스위트홈 1.5
Sweet Home 1.5
[KOR-ENG DUAL SUB]
나 진짜 괜찮아 | I'm really okay. |
차현수 | Cha Hyun-su. |
할 얘기가 있어 | I need to talk to you. |
뭐야 | What? |
(석현) 쟤만 어디 가? | You're only taking him? |
나는, 나는? | What… about me? |
씨… | |
넌 이용당할 뿐이야 | You know, he's using you. |
야! | Hey! |
(석현) 야! [문이 달칵 잠긴다] | Hey! |
[문을 덜컹 흔들며] 나도 꺼내 달라고! | Let me out, too! |
[석현이 씩씩거린다] | [door knob clatters] |
(은혁) 정문은 중요한 봉쇄 지점인데 대충 막아 놨어 | [Cha Hyun-su] It's important we keep the front gate barricaded at all times. |
계단 입구도 나무판자랑 쇠사슬이 전부고 | We also need more wooden planks and chains blocking the stairs. |
언제 뚫려도 이상할 게 없지 | Monsters could get through at any moment. |
좀 전까지 네가 있었던 곳도 마찬가지고 | The same goes for the room back there. |
내가 왜 네 편을 들었을 거라고 생각해? | Why do you think I took your side earlier? |
단도직입적으로 말할게 | I'll be honest with you. |
앞으로 위험한 일은 전부 네가 하게 될 거야 | You'll do all the dangerous work from now on. If you don't want to do that, then I can't help you. |
그게 싫으면 나도 널 도와줄 수 없어 | If you don't want to do that, then I can't help you. |
[긴장되는 음악] 그게 무슨… | What do you mean? |
1408호 아저씨 | The guy in Room 1408. |
(은혁) 데려올 수 있겠어? | Can you bring him here? |
[심장 박동 소리가 들린다] | [door creaks open] -[heart beating] -[door creaking] |
[긴장감이 고조되는 음악] | [chilling music plays] |
[차분한 음악] | [poignant music playing] |
봄이었어요 | The flowers at spring. |
꽃이 예뻐서 | I can see them even now. |
(명숙) 꽃을 보여 주고 싶었던 것뿐인데 | All I wanted was to show my daughter the pretty flowers. |
정말, 정말 잠깐이었는데 | Truly, it was just for one second… |
많이 보고 싶겠네 | You must miss her a lot. |
처음 엄마라고 불러 줬던 날 | Calling me "mom" for the very first time… |
뒤집기를 했던 날 | turning over all by herself… |
그게 뭐라고 가슴이 벅차서 | I was so touched by all those small things, you know? |
통통한 볼살을 보고 있으면 | Seeing those chubby red cheeks of hers… |
세상을 다 가진 것처럼 행복했는데 | made me feel like I had everything I needed in the world. |
자식이 있어요? | You have children as well? |
있었지 | I used to. |
(두식) 다리가 이렇게 되기 전엔 | Before this happened to my leg. |
저도… | I want… |
현수 학생이랑 마찬가지예요 | the same thing as Hyun-su. |
제가 변하면 선생님께서 | If I end up turning, then please… |
(명숙) 죽여 주세요 | just kill me. |
[심장 박동 소리가 들린다] [어두운 음악] | [heartbeat continues] |
[아기가 옹알거리는 소리가 들린다] | [baby-like cooing] |
[명숙이 흥얼거리는 소리가 들린다] | [distant, echoing humming] |
[잔잔한 음악] | [echoing soft humming] [gasps softly] |
[한숨] | [gasps softly] |
(두식) 그 부탁은 못 들어주겠네 | [Mr. Han] I can't do as you asked. |
그쪽 없이 저 핏덩이들을 | I don't think… I can take care of them. |
책임질 자신이 없어서 | Not without your help. |
그런가요? | Is that so? |
[심장 박동 소리가 들린다] | [heartbeat continues] |
[한숨] | [sighs] |
아줌마 없어요? | Are you sure she is not in there? |
어 | No. |
아줌마 갔어 | No, she's gone, so… |
[한숨] | [sighs deeply] |
[슬픈 음악] | |
이제 그만 보내 드리자 | We need to all let her go now. |
(진옥) 저기… [진옥의 힘주는 신음] | Wait. Wait! [grunts] |
[진옥의 다급한 숨소리] | |
깡패라며? | I heard you're a gangster. |
깡패는 돈 주면 다 하는 거 아니야? | Don't gangsters do anything for money? |
가진 거 다 줄게 | I'll give you everything. |
나 밖에 나가게만 해 줘 | Just help me go outside. |
[진옥의 놀라는 신음] | I… [breathes heavily] |
[한숨] | |
[멀리서 폭발음이 들린다] | |
비켜 | Move it. |
(승완) 아이, 이거 아, 아, 아, 안 되는데, 이게 | I… No, you can't… |
(은혁) 열어 줘요 | [Hyun-su] Open it. |
괜찮은 거야? | Are you sure this is okay? |
막지도 못할 거 같은데요? | No, but I don't think we can stop him. |
(승완) 아이, 이, 이게 워, 원래는… | [Seung-wan] You're not supposed to… |
[승완의 놀라는 신음] [어두운 음악] | Whoa. |
(은혁) 잠깐 | [Hyun-su] Wait. |
(석현) 이게 다야? | Is that it? |
[무거운 음악] 굶겨 죽이게? 넌 내가 이렇게 된 게 좋지? | You want me starving, huh? You're glad I'm locked up in here, aren't you? |
아주 신났지? | I bet you're enjoying this. |
[겁먹은 숨소리] | |
[아파하는 신음] | -[grunting] -[groans] |
내가 괴물이 되면 너부터 잡아먹을 거여 | If I turn into a monster, I'll rip you to pieces. |
그러니까 어떻게 좀 해 봐 이 멍청한 여편네야! | So do something, you stupid bitch! |
음식을 아껴 먹어야 한다고 해서 | We have to save food for everyone… |
(석현) 누구 맘대로? | Listen to me. |
그거 다 내 거야, 씨 | All that stuff is mine. |
[아파하는 신음] | [groaning] |
[떨리는 목소리로] 아, 앞으로 나눠 먹을 거래요 | They said we're all going to share the food. |
(석현) 무슨 말 같지도 않은 소리야 이 미친년아! | -Shut your fucking mouth, you hear me? -[groans] |
[아파하는 신음] | -Shut your fucking mouth, you hear me? -[groans] [cries] |
[석현의 팔목이 우두둑거린다] [석현의 힘주는 신음] | [grunts] |
(윤재) 참으셔야죠 | You should hold it in. |
저도 참고 살아요 | I do it all the time. |
[석현의 성난 숨소리] | [grunts] |
[긴장되는 음악] | [tense music playing] |
(은혁) 한두식 씨 구출이 메인이야 | [Hyun-su] Rescuing Han Du-sik is the main goal. |
아이들은 서브고 | The kids are secondary. |
메인에 집중해 | Focus on the main goal. |
상황이 나쁘면 | If things go south, |
아이들은 버려 | leave the kids behind. |
[어두운 효과음] | |
(이경) 사람 목숨 갖고 장난쳐? | [Yi-kyun] Are you playing with people's lives? |
그럼 누굴 보내야 되죠? | Then who should I have sent? |
(은혁) 최선이었어요 [이경의 성난 숨소리] | It was the best option. |
1408호 아저씨는 꼭 필요하고 | We need that man in Room 1408. |
저는 더 망설이지 않기로 했으니까 | And we just can't afford to lose any more time. |
놔주시죠 | Now let go. |
다른 방법이 있었을 거야 | There's got to be another way, besides using other people. |
사람 이용하는 거 말고 | There's got to be another way, besides using other people. |
이용하는 건 골든타임이에요 | My plan is to utilize golden hour. |
(은혁) 차현수는 즉사할 만한 부상을 입고도 [물이 쏴 흘러나온다] | Cha Hyun-su was critically injured, but he woke up in just a few hours. |
몇 시간 만에 일어났어요 | Cha Hyun-su was critically injured, but he woke up in just a few hours. |
[현수의 힘겨운 신음] [긴장되는 음악] | [loud crash] [grunts] [Eun-Hyeok] If willpower can affect the turning stage, |
(현수) 괴물화가 정신력의 문제고 | [Eun-Hyeok] If willpower can affect the turning stage, |
차현수가 버텨 낼 수만 있다면 | and if he can successfully fight it himself… |
[현수의 힘주는 신음] | [grunting] |
우리에겐 차현수보다 강력한 무기는 없어요 | …he will be the strongest weapon we have. |
이런 게 무기야, 걘 아직 사람이고 | This is what we call a weapon. He's still human. |
(은혁) 저도 그렇게 생각해요 | I completely agree. |
아직은 | For now. |
[이경의 헛웃음] | [scoffs] |
(이경) [칼을 쓱 접으며] 죽으라고 보내 놓고? | And you sent him off to die? |
(은혁) 누나도 괴물화가 진행 중인 사람을 활용하는 것에 | It's in your best interest to get used to using people |
익숙해지는 게 좋을 거예요 | on the verge of turning. |
너 정상은 아니구나 | You really are twisted. |
(은혁) 우리가 지금 얼마나 위험한 상황에 직면했는지 | I don't think you have any idea. |
아직 인지를 못 하셨나 보네요 | how dangerous our situation has become. |
투표 결과 | What did you think |
어떻게 생각해요? | of the voting results? |
(은혁) 엑스 표시된 투표용지예요 | They're all marked with Xs. |
슬쩍 바꿔 치려고 준비했었죠 | I was thinking of secretly switching them. |
근데 그럴 필요도 없었어요 | -But I didn't need to. -So you didn't switch the votes? |
조작하지 않았다는 거야? | -But I didn't need to. -So you didn't switch the votes? |
예상 밖이었어요 | It was unexpected. |
(은혁) 차현수를 내쫓지 않는다는 쪽에 더 많이 투표를 하다니 | I didn't think people would vote to let Hyun-su stay. |
그건 네가 살인이다 뭐다 떠들어서 사람들의 죄책감… [은혁이 피식 웃는다] | That's because you made them feel guilty, talking about murder and-- |
[의미심장한 음악] | |
정말 사람들이 양심 때문에 차현수를 내쫓지 않았다고 생각해요? | You think they voted not to kick him out because of their conscience? |
뭐, 칼 든 아저씨나 방망이 든 누나나 | Well, the man with the sword and the girl with the bat |
그동안 같이 있었으니까 정이 들었다고 쳐요 | may have felt close to him because they were together. |
하지만 다른 사람들은요? | But what about the others? |
(은혁) 생면부지의 타인을 받아들이기가 쉽나요? | It's not easy to accept someone you don't know anything about, |
자신의 목숨이 걸린 일인데 | especially when your life is at risk. |
(이경) 무슨 말을 하고 싶은 거야? | -So what's your point? -[Eun-Hyeok] You still don't get it? |
(은혁) 아직도 모르겠어요? | -So what's your point? -[Eun-Hyeok] You still don't get it? |
차현수, 김석현 | Cha Hyun-su and Kim Seok-hyeon. |
괴물화가 진행 중인 게 그 둘뿐일까요? | Do you think they're the only ones turning? |
아니요, 다들 두려운 거예요 | No. Everyone's scared. |
자신들도 언제 변할지 모르니까 | Because they don't know when they might turn. |
정부 공식 발표보다 이 사태에 대해서 먼저 알고 있는 사람이 있었어요 | There was someone who knew about this before the government announcement. |
누군데? | -Who's that? -I don't know. |
(은혁) 모르죠 | -Who's that? -I don't know. |
그냥 우연히 검색하다가 들어간 블로그였어요 | It was an online blog I found by chance. What did it say? |
(이경) 무슨 내용이 있었는데? | What did it say? |
절망요 | -Despair. -What? |
(이경) 뭐? | -Despair. -What? It said it's a curse. |
이건 저주래요 인간은 결코 이겨 낼 수 없을 거라고 | It said it's a curse. And that humans will never overcome it. |
(이경) 누가 썼는지도 모르는 블로그 글 따위를 믿어? | You believe a stupid blog post when you don't even know who wrote it? |
(은혁) 지금 상황에선 조그만 단서 하나도 쉽게 무시해서는 안 되죠 | Under the circumstances, I don't think we should ignore even the smallest clues. CRUCRU THIS ISN'T A DISEASE. IT'S A CURSE. |
(이경) 크루크루가 뭐야? | What's "Crucru"? |
자기 블로그 해? | -Is it your blog? -Hey, Yi-kyung. |
(상원) 저기, 이경아, 씁 | -Is it your blog? -Hey, Yi-kyung. Well… |
어, 그, 어, 어, 언제지? | Well… when… when… when is it? |
우, 우리 웨딩, 웨딩 촬영 | Our… our wedding photo shoot? What? |
(이경) 뭐야, 장가가기 싫다고 일기 써 놨어? | What? Did you write that you don't want to get married? |
(상원) [웃으며] 아니야, 아니야, 그런 거 아니야 | Did you write that you don't want to get married? No, it's nothing like that. It's not what you think. |
아이, 그런 거 아니라니까 | No, it's nothing like that. It's not what you think. [tense music playing] |
[어두운 효과음] | |
(재헌) 어디 갑니까? | -Where are you going? -There will be more infected people soon. |
(지수) 감염자는 더 늘어날 거예요 | -Where are you going? -There will be more infected people soon. |
(재헌) 그래서요? | -So? -It's not going to be safe here either. |
(지수) 여기도 안전하지는 않다는 거죠 | -So? -It's not going to be safe here either. It's still safer in here. |
(재헌) 바깥보다는 나을 텐데요 | It's still safer in here. |
- (지수) 같이 갈래요? - (재헌) 어딜요? | -Do you want to come? -To where? |
살길 찾으러 | A way to survival. |
[긴장되는 음악] | [tense music playing] |
지수 씨 | Hey, Ji-su. |
[현수의 들뜬 숨소리] | [breathing heavily] |
(현수) 여기 괴물이 있는 거 같아요 | I think… there's a monster inside. |
잡죠 | Let's go and kill it. |
잡을 수 있잖아요, 우리 | We can destroy it right now. |
쫄았구나? | You're scared, aren't you? |
[현수의 아파하는 신음] | [groans] |
[현수가 콜록거린다] | [coughs] |
[긴장감이 고조되는 음악] | |
(현수) 아저씨! | [grunts] |
(상욱 부) 오지 마! | Don't come! |
오, 오지 마! | No! |
오지 마, 상욱아! | Stay away, Sang-wook! [screams] |
[현수가 퍽 맞는다] | |
[심장 박동 효과음] [괴물이 그르렁거린다] | [growls] |
[화살이 휙 날아온다] [괴물의 비명] | [snarling] |
[어두운 음악] | |
(길섭) 비켜! | [Mr. An] Okay, move. |
(유리) 건물 다 태워 먹을 작정이십니까? | Are you trying to burn the whole building down? |
(길섭) 응? 아이, 불이야 끄면 그만인 것을 | We have plenty of time to put out the fire later. Just relax. |
매정한 것 | We have plenty of time to put out the fire later. Just relax. It will take ages to get to the first floor. |
(유리) 이래서 1층을 어느 세월에 갑니까? | It will take ages to get to the first floor. |
(길섭) 아이고, 야, 이 난리에 | My goodness. I'm not sure anyone will still be alive by then. |
사람이 살아 있으려나 모르겠다 | My goodness. I'm not sure anyone will still be alive by then. |
[어두운 효과음] | |
(유리) 조심하십시오 | Be careful. |
(길섭) 누구야! | [Mr. An] Who's there? |
(유리) 살아 있습니다 [어두운 음악] | He's alive. |
(길섭) 그냥 살려 뒀다는 건가? | The monster… left him alive? |
뭐 합니까? | What's going on? |
[현수의 힘주는 신음] | [grunts] |
(남자) 아들의 손을 놓쳤다 | [man] I couldn't reach my son's hand. |
괴물이 아들을 잡아갈 때 할 수 있는 것이 없었다 | I couldn't do anything… when the monster took him. |
놈은 너무 빨랐다 | It was too fast. |
그때 아들의 손을 잡았다면 | If I had caught my son's hand… |
내 손이 닿았다면 | if I'd been able to reach that far… |
아들은 살아 있을까? | would my son be still alive? |
나 자신을 용서할 수 없다 오늘도 악몽을 꾼다 | I can't forgive myself. I'm having nightmares every day. |
머릿속의 괴물이 모두 내 탓이라고 한다 [남자의 목소리가 울린다] | I can't forgive myself. I'm having nightmares every day. The monster in my head is telling me that it's all my fault. |
어쩌면 괴물이 되어 버리는 게 나을지도 모른다 | The monster in my head is telling me that it's all my fault. Maybe it will be better to just become a monster. |
하지만 | No! It's my fault. I should've held onto him! |
내 탓이 아니야, 잡았어야 했어 | No! It's my fault. I should've held onto him! |
옆에 꼭 잡았어야 했어! | No! It's my fault. I should've held onto him! I should've kept my son! |
아니야, 어쩔 수 없었어 | No! There was nothing I could do. There was nothing I could do! |
내 탓이 아니야, 내 탓이 아니야 | [sobbing] It's not my fault. It's not my fault! |
[까마귀 울음] | GREEN HOME BARBER SHOP |
(지은) 저렇게 두면 안 되는 거 아니에요? | [Ji-eun] Shouldn't we do something about her? [Hye-in] Just leave her be. |
(혜인) 놔둬 | [Hye-in] Just leave her be. She never associated with people like us anyway. |
원래 우리랑은 상종도 안 했어 | She never associated with people like us anyway. |
딸내미도 강남으로 학교 보냈잖아 | Her daughter went to a fancy school in Gangnam. |
[혜인의 한숨] | [sighs] |
그냥 요 앞으로 학교 보내지 | Why not sent her to a local school? |
(유리) 정신이 듭니까? | -Gonna dress your wounds now. -I don't need that shit. |
(상욱) 필요 없어 | -Gonna dress your wounds now. -I don't need that shit. |
(유리) 필요합니다 | Yes, you do. |
출혈은 멎었지만 상처가 있습니다 | Your bleeding has stopped, but you're still injured. |
[한숨] | |
(유리) 저렇게 보내도 되는 겁니까? | Is it okay to let him go like that? |
(길섭) 누가 누구를 걱정해? | There's no need to worry about him. I bet he could take on a lion by himself. |
저놈 저거 호랑이도 잡을 상이야 | There's no need to worry about him. I bet he could take on a lion by himself. |
(유리) 학생도 다친 것 같은데 | Hey, you look pretty hurt yourself. |
아유, 아니요, 괜찮아요 | Hey, you look pretty hurt yourself. I'm… fine. |
(유리) 손 치워요, 놔두면 곪습니다 | Move that hand. It'll get infected if you don't treat it. |
(현수) 제가 할게요, 붕대 좀 주세요 | I'll do it myself. Can you give me a bandage? |
(길섭) 손 치워라, 꼬마야 | Move that hand, pretty boy. |
너 괴물화가 진행되고 있는 거지? | You're turning, aren't you? |
유리야, 그놈한테서 떨어져 [긴장되는 음악] | Yu-ri, get away from him. |
당장 손 떼! | Move your hand now. |
아니면 네 심장이 다시는 나대지 못하게 해 주지 | Or else I'll make sure your heart will never beat again. |
당장 나가 | Get out of here. Go. |
(길섭) 괴물인 줄 알았으면 돕지도 않았어 | I wouldn't have helped you if I knew you were a monster. |
나가! | Get out! |
[웃음] | [laughing] |
진짜 악취미십니다 | You think you're so funny. |
[길섭의 웃음] | [laughter continues] |
(길섭) [콜록거리며] 장난이야, 장난 | I was just kidding. |
[웃으며] 나가긴 뭘 나가? | I was just kidding. Don't worry, you don't have to leave. |
아이고, 살날이 얼마나 남았다고 그딴 걸 무서워하겠나 | [laughs] Why in the world would I be scared of you when I'm going to die? |
네? | -What? -Yu-ri. |
(길섭) 유리야, 넌 여기 남거라 | -What? -Yu-ri. You're gonna stay here. |
14층에 올라간다고 했지? | You're going to the 14th floor, huh? You said there are little kids there. |
거기에 어린애들도 있고? | You're going to the 14th floor, huh? You said there are little kids there. |
(현수) 네, 그런데요? | Yeah, that's right. |
(길섭) 죽음이 두렵지 않은 인간은 필요 없나? | I'm sure you can use someone who's not at all afraid of dying. |
어르신 | -No way. -Well, you're fired. |
(길섭) 자네는 해고야 | -No way. -Well, you're fired. |
성질 사나운 노인네 간병하느라 | You've done well nursing this grumpy old man |
그간 고생이 많았네 | but it's time to come out of retirement. |
죽기 전에 영웅 놀이나 해 보려는데 | I want to be a superhero before I die. |
어떻게 안 되겠나? | Can you let me join you? |
허세 아닌가요? | You're just acting tough. |
(길섭) 뭐? | What? |
착각하지 마세요 | Don't fool yourself. |
죽고 싶은 사람은 없어요 | No one really wants to die. |
싸가지 없어지는 것도 괴물화 증상이냐? | Is rudeness one of the symptoms… of turning into a monster? |
(길섭) 충고 하나 하마, 꼬마야 | Let me explain something to you, pretty boy. |
죽음을 두려워하지 않는 것과 | Not being afraid of death |
죽고 싶어 하는 것은 엄연히 달라 | and wanting to die are different things. |
나는 누구보다 아주 오래 살 생각이다 | Now, I'm gonna live longer than all the rest of you kids, you'll see. |
[흥미진진한 음악] | ["I am a Soldier" by Shoon playing] |
[긴장되는 음악] | [ominous music playing] |
(석현) 뭐야? | What do you want? |
뒤에 뭐 숨긴 거야? | What are you hiding there? |
야, 너 미쳤어? | Hey. Are you crazy? |
(선영) 당신은 정말 | You really… |
나한테 관심이 없군요 | don't care about me at all, do you? |
(석현) 뭐? | What? |
내가 괴물이 되면 | If I turn into a monster, |
당신을 죽이겠지 | I'm sure I'll kill you. |
(석현) 미친년아! [선영의 겁먹은 신음] | -You stupid bitch! -[crying] |
근데 | But… |
난 괴물이 돼서 당신을 죽이고 싶지 않아 | I don't really want to kill you when you turn into a monster. |
그건 너무 억울하거든 | That won't be satisfying. |
쳇, 별 시답지도 않은 게, 씨 | [scoffs] You're not making any sense. |
(석현) 참 나, 씨 | [scoffs] |
(윤재) 저기, 아줌마 | Ma'am. |
혹시 밖에 그 아저씨 있어요? | Is that man outside the door still there? |
그 아저씨 위층으로 올라갔어요 | No, he left and went upstairs. |
걱정 말아요 | So don't worry about it. |
올라갔다고? | He went upstairs? |
이, 씨발! | Fucker! [grunts] |
[성난 신음] | [grunts] Fuck! |
[악쓴다] | Fuck! |
아이, 씨발 | Son of a bitch… |
[성난 숨소리] | [breathing heavily] |
[의미심장한 음악] | [door creaks] |
씨발 | Son of a bitch… |
(현수) 잘 있었어? | [Hyun-su] Have you been well? |
아줌마는요? | Where's the lady? |
[무전기 작동음] | [beeps] |
아, 아 | Um… |
(은혁) 아, 아 | Um… |
누군가 듣고 있습니까? | Is anyone hearing this? |
[차분한 음악] | [poignant music playing] |
[심장 박동 소리가 들린다] | [poignant music playing] |
(은혁) 우리는 절망 속에 서 있습니다 | [Eun-Hyeok] We're in despair right now. |
무엇을 해야 하는 건지 | We don't know what to do… |
세상이 어떻게 되는 건지 | what's happening, |
얼마나 버틸 수 있을지 알 수 없습니다 | or how long we can survive this. |
그래도 우리는 살아 있습니다 | But we are still alive. |
이 절망을 이겨 낼 순 없을 겁니다 | We can't overcome our despair. |
그래도 | But… |
반드시 끝은 있습니다 | …I'm sure there is an end. |
그 마지막까지 우리는 견디고 | And we will hold out and fight… [cooing] |
[아기가 옹알거리는 소리가 들린다] 버틸 겁니다 | [cooing] …until that end. |
(현수) 편히 쉬세요 | [Hyun-su] Rest in peace. |
전 더 싸워 볼게요 | I'm going to fight a little longer. |
(은혁) 우리는 | [Eun-Hyeok] We will survive. |
살아남을 겁니다 | |
[떨리는 숨소리] | |
[윤재의 아파하는 신음] | [groans] |
(윤재) 여기요! | [Ui-Myeong] Hey! |
여기요! | Over here! Hey, I'm not turning! Hey! |
저 아닌가 봐요, 예? | Over here! Hey, I'm not turning! Hey! |
[힘주는 신음] | Come over, check this out! |
여기 와서 이, 이것 좀 보세요, 이거 | Come over, check this out! |
저, 저 좀 도와주세요! | Please help me! |
이거! | Look! Help! |
[다급한 신음] | Look! Help! |
여기, 도와주세요! | Somebody help me! |
(병일) 오메, 겁나 무서웠을 것인디, 응? | My oh my. You must've been scared. |
- (병일) 지은 씨, 뭐 해, 챙겨, 응? - (지은) 네 | -Take care of this guy. -All right. |
(승완) 아, 왜 갇혀 있었어요? | Why were you in there? |
(윤재) 혹시 몰라서요 | -Sorry, just in case. -I would've lost my mind. |
(승완) 나였으면 돌아 버렸을 거예요 | -Sorry, just in case. -I would've lost my mind. -I'm out now, so it's fine. -Are you really cool |
(윤재) 나왔으니까 된 거죠, 그렇죠? | -I'm out now, so it's fine. -Are you really cool |
(은유) 쿨한 거야, 쿨한 척하는 거야? | -I'm out now, so it's fine. -Are you really cool or just pretending to be? |
(병일) 아따, 우리 그 윤재 씨가 보살이여, 보살 | Yun-jae is really kind and patient. -Are you a fan of Hanwha Eagles? -Yeah. |
아, 그라고 윤재 씨 혹시 한화 팬이여? | -Are you a fan of Hanwha Eagles? -Yeah. |
- (윤재) 네 - (승완) 그걸 어떻게 알았어요? | -Are you a fan of Hanwha Eagles? -Yeah. -How did you know? -He's from Chungcheong Province, right? |
(병일) 아니, 딱 보니께 충청도더라고 | -How did you know? -He's from Chungcheong Province, right? |
(혜인) 근데 사투리를 전혀 안 쓰네요? | -How did you know? -He's from Chungcheong Province, right? You're not speaking Chungcheong dialect. I lived in Seoul a long time, okay? |
(윤재) 네, 서울에서 오래 살아서요 [혜인의 의아한 신음] | I lived in Seoul a long time, okay? |
(병일) 아니, 무엇이 저라고 불안할까잉 | What's he so nervous about? |
(승완) 많이 힘들었었나 봐요 | -I guess it was really tough for him. -Maybe. |
(병일) 그런가? | -I guess it was really tough for him. -Maybe. |
아이씨, 태세 전환 오지네? | [scoffs] You guys are such hypocrites. |
(은유) 아니, 누가 봐도 어디서 쥐어 터져 가지고 온 걸 | You pretended not to notice when he was so obviously beaten up by someone, |
못 본 척 가만둘 땐 언제고 | You pretended not to notice when he was so obviously beaten up by someone, |
이제 와서 무슨… | now you're acting all nice. |
(병일) 아니, 씨부랄, 뼈 때리고 가 부네잉 | That hit way too close to home. |
기분 더럽네, 진짜, 씨 | I feel like shit now. Damn it. |
[윤재의 다급한 신음] | [door opens] [panting] |
[윤재의 떨리는 숨소리] | [gasping] |
[사람들의 놀라는 신음] [어두운 음악] | [screams] |
(재헌) 이봐요 | Hey. |
[휴대전화가 툭 떨어진다] | |
(재환) 저 깡패 새끼가 진짜, 씨 | [Jae-hwan] Fucking stupid gangster! |
(승완) 아유, 듣겠어요 | [Jae-hwan] Fucking stupid gangster! Careful, he's gonna hear you. |
[상욱이 퍽 맞는다] [상욱의 신음] | [loud thud] |
[상욱의 아파하는 신음] | |
[윤재의 힘주는 신음] | |
[윤재의 가쁜 숨소리] | [grunting] |
[윤재의 힘주는 신음] [극적인 음악] | Son of a bitch… |
[윤재의 신음] | [groaning] |
(윤재) 이 사람 살인자예요 | He's a murderer! |
저 사람 살인자예요 | That man's a murderer! |
[윤재가 퍽 맞는다] | [yelling] |
[윤재의 비명] | [yelling] |
[윤재의 신음] | |
[윤재의 힘겨운 신음] | [groans] |
야, 이 살인자 새끼야 | You fucking murderer. |
(판사) 형사 처벌을 받은 전력이 없는 점 | [judge] He has no criminal record |
동기가 없고 고의성을 입증할 증거가 부족하다는 점 | and has no motive. There's no evidence to prove it was intentional. And as his future shows great promise, |
피고인의 장래가 촉망되는 점을 고려하여 | And as his future shows great promise, |
본 재판부는 다음과 같이 선고한다 | the court has decided on the following sentence. |
(판사) 피고인 황승제 | The accused, Hwang Seung-jae, |
징역 11개월, 집행 유예 2년 | is sentenced to 11 months in prison and two years of supervised probation. |
[가쁜 숨소리] | [sighs] |
너는 그렇게 죽어서는 안 돼 | You shouldn't die like that. |
너는 편하게 죽어서는 안 돼 | You don't deserve to die peacefully. |
[윤재가 퍽 맞는다] | [grunts] |
[힘겨운 신음] | |
너는 사람처럼 죽어서는 안 돼 | You don't deserve a humane death, you bastard. |
(상욱) 너는… | You… |
(윤재) 아, 이 살인마 새끼야 | You fucking murderer… |
죽어야 돼 | You don't deserve to live. |
[윤재가 퍽 맞는다] | [cracking] |
[멀리서 폭발음이 들린다] [하늘이 우르릉거린다] | |
[어두운 음악] | [wind gusting] |
[천둥이 콰르릉 친다] | [thunder crashing] |
[셔터가 삐걱거린다] | |
[하늘이 우르릉거린다] | |
[천둥이 콰르릉 친다] | [thunder rumbles] |
[어두운 효과음] | |
[하늘이 우르릉거린다] | |
[직 끌리는 소리가 난다] | |
[툭 내려놓는다] | |
[상욱이 툭 내려놓는다] | |
[힘주는 신음] | |
[극적인 음악] | [main theme music playing] |
[하늘이 우르릉거린다] | [main theme music playing] |
[천둥이 콰르릉 친다] | [intense choir swelling] |
[상욱의 힘겨운 신음] | Why… |
[천둥이 콰르릉 친다] | |
[셔터가 드르륵 올라간다] | |
[차분한 음악] | [somber music plays] |
(영수) 누나, 아빠는 왜 안 데려와? | [Yeong-Su] Su-yeong, why isn't Dad here with us? |
(수영) [떨리는 목소리로] 아빠는 | Um, they… |
데려올 수가 없대 | can't bring Dad back. |
데려오면 우리가 더 슬플 거래 | They said it will be too sad for us if they bring him here. |
[울먹이며] 그런 게 어디 있어 | That doesn't make any sense, though! |
[진옥이 훌쩍인다] | [sniffs] |
[진옥이 흐느낀다] | |
[흐느낀다] | [crying] |
[함께 흐느낀다] | |
[문이 탁 닫힌다] | |
[새가 짹짹 지저귄다] | |
(수영) 할아버지 | Here, Grandpa… |
(길섭) 사람으로 태어났으니 | We were born humans… |
사람으로 떠나야지 | and we'll die as humans. |
(이경) 괜찮으세요? | Are you okay? |
강해져야죠 | I should be strong. |
(진옥) 엄마니까 | I'm a mother. |
(선영) 이제 어쩔 건데 | What are you going to do now? |
(이경) 뭘요? | What do you mean? You can't do this all by yourself. |
혼자 안고 갈 일 아니야 | You can't do this all by yourself. |
떠벌릴 상황도 아니죠 | There's no choice. I have to. |
(이경) 제가 알아서 합니다 | I'll deal with this on my own. |
이경 씨 | Yi-kyung… |
축하해, 그래도 | you did a really… good job. |
[포효하는 효과음] | [roars] |
(은혁) 지구를 지배했던 공룡은 [긴장되는 음악] | [Hyun-su] Dinosaurs used to rule the earth, |
약 6,600만 년 전에 멸종했다 | but they went extinct about 66 million years ago. |
이는 어느 날 | But this also proves |
인류가 멸종한다 해도 이상할 게 없다는 반증이기도 하다 | that there is a possibility that humans could also go extinct at any moment. |
하지만 인간의 조상은 살아남기 위해 변화했고 | However, our ancestors changed in order to survive. |
그것을 '진화'라 불렀다 | They called it "evolution." |
그러나 끝내 피할 수 없는 멸망이 온다면 | But if we humans are forced to face an apocalypse, |
인간은 | will we… |
또 다른 진화를 택할까? | choose another form of evolution? |
아니면 인간으로 남을까? | Or will we choose to remain human? |
No comments:
Post a Comment