, my god! I'm so scared! |
- [활기찬 음악] - 나 너무 무서워 | Oh, my god! I'm so scared! |
[민영] 대박 | Oh, my god! I'm so scared! No way! |
- [규리] 맞네 - 와, 신기한데? | -I think she's right. -What a surprise. |
[MC들의 놀란 탄성] | |
진짜 있어? 어머 | -It's a new member. -I just got chills. |
- 어, 소름 돋았어 - [다희] 응, 나도, 나도 | -It's a new member. -I just got chills. -Gosh. -Me too. |
[규현] 오! | Oh, my. |
[민우] 안녕하세요 | Hello. |
- 네, 안녕하세요 - [여자] 안녕하세요 [웃음] | Hi. -Hello. -Hello. |
- 덥죠? - [리드미컬한 음악] | Isn't it hot? |
안녕하세요, 저는 조민지입니다 | Hello, my name is Cho Min-ji. |
- [다희] 아, 예쁘네 - 와, 너무 예쁘다 | Goodness, she's really pretty. |
아, 메기다, 메기가 왔다 | She's going to be a game changer. |
아, 이거는… | Gosh, this is… |
[민지] 제 매력은 러블리함 긍정 에너지 | My charms? I'm cute and positive, and I have a nice butt. |
그리고 예쁜 엉덩이? [웃음] | My charms? I'm cute and positive, and I have a nice butt. |
좀 타고난 게 있는 거 같아요 | I was blessed with good genes. |
학창 시절에서도 이제 뭐 | When I was in school, everyone knew of Cho Min-ji from Yeouido. |
'여의도의 조민지 모르면 간첩이다' | When I was in school, everyone knew of Cho Min-ji from Yeouido. |
[웃음] | |
이런 말도 있긴 했어요 [웃음] | That's just what I heard. |
제가 메이크업하고 좀 잘 차려입고 나가면 | When I put on makeup and get dressed up, |
그래도 하루에 한 번 이상은 저를 쫓아오시더라고요 | there's at least one guy who tries to hit on me. |
근데 아무도 안 믿는 눈치 아니죠? | You all believe me, right? This is awkward. |
[웃으며] 어, 이상하다 | You all believe me, right? This is awkward. |
'솔로지옥에 들어가면' | I decided to join the show |
'제 동공이 흔들릴 정도로 멋있는 남자를' | in hopes of meeting someone truly amazing |
'만날 수 있지 않을까?' 하는 기대감에서 | in hopes of meeting someone truly amazing who will blow my mind. |
출연을 결심하게 됐어요 | who will blow my mind. |
제가 중간에 투입되는 데는 이유가 있지 않을까요? | There must be a reason why I'm joining the show at the halfway mark. |
[웃음] | There must be a reason why I'm joining the show at the halfway mark. |
제 이름으로 이행시 해 볼게요 | Let me make an acrostic poem with my initials. |
민지에게 집중해 주세요 | Min-ji is here to captivate you. |
지금부터 시작! | Jiggle over my way. |
[진경, 다희의 웃음] | She's serious competition. |
[다희] 세다, 센 분이 오셨다 | She's serious competition. |
[진경] 어, 지금 약간 흔들렸어 | He's attracted to her. |
[한해] 아이고, 잠시만 | Gosh, don't look. |
- 눈빛 발사에 약간 - [다희의 웃음] | Gosh, don't look. When she looked into the camera… |
- 동공이, 동공이 - [진경] 동공이 많이 흔들렸는데? | -I was shaken. -He got really excited. |
- [다희] 아니 - [한해의 탄성] | -I mean… -I'm starting to sweat. |
- 땀 나네, 땀 나, 아 - [진경의 호응] | -I mean… -I'm starting to sweat. |
[진영] 저는 민지 씨 보자마자 어떤 느낌 받았는지 아세요? | Do you know what came to my mind as soon as I saw her? |
지금 계신 다섯 분의 여성분을 합쳐 놓은 듯한 느낌이에요 | She seemed like a combination of the five other women. |
[규현] 진짜로요? | Really? |
- [한해] 너무 센 거 아니야? - 그냥 한마디로 반한 거죠? | Really? -That's hard to beat. -You're smitten by her, aren't you? |
[MC들의 웃음] | -That's hard to beat. -You're smitten by her, aren't you? |
- 그래도 반하진 않았는데 - [진경] 반했다고 하세요, 그냥 | -No, I'm not. -You can be honest. |
[규현] 뭔가 통통 튀는 매력도 있는 거 같고 | -No, I'm not. -You can be honest. She seems quite bubbly, and she has a great figure. |
몸매도 너무 좋으시고 | She seems quite bubbly, and she has a great figure. |
[진영] 되게 다채로운 매력이 있는 거 같았어요 | She seems quite bubbly, and she has a great figure. She is quite attractive in many ways. |
나 뭔가 기대돼요, 저분 | -I can't wait to see her in action. -The guys are going to love her. |
[한해] 무엇보다 남자들이 되게 좋아할 것 같은 느낌이 있어요 | -I can't wait to see her in action. -The guys are going to love her. |
- 첫인상부터 되게 끌릴 것 같아요 - [진경, 한해의 호응] | They'll be smitten by her instantly. |
완전 프레시한 느낌 | She's a new face. |
[규현] 여성분들 긴장하셔야 될 거 같은데? | She's a new face. The ladies should buckle up. |
- [다희] 응 - [한해] 와, 세다 | -It's going to be tough. -Yes. |
[규현] 네 | -It's going to be tough. -Yes. |
- [잔잔한 음악] - 만나서 반갑습니다 | -Nice to meet you. -Nice to meet you. |
[민지] 반갑습니다 | -Nice to meet you. -Nice to meet you. 1:1 DATE CHO MIN-JI & CHOI MIN-WOO |
- [민우] 성함이 혹시… - [민지] 저 조민지요 | 1:1 DATE CHO MIN-JI & CHOI MIN-WOO What's your name? I'm Cho Min-ji. |
- 조민지요? - [민지] 네 | -Cho Min-ji? -Yes. |
- 저는 최민우요 - [민지] 최민우 님 | I'm Choi Min-woo. -Choi Min-woo. -Yes. |
- 방송 들었어요, 최민우 씨 - [민우] 아, 진짜요 | -I heard it on the announcement. -Really? |
- 약간 긴장되시죠, 약간? - [민지] 어, 네 | You must be rather nervous. Yes, I am. |
- [웃으며] 그쵸, 많이 되죠? - [민지] 네 | -It's nerve-racking, right? -It is. |
중간에 와서 좀 많이 긴장하실 거 같아요 | It must feel awkward to show up in the middle. |
- 어떡해요? - [함께 웃는다] | What do I do? |
처음에 그냥 오면 너무 긴장될 거 같아요 | It's not easy on the first day. I was nervous too. |
- [민지의 호응] - 저도 그랬고 | It's not easy on the first day. I was nervous too. |
- 그쵸, 맞아요, 예 - [민우] 좀 편하게 | -You're right. -I hope you can relax a little. |
좀 됐으면 좋겠으니까 | -You're right. -I hope you can relax a little. |
맞아요, 감사해요 | Right. Thank you. |
좀 편해졌어요 | I feel more at ease. |
- [민우] 아, 진짜요? 지금? - 예 | -Really? Now? -Yes. |
- 잘 적응하실 거예요 - [민지] 그래요 | -You'll fit in fine. -Okay. |
[밝은 음악] | |
- [민우] 또 그러면 - [작게] 도와줘요 | -If you get nervous… -Help me. |
- [민우] 네, 도와드릴게요 - 잘 적응할 수 있게 | -Help me fit in. -Sure, I'll help you. |
[웃음] | -Help me fit in. -Sure, I'll help you. |
- [민규] 지옥도의 주민이에요 - [민지가 웃으며] 아 | Nice to meet you. I'm a resident of Inferno. 1:1 DATE CHO MIN-JI & PARK MIN-KYU |
걱정 감정보다 설렘 감정 더 크게 가져도 돼 | Don't worry. There's a lot to look forward to. |
- [민지] 아, 진짜요? - [민규] 어 | Don't worry. There's a lot to look forward to. -Really? -Yes. |
근데 마음 편해졌어요, 좀 | I really feel better. |
- 저 좀 걱정했거든요 - [민규] 어, 진심으로, 괜찮아 | I really feel better. -I was a bit worried. -It's okay. |
근데 확실히 뭔가 지금 기분이… | It seems like something's-- |
[마스터] 이관희 씨 | Lee Gwan-hee. |
지금 섬 반대편 해변으로 이동해 주세요 | Lee Gwan-hee. Go to the beach on the other side of the island. |
- 갔다 올게 - [원익] 파이팅 | -I'll be back. -Good luck. |
- [관희] 빨리 갔다 올게 - [원익의 웃음] | I'll be quick. |
[혜선] 아유, 우리 관희 또 신나서 간다 | Look how excited Gwan-hee is. |
[유쾌한 음악] | Look how excited Gwan-hee is. |
[규리, 혜선의 웃음] | |
- [다희] '우리 관희 신나서 간다' - [MC들의 웃음] | "Look how excited Gwan-hee is." Oh, no. I think he's now… |
어떡해, 내가 보기에 | Oh, no. I think he's now… |
이미 저런 이미지가 돼 버렸어 | -That's his reputation now. -He's that guy. |
저런 사람이 돼 버렸어 '우리 관희' | -That's his reputation now. -He's that guy. |
근데 저렇게까지 말이 나오는 거면 | Don't you think she still finds him cute when she says things like that? |
아직까지 좀 귀여워하는 거 아닌가? | Don't you think she still finds him cute when she says things like that? |
- [다희] 응, 그쵸 - [진영] 그럴 수도 있고 아니면… | -Either that or… -I guess. |
[경쾌한 음악] | |
[민지] 안녕하세요 | Hello. |
[관희] 여기 오래 앉아 계시네요 | -You've been sitting here for a while. -How did you know? |
[웃으며] 어떻게 아셨어요? | -You've been sitting here for a while. -How did you know? |
[관희] 아, 음료수도 있네 | -There are beverages too. -There are. |
네, 맞아요 | -There are beverages too. -There are. |
덕분에 좋은 음료수도 먹네 | Thanks to you, I get to drink this. |
[민지의 웃음] | |
저 근데 성함 [웃음] | So what's your name? |
- [관희] 아 - 왜 제 이름 안 물어보세요? | Why aren't you asking my name? |
[발랄한 음악] | |
- 아, 먼저 안 물어봐 가지고 - [민지의 웃음] | Because you didn't ask mine. |
- 이름이 어떻게 되세요? - [민지] 저 조민지요 | What's your name? I'm Cho Min-ji. |
- 민지요? - [민지] 네 | -Min-ji? -Yes. |
- 아, 이름이 쉽네요 - [민지] 예 | -Min-ji? -Yes. That's an easy name. |
제 이름 잘 못 외우는데 | -Yes. -Mine's not so easy to remember. |
[민지] 뭐예요? | -Yes. -Mine's not so easy to remember. -What's your name? -I'm Gwan-hee. |
[웃으며] 전 관희요 | -What's your name? -I'm Gwan-hee. |
- [민지] 관희? - 예, 이관희요 | -Gwan-hee? -Yes, Lee Gwan-hee. |
이관희? | -Lee Gwan-hee? -Yes. |
어, 저 외울 수 있을 거 같아요 오히려 | I can remember that. I mean, Min-ji is a common name, right? |
그니까 저는 진짜 세상에 민지가 많잖아요 | I mean, Min-ji is a common name, right? |
[관희] 그쵸, 그쵸 | Yes. |
관희는 막 민지처럼 많지 않으니까 | But Gwan-hee isn't a common one. |
- [관희] 여기… - 근데 되게 관희처럼 생겼어요 | -There's-- -You look like a Gwan-hee. |
- [유쾌한 음악] - [민지의 웃음] | -There's-- -You look like a Gwan-hee. |
[MC들의 웃음] | |
[규현] 와, 그러네 | Gosh. She's right, though. |
진짜 이렇게 생긴 게 관희처럼 생긴 거 | That's how a Gwan-hee should look. |
근데 되게 관희처럼 생겼어요 [웃음] | You look like a Gwan-hee. |
[민지] 이름이 잘 어울려요 | Your name suits you. |
관희처럼 생긴 건 어떻게 생긴 거예요? | What does it mean to look like a Gwan-hee? |
- [작게] 이렇게 - [관희의 멋쩍은 웃음] | -Like you. -I see. |
[관희] 고맙습니다 | Thanks. |
오늘이나 내일 | If I run into you either today or tomorrow, |
만약에 마주치게 되면 | If I run into you either today or tomorrow, |
제 이름 외우는지 안 외우는지 제가 확인할게요 | I'll see if you remember my name. |
[밝은 음악] | |
[옅은 웃음] | |
옷이 이 색깔이랑 비슷하네 | The color of your outfit matches this. |
아, 그래요? 아니, 저 이거랑 비슷한데요? | Really? It's more like this. |
전 근데 이 색깔 옷 입은 사람 처음 봐요 | Really? It's more like this. I've never seen anyone wear this color before. |
- 태어나서요? - [관희] 예, 태어나서 처음 봐요 | -In your life? -Yes, in my life. |
- 이런 - [민지] 오늘 봤네요? | -I've only seen this color -Today's your day. |
[관희] 모자나 액세서리 느낌은 봤는데 | -I've only seen this color -Today's your day. on hats or accessories. |
이런 옷은 처음 봤어요 | on hats or accessories. Do I look good in this? |
잘 어울려요? | Do I look good in this? |
- [관희] 네, 풀, 풀 같아요 - [민지의 웃음] | Yes, you look like grass. You remind me of grass. |
풀하고 비슷한 느낌? | Yes, you look like grass. You remind me of grass. |
저는 약간 관희 느낌이지만 | -You said I look like a Gwan-hee. -That was a compliment. |
- 약간 이런 느낌… - [민지] 아, 그거 칭찬이었는데? | -You said I look like a Gwan-hee. -That was a compliment. |
- [관희] 아, 저도 칭찬인데? - 아, 그래요? | -You said I look like a Gwan-hee. -That was a compliment. -Me too. -Really? |
[관희] 네, 이런 풀 이쁘잖아요 | Grass is pretty. |
맞아요 | It is. |
[웃음] | |
이렇게 입은 사람은 없으니까 안 겹칠 거예요, 아마 | No one dresses like you, so you'll stand out. |
[민지의 웃음] | No one dresses like you, so you'll stand out. |
[관희] 제 이상형은 차분하고 조금 | My ideal type is someone who's calm and gentle. |
부드러운 분이 제 이상형인데 | My ideal type is someone who's calm and gentle. |
민지 씨가 제 이상형이 될 수도 있겠다는 생각이 | I had a feeling Min-ji might be that woman |
첫 대화에서 좀 느꼈던 거 같습니다 | from our first conversation. |
- [익살스러운 음악] - [MC들이 폭소한다] | |
- 와, 관희 씨 너무 좋아요 - [진경의 웃음] | Gosh, Gwan-hee. I love you. |
[한해] 아, 시트콤이야, 무슨 | Is this a sitcom or what? |
- 25 됐다, 25 - [한해] 25다 | -Now it's 25% each. -Yes, it is. |
- [한해, 규현] 이야 - [진경] 25 | Now, it's 25%. |
[진경의 감탄] | |
역시 우리의 기대를 저버리지 않아 | He always delivers. |
[밝은 음악] | 1:1 DATE CHO MIN-JI & SON WON-IK There are seven people left. |
[민지] 일곱 명 아직 안 봤어요 | There are seven people left. |
- [원익] 음, 그러네요 - [민지] 다 봤죠? | -Right. -You've met them all, right? |
[원익] 전 다 봤죠 | I have. |
[민지] 재밌어요? | Is it fun? |
되게 재밌어요 | It's really fun. |
- [민지가 놀라며] 진짜요? - [원익] 예 | -Really? -Yes. |
- 기대해도 돼요? - [원익] 기대해도 될 거 같아요 | -Can I look forward to it? -You can. |
- [민지] 오, 진짜요? - [원익] 예 | -Really? -Yes. |
[하빈] 저 윤하빈입니다 | -My name is Yun Ha-bin. -Yun Ha-bin? |
[민지] 윤하빈이요? 전 조민지요 | -My name is Yun Ha-bin. -Yun Ha-bin? -Yes. -I'm Cho Min-ji. |
- 조민지? 아 - [민지] 네 | -Cho Min-ji? -Yes. 1:1 DATE CHO MIN-JI & YUN HA-BIN |
- 오늘 뚜비 스타일? - [민지] 아 | -Were you going for a Dipsy look? -What? |
[웃음] | Is he serious? |
- [규현] 하빈 씨 - [진경] '뚜비'? | Is he serious? -Ha-bin. -Dipsy? |
하빈 씨, 멈춰 | Ha-bin, please stop. |
[한해] 어유, '텔레토비'의 뚜비 | Dipsy from Teletubbies. |
[익살스러운 음악] | |
- 오늘 뚜비 스타일? - [민지] 아 | -Were you going for a Dipsy look? -What? |
아니요 | No, I wasn't. |
- 저 약간 싱그러운 스타일인데요? - [하빈이 웃으며] 그래요? | No, I wasn't. -I was going for a fresh look. -Really? |
[민지가 웃으며] '뚜비' | "Dipsy"? |
아, 잠깐만, 뚜비 같아요? | Wait. -Do I look like Dipsy? -No. |
아니, 아니요, 귀여워요 이뻐서, 색깔이 | -Do I look like Dipsy? -No. It's… I love the color. |
- 거짓말 - [하빈] 아, 진짜로, 진짜 정말 | -Liar. -I mean it. I'm serious. |
네, 감사합니다 | -Liar. -I mean it. I'm serious. Sure, thanks. |
[함께 웃는다] | |
- [진석] 안녕하세요 - [민지] 안녕하세요 | -Hello. -Hello. |
[진석] 네 | Hello. |
- 가자, 진석! - [진경] 오, 진석 씨 | -Go, Jin-seok. -Jin-seok. |
- 진석 가자 - [한해] 오, 진석, 또 다른 느낌 | You've got this. It'll be interesting. |
어, 또 다른 느낌이 온다 | It'll be interesting. This is going to be quite interesting. |
큰 거 온다 | This is going to be quite interesting. |
반갑습니다 | -Nice to meet you. -Nice to meet you. |
- [민지] 네, 반갑습니다 - [진석] 네 | -Nice to meet you. -Nice to meet you. |
- [진석] 잘 지내셨죠? - 네? | -Have you been well? -Pardon? |
[진석] 잘 지내셨죠? | Have you been well? |
- [유쾌한 음악] - 잘 지냈냐고요? | Have you been well? Have I been well? |
- [진석] 네 - 어디서요? | -Yes. -What do you mean? |
- [진석] 그냥 처음 봤으니까 - [민지의 웃음] | I was just being polite. |
[민지] 아 | |
[MC들의 웃음] | |
- 성, 이름은 말해도 되죠? - [민지] 예 | Can we exchange names? -Yes. -I'm Lee Jin-seok. |
네, 저는 이진석입니다 | -Yes. -I'm Lee Jin-seok. |
- [민지] 이진 - 진석 | -Yes. -I'm Lee Jin-seok. -Lee Jin… -Jin-seok. -Seok? -Yes. |
- [민지] 석? - 네, 성함이? | -Seok? -Yes. -What's yours? -I'm Cho Min-ji. |
- [민지] 저는 조민지예요 - 민지 씨 | -What's yours? -I'm Cho Min-ji. Min-ji. |
[민지] 저 어떤 분이 아까 풀 같다고 했어요, 이거 | Someone said I looked like grass. |
- 이거요? - [민지] 예 | -This dress? -Yes. |
그리고 어떤 사람은 저한테 뚜비 같다 그랬어요 | And someone else called me Dipsy. |
- [진석] 뚜비요? - 예, 너무하죠? | And someone else called me Dipsy. -Dipsy? -Isn't that awful? |
[익살스러운 음악] | -Dipsy? -Isn't that awful? |
- [진석] 뚜비는 좀… - [함께 웃는다] | That's a little… |
[민지] 뚜비 그냥 그니까 농담으로 하신 건데 | I think he was joking when he said I looked like Dipsy. |
너무 오랜만에 듣는 이름이어서 반가웠어요 | I think he was joking when he said I looked like Dipsy. The name was just so nostalgic. |
저 어릴 때 '텔레토비' 엄청 좋아했거든요 | I loved Teletubbies as a kid. |
- [진석] 저도요 - 아, 진짜요? | I loved Teletubbies as a kid. -Me too. -Really? |
- [진석] 네 - 저 진짜 광팬이었는데요 | -Yes. -I was a huge fan. |
- [진석] 저도 - [민지] 어, 진짜요? | -Me too. -Really? |
- [진석] 예 - 저 인형도 다 있고 막 이랬어요 | -Yes. -I even had the stuffed dolls. |
- 한 개만 주세요 - [민지] 어, 이제 없어요 [웃음] | -Yes. -I even had the stuffed dolls. -May I have one? -They're gone. |
- [진석] 전 보라돌이, 보라돌이 - 저도 보라돌이 | -I liked Tinky Winky. -I liked Tinky Winky too. |
[호응] | I see. What else do you like? |
그리고 또 뭐 좋아하세요? | I see. What else do you like? |
- [민지] 보라돌이 말고요? - 네 | -Other than Tinky Winky? -Yes. |
- 아니, 아니요, '텔레토비' 말고 - [민지가 웃으며] 뭔 말이야 | -No, not from Teletubbies. -What am I saying? |
아 | |
근데 옷 얘기 하다가 나왔는데 옷 잘 어울리시는데요? | Since we're talking about your outfit, you look great in that dress. |
- 그래요? - [진석] 예 | -I do? -Yes. |
- [감성적인 음악] - 형광색 어울리기 힘든데 | -I do? -Yes. That color is hard to pull off. |
아휴 [웃음] | |
긴장, 긴장된다 | I'm getting nervous. |
[민지의 웃음] | |
- 새로운, 그… - [민지의 웃음] | This is new. |
진석 씨 흔드나? | Is she doing something to Jin-seok? |
오 | |
민영 씨랑 느낌이 좀 비슷해요 민지 씨가 | She gives off similar vibes as Min-young. |
- 좀 밝은? - [규현] 아, 그렇죠, 그렇죠, 예 | -The bubbly type. -Yes, right. |
[진석] 이런 옷 어울리기 쉽지 않은데 잘 어울리시네요 | It's tough to pull this off, but you look great in it. |
- 어, 감사합니다 - [진석] 네 | -Thank you. -Sure. |
칭찬 값 주세요 | -Do I get anything in return? -This is all I have to offer. |
아, 그니까요 | -Do I get anything in return? -This is all I have to offer. |
- 근데 있는 게 이거밖에 없는데? - [진석] 아니, 아니, 감사합니다 | -Do I get anything in return? -This is all I have to offer. Thank you. |
어, 민지 씨를 처음에 봤을 때 | When I first met Min-ji, |
되게 조금 | I found her quite cute and charming. |
귀여우시면서 매력이 있는 그런 분이신 거 같습니다 | I found her quite cute and charming. |
- [진석] 하위 - [민영] 하위, 잘 대화했어요? | Hi. -Hi. Did it go well? -Yes. |
- [진석] 예 - 어땠습니까? | -Hi. Did it go well? -Yes. How was it? |
[진석] 아, 근데 진짜 다르네 | That was really different. |
- 처음 보는 사람 - [원익] 아, 너가 끝이구나 | That was really different. -A newcomer. -You were the last one. |
[민영] 그래서 어땠어? 어땠어? | -A newcomer. -You were the last one. So? How is she? |
[진석] 저기 그냥 선하신 느낌인데? | She seems very nice. |
지금 있는 분들이랑 이미지가 다 완전 다르긴 해 | She seems completely different from the ladies here. |
[민영] 음 선한 스타일 좋아하시잖아요 | And you like the nice type. |
[웃으며] 추궁이신가요? | -Are you interrogating me? -No, I'm just asking. |
[민영] 아니요? 그냥 물어보는 건데? | -Are you interrogating me? -No, I'm just asking. |
- [흥미로운 음악] - [진석] 추궁이신가요? | -Are you interrogating me? -No, I'm just asking. |
[민영] 아니요? 그냥 물어보는 건데? | -Are you interrogating me? -No, I'm just asking. -You like nice girls. -We all have… |
선한 스타일 좋아하시잖아요 | -You like nice girls. -We all have… |
[진석] 근데 뭐, 각자… | -You like nice girls. -We all have… |
- [한해의 웃음] - 원익 씨 자리 피한다 | Won-ik is escaping. |
- 원익 씨 자리 피한다 - [다희] '내가 빠져 줘야겠다' | -He's leaving. -"This is awkward. I should go." |
- [규현] 눈치 빠르시네, 원익 씨 - [다희] 어 | -He's quite sharp. -He's quick. |
[민영] 선한 스타일 좋아하시잖아요 | -You like nice girls. -We all have different charms. |
[진석] 근데 뭐, 각자 다 매력 다 있는 거니까 | -You like nice girls. -We all have different charms. |
- [민영의 호응] - 어, 모르지 | Who knows, though? I just met her, after all. |
이제 본 지 뭐, 방금 처음 봤는데 | Who knows, though? I just met her, after all. |
음 | |
[발랄한 음악] | |
- [민영] 그래요? - 왜? 긴장되나? | -Why? Are you nervous? -Why? |
[민영] 긴장은 아니고요 | I'm not nervous. |
- 긴장되는 거 같은데? - 아닌데요? | -You look nervous. -No. |
- 긴장되는 거 같은데 - 아니… [웃음] | -You do. -I'm not. |
[민영] 추궁하세요? | -Are you interrogating me? -I am. |
추궁했지 | -Are you interrogating me? -I am. |
[민영의 호응] | |
[웃음] | |
[진석] 바보 | You're silly. |
긴장된다고 생각할게 | I'll take it that you're nervous. |
[민영] 음, 좋은 쪽으로 생각해 뭐가 좋은데? | As you wish. Which do you prefer? |
- [진석] 긴장돼야지 - [민영] 오 | You should be nervous. |
- 뭐, 쪼끔? - [진석] 어? | I guess just a little. -What? -A little. |
쪼끔? | -What? -A little. |
- [웃으며] 뭐야? - [민영] 안 하는 게 나을 것 같아 | -What was that? -I shouldn't be nervous. |
- 민영 씨, 있을 때 잘해야 돼요 - [진경] 그래 | -Be nice to him while he's still around. -Exactly. |
- 진국 놓친다 - [규현] 그래 | -Or she might lose him. -Yes. |
[안내 방송 알림음] | |
[긴장되는 음악] | |
[마스터] 오늘은 새로 합류한 여자에게만 | Today, the opportunity to select a partner for Paradise |
천국도 선택권을 드리겠습니다 | will only be given to the new female participant. |
- [민우] 이건 예상했고 - [민규] 민지 씨 | -I saw this coming. -Min-ji. |
누가 갈 거 같아? | -Who do you think will go? -I have no idea. I just… |
모르겠어, 나는 그냥 | -Who do you think will go? -I have no idea. I just… |
- [민규] 누구 선택할지 궁금하다 - [마스터] 잠시 뒤 | -I wonder who she'll pick. -In a moment, |
두 명의 이성을 선택해 바로 천국도로 떠나게 됩니다 | -I wonder who she'll pick. -In a moment, she will pick two male participants and leave for Paradise right away. |
- 두 명의 이성이라고? - [민우] 두 명 | -Two male participants? -Two? |
- [규현] 어? - 두 명? | -What? -Two people? |
- 두 명을 선택한다고? - [다희] 두 명이랑 가는 거예요? | -Two men? -She'll pick two? |
둘… | Two… |
왜 우리한테는 만날 기회조차 안 주고 | We didn't even get a chance to meet her yet. |
- [안내 방송 종료음] - [규리] 그러게 | We didn't even get a chance to meet her yet. I know. |
일단은 천국도 간다 그러니까 부러웠고요 [웃음] | First, I was jealous that she got to go to Paradise. |
심지어 두 명이랑 간다 그러니 아주 부러웠고요 | And even more jealous that she was going with two guys. |
두 분이랑 천국도를 가면 도대체 어떻게 진행이 되는 거지? | How are things going to be if she's in Paradise with two men? |
되게 [웃음] | I was… I got curious, and it sounded interesting. |
되게 궁금하고 신기했어요 | I got curious, and it sounded interesting. |
- 처음 보는 그림인데요 - [다희] 네 | -This is a first. -Right. |
두 명의 남자를 선택해서 천국도에 가게 됩니다 | -This is a first. -Right. She'll choose two men and go to Paradise with them. |
누굴 선택할까? | Who will she pick? I hope Jin-seok gets to go this time. |
저는 진석 씨 이번에 갔다 왔으면 좋겠어요 | I hope Jin-seok gets to go this time. |
- [진영] 저도요 - 저도요, 네 | -Me too. -Me too. |
민영 씨도 진석 씨 눈치 안 보고 얘기 막 할 수 있고 | Then Min-young can talk to the other guys without Jin-seok around. |
- 진석 씨는 무조건 갈 거 같고 - [다희의 호응] | -I'm sure Jin-seok will go. -Yes. |
한 분을 고르자면 진짜 왠지 관희 씨가 될 거 같아서… | If I must choose another, I think it'll be Gwan-hee. |
- 나도 왠지 그런 느낌이야 - [규현] 관희 씨 갈 거 같아 | If I must choose another, I think it'll be Gwan-hee. -I had that feeling. -I think so too. |
- [한해] 다들 그러세요? - [MC들의 호응] | -I had that feeling. -I think so too. -Do you think so? -I say Min-woo and Gwan-hee. |
- 저도 민우, 관희 - [다희] 그쵸? | -Do you think so? -I say Min-woo and Gwan-hee. -Right? Wait, who? -Those two? |
- [규현] 아, 민우, 관희예요? - [진영, 다희] 아, 민우, 관희 | -Right? Wait, who? -Those two? Min-woo and Gwan-hee? |
- 저도 관희 씨가 들어갈… - [진경] 관희 씨 같은 경우에는 | Min-woo and Gwan-hee? -I also think Gwan-hee will go. -Gwan-hee has a nice first impression. |
첫인상은 멀쩡하거든요? | -I also think Gwan-hee will go. -Gwan-hee has a nice first impression. |
[다희] 호감이 될 수도 있어요 | She may have liked him. Yes, he's the funny one. |
- 또 유머러스하잖아요, 관희 씨 - [한해] 네, 맞아요 | Yes, he's the funny one. -Yes. -He's funny. |
저희들 의견은 관희 씨는 백 프로 간다는 | All of us think Gwan-hee will go. |
[진영] 아, 그렇네요 | -Yes. -Yes, you're right. |
[분위기 고조되는 음악] | |
[마스터] 지금부터 천국도행 커플 매칭을 시작하겠습니다 | Now, we're going to match the couples who will go on a date in Paradise. |
[감미로운 음악] | |
제가 천국도에 함께 가고 싶은 첫 번째 남자분은 | The first person I'd like to go to Paradise with is… |
- [흥미로운 음악] - [마스터] 첫 번째 남자는 | The first person is… |
- [시은] 나 왜 떨려 - [혜선] 나도 떨려 | -Why am I on edge? -Me too. |
- [시은] 진짜 떨려, 누구 뽑지? - [혜선] 나도 아닌데 | -I'm nervous. Who will it be? -I'm not even involved. |
우리도 떨려 | Yes, we feel nervous too. |
[다희의 한숨] | |
정신이 이게 온전치 못해진다 | I'm about to have a nervous breakdown. |
그니까 | Exactly. |
- 진석 씨가 많이 흔들리고 있다 - [다희] 응, 응, 그래 보이죠? | Jin-seok seems nervous. -Yes, right? -He must've liked her. |
- 마음에 들었나 봐 - [진영] 좋아 | -Yes, right? -He must've liked her. -Yes. -Awesome. |
[규현] 좋다, 좋다, 좋다 | This is great. This is awesome. |
나는 근데 뭔가 진석일 수도 있을 거 같아 | I have a feeling it'll be Jin-seok. He's a funny guy. |
웃기니까 | I have a feeling it'll be Jin-seok. He's a funny guy. |
[하정] 응 | Yes. |
[마스터] 첫 번째 남자는 | The first person is… |
너무 뜸 들이신다 | Just say it already. |
[마스터] 최민우 씨입니다 | Choi Min-woo. |
- [흥미로운 음악] - [마스터] 최민우 씨입니다 | Choi Min-woo. |
- [규현] 어? 민우 씨 가는구나 - 아, 민우 씨 가는구나 | -What? -Yes. Min-woo's going. |
[한해] 민우 씨 갈 거 같았어 | I knew he'd go. |
- 될 줄 알았어 - [규현] 역시 이게 또… | -I knew it. -Just as we thought. |
아, 민우 가는구나 | -Min-woo's going. -Choi Min-woo. |
[마스터] 최민우 씨 숙소 밖으로 나와 주세요 | -Min-woo's going. -Choi Min-woo. Please step outside your lodging. |
우와! | Please step outside your lodging. Gosh, Min-woo's going to Paradise. |
와, 민우 천국도 간다! | Gosh, Min-woo's going to Paradise. |
[민우] 아유, 안녕하세요 | Hello. |
아유, 안녕하세요 | Hello. |
또, 또 뵙네요 | We meet again. |
[민지의 웃음] | |
야, 그럼 관희 씨, 진석 씨 중에 하나 아니야 | Then it'll be either Gwan-hee or Jin-seok. |
- [흥미진진한 음악] - 관희 씨 같아 | I think it's Gwan-hee. |
- 관희 씨 같아요? - [다희] 응 | -Gwan-hee? -Yes. |
- 제발 진석 - [다희의 웃음] | Please pick Jin-seok. |
- 그래, 진석 골랐으면 좋겠다 - [진영] 진짜 | -Yes, I hope she picks him. -Yes. |
제가 천국도에 함께 가고 싶은 두 번째 남자분은 | The second person I'd like to go to Paradise with is… |
[마스터] 두 번째 남자는 | The second person is… |
[후 내뱉는 숨소리] | My palms are sweaty. |
[다희] 손에 땀 나 | My palms are sweaty. |
[다희가 입바람을 후 분다] | |
제가 천국도에 함께 가고 싶은 두 번째 남자분은 | The second person I'd like to go to Paradise with is… |
- 이진석 씨입니다 - [부드러운 음악] | Lee Jin-seok. |
[MC들의 탄성] | |
- [다희] 아, 이거 뭔데 좋아해? - [규현] 진석! | What is this? Jin-seok! |
[다희가 웃으며] 아, 이거 우리 왜 박수 치는 거야? | Guys, why are we clapping? |
- [MC들의 탄성] - [진영] 나 집 가야겠다, 이제 | I can go home now. |
- [규현] 가야 돼, 가야 돼 - [진영] 집 가야겠다 | He should go. |
[규현] 그래, 민영 씨도 기회예요 | -It's Min-young's chance too. -Good one. |
[다희] 잘했어, 그래 | -It's Min-young's chance too. -Good one. |
본인 원하는 대로 얘기 많이 해 보시면 되니까 | This will be her chance to talk to the other guys. |
- 아, 묵은 체증이 확 내려가네 - [진영] 진짜 | -That was gratifying. -Seriously. |
- [규현] 그래 - 이 매력을 보여 줘야 된다고 | -Yes. -He needs to show off his charm. |
[마스터] 이진석 씨입니다 | Lee Jin-seok. What? |
이진석 씨 숙소 밖으로 나와 주세요 | Lee Jin-seok, please step outside your lodging. |
- [마스터] 이진석 씨입니다 - [민영] 어? | Lee Jin-seok. What? |
[마스터] 이진석 씨 숙소 밖으로 나와 주세요 | What? Lee Jin-seok, please step outside your lodging. |
진석? 나 근데 그럴 것 같았어 | Jin-seok? Actually, I had a feeling. He's the opposite of Min-woo, so I thought it might be him. |
난 반대되는 이미지 진석일 수도 있겠다 생각했어 | He's the opposite of Min-woo, so I thought it might be him. |
안녕하세요 | Hello. |
- [진석] 안녕하세요 - 안녕하세요 | -Hello. -Hello. |
[민영] 이랬는데 진석 또 갑자기 | Jin-seok could suddenly fall for her and decide to go all-in. |
또 쟤한테 빠져 가지고 | Jin-seok could suddenly fall for her and decide to go all-in. |
'난 이제 직진할 거다' [웃음] | Jin-seok could suddenly fall for her and decide to go all-in. |
- [하정] 뭐, 그럴 수도 있고 - 어 | -That could happen. -Yes. |
아, 민영 씨가 그런 말 하면 안 되죠 | -Min-young doesn't deserve to say that. -No. |
- [진경] 그럼 - [다희] 불안한 거야, 본인도 | -Min-young doesn't deserve to say that. -No. She feels anxious now. |
항상 가능성은 열어 둬 | Think that anything could happen. -What? -Anything could happen. |
- 가능성은 열어 둬 - [민영] 어, 그래야겠어 | -What? -Anything could happen. -Right. -So you won't be caught off guard. |
[하정] 시원섭섭하지, 그렇게 하면 | -Right. -So you won't be caught off guard. |
- [밝은 음악] - [진석] 갈까요? | Shall we get going? |
밑으로 | Down there. |
- [민지] 아, 밑으로? - [진석] 네 | -Down there? -Yes. |
아, 저 밑에 처음 가 봐요 | I've never been down there. |
- [민지] 엄마 - [진석] 조심하세요 | -Oh, my. -Careful. |
등, 등 잡고 가세요 | -Okay. -Hold my back as you walk down. |
[민지가 웃으며] 감사합니다 | -Okay. -Hold my back as you walk down. Wait. -Thank you. -Watch your step. |
[진석] 넘어질라 | -Thank you. -Watch your step. |
[민지의 탄성] | -Gosh. -Walk where there's more sand. |
[민우] 이쪽 흙 있는 데로 와요 | -Gosh. -Walk where there's more sand. |
- [민지] 아, 그럴까요? - [민우] 네 | Maybe I should. You might get hurt. |
- [진석] 다치겠다 - [민지] 오 | You might get hurt. |
저 아직도 여자분들 못 본 거 알아요? | I still haven't met the girls yet. |
- [민지] 당연히 모르겠죠? - [진석] 아, 맞네, 네 | I still haven't met the girls yet. -Right. -I guess you didn't know. -No. -None of them, right? |
[민우] 그니까 얼굴 아예 못 봤겠다 | -No. -None of them, right? |
- [진석] 내일부터 아마 - [민지] 예 | Starting tomorrow, you'll get to spend a lot of time with them. |
[진석] 주구장창 보실 거니까 다, 다 착해요 | Starting tomorrow, you'll get to spend a lot of time with them. They're all nice. |
[민지] 저도 착해요 | I'm nice too. |
[진석] 그런 거 같아요 | I'm nice too. You seem so. |
[함께 웃는다] | |
[진석] 제일 착할 수도 | You're the nicest one. |
[민지의 웃음] | |
근데 진짜 정반대를 딱 두 분을 고르셨네요 | She really picked the two opposites. |
와, 그러네 | Gosh, she did. |
천국도 되게 재밌겠다 | -Paradise will be fun. -It will be. |
- [진영] 진짜 재밌을 거 같아 - [규현] 어, 진석 씨 재밌잖아 | -Paradise will be fun. -It will be. -Jin-seok is a fun one. -Yes. |
그러면 오늘 민우 결국 천국도 가네 | So Min-woo ended up going to Paradise today. |
어, 그러네, 나만 못 갔네 | Right. I'm the only one who hasn't gone yet. |
완전 반대잖아, 둘이! | Those two are polar opposites. |
[시은의 헛웃음] | |
강아지 한 마리랑 늑대 한 마리를 데리고 가 | She took a puppy and a wolf. |
[놀란 탄성] | She took a puppy and a wolf. |
와, 충격 먹었어 | I'm in shock. |
오 | |
[차분한 음악] | |
[시은] 저 오늘 민우 씨랑 대화를 해 보고 싶었는데 | I wanted a chance to talk to Min-woo today, |
이제 천국도에 가게 됐잖아요 | I wanted a chance to talk to Min-woo today, but he went to Paradise. |
잠깐 가는 것도 아니고 | And it isn't just for a few hours. |
하룻밤을 넘어서 다음 날에 오니까 | And it isn't just for a few hours. He's going to spend the night and return tomorrow. |
안 그래도 짧은 시간인데 '아, 진짜 아쉽다' | We didn't get to spend much time here together, so I couldn't help but think that it was a bummer. |
뭐, 이런 생각을 하게 됐던 거 같아요 | so I couldn't help but think that it was a bummer. |
음, 이 정도로 마음이 커졌구나 시은 씨가 | That's how much Si-eun is into him now. |
알아보고 싶은데 이 타이밍에 천국도로 가게 되니까 | She wanted to talk to him, but he left for Paradise. |
- [규현] 그러니까요 - 그쵸 | She wanted to talk to him, but he left for Paradise. -Right? -Yes. |
이제 아이 컨택 하고 서로 웃기 시작했는데 | They finally began to interact with each other. |
[다희] 아니, 근데 남아 있는 시은 씨 | They finally began to interact with each other. Both Si-eun and Min-young, who are left behind, look a little… |
그리고 또 민영 씨도 지금 표정이 | Both Si-eun and Min-young, who are left behind, look a little… |
- 뭔가 내심 불안해 - [진영] 맞아요 | Both Si-eun and Min-young, who are left behind, look a little… -I can see how insecure they feel. -Right. |
엄청 불안해하는 게 느껴지거든요 | -I can see how insecure they feel. -Right. |
근데 다녀와서 두 남자의 변화가 어떻게 될지 | Everything will depend on how the two guys change |
그게 진짜 포인트일 거 같거든요? | -after they return from Paradise. -You're right. |
- [규현] 맞습니다 - 남자 출연자들의, 어 | -after they return from Paradise. -You're right. I think so much will change now that Min-ji has joined. |
판도가 완전 뒤집힐 거 같아요 | I think so much will change now that Min-ji has joined. |
- 이 민지 씨의 합류로 - [한해] 그쵸 | I think so much will change now that Min-ji has joined. -Yes. -Right. |
[관희] 방에 있어도 되지? | Can we stay inside? |
[관희의 지친 소리] | Why? |
[하정] 왜? | Why? |
[관희] 여기 앉아 | Come sit. I'm your only chance to come inside our lodging. |
나 아니면 언제 남자 방 들어오겠어? | Come sit. I'm your only chance to come inside our lodging. |
[하정] 넌 내가 되게 인기 없어 보이지? | I must seem unpopular to you. |
[관희] 많을 거 같은데? | You seem popular. |
- [하정] 많을 거 같아? - [관희] 어 | -You think so? -Yes. Then you guessed correctly. |
- [하정] 그럼 보는 눈이 정확해 - [발랄한 음악] | Then you guessed correctly. |
- [관희] 어, 많을 거 같아 - [하정] 어 | -Yes, you look popular. -I am. |
[MC들의 웃음] | -Ha-jeong. -You see that? |
- [다희] 거봐, 거봐 - [진영] 하정, 하정, 하정 | -Ha-jeong. -You see that? |
아유, 하정 씨는 관희 씨 옆에 있어야 돼 | Gosh, Ha-jeong belongs with Gwan-hee. |
너는 무슨 생각 가지고 있는 거야? | So what's on your mind? |
- [하정] 나? - [관희] 어 | -Me? -Yes. |
[하정] 나는 | I… |
- 나는… - [관희] 갔다 온 이후로 | I… I can't seem to figure you out ever since we came back. |
무슨 생각 하는지 모르겠어 | I can't seem to figure you out ever since we came back. |
- 천국도? - [관희] 어, 너랑 갔다 온 이후로 | -From Paradise? -Yes, ever since we got back. |
- 너랑 나랑? - [관희] 어 | -You and me? -Yes. |
[하정의 고민하는 소리] | |
무슨 생각으로 지내고 있는 거야? | What are your thoughts lately? |
[하정] 잘 모르겠어, 그냥 내 마음의 상태를 | I'm not so sure about how I feel. |
넌 되게 궁금한 게 많은 거 아니야? | And you're curious about many things, right? |
나는 뭐, 내가 일단 | Well, first off, |
어제 뭐, 세 명이라고 얘기했잖아? | I said that I was interested in three people yesterday. |
세 명이라고 얘기를 했으면 | -Yes. -Having made that announcement, |
누군가는 먼저 | I thought one of the three would either approach me or-- |
세 명 중의 한 명은 누군가 나한테 | I thought one of the three would either approach me or-- |
예를 들면 다가오거나 아니면… | I thought one of the three would either approach me or-- |
왜, 왜 너가 다가갈 생각을 안 해? | Why don't you think to approach first? |
[관희] 아, 그니까 나는 세 명이라고 얘기했으면 | I thought I already made a move by pointing out the three people. |
이미 나는 한 발 다가갔다고 생각하거든, 근데… | I thought I already made a move by pointing out the three people. |
- [하정] 아니, 그건 아니지 - 근데 그 세 명 중에 | -But-- -I don't think so. But among the three, if Gyu-ri wanted to get to know me too-- |
규리 씨도 만약에 내가 그렇게 궁금하고 이제 | But among the three, if Gyu-ri wanted to get to know me too-- |
아니, 너가 약간 말할 때 무슨 '공동 1등' | You said that you were equally interested in the three of us. |
약간 이런 식이니까 내가, 우리가 무슨 뭐 | You said that you were equally interested in the three of us. It didn't feel so great hearing that from you. And you… |
- [차분한 음악] - [하정] 그런 느낌이었잖아, 약간 | It didn't feel so great hearing that from you. And you… |
그리고 그냥 내가 봤을 때는 | Anyway, in my opinion, you shouldn't have said that there. |
그 자리에서 그 얘기를 하는 건 아니었어 | Anyway, in my opinion, you shouldn't have said that there. |
[규현] 그래 | -Exactly. -What Ha-jeong says is right. |
맞아, 정확하게 얘기하고 있어요 하정 씨가 | -Exactly. -What Ha-jeong says is right. |
- 혼 좀 나야 돼 - [다희] 그래, 정신 좀 차려야 돼 | -He needs to learn a lesson. -He needs a reality check. |
[하정] 상대방 입장에서는 | Here's how we took it. |
'내가 얘기했으니까, 셋 중 한 명' | "Now that I've made my announcement, it's your turn to make a move." |
'셋 중 한 명은 나한테 먼저 다가와라' | "Now that I've made my announcement, it's your turn to make a move." |
이런 느낌이었다니까? | "Now that I've made my announcement, it's your turn to make a move." That's how it felt. |
- 그런 느낌인 거 맞잖아 - 어, 그런 것도 있었어 | -You know? -That's what I meant. |
- [하정] 어 - [관희] 어 | -Exactly. -Yes. |
그러니까 '그럼 우리가 왜 굳이?' 이런 느낌이지 | That didn't motivate us to do anything. I mean, why should we? |
'내가 왜?' | That didn't motivate us to do anything. I mean, why should we? |
아이, 그러면은 나… | Then, are you saying-- |
[하정] 여자 입장, 뭐 어떤 여자든 남자가 먼저 다가와 주길 바라지 | Think of it from a woman's perspective. Women want guys to make the first move. |
우리도 솔직히 어디 나가 가지고, 어? | I mean, let's be honest here. |
못생긴 얼굴도 아니고 다 대우받는 그런 얼굴인데 | We're all pretty, and plenty of guys hit on us. |
- [MC들의 웃음] - [규현] '대우받는 얼굴' | -Did you hear that? -Goodness, Ha-jeong. |
[다희] 진짜 하정이 어떡해 어, 정말 최고다 | -Did you hear that? -Goodness, Ha-jeong. -She really is the best. -She has a point. |
- [웃으며] 하정 좋다, 진짜 - [진영] 진짜 근데 솔직하다 | -I really like her. -She's so honest. |
[탄성] | |
못생긴 얼굴도 아니고 다 대우받는 그런 얼굴인데 | We're all pretty, and plenty of guys hit on us. |
'니가 뭔데?' 약간 이런 느낌이지 | So all you did was offend us by saying that. |
[어두운 음악] | |
[하정] 내가 그러면 거기서 어제 막 | What if I said this? |
'어, 관희랑 누구랑 누구' | "I like Gwan-hee, so-and-so, and so-and-so." |
'공동 1위로 맘에 들어 뭐, 알아 가고 싶어요' | "I like Gwan-hee, so-and-so, and so-and-so." "I'd like to get to know all three of you guys." |
이러면 약간 그런 느낌 받았을 거 같지 않아? | "I'd like to get to know all three of you guys." You'd feel the same way, wouldn't you? |
생각을 해 봐, 입장 바꿔서 | Try thinking of it in my shoes. |
근데 나는 오히려 그게 더 좀 | Well, I personally think I may have preferred that. |
좋을 거 같아 | preferred that. |
- [규현] 에잇! 진짜 - [한해] 자존심 부리지 말고 | -Come on. -Stop being too proud. |
- [규현] 그래 - [다희] 고집 그만 부려 | -Exactly. -Don't be stubborn. |
그 세 명이서 예를 들면 | You three girls might react differently. |
너는 '어, 그래, 알았어 난 얘기 안 해' | You might decide not to talk to me until I approach you first. |
'너가 다가올 때까지 안 해' 할 수도 있고 | You might decide not to talk to me until I approach you first. |
근데 규리 씨하고 혜선 씨가 나한테 막 엄청 | But Gyu-ri and Hye-seon might actually want to make a move. |
이제 한 발 더 다가오려고 할 수도 있잖아? | But Gyu-ri and Hye-seon might actually want to make a move. |
그러면 나는 두 발 더 다가가서 | Then, I would return the effort and get to know them more. |
뭐, 볼 거 같아 | Then, I would return the effort and get to know them more. |
그러니까, 그럼 너의 그 생각 그게 맞다면 그렇게 해 | If that's what you think, then, keep doing that. |
- [관희] 어… - 나는, 나는 | -Well… -I think… |
난 너한테 | I think I've already made it clear how much I'm interested in you. |
솔직히 뭐, 처음에는 그렇게 호감 표시했다고 생각을 해 | I think I've already made it clear how much I'm interested in you. If it wasn't clear to you, then, too bad. |
근데 너가 그렇게 못 느꼈으면 못 느낀 거고 | If it wasn't clear to you, then, too bad. |
[하정] 그런데 나는 뭐, 더 이상 | There's nothing more I can do-- |
- 아니, 나도 같이 서로 느꼈지 - [하정] 뭘… | No, I did the same. We both felt it. |
근데 못 느꼈다며? 모르겠다며 | You told me you didn't and that you wanted me to express it more. |
나한테 더 표현하라며, 너는 | You told me you didn't and that you wanted me to express it more. |
- 근데 난 더 이상… - [관희] 느꼈지, 느꼈는데 이제 | -But I don't want to-- -I felt it, but-- |
더 이상 나는 근데 하고 싶지가 않아 | I don't want to do it anymore. |
[무거운 음악] | |
나는 할 만큼 했다고 생각해, 나는 | I think I've done enough, but you're asking for more. |
넌 근데 더 원하고 있어 | I think I've done enough, but you're asking for more. |
너가 두 발 다가간다 했지? | I think I've done enough, but you're asking for more. You say you'd return the effort, but you want me to do all the work. |
아니, 내가 두 발 다가가길 넌 원하고 있어 | You say you'd return the effort, but you want me to do all the work. |
- 아니라니까, 아니 - [하정] 근데, 아니 | That's not true. But that's how you're behaving. That's how it felt. |
너 근데 행동하는 게 그래 내가 그렇게 느꼈고 | But that's how you're behaving. That's how it felt. |
그래서 나는 | I was honest with you from the beginning. |
나는 솔직히 나는 솔직하게 얘기했어 | I was honest with you from the beginning. |
나도 처음엔 너한테 호감 간다고 내가 얘기했잖아 | I clearly told you that I liked you. |
- 대놓고 - [관희] 응 | -Honestly. -Yes. |
근데 니가 나한테 두 발 다가왔어? 아니었잖아 | But did you make the next move? No, you didn't. |
- [관희] 그럼 내가… - 내가 먼저 뭐 | -Then-- -You wanted me to do everything. |
이렇게 해 주길 바랬고 | -Then-- -You wanted me to do everything. |
[하정] 내가 먼저 뭐, 뭐, 어? 더 좋다는 말 해 줬으면 좋겠고 | You expected me to tell you that I liked you more. |
이런 거잖아, 너는 | That's how you've been. |
그래서 난 난 할 만큼 했다고 생각해 | So I think I've tried enough. |
너가 뭐 이렇게 내가 얘기한다 해서 | I don't care if you end it with me because of everything I just said. |
이제 뭐, 나랑 뭐 이렇게 한다 해도 난 상관이 없어 | I don't care if you end it with me because of everything I just said. |
난 할 만큼 했고 | I've tried enough. |
니가 아니면 나도 아니야 | If you're done with me, then so am I. |
- [헛웃음] - [하정의 옅은 웃음] | |
속 시원하게 얘기 잘했어요 | I'm glad she said that. |
- [진경] 속 시원해 - [다희] 응, 잘했어 | I'm glad she said that. -Good riddance. -Good one. |
팩트 폭격 | It's all true. |
[하정] 지금 내가 널 엄청 좋아하는 거 같대, 대놓고 | What if I told you flat out that I'm totally into you right now? |
그러면 '알았어, 나 너한테 직진할게' | Then, will you tell me that you'll go all-in on me? |
이럴 거야? 아니잖아 | Then, will you tell me that you'll go all-in on me? No, right? |
- 너가 날 좋다고 하면? - [하정] 어 | -If you tell me that you like me? -Yes. |
[어두운 음악] | |
그래도 혜선 씨도 궁금하고 규리 씨도 궁금하고 | You still want to get to know Gyu-ri, Hye-seon, and everyone else. |
뭐, 다 궁금한 거잖아 | You still want to get to know Gyu-ri, Hye-seon, and everyone else. |
아니, 그렇게 궁금한 세 명한테 얘기를 했잖아, 지금 | That's why I said it to all three of you. |
[관희] 뭐, 오늘 저녁이라도 너가 다가오는 느낌이 들면 | But if you made an effort to take another step closer, let's say, tonight, |
당연히 세 명 중에 먼저… | you'd obviously be my first pick among the three. |
[하정] 그니까, 그니까 | you'd obviously be my first pick among the three. That's my point. |
어쨌든 결론은 | The point is that you want one of the girls to approach you first. |
너한테 다가와 주길 원하는 거잖아, 지금 | The point is that you want one of the girls to approach you first. |
아니, 안 다가와도 돼 | No, you guys don't have to. |
그니까 다가와 주길 바라지만 | I'm just hoping that one of you will. But that's not something I'm entitled to. |
뭐, 그걸 강요하지도 않고 | But that's not something I'm entitled to. |
[관희] 뭐, 세 명 다 나한테 그러지 않는 거에 대해서 | I don't care if none of you decide to make a move. |
아무 상관 없어 | It doesn't matter. |
[하정] 너가 틀렸다는 건 아닌데 좀 | I'm not saying you're wrong, but I do think it is a bit disrespectful |
내가 멀리서 봤을 때 | but I do think it is a bit disrespectful |
니가 다른 사람한테 그렇게 하고 있는 거는 | but I do think it is a bit disrespectful |
제삼자 입장에서 좀 무례하다라고 생각이 들었어 | how you're openly keeping your options open. |
'좀 약간 무례한데?' | It came off as a little rude. |
- 그래? - [하정] 어 | -Did it? -Yes. |
그래, 뭐, 내가 나도 어제 그렇게 얘기하고 나서 | Well, I do agree that the way I said things |
- 내가 좀 표현 방식이 - [하정] 그래, 너도, 어 | -may have come off a little-- -Right? |
표현 방식이 좀 그렇게 보였나 생각은 해 | -may have come off a little-- -Right? It may have come off a bit rude. |
[하정] 어, 그니까 그건 살짝 무례했어 | Yes, it was a bit disrespectful. |
그래, 미안하다, 무례하게 해서 | Okay. Well, I'm sorry. |
[하정] 아니, 내가 너한테 미안하다는 소리 들을 것도 없지 | No, there's no reason for you to apologize to me. |
그래, 너무 내가 어제 그렇게 한 거에 대해서 | I hope you aren't upset because of what I said last night. |
기분 나빠하지 말고, 알았지? | I hope you aren't upset because of what I said last night. |
[하정] 아니, 난 기분은… | I'm not upset. |
[관희] 뭐, 기분 나빠 보이는구먼 | You're obviously upset. |
아니, 난 그것 때문에 | No, that's not why. |
나는 니가 세 명 뽑아서 기분 나쁜 게 절대 아니라니까 | I'm not offended because you picked three women. |
- [관희] 됐어 - 너의 그 행동이 기분 나쁜 거야 | -Whatever. -I'm upset with your behavior. |
너 내가 질투한다고 생각해? | Do you think I'm being jealous? |
[차분한 음악] | |
[관희] 가자 | Let's go. |
[하정] 내가 알아서 갈게, 그냥 | I'll leave on my own. |
기억이 안 나요 아까 너무 흥분해 가지고 막 | I don't remember much. I was so worked up |
거의 랩 하듯이 얘기를 해 가지고 | and began to talk so fast as if I was rapping. |
저는 굳이 제가 매달려서 만나고 싶지는 않아요 | I don't want to cling to him just so that I can be with him. |
와, 하정 씨 똑 부러진다 | -Gosh. -Ha-jeong knows what she wants. |
진짜, 근데 하정 씨가 뭐 잘못된 얘기를 한 게 없어요 | -Gosh. -Ha-jeong knows what she wants. But she's right about everything. |
- 틀린 말이 없어, 네 - [규현] 틀린 말이 없었고 | -She said nothing wrong. -Nothing. |
마지막 인터뷰를 했잖아요 | In that last interview, |
저만 다가가서 막 그러고 싶지 않다고 했는데 | she said she didn't want to be the only one trying, |
관희 씨가 다가오면 하정 씨는 | but I think she'd be willing to accept Gwan-hee if he approaches. |
받아 주고 싶은 마음인 거 같아 | but I think she'd be willing to accept Gwan-hee if he approaches. |
- 받아 줄 거 같아, 다가오면 - [규현] 예, 그니까 하정 씨는 | I think she would, if he did. I think she just wants Gwan-hee to take a step forward. |
관희 씨가 오기만 하면 되는 그런 상황 같아요 | I think she just wants Gwan-hee to take a step forward. |
[진영] 저는 오히려 관희 씨가 이제 하정 씨랑은 | I feel that Gwan-hee might start keeping his distance from Ha-jeong. |
약간 척질 거 같다라고 생각이 드는 게 | I feel that Gwan-hee might start keeping his distance from Ha-jeong. |
관희 씨도 이제 프로 선수고 고집이 좀 있을 거란 말이에요 | -Right. -Gwan-hee is a professional athlete, -so he's probably stubborn. -He is. |
[규현] 있어요 | -so he's probably stubborn. -He is. |
[숨을 들이켜며] 그러고 다시 굽히고 들어갈 만큼 관희 씨가 | I don't think he likes Ha-jeong enough to put his ego aside. |
하정 씨를 좋아할 거 같지는 않다라는 생각이에요 | I don't think he likes Ha-jeong enough to put his ego aside. |
저는 하정 씨가 엄청 값진 인생 레슨을 | I believe she gave him a very valuable lesson in life. |
- 저는 줬다고 생각하거든요 - [MC들의 호응] | I believe she gave him a very valuable lesson in life. -Yes. -Right. |
근데 이게 어떻게 적용이 될지가 너무 궁금해요 | But I do wonder how it will play out. |
[한해] 바뀔지 혹은 | Will he change |
- 자존심을 세울지 - [다희] '넌 됐어' | -Or fail to put his ego aside? -or count her out? |
자존심을 세워서 '너는 이제 제외야' | -Or fail to put his ego aside? -or count her out? |
'너 호감도 마이너스 10' 뭐, 이렇게 될지 | He might deduct points from her. |
[헛웃음] | Yes, I wonder how it'll play out. |
- 그렇게 될지 그게 좀 궁금한 - [MC들의 호응] | Yes, I wonder how it'll play out. |
[활기찬 음악] | PARADISE CHO MIN-JI & CHOI MIN-WOO & LEE JIN-SEOK |
- [민지의 놀란 숨소리] - [민우] 와, 대박이네 | Gosh, this is crazy. |
- [진석] 문 열어야 될 것 같아 - [민지] 오, 예쁘당 | Let's open the door for her. -It's pretty. -Shall we? |
[민지] 우와! | |
[민우] 예쁘게 잘돼 있다 | It looks pretty inside. |
[민지] 우와 저 너무 기분이 좋아요, 갑자기 | It looks pretty inside. I'm really excited all of a sudden. |
[민지의 웃음] | |
저 이거 상상치도 못했어요 | -I didn't expect this. -Me neither. |
- [진석] 저도 못 했어요 - [민지] 예 | -I didn't expect this. -Me neither. Right? |
[민우] 내가 지금 여기 있는 게 좀 신기하긴 하네요 | I'm still dumbfounded that I made it here. |
[민지의 웃음] | I'm still dumbfounded that I made it here. |
[민지] 짠 하고 | A toast? |
[진석, 민지의 웃음] | |
- 저 술 아무것도 몰라요 - [진석] 아, 그래요? | -I don't know much about alcohol. -You don't? |
- [민지] 네 - 술 먹어요, 근데 이거? | -No. -Do you drink at all? |
[민지] 저 술 '짠' 정도 | I'm okay with a toast. |
아, 한 모금? | I'm okay with a toast. One sip is fine. |
- [민우] 한 모금? - [민지] 그냥 목말라요, 저, 우와 | -One sip? -I'm thirsty. |
어머! 어떡해 어떡해, 어떡해, 어떡해, 어머 | Oh, no! My gosh. My gosh. |
- [잔잔한 음악] - [민우] 뭐 없… | -Oh, dear. -It's okay. |
- [진석] 괜찮아 - [민지] 아니, 어, 휴지가 없다 | -Oh, dear. -It's okay. I don't think we have napkins. |
- [진석] 어, 괜찮아 - 어떡하지? | -It's fine. -What do we do? |
[진석] 상관없어 | It's fine. |
- [웃으며] 상관이 없다고요? - [진석] 네 | -I… -You don't care? No. |
그래도 술맛 나면 어떡해요 여기서? | No. What if you smell like alcohol? |
전 대충 삽니다 | That won't bother me. |
[함께 웃는다] | |
[MC들의 웃음] | |
[규현] 너무 좋아, 진석 씨 | I love Jin-seok. |
아, 진석 씨, 아 | Gosh, Jin-seok. |
- 진석이 형이라고 부르고 싶어요 - [진경] 진석이 형, 어 | -I want to call him "bro." -"Bro." "Bro." |
감사합니다 | -Here. -Thank you. |
[민지] 오늘 재밌게 놀아요 맛있게 먹고 [웃음] | Let's have fun and enjoy delicious food today. |
[진석] 저희… | We've really been craving delicious foods. |
[민우] 진짜 맛있는 거 너무 먹고 싶었어 가지고 | We've really been craving delicious foods. |
- [민지의 호응] - 천국도 못 갔으니까 | We've really been craving delicious foods. I've never made it to Paradise. |
오늘 뭐 먹으려나, 저녁? | I wonder what's for dinner. |
- [진석] 고구마? - [민지의 앙탈 부리는 소리] | Sweet potatoes? |
- [민지] 그런 말 하지 마요 - 아, 근데 저녁은 | -Don't jinx it. -Oh, I thought you meant the others. |
- [흥미로운 음악] - 아, 우리 말고 | -Don't jinx it. -Oh, I thought you meant the others. |
- [민지] 우리 말… - 천국도, 천국도 | -No, Paradise. -You meant us. |
- 여기는 우리 생각 한 건데 - [진석] 아, 우리는… | -He was thinking about us. -Oh, us. |
왜요, 지옥도에 걱정되는 사람 있어요? | Are you worried about anyone back in Inferno? |
- 절대 없죠, 아 - [민우의 웃음] | No, not at all. Well… |
절대 없어요? [웃음] | Nobody? |
[풉] | |
- [다희] 어떡해, 있어 - [코웃음 치며] 좀 있다, 좀 있어 | -Oh, no. -He's a bit worried. He is. |
[규현] 이렇게 되는 거야 | That's just how it is. |
아, 그, 딱 특유의 매력이 있네 | You have your own unique charm. |
- 중도에 들어왔잖아요 - [민지] 네 | -You joined us in the middle. -Yes. |
[진석] '중도에 들어왔는데 어느 정도의' | I wondered how charming one has to be |
'인제 조금 매력 있는 사람이 올까' | to be able to join us in the middle of the show. |
라고 생각을 했을 때 | to be able to join us in the middle of the show. -You didn't think she'd be this charming? -Well… |
- [민우] 이 정도일 줄 몰랐다? - [진석] 그러니까 | -You didn't think she'd be this charming? -Well… -Is that it? -Yes. |
- 그래요? - [진석] 어, 어 | -Is that it? -Yes. |
- 그래요? - [진석] 어, 어 | -Is that it? -Yes. |
- 매력 있어요, 매력 있는데, 그 - [민지] 매력 있어요? [웃음] | -Am I charming? -Yes, you are. But I figured you'd have to be extremely charming to be able to compete. |
- 그러니까 웬만큼 매력 있어서는 - [부드러운 음악] | But I figured you'd have to be extremely charming to be able to compete. |
안 되겠다라는 생각을 했어요 | But I figured you'd have to be extremely charming to be able to compete. |
어, 인제 | I mean, the rest of us already spent some time together |
저희가 서로 인제 봐서 | I mean, the rest of us already spent some time together |
서로가 좋다고 인제 표현한 시간이 있으니까 | and expressed our feelings for one another. |
- 수긍이 뭔가 좀 되는 느낌 - [민우의 호응] | But now that I've met you, I get why. |
아, 진석 씨 넘어갔다 안 되겠다, 넘어갔다 | Jin-seok has fallen for her. This isn't good. He's fallen for her. |
이러면 민우 씨가 끼어들 틈이 없어요 | Min-woo doesn't stand a chance here. Yes, she keeps looking at Jin-seok. |
저쪽만 보고 있잖아요 | Yes, she keeps looking at Jin-seok. |
[다희의 호응] | Yes, she keeps looking at Jin-seok. |
[민지] 저 아까 누가 풀 같다 했어요, 이 옷 | Someone said my dress looked like grass. |
누가 그랬어요? | Who said that? |
- 그분이다, 그 좀 감수성 - [진석] 관희인 거 같은데 | -Gwan-hee? -The guy who looked sensitive. |
풍부해 보이는 사람 | -Gwan-hee? -The guy who looked sensitive. |
[진석] 아, 원익이? | Was it Won-ik? |
[민지] 어, 어, 어, 어, 맞아요 | Yes, it was him. |
원익이가 그렇게 얘기했을지는 몰랐네 | I didn't expect him to say something like that. |
- [진석] 뚜비, 뚜비는 누군데요 - 아, 뚜비 누구지? 아 | Who said "Dipsy"? -Who was it again? -Probably Gwan-hee. |
- 관희일 것 같은데 - [진석] 관희? | -Who was it again? -Probably Gwan-hee. |
- 관희? 빨간색 셔츠? - [민지] 어, 관… | -Gwan-hee? The red shirt? -Yes, Gwan… I think so. |
네, 맞는 거 같아요 | -Gwan-hee? The red shirt? -Yes, Gwan… I think so. |
- [민우] 빨간 셔츠? - 예 | -Gwan-hee? The red shirt? -Yes, Gwan… I think so. -The red shirt. -Yes. |
[진석] 아, 관희 진짜 웃기지 | -Dipsy? -Gwan-hee is hilarious. |
- 아, 웃겨요? 성격? - [진석] 관희 웃겨요, 예 | -Dipsy? -Gwan-hee is hilarious. -He's the funny type? -He's funny. |
- [흥미로운 음악] - [민지의 호응] | |
- [민우] 말 되게 잘하고 - 되게 시원시원하고 말 잘하고 | -He's articulate too. -He's frank and articulate. |
- 그래요? - [진석] 세 보이는데 재밌어 | -Really? -He seems rough, but he's fun. |
[민지의 호응] | |
재밌구나? | So he's fun. |
[진석] 관희만의 매력이 있어 | He has a certain charm. |
- [진석] 꽤 오래가는데? - [민우, 민지] 어 | -It's a long drive. -Yes. |
[진석] 해 질 거 같은데? | I think the sun's set. |
셋이서 같이 할 만한 게 | What's something that the three of them can do? |
여기가 천국도는 아닌 거 같은데? | -I don't think this is Paradise. -No. |
[규현] 응, 펜션인가? | -I don't think this is Paradise. -No. Is that a vacation home? |
선팅이 너무 돼 있으니까 아예 안 보이네 | I can't see a thing through the tinted windows. |
[웃으며] 갑자기 긴장되는데 | I'm suddenly feeling nervous. |
[진석, 민지의 웃음] | I'm suddenly feeling nervous. |
[안내 방송 알림음] | |
[긴장되는 음악] | That was scary. |
[민지] 뭐야! 무서워 | That was scary. |
[놀라며] 한 명을 선택하라는 거 아니야, 설마? | Will she have to pick one of them? |
- 여기서? 진짜? - [한해] 진짜? | Will she have to pick one of them? -Here? Really? -Really? |
[놀란 탄성] | |
에이, 거짓말 | Come on, that's crazy. |
[마스터] 조민지 씨 | Cho Min-ji, today in Paradise, |
오늘 천국도에는 | Cho Min-ji, today in Paradise, |
저녁 식사 데이트와 수영장 데이트가 | you will go on a dinner date and a swimming pool date. |
준비돼 있습니다 | you will go on a dinner date and a swimming pool date. |
먼저 저녁 식사를 함께 할 사람을 선택해 주세요 | Please pick the man you wish to have dinner with. |
- [헛웃음] - [진석] 야박한데 | -Gosh, this is… -This is harsh. |
[민지] 아, 그러면 한 명은 저녁을 못 먹어요? | -My gosh. -So one of you can't eat dinner? |
- [민우] 와 - 그럴 수도 있겠네요 | That might happen. |
[민우] 대박이네 | This is crazy. |
[한숨 쉬며] 고민되겠다, 이거 민지 씨도 | This must be tough for Min-ji. |
[진영] 근데 저라면은 어떤 생각이 들 거 같냐면은 | If I were one of the guys, |
하고 싶은 건 저녁 식사지만 | I'd want to go on the dinner date but wouldn't want to lose the pool date. |
주고 싶지 않은 건 수영 데이트일 거 같아요 | I'd want to go on the dinner date but wouldn't want to lose the pool date. |
[MC들의 탄성] | I'd want to go on the dinner date but wouldn't want to lose the pool date. |
[한해] 모든 역사는 지금 수영장에서 일어났다고요 | Important things always happen in the pool. |
[규현] 그니까 진영 씨도 수영장에서 일 났잖아요 | Yes, for Jin-young too. |
[한해] 어, 여기서 이거, 이거, 이거 | Yes, you had that moment. |
- [규현] 그래, 이거! 그래 - [한해] 이거 했잖아 | Yes, you had that moment. -Yes, right. -You did this. |
그렇긴 하네요 [웃음] | That's true. |
[민지] 저녁은 | The dinner date… |
[난감한 웃음] | |
- 어떡해, 죄송해요 - [진석] 어, 알겠어 | Gosh, I'm sorry. It's all right. |
- 이따 봐요 [웃음] - [진석] 네 | -See you later. -Okay. |
[감미로운 음악] | |
[민지] 우와, 너무 예쁜데? | This is so pretty. |
- 너무 예쁘지 않아요? - [민우] 진짜 대박이다, 뷰 | This is so pretty. -Isn't it? -The view is amazing. |
아, 이렇게 하는구나 | So this is how it's done. |
[민지의 웃음] | |
[민지] 왜 안 따라와요? 제가 가고 있잖아요 | -Shall we? -Why aren't you following? I'm leading the way. |
[민우] 아, 아, 미안해요 | I'm leading the way. -Sorry. -This view is amazing. |
[민지] 너무 예쁜데? | -Sorry. -This view is amazing. |
[민우] 와 이런 데 진짜 좋아하는데 | I love places like this. |
[민지의 탄성] | I love places like this. |
[민우] 여기인가 보네 | That must be our table. |
[웃음] | -Is this it? -Awkward… |
- [민우] 맞나? - 어색, 어색 | -Is this it? -Awkward… |
[어색하게 웃으며] 그니까 | I know, right? |
[민우] 자, 뭐가 있으려나 | I wonder what we're going to have. |
- [민지] 어, 너무 예쁜데? 전망 - [로맨틱한 음악] | The view is so pretty. |
이거 못 보고 있었네 | -You're right. -I almost missed it. |
[민우] 제주도는 진짜 이쁘지 | -Jeju Island sure is pretty. -Right? |
- 뷰는, 응 - [민지] 그치? | -Jeju Island sure is pretty. -Right? Yes. |
그냥 보고 있으면 기분이 좋은 거 같아 | Just looking at the view makes you happy. |
[민우] 맞아 | You're right. |
[웃음] | |
- [직원의 말소리] - [민우] 안녕하세요 | -Allow me to pour tonight's wine for you. -Hello. |
[직원] 크레망 먼저 준비해 드릴게요 | -Allow me to pour tonight's wine for you. -Hello. |
- [민우] 감사합니다 - [직원] 맛있게 드세요 | Thank you. Enjoy. |
[민우, 민지] 감사합니다 | Enjoy. -Thank you. -Thank you. |
[민지] 짠 | Cheers. |
- 안 먹어도 돼, 안 먹어도 돼 - [민지] 응 | -You don't have to drink. -Okay. |
나한테 궁금한 거 없어? | Do you have any questions for me? |
- [민우] 너한테? - 응 | -Questions? -Yes. |
넌 무슨 일을 할까, 너는? | What do you do for a living? |
[민우] 내가 볼 땐 촬영 쪽에 관련된 직업인 거 같은데? | I have a feeling it might have something to do with cameras. |
[민지] 어? 아니야 | I have a feeling it might have something to do with cameras. No, can I just say it? Am I too impatient? |
그냥 말해도 돼? 나 성격이 급해서 [웃음] | No, can I just say it? Am I too impatient? |
[민우] 어, 말해, 말해 | No, just tell me. |
아, 나는 지금은 아나운서 준비하고 있고 | I'm studying to become an anchor. |
음, 잘 어울린다 | I see. It suits you. |
- [민지] 그래? - 응 | -Really? -Yes. |
- 대학은 아직 졸업은 안 했고 - [힘찬 음악] | I haven't graduated from college yet. |
[민우] 지금 아나운서 | -You're trying to become an anchor? -Yes. |
- 준비하고 있는 중이야? - [민지] 어 | -You're trying to become an anchor? -Yes. |
[민지] 저는 이화여대에서 경제학과를 전공하고 있고 | I'm an economics major at Ewha Womans University and an aspiring anchor. |
현재 아나운서 준비 중입니다 | and an aspiring anchor. |
저는 아나운서를 | I'm currently preparing to become an anchor |
스터디와 또 학원을 병행하면서 준비를 하고 있는데요 | I'm currently preparing to become an anchor through study groups and a private institute. |
전 평일 아침에는 일어나서 신문 스터디를 하고 | On weekdays, I wake up, study newspapers, |
또 뉴스 원고를 읽으면서 | then read news scripts out loud |
발성, 발음 등을 연습하고 있습니다 | to practice vocalization and pronunciation. |
문체부가 국내 프로 경기 단체를 상대로 | The Ministry of Culture, Sports and Tourism has conducted an investigation |
사무 검사를 진행했습니다 | The Ministry of Culture, Sports and Tourism has conducted an investigation on a pro sports organization. |
우와 | |
목소리도 달라요 | Her voice changed. |
저렇게 예쁘게 생겼는데 공부까지 저렇게 잘했다고? | Not only is she pretty, but she's also smart? |
[다희] 요즘엔 다 사기야 | The world is unfair. |
아, 잘 어울리네 | Yes, that suits you. |
- [민지] 그래? - 아나운서 쪽이랑, 어 | -Really? -An anchor. Yes. |
- 되는 게 목표야 - [민우의 옅은 웃음] | It's my goal. I've been working hard lately. |
그래서 열심히 준비하고 있어 | It's my goal. I've been working hard lately. |
[민지] 약간 모델 이런 거 할 거 같아 | I feel like you are modeling. |
키도 크고 | You're so tall. |
- 그치, 모델 일 하고 있지, 지금 - [민지의 호응] | You're right. I'm a model. |
- [당찬 음악] - [민지] 아, 잘 어울려 | You're right. I'm a model. I see. It suits you well. |
[민우] 제 직업은 이제 6년 정도 모델 일을 하고 있습니다 | I've been modeling for about six years. |
지금 보통 광고 쪽, 의류에 관한 이런 촬영들을 또 하고 있고요 | I usually shoot ads for clothing brands |
'서울패션위크' 같은 그런 쇼를 서는 일을 지금 하고 있습니다 | and walk in fashion shows, such as the Seoul Fashion Week. |
제가 모델 일을 좋아하는 이유는 | I love my job as a model |
사람들 앞에서 이렇게 주목받는 일을 할 때 | because of the thrill of standing before people in the spotlight. |
짜릿한 경험이 있어서 | because of the thrill of standing before people in the spotlight. |
더욱더 크게 좋아하는 거 같습니다 | That's why I love this job. |
아, 잘 어울려 | I see. It suits you well. |
[웃으며] 오빠, 이거… | Hey… Wait, you might be younger than me. |
아, 오빠가 아닐 수도 있지 나 왜 이래? | Hey… Wait, you might be younger than me. -What's with me? -What… |
[민우가 웃으며] 왜? | -What's with me? -What… |
- [민지] 그니까 - 왜 오빠라고 생각해? | -Right? -What makes you think so? |
- [민지] 동생일 수도 있지 - 응, 그치 | -You may be younger. -That's right. |
약간 20대 중후반? | Are you in your mid to late twenties? |
[민우] 중후반? 음 | Are you in your mid to late twenties? -Mid to late twenties? -We might be the same age. |
[민지가 놀라며] 근데 나랑 동갑일 수도 있을 거 같아 | -Mid to late twenties? -We might be the same age. |
- 스물다섯? - [민지] 스물다섯? | Are you 25? Twenty-five? |
그냥 말할까? | Should we say it? |
- [민우] 말할까, 그냥? - 스물여섯 | -Should we? -I'm 26. |
[민우] 스물여섯? | -Should we? -I'm 26. -Twenty-six? -There's no reason to hide it. |
- 약간 숨길 이유가 없는 거 같아 - [민우의 호응] | -Twenty-six? -There's no reason to hide it. |
[민지] 어? 더 어린가? | Are you younger than me? |
어? 스물셋 이런 거 애기 아니지, 그런… | You're not 23 or something, are you? |
에이 | No. Should I tell you? |
말해? | No. Should I tell you? |
- 스물넷 - [민지의 놀란 숨소리] | I'm 24. |
- [감미로운 음악] - [민우] 스물넷 | I'm 24. |
- [웃음] - [민우] 스물넷 | I'm 24. |
- [MC들의 놀란 소리] - 어머! | -What? -Oh, my! |
- [제작진의 웃음] - [다희] 진짜? | Really? |
- 2000년생이에요 - [다희] 어머 | -He was born in 2000. -Oh, my. |
- 2000년생? - 근데 목소리 저렇다고? | -Born in 2000? -With that voice? |
목소리도 그렇고 얼굴도… | It's not just his voice. His looks too. |
아, 그래서 좀 말이 없었을 수도 있겠다 | Maybe that was why he kept quiet. |
- [민지] 스물넷? 내가 누나네 - [민우] 응 | You're 24? I'm older than you. |
그럼 궁금하네 남자 좋아하는 스타일, 약간 | I want to know your type. |
넌 약간 막 [목기침] | Do you like guys with a sense of humor? |
유머러스한 사람 좋아해? 약간? | Do you like guys with a sense of humor? |
- 응, 어떻게 알았어? - [민우] 약간 유머러스한? | -Yes, how did you know? -Someone who's funny? |
- [차분한 음악] - 그냥 물어본 거야 | -Yes, how did you know? -Someone who's funny? -I'm just throwing questions. -I see. |
- [민지] 오, 어 - [민우] 또? | -I'm just throwing questions. -I see. -What else? -Someone who's funny and witty. |
[민지] 재미있고 좀 드립 좀 좋고 좀 센스 있는 거 | -What else? -Someone who's funny and witty. -Someone who knows what to say. -I see. |
- 센스 있는 거? - [민지] 응, 좀 | -Someone who knows what to say. -I see. Someone… |
아, 큰일 났다, 그러면 | That's not good for him. |
- 유머는 지금 거의 제로거든요 - [다희의 웃음] | He has no sense of humor. |
- [제작진의 웃음] - 민우 씨가 진짜 | -Min-woo is far from it. -Min-woo? |
- [진영] 민우 씨가 - [규현] 예 | -Min-woo is far from it. -Min-woo? |
아, 근데 아까 생각하면 아닐 거 같은 거야 [웃음] | I really didn't think you'd pick me. |
- 아, 왜? - [민우] 너무 금방 갔고 하니까 | -Why not? -I left there too quickly. |
[민지] 아 | -Why not? -I left there too quickly. |
'날 선택할 이유는 아예 없겠구나' 약간 이 생각을 했지 | I didn't think you'd have a reason to pick me. |
아, 하긴 얘기를 막 많이 해서 선택한 건 아닌 거긴 해 | Well, I didn't choose you because we talked a lot. |
[민우] 응, 맞아 | Right. |
그냥 | It's just that you were closest to my type based on looks. |
외모가 제일 내 스타일이라서 한 건데? | It's just that you were closest to my type based on looks. |
- [민우] 아, 그래? - [민지] 어 | It's just that you were closest to my type based on looks. -Really? -Yes. |
- 되게 솔직하구나, 표현이 - [차분한 음악] | You're very frank. |
[민지] 아, 그래? 그럼 돌려 말해 줄까? | Am I? Should I be more subtle about it? -No. It's great. -You looked handsome. |
- [민우] 아니, 좋아 - 뭐, 훈훈하게 생겨서? | -No. It's great. -You looked handsome. |
- [민지] 이게 돌려 말한 건가? - 솔직한 게 좋지 | -No. It's great. -You looked handsome. -I like your honesty. -Subtle enough? |
- [민우] 아, 진짜? - 그래서 그냥 같이 있으면 | -Really? -I thought it'd be nice |
- 기분 좋을 거 같아서 - [함께 웃는다] | to spend time with you. |
- [민우] 아 - [민지] 응 | -I see. -Yes. |
그리고 되게 | Also, I thought you were really nice to me. |
내가 느낄 땐 친절했어, 너가 | Also, I thought you were really nice to me. |
- [민우] 아, 진짜? - 응 | -Really? -Yes. |
[옅게 웃으며] 오늘 힘 많이 얻어 가네 | I got the encouragement I needed. |
- [민지] 그래? [웃음] - [민우] 응 | -Really? -Yes. |
[민우] 왜냐면 지옥도에서 좀 생각이 좀 많았어 가지고 | I had a lot on my mind when I was in Inferno. |
[민지의 호응] | |
- 좀 적극적으로 - [민지] 일찍 왔으니까 | -I should've been more proactive. -You were there from the start. |
하고 해야 되는데 | -I should've been more proactive. -You were there from the start. |
[민지] 그니까 | Right. |
- [관희] 나는 메기 여자분이 오면 - [시은] 응 | I wonder who will make the first move |
[관희] 누가 먼저 남자들 중에 움직일지가 궁금해 | once the new female participant gets here. |
- [관희] 분명히 - 분위기는? | -I'm sure-- -What's she like? |
우린 누군지 모르니까 | We haven't met her yet. |
[관희] 어 | Well… |
- 좀 차분하게 생겼는데 - [시은] 응 | -She looked composed. -Okay. |
어, 좀 먼저 다가가는 스타일인 거 같아 | She also seems like the type who approaches people first. |
[관희] '아, 예, 아니에요' 뭐, 하고 이렇게 좀 | The type who feels comfortable talking to people. |
- 잘할 거 같은 느낌? - [시은] '아니에요', 아 | The type who feels comfortable talking to people. I see. I can't wait to meet her. |
- [잔잔한 음악] - 누군지 궁금하다 | I see. I can't wait to meet her. |
넌 무슨 생각 하고 있는 거야? | -What's on your mind? -Me? |
- [시은] 나? - 어 | -What's on your mind? -Me? Yes, I'm trying to read who you're most interested in by now, |
- 마음속에 누가 - [시은] 응 | Yes, I'm trying to read who you're most interested in by now, |
1순위, 2순위가 보여야 되는데 | Yes, I'm trying to read who you're most interested in by now, but it's hard to tell. |
- [시은] 응 - 안 보여 | but it's hard to tell. |
나는 오늘 민우 님이랑 약간 대화를 좀 더 해 보고 싶었어 | I wanted to get a chance to talk to Min-woo today. |
- [관희의 호응] - [시은] 왜냐하면 그때 대화가 | -I see. -We were too shy when we first talked. |
너무 부끄러워하다 끝났는데 | -I see. -We were too shy when we first talked. Then we spent some time together. I thought he was just quiet at first, |
- 되게 오래 있었잖아 - [관희] 어, 어 | Then we spent some time together. I thought he was just quiet at first, |
아, 생각보다 되게 조용한 줄 알았는데 남자답다 | Then we spent some time together. I thought he was just quiet at first, but he seems to be manly and courageous. |
제일 용기 있다고 생각을 했어 | but he seems to be manly and courageous. |
그래 가지고 약간 진지하게 대화를 하면 | So I thought he'd be different if we had a more serious conversation, |
좀 다를 수 있지 않을까? | So I thought he'd be different if we had a more serious conversation, |
했는데 메기 여자분이 데려가셨더라고 | but the new participant snatched him away. |
아, 그래서 아쉽구나? | You must be bummed out. |
아, 나도 다가가서 멋있게 하고 싶은데 그게 안 되는 거야 | I wanted to approach him and make a move, but I couldn't. |
그니까 이게 생각은 있는데 몸이 안 따라 주는 거야 | I wanted to approach him and make a move, but I couldn't. I always think about it, but it's hard to act on it. |
한번 만들어 봐, 잘 | You should find a chance to do that. |
만들어야지 | I will. |
게임하면은 저 여자 메기 눌러 버려 | Beat that new girl at the next game. |
- [시은] 눌러 버려? - 어, 눌러 버려 | -Should I beat her? -Yes, do that. |
1등 할게 | I'll win the game. |
[감미로운 음악] | PARADISE CHO MIN-JI & LEE JIN-SEOK |
안녕하세요 | -Hello. -Hello. |
[민지] 안녕하세요 [웃음] | -Hello. -Hello. |
- 어, 뭐야, 말 놓은 거 아니었어? - [진석] 안녕 | -I thought we were talking casually. -Hi. You're right. |
어, 말 놨지 | -I thought we were talking casually. -Hi. You're right. |
- 어유 - [다희의 웃음] | |
아, 나 여기 너무 재밌을 거 같아 | These two will be so fun to watch. |
- [민지] 밥 먹었어? - [진석] 어? 밥 먹었지 | -Did you eat? -Yes, I ate. |
- 아, 다행이다 - [진석] 밥 먹고 왔어? | -Good. -Did you eat dinner? |
잘, 얘기 잘했어? | Did you have a good talk? |
되게 뭔가 어색하더라고 | It was kind of awkward. |
- [진석] 아, 그, 민우랑? - [민지] 응, 어 | -With Min-woo? -Yes. |
[진석] 아 | |
좀 처음 봐서 좀 더 그런 건가? | Maybe because you two just met. |
[민지] 어, 좀, 어, 그런가 봐 | Maybe because you two just met. Yes, I think that's what it was. |
딱 둘이 있으니까 뭔가 갑자기 어색한 거야 | Things felt awkward once we were alone. |
[진석] 아, 좀 어색할 만하지 | You two just met, so I get why it was awkward. |
- 처음 보는데 - [민지] 어, 그래서 | You two just met, so I get why it was awkward. |
[진석] 근데 나는 되게 | -But to me, it felt like -Yes? you were being really considerate. |
'배려심 되게 많다' | you were being really considerate. |
- 이런 생각 했어 - [민지] 응? | -That's what I thought. -Why? |
생각 좀 깊게 잘한다고 생각했는데 | -That's what I thought. -Why? I felt that you were a thoughtful person. |
- 3초 만에? [웃음] - [진석] 어 | -In three seconds? -Yes. |
- [따뜻한 음악] - 아니, 왜냐면 | -In three seconds? -Yes. Min-woo kept saying he was hungry. |
- [민지] 응 - 민우가 계속 | Min-woo kept saying he was hungry. |
배고프다고 했었고 옆에서 | Min-woo kept saying he was hungry. |
[민지의 웃음] | Right? |
어, 맞지? | Right? |
- [민지의 호응] - 좀 그거 배려해서 한 거 아닌가? | Didn't you take that into consideration when you made your decision? |
응, 맞아 | Yes, I did. |
오빠는 천국도 갔다 왔었다 했잖아 | You said you had already been to Paradise. |
그니까 맛있는 거 먹었을 | -So I thought you already had good food. -Yes, right. |
- 어, 그러니까 - [민지] 거 아니야, 그래 가지고 | -So I thought you already had good food. -Yes, right. That was mainly why, and he was also hungry. |
- 그리고 또 배고파했고 그래서 - [진석] 응, 응 | That was mainly why, and he was also hungry. That was why. |
'되게 생각이 깊구나' 이 생각 좀 했어 | I thought you were very thoughtful. |
- [민지] 아, 그래? - 더 좀 근데 짧은 | -Really? -And it really left an impression. |
그 임팩트가 좀 큰 거 같아 | -Really? -And it really left an impression. |
'되게 생각을 깊게 하는구나' | -Really? -And it really left an impression. "She's very thoughtful." |
뭐야, 잘 생각했네, 오빠도 | -You managed to catch that. -Yes. |
- [진석] 응 - [웃음] | -You managed to catch that. -Yes. |
오빠가 아닐 수도 있잖아 동생일 수도 있지 | Wait, what about your age? You might be younger than me. |
[함께 웃는다] | |
나 좀 귀여워 보이려고 리본 하고 왔는데 | -Yes. -Look at this. I put on a ribbon to look cute. |
[진석] 응, 잘 어울린다 | Yes, you look great. |
- [부드러운 음악] - 어, 귀엽, 귀엽네 | It's cute. |
- [함께 웃는다] - 아니, 그냥, 어 | It's cute. Well… I… |
귀여운 게 좀 잘 어울리는 거 같다 | I think you go well with cute things. |
- 그래? - [진석] 어 | I think you go well with cute things. -Really? -Yes. |
- [민지의 웃음] - 귀엽네 | That's cute too. |
- [진영] 둘이 너무… - [MC들의 웃음] | Those two are… |
- 반했네, 반했어, 반했어 - [다희] 어떡해 | -He's fallen for her. -Oh, no. |
- 야, 넘어갔다, 아이 - [한해의 웃음] | He's into her already. |
민영 씨 잘했어야지, 있을 때 | Min-young should've treated him better. |
- 오빠도 이거 해 볼래? - [진석] 그거? 어, 줘 봐 봐 | Do you want to try it on? -That? Give it to me. -Really? |
- 진짜? - [진석] 뭔데 | -That? Give it to me. -Really? -What is it? -A ribbon. |
- [민지가 웃으며] 리본 - 이거 영원히 남을 거 같은데? | -What is it? -A ribbon. This will haunt me for life. |
- [따뜻한 음악] - [민지] 어? 잘 어울려 | It looks good on you. |
- 고맙다, 고맙다 - [민지] 오빠 거다 | -Thanks. -You should keep it. |
오빠 이러고 가면 인기 짱 될 거 같아 | Wear this to Inferno, and you'll be super popular. |
- [웃으며] 지옥도에서 - [진석] 거기서? | Wear this to Inferno, and you'll be super popular. |
바로, 바로 예선 탈락인데 | I don't think anyone will choose me. |
[민지의 웃음] | I don't think anyone will choose me. |
[민지] 아니야, 아니야 | That's not true. |
- [진석] 아야 - 예뻐 | -No. -You look pretty. |
- 아야 - [민지] 예뻐 | -No. -You look pretty. |
- 예, 예뻐? - [민지의 웃음] | I look pretty? |
너, 너도 예, 예뻐 | You look pretty too. -Did I look like you too? -No. You looked pretty. |
- [민지] 나도 이런 느낌이야? - 아니, 너는 이쁘지 | -Did I look like you too? -No. You looked pretty. |
[민지가 웃으며] 아이, 장난이야 오빠도 예뻤어 | -Did I look like you too? -No. You looked pretty. I'm joking. You did too. |
- [웃음] - [민지가 웃으며] 왜? | -What is it? -Well… |
[진석] 와… | |
- 먹을래? - [민지] 응 | -Do you want some? -Sure. |
- [MC들의 놀란 탄성] - 어머 | -Gosh. -Oh, my. |
- [규현] 진짜 애교 많은 스타일 - 사랑스러워요 | -She's so affectionate. -She's lovely. |
- [진경] 맞아 - [다희의 웃음] | -She's so affectionate. -She's lovely. Yes. |
- [진석] 먹을래? - [민지] 응 | -Do you want some? -Sure. |
애교가 많네 | You're adorable. |
[민지] 응? 그래? | -What? Am I? -You are. |
- [진석] 응, 아, 어 - [민지의 웃음] | -What? Am I? -You are. Do you disagree? |
맛있당 | This is good. |
어, 더 먹을래? | -Do you want more? -Not that one. Something else. |
[민지] 이거 말고 다른 거 먹어 보고 싶어 | -Do you want more? -Not that one. Something else. |
[진석] 이것도 괜찮은 거 같고 | -This one looks good too. -Okay. |
- [민지] 음 - [진석] 이것도 | And this. |
- 근데 오빠 - [진석] 니 다 먹어 | Anyway, are you… Wait, you might not be older. |
아, 오빠 아닐 수도 있잖아 | Wait, you might not be older. |
동생 [웃음] | You might be younger. |
나는 나이 알 거 같다 | I think I know how old you are. |
[진석] 스물여섯? | -Are you 26? -You're right. |
- 어, 맞아 - [진석] 스물여섯 | -Are you 26? -You're right. You're 26. |
[민지] 오 | |
스물여섯? 오 | You're 26? Okay. |
서른? 서른하나? | Are you 30? Or 31? |
- 어, 나는 서른하나 - [민지] 아, 서른하나, 아 | -Yes, I'm 31. -I see. You're 31. |
아니, 나 궁금한 게 나의 첫인상은 | Wait, I have a question. Did I seem bright and cheerful when you first saw me? |
- 어 - [민지] 밝음이었어? | Did I seem bright and cheerful when you first saw me? |
어, 근데 밝음이랑 | -Yes, but you also seemed elegant. -Chic? |
- [진석] 단아함 - 시크함? [웃음] | -Yes, but you also seemed elegant. -Chic? Somewhere in the middle of being bright and elegant. |
[진석] 단아함의 딱 중간? | Somewhere in the middle of being bright and elegant. |
- 아, 진짜? - [진석] 어 | -Really? -Yes. |
그래서 좀 새로운 | It was refreshing to meet someone like you. |
새로운 매력, 음 | It was refreshing to meet someone like you. |
- [로맨틱한 음악] - 그… | And when we began to talk, |
근데 또 말하면 말도 | And when we began to talk, |
처음 보는데 말 붙임성도 좋고 | you seemed quite sociable despite it being our first time, |
- [민지의 호응] - 어 | |
낯도 생각보다 안 가리는 거 같고 | and you didn't seem too shy. |
어, 되게, 근데 또 잘 받아 주고 | You knew how to hold a conversation, |
되게 말도 잘하고 | and you were very eloquent. |
오빠 왜 이렇게 칭찬을 많이 해 줘? | You're complimenting me a lot. |
아니, 칭찬보다는 그냥 이제 나는 그 | I'm not trying to compliment you. |
그냥 내가 보고 느낀 거 | It's just how I felt. |
[민지의 호응] | It's just how I felt. |
근데 신기하네 | Anyway, it's interesting. |
어떡하다가 근데 민우랑 | How did you end up picking |
- 오빠 - [진석] 어, 나를 고르게 됐어? | -You? -Min-woo and me? |
[목 가다듬는 소리] | |
좀 근데 민우랑 나랑 완전 상반되는 그거잖아 | -Min-woo and I are complete opposites. -Yes. |
- 이미지 자체가 - [민지] 맞아 | -Min-woo and I are complete opposites. -Yes. |
내 이상형 뭔지 알아? | Guess what my ideal type is. |
- [진석] 뭔데? 이상형이 뭔데? - 나? | -What is it? What's your ideal type? -Me? Someone fun. |
나 재밌는 사람 | -What is it? What's your ideal type? -Me? Someone fun. |
[함께 웃는다] | -What is it? What's your ideal type? -Me? Someone fun. |
- 진짜가? 오 - [민지] 응 | -Really? I see. -Yes. |
괜찮네 | -Not bad. -Yes, someone fun. |
[민지] 응, 재밌는 사람? | -Not bad. -Yes, someone fun. |
오빠는 진짜 재밌었어 | You were really fun to talk to. And when we talked, |
- 그리고 뭔가 같이 얘기하면 - [감성적인 음악] | You were really fun to talk to. And when we talked, |
대화가 좀 흘러가는 느낌이 들어서 좋았고 | it felt like we were having a solid conversation. |
나 많이 웃었잖아 | I laughed a lot, right? |
원래 그런 줄 알았구나? | I laughed a lot, right? Well, I do tend to laugh a lot, but I laughed even more with you. |
원래 그러긴 한데 더 많이 웃었어 | Well, I do tend to laugh a lot, but I laughed even more with you. |
[함께 웃는다] | |
[민지] 오빠는 이상형이 뭔데? | What's your ideal type? |
[진석] 나도 재밌는 사람 좋아하거든 | I like someone fun too. |
- [민지] 응 - [진석] 니 재밌다, 근데 | -I see. -And you're fun to be with. |
- [민지] 재밌어? - [진석] 어 | -I see. -And you're fun to be with. -I am? -Yes. |
- [민지] 다행이다 - [진석의 웃음] | I'm glad. |
나 재미없는 사람 좀 별로 안 좋아하거든 | -I don't like boring people. -You're very responsive when I talk. |
- [차분한 음악] - 리액션도 잘하고 | -I don't like boring people. -You're very responsive when I talk. |
- [민지의 호응] - 잘 웃는 것도 좋아하고 | And I like how you laugh a lot. |
[민지의 호응] | And I like how you laugh a lot. |
[함께 웃는다] | |
잘 웃네 | You laugh a lot. |
[웃음] | |
[진석] 그런 게 제일 좋은 거 아닐까? | I think those are the best qualities. |
[민지] 그치, 맞아 | Yes, you're right. |
[목기침] 오빠 지옥도에 오빠 이상형 있었어? | Is your type in Inferno? |
[진석] 어… | |
- 근데 이제는 없어 - [밝은 음악] | Not anymore. |
[MC들의 격한 탄성] | |
[다희] '근데 이제는 없어' | "Not anymore." |
우와! | |
[규현] 우와 | |
- [진영] 아, 너무 좋아 - [제작진의 웃음] | I love it. |
[진경의 웃음] | |
아 | |
- [진경] 이제는 없대 - [다희] 빠졌다, 빠졌다 | -"Not anymore." -He's so into her. |
저 말이 더 | -"Not anymore." -He's so into her. |
- [규현의 감탄] - [다희] '이제는 없어' | -My gosh. -He said, "Not anymore." |
근데 이제는 없어 | Not anymore. |
[호응] | |
[함께 웃는다] | |
- [MC들의 탄성] - [다희] '이제는 없어' | -My gosh. -He said, "Not anymore." |
근데 이거 되게 현명한 대답이야, 아니야? | That was such a wise answer. -Yes, totally. -He couldn't lie and say no, |
- 그 와중에 - [한해] 맞아요, 완전 | -Yes, totally. -He couldn't lie and say no, |
- 없었다고 할 수도 없고 - [규현] 네 | -Yes, totally. -He couldn't lie and say no, |
- 있었다고 할 수도 없고 - [규현] 거짓말도 안 한 거예요 | nor say yes. -He didn't lie. -No, he didn't lie. |
어, 거짓말도 안 한 거야 그냥 이제 없대 | -He didn't lie. -No, he didn't lie. -"Not anymore." -Yes. |
[규현] '이젠 없어' 와, 너무 멋있는 말이야 | -"Not anymore." -Yes. "Not anymore." -That was amazing. -It was the best answer |
[진경] 나올 수 있는 대답 중에 최고의 대답이었어 | -That was amazing. -It was the best answer -anyone could have given. -He's the best. |
- 우와 - [진영] 진짜 최고 | -anyone could have given. -He's the best. |
- 아, 저는 반했어요, 진석 씨한테 - [진경] 어, 나도 | -I've fallen for Jin-seok. -Me too. |
- [한해] 멋있다, 멋있어 - [규현] 진석이 형 | -That was so cool. -That's my bro. |
[민영] 아, 진석쓰 언제 오는 거야 | When is Jin-seok coming back? |
[민영, 민규의 웃음] | |
오빠랑 놀아야 되는데 [웃음] | I want to hang out with him. This might be just me, but it gets lonely |
[민규] 또 근데 진짜 내가 느끼는 건데 | This might be just me, but it gets lonely |
직진하던 사람 없으면 조금 나는 되게 허전할 거 같아 | when the person you had a thing with is gone. |
[민영] 어, 어, 나 약간 지금 그런 거 같아 | when the person you had a thing with is gone. Yes, that's kind of how I feel. |
나는 오늘 사실 | I actually wanted a chance to talk to Jin-seok today |
'진석 오빠랑 얘길 더 해 봐야지' 했어 | I actually wanted a chance to talk to Jin-seok today -because I felt bad about yesterday. -I see. Right. |
왜냐면 어제 좀 미안하기도 했고 | -because I felt bad about yesterday. -I see. Right. |
[민규] 그치, 어 | -because I felt bad about yesterday. -I see. Right. |
- [의미심장한 음악] - 뭔가 | -because I felt bad about yesterday. -I see. Right. To be honest, I was a bit annoyed yesterday. |
그때, 어제는 솔직히 조금 얄미웠거든? | To be honest, I was a bit annoyed yesterday. |
[민영의 웃음] | To be honest, I was a bit annoyed yesterday. |
- 뭐가 얄미웠다는 거야, 도대체 - [규현] 그니까 | -What about him annoyed her? -Exactly. |
[한해] 아, 근데 좀 타이밍이 어긋났어 | The timing was off. |
[다희] 응 | The timing was off. |
그래, 있을 때 잘해야 돼, 진짜 | Yes, she should've treated him better. |
너무 강적이 나타났다 | She's got some intense competition. |
왜? 진석이 가니까 약간 복잡해? | Do you feel confused now that he's gone? |
[민영] 아니, 처음에 갔을 때는 아무 생각 없었다? | Do you feel confused now that he's gone? No, I was fine at first. |
나는 계속 '오빠를 진짜 안 좋아하나 보다' | So I figured I really didn't like him that much. |
[웃으며] 이랬거든? | So I figured I really didn't like him that much. |
근데 생각해 보니까 갔다 와서 바뀔 수도 있잖아 | But I later realized he could change his mind after this. |
[민규] 그치 | Yes, he could. |
- [민영] 바뀌면 어떡해? - 거봐, 거기에서 벌써 불안하잖아 | -What if he does? -See? You feel anxious. |
- 그러니까 너도 - [민영] 아, 그런 건가? | -That means… -Is that what it is? |
너가 그 사람이 바뀐다라는 불안감이 있는 거 자체가 | The fact that you're anxious his feelings might change |
그 사람에 대한 마음이 어느 정도는 그래도 있긴 한 거지 | -proves that you have feelings for him. -Do you think so? |
[민영] 아, 좀 있는 거? | -proves that you have feelings for him. -Do you think so? |
근데 내가 이렇게 대화하다 보면 | When I talk about these things, |
그러면 '내가 진짜 호감이 있나?' 이렇게 생각도 들긴 해 | I begin to think I really have feelings for him. |
뭔 말인지 알지? | -Do you get it? -Yes. |
근데 또 막 너무 사람들 앞에서 하니까 | But it was a bit annoying when he made things too obvious in public. |
그때는 뭔가 '아' 이렇게 된 거야 | But it was a bit annoying when he made things too obvious in public. |
[민규] 근데 그거 알아? 그렇게 하다 없으면은 | But if he suddenly stops doing that, you're going to feel empty inside. |
진짜 공허해진다 | But if he suddenly stops doing that, you're going to feel empty inside. |
그리고 이 사람이 나 그렇게 좋다 그러다가 | And to watch someone who used to chase after you |
갑자기 누구랑 친해지면은 이렇게 하면 되게 섭섭해 | suddenly grow closer to someone else will make you feel really upset. |
다른 사람이랑 친하게 지내면 좀 짜증 날 거 같긴 해 | I'd be irritated if that happened. |
[민규] 당연하지, 그게 질투야 | -Of course. That's jealousy. -I wouldn't like that. |
그건 마음에 안 들어 | -Of course. That's jealousy. -I wouldn't like that. |
[민영의 웃음] | |
[민영] 아, 친해져서 오겠지, 씨 | I'm sure they'll get closer. |
- 그게 질투라고, 어 - [민영] 아, 그런가? | That's jealousy. -Is it? -Yes. |
그리고 그거 알아? | And look. |
만약에 했는데 그 여자분이 진석이 좋다 그래 봐 | What if that new participant likes Jin-seok? |
- [민영] 응 - 그럼 그때부터 또 경쟁이야 | What if that new participant likes Jin-seok? Then it'll be competition. If that happens-- |
- 너 그렇게 되면… - [민영] 나 경쟁하는 거 싫어해 | Then it'll be competition. If that happens-- I hate competition. |
[민규] 여기 경쟁하려고 온 거야 우리 | I hate competition. We're here to do that. |
난 경쟁 싫어 | But I hate competition. |
[민영의 웃음] | But I hate competition. |
내일은 너가 가서 얘기를 한번 해 보자 | Make a move and talk to him tomorrow. |
근데 갑자기 내가 싫어지면 어떡해? | What if he suddenly loses interest in me? |
그러면 내일은 니가 그 기회를 잡으면 되지 | Take a shot tomorrow and seize the opportunity. |
그래, 민규 씨, 말 잘해 준다 | Min-kyu is giving her solid advice. |
민영 씨 멘붕 오겠다 | -This must be tough on Min-young. -It must be. |
- 큰일 났다 - [다희] 그럴 것 같아 | -This must be tough on Min-young. -It must be. |
- 민영 씨 많이 울겠다, 진짜 - [다희] 응 | -She's going to cry a lot. -Yes. |
[감미로운 음악] | PARADISE CHO MIN-JI & LEE JIN-SEOK |
[민지] 수영을 너무 오랜만에 해 | It's been so long since I swam. |
- [진석] 진짜? 나도 - [민지] 응 | -Really? Me too. -Yes. |
[민지] 얼마 전에 왔잖아, 천국도 | You came to Paradise not long ago. |
왜 이래 아까 전에 하는 말 들었어 | You came to Paradise not long ago. Come on. I heard what you said earlier. |
- [진석이 웃으며] 너… - [민지가 웃으며] 정말 | Come on. I heard what you said earlier. Come on. |
[진석] 아 | |
- 수영, 수영했지 - [민지] 나 머리 괜찮아? | -Right. I went swimming. -Is my hair okay? |
- [진석] 어, 머리 잘 어울린다 - [민지] 괜찮아? | -Right. I went swimming. -Is my hair okay? -Yes, you look great. -I do? Yes. |
[진석] 어 | Yes. |
열로 내려가야 될 거 같은데? | I think we should go this way. |
[민지] 그래 | Okay. |
[진석] 수영은 처음이죠? | -Your first time swimming here, right? -Yes. |
[민지] 응 | -Your first time swimming here, right? -Yes. |
- [진석] 접어 줄게 - [민지] 응 | Let me fold it for you. Okay. |
- [진석] 가실까요? - [민지] 좋아 | -Shall we? -Okay. |
[진석] 네 | Okay. |
먼저 내려갈래? | Do you want to go in first? |
- [민지] 나? 내려갈까? - [진석] 어 | -Me? Should I go? -Yes. |
[민지] 어? | |
어, 잠깐만, 생각, 생각보다 깊어 | -It's deeper than I expected. -Careful. |
- [진석] 깊어? - [민지] 응 | -It's deep? -Yes. |
[진석] 으 | |
- [민지] 그리고 별로 안 따듯해 - [진석] 어 | -And it's not too warm. -No. |
안에 풀이 커 가지고 | Because the pool is too big. |
근데 나는 그냥 물에 있는 게 좋아 | -Let's swim. -I like just being in the water. |
- 재밌네 - [진석] 어, 응 | -It's fun. -Right. |
[민지가 웃으며] 오빠 왜 빙글빙글 돌아? | Why are you spinning? |
- 묘기 부려 줘 [웃음] - [진석이 웃으며] 묘기? | Show me a trick. A trick? |
밑으로 이래 가지고… | -Like diving underwater? -A trick. |
개인기 | -Like diving underwater? -A trick. |
수영해 봐 | -Let's see you swim. -I can't. |
[민지] 나 못해 | -Let's see you swim. -I can't. |
뜨겁지? | It's hot in here, isn't it? |
잘할 거 같다, 근데 | -You look like a good swimmer. -I do? |
- [민지] 어, 그래? - [진석] 어 | -You look like a good swimmer. -I do? |
관상이 좀 수영 잘하게 생겼어? | Can you tell just by my face? |
[진석] 복스럽게 생겼는데? | You look amiable. That's the best kind of compliment. |
복스럽게 생겼다는 게 제일 좋은 말 아이가? | You look amiable. That's the best kind of compliment. |
[민지] 그래? | Do you think so? |
어, 근데 너무 뾰족뾰족하게 생기면 세 보이잖아 | Yes, if you have sharp features, you'd look unapproachable. |
- 맞아 - [진석] 맞제? 어 | -Right? -I agree. |
아, 근데 좋다, 오늘 | This is so nice. |
나 여기 처음 와 | -It's my first time here. -Here? |
- [진석] 여기? - 오빠, 어때? 두 번째 온 소감이 | -It's my first time here. -Here? What's it like to be here for the second time? |
[함께 웃는다] | What's it like to be here for the second time? |
[진석] 아, 나 여기 처음인데? | It's my first time here. |
- [민지] 맞아? - 여기 처음이다 | -Really? -Here, yes. |
- [민지] 그래? - [웃으며] 여기 | -Really? -This place. |
- [민지] 아, 여기는? - [진석] 어, 여기는 처음인데? | -Oh, this pool. -Yes, it's my first time here. |
어디가 더 좋아? | -Oh, this pool. -Yes, it's my first time here. Which one is better? |
- [진석의 고민하는 소리] - [의미심장한 음악] | |
[진석] 거긴 실내였고 여기는 야외인데 | That was indoors, and this is outdoors. |
생각보다 오늘 안 추운데? 그때 거기 춥다 했는데 | It's not too cold today. -It was cold there. -Really? |
- [민지] 아, 그래? - [진석] 어 | -It was cold there. -Really? Yes. |
그래서 대답은, 거기가 더 좋아? | So what's your answer? -Did you like it better there? -No, I like it better here. |
[진석] 아니, 여기가 더 좋지 | -Did you like it better there? -No, I like it better here. |
[민지] 왜? | Why? |
- [머뭇거리며] 어 - [민지] 아, 거기? | -You mean, there? -No, here. |
- [진석] 아니, 여기 - [민지] 여기? | -You mean, there? -No, here. -Here? -Yes. |
[진석] 어, 트여 있어서 좋은데? | -Here? -Yes. I like how it's open. |
에이, 그 대답이 아니지 | That's not the right answer. |
[규현] 그래, 알면서 왜 그래요 | Yes, he knows what she means. |
- 좀 쑥스러운가 봐 - [규현] 응 | -I guess he's shy. -Right. |
[민지] 여기 너무 따듯하다 이 근처에 있자 | -It's warm here. Let's stay around here. -Okay. |
[진석] 그래, 여기서 나오네 | -It's warm here. Let's stay around here. -Okay. It's coming from here. Stand here. |
오, 여기서 나오네, 여기 서 봐 | It's coming from here. Stand here. |
[부드러운 음악] | It's coming from here. Stand here. |
- [놀라며] 따뜻하다 - [진석] 니 취향이가? | -It's warm. -Do you like it? |
- [민지] 어 - [진석] 여기, 여기에 서 있어 | -Yes. -Then, stand here like this. |
- 여기 10분 동안 - [민지] 아, 싫어 | -Stand here for ten minutes. -No. |
[함께 웃는다] | -Stand here for ten minutes. -No. |
- [민지] 그건 싫은데, 미안한데 - [진석] 그래? 알겠어 | I'm sorry, but I don't want to. |
근데 막 애매해 따듯했다가 차가웠다 | I'm not sure. It gets hot and cold. It's like the pool is playing games. |
얘가 밀당해, 나랑 | It gets hot and cold. It's like the pool is playing games. |
오빠, 밀당하는 스타일? | Are you the type of person who plays hard to get? |
[웃음] | |
- 이거야, 이거야! - [규현] 아, 미치겠다, 진짜 | -This is crazy. -It's happening again. |
오빠, 밀당하는 스타일? | Are you the type of person who plays hard to get? |
나, 나는 밀당 안 한다 | Me? I'm not like that. |
그러면? | Then? |
난 모 아니면 도 | It's all or nothing for me. |
어, 진짜? 모야, 도야? | Really? So is it all or nothing? |
너? | It's you. |
[함께 웃는다] | |
- [흥미진진한 음악] - 아니, 그래서 재밌었냐고 | So did you have fun? |
[민영] 대답 똑바로 안 하네? | Give me a clear answer. |
나한테 관심 있는 거 아니었어? | I thought you were interested in me. |
당연히 있지 | Of course, I'm interested. |
[관희] 마음의 변화가 좀 생겼어? | Did you have a change of heart? |
[진석] 모르겠다, 나도 | I don't know anymore. |
[함께 웃는다] | |
설렌 게 민우 님? | My heart fluttered because of Min-woo. |
긴장이 돼 그냥 너랑 좀 얘기를 하면 | I get nervous whenever I talk to you. |
[웃으며] 가만히 잘 지내고 있어 | Don't do anything funny. |
[혜선] 한번 꼬셔 볼까? | Should I try hitting on him? |
- [박진감 넘치는 음악] - [시은] 기대해 | Look forward to it. |
[사람들의 놀란 탄성] | |
[민영의 비명] | She's so strong! |
[혜선] 오, 무서워 | -This is scary. -She looks so determined. |
[관희] 눈빛 봐, 눈빛이 달라졌어 | -This is scary. -She looks so determined. |
[혜선의 비명] | |
[민규] 야, 왜 너 혼자 UFC 하고 있어? | This isn't the UFC Championship! |
[웃으며] 기억이 안 나 | I don't remember a thing. |
[관희] 내가 지금 제일 신경 쓰이는 게 너거든 | I'm drawn to you the most. |
[한숨] | |
[하정] 알 수가 없어 | So hard to read. |
마음이 정해졌어? | Have you made up your mind? |
- 정해지고 있는 거 같아 - [참가자들의 탄성] | -I think I have. -Really? |
나는 | I think |
[웃으며] 너가 가장 좋은 거 같아 | I like you the most. |
No comments:
Post a Comment