스위트홈 1.4
Sweet Home 1.4
[KOR-ENG DUAL SUB]
아직 살아 있을 수도 있을 거 같은데 | She could still be alive, you know. |
(은혁) 안 돼요 | [Eun-hyeok] No way. |
[진옥의 떨리는 신음] | -[whimpering] Out of the way. -[grunts] |
(진옥) 비켜 | -[whimpering] Out of the way. -[grunts] |
[진옥이 흐느낀다] [은혁의 힘주는 신음] | -[whimpering] Out of the way. -[grunts] |
[진옥의 놀라는 신음] | [squeals] |
[셔터가 쾅 닫힌다] | [door slams shut] |
[진옥이 흐느낀다] | [sobs] [wails] |
[떨리는 숨소리] | [pants] |
너 때문에 죽었어 | It's all your fault! |
아, 진작 나갔으면 | I should've gone out. |
[진옥이 흐느낀다] | [wailing] |
너 때문에 | It's your fault. |
(진옥) 네가 죽였어 | [Jin-ok] You killed her. |
[주제곡] | [theme music playing] |
씁, 그 허술한 방송만 믿고 | You really can't trust that announcement. |
괜찮겠어, 정말? | Are you gonna be okay? |
계속 신세 질 순 없으니까요 뭐라도 해 봐야죠 | Don't worry about me, I'll be all right. We need to do something. |
(재헌) 식사도 이것도 감사합니다 | Thank you for giving me this. |
아저씨께 주님의 축복이 함께하기를 | May God bless you for all you've done for us. |
(두식) 나 불교야 | I like Buddha. |
[재헌의 멋쩍은 숨소리] | [Jae-heon sighs softly] |
(지수) 1층이 안전하면 꼭 모시러 올게요 | We're gonna make sure to come back for you and get you all. |
감당 못 할 소리는 안 하는 게 좋아 | Don't promise me anything you can't keep. |
(두식) 왠지 지금 작별 인사를 해야 될 것 같구먼 | [Du-sik] I think… I should say farewell to you both now. |
어, 가장 짙은 어둠도 | [Ji-su] Oh. You know, someone once said to me, |
가장 흐린 빛에 사라지는 거래요 | even complete darkness disappears with the faintest light. |
[지수가 살짝 웃는다] | |
(두식) 그 말 한 사람 지금 살아 있나? | Is that person still alive? |
글쎄요 | I'm not sure. [chuckles] |
(현수) 저… | So, uh… |
같이 가도 될까요? | can I go with the two of you? |
둘보다는 셋이 낫겠지, 뭐, 괜찮죠? | I guess three is better than two. Right? |
그럼요 | Of course. |
(두식) 그래, 가라 | [Du-sik] Okay then. Go. |
다 가, 다 가라 | Go! All of you go. |
형아, 또 와야 돼 | Hyun-su, you will come back, okay? |
[차분한 음악] | [poignant music plays] |
그래 | Okay. |
구해 주셔서 고맙습니다 | Thank you so much for saving us. |
(재헌) 그럼 출발해 볼까요? | Come on. We should get going. |
[박진감 넘치는 음악] 감사합니다 | We'll be back. |
[재헌이 방패를 달그락 든다] | [propulsive music plays] |
[두식의 한숨] | [Du-sik sighs] |
졸지에 | Okay then… |
유치원 원장이 됐네 | what are we supposed to do now? |
[의미심장한 음악] | AUGUST 18, 2020 DAY 4 OF CONFINEMENT I'VE NEVER BEEN THIS GLAD TO HEAR THE APARTMENT PA ANNOUNCEMENT |
(길섭) 떠날 때가 된 것 같아 | [Mr. An] Time to leave. |
아직입니다 | Not yet, okay? |
제가 오래 사시라고 속으로 열심히 욕하고 있습니다 [냉장고 문을 달칵 연다] | You still have many happy years ahead of you. |
(길섭) 아니, 그거 말고, 여기 | [Mr. An] Uh, no, not… this world. I meant, this tiny room. |
이 좁아터지고 더럽게 오래된 이 방 | this world. I meant, this tiny room. It's so old and dirty. |
[유리가 물을 조르륵 따른다] | [Yu-ri] But still younger than you, isn't it? |
(유리) 어르신보단 덜 오래되지 않았습니까? | [Yu-ri] But still younger than you, isn't it? |
여기 얼마나 사셨습니까? | How long have you been here? |
가만 보자, 씁, 잠깐 | Let me check on that. -Hold on. -[Yu-ri] Yeah. |
(유리) 예 | -Hold on. -[Yu-ri] Yeah. |
씁, 광복 때부터인가 | Was it since the independence, or the Korean War? |
(길섭) 6.25 때인가? | or the Korean War? |
[길섭이 약을 꿀꺽 삼킨다] | I have just extended your life. |
방금 수명 또 느셨습니다 | I have just extended your life. |
음… | [grunts] |
[물을 꿀꺽 삼킨다] [목을 가다듬는다] | [grunts] |
덕분에 뒈질 일은 없겠네 | I guess I won't die anytime soon, then. [inhales] |
[길섭이 심호흡한다] | I guess I won't die anytime soon, then. [inhales] Mm. |
[길섭의 힘주는 신음] | |
(유리) 지금 뭐 하시는 겁니까? | [Yu-ri] What are you doing? |
(길섭) 방송 못 들었어? | I'm going downstairs. |
1층 가서 도와줘야지 | To the first floor to help. |
도움이 되겠습니까? | What are you gonna help with? |
[못마땅한 신음] | Mm. |
[소란스러운 소리가 들린다] | [clattering] |
[무거운 음악] | [clattering] |
[울먹이며] 얼마나 힘들까 | Oh, it's just so sad. |
저도 우리 봄이가… | If my Bom died, |
[울먹이며] 봄이 죽는다고 생각하면 | I would be devastated, too. |
[선영의 한숨] | |
(선영) 좀 다른 거 같은데? | I don't think that's really the same. |
뭐가 달라요 | But it is so. |
저한텐 얘가 가족인데 | Bom is family to me. |
(선영) 그래도 자식 잃은 부모 심정이랑 어떻게 똑같아 | Still, though. It can't possibly be the same as losing your own child. |
(혜인) 언니도 아이 없잖아요 언니도 모르면서 | You don't have kids, either. You wouldn't know what it's like. |
(선영) 그래 | Yeah. |
(혜인) 하여튼 진짜 안됐어 | [Hye-in] Anyway, I feel really bad for Ms. Cha. |
원장님도 그렇고 그 여자 소방관도 그렇고 | [Hye-in] Anyway, I feel really bad for Ms. Cha. And the firefighter lady. |
(선영) 그 사람은 왜? | What do you mean? |
(혜인) 신랑 될 사람이 여기 살았잖아 | Her fiancée used to live here. |
남편이 죽었어요 | And then he just… He died. |
결혼식이 내일모레인데 | -The wedding was set to be in two days. -[gasps] What happened? |
[놀라며] 어쩌다가? | -The wedding was set to be in two days. -[gasps] What happened? |
제가 그걸 몰라요 | I don't know. He just died. |
어쩌다 그랬을까요? | He was gone. Just gone. |
하, 야무져 보이길래 몰랐네 | [sighs] She was just so… poised. |
아, 근데 왜 이렇게 안 오는 거야 | What do you think is taking so long? |
뭔 일 생긴 거 아니야? | I hope nothing happened to her. |
[선영의 한숨] | [ominous music playing] |
[어두운 음악] | [ominous music playing] |
[괴물이 그르렁거린다] | [clanking] |
[긴장되는 음악] [이경의 힘주는 신음] | [Yi-kyung grunts] |
[괴물의 괴성] | [monster screeches] |
[힘주는 신음] [괴물의 괴성이 들린다] | [screeching continues] |
[환기구가 쿵 울린다] [이경의 힘겨운 신음] | [metals clanking] |
[환기구가 쿵쿵 울린다] | |
[괴물의 괴성이 들린다] | [loud screech] |
[이경의 힘주는 신음] | |
[힘주는 신음] | [groans] |
[가쁜 숨소리] | [monster snarling] |
[괴물의 괴성이 들린다] | [monster screeches] |
[환기구가 쿵쿵 울린다] | [metal clanking loudly] |
[괴물의 괴성] | [panting] |
[가쁜 숨소리] | [tense music playing] |
[힘주는 신음] | |
[괴물이 그르렁거린다] [어두운 음악] | [growling] |
[긴장하는 숨소리] | |
[괴물의 발걸음 소리가 멀어진다] | [panting] |
[긴박한 음악] | [grunting] |
[이경의 힘주는 신음] | [grunts] [breaking loudly] |
[한숨] | |
[이경의 힘주는 신음] | |
[놀라는 신음] | [gasps] |
[괴물의 괴성] | |
[극적인 음악] [이경의 힘겨운 신음] | [intense choral music plays] |
[힘주는 신음] | [groaning] [flesh tearing] |
[비명] | [screams] |
[가쁜 숨소리] | [pants] |
[아파하는 신음] | |
[그르렁거린다] | [snarls] |
[이경의 힘겨운 신음] | |
[이경의 가쁜 숨소리] | -[breathing heavily] -[phone ringing] |
[휴대전화 벨 소리] | -[breathing heavily] -[phone ringing] |
아, 오빠 [어두운 음악] | Sang-won. |
[놀라는 숨소리] | [monster screeches] |
[다급한 숨소리] | [gasping] |
[다급한 숨소리] | [ringing continues] |
(석현) 되지도 않는 핸드폰을, 에이그 | [Seok-hyeon] It says the cellphone's out of service. |
(병일) 그라니께요, 하 | Okay. |
아니, 근데 그 아줌마는 딸내미 오는 걸 으찌 알았을까? | How did she know her daughter was coming over here? |
그거참, 신기해 | It's a mystery. |
그, 신기 있는 거 아니여? | Do you think she's infected? Infected? No, just crazy. |
(석현) 신기는, 미친 거지 | Infected? No, just crazy. |
참 안됐지 | I feel bad. |
아무튼 간에 그, 형님도 이은혁 그놈의 새끼 조심해요잉 | Anyway, you better watch out for Eun-hyeok. |
(병일) 아까 보니께 그 새끼 징그럽게 인정머리 없더라고, 아주, 씨 | That guy is one heartless fucker. That's bullshit. He saved your life. |
(석현) 뭔 개소리야, 걔 덕에 살아 놓고 | That's bullshit. He saved your life. |
(병일) 뭔 소리대요? | What are you saying? If he hadn't stopped you, |
걔가 안 막았으면 | If he hadn't stopped you, |
너 그 군바리 꼴 났을걸? | you'd be like that soldier. [laughs] Oh, Seok-hyeon. |
[병일의 웃음] (병일) 아따, 형님 | [laughs] Oh, Seok-hyeon. It's great to have you as our fearless leader. |
나 우리 형님이 리더로 계시니께 마음이 든든하지 | It's great to have you as our fearless leader. Leader, my ass. I don't want that job! |
(석현) 리더는 닝기리, 안 해, 그딴 거, 쯧 | Leader, my ass. I don't want that job! |
(병일) 아니, 형님 | Seok-hyeon, you can't abandon us. |
아니, 그 안경잡이는 안 된다니께, 진짜 | Seok-hyeon, you can't abandon us. |
[문이 탁 닫힌다] | [door closes] |
[떨리는 숨소리] [차분한 음악] | [atmospheric music plays] |
(은혁) 무사해서 다행이에요 | You okay? |
(이경) 괴물이 있다는 거 | You knew there was… |
알고 있었지? | a monster down there. |
(선영) 이경 씨 | Yi-kyung? |
안 보여서 걱정했어요 | Where have you been? I was so worried. |
괜찮아요? | Are you okay? |
[경보음이 울린다] | [siren blaring] |
[의미심장한 음악] | |
(안내 방송 속 남자1) 국민 여러분 지금은 훈련 상황이 아닙니다 | [man] This is not a drill. This is not a drill. |
국민 여러분 지금은 훈련 상황이 아닙니다 | I repeat, this is not a drill. |
(TV 속 유진) 2020년 8월 17일 24시를 기하여 | As of midnight, August 17th, 2020, martial law has been declared |
헌법 제77조 1항 계엄법 제2조 2항에 의거 | throughout the Republic of Korea, in accordance with Article 77, |
대한민국 전역에 비상계엄을 선포합니다 | of the Constitution and Article 2, of the Martial Law Act. |
동시에 군 당국은 계엄 지역 안의 모든 치안과 사법을 관장합니다 | The military will be in charge of all security and all civil affairs. |
군 당국은 불특정 다수의 시민들이 | [woman] The military has confirmed that an unspecified number of people |
괴생명체로 변하는 현상을 확인하였습니다 | have been turning into strange creatures. |
정확한 원인은 밝혀지지 않았지만 | The exact cause is still unknown, |
(TV 속 유진) 인간의 욕망과 관련된 것으로 추정됩니다 | but it is believed to be related to human desire. It is not a respiratory or blood-borne infection. |
호흡기나 혈액을 통한 전염은 아닙니다 [TV에서 괴성이 흘러나온다] | It is not a respiratory or blood-borne infection. |
체온 저하, 코피, 혼절, 환청, 환각 등의 증상을 보이는 자는 격리하십시오 | Quarantine those who show symptoms, nosebleeds, fainting, and auditory or visual hallucinations. |
괴생명체는 뛰어난 회복 능력과 재생 능력이 있습니다 | These creatures have excellent resilience and regenerative abilities. |
완전히 괴생명체로 변하기 전에는 | Before a person turns, there is a period of time |
심각한 절단이나 손상은 재생할 수 없습니다 | Before a person turns, there is a period of time when they can't recover from lacerations or damage. |
그렇기 때문에 괴생명체를 없앨 수 있는 유일한 시간이며 | It is the only time these creatures can be killed. |
이를 '골든타임'이라 명명하였습니다 | Thus, we have named this the "golden hour." |
괴생명체를 제압했다면 반드시 소각하십시오 | All captured creatures need to be incinerated. |
현재 민간에서 대응할 수 있는 유일한 방법입니다 | Currently, this is the only action civilians can take. |
[헬리콥터 엔진음] [경고음이 울린다] | -[beeping] -[helicopter whirring] |
(TV 속 유진) 군은 현 사태를 해결할 능력과 의지가 있습니다 | The military can and will solve the current situation. |
살아남으십시오 | Survive out there. |
건투를 빕니다 | And good luck to us all. |
[삐 소리가 흘러나온다] | |
(석현) 됐네, 됐어 | Hey, look. We're okay. |
버티면 군대가 구하러 온다는 거잖아! | The military will rescue us if we hold out. -I knew they'd save us. [laughs] -She just said we're on our own! |
(승완) 내가 이럴 줄 알았어 | -I knew they'd save us. [laughs] -She just said we're on our own! |
(병일) 아이, 그, 알아서 살아남으라잖아, 진짜, 씨 | -I knew they'd save us. [laughs] -She just said we're on our own! |
(승완) 아, 그런 말이었어요? | -What? That's what she said? -Desire makes you a monster? |
(재환) 욕망 때문에 괴물이 된다고? | -What? That's what she said? -Desire makes you a monster? |
그게 말이 돼? | -What does that mean? -You saw them roaming. |
(혜인) 봤잖아, 밖에 득실거리는 거 | -What does that mean? -You saw them roaming. |
아니, 버티라잖아 | -[Jae-hwan] So? -Uh, but she… |
- (재환) 뭘 버텨요? - (승완) 그렇죠, 그 말이죠? [병일의 헛웃음] | That's what she meant. She said there on the television… I mean… I mean… |
(석현) 맞아, 그 말이야! | That's what she meant. She said there on the television… I mean… I mean… -[man] The president died? -That's not what she said. |
(병일) 아니, 진짜로 그렇게 이해한 거여? | -[man] The president died? -That's not what she said. |
- (석현) 그래 - (재환) 뭘 버텨요 [사람들이 소란스럽다] | -[Hye-in] Of course. -[Jae-hwan] What do you mean hold out? |
- (재환) 지금 저걸 믿어요? - (병일) 다 같이 봐 놓고 | -[Byeong-il] We saw it. -[Seok-hyeon] I believe the lady on TV. |
(석현) 넌 외상이나 갚아, 이년아! | -[Byeong-il] We saw it. -[Seok-hyeon] I believe the lady on TV. |
[쿵쿵거리는 소리가 들린다] | [clattering] |
[어두운 효과음] [문이 쿵쿵 울린다] | |
[짜증 섞인 신음] | [grunts] Seriously? |
[한숨] | |
(재헌) 그냥 내려가도 될까요? | Can we go downstairs like this? |
둘러보고 쓸모 있는 거라도 찾아… | -[Jae-heon] We need more useful things. -We are the useful things. |
(지수) 가장 쓸모 있는 건 목숨이죠 | -[Jae-heon] We need more useful things. -We are the useful things. |
사람이에요 | It's a person. |
(재헌) 시체를 보고 안심하게 되네요 | Strange to see them like this. |
(지수) 아직 따뜻해 | He's still warm. |
얼마 안 됐네요 | Hasn't been dead for long. |
오, 주여 | Oh, God. |
싫으면 네가 주인 돌려줘 | Put it back if you don't want it. |
못됐네요 | You're cold. |
맞아, 나 못됐어 | So what if that's true? |
못된 거로 살 수 있으면 더 못된 짓도 할 수 있어 | I do worse to survive. And I suggest you do the same. |
너도 공범이야 | You're one of us now. |
(재헌) 가시죠 | [Jae-heon] Let's go. |
[긴장되는 효과음] | [whoosh] |
[긴장되는 효과음] | -[thud] -[whoosh] |
[은유의 비명] | [screams] |
[긴장되는 음악] | [tense music plays] |
[어두운 음악] [현수가 흐느낀다] | [sobbing] |
죽지 마, 왜 죽어 | Why'd you die? Why did you die? |
(현수) 나만 두고 가면 어떡해 | Why did you leave me alone? |
죽지 마, 제발 | [Hyun-su] Why did you do it? |
부탁할게 | [sobbing] Why? |
[현수가 오열한다] | |
(은유) 죽었어? | -[Eun-yu] Is he dead? -[Eun-hyeok] No. |
(은혁) 아니, 안 죽었어 | -[Eun-yu] Is he dead? -[Eun-hyeok] No. He isn't dead. |
죽을 줄 알았는데 | I thought he'd die. |
[긴장되는 음악] | I thought he'd die. -Do you know him? -[Eun-yu] I don't think so. |
- (은혁) 아는 애야? - (은유) 아니, 몰라 | -Do you know him? -[Eun-yu] I don't think so. |
(은혁) 가까이 가지 마 | -[Eun-hyeok] Don't go near him. -[chilling music plays] |
(남자2) 감염자는 여기 둘 수 없어 | -[Eun-hyeok] Don't go near him. -[chilling music plays] -[man] We can't leave the infected here. -[woman] Take the monster out. |
(여자) 이 괴물 끌어내 | -[man] We can't leave the infected here. -[woman] Take the monster out. |
[현수의 떨리는 숨소리] | -[man] We can't leave the infected here. -[woman] Take the monster out. [breathing heavily] |
(은유) 진짜 떨어졌네? | [Eun-yu] You really fell. |
[놀라는 숨소리] | [gasps] |
여기서 죽지 말라는 건 건물 안도 포함이거든? | I could've sworn, I told you not to die here. |
여기가… | Where am I? |
(은유) 다들 모여서 죽는 날만 기다리는 곳이지 | [Eun-yu] The place we all gather around and wait to die. |
그 두 사람은요? | And the other two? |
무사해 | They're okay. |
[안도의 한숨] | [sighs] |
(은유) 그래도 존나 인성 노답은 아닌가 보다 | [Eun-yu] I guess you're not an asshole, then. |
자기 처지도 모르고 남 걱정은, 씨 | You should worry more about yourself. |
네? | Huh? |
(은혁) 이은유 | [Eun-hyeok] Eun-yu. |
[문이 드르륵 닫힌다] | |
멀쩡하네? | Are you okay? |
9층에서 떨어졌는데 3시간 만에 깨어났어 | You passed out after you fell down from the 9th floor. |
(은혁) 골든타임이 살린 건가? | Golden hour saved you. Did you know that? |
이상하지 않아? [의미심장한 음악] | |
원래 골든타임은 살릴 수 있는 마지막 시간인데 | Isn't it ironic? Golden hour used to mean that… |
지금은 죽일 수 있는 마지막 시간이라는 뜻으로 쓰잖아 | it was the last hour you're able to save someone's life, you know? |
좀 어때? | Are you okay? |
괜찮은 거 같아요 | Yeah, I think I'm okay. |
다행이네, 지금부터 힘들어질 텐데 | Okay. It's going to be tough from now on. |
(재환) 뭐야, 왜 불러, 참 | [Seung-wan] Why did he call us? |
(병일) 뭐 해, 얼른 가, 가, 가, 가 | Come on. Keep going. |
(석현) 제정신이 아니구먼 | You're all out of your mind. |
괴물 새끼를 여기다 끌어들여? | You brought a monster in here. |
한번 변하기만 해 봐 | Don't you dare turn. |
알겠냐, 이 꼬맹이 괴물 새끼야? | Got it? You crazy monster. |
어른이 말씀하시면 대답을 해야지, 씨 | Or I'll slice your throat myself. |
(현수) 네 | Okay. |
[어두운 효과음] | |
- 뭐라고요? - 아니, 어떻게 그래요? | -What you say? -We can't just do that. |
난 골든타임을 놓칠 생각이 없어 | We can't miss golden hour. |
주님께서 말씀하시길… | The Lord said you-- |
예수도 이딴 세상에서는 안 살아 봤을 거 아니야 | I'm sure Jesus never lived in a world like this, did He? |
(석현) 모두의 안전을 위해서야, 쯧 | It's for all our safety. Here. |
(은혁) 자 | Here. |
(석현) 뭐야 | What's that? |
다들 여기 이 종이 하나씩 가져가세요 | Everyone please grab a piece of paper. |
차현수 군을 내보내야 된다고 생각하시는 분은 동그라미 | If you think we should expel Hyun-su, then go ahead and draw a circle. |
(은혁) 안 된다고 생각하시는 분은 엑스를 표기해서 | [Eun-hyeok] And if you don't think we should, draw an X. |
이 상자에 넣어 주시면 됩니다 | Then put the paper in this box. |
보나 마나 추방일 건데 뭐 하러? | Obviously, he'll be kicked out. Why bother? |
(석현) 그냥 거수로 해, 난 찬성이야 | Raise your hand. I want him out. |
찬성, 찬성! | Hands up. Hands up! |
손 안 들고 뭐 해? | Raise your hand, you cow. |
(은유) 난 반대 | [Eun-yu] Well, I don't. |
(석현) 고삐리는 빠져 | You're way too young to vote. |
지금 대통령 뽑아요? | So, this is official? |
그딴 게 뭔 상관이야 | Age doesn't matter. |
싸가지 없는 계집애가 | How dare you talk back to me? |
(석현) 어른이 말씀하시면 '네, 알겠습니다' 해야지, 씨 | [Seok-hyeon] When an adult speaks, you should listen. |
[익살스러운 효과음] | FUCK BASTARDS LIKE YOU |
너 그거 욕이지? | Did you swear at me? |
마빡에 피도 안 마른 게 어디서 욕을 해? | If I was your dad, I'd give you a good old-fashioned beating! |
아닌데 | I didn't. |
최고라고요 | I said you're cool. |
[철컥 장전하는 효과음] | FUCK BASTARDS LIKE YOU |
[총성 효과음] | [gunshot] |
(은혁) 프라이버시 문제가 있기 때문에 반드시 비밀 투표여야 돼요 | [Eun-hyeok] To protect everyone's privacy, it must be a secret ballot. What? |
(석현) 뭐? | What? |
사실상 이건 | Because expelling him… |
살인에 가담하는 거니까 | would be like taking part in murder. |
[긴장되는 음악] | would be like taking part in murder. [tense music plays] |
[석현의 헛웃음] | [scoffs] |
(석현) 프라이버시? | Privacy? No way, man. |
닝기리, 난 찬성이야 | Privacy? No way, man. I want him out. Hands up! |
찬성! | I want him out. Hands up! |
살인 좋아하시네 | It's not murder. |
다 살기 위한 결정이야 | We're doing this to survive. |
꿀릴 거 하나 없어! | Don't be scared now! |
야, 빨리 손 안 들어? | You, raise your hand. |
빨리 들어, 이 멍청한 여편네야, 씨 | -[Seon-yeong] Uh, well… -I told you to raise your hand. |
(혜인) 하지만 일리 있는 말인데요? | I think Eun-hyeok has a point. |
사실상 각자 누가 동의했는지 모르는 게 나은 거 아닌가? | Isn't it better to protect the privacy of our votes? |
민주주의 국가에서 투표를 활용하는 건 너무나 당연한 거고 | Last time I checked, we still live in a democracy. |
민주주의 좋아하시네 | A democracy? The world is ending! |
세상이 망했어 | A democracy? The world is ending! |
그리고 부인분한테 여편네니, 뭐니 | Stop calling your wife names, |
(혜인) 막돼먹은 소리 좀 멈추시죠? | and using profanities. |
매우 불쾌하네요 | It's offensive. |
이런, 씨 | You cow. |
네가 뭔데 신경… | -How dare you tell me what… -[Yi-kyung] Stop it. |
(이경) 그만두시죠 | -How dare you tell me what… -[Yi-kyung] Stop it. |
[분위기가 고조되는 음악] | [tense music] |
[명숙이 자장가를 흥얼거린다] | [Myeong-suk humming] |
[어두운 음악] | [ominous music] |
[칼질이 빨라진다] | [ominous music] [clattering] |
[칼질을 뚝 멈춘다] | |
[명숙이 칼질을 탁탁 한다] | [knife slashing] |
찬성 여덟 표, 반대 일곱 표 | Eight of us voted yes, and seven voted no. |
(은혁) 남은 두 장 중 한 장만 찬성이어도 | If one of the last two ballots is in favor, he'll be kicked out. |
확정이네요 | If one of the last two ballots is in favor, he'll be kicked out. |
[석현의 거친 숨소리] (석현) 반대가 일곱 표나 나와? | Seven people opposed? |
다들 제정신이야? | Are you all crazy? |
[석현의 성난 숨소리] (은혁) 반대 | Opposed. |
8 대 8 | Eight to eight. |
[사람들의 놀라는 숨소리] (석현) 이런, 씨 | [pants] Damn it. |
너 반대했어? | It was you. |
(선영) 아니, 아니에요 | Uh, no, I didn't. |
(석현) 같은 패거리라고 싸고도는 연놈들 | All the bitches and bastards on his side |
다 같이 내쫓아야 돼! | -should be thrown out! -Will you calm the fuck down? |
(지수) 이 아저씨가, 씨 | -should be thrown out! -Will you calm the fuck down? |
(은혁) 흥분은 결과가 나온 다음에 하시고 | [Eun-hyeok] Don't get worked up yet. |
이제 이 마지막 한 표가 중요해졌네요 | The last vote here will determine the result. |
[긴장되는 음악] | [tense music plays] |
[은혁이 종이를 바스락 펼친다] | |
무효 | Invalid. |
[병일의 한숨] | [sighs] |
씨, 말도 안 돼 | [gasps] Oh, no way. |
[석현이 씩씩거린다] | |
(석현) 야, 야 | Hey. Hey! |
당장 그 새끼 끌고 와 | -Bring that bastard here! -You mean me? |
제, 제가요? | -Bring that bastard here! -You mean me? |
그래! 최대한 빨리 치워야지! | Yeah! We have to get rid of him! |
(병일) 네 | |
투표 좋아하시네, 응? | Voting, my ass. Ha. Are you all crazy? |
다들 미쳤어? | Ha. Are you all crazy? |
사람 죽어 나간 거 벌써 까먹었어? | Did you forget that someone just died? |
(은혁) 결과에 불복하시는 거예요? | Are you against the result? |
뭐? 살인에 가담? | What? You don't know squat. |
(석현) '살인'의 '인' 자는 '사람 인'이야 | [Seok-hyeon] Murder is killing a human being, not killing a giant fucking monster! |
괴물이 아니라 사람이라고! | not killing a giant fucking monster! [grunts] |
[석현의 성난 신음] | [grunts] |
[주르륵거리는 소리가 들린다] | [sloshing] |
[어두운 음악] | [ominous music] |
(선영) 여, 여보 | [ominous music] [whimpers] [Seon-yeong] Honey. |
[선영의 놀라는 신음] | Honey? [gasping] -Honey? -[Seung-wan] Oh, my gosh. Oh, my goodness! |
[사람들의 놀라는 신음] | -Honey? -[Seung-wan] Oh, my gosh. Oh, my goodness! |
[석현의 당황한 신음] | [Seok-hyeon gasps] |
(석현) 이거는 그냥… | [Seok-hyeon] This is… |
피곤해서, 어, 피곤해서 | -Don't come near! -It's because I'm tired. |
[사람들의 놀라는 신음] | -Don't come near! -It's because I'm tired. [clamoring] |
[긴장되는 음악] 피곤해서! | It's because I'm tired! |
[놀라는 신음] | [man] Get back! |
마음 단단히 먹어요 | You better brace yourself. |
(석현) 뭐? | [Seok-hyeon] What? [mumbles] |
[병일의 의아한 신음] | [Seok-hyeon] What? [mumbles] The monsters are coming for you. |
괴물한테 먹히기 싫으면 | The monsters are coming for you. |
(석현) 너 이 새끼… | You son of a bitch! |
[석현의 힘겨운 신음] [어두운 음악] | |
(현수) 나한테도 투표권이 있나? | [Hyun-su] Can I cast my vote? |
이거 넣으면 저 아저씨도 나랑 같이 나가는 거죠? | If I put this in, he'll be thrown out too, right? |
[어두운 효과음] 맞아요? | Am I right? |
[석현이 툭 쓰러진다] | [thuds] |
보기엔 그냥 애던데 | But he just looks like a kid. |
잘생긴 | A handsome one. |
(병일) 아니, 그, 피를 그만치 쏟고도 안 뒤진 거 못 봤소? | Didn't you see how much he was bleeding over there? |
그, 사람 얼굴만 보고 속은 모르는 거여 | You can't judge someone by their looks. |
머리통에 총 맞아도 안 죽나? | What if we shoot him in the head? |
(재환) 그럼 어떻게 죽여? | [Jae-hwan] Can we kill him then? |
못 죽이나? | -Can we? -How can you… |
(혜인) 어떻게 그런, 아까 동그라미 냈죠? | -Can we? -How can you… -Did you vote in favor? -[Jae-hwan] Mm. |
살인에 가담하는 사람이 여기 있네 | You are all murderers. |
(재환) 씨, 그러다 괴물 되면, 응? | You are all murderers. [sighs] If he turns into a monster, will you leave him there? |
그대로 놔둘 거예요? | [sighs] If he turns into a monster, will you leave him there? |
(승완) 근데 왜 저러는 거죠? | [Seung-wan] Why this is happening? |
(재환) 바이러스 때문인가? | -[Jae-hwan] Because of a virus? -[Hye-in] It's radiation. |
(혜인) 방사선 때문이라니까 | -[Jae-hwan] Because of a virus? -[Hye-in] It's radiation. |
염병, TV는 나 혼자 봤는 갑네잉 | Come on. Didn't you watch the news? |
(병일) 전염이 아니라 그, 욕망 때문이라잖애 | [Byeong-il] It's because of human desire. |
아, 그래서 그 편의점 사장님이 그렇게 | Ah. Well, it must be because he's very greedy. |
(승완) 욕심이 많아서? | Ah. Well, it must be because he's very greedy. |
그라믄 그, 혀, 현수는? | Yeah, but what about Hyun-su? |
갸는 뭔 욕심이 많았는디? | What was his desire then? |
아저씨도 조심해야겠다 | You better be careful, too, all right? |
아까 보니까 뭐 식탐이 거의 메가톤급이던데 | It seemed to me you were getting quite hungry. |
방사선 때문이라니까 | -It is the radiation. -[Jae-hwan] Radiation? |
(재환) 방사능 | -It is the radiation. -[Jae-hwan] Radiation? We're being punished. |
벌받는 거예요 | We're being punished. |
신이 인간에게 내린 형벌 | This must be God's punishment. |
음, 인정 | Hmm. Ah, yeah. |
(은유) 난 지금까지 들었던 것 중에서 제일 그럴듯하네 | [Eun-yu] That's the best answer I've heard so far. |
우리 모두 다 인간이니까 | Since we're all humans, |
누가 걸릴지는 | nobody knows… |
아무도 모르는 거네? | who the next one will be. |
[탄성] | Well. |
뭐야? | What? |
왜 내가… | Why am I… |
(현수) 코피 흘리고 기절까지 | [Hyun-su] You had a nosebleed. |
확실한 거 같네요 | I think it's pretty obvious. |
말도 안 돼 [떨리는 숨소리] | No way. [panting] |
이제 와서 왜? | Why me? |
왜! | [sobs] |
(석현) 저기… | I know… [panting] |
넌 버티고 있다며? | that you're holding out. |
어떻게 한 거야? | How so? |
어? | Huh? |
뻔뻔하네요 | You're shameless. |
[석현의 떨리는 숨소리] | [gulps] |
살아야지, 살고 싶으니까 | Please help me. I want to live. |
정신 차려요 | I can't help you. |
뭐? | Why? |
그것 말고는 해 줄 말이 없어요 | I have nothing else to say to you. |
[석현의 떨리는 숨소리] | [whimpering] |
(혜인) 잘됐지, 뭘 그래? | [Hye-in] It's okay. Don't you think? |
맨날 맞아 터졌잖아요 | He beat you up every day. |
왜, 내가 틀린 말 했어? | What? Did I do something wrong? |
언니, 돌싱이 대세다 인생 이제부터야, 응? | Okay. Divorces are in. You have a new life. |
아니야? 아니야? | Huh? What? Am I wrong? |
(이경) 저… | Hey. |
수웅 씨가 안 보이는데 [어두운 음악] | I can't find Su-ung. [gasps] Oh, no. |
(혜인) 어머, 아직 못 들으셨구나 | [Hye-in] I guess you haven't heard. |
원장님 딸이 진짜로 살아 돌아왔었어요 | Ms. Cha's daughter actually tried to make it in here. |
수웅 씨가 구하겠다고 나갔다가 | Su-ung… went to rescue her. |
몇 걸음 가지도 못했어요 | He barely took a few steps and… |
그냥 확 | [imitates whooshing] |
[무거운 음악] | [poignant, atmospheric music plays] |
(혜인) 꼼짝없이 여기 갇힌 거지, 뭐 | [Yi-kyung] We are stuck in here. |
[휴대전화 벨 소리] [이경의 다급한 숨소리] | SANG-WON |
아, 오빠 | Sang-won… |
(선영) 저, 이거… | Here you are. |
한참 못 먹었을 것 같아서 | Thought you might want some, my dear. |
(이경) 아… | [Seon-yeong grunts] |
고맙습니다 | Thanks for this. |
먹고 기운 차려요 | You're welcome. It'll cheer you up. |
아휴, 미안해요, 무심결에 | Oh. I'm so sorry I looked. |
(선영) 들어요 | Eat up. |
[이경이 헛구역질한다] 왜요? | What? |
왜요, 왜요, 이상해요? | What's the matter? What's wrong? |
[이경이 캑캑거린다] [선영의 의아한 신음] | |
괜찮은데? | It tastes okay. |
아, 속이 좀 안 좋아서 | I feel nauseous. |
[선영의 한숨] | |
[이경의 힘겨운 숨소리] | |
[차분한 음악] | [poignant music plays] |
(지수) 참 예쁘네요 | Your daughter's very pretty. |
사진은 많이 있어요? | You have so many great pictures of her. |
저는 몇 장 없어서 | I only took a few myself. |
그게 좀 후회돼요 | [Ji-su] That's what I regret. |
좋은 사람이었어요 | He was such a good person. |
[지수가 부스럭거린다] | [wrapper rustles] |
그리워하는 것도 기운이 있어야 해요 | You need to have energy to miss someone. |
[흐느낀다] | |
[야구공 치는 소리가 들린다] | [clanks] |
[지수의 비명] [해랑의 웃음] | -[Ji-su screams] -[laughs] |
좋냐? | -Shut up. -Yeah? |
(해랑) 야, 너 개그맨 해, 음악 관두고 | You should quit music and become a comedian. |
그럼 네가 좀 가르쳐 주든가 | Okay, why don't you teach me then? |
일단 몸에 힘을 빼 | First, uh, relax your body. |
(해랑) 다리는 어깨너비로 벌리고 | [boyfriend] Spread your legs. |
배트는 짧게 잡고 | Keep your hands together. |
[지수의 긴장하는 숨소리] 공을 끝까지 봐 | And look at the ball. [grunts] |
[야구공을 탕 친다] | [grunts] |
[슬픈 음악] | [scoffs] [Ji-su's boyfriend] That was nice. |
[가쁜 숨소리] | |
[물소리가 들린다] [지수의 옅은 숨소리] | [water splashing] |
(은유) 착한 척 존나 오지네 | [Eun-yu] Why are you acting like you're so nice? |
그딴 거나 쥐여 주면서 힘내라고 하면 | Do you think a frigging chocolate bar is going to suddenly cheer her up? |
씨발, 퍽이나 힘이 나겠다 | Do you think a frigging chocolate bar is going to suddenly cheer her up? |
[헛웃음] | [scoffs] |
지금 네 마음 편하자고 그러는 거 아니야 | I think you're giving yourself too much credit. |
네가 이 구역의 미친년이니? | So, you're the crazy bitch here? |
그래, 너 해라, 미친년 | Watch your back, crazy bitch. |
[은유의 헛웃음] | [Eun-yu scoffs] |
안 죽어? | He won't die? |
[웃음] | [chuckling] |
[긴장되는 음악] [담뱃불이 지직거린다] | [ominous music] |
[상욱이 담배 연기를 후 내뱉는다] | |
[당황한 신음] | Hi. |
(상욱) 또 보자며, 이 개새끼야 [윤재의 신음] | Yeah, it's me, asshole. [grunts] |
[윤재의 신음] | |
[윤재의 힘겨운 신음] | |
[윤재의 신음] | |
[윤재의 비명] | [screams] |
(윤재) 아이, 잠깐만, 잠깐 | Wait a minute. [breathing heavily] |
[윤재의 비명] | [groaning] |
나 잠깐만 할 말 있어요 | I have something to say. |
저기요 | I… I… |
야! 이씨 | [grunting] |
[윤재의 힘주는 신음] | [grunting] |
[윤재의 거친 신음] | [Yun-jae pants] |
[윤재의 힘주는 신음] | |
(윤재) 저, 저기… | [mumbling] |
[가쁜 숨소리] | [panting] |
저, 저 괴, 괴물이 된 거 같아요 | I think… I'm turning into a monster. |
가둬 주세요 | Please lock me up. |
(은유) 응? 아저씨 언제 왔어요? | Hi. When did you get here? [chuckles] |
근데 TV 봤어요? | Did you hear what they said on the news? |
우리 이거 안 옮는대 [은유의 웃음] | It's not infectious. [giggles] |
근데 그래도 우린 좆 됐어 | We're still screwed, though, |
세상이 망했거든 | because everything's fucked. |
씨, 븅신 같은 게 | [scoffs] You asshole. |
(병일) 씁, 암만 봐도 이거 두들겨 맞은 거 같은디 | Ooh, boy. You really got beat up. |
(재환) 자기가 넣어 달라잖아요 | -[Jae-hwan] He wanted to be locked up. -Why did it happen to such a good man? |
(승완) 저 좋은 사람이 어쩌다가 저렇게… | -[Jae-hwan] He wanted to be locked up. -Why did it happen to such a good man? |
(병일) 아이고, 그라고 맘 안 좋으면 같이 들어가든가 | Jeez, if you feel that bad for him, why don't you just join him in there? |
다른 이유가 있죠? | What happened to you? |
[옅은 웃음] | [scoffs] |
(병일) 아유, 깜짝이야 | Oh, jeez! |
[어두운 음악] | [tense music] |
[한숨] | [dramatic music playing] |
[셔터가 우르릉 흔들린다] | |
[극적인 음악] | [intense choral music playing] |
[까마귀 울음] | [crow cawing] |
좋은 아침이야 | Hey there, sunshine. |
(윤재) 배고프지? | [Yun-jae] You must be hungry. |
괜찮아요 | No, thank you. |
왜? | Why? |
괴물이 되면 못 먹나? | A monster can't eat? |
너 잠은 잘 자던데? | You sleep well, though. |
어떤 기분이야? | What's it been like? |
힘이 막 넘치지? | It's great, isn't it? [chuckles] |
[윤재의 웃음] | |
어떻게 하면 그렇게 될 수 있어? | How can I become you? |
[의미심장한 음악] | [ominous music] |
(윤재) 말해 봐 | Tell me now. |
응? | [chuckles] |
말해 봐 | I need to know. |
나 진짜 잘할 수 있어, 응? | [Yun-jae] I can do it well. |
내가 뭘 어떻게 하면 돼? | Wha… What should I do? |
[윤재의 힘주는 신음] | [Yun-jae grunting] |
[윤재의 거친 신음] | |
(선영) 이거… | [Seon-yeong] Here you go. |
내가 갖고 있던 건데 | You should take this. |
(이경) 아니에요 | No way. |
(선영) 혹시 모르잖아 | Do it to be sure. |
혹시… | Okay? |
응? | Hmm? |
[차분한 음악] | |
(재헌) 아멘 | [Jae-heon] Amen. |
당신 목소리 맞죠? | It was your voice, huh? |
'1층은 최소한의 안전이 확보되었다' | "The first floor is now safe." |
네? | Yeah. |
제가 잘못 들은 건가요? | Did I hear you wrong? |
(은혁) 그 방패 | Hey, that shield. |
누가 만들었어요? | Who made it? |
[기계 작동음] | [spraying] |
(수영) 아저씨 | Excuse me. |
(두식) 왜? | What? |
(수영) 아줌마가 | Ms. Im… |
화장실에서 나오지 않아요 | still hasn't come out of the bathroom. |
(두식) 똥 마려워? | You need to go? |
얼마나 됐어? | Just wait a sec. |
(수영) 한 시간 정도 됐어요 | It's been over an hour. |
[어두운 효과음] | |
[어두운 음악] 알았다, 잠깐만 비켜 있거라 | All right, then, kid. Step aside. |
No comments:
Post a Comment