Search This Blog



  스위트홈 2.8

Sweet Home 2.8

[KOR-ENG DUAL SUB]


[승완의 놀란 소리][both gasp]
[지 반장이 작게] 승완 씨 소리 내지 마Seung-wan, you have to be quiet. [Seung-wan grunting softly]
[승완의 당황한 소리][Seung-wan grunting softly]
조용히 할 수 있어?You can't make a sound, all right?
승완 씨, 나 좀 도와줘I need your help, Seung-wan. I can't do this without you.
[승완] 제가Me? Uh… Uh… help you, Chief?
반장님을요?Me? Uh… Uh… help you, Chief?
[호응]Uh-huh.
아…Well…
저야 뭐 언제든지 반장님 말씀이면…I'm ready to do anything at your bidding whenever you'd--
- [승완의 당황한 소리] - 아, 고마워요, 너무 고마워Thank you. Thank you so much. Uh-huh.
[승완] 아, 예, 예Uh-huh.
- [문이 쿵쿵 울린다] - [긴장감이 고조되는 음악][knocking on door]
[동준] 상사님 들어가도 되겠습니까?[Dong-jun] Sir? Sir, may I come in?
[다가오는 발소리][unsettling music]
상사님?Sir, can you hear me?
[날카롭게 울리는 효과음][unsettling music rising]
[어두운 효과음][unsettling music rising]
[떨리는 숨소리][exhales deeply]
이 밤에 무슨 일이야?What is it at this late hour?
[동준] 아, 저, 그게…Uh, the thing is…
[탁 소리][metal cabinet clanks]
[의미심장한 음악][metal cabinet clanks]
[동준] 결함 문제가 아니었습니다[Dong-jun] It wasn't a defect, sir.
누군가가 의도적으로 잘라 낸 겁니다Someone deliberately cut the wires.
정전 당시 지하 1층 출입구는 잠겨 있었습니다The door to the level-one basement was locked during the blackout.
[한숨]
[탁 상사] 열쇠는 누가 관리하나?[In-hwan] Who's in charge of the keys? [Dong-jun] Sergeant Bang and Chief Ji, sir.
[동준] 방진호 하사와 지 반장입니다[Dong-jun] Sergeant Bang and Chief Ji, sir.
근데 상사님, 아시지 않습니까?As I'm sure you recall,
방진호 하사, 지 반장 둘 다 중앙 광장에 있었습니다both Chief Ji and Sergeant Bang were present at Central Plaza that day.
대체 왜 이런 짓을…Why would someone do this?
감출 게 있는 거야They have something to hide. [Dong-jun] Sir?
[동준] 예?[Dong-jun] Sir?
[탁 상사] 정전을 빌미 삼아 뭔 짓을 꾸민 거겠지Whoever's responsible likely used the blackout to their advantage.
[동준] 누가 말입니까?[Dong-jun] But who, sir?
[승완] 근데 제가 도움 될 만한 게 있을까요?But, ma'am, are you, uh, sure I can help you? I mean, there are more qualified technicians out there after all.
아휴, 다른 설비 팀들도 많은데I mean, there are more qualified technicians out there after all.
제가 아무래도 공부만 한 놈이라서I've spent most of my days studying, so I'm not very handy with tools.
손재주가 없어서요so I'm not very handy with tools.
- [지 반장] 승완 씨 - [승완] 예Seung-wan. Yeah?
[지 반장] 여기 생활 어때요?Do you like it here? Oh, you know, I'm only alive
[승완] 아유, 죽을 용기가 없어서 살고 있는 거죠, 뭐 [웃음]Oh, you know, I'm only alive because I don't have the guts to kill myself.
- [덜걱거리는 소리] - 아, 근데 또 살다 보니까But I've got used to living here.
어, 여기도 정이 들었는지 살 만하더라고요Oh, I must've grown quite attached to it. [Chief Ji chuckles] Is that so?
[지 반장이 웃으며] 그쵸?[Chief Ji chuckles] Is that so?
괴물이 온 세상을 다 집어삼켜 버렸는데The monsters have taken over every part of the world, and…
[지 반장이 숨을 들이켠다]in this place, I feel like…
그래도 여기는 아직in this place, I feel like…
사람 사는 냄새가 나I'm still in touch with humanity.
반장님, 그, 근데 저는 왜…So, Chief Ji, what do you want me to… Right.
[지 반장] 아Right.
이것 좀 와서 볼래요?Could you come and take a look at this?
[승완] 어, 이, 이게 뭐예요?Uh, what is this?
[지 반장] 여기가 우리 생활 공간이에요[Chief Ji] This is our living area.
전체로 놓고 보면 너무 협소하죠?Pretty cramped when you see it in context, right?
그래서 좀 넓혀 보려고요Pretty cramped when you see it in context, right? So I'm thinking of expanding a little.
[승완] 아, 아, 몰랐어요 전 보이는 게 다라고 생각했는데Oh. I didn't know. I assumed what I saw was all of it.
보이는 게 다는 아니니까Not everything is what it looks like.
- [의미심장한 음악] - [지 반장이 숨을 들이켠다][inhales deeply]
근데 아마 탁 상사는 막으려고 하겠죠?I expect Sergeant Tak to try to stop me, though.
[승완] 왜요?Why would he?
증상자가Because…
한번 마음먹고 숨으면 찾기가 어렵거든요symptomatic people would use it as another place to hide.
[당황하며] 아, 예Oh. [nervous chuckle] Yeah, all right.
다행이죠?Isn't that good to hear?
[승완] 아, 아, 근데 통제가 어려우면Uh, I mean, if you can't keep everyone under control,
그, 더 위험한 거 아닌가요, 여기?Uh, I mean, if you can't keep everyone under control, wouldn't this place be more dangerous? But you're fine, aren't you?
[지 반장] 승완 씨는 괜찮잖아But you're fine, aren't you?
예?What?
[승완의 비명][groans]
어유, 지, 지금 뭐 하는 거예요![groans] What was that for?
- 승완 씨가 나 도와준다고 했잖아 - [승완의 떨리는 숨소리]You said you would help me, right?
[지 반장] 그래서 나도 지금 승완 씨 도와주려고 하는 거야That's why I'm trying to return the favor.
내, 내가 언제요!What favor? I knew something was off with this.
어쩐지 처음부터 이상했어 다, 다 얘기할 거예요!I knew something was off with this. I'm telling everyone!
[지 반장] 가서 말해요Go for it.
근데 누구한테 말할 건데?But who exactly would you tell?
수호대?The Crow Platoon?
탁 상사?Sergeant Tak?
말할 수는 있고?Do you even have the guts?
승완 씨After all,
증상자잖아you have symptoms, Seung-wan.
[긴장되는 음악][suspenseful music]
[동준] 일어나 보시죠Come on, get up.
[예슬] 아이씨[Ye-seul grunts]
- [동준] 이봐요! - [예슬] 아씨, 뭐야?-Come on! -Seriously?
[예슬의 못마땅한 소리]What?
뭐예요?What's this about? Someone needs their beauty sleep, you know that.
피부에 잠이 얼마나 중요한지 몰라요?Someone needs their beauty sleep, you know that.
이러다 뒤집어지면 뭐, 책임져 주시려나?What if my skin breaks out?
[동준] 지금 그런 거 걱정할 때가 아닐 텐데요That should be the least of your worries right now.
이거 그쪽 거죠?[Dong-jun] This belongs to you, doesn't it?
[의미심장한 음악][tense music]
내 거 아닌데?No, it doesn't.
그럼 누구 건데요?Whose is it then?
왜요?Why?
[예슬] 진짜 제 거 아니라니까요? 저는 본 적 없는 거라니까요, 진짜I'm telling you, it's not mine! I've never seen it before, I swear!
아, 왜 사람 말을 안 믿어!Come on, why won't you believe me?
- [진옥] 어, 저기, 군인 아저씨 - [예슬의 거친 숨소리]Excuse me, sir. It's Seung-wan. He's not in his bunk.
승완 씨가 안 보여요He's not in his bunk.
겁도 많아 가지고 밤에 혼자 화장실도 못 가는 인간인데He's usually afraid to use the bathroom alone at night, so this is odd.
[동준] 한 번 더 둘러보시고Please look around again. And get back to us if you still don't find him.
그래도 안 보이면 다시 말씀해 주시죠And get back to us if you still don't find him.
[예슬의 아파하는 신음][Ye-seul grunting]
[예슬] 아, 진짜, 어, 진짜 아파요 제발 좀 놔줘, 제발[Ye-seul grunting] Come on. It really hurts, okay? Please let me go.
[달그락거리는 소리]
[탁 상사] 늦은 밤까지 고생이 많으십니다Working late, I see. Thank you for your hard work.
[지 반장] 괴물 소동에 정전까지From the monster incident to the blackout, Sergeant,
하루가 참 깁니다, 상사님this day feels like it's dragged on forever.
지금까지 반장님 일에 관여하지 않았던 건I've purposely avoided getting in your way until now.
안전에 필요한 인원이라 생각했기 때문입니다Because I deemed you to be a necessary asset for our safety.
[지 반장] 그런데요?[Chief Ji] And?
[탁 상사] 제가 잘못 생각한 거라면A light bulb went off in my head.
이런 생각이 들더군요What if I was wrong about her?
제가 이곳을 위험하게 만든다고 생각하세요?You don't think I'm a threat to this place's safety, do you?
그건 곧 알게 되겠죠We'll find out soon enough.
[스위치 조작음]
[다가오는 발소리]
[예슬의 말소리]
[예슬] 놓으라고! 안 놔?[Ye-seul] You have the wrong person! I'm telling you, it's not me!
아, 진짜, 놔! 씨발![Ye-seul] You have the wrong person! I'm telling you, it's not me! For fuck's sake, let me go!
[탁 상사] 직접 보셨을 테니 설명 필요 없겠네요[In-hwan] You've seen it first hand, therefore, no explanation is needed.
누군가 통제실의 전선을 잘라 냈습니다Someone went and cut the wires in the control room, and…
그곳에서 반장님 따님의 반지를 발견했고요in there, we found a ring that belongs to your daughter. I told you, I didn't do it!
- [어두운 음악] - 내가 한 거 아니라니까요!I told you, I didn't do it!
[예슬이 씩씩대며] 놓으라니까, 씨I told you to let go of me!
[다급한 목소리로] 엄마[Ye-seul] Mom.
저, 무슨 말이라도 좀 해 줘 봐, 어?Please say something. It wasn't me.
엄마Mom.
알고 계셨습니까?Did you know about this?
[예슬의 떨리는 숨소리][gasps]
[예슬의 놀란 소리][gasps]
[떨리는 숨소리]
나는 모르는 일입니다I knew nothing about this.
다행입니다Well, I'm glad.
엄마Mom…
[예슬] 엄마, 왜 그래?Mom, why are you doing this?
엄마, 놔, 엄마, 엄마!Come on, don't do this. Mom! Let go! No!
[예슬이 울먹인다]Let go! No! Mom! Let me go!
아, 놓으라고!Mom! Let me go!
- [물소리] - [승완의 겁먹은 숨소리][breathing shakily]
[어두운 음악]
- [승완이 울먹인다] - [지 반장] 지금 걸리면If they catch you right now,
격리든 방출이든 없어요you won't be treated poorly or sent into exile.
- [승완의 겁먹은 숨소리] - 준일이 엄마 사건 때문에you won't be treated poorly or sent into exile. After the whole incident with Jun-il's mother,
증상자 처리 방식이 달라졌으니까they changed their treatment of infectees.
어떡할래요?So, what now?
아, 안 오는 거 아니야?I should at least be here to rot.
[턱턱거리는 소리][whimpering, gasps] [keys jangling]
[승완] 반장님 아, 안 오시는 줄 알았어요I… I thought you wouldn't come back for me, Chief.
막 무섭고 그래서…I was so scared and all.
[지 반장] 제가 온다고 했잖아요I told you I'd come back, didn't I?
- [잘그락거리는 소리] - [승완] 그, 그러니까요Yes. Yes, you did.
아…Uh, I'd like to apologize for doubting you before.
아까는 의심해서 죄송합니다Uh, I'd like to apologize for doubting you before.
- [문 열리는 소리] - 감사합니다-Thank you, ma'am. -[door opens] Uh…
어, 감사합니다Uh… Thank you.
[의미심장한 음악]Uh, Chief, what is this place, by the way?
어, 바, 반장님 그, 근데 여긴 어, 어디예요?Uh, Chief, what is this place, by the way?
- [지 반장] 승완 씨 - [승완] 예?-Seung-wan. -Yes?
아…Uh…
- [퍽 치는 소리] - [승완의 신음][grunting, groaning]
- [긴장되는 음악] - [우두둑 소리][grunting, groaning]
[지 반장의 거친 숨소리][breathing shakily]
[승완의 힘겨운 신음]-[gasps] -[Seung-wan] Chief Ji.
반장님-[gasps] -[Seung-wan] Chief Ji.
[승완의 힘겨운 신음]Why, Chief? Please, Chief Ji, help me.
바, 반장님, 나한테Why, Chief? Please, Chief Ji, help me.
나한테 왜, 왜 그래요?Why are you doing this? [groans]
[울먹이며] 차라리 일어나지 말았어야지Why on earth did you wake up, Seung-wan?
아프지 않게 보내고 싶었는데!I wanted to make this painless!
[승완] 그게 무슨 소리예요?What are you talking about?
[힘주며] 나, 나 나, 나, 나, 나 나갈래I… I want to get out. I want to get out.
- 나 나가게 해 줘요 - [지 반장의 놀란 소리]I… I want to get out. I want to get out. -[gasps] -Please, let me out, Chief.
억지 안 부릴게요!-[gasps] -Please, let me out, Chief.
[흐느끼며] 말 잘 들을게요, 제발-[gasps] -Please, let me out, Chief. I won't cause you trouble. I'll be good. Please.
[지 반장] 승완 씨[Chief Ji] Seung-wan.
- [승완] 반장님! 반장님! 아… - 너무 늦었어The ship has sailed now.
- [승완] 말 잘 들을게요, 제발 - [쿵 문 닫히는 소리]Please, I'll do whatever you want. Please, I'll be good.
- [달그락거리는 소리] - [울며] 잘 들을게요, 제발Please, I'll do whatever you want. Please, I'll be good. I'll listen to you, please. I'll be nice. Chief Ji!
[울부짖는다]I'll listen to you, please. I'll be nice. Chief Ji!
[승완이 연신 울부짖는다][Seung-wan crying] Help me! Help me!
[떨리는 숨소리]Help me! -[Seung-wan screaming] -[monster growling]
[그르렁거리는 소리]-[Seung-wan screaming] -[monster growling]
[한숨][whimpers]
[석찬] 중사님Sergeant Min!
- 민 중사님! - [어두운 음악]Sergeant Min!
이씨…Damn it.
[음산한 바람 소리]Kim Yeong-hu!
[서진] 김영후!Kim Yeong-hu!
씨발!Fucking hell!
[종현] 먹통입니까?Is your radio not working? Check the beacon.
[서진] 신호기 체크해 봐Check the beacon.
용석이 위치는? 안 잡혀?What about Yong-seok's location? Is it coming through?
[종현] 반응 없습니다I got nothing, sir.
용석이 여기 있는 거 맞습니까?Sir, is Yong-seok even here?
[울먹이며] 김 중사님이 잘못 안 거 아니냐고요!What if Sergeant Kim had all of it wrong?
이러다가 우리 다 개죽음당하는 거 아입니까?What if we fucking die here for nothing? Goddamn it.
이, 씨발!What if we fucking die here for nothing? Goddamn it.
누구라도 구하러 왔을 거야I would've come for any one of us.
그게 너였어도, 이 새끼야Even for you, you bastard!
[서진] 그게 가족 아니냐?Isn't that what families do, huh?
응?Isn't that what families do, huh?
[종현] 죄송합니다 저도 모르게 병신같이 겁났습니다Sir, I'm sorry. I let the fears get to me. Like I'm some wuss.
[서진] 겁나지Of course, it's terrifying.
쫄리는 것도 이해해I totally understand that.
그래도 끝까지 해 보자But let's see this through to the end.
용석이 찾아야지, 인마!We have to find Yong-seok, man!
그러려고 온 거잖아That's what we're here for.
종현아, 어?Jong-hyun, got that?
이 새끼야!Come on.
[종현의 심호흡]
[긴장되는 음악]
[영후의 거친 숨소리]
전파 상태가 좋지 못합니다The signal is feeble, sir. It must be because of the monsters.
[석찬] 아무래도 괴물 때문인 거 같은데요It must be because of the monsters.
아마 어디 안전한 데 숨어 있을 거야They're probably just hiding out somewhere. What should we do then?
저희는 어떡할까요?What should we do then?
일단 실험 구역 진입해서 정 하사랑 민 중사 찾고First, we're gonna find Jeong and Min in the research lab.
그다음 용석이 수색 진행한다Then resume the search for Yong-seok. Can we leave Dr. Lim unsupervised, sir?
임 박사는 저대로 둬도 괜찮을까요?Can we leave Dr. Lim unsupervised, sir?
괜히 걱정돼서 말입니다I'm just worried about him. I've warned him enough.
경고 충분히 했어I've warned him enough.
위급하면 무전 칠 거야, 잘 확인해If he's in danger, he'll radio us. So listen closely. Yes, sir.
[석찬] 예Yes, sir.
가자-Let's go. -Yes, sir.
[석찬] 네-Let's go. -Yes, sir.
[서진] 용석아, 최용석Yong-seok? Choi Yong-seok.
[옅게 울리는 기괴한 소리]Choi Yong-seok.
- [긴장되는 음악] - [가까워지는 기괴한 소리][monsters snarling]
저게 다 뭐냐?[Seo-jin] What the hell are those?
[괴물들의 힘겨운 소리][growling] They're all monsters.
다 괴물이야They're all monsters.
[괴물들의 괴성][screeching] Don't you think it's strange, though?
근데 뭔가 좀 이상하지 않냐?Don't you think it's strange, though?
뭐가 말입니까?What's strange, sir?
- [서진] 그림이 너무 깔끔하잖아 - [의미심장한 음악]The picture's too perfect.
- [괴물들의 힘겨운 소리] - 꼭 누가 분리해 놓은 것처럼[Seo-jin] It's almost as if someone's partitioned them.
[괴물들이 소란스럽다]
- [긴장되는 음악] - [괴물들의 괴성][Seo-jin gasps] [screeching]
[서진의 놀란 소리][screeching]
[서진의 다급한 소리]
[총성]-[gunshots] -[screaming]
- [종현의 기합] - [총성]-[gunshots] -[screaming]
씨발!Fuck off!
[괴물들의 비명]Fuck off!
[종현의 기합][screaming continues]
[거친 숨소리]
[문 열리는 소리]
[치성] 괴물들이 타고 올라올 겁니다[Chi-seong] They'll make their way up soon.
안전한 곳으로 피하시죠Let's get both of you to safety.
[고조되는 음악][unsettling music]
[음산한 효과음]
[긴장이 감도는 음악]
[탁 소리]
"의무실"
[석찬] 아무것도 없지 말입니다[Seok-chan] There's nothing here, sir.
[거친 숨소리]
[영후] 확인해서 쓸 만한 거 다 챙겨Look around and gather everything useful.
[어두운 음악][squelching]
- [심장 박동 소리] - [옅게 울리는 괴성][squelching]
[들뜬 숨소리][squelching] [chuckling]
[하 내뱉는 숨소리][sighs]
[임 박사] 네?Huh?
어떤 사람이었어요?What kind of person were you?
가족은 있었어요?Did you have a family?
[괴성이 울린다]Oh, you were alone?
아, 혼자Oh, you were alone?
혼자가 좋지Alone is good.
[하 내뱉는 숨소리][sighs]
누군가는 괴물이 되고Some of us turned into monsters,
또 누군가는 아직 나처럼 이렇게 인간으로 사는데and people like me get to keep living as humans.
괴물이 되면 어때요?What's it like to be a monster?
- 좀 낫나? - [괴성이 울린다]Is it better?
직접 경험하지 않고서는 절대 모르겠지I guess there's no way of telling unless I experience it for myself.
그게 참 아쉬워What a shame that can be.
[힘주는 숨소리][sighs]
[나른한 숨소리]
[한숨]
[달그락 놓는 소리]
[석찬] 혹시 말입니다[Seok-chan] Sir.
- 용석이요 - [달각거린다]About Yong-seok.
이미 변해 버렸으면What should we do about him
어떡합니까?if he's already turned? [breathes deeply]
[한숨][breathes deeply]
괜한 걱정인 거 아는데…I know I shouldn't worry, but--
[영후] 괴물이면 죽일 거냐고?Will I kill him if he's a monster?
나도 모르겠다I don't fucking know.
내가 망설이면 니 마음 가는 대로 해If I hesitate, do whatever feels right.
제가 말입니까?You're leaving it up to me?
[달그락 소리][clatters]
[부스럭 집는 소리]
[새어 나오는 숨소리][rustling]
[긴장되는 음악]
[새어 나오는 숨소리]
[영후] 뭐야? 사람이야?Who are you? Are you human?
눈 떠, 나 봐[Yeong-hu] Open your eyes. Look here.
- 눈 떠! - [자영의 떨리는 숨소리]Open your eyes! Sarge.
[석찬] 중사님Sarge.
괜찮아요?[Seok-chan] Are you all right?
아프게 안 해요, 사람이죠?We won't hurt you. You're human, right?
나 좀 봐 줄래요?Would you look at me?
고마워요Okay, that's good.
- [의미심장한 음악] - [안도하는 숨소리]
[자영의 떨리는 숨소리]
어디 아파요?Are you unwell?
잠깐 좀 나와 볼래요?Could you please move outside?
- [석찬의 힘주는 숨소리] - [자영의 힘겨운 소리][woman grunts]
[자영의 떨리는 숨소리]
추워요?Are you cold?
[직 떼는 소리][rattles]
[부스럭거리는 소리]
야, 강석찬Hey, Kang Seok-chan.
마음 가는 대로 하라 하셨습니다Sir, you told me to do whatever feels right.
[한숨]
군인이에요?Are you soldiers?
아, 지금은 아니에요 우리도 생존자예요Uh, not anymore. We're also survivors.
[영후] 혼자입니까?[Yeong-hu] Are you alone?
여기 다른 사람들은 없어요?Are there other people with you?
우린 여기서 살아요This is where we live.
[석찬] 위험하지 않아요? 아직 괴물이 있던데Isn't it dangerous because of the monsters?
여긴 괴물이 안 오거든요The monsters don't come in here.
혹시 우리처럼 군복 입은 사람 못 봤습니까?Did you see somebody in a military uniform like us?
- 여기 온 지 얼마 안 됐을 텐데 - [어두운 음악]He was probably here not long ago.
- 봤어요 - [석찬] 봤어요?-Yes, I did. -Are you sure?
- [강조되는 효과음] - 어디 있습니까?Where is he now?
[석찬] 꼭 찾아야 되거든요[Seok-chan] We have to find him.
같이 가 줄 수 있어요?Could you come with us?
[찬영의 가쁜 숨소리][Chan-yeong grunts]
[찬영] 어떻게 된 겁니까?What happened to her?
지내던 곳에 불이 났는데 거기서 못 빠져나온 거 같아요A fire started where she was staying. I think there was no way out.
[현수] 제가 들어갔을 땐 이미 정신을 잃은 상태였어요She was already unconscious by the time I made it in.
일산화탄소 중독이야It's carbon monoxide poisoning.
[찬영] 휴대용 산소통 같은 게 있을 거야Something like a small gas tank should be lying around.
찾아 봐, 한번Go look for some.
[찬영] 찾았어![Chan-yeong] I found one!
[거친 숨소리]
[찬영의 힘주는 숨소리]
[쉭 새어 나오는 소리][air hissing]
[은유] 됐어?Does it work?
[새어 나오는 소리가 멈춘다]
- [찬영의 한숨] - 왜?-[sighs] -[Eun-yu] What? What is it?
왜 그래?What is it?
산소가 없어It's out of oxygen.
[은유] 그럼 어떻게 되는 건데?So what happens now?
산소 공급이 되지 않으면Her organs will start to fail without… a steady supply of oxygen.
- 장기들이 망가질 거고 - [무거운 음악]a steady supply of oxygen.
그럼…-Fuck me. -Enough of that crap.
[은유] 씨, 그딴 소리 말고 다른 방법은 없어?-Fuck me. -Enough of that crap. -Is there any other way? -It's already too late.
이미 늦었어-Is there any other way? -It's already too late.
왜 해 보지도 않고 그딴 식으로 말해?Don't say that unless you've tried everything.
돕기 싫으면 빠져If you don't want to help, get out.
[부스럭거리는 소리]
[은유] 차현수, 부축해 스타디움으로 가자Cha Hyun-su, help me carry her. Let's get her to the stadium. We have to leave now.
지금 빨리 출발해야 돼Let's get her to the stadium. We have to leave now.
부축하라고!I said help me carry her!
[은유가 울먹인다][Eun-yu panting]
[은유가 훌쩍인다][Eun-yu sobbing]
[은유가 흐느낀다][Eun-yu sobbing]
[하니가 흥얼거린다][Ha-ni humming]
하여간 못났어God, you're so pathetic.
[하니] 얼굴도 못났는데You're ugly on the outside,
마음씨는 더 못생겼어but you're even uglier from the inside.
[호상의 한숨]
겁쟁이You're cowardly.
구라쟁이You're a liar.
[타이어 마찰음][tires screech]
[호상] 적당히 좀 하지?Enough of your bullshit.
사람이 그렇게 싫다면서 난 왜 옆에 두는데?Why keep me around if you hate people so much?
[하니가 웃으며] 난 뭐가 좀 달라?What makes me so different?
[호상의 한숨]
근데 걔들 말이야By the way, those guys…
내 눈엔 빤짝거렸다?It was almost like they were shining.
[하니의 웃음][Ha-ni chuckles]
웃기지?Isn't it funny?
근데 진짜 그렇게 보였어I really had butterflies, though.
그 여시 년도 갑자기 막 이뻐 보이더라Even that foxy bitch looked hot, didn't she?
진짜 살아 있는 거 같았어They were full of life.
나도 그러고 싶었는데I wanted that for myself.
지금은 텅 빈 가죽만 남아서But all that remains of me is a hollow husk.
[호상] 니는 뭐가 다르냐고?You wanna know how you're different?
텅 비어 있는 게 좋았다I liked how you were empty inside.
- [무거운 음악] - 빤짝이지 않아서 좋았고I liked how you didn't shine at all.
그럼 괴물이 될 일도 없으니까That way, I won't worry you'll be a monster.
텅 빈 강정이어도 괜찮아I could care less if you're just a hollow shell of a human being.
살아 있다는 게What matters is that
중요하니까you're still alive.
[호상의 한숨]
[하니] 이제 어디로 가는데?So where do we go now?
사람도 괴물도 없는 데로Some place free of humans and monsters.
[하니가 헛웃음 치며] 재미 드럽게 없겠네[scoffs] Sounds like a complete buzzkill.
좀 괜찮아졌어?Are you feeling better now?
그만하면 됐어We did the best we could.
넌 아무렇지도 않아?Are you comfortable with this?
[은유] 그냥 저렇게 죽게 냅두는 게 맞는 거냐고Is leaving her to die like that really the right thing to do?
지금 생각해 보니까Now that I think about it…
누나가 원한 것 같아I think it's what she wanted.
뭐?What?
배에 불이 붙었는데도Her boat was deliberately burned.
나가지 않은 거라고But she chose to stay aboard.
[은유] 왜?[Eun-yu] Why, though?
이경 언니가 왜?Why would Yi-kyung do that?
[현수] 나 물어볼 게 있는데I wanna ask you something.
다들 어떻게 지내?How's everyone doing?
[한숨]
[은유] 혜인 언니랑 수영이가 죽었어Hye-in and Su-yeong are dead.
윤지수도And Yoon Ji-su, too.
다들 그렇게 갔어Just like that, they're all gone.
나도 하나만 물을게Now let me ask you a question.
증상이 있었나 봐[Eun-yu] He must have had symptoms.
그날 이은혁을Were you the last one…
마지막으로 본 게 너지?to see Lee Eun-hyeok that day?
만났지?You met, right?
어땠어?How was he?
평소와 똑같았고He was the same as always, you know.
전혀 이상하다고 느끼지 못했어And I didn't notice anything off about him.
[울먹이는 숨소리][sniffles]
[훌쩍인다][sniffles]
그럼 모르는 거네?Then you… you don't know, I guess…
걔가 어떻게 된 건지 괴물이 된 건지, 아니면…what happened to him either. Whether he became a monster or…
[훌쩍인다]
그래도 고마워Thank you, though.
나한테 다시 돌아와 줬잖아You still came back to me.
[찬영] 저기…Excuse me.
초면에 실례이긴 한데 버티고 있는 거죠?I know we just met, but… you're resisting it, right?
Yeah.
죄송합니다Sorry about that.
무례하단 걸 알면서도 확인해야 했어요I didn't mean to be rude, but I had to check.
괜찮아요It's okay.
[찬영] 은유가 찾던 사람The person Eun-yu was looking for…
그쪽 맞습니까?are you really him?
아니요No.
제가 아닐 거예요At least I don't think so.
[현수] 은유한텐 더 소중한 사람이 있어요There's someone that means more to Eun-yu.
누나랑 은유 좀 보살펴 주세요Please take good care of Yi-kyung and Eun-yu.
어디 가시려고요?Where are you going?
[현수] 찾아 와야 할 사람이 있어요[Hyun-su] I have to find someone.
누나도 마지막 인사는 해야 돼서요Yi-kyung must say farewell now.
[한숨]
[의미심장한 음악]
[의미심장한 효과음][mysterious music]
[새소리]
[현수] 누나가 많이 아파Yi-kyung is very sick.
죽을지도 몰라She could die any moment.
같이 가자Just tag along.
[무거운 음악]
죽는 게 뭔데?What does it mean to die?
헤어지는 거야It means to say farewell.
이제 다시 만날 수 없어She'll never be around anymore.
그래도 괜찮아I'm okay with that.
[아이] 오빠는 아무것도 몰라Hyun-su, you just don't get it.
엄마는 날 싫어해Mom hates me.
내가 없어졌으면 좋겠다 그랬어She wished I just disappeared.
그러니까 난 안 가So I won't go see her.
아무것도 모르는 건 너야!No, you're the one who doesn't get it.
[현수] 지금은 괜찮아도You may accept it for a while…
결국 후회할 거니까…but you'll regret it in the end.
가자Let's go.
[아이] 엄마가 죽는 게 싫어?[Kid] You don't want my mom to die?
No.
그럼 안 죽으면 되는 거 아니야?Then why not save her life?
[현수] 그러면 좋겠지만[Hyun-su] That would be nice.
방법이 없어But that's not an option.
가면 뭘 해야 하는데?Am I supposed to do anything?
아무것도 안 해도 돼No, you don't have to do anything.
그냥You just…
옆에만 있어 주면 돼stay by her side to the end.
[찬영] 차현수라고 했나?[Chan-yeong] Cha Hyun-su, was it?
기남 아저씨를 죽인 그 괴물 맞지?That's the monster that killed Mr. Kim, right?
죽였다는 말 되게 거슬린다It gets on my nerves when you use the word "kill."
[찬영] 내가 아는 사실이 그거니까Well, nonetheless, that's how it went down.
[은유] 그렇게 궁금해서 어떻게 살래?Your curiosity will cost you someday.
[은유의 한숨][Eun-yu sighs]
기남 아저씨 증상자였어Mr. Kim was displaying symptoms.
언제부터인지는 나도 몰라I don't know when it'd begun.
- [어두운 음악] - [기남의 괴성][snarls]
[은유의 힘겨운 소리]-[growls] -[grunts]
[은유] 죽어, 이 씨발 새끼야!-[snarling] -Die, motherfucker!
[괴성][grunting]
- [은유의 힘주는 소리] - [푹푹 찌르는 소리][grunting]
[힘겨운 괴성]
아니, 왜 말하지 않았어?Wait. But why didn't you say anything? You were branded a murderer.
살인자 취급까지 당했잖아You were branded a murderer.
[은유] 반장님하고 나The Chief and I have had
진짜 지긋지긋한 악연이기는 한데a long-standing grudge.
그래도 그 사람이 스타디움 문을 열어 줬으니까Yet we all lived because she opened the stadium to us.
다들 산 거잖아I can't deny that.
그런 사람을 내몰리게 내가 어떻게 얘기해?I just couldn't screw her over like that.
이은유Lee Eun-yu.
[은유] 오해하지 마 그것 때문만은 아니니까Don't get me wrong. That wasn't the only reason.
그땐 현수인지 몰랐지만I didn't know it was Hyun-su, but…
어쨌든 수호대한텐 알리고 싶지 않았어either way, I didn't want to tell the Crow Platoon.
[한숨][Eun-yu sighs]
[이경의 힘겨운 숨소리][Yi-kyung coughs]
[어두운 음악]
[이경이 헐떡거린다][breathing heavily]
자리 좀 비켜 줘Could you step outside for a moment?
누나, 일어나 봐요Could you wake up, Yi-kyung?
내가 데려왔어I brought her over.
[이경이 쿨럭거린다][Yi-kyung coughing]
[쿨럭거린다]
[힘겨운 숨을 몰아쉰다]
[이경이 힘겹게] 엄마가[Yi-kyung] I'm…
미…so…
미안해I'm sorry.
[힘겨운 숨소리][coughs]
[무거운 음악]
[쿨럭거린다]
[이경의 힘겨운 숨소리][Yi-kyung breathing heavily]
[신비로운 효과음]
[고조되는 음악]
[쿵쿵 울리는 효과음]
[무거운 음악]
[현수] 왜 이렇게 빨리 나와?Why are you out here already?
누나랑 좀 더 같이 있어Stay with her for a while longer.
[아이] 엄마 안 죽어Mom's not going to die.
그니까 오빠도 울지 마So stop crying, please.
[우당탕 떨어지는 소리][clattering, glass shattering]
[쨍그랑 깨지는 소리][clattering, glass shattering]
[현수의 놀란 숨소리][Hyun-su] Yi-kyung.
[현수] 누나[Hyun-su] Yi-kyung.
- [울먹이며] 누나 - [무거운 음악]Yi-kyung. Yi-kyung.
누나Yi-kyung.
[현수가 흐느낀다]
누나, 누나
누나, 누나Yi-kyung…
[은유가 흐느낀다]
[우두둑거리는 소리][bone cracks]
- [긴장되는 효과음] - [긴장되는 음악][bone cracks] [ominous music]
[우두둑 소리]
[우두둑거리는 소리]
[어두운 효과음]
[놀란 숨소리]
[고조되는 음악]
[어두운 효과음]
[긴장감이 고조되는 음악]
[이경의 비명][screaming]
- [음악이 멈춘다] - [아이] 엄마가 죽는 게 싫어?[Kid] You don't want my mom to die?
[긴장되는 음악]
그럼 안 죽으면 되는 거 아니야?Then why not save her life?
- [긴장되는 효과음] - [우두둑거리는 소리][bones cracking]
- [찬영] 피해! - [긴박한 음악]Watch out!
[놀란 숨소리][gasps]
[어두운 효과음]
[총성]
- 안 돼! - [고조되는 음악]No, don't do that!
[찬영] 늦었어요 이미 먹혔다고요![Chan-yeong] It's too late for her. She's already gone!
- [은유의 놀란 숨소리] - [긴장되는 음악]
[어두운 효과음]
[긴장되는 효과음]
[놀란 숨소리][gasps]
[어두운 효과음]
- [어두운 음악] - 누나Yi-kyung.
[떨리는 숨소리]
[어두운 효과음]
[쿵 울리는 효과음]
- [우두둑거리는 소리] - [현수] 니들은 돌아가You guys should go back.
[은유] 이경 언니는 어쩌고, 너는?What about Yi-kyung?
분명히 아무 증상도 없었어 어떻게 이렇게 갑자기…How could she turn so suddenly? She wasn't showing any symptoms.
누나 애가 그렇게 만든 거야Her daughter did this to her.
괴물로 만든다고요?She turns people to monsters? Monsterization is uncontrollable by humans.
[찬영] 괴물화는 사람이 만들 수 없습니다Monsterization is uncontrollable by humans.
- [우두둑] - [현수] 사람이 아니니까-[Hyun-su] She's not human. -What the hell are you talking about?
[은유] 도대체 무슨 소릴 하는 거야, 너!-[Hyun-su] She's not human. -What the hell are you talking about?
- [이경의 비명] - [은유의 놀란 숨소리]-[screams] -[gasps]
[현수] 빨리 가!Leave! Now!
[음산한 효과음]
[긴장되는 음악]
[이경의 거친 숨소리]
[현수의 힘겨운 신음][both grunting]
[어두운 효과음]
- [고조되는 음악] - [이경의 떨리는 숨소리]
[떨리는 소리][grunting]
[의미심장한 효과음]
[와그작와그작 씹는 소리][munching]
[강조되는 효과음]
[날카로운 소리가 울린다]
- [음산한 효과음] - [어두운 음악]
[이경] 괴물은Monsters, you all have to die.
다 죽어야 돼Monsters, you all have to die.
[쿵 울리는 소리]
[우두둑거리는 소리][bones cracking]
- [힘주는 괴성] - [어두운 효과음]
- [거친 숨소리] - [음산한 효과음][snarls]
[어둡고 격정적인 음악]
[쿵 소리]
[이경의 힘주는 소리]
[이경의 힘겨운 신음][gasps]
[이경의 비명][Yi-kyung screams]
[음악이 멈춘다]
- [무거운 음악] - [어두운 효과음]
[음산한 효과음]
[그르렁거리는 소리]
[그르렁거리는 소리]
[그르렁거리는 소리]
[무거운 효과음]
[총성]
[이경의 비명][screaming]
[현수] 은유야, 나는 보여[Hyun-su] Eun-yu, I can see it all.
괴물이 된 사람들의 욕망이I can understand what people who turn into monsters are after.
그들이 어떤 환상 속에서 살고 있는지I can see through the illusion…
다 보인다고they're in. And in those dreams…
그 꿈속에서 행복하게
다들 그렇게 살아But Yi-kyung…
근데 누나는I have to stop her.
거기서도 불행해I have to stop her.
멈춰야 돼It has to be me.
내가 해야 돼
[찬영] 정말일까?[Chan-yeong] Could it be true?
괴물화가 진행되면 다시 돌아올 수 없으니까We did what we did because monsterization can't be reversed.
사람이라 볼 수 없어서Because they could no longer be considered human.
그래서 없앴던 건데That's why we've been killing them.
저 친구 말대로면But what he said is true.
지금껏 난 사람을 죽인 거야I've been killing humans all along.
[은유] 아니[Eun-yu] No.
죽자고 달려드는데 어쩔 수 없잖아Well, it's not like you had a choice in the matter.
앞으론 어쩔 셈이야?What are you gonna do now?
현수 일어날 때까지 기다릴 거야I'm gonna wait for Hyun-su to wake up.
넌?You?
돌아가 봐야지I should get back there.
자리를 너무 오래 비웠어I've been gone for too long.
그래Yeah.
나 따라다니느라 고생 많았다Sorry for causing so much trouble.
[무거운 음악]
[한숨][sighs] Must be nice being you.
[찬영] 넌 빨라서 좋겠다[sighs] Must be nice being you.
생각 정리든You're so quick to come to terms
뭐든 다with everything.
마지막일지도 모르는데We might never hear from you again.
전할 말 없어?Do you have anything to say
캠프에서 기다리는 사람들 있잖아to the people waiting for you at camp?
아니I don't.
그냥 잊혀지게 둬I just wanna be forgotten.
[은유] 가라, 이제You should go now.
다신 오지 말고And don't come back.
[새소리]
[자동차 엔진음이 뚝 멈춘다]
[호상의 한숨][sighs]
[호상] 아, 씨발[Ho-sang] Fuck me.
[호상의 개운한 숨소리]
일어났나?You're awake.
[휘청대는 발소리]
사장님What's up?
미안해You all right?
야, 이씨You little shit.
[털썩 쓰러지는 소리]
[하니의 힘주는 소리][grunting]
[하니의 힘주는 소리]
[힘겨운 숨소리]
[힘겨운 숨소리][sighs]
아, 더 이상 이렇게 못 살겠어Ugh! Can't live this way anymore.
뒤로 어떻게 가더라?How do I reverse?
[자동차 시동음][engine starts]
[타이어 마찰음]-[tires squeal] -Whoa!
[놀란 소리]-[tires squeal] -Whoa!
[웃음]
아이…All right. It's easy.
[타이어 마찰음]
[긴장이 감도는 음악]
[그르렁거리는 소리]-[monster snarls] -[guns cocking]
[자영] 괜찮아요 격리해 놓은 거예요Don't be scared. They're just isolated.
괴물과 같이 살 순 없으니까We can't live with monsters after all.
여기 우리 같은 사람들 있다고 하지 않았어?Didn't you say there were people like us living down here?
거짓말 안 했어요I wasn't lying to you.
여기 괴물 말고 증상자도 있어요Symptomatic people and monsters live here.
그쪽이 찾는 사람The person you described…
[자영] 여기 있어요He's over there. He's symptomatic?
[석찬] 증상자? 용석이가 증상자예요?He's symptomatic? Are you sure about that?
[영후] 용석아, 안에 있어?Yong-seok. Hello?
용석아!Yong-seok!
- [용석의 떨리는 숨소리] - [어두운 음악]
[용석] 중사님[Yong-seok whispers] Sergeant Kim…
[용석의 떨리는 숨소리]Sergeant.
- 중사님, 저 좀 구해 주십시오 - [긴장되는 효과음]Sergeant. Let me… Let me out of here. Please let me out here. Help me.
저 좀 내보내 주세요Please let me out here. Help me.
[석찬] 괜찮아?Are you all right, Yong-seok?
석찬아Seok-chan?
[석찬] 씨…Shit.
- [석찬의 힘주는 숨소리] - [쾅쾅 치는 소리][grunts] Fuck. [Yeong-hu] Stop, Seok-chan. It's dangerous.
[뿌득거리는 소리][Yeong-hu] Stop, Seok-chan. It's dangerous.
[석찬의 힘주는 소리][clanging]
[영후] 석찬아, 야Seok-chan! Hey.
[석찬의 거친 숨소리]Seok-chan! Hey.
[그르렁거리는 소리][monster snarling] Open it right now.
당장 열어Open it right now.
저도 몰라요I don't know how.
여기 너 말고 다른 생존자들 있지?There are other survivors here besides you, right?
[용석의 떨리는 숨소리]Oh, God, Sergeant.
중사님Oh, God, Sergeant.
그러지 마세요, 중사님Please don't go, sir. Please.
석찬이 니가 용석이 옆에서 지키고 있어Seok-chan, you stay here and guard Yong-seok.
- [용석] 중사님 - [석찬] 중사님Seok-chan, you stay here and guard Yong-seok. -[Yong-seok] Sir… -Sergeant Kim.
금방 돌아올게I won't take long, okay?
[용석이 울먹인다]
야, 용석아Hey, Yong-seok. -Yes, sir. -Seok-chan stays with you. Hold tight.
[영후] 석찬이가 있을 거야 조금만 있어-Yes, sir. -Seok-chan stays with you. Hold tight.
앞장서, 어디야?Lead the way. Where do we go?
[석찬] 저기요[Seok-chan] Hey, you.
알려 줘서 정말 고마워요Thank you so much for telling us.
- [어두운 음악] - [심장 박동 소리][squelching]
[괴성이 울린다][squelching]
그래Right.
잘 참았어Nice job.
이 정도면 잘 참았어 이 정도면 잘 참았어You really did a good job holding it back. Yes, you did.
[임 박사가 힘주며] 이 정도면 잘 참은 거야You really did a good job holding it back. Yes, you did. You held back for long enough.
[떨리는 숨소리]A greeting shouldn't hurt, right?
인사 정도는 해도 되지 않을까?A greeting shouldn't hurt, right?
반가워Nice to meet you.
안녕Hi.
[임 박사의 거친 숨소리]
- [텅 울리는 소리] - [놀란 소리]-[clanks] -[gasps]
[긴장되는 음악]
[텅텅거리는 소리][clanking in distance]
- [텅텅거리는 소리] - [꿀렁거리는 소리]
누구야?Who's there?
- [의미심장한 음악] - 누구야?[Dr. Lim] Who's there?
괴물이야, 사람이야?Are you a monster or a human?
[긴장되는 음악]
[텅텅거리는 발소리]
저…Hold on.
어디 안 가고 있을 거지?You'll stay put, won't you?
금방 갔다 올게I'll be right back.
Damn it.
[괴성이 울린다]
- [물소리] - [어두운 음악]
- [석찬] 그래서 약은 구했어? - [용석의 흐느끼는 소리]So did you find the meds?
니 여자 친구 많이 울더라Your girlfriend cried a lot over you, you know.
가서 달래 줘야지You should go comfort her.
[용석의 떨리는 숨소리][Yong-seok] Seok-chan,
[용석] 석찬아[Yong-seok] Seok-chan, could you please give this to Jin-a?
- [달그락거리는 소리] - 진아한테 이거 좀 전해 줘라could you please give this to Jin-a?
"HIV 치료제"FOR HIV/AIDS
- 이건 왜? - [용석이 흐느낀다]What's this for?
[용석] 이거밖에 못 구해서 미안하다고Tell her I'm sorry this is all I could find.
그리고That, and….
나 무서워서 도망갔다 그래explain that I got scared and ran away.
[석찬] 야, 이 새끼야!explain that I got scared and ran away. Listen, bastard!
약해 빠진 소리 할래?Get yourself together.
중사님 너 절대 포기 안 해Sergeant Kim will never give up on you.
아니, 나도 못 해I won't give up on you, either.
그러니까 정신 똑바로 차려So get a grip, okay?
[용석] 석찬아[Yong-seok] Seok-chan.
저것들Those things…
우리를 놔줄 생각이 없어have no intention of letting us go.
도망가Run away.
도망치라고!Get the hell out of here! [clanking]
[긴장되는 음악][clanking]
이거 뭐야?What's going on?
[딸깍 끄는 소리]We need to talk.
얘기 좀 합시다We need to talk.
뭐라고 설명을 좀 해 보지?Well, I think you owe me an explanation.
대화를 나랑 하자고I'm the one you should be talking to.
그래서 용무가 뭡니까?What's your business here?
격리실의 군인은 우리가 데려간다We're taking the soldier in the isolation area.
방해하지 말고 순순히 보내 주면 우리도 조용히 나갈 거야Sir, if you just don't get in our way, we'll leave as quietly as we can.
[치성] 아니요, 허락 못 합니다No. I won't allow that.
이게 제안으로 보여?I don't need your approval.
[철컥 장전하는 소리]
- [치성의 신음] - [자영의 겁먹은 숨소리]
처음부터 다시 얘기할까?Let's try again, I guess.
증상자의 격리는 원칙입니다Isolating symptomatic individuals is protocol.
당신들이 좋아하는 방식이잖아요We follow the same rules as you soldiers.
[영후] 개소리하지 마[Yeong-hu] Cut the crap.
증상 없는 거 알고 있었지?You knew he had no symptoms, right?
멀쩡한 사람 잡아다가 뭔 개짓거리를 하는진 모르겠지만I don't know what the fuck you're doing to innocent, healthy people,
니들 장난에 놀아날 생각 없어I don't know what the fuck you're doing to innocent, healthy people, but I'm not gonna play your sick games.
기회 주는 거예요, 기회We were giving him a chance. An opportunity.
[치성] 우리와 같은 존재가 될 기회We tried to mold him into becoming like us.
[휘파람 소리][whistling]
[계속되는 휘파람 소리][whistling continues]
[종현의 긴장한 숨소리][whistling continues]
[휘파람 소리가 멈춘다]
[키득거리는 웃음소리][man laughing]
[긴장한 숨소리][man laughing]
[웃음소리가 계속된다]
[종현의 기합][screaming]
[종현의 긴장한 소리]
- [조용해진다] - [긴장되는 음악]
[웃음소리가 울린다][man laughing]
[긴장되는 효과음][man laughing]
- [고조되는 음악] - [종현의 비명][Jong-hyun screaming]
[긴장이 감도는 음악]
- [놀란 숨소리] - [용석] 그것들[Yong-seok] Those things…
이곳 실험체였어were lab rats here.
[치성의 한숨]
너 이 새끼, 씨You disgusting piece of shit.
[자영의 겁먹은 숨소리]
자영아Ja-yeong.
- [긴장되는 음악] - [신음][grunts]
[석찬] 중사님!Sergeant Kim!
[영후의 힘겨운 숨소리]
[석찬] 중사님![Seok-chan] Sarge!
[휙휙 소리]
- [석찬의 놀란 소리] - [꾸르륵거리는 소리]
[고조되는 음악]
[어두운 음악]
[쿵 울리는 소리][door clanking]
[삐거덕거리는 소리]
[쾅 소리]
[고조되는 음악]
[긴장되는 효과음][ominous music]
[쿵 울리는 소리][ominous music]
[의미심장한 음악][somber music]
차현수Cha Hyun-su.
[떨리는 숨소리]
- [현수] 그걸로 한 대 치게? - [어두운 음악][Hyun-su] Are you going to hit me with that?
돌려놔Bring him back. Bring Cha Hyun-su back now.
차현수 나오라고Bring Cha Hyun-su back now.
얘 다쳤잖아He's hurt, you know.
좀 쉬라고 둬Let him rest a bit.
[현수] 아파 죽으려 그래서 도와주러 나왔구먼I only came to help him because the pain was killing him. So don't be like that.
이거 섭하네So don't be like that.
[꾸르륵거리는 소리]
다 니들 때문에 이런 거 아니야This is all your people's fault, you know.
현수가 통제하는 거 아니었어?I thought Hyun-su was in control?
나도 차현수야I'm also Cha Hyun-su.
[은유] 괴물 너 말고 진짜 현수You're a monster. I need the real Hyun-su.
서로 돕기로 한 거지 얘가 죽으면 나도 좀We agreed to help each other out. I can't exactly have Cha Hyun-su
곤란해서dying on me, you know.
그냥 좀 놔두고 꺼지지?Why don't you leave him be and get lost?
정말?You mean it?
그래도 괜찮아?Sure that's what you want?
그저 나약한 차현수여도Are you sure you would be okay with just
괜찮냐고a weak Cha Hyun-su?
Yes.
지금 뭐 하자는 거야?What are you doing?
[현수] 그러게Don't know.
뭐 할까?What should we do?
뭐 할래?What do you want?
[강렬한 음악]
[음악이 멈춘다]
- [어두운 음악] - [전기톱 작동음][whirring]
- [고조되는 음악] - [임 박사의 힘주는 숨소리]
[긴장이 감도는 음악]
[상욱] 돌아올 거라고 생각했어I knew you would come back.
어디서 재수 없게 뒤진 게 아니라면That is, if you hadn't been slain somewhere.
[임 박사] 아Uh…
난 그쪽이 초면인데?I don't think we've met before.
너도 여기가 전부였잖아For you too, this place meant everything.
원래 그렇잖아, 유명인이라는 게Well, you know how it is. Being a famous figure.
알아보는 사람들은 많아도I simply can't recognize everyone who recognizes me.
[임 박사] 내가 일일이 다 알아볼 순 없는 거니까I simply can't recognize everyone who recognizes me.
[어두운 음악]
연구원이었나?Were you a researcher?
내가 사람한텐 관심이 없어I'm not all that interested in people, so…
별로 안 좋아하거든I don't like 'em, you see.
그런 거치고 나한테 아주 관심이 많던데You showed a lot of interest in me despite what you say.
[임 박사] 그래Yeah.
그러니까So, uh…
그래서 당신이 누군데?who exactly are you?
[텅 울리는 발소리]
[상욱] 첫 번째Your very first…
- 실험체 - [텅 울리는 발소리]test subject.
- [임 박사의 겁먹은 숨소리] - 피하지 마, 인사는 해야지Don't look away. You should say hi, at least.
- [임 박사의 놀란 숨소리] - [보글거리는 소리]
- [고조되는 음악] - [놀란 소리]
[빠지직 소리]
- [무거운 음악] - [임 박사의 거친 숨소리]
이런 날이 올 줄 알았어I knew this day would come.
꼭 보여 주고 싶었거든I really wanted to show you this.
MH-1이라고 했었나?[Sang-wook] What is it you called me?
아니, 니 친구MH-1, right? Remember now?
남상원이 맞겠네I'm your dear friend, Nam Sang-won.
[놀란 숨소리]I'm your dear friend, Nam Sang-won. [gasps]
이렇게 또 보네I'm glad we meet again.
걱정했어I was worried, you know,
- 니가 죽었을까 봐 - [어둡고 웅장한 음악]that you might be dead.

No comments: