Search This Blog



  스위트홈 2.3

Thế giới ma quái 2.3

[Phụ đề song ngữ Hàn-Việt]

[찬영] 여기서부턴 걸어가야 됩니다Ta phải đi bộ từ đây thôi.
[혜인의 울먹이는 소리]
[흐느낀다]
영수야Yeong Su à.
가야 돼Ta phải đi rồi.
누나도 데려가Dẫn chị theo nữa.
누나는 못 가Chị cháu không đi được.
그럼 나도 안 가Vậy cháu cũng không đi!
[한숨 쉬며] 영수야Yeong Su à…
[영수] 어차피 나도 죽잖아Dù gì cháu cũng chết mà.
아줌마도 괴물 될 거잖아!Cô cũng sẽ trở thành quái vật thôi!
[떨리는 숨소리]Không đâu.
아니야Không đâu.
아줌마가 왜?Sao cô lại thế chứ?
[영수] 가! 누나 옆에 있을래!Đi đi! Cháu sẽ ở cạnh chị ấy!
가라고!Đi đi!
놔!Bỏ ra!
놓으라고!Bỏ cháu ra!
안 가!Cháu không đi đâu!
[영수가 계속 흐느낀다]
[진옥이 훌쩍인다]
- 안 간다고! - [파사삭거리는 소리]Cháu nói không đi mà! Chị ơi!
[오열하며] 누나!Chị ơi!
누나!Chị!
누나도 데려가!Dẫn chị ấy theo với!
누나도 데려가!Dẫn chị ấy đi nữa!
누나!Chị ơi!
- 안 간다고! - [프로펠러 소리]Cháu không đi mà!
누나!Chị ơi!
누나!Chị!
누나!Chị ơi…
누나!
[주제곡]
- [휭 바람 소리] - [어두운 음악]CĂN CỨ QUẢN LÝ THẢM HỌA BAMSEOM
[기계 작동음이 요란하다]CĂN CỨ QUẢN LÝ THẢM HỌA BAMSEOM
[빠드득거리는 소리]
[우두둑 소리]
- [어두운 효과음] - [우두둑 소리]
[긴장되는 효과음]
- [버튼 조작음] - [달칵 소리]
[어두운 음악]
[기계 작동음]
[달그락거리는 소리]
[부스럭거리는 소리]
[이경의 놀란 숨소리]
[흐느낀다]
[무거운 음악]
[이경이 오열한다]
- [긴장되는 음악] - [이경의 신음]
[신음]
[힘겨운 신음]
[신음]
- [우르릉 울리는 소리] - [고조되는 음악]
[이경의 힘겨운 신음]
[이경의 힘겨운 신음]
[거친 숨소리]
[힘겨운 신음]
[쿵]
[쿵]
- [신음] - [의미심장한 음악]
[임 박사] 아씨Chết tiệt.
[힘겨운 숨소리]
[임 박사의 힘주는 소리]
[어두운 음악]
[임 박사의 한숨]
아, 그냥 가자 해도 왔을 텐데 이게 뭐 하는 짓입니까?Bảo một tiếng là tôi sẽ đi mà. Sao cứ phải làm thế nhỉ?
내가 시간이 없어서Vì tôi không còn nhiều thời gian.
익숙한 가방이네요?Cái cặp nhìn quen vậy.
[총리] 다행이잖아 중요한 건데 이렇게 되찾아 왔으니Mừng thật nhỉ? Tìm được vật quan trọng này cho anh rồi.
예, 그렇네요Vâng, cũng phải nhỉ.
이걸 또 기어이 찾아오셨네Cuối cùng anh cũng tìm được nó.
어디서 찾았어요?Anh tìm ra ở đâu vậy?
이 가방 갖고 있던 놈은 죽였어요?Anh đã giết những kẻ giữ nó chưa?
[총리] 제값을 치렀겠지?Hẳn là chúng phải trả giá rồi.
왜?Sao thế?
아는 사람이야?Người quen của anh à?
[임 박사가 웃으며] 아이, 설마요Lẽ nào lại thế?
내가 이거 잃어버렸을 때 얼마나 속상했는지 다들 아시면서Mọi người đều biết tôi buồn cỡ nào khi làm mất nó mà.
응?
일단 열어Mở nó ra đi.
뭐 하러요?Để làm gì?
[임 박사가 살짝 웃는다]Lẽ nào anh tính tiêm nó?
설마 이거 맞게요? 여기 있는 사람들끼리?Lẽ nào anh tính tiêm nó? Chỉ cho những người ở đây?
[장군이 탕 치며] 잔말 말고 열어, 이 새끼야Đừng nhiều lời nữa, mở ra đi!
지휘부의 안전부터 확보해야 후일을 도모할 수 있다고Bộ Chỉ huy phải an toàn thì mới lo được chuyện mai sau!
[픽 웃으며] 말은 거창하네 겁먹은 거면서Sợ chết mồ mà còn ra vẻ.
안 연다고 안 했는데 [헛기침]Tôi có nói không mở đâu.
[임 박사의 힘주는 소리]
[숨을 후 내뱉는다]
후회하지 않겠어요?Không hối hận chứ?
[장군] 괴물화를 막는다며? 그건 확인했잖아Anh nói nó sẽ ngăn quái vật hóa mà. Đã được xác thực mà.
[임 박사] 뭐 큰 의미에선 그렇긴 한데Đại khái thì đúng vậy,
Đại khái thì đúng vậy,
애매한 부분도 있고nhưng còn vài điểm chưa chắc.
아, 다들 너무 기대에 찬 눈빛이라서Nhìn ai cũng kỳ vọng quá, làm tôi hơi áp lực…
내가 좀 부담스럽긴 하네Nhìn ai cũng kỳ vọng quá, làm tôi hơi áp lực… Nhiệm vụ của anh
[총리] 그걸 만드는 것까지Nhiệm vụ của anh
딱 거기까지가 당신 임무였어chỉ là chế ra thứ trong đó thôi.
그렇겠죠?Tất nhiên rồi.
[임 박사가 숨을 쓰읍 들이켠다]
[임 박사] 진짜 엽니다Tôi mở thật nhé.
[지문 인식음]
[긴장되는 음악]
[총리] 뭐야?Gì thế này?
당신 짓이야?Là do anh à?
어디다 빼돌렸어!Anh giấu chúng đâu rồi?
가장 안전하고Ở nơi an toàn nhất.
[임 박사] 당신들은 절대 찾을 수 없는Nơi mà các người tuyệt đối…
그런 곳không tìm ra.
[프로펠러 소리]
- [사람들의 말소리] - [어두운 음악]
[호상] 야, 야, 기상Này, nhóc. Dậy đi.
[툭툭 치며] 응? 기상Mau lên, dậy đi.
그럼 저도 여기서…Xin tạm biệt mọi người ở đây.
[혜인] 같이 안 가요?Cậu không đi cùng à?
전 군인입니다, 복귀해야죠Tôi là quân nhân. Tôi phải quay về đơn vị.
[승완] 다시 돌아간다고?Cậu quay lại đó sao?
우리랑 같이 가요Đi với chúng tôi đi.
[혜인] 군복만 벗어 버리면 되잖아Cởi bỏ quân phục là được mà.
뭐, 잡으러 올 거야, 어쩔 거야Họ sẽ không đi bắt cậu đâu.
[승완] 큰일 날 소리 하네Đừng nói thế chứ.
탈영은 공소 시효도 없어Tội đào ngũ bị truy tố vô thời hạn đấy.
여기 부대에 보고하면 무슨 방법이 있을 겁니다Báo cáo với đơn vị ở đây rồi sẽ có cách thôi.
[긴장되는 음악]
[군인1] 질서 유지해서 들어갑니다Vui lòng di chuyển trong trật tự.
증상 확인하겠습니다 마스크 내려서 얼굴 보여 주십시오Hạ khẩu trang xuống để chúng tôi kiểm tra triệu chứng.
가지고 있는 소지품 내려놓습니다Anh phải bỏ cái này xuống. Bỏ tay ra khi tôi còn tử tế.
[호상] 좋은 말 할 때 건들지 마소Bỏ tay ra khi tôi còn tử tế.
[군인1] 내려놓습니다Bỏ nó xuống.
- [군인2의 힘주는 숨소리] - [호상] 씨, 놓으라고Bỏ ra.
- [군인1] 야, 잡아, 확인해 - [사람들의 놀란 소리]Giữ người lại. Kiểm tra túi.
- [군인2] 어, 총입니다! - [호상] 씨Là súng ạ!
- [사람들이 술렁인다] - [군인1] 야, 격리시켜Giải vào khu cách ly.
- 따라와, 이 새끼야 - [호상의 성난 숨소리]Bước lại đây.
[호상] 이거 놔라 놓으라고, 이 새끼야!- Bỏ ra, lũ khốn! - Lại đây.
- [군인1] 따라와, 이 새끼야 - [호상의 힘주는 소리]- Bỏ ra, lũ khốn! - Lại đây.
[사람들의 놀란 소리]
- [퍽] - [사람들의 놀란 소리]
- [군인들의 힘주는 소리] - [퍽퍽 때리는 소리]
- [호상의 신음] - 야, 끌고 가Đưa hắn ra khỏi đây.
[사람들이 웅성거린다]
[웅성거리는 소리가 잦아든다]
갑니다, 움직여Di chuyển nào. Bước đi.
가세요, 빨리 움직입니다Đi tiếp đi.
[찬영] 7사단 9연대 이병 박찬영Tôi là Binh nhì Park Chan Yeong từ Sư đoàn 7, Trung đoàn 9.
임무 수행 중 부대 이탈했습니다Tôi đã rời đơn vị khi làm nhiệm vụ. Xin được chờ lệnh ạ.
지시 기다리겠습니다Xin được chờ lệnh ạ. Diều Hâu, một binh nhì vừa quay lại.
[군인3] 솔개 부대 이탈자 1명 복귀했습니다Diều Hâu, một binh nhì vừa quay lại. Binh nhì Park Chan Yeong từ Sư đoàn 7, Trung đoàn 9.
7사단 9연대 이병 박찬영Binh nhì Park Chan Yeong từ Sư đoàn 7, Trung đoàn 9.
"투수 박찬영"CẦU THỦ GIAO BÓNG PARK CHAN YEONG
[긴장되는 음악이 계속된다]
무슨 일이야?Có chuyện gì?
중사 이기백Trung sĩ Lee Gi Baek…
하사 김대운, 대운이và Hạ sĩ Kim Dae Un…
죽었습니다đã chết rồi ạ.
[서진] 살릴 수 있었습니다Lẽ ra có thể sống.
[목멘 소리로] 이 개새끼들이Nhưng lũ chó chết đó…
아무것도 해 주지 않았어요đã không làm gì cả.
전부 안전 캠프로 가랍니다Họ bảo tất cả quay về trại.
- [서진의 헛웃음] - [어두운 음악]Cậu nói vậy là sao?
그게 무슨 소리야?Cậu nói vậy là sao?
전역하랍니다, 씨발Họ đang bắt ta xuất ngũ.
[서진] 금일 12시부로Từ 12:00 hôm nay,
소대 전원toàn tiểu đội phải xuất ngũ.
전역입니다toàn tiểu đội phải xuất ngũ.
[서진의 헛웃음]
[잘그락거리는 소리]
[탁 상사] 한 준장님이 직접 만드신 부대입니다Chính anh đã lập đơn vị này, Chuẩn tướng Han.
다시는Anh đã nói…
외면하지 않는다고 하셨습니다sẽ không quay lưng với chúng tôi.
그래서 준장님 부름에 응한 겁니다Vậy nên chúng tôi mới theo anh.
그래Đúng thế.
그땐 그랬지Tôi đã nói vậy.
이유가 뭡니까?Lý do là gì vậy?
까마귀가 필요 없어졌으니까Vì ta không cần đến Quạ Đen nữa.
[한 준장] 청소를 아무리 해도Vì dù có truy quét cỡ nào
깨끗해지지 않으니까cũng không xóa sạch nổi.
그럼Vậy thì sao?
다 포기하는 겁니까?Anh bỏ cuộc rồi sao?
[한 준장] 포기가 아니야 선택이지Không, là tôi lựa chọn.
탁 상사Thượng sĩ Tak.
인환아In Hwan à.
너 탈영해라Cậu đào ngũ đi.
조국이 언제 알아주길 했어?Tổ quốc có biết ơn cậu đâu.
따르는 애들 몇 데리고Dẫn theo vài người nữa,
무기랑 식량 챙겨서 떠나lấy vũ khí và thức ăn rồi đi đi.
[옅은 웃음]Anh muốn chúng tôi…
명예도 없이Anh muốn chúng tôi…
안전 캠프로 가라는 겁니까?đến trại an toàn trong ô nhục sao?
[한 준장] 아니, 거기는 가지 마Không. Đừng đến đó.
거기는 안 돼Không được đến đó.
[한숨]Rốt cuộc anh đang che giấu điều gì?
대체 뭘 숨기고 계시는 겁니까?Rốt cuộc anh đang che giấu điều gì?
[삭 베는 소리]
[계속되는 어두운 음악]
[삭 베는 소리]
[삭 베는 소리]
[사람들의 아파하는 소리]
[은유의 아파하는 숨소리]
[프로펠러 소리]QUY TRÌNH TIẾP NHẬN VÀO TRẠI AN TOÀN 1. ĐO THÂN NHIỆT 2. KIỂM TRA TRIỆU CHỨNG QUÁI VẬT HÓA
"인간"CON NGƯỜI
[달그락거리는 소리]
[긴장되는 음악]
[군인1] 가Đi đi.
[달그락 내려놓는 소리]
[남자1] 왜요?Sao vậy? Kiểm tra lại đi. Có gì đó sai rồi.
다시 한번 해 봐요, 여기 잘못됐네Kiểm tra lại đi. Có gì đó sai rồi.
잘못됐다고, 나 아픈 데 없다고!Nhầm lẫn rồi. Tôi không bệnh mà! Bỏ ra!
놔 봐, 좀! 씨, 놔 봐!Bỏ ra!
- [군인2] 가! - [남자1] 나 아니라고, 놔 봐!Bỏ ra! Tôi ổn mà! Bỏ tôi ra!
씨발, 나한테만 이래Tôi ổn mà! Bỏ tôi ra! Bỏ tao ra ngay!
- 놔! 나 괜찮다고! - [군인2] 문 열어!- Bỏ ra! Tao khỏe mà! - Mở cổng!
- 들어가, 가 - [사람들의 놀란 소리]- Bỏ ra! Tao khỏe mà! - Mở cổng!
- [남자2] 문 열어, 문! - [사람들의 아우성]Mở cổng ra! - Tôi muốn ra! - Gì vậy hả?
- [여자1] 살려 줘! - [남자2] 문 열어!- Tôi muốn ra! - Gì vậy hả? Mở ra, lũ khốn kiếp!
[군인3] 최근에 발열, 코피 등의 증상이 있었습니까?Gần đây cô có sốt hay chảy máu mũi không?
[찌르륵 새는 소리]
저 좀 보세요Nhìn tôi này.
저 좀 보세요Nhìn tôi đi.
[고조되는 음악]
[음악이 멈춘다]
[알림음]Đây là thông báo thay đổi quy trình tiếp nhận.
[방송 속 여자2] 지금부터 변경된 방침을 알려 드립니다Đây là thông báo thay đổi quy trình tiếp nhận.
현 시간부로 선별 작업은 하지 않습니다Hủy bỏ việc phân loại kể từ bây giờ.
- [의미심장한 음악] - 질서를 유지하여 입장하십시오Hủy bỏ việc phân loại kể từ bây giờ. Xin hãy trật tự tiến vào trại.
- [사람들이 술렁인다] - 다시 한번 알립니다Xin hãy trật tự tiến vào trại. Xin nhắc lại. Hủy bỏ việc phân loại kể từ bây giờ.
현 시간부로 선별 작업은 하지 않습니다Hủy bỏ việc phân loại kể từ bây giờ.
질서를 유지하여 순서대로 입장하십시오Xin hãy trật tự tiến vào trại.
[한숨]
- [달그락거리는 소리] - [영후] 방진호Bang Jin Ho.
[진호] 하사 방진호Hạ sĩ Bang Jin Ho.
너 집에 안 가냐?Không về nhà à?
[한숨]
[진호] 아직 탁 상사님 말씀 없으셨습니다Thượng sĩ Tak vẫn chưa nói gì cả ạ.
[부스럭거리는 소리]
자기 부하 죽었는데 눈 하나 꿈쩍 안 하는 그 탁 상사?Thượng sĩ Tak mà lính của mình chết cũng không chớp mắt ấy hả?
[진호] 상사님이 중사님 친구입니까?Bộ anh ấy là bạn của Trung sĩ sao?
뭐?Cái gì?
[진호] 같은 소속 아니어도 이제 한 부대라고Ta khác đơn vị, nhưng giờ cùng một đội rồi. Chẳng phải tôi cũng tôn trọng anh sao?
저도 중사님한테 예의 갖추지 않습니까Chẳng phải tôi cũng tôn trọng anh sao?
중사님도 상사님께 그렇게 하십시오Nên xin anh hãy tôn trọng anh ấy.
미련하게 굴지 마라Đừng ngốc thế nữa.
[긴장되는 음악]
[영후] 니가 탁 상사 존경하는 거 아는데Tôi biết cậu tôn trọng Thượng sĩ Tak,
그 사람 그렇게 존경받을 만한 사람 아니다nhưng anh ta không đáng được tôn trọng.
가족을 자기 손으로 죽였다는 거?Vì anh ấy đã tự tay giết gia đình mình à?
[진호] 그건 그냥 소문일 뿐입니다Đó chỉ là tin đồn thôi.
그 소문이 진짜인지 아닌지는 안 중요해Thật hay không quan trọng gì?
내 눈에Vì trong mắt tôi,
그 사람이 그럴 수 있는 사람으로 보이니까anh ta là người có thể làm vậy.
[고조되는 음악]
[긴장되는 효과음]
- [총리] 말해, 어디에 숨겼어? - [임 박사의 신음]Nói đi. Anh giấu nó ở đâu?
어떻게 숨긴 건데 내가 그걸 왜 말해요?Khó khăn lắm mới giấu được, mắc gì tôi phải nói chứ?
- [긴장되는 음악] - [임 박사의 거친 숨소리]
[총리] 임 박사는 목숨이 아깝지 않나 봐?Tiến sĩ Im không thiết sống nữa nhỉ?
[임 박사] 아유 설마 죽이시기야 하겠어요?Lẽ nào anh lại nỡ giết tôi?
이 머릿속에 백신 지도가 있는데Tôi nằm lòng chỗ cất vắc-xin mà.
지난 건 다 잊어버리고Ta quên hết thù xưa rồi bắt đầu lại đi.
- [총리가 픽 웃는다] - 우리 새로 시작합시다Ta quên hết thù xưa rồi bắt đầu lại đi.
[총리] 내가 또 속을 줄 알고?Tưởng lừa được tôi lần nữa à?
지금껏 참고 기다려 줬잖아Tôi đã kiên nhẫn chờ anh tới tận bây giờ.
근데 돌봐 준 은혜를 이따위로 갚아?Vậy mà anh báo đáp tôi thế này sao?
말했지? 난 시간이 없다고!Tôi nói rồi mà nhỉ? Tôi không có thời gian đâu!
- [총성] - [장군] 총리님!Tôi không có thời gian đâu! Thủ tướng!
[임 박사의 고통스러운 비명]Thủ tướng!
이제 시작이야, 임 박사Giờ mới là bắt đầu thôi, Tiến sĩ Im.
[총리] 우리 서로 힘 좀 빼지 말자고, 제발Đừng lãng phí sức lực của nhau nữa.
자, 이제 말해Giờ thì nói đi.
어디다 숨겼어?Anh giấu nó ở đâu?
[어두운 음악]
[탁 상사] 뭘 숨기고 계시는 겁니까?Anh đang che giấu điều gì?
[긴장감이 고조되는 효과음]
[총성]
[긴장감이 고조되는 음악]
[놀란 숨소리]
[무거운 효과음]
[후 내뱉는 소리]
[서진] 김 중사Trung sĩ Kim.
까마귀 전 대원 집합이다Triệu tập toàn đội Quạ Đen.
[영후] 왜, 무슨 일이야?Có chuyện gì vậy?
[서진] 김영후, 난 결정했다Kim Yeong Hu. Tôi quyết định rồi.
지금부터 정신 똑바로 차려Từ giờ hãy thật tỉnh táo.
[어두운 음악]
[임 박사의 힘겨운 신음]
[총리] 그 가설 말이야, 임 박사Về giả thuyết của anh đó, Tiến sĩ Im.
자네 말대로Nếu quái vật hóa là một hiện tượng tự nhiên như anh nói,
이 괴물화가 자연스러운 현상이라면Nếu quái vật hóa là một hiện tượng tự nhiên như anh nói,
'결국 인간들이 모두 죽기 전까진'thì tôi cho rằng nó sẽ không kết thúc
'결코 끝나지 않겠구나'đến khi toàn thể nhân loại
그런 생각이 들더라고đều đã chết.
그래서 자네에게 선물을 하나 준비했어Vậy nên tôi đã chuẩn bị quà cho anh.
물론 자네도 날 실망시키지 않아야겠지만Tất nhiên là anh không được làm tôi thất vọng nữa.
[임 박사의 거친 숨소리]
대체 뭘 하시려고요?Rốt cuộc anh định làm gì?
청소Dọn dẹp.
- [프로펠러 소리] - [긴장되는 음악]
[총리] 괴물이 되기 전 인간일 때 청소한다Ta sẽ quét sạch loài người trước khi họ biến thành quái vật.
그럼 세상은 일단은 깨끗해질 테고Vậy thì thế giới sẽ tạm sạch sẽ hơn…
어쩌면 이 사태도 멈출지도 모르잖아mà có khi thảm họa này sẽ dừng luôn cũng nên.
어떡할까, 임 박사?Tôi nên làm sao đây, Tiến sĩ Im?
[웃음]
뭐야, 그 반응은?Phản ứng vậy là sao?
[임 박사] 좋아서요Vì tôi vui quá.
[임 박사가 낄낄거린다]
[웃으며] 제가 바라던 게Đó chính là điều…
이거였어, 맞아mà tôi mong muốn. Chính nó.
내가 하고 싶었던 거였어Đó chính là điều tôi muốn làm.
주기적으로 청소를 해 줬어야 했어!Đáng ra chúng ta phải dọn dẹp định kỳ!
다들 지금껏Loài người…
다들 지금껏 너무 평화롭게 살았어! 씨Loài người đã sống yên bình quá lâu rồi.
그러니까 이 꼴이 났지, 씨Vậy nên mới ra nông nỗi này.
[고통스러운 비명]
[임 박사의 신음]
[웃음]
뭐 해요? 뭐 해요?Anh còn chờ gì nữa vậy?
[거친 숨을 몰아쉬며] 하세요Làm đi.
청소Dọn dẹp đi.
그럼 자네는?Vậy còn anh?
알려 드릴게, 알려 드릴게Tôi sẽ cho anh biết
당신이 원하는 게 어디 있는지 알려 드…thứ anh muốn đang ở đâu.
[임 박사가 숨을 거칠게 몰아쉰다]
- 그래 - [임 박사의 고통스러운 신음]Được thôi.
청소 좀 하자Dọn dẹp chút nào.
[프로그램 작동음]
[임 박사의 거친 숨소리]
[임 박사의 신음]
[작동음]
[지문 인식음]
[힘겨운 신음]
[임 박사의 거친 숨소리]
[버튼음]
[긴장감이 고조되는 음악]
- [굉음] - [사람들의 비명]
[굉음]
[경보음]
[굉음]
[군인1] 뭐야? 저게 왜 여기로 날아와?Gì vậy? Sao chúng lại bay đến đây? Chắc là có sai sót gì đó.
분명 무슨 착오가…Chắc là có sai sót gì đó.
[군인2] 온다Đến kìa.
온다!Đến rồi kìa!
- [쉭 날아오는 소리] - [진옥의 놀란 숨소리]
[소란스러운 소리]
- [사람들의 비명] - [어둡고 웅장한 음악]
[진옥의 놀란 소리]
[진옥의 힘겨운 숨소리]
[사람들의 비명]
[남자1] 야, 나와!
[사람들의 힘겨운 신음]
[사람들의 아우성]
[임 박사의 웃음]
[임 박사의 거친 숨소리]
[임 박사가 키득거린다]
[크게 웃는다]
- [사람들의 아우성] - [쉭 날아오는 소리]
[폭발음]
[쿵쿵 울리는 소리]
[사람들의 힘주는 소리]
[남자2의 비명]
[사람들의 비명]
[사람들의 아우성이 계속된다]
[은유] 윤지수!Yoon Ji Su!
- [쉭 날아오는 소리] - 윤지수!Yoon Ji Su!
- [폭발음] - 윤지수!Yoon Ji Su!
[사람들의 비명]
[긴장되는 음악]
[계속되는 굉음]
[우르릉 울리는 소리]
[철컹 부딪는 소리]
[영수의 신음]
[굉음]
[영수의 다급한 숨소리]
[헬리콥터 경보음]
[울음]
[모든 소리가 잦아든다]
- 누나! - [먹먹하게 울리는 말소리]Chị ơi!
누나!Chị ơi!
- [펑 터지는 소리] - [사람들의 놀란 소리]
[사람들] 뛰어!
누나!Chị ơi!
[고요 속 빠드득거리는 소리]
[우르릉 울리는 소리]
- [쿵 소리] - [쨍그랑 깨지는 소리]
- [지직거리는 소리] - [어두운 효과음]
[우르릉거리는 소리만 흐른다]
- [탁 부딪는 소리] - [사람들이 소란스럽다]
[계속되는 굉음]
- [긴장되는 음악] - [영수의 울음]
[지수의 힘주는 숨소리]
[은유의 거친 숨소리]
- [고조되는 음악] - [쉭 날아오는 소리]
[연신 울리는 폭발음]
[쉭 날아오는 소리]
[굉음]
- [어두운 음악] - [임 박사의 떨리는 숨소리]
[총리] 말할 생각 없는 거지?Anh không tính nói phải không?
시간이 좀 걸리겠지만 내가 꼭 찾아내겠네Sẽ tốn chút thời gian đấy, nhưng rồi tôi cũng tìm ra thôi.
- [고조되는 음악] - 아니, 절대 못 찾아Không, anh tuyệt đối không tìm ra đâu.
[임 박사] 아직 못 푼 문제가 있었는데Vẫn còn một vấn đề tôi chưa giải được.
아쉽네요, 총리님Tiếc quá, ngài Thủ tướng.
[총리] 그럼 잘 가게Vậy thì đi mạnh giỏi.
[긴장감이 고조되는 음악]
[임 박사의 떨리는 숨소리]
- [총성] - [군인들의 신음]
[소란스러운 소리]
넌 뭐야!
[긴장되는 음악]
- [탁탁 버튼 조작음] - [임 박사의 웃음]
- [우두둑거리는 소리] - [총리의 기괴한 신음]
- [총성] - [석찬의 신음]
- [총리가 기괴하게 지껄댄다] - [총성]
[탁 박히는 소리]
[털썩 쓰러지는 소리]
[총리의 괴성]
- [총성] - [총리의 악쓰는 소리]
- [총리가 기괴하게 지껄댄다] - [탁 상사의 힘겨운 신음]
- [어두운 음악] - [총리의 악쓰는 소리]
[힘겨운 소리]
[종현의 힘주는 소리]
[총리가 연신 기괴하게 지껄댄다]
[탁 상사의 힘주는 소리]
[영후] 종현이, 비켜!Jong Hyun, tránh ra!
[총리의 신음]
[총리의 괴로운 소리]
[탁 상사의 힘겨운 신음]
[총리의 괴성]
[총리의 비명]
[총리의 신음]
[툭 떨어지는 소리]
[가쁜 숨소리]
- [탁탁 버튼 조작음] - [프로그램 작동음]
[어두운 음악]
[석찬의 떨리는 숨소리]
완료되었습니다Đã xong rồi ạ.
[영후의 안도하는 숨소리]
[긴장되는 음악]
[탁 상사] 괴물 격리 구역 먼저 폭파한다Cho nổ khu cách ly quái vật trước.
나머지는 의료품들 챙겨서 안전 캠프로 갈 준비 해Còn lại hãy lấy vật tư y tế, chuẩn bị đến trại an toàn.
[폭탄 작동음]
[폭탄 작동음]
[폭탄 작동음]
[폭탄 작동음]
[폭탄 작동음]
[폭발음]
- [굉음] - [경보음]
[굉음이 연신 울린다]
- [놀란 숨소리] - [어두운 음악]
[거친 심호흡]
[거친 숨소리]
[고조되는 음악]
[고통스러운 신음]
- [드르르 긁히는 소리] - [괴물들의 괴성]
[그르렁거리는 소리]
[쿵]
[거친 숨소리]
[긴장감이 고조되는 음악]
[이경의 힘겨운 숨소리]
[힘겨운 숨소리]
[신음]
[힘주는 소리]
[쉭 분사되는 소리]
[뚜뚜 울리는 소리가 계속된다]
[AI] 당신의 욕망은 무엇입니까?Dục vọng của bạn là gì?
[현수] 잘 모르겠습니다Tôi không biết.
[AI] 이겨 낼 수 있다고 믿습니까?Bạn nghĩ mình có thể chế ngự nó không?
가족은 어떻게 되었습니까?Gia đình bạn ra sao rồi?
[현수] 죽었습니다Họ chết cả rồi.
[AI] 당신이 죽였습니까?Bạn đã giết họ sao?
- 사람을 죽인 적이 있습니까? - [어두운 음악]Bạn từng giết người chưa?
왜 죽였습니까? 당신의 욕망은 무엇입니까?Vì sao bạn giết… Dục vọng của bạn là gì? - Thôi đi. - Gia đình bạn… Bạn đã giết họ…
- [현수] 그만해 - [AI의 질문이 되풀이된다]- Thôi đi. - Gia đình bạn… Bạn đã giết họ…
[스피커 속 상욱] 그래서 지금 넌 뭐야?Vậy giờ cậu là gì?
사람이야?Là người à?
아니면 괴물이야?Hay là quái vật?
- [놀란 숨소리] - 묻잖아Tôi hỏi cậu đấy.
- [경보음] - 대답해야지Trả lời đi chứ.
- [어두운 효과음] - [삐 울리는 소리]
- [찰박 물 밟는 소리] - [상욱] 여기 어땠어?Thấy ở đây thế nào?
생각보다 괜찮았어? 아니면Ổn hơn cậu nghĩ chứ?
죽을 만큼 괴로웠어?Hay khốn khổ muốn chết?
[상욱의 코웃음]
인간들을 돕겠다더니Cậu đòi giúp con người cơ mà.
니 꼴을 봐Nhìn bộ dạng cậu đi.
우습지 않아?Thấy nực cười chưa?
[한숨]Cậu nghĩ tôi sẽ làm gì cậu?
내가 너 어떻게 할 거 같아?Cậu nghĩ tôi sẽ làm gì cậu?
또 널 구해 줄까? 아니면Tôi sẽ lại cứu cậu,
이번엔 널 죽여 버릴까?hay lần này sẽ giết cậu đây?
둘 다 아니야Cả hai đều không phải.
난 널 버릴 거야Tôi sẽ bỏ mặc cậu.
- [고조되는 음악] - 여기 갇혀서Cứ bị nhốt ở đây
이곳이 무너지는 걸và chống mắt lên nhìn
똑똑히 지켜봐nơi này sụp đổ đi.
[긴장되는 음악]
- [현수의 힘주는 소리] - [상욱의 신음]
- [현수의 신음] - [상욱의 힘주는 소리]
- [지직거리는 소리] - [우두둑거리는 소리]
[현수의 힘겨운 숨소리]
[격정적인 음악]
[현수의 힘겨운 신음]
[현수의 힘주는 소리]
[우두둑 소리]
- [거친 숨소리] - [긴장감이 고조되는 음악]
- [우두둑거리는 소리] - [현수의 신음]
[현수의 비명]
[우두둑 소리]
[상욱의 힘주는 소리]
[힘겨운 신음]
[어두운 음악]
[힘겨운 신음]
[어두운 효과음]
- [어둡고 웅장한 음악] - [퍼드덕 소리]
[연신 탕탕 치는 소리]
[힘주는 숨소리]
- [긴장되는 음악] - [옅은 웃음]
[퍽 소리]
[현수의 힘겨운 숨소리]
정의명, 일어나Jung Ui Myeong, tỉnh dậy đi.
[피식거린다]
[한숨]
이젠 받아들여Giờ thì chấp nhận đi.
넌 이미 괴물이야Cậu là quái vật rồi.
[투두둑거리는 소리]
그래Đúng vậy.
난 괴물이야Tôi là quái vật.
[현수의 힘겨운 숨소리]
다 의미 없는 짓이라고 했잖아Đã bảo tất cả đều vô nghĩa mà.
처음이라 그랬던 거야Vì thấy đây là lần đầu của cậu, nên tôi đã cho cậu bao nhiêu cơ hội.
그래서 몇 번이고 기회를 줬던 거고nên tôi đã cho cậu bao nhiêu cơ hội.
- [격정적인 음악] - [상욱] 니가 다 망쳐 버렸지만Để rồi cậu phá hỏng hết.
너한테 속아서 나도 병신 같은 짓거리를 좀 했는데Tôi đã mắc bẫy cậu mà làm mấy trò ngu ngốc.
이젠 안 해Giờ thì hết rồi.
- 안 해, 안 해! - [탕탕 치는 소리]Tôi không làm nữa.
안 해, 안 해, 씨발Hết rồi, mẹ kiếp!
[우두둑거리는 소리]
- [지직거리는 소리] - [어둡고 웅장한 음악]
너는 신인류가 될 자격이 없어Cậu không có tư cách làm tân nhân loại.
[상욱의 힘주는 소리]
[강조되는 효과음]
- [상욱의 힘주는 소리] - [현수의 신음]
[푹 찌르는 소리]
[콱 찔러 넣는 소리]
[뿌드득거리는 소리]
[어두운 음악]
그렇게 천천히 죽어Cứ từ từ chết như vậy đi.
[어둡고 웅장한 음악]Mà không.
[상욱] 아니다Mà không.
널 구할 인간도Hãy nhận ra rằng…
니가 지킬 수 있는 건 아무것도 없다는 걸 깨달으면서sẽ chả có ai cứu cậu, và cậu cũng chả bảo vệ được ai.
절망 속에서Hãy chìm trong tuyệt vọng,
혼자서trong đơn độc,
죽지도 못하고muốn chết cũng không được.
살아Sống như vậy đi.
[철컹 울리는 소리]
[삐거덕 울리는 소리]
[철컹]
[쿵쿵 울리는 소리]
[쾅 울리는 소리]
- [무거운 음악] - [우르릉거리는 소리]
- [휭 바람 소리] - [힘겨운 숨소리]
[힘겨운 신음]
[폭발음]
[힘겨운 숨소리]
[숨을 후후 내뱉는다]
- [쉭 날아오는 소리] - [이경의 힘겨운 신음]
[굉음]
[힘겨운 신음]
[쉭 날아오는 소리]
- [폭발음이 계속된다] - [흐느낀다]
- [어두운 음악] - [힘겨운 신음]
- [우르릉 울리는 소리] - [아기 울음소리]
[애쓰는 소리]
[괴로운 신음]
[힘겨운 신음]
- [우르릉 울리는 소리] - [힘주는 소리]
[이경의 비명]
[힘겨운 신음]
- [긴장감이 고조되는 음악] - [고통스러운 신음]
[이경의 힘주는 소리]
- [우르릉 울리는 소리] - [아기 울음소리]
- [어두운 음악] - [힘겨운 신음]
[고통스러운 신음]
[긴장감이 고조되는 효과음]
[차분한 음악]
[어둡고 강렬한 음악]
[콜록거리는 소리]
- [토도독 잔해 떨어지는 소리] - [힘겨운 숨소리]
[아파하는 숨소리]
[힘겨운 숨소리]
[힘겨운 숨소리]
[콜록거린다]
[힘겨운 숨소리]
[은유의 거친 숨소리]
[거친 숨소리]
아, 안 돼, 안 돼Không được…
[투둑투둑 구르는 소리]
[무거운 음악]
[우르릉거리는 소리]
[지수] 영수야, 영수야Yeong Su ơi. Yeong Su.
영수야, 영수야 영수야, 일어나, 일어나Yeong Su. Tỉnh lại đi.
- [콰르릉 울리는 소리] - [힘주는 소리]
영수야, 영수야Giỏi lắm.
[지수의 힘주는 소리]
[거친 숨소리]
일어나, 일어나Đứng dậy nào.
일어나 봐, 일어나 봐, 영수야Đứng dậy nào. Được rồi. Đi đi.
- 가, 가, 가, 가 - [우지끈거리는 소리]Được rồi. Đi đi. Đi đi.
[콰르릉 울리는 소리]
- 빨리, 빨리 가 - [영수가 울먹인다]Mau lên.
- [삐거덕거리는 소리] - 영수야, 빨리 가, 빨리, 빨리Mau lên, Yeong Su.
가, 영수야Đi đi.
[거친 숨소리]
가! 영수야, 가!Đi đi! Yeong Su, mau đi đi!
- 빨리 가! - [영수의 울음]Yeong Su, mau đi đi!
- [삐거덕 갈리는 쇳소리] - 일어나, 일어나, 일어나!Đứng dậy!
[영수가 엉엉 운다]
가, 가!Đi đi!
- [은유의 힘겨운 숨소리] - [지수] 영수야, 가!Yeong Su à, đi đi! Mau đi đi!
빨리 가! 빨리Mau đi đi!
빨리 가, 빨리 가, 영수야, 제발Mau lên! Xin em đấy, Yeong Su. Đi đi!
제발 가, 영수야!Xin em đấy, Yeong Su. Đi đi!
가! 가!Đi đi!
빨리 가, 빨리 가, 영수야Mau đi đi!
제발, 빨리 가 영수야, 영수야, 빨리 가Xin em đấy. Mau đi đi, Yeong Su. Mau đi đi em.
- 빨리, 영수야, 가, 영수야! - [은유] 윤지수- Đi đi! - Ji Su… - Đi đi! - Yoon Ji Su!
- 윤지수, 윤지수! - [지수의 재촉하는 소리]- Đi đi! - Yoon Ji Su! Yoon Ji Su!
[지수] 영수야, 영수야, 제발Yeong Su à, làm ơn đi.
[지수의 거친 숨소리]
영수야, 제발, 제발 가, 영수야!Làm ơn đi mà. Làm ơn đi đi, Yeong Su! Đi đi!
가!Đi đi!
- [울음] - 빨리 가!Mau đi đi!
- [토도독거리는 소리] - [지수의 거친 숨소리]
[우지끈거리는 소리]
[우르릉거리는 소리]
[다급한 숨소리]
윤지수!Yoon Ji Su!
- [은유] 윤지수, 윤지수! - [지수의 힘주는 소리]Yoon Ji Su!
윤지수!Yoon Ji Su!
[주변 소리가 아득해진다]
- [차분한 음악] - [우르르 울리는 소리]
[흐느끼며] 안 돼, 윤지수!Đừng mà, Ji Su!
제발, 제발, 안 돼Làm ơn đừng mà! Đừng mà!
안 돼!Đừng mà!
윤지수Ji Su!
아니야, 아니야Đừng mà.
아니야, 아니야, 제발, 아, 제발Đừng mà! Làm ơn đi!
[다급한 소리] 아, 안 돼!Đừng mà! Ji Su!
안 돼, 윤지수!Đừng mà! Ji Su!
안 돼, 안 돼Không được!
[오열한다]
안 돼, 안 돼Không…
윤지수!Yoon Ji Su!
[콰르릉 무너지는 소리]
[힘겨운 숨소리]
[힘겨운 신음]
[질겅거리는 소리]
- [어두운 음악] - [와그작 씹는 소리]
[흐느낀다]
[빠드득거리는 소리]
[긴장감이 고조되는 음악]
[힘겨운 숨소리]
[이경의 힘겨운 숨소리]
[음산한 효과음]
[긴장되는 음악]
[우르르 울리는 소리]
[우지끈거리는 소리]
[어둡고 웅장한 음악]
[탁 상사] 여길 베이스캠프로 삼는다Hãy dùng nơi này làm căn cứ của ta.
어디서 뭐가 들어올지 몰라Không biết được thứ gì sẽ vào đây.
위의 모든 출구를 봉쇄해Phong tỏa mọi lối vào đi.
[군인들] 알겠습니다- Rõ ạ. - Rõ ạ.
[영후] 식량 확보 문제는 어떡할까요?Làm sao đảm bảo vấn đề lương thực ạ?
당장 마실 물도 하나 없습니다Ta còn không có nước uống.
없으면 찾아 오면 돼Không có thì tìm là được.
여기가 정리되는 대로 밖으로 나간다Thu xếp xong ở đây, ta sẽ lập tức ra ngoài.
[영후] 정지! 정지!Đứng im!
[탁 상사] 잠깐Đợi đã.
[강조되는 효과음]
[고조되는 음악]
[음악이 멈춘다]
[여자] 인원이 대략 얼마나 되죠?Các anh có bao nhiêu người?
[탁 상사] 한 400명 정도 됩니다Khoảng 400 người. Được rồi. Tầm đó người thì có thể tiếp nhận được.
[여자] 괜찮네요, 그 정도면 충분히 수용 가능할 겁니다Được rồi. Tầm đó người thì có thể tiếp nhận được.

No comments: