스위트홈 2.7
Sweet Home 2.7
[KOR-ENG DUAL SUB]
[이경] 두려웠어 | [Yi-kyung] I was scared… |
이런 세상에 | of my baby |
- 너무 빨리 태어난 이 아이가 - [울먹인다] | that was born into this world so soon |
그리고 이 선택을 해야만 하는 내가 | and of the decision I had to make. |
- [날카로운 소리가 울린다] - [아이의 울음] | [crying] |
모든 게 다 두려웠어 | That all scared me. [crying continues] |
[아이가 연신 운다] | |
차마 죽일 수 없어서 | I couldn't bring myself to kill you. |
그래서 널 버렸어 | So I left you. |
[이경의 힘겨운 숨소리] | |
[무거운 음악] | [wistful music playing] |
[이경] 잊을 수 있을 거라 생각했는데 | [Yi-kyung] I thought maybe I could forget. |
오빠! | I missed you! |
[계속되는 무거운 음악] | |
[이경] 알고 싶어졌어 | [Yi-kyung] But I needed to know… |
니가 왜 이렇게 태어났는지 | why you were born like this. |
널 오래 품어 주지 못한 내 탓인 걸까? | Was I to blame for bringing you into this world so soon? |
[고조되는 음악] | |
내 더러운 욕망이 | Was it my foul desires |
널 그렇게 만든 걸까? | that made you what you are? |
[무겁고 쓸쓸한 음악] | |
[이경] 내 아이는 뭘까? | What is my baby, really? |
선물일까, 저주일까 | Is she a gift or a curse? |
그걸 알 수 없었어 | I just couldn't tell. |
너라면 | I thought… |
답을 알려 주지 않을까? | you might have the answer. |
내가 너무 늦었지? | I came too late, didn't I? |
아니요 | Not at all. |
잘 왔어요 | You're here now, right? |
[현수] 인사해, 엄마야 | [Hyun-su] That's your mommy. Say hi. |
안녕? | Hi there. |
[하 내뱉는 숨소리] | |
[차분한 음악] | [Yi-kyung] Seeing the normal little girl you were, |
[이경] 그저 평범해 보이는 아이를 보면서 | [Yi-kyung] Seeing the normal little girl you were, |
난 안도했어 | I was relieved. |
[짤랑거리는 소리] | [bells jingling] |
[사각거리는 소리] | |
[이경] 불안한 마음을 숨긴 채 너와 함께했던 모든 날 | Every day I spent with you, hiding my worries and doubts… |
아슬아슬했던 평범한 날들까지 | Living every ordinary day skating on thin ice. |
이런 삶이어도 괜찮다 | Maybe a life like this |
생각했는데 | wouldn't be so bad. |
[총성] | [music fades] |
- 널 잃었다 생각한 그 순간 - [무거운 음악] | But it all fell apart |
[음산한 효과음] | in one moment. [ominous music playing] |
고통에 몸부림치던 니가 | The moment I thought I lost you, but you stopped writhing in pain… |
[어두운 효과음] | The moment I thought I lost you, but you stopped writhing in pain… |
[날카롭게 울리는 효과음] | |
다른 모습으로 내 앞에 서고서야 | and before me stood something different. |
[쿵 울리는 효과음] | That's when I realized… |
비로소 알게 됐지 | That's when I realized… |
[음산한 효과음] | |
아무리 부정해도 | no matter how much I denied it, |
내 아이는 괴물이었어 | my little girl was a monster. |
- [아이의 신음] - [이경의 힘주는 소리] | [Kid grunting] |
[아이의 비명] | [screaming] |
[아이의 신음] | |
- [이경의 힘주는 소리] - [아이의 힘겨운 신음] | [Kid crying] |
[힘겨운 숨소리] | |
[거친 숨소리] | |
- [아이의 힘주는 소리] - [이경의 신음] | [grunts] [Kid breathing heavily] |
[아이의 거친 숨소리] | [Kid breathing heavily] |
[후드득 쏟아지는 소리] | |
[이경의 힘겨운 신음] | [Yi-kyung groaning] |
[현수] 무슨 일이에요? | [Hyun-su] What's going on? |
[아이의 거친 숨소리] | [Kid breathing heavily] |
[아이의 울먹이는 숨소리] | [Kid breathing heavily] |
왜 이렇게까지 해요? | Why did you have to do this? |
엄마니까 | I'm her mother. |
[이경] 얼마나 커 버리든 | No matter how she changes, |
어떤 모습이 되든 | or what form she takes, |
난 내 아이를 알아봐야 돼 | I need to recognize my little girl. |
[이경의 떨리는 숨소리] | I won't ever lose her. |
절대 잃어버리지 않아 | I won't ever lose her. |
[아이의 힘주는 숨소리] | |
[이경] 이 세상으로부터 널 지키는 건지 | [Yi-kyung] I don't know if I'm protecting you from this world, |
너한테서 세상을 지키는 건지 아직 모르겠어 | or if I'm protecting the world from you. |
[이경] 무슨 일이 있어도 절대 빼면 안 돼 | Don't take those off no matter what. |
[이경] 그냥 | I'm just… |
같이 있으려는 것뿐이야 | doing all I can to stay with you. |
알겠지? | Understand? |
[휭 바람 소리] | |
[주제곡] | [theme music playing] |
[긴장되는 음악] | |
엄마도 | Mom… |
- 사람들도 - [고조되는 음악] | The people… |
다 나빠 | They're all bad. |
엄마라고? | Did you say "Mom"? |
너도 그래 | You're no different. |
[은유의 비명] | [screams] |
[강조되는 효과음] | |
[휙 무겁게 울리는 소리] | [wings flapping] |
[어둡고 웅장한 음악] | |
[투두둑 떨어지는 소리] | |
[은유의 힘겨운 신음] | [Eun-yu grunts] |
[힘주는 소리] | [grunting] |
- [무거운 음악] - [은유] 차현수 | Cha Hyun-su. |
- 차현수! - [어두운 효과음] | Cha Hyun-su! |
[은유의 거친 숨소리] | |
너 진짜 그냥 이렇게 갈 거야? | Are you really just gonna leave like that? |
그럼 반갑게 인사라도 해 줄까? | Were you expecting a hug or something? Yeah, I was. |
해야지 | Yeah, I was. |
이렇게 만났으면 적어도 잘 지냈냐고는 물어봐야지 | I expected at least a "Glad to see you. How've you been?" |
난 반갑지 않아서 | But I'm not glad to see you. |
지금까지 다 너였어? | It's been you all along. |
[은유] 공사장에서 날 도와줬던 것도 | The construction site, all of it was you, wasn't it? |
다 너였던 거지? | The construction site, all of it was you, wasn't it? |
이딴 걸로 사람 헷갈리게 해 놓고 | You just had to confuse me, didn't you? |
도대체 왜 도망가려고 하는 건데? | Just why are you trying to run away? |
뭐라고 말 좀 해 봐 | Will you say something? |
왜, 또 도망가려고? | What? You're gonna run, aren't you? |
[성내며] 또 등신같이 도망가려고? | What are you even running away for? |
우연이 겹쳤을 뿐이야 | We cross paths and that's it. |
모르는 사이도 아니니까 도왔을 뿐이고 | I figured since we're not strangers, I should help you. |
살았으면 | Nothing more. |
됐잖아 | You understand? |
- [툭 떨어지는 소리] - [푸지직거리는 소리] | [grunts] |
[무거운 음악] | [dark melancholic music playing] |
[투두둑] | [cracks] |
[떨리는 숨소리] | |
- [호상] 죽을라고 환장했나, 씨! - [털썩 넘어지는 소리] | You're trying to get yourself killed? |
[철컥이며] 괴물도 사람도 아닌 새끼가 여기 왜 왔어? | You monster piece of shit, what are you doing here? |
안 끄지나? | Get gone. |
야, 이 정신 나간 년아 | Hey, you crazy bitch. |
- 하니도 지 목숨 귀한 줄은 안다 - [차분한 음악] | Even Ha-ni knows not to throw away her life. Of all the things to do, you're spending your time chasing after a monster? |
어떻게 쫓아댕길 게 없어 가지고 괴물 새끼를 쫓아댕기고 있어 | Of all the things to do, you're spending your time chasing after a monster? |
안 뒤진 게 다행이다 생각해라 | You're lucky to still be alive. |
다행이다 | Thank God. |
버티고 있었어 | Hyun-su is still… |
안 죽고 | alive. |
[은유가 코를 훌쩍인다] | |
괜히 저것들 들쑤셔 가지고 남의 집 앞마당까지 불러들일 거면 | If you're gonna draw their attention and bring monsters to our doorstep, |
그냥 니도 끄지라 | then just get lost. |
[밤새 울음] | |
[현수] 왜 그랬어? | -[Hyun-su] Why did you do that? -[Kid] I don't like her. |
[아이] 싫으니까 | -[Hyun-su] Why did you do that? -[Kid] I don't like her. |
[현수] 그니까 왜? | So why don't you like her? She's the reason you hurt my friends and the reason you keep disappearing, |
[아이] 오빠가 내 친구들 괴롭히는 것도 | She's the reason you hurt my friends and the reason you keep disappearing, |
자꾸 사라지는 것도 다 쟤 때문이잖아 | She's the reason you hurt my friends and the reason you keep disappearing, isn't she? |
쟤 지켜 주려고 | Protecting her, you… |
이젠 오빠 못 믿어 | you broke your promise. |
처음엔 | I was curious |
[차분한 음악] | |
사람들이 궁금했어 엄마하고 같아서 | about humans at first 'cause Mom is one. |
[떨리는 목소리로] 그래서 다가갔는데 | So I said "hi" and they… |
날 아프게 해 | they hurt me. |
소리치고 밀치고 | They yelled and they pushed and… |
다치게 만들어 | and they hurt me too. |
내 친구들을 다 불에 태워 버려! | And they killed all my friends and monsters! |
[떨리는 숨소리] | |
그래서 날 혼자 남게 해 | Leaving only just me. |
무서워서 그래 | They were just scared. |
누군가를 잃을까 봐서 | Afraid of losing someone. |
그래서 나도 그럴 거야 | Then I'll give them a reason. |
똑같이 돌려줄 거야 | Show them how scary it was. |
[아이] 오빠도 느껴 봐 | You should feel it too. |
그럼 내가 얼마나 아팠는지 알겠지 | I'm talking about my pain. You'll feel it too. |
이 말 해 주려고 온 거였어 | I came to tell you that, that's all. |
집에 가자 | Let's get out of here. |
[현수] 응? | Huh? |
[어두운 음악] | |
돌아갈 집은 없어 | There's no place for me. |
불타고 있거든 | My house is gone. |
- [우당탕 무너지는 소리] - [힘주는 숨소리] | [fire crackling] |
[이경의 힘겨운 숨소리] | [grunts] |
[한숨] | [debris rumbling] |
[짤그락 깨지는 소리] | [foreboding music playing] |
[한숨] | |
[아이] 이젠 | [Kid] I… |
오빠도 엄마도 | no longer need you, or Mom anymore. |
다 필요 없어 | or Mom anymore. |
[놀란 숨소리] | [soft gasp] |
[계속되는 어두운 음악] | |
[파사삭 무너지는 소리] | [fire crackling] |
- [아기 괴물의 놀란 울음] - [긴장되는 음악] | [monster cooing] |
- [아기 괴물의 힘주는 소리] - [화드득 타오르는 소리] | |
[아기 괴물의 걱정 섞인 울음] | [cooing continues] |
[툭툭 건드리는 소리] | [whimpering, mumbling] |
- [투두둑 소리] - [아기 괴물의 놀란 소리] | [yelps] |
[아기 괴물의 힘겨운 소리] | |
[아기 괴물의 힘주는 소리] | [monster whimpering] [tense music playing] |
[힘겨운 소리] | |
[힘주는 울음] | [grunting] |
[가쁜 숨소리] | [panting] |
누나! | Yi-kyung! |
어디 있어요! | Are you in here? |
[무거운 음악] | |
[아기 괴물의 애쓰는 소리] | [monster mumbling] |
- [탁 쓰러지는 소리] - [아기 괴물의 옅은 신음] | |
[현수] 이경 누나 | Yi-kyung… |
[현수의 가쁜 숨소리] | |
[현수의 힘주는 숨소리] | |
[이경이 힘겹게] 현수야 | Hyun-su. |
누나, 괜찮아요? | Are you okay, Yi-kyung? |
내가 다 망쳐 버렸어 | It's all my fault it's like this. |
[이경이 울먹이며] 너처럼만 자라길 바랬는데… | I just wanted her to be safe like you were. [whimpers] |
[흐느낀다] | [whimpers] |
그거면 충분했는데… | All I wanted was for her to… [sobs] |
누나 잘못 아니에요 | It wasn't your fault. |
[이경의 힘겨운 숨소리] | [Yi-kyung groaning softly] |
[거친 숨소리] | [sighs] |
죽여야 했어 | I should've killed her. |
[이경] 항상 그런 생각으로 키웠어 | In the back of my mind, I always had that thought. |
- [차분한 음악] - 그러니 | I know… |
걔도 내 마음을 느꼈겠지 | I know she must've felt it when I had those thoughts. |
[현수] 아니야 | You're wrong. |
내가 옆에서 봐 왔어 | I know because I was there too. |
누나가 어떤 마음으로 버텼는지 내가 다 안다고 | You said you were a bad mother, but you know that's just not true. |
[이경] 모든 게 내 잘못이야 | You said you were a bad mother, but you know that's just not true. The fault is all mine. |
내가 다 이렇게 만든 거야 | I was the one who made her like this. |
차라리 잘됐어 | No, this is good. |
이렇게 죽는 게 나을지도 몰라 | It turning out like this is for the best. |
[이경의 거친 숨소리] | [Yi-kyung gasping] |
내 손으로 | This way, when… |
죽이지 않아도 되니까 | I don't have to kill my daughter. |
[이경의 거친 숨소리] | |
진짜 죽이려고 했어요? | Were you really going to kill her? |
[현수] 왜요? 엄마잖아 | Why? You're her mother. |
근데 왜! | So why? |
난 자격 없어 | I don't deserve to be. |
[이경] 수백 번을 생각해 봤어 | I had the same thought hundreds of times. |
[흐느끼며] '왜 내 아이는 이렇게 태어났을까?' | "Why is she cursed like this?" Why? |
나 때문이야 | It's all my fault. |
내 추악한 욕망이 | My awful thoughts and desires |
아이를 | turned her… |
괴물로 | into a… |
만든 거야 | monster. |
그게 어때서? | Yeah, so what? |
[힘겨운 숨소리] | |
괴물인 게 잘못이야? | Are monsters really all bad? |
[아기 괴물의 힘겨운 신음] | [monster cooing weakly] |
[현수] 누나를 지켰어요 | This one saved you. |
누나를 가족이라 생각했으니까 | Saved you 'cause you're family. |
괴물도 | You see, monsters |
느끼고 알아봐요 | feel and recognize people. |
그들도 사람이었으니까 | 'Cause they were human once too. |
[아기 괴물의 옅은 신음] | [cooing continues] |
[아기 괴물] 엄마, 엄마… | [exhales deeply] |
[거친 숨소리] | [exhales deeply] |
엄마… | |
[울음 섞인 숨소리] | |
[깊게 내뱉는 숨소리] | |
[덜그럭거리는 소리] | -[rattling] -[clattering] |
[의미심장한 음악] | |
[하니가 취한 말투로] 왜 이러지? | [Ha-ni] What's with you? [Ha-ni grunting] |
[덜그럭거리는 소리] | [Ha-ni grunting] |
눈 좀 떠 봐 | Open your eyes! |
[하니의 아파하는 신음] | -[grunts] -What the hell are you doing? |
뭐 하는 짓이고? | -[grunts] -What the hell are you doing? |
[하니] 사장님, 얘 죽었나 봐 | I think he's dead, boss. |
[은유] 무슨 일이에요? | [Ha-ni groans] What's going on? |
멀쩡하던 애가 왜 이래요, 갑자기? | What's going on with him? What happened here? |
[호상] 중독됐네 | [Ho-sang] He's been poisoned. |
얼마나 멕였어? | How much did he eat? |
[하니] 저거 딱 한 그릇 | He had one bowl of that. |
[호상] 저걸 다 멕였다고? | [Ho-sang] He had a whole bowl? |
[하니의 웃음] | [Ha-ni laughing] |
[하니가 헤헤거린다] | [sighs] |
[호상의 한숨] | [sighs] |
대체 이게 뭔데? | What was in this? |
독버섯 | Mushrooms. |
환각 일으키는 거 | The magic kind. [sighs] |
[호상] 야는 내성이 있어서 괜찮은데 | [Ho-sang] This one's got a high tolerance. |
일마는 해독제 있어야 된다 | But he's gonna need an antidote. |
[하니] 야! | [Ha-ni] Hey! |
[하니의 웃음] | [laughing] |
야, 일어나! | Hey, wake up! |
[하니가 연신 웃는다] | Hey, wake up! [laughing continues] |
[흐느낀다] | [sobs] |
[의미심장한 효과음] | [sobs] |
[예슬] 나쁜 새끼 | [Ye-seul] That asshole. |
이렇게 사라진 게 몇 번째야? | How many times is it now? |
저번엔 말도 안 하고 군대로 사라져 가지고 | As if enlisting in the army without telling me wasn't enough, |
힘들게 하더니 | As if enlisting in the army without telling me wasn't enough, |
이젠 딴 년 때문에 눈물 나게 해? | now he's gonna make me cry over some bitch? |
[훌쩍이며] 씨 | PARK CHAN-YEONG Shit. You know what? Screw you! |
이제 나도 됐어 | Shit. You know what? Screw you! |
[선화] 그거 버리려면 나 줘 | [Seon-hwa] I'll take it if you're throwing it away. |
[거친 숨소리] | |
[예슬] 아씨, 진짜 | [sighs] Seriously. |
언니는 이게 뭐, 흔한 건 줄 알아? | You think this is something anyone could wear? I found a whole stack of them up there the other day. |
저기 위에 똑같은 거 엄청 많던데? | I found a whole stack of them up there the other day. |
[예슬] 완전 다르거든? | I found a whole stack of them up there the other day. No, it's not. |
이건 찬영이가 나한테 직접 사인해서 선물해 준 거라고 | This was Chan-yeong's gift to me and he's signed it too, just so you know. |
[선화] 집어 던지길래 버리는 줄 알았지 | Why did you throw it then if it's so important? |
[예슬] 하, 씨 | [grunts] You're so annoying. |
짜증 나 | [grunts] You're so annoying. |
[탁 내려놓는 소리] | [exhales sharply] |
- 준비했어? - [예슬] 뭘? | -Ready to head out? -For what? |
언니 어디 가? | And where? |
[선화] 오늘 그날이잖아 신부님 만나는 날 | We're gonna go meet with Father Peter today, remember? |
[한숨 쉬며] 내가 지금 거기 갈 기분이겠냐? | We're gonna go meet with Father Peter today, remember? [sighs] I'm not really in the mood. |
가자, 혼자는 싫어 | Come on. I don't wanna go alone. |
[한숨] | [groans] |
[석찬] 중사님, 저도 가야겠습니다 | [Seok-chan] Let me come with you, sir. |
[영후] 안 돼 | No. |
내 개인적인 일이야 | This is personal. |
[석찬] 용석이 일이 왜 개인적입니까? | That makes no sense. How is finding Yong-seok personal, sir? |
너무 무모하십니다 | That makes no sense. How is finding Yong-seok personal, sir? Don't be dramatic, dumbass. |
[영후] 오버하지 마, 이 새끼야 | Don't be dramatic, dumbass. |
- 내일 되면 나 대신 보고해 - [직 떼는 소리] | [sighs] Let them know tomorrow. |
용석이 찾아 돌아온다고 | That I went after Yong-seok. |
그렇게 못 합니다 | I can't do that, I'm afraid. |
죄송합니다, 중사님 | I'm sorry, Sarge. |
저도 중사님 지켜야 했습니다 | I have to make sure you're safe. |
[드르륵 끄는 소리] | [footsteps approaching] |
신호 발신지가 밤섬이라고? | I heard the signal came from Bamseom. |
예, 그렇습니다 | That's correct, sir. |
혼자서 되겠어? | You can't do it alone. |
애들 더 붙여서 다녀와 | Take some men with you at least. |
갑자기 마음 바꾸신 이유가 뭡니까? | If I may, why the sudden change of heart? |
[임 박사] 아, 목적지도 같은데 나도 좀 합류합시다! | [Dr. Lim] Since we're all heading the same way, let me hitch a ride, all right? |
[임 박사의 힘주는 소리] | let me hitch a ride, all right? [chuckles] |
- [임 박사의 한숨] - [덜커덩 짐 싣는 소리] | [chuckles] [clanking] |
[힘주는 소리] | [exhales deeply] |
[탁 상사] 김 중사가 어떻게 생각하든 상관없어 | Sergeant, right now, it doesn't really matter. |
지금은 | Just make sure |
살아 돌아오는 것만 생각해라 | to focus on getting back here alive. |
[서진] 나도 가 | [Seo-jin] I'm going. |
용석이 내 후임이고 동생이야 | Yong-seok's my boy too, isn't he? |
아니야, 민 중사는 남아 | -No, you should stay, man. -[Seo-jin] Hey, Kim Yeong-hu. |
[서진] 야, 김영후 | -No, you should stay, man. -[Seo-jin] Hey, Kim Yeong-hu. |
니 식구, 내 식구가 어디 있냐며 | Let me go on this with you, man. |
나 빼고 니들끼리 가겠다는 거야? | We're brothers, did I get that wrong? |
야 | Hey. |
너랑 나랑 잘못되면 애들은 누가 이끌어? | But what if they get both of us, then what? |
용석이만 니 동생이야? | Who's gonna lead the unit then? |
서진아 | Seo-jin… |
내가 꼭 데리고 올게 | I'll find Yong-seok. |
- [차분한 음악] - 나 한 번만 믿어 줘라 | Trust me on this one. |
[서진] 너 믿어 | [Seo-jin] I do. |
뭐든 나보다 니가 잘했으니까 | You've always been better at everything. |
근데 그런 거 있잖아 | But this is one I can't… |
꼭 내가 해야만 될 거 같은 거 | This is one I can't back out of. |
니들 보내 놓고 나 여기 못 앉아 있는다 | I can't just sit back while you guys go. |
나도 가자, 영후야 | So just take me. |
어차피 | 'Cause I mean… |
니네 갔다가 잘못되고 용석이 못 돌아오면 | If it's a bust and none of you make it back… |
나 아무것도 못 해 | I'll be useless. |
[석찬] 뭘 또 이렇게 무게를 잡습니까? | Wow, you two are really making it dramatic here. |
중사님들 가시면 저도 갑니다 | But I'm coming as well, Sarge. |
갈라믄 같이 가입시다 | Well, I'm also coming, sir. |
[임 박사의 감탄] | Bravo! Whoa! |
나만 오글거리는 거야? 어? 아유, 소름 돋는 거 봐 | Am I the only one cringing? Whoo, just got chills. |
[임 박사] 출발합시다! | Let's roll out. |
아, 나 손이 이래 갖고 운전 못 하는데 | Man, what am I doing? I can't drive with my hand like this. Let's go! Let's go! |
- [분위기가 고조되는 음악] - 갑시다, 갑시다, 갑시다! | I can't drive with my hand like this. Let's go! Let's go! |
[힘주는 소리] | I can't drive with my hand like this. Let's go! Let's go! [chuckles] |
[하 내뱉는 소리] | [exhales deeply] Damn, it's too dark to see anything with these on. |
밤이라서 뭐 아무것도 안 보이는구나 | Damn, it's too dark to see anything with these on. |
가자 | [Dr. Lim] Let's go! |
[톡톡 토닥이는 소리] | |
[탁탁 긁는 소리] | [Jin-ok] What's going on? |
[진옥] 안 가? | [Jin-ok] What's going on? |
왜 그래, 오늘 말도 안 하고? | What's wrong? Why aren't you talking? |
아, 나 진짜 이대로는 안 되겠어요 | [sighs] I really can't right now. |
- [예슬] 우리 2차 해요 - [진옥] 응? | -[Ye-seul] I need some drinks. -Hmm? |
[베드로] 도둑질을 눈앞에서 한다, 너는 | So you're just gonna steal in plain sight like that. |
[예슬의 한숨] 자리 좀 빌려줘요 | [sighs] Let me take the booze. |
갚을게 | I'll pay. |
[진아] 많아요? | Got any more? |
같이 먹든가 | Come on then. |
[예슬의 한숨] | |
[조르르 소리] | |
[개운한 숨소리] | [refreshed exhale] |
[예슬이 취한 말투로] 그래서 | So, uh… are you gonna accept her or not? |
우리 언니 받아 줄 거예요 아니에요? | are you gonna accept her or not? |
[진옥] 그만해 신부님한테 못 하는 소리가 없어 | Stop it. He's a priest. That's inappropriate. |
[예슬] 아, 왜? 누가 결혼하래? 그냥 연애는 할 수 있는 거잖아 | I mean, why? I didn't say get hitched. He can date, can't he? |
[베드로] 그만 마셔 | That's enough. |
[예슬] 야, 니들 뭐냐? 니네 무슨 사이야? | Hey. [Ye-seul] What's that? What's going on over there? |
니네 사귀어? | You a couple? |
지금 우리 언니 가지고 장난치는 거야? | Are you playing with my girl here? |
- [베드로] 취했으면 가라 - [툭 내려놓는 소리] | Just go if you're drunk. |
[예슬] 아이씨 남자 새끼들은 다 비겁해 | Damn. All men are the same. Pussies. |
너 그래서 차인 거야 | And that's why you're alone. |
[탁 내려놓는 소리] | |
[진아] 지금 너처럼 굴면 남자들 다 도망간다고 | That sort of shit's what scares them away, you know? |
[예슬] 이 씨발 년이 뭐라는 거야 | Get a load of this fucking bitch. |
- [병뚜껑 나뒹구는 소리] - 야, 니가 뭘 알아? | Get a load of this fucking bitch. Hey! You don't fucking know love, do you, huh? |
- [소리치며] 니가 사랑을 알아? - [멀찍이서 흐르는 음악 소리] | You don't fucking know love, do you, huh? [mellow music playing on radio] |
[가까워지는 음악 소리] | |
[예슬의 안도하는 숨소리] | [sighs] |
[최성수의 '남남'이 흐른다] | |
나 방금 괴물 된 줄 알았잖아 | I thought I was turning into a monster there. |
순간 환청 들린 줄 알고 | I thought I was hearing things. |
[진옥] 아유 그런 소리 하는 거 아니야 | I thought I was hearing things. Gosh, don't say things like that! |
안 좋은 일 있은 지 얼마나 됐다고 | That last incident was only a few days ago. |
[기춘] 이야! | Yo! |
이게 얼마 만에 듣는 노랫소리야, 응? | When's the last time you heard music, huh? Right? |
[기춘의 웃음] | When's the last time you heard music, huh? Right? |
우리 신부님 별걸 다 갖고 계시네 | You've got quite the odds and ends, Father. |
- [진국이 흥얼거린다] - [선화] 맨입으로? | You've got quite the odds and ends, Father. Pay up first. You better confess if you want a drink. |
이거 마시려면 고백해야 돼 | Pay up first. You better confess if you want a drink. |
아저씨 오늘 모임 안 나왔잖아 | I know you skipped out earlier. |
참 정 없네, 진짜 | [scoffs] Man, oh, man, that's harsh. |
진짜 빈손으로 오셨네요, 정 없게 | She's right, I mean, what did you even bring? |
[기분 좋은 소리] | [refreshed exhale] |
- 아, 왜, 참 - [탁 내려놓는 소리] | Oh, wait, what? I mean, greed makes monsters of us all. |
욕심부리면 괴물 되는 거 몰라? | I mean, greed makes monsters of us all. |
나누고 베풀고 살아야지 사람들이, 쯧 | The only cure for that is to love and share. [Jin-a] Being a monster doesn't sound so bad. |
[진아] 괴물 되면 나쁠 거 없지 않나? | [Jin-a] Being a monster doesn't sound so bad. |
오래 살잖아 | Live a long life. |
아프지도 않을 거고 | Never get sick again. |
무섭지도 않을 거고 | Or feel scared. |
- [진국] 에이 - [기춘] 맞아 | -Hey. -[Gi-chun] That's right. |
이렇게 사는 거는 좆같아도 | Sure. Living like this day to day really sucks, but… |
뭐, 나만 그런 거 아니니까, 어 | but we're still all here, huh? |
좋아, 괴물만 안 되면 | I'm fine as long as I don't turn into one of them. |
[기춘의 웃음] | I'm fine as long as I don't turn into one of them. [Gi-chun chuckles] That's about all I can ask for. |
그럼 뭐, 더 바라는 거 없어 | [Gi-chun chuckles] That's about all I can ask for. |
[진옥] 전 하루라도 빨리 나가고 싶네요 | There's so much that I wanna go out and do. |
보여 주고 알려 주고 싶은 게 많은데 | If I could just hurry up and get out of here. |
그게 참 어려워서 | It's a bit hard here. |
신부님은? | What about you, Father? |
[예슬] 신부님 얘기 좀 해 봐 | You're always listening to us, how about you talk this time? |
정작 본인 얘기는 안 하잖아 | how about you talk this time? |
[진국] 맞네 | [Jin-guk] Hear, hear. |
얘기 좀 해 봐요, 들어 봅시다 | -We're all ears. -Let's hear it. |
예전이나 지금이나 크게 다를 게 없어서요 | There isn't a before and after for me, really. |
뭐, 돌아갈 데도 없고 | Nothing's really different. |
좋아 | This is great. |
세상이 망해서 좋다 | I love this broken world. |
다들 똑같아지니까 이렇게 잘 어울리잖아 | Look how well we get along now that we are all equals. |
외롭지 않아 | I'm so content. |
아줌마 그지였지? | I bet you were in debt. |
나 돈 많아 | You'd be dead wrong. Stop talking out of your ass. |
[진국] 이빨 까고 있네 부자였으면 그딴 소리 못 해 | Stop talking out of your ass. Bullshit. You were homeless. |
가진 거 다 잃고 맥주나 마시고 있으면서 | How any rich person would rather be boozing it up here, is ridiculous-- |
뭣이 지금이 좋아? | How any rich person would rather be boozing it up here, is ridiculous-- |
아, 우울해 | How any rich person would rather be boozing it up here, is ridiculous-- [annoyed sigh] Ugh! |
아, 안 되겠다 | Ugh, I can't. |
[예슬] 이거 내가, 이 정예슬이 | I, Jung Ye-seul, |
간만에 실력 발휘를 좀 해 보겠어 | need to lighten this depressing mood. |
일어나 봐 | Get up. |
자! | All right. And here we go. |
[선명해지는 음악] ♪ 아침이면 ♪ | All right. And here we go. [mellow music playing] |
♪ 모르는 남처럼 ♪ | |
♪ 잘 가라는 ♪ | |
♪ 인사도 없이 ♪ | |
♪ 사랑해요 ♪ | |
♪ 그것뿐이었어요 ♪ | |
♪ 사랑해요 ♪ | |
간판을 바꿔 달아야겠네 | I might have to change the sign. |
♪ 정말로 사랑했어요 ♪ | |
[음악이 계속된다] | [mellow music continues playing] |
[어두운 음악] | |
[기분 좋은 숨소리] | [sighs] |
좋아 보이십니다 | You seem happy, Doc. |
[임 박사] 민 중사야 출장이다 뭐다 | You wouldn't get it, Sergeant, being that you come up here all the time. |
자주 나오니까 모르지 | You wouldn't get it, Sergeant, being that you come up here all the time. |
땅속에 1년을 갇혀 살아 봐 | [Dr. Lim] You try staying holed up for a year. |
[숨을 들이켠다] | [breathes deeply] |
아, 뭐든 새롭지 않겠어? 어? | [breathes deeply] It's all a breath of fresh air, huh? |
다들 박사님 같진 않죠 | Oh, I bet you're a special case, Doctor. |
[서진] 보통은 두려워하니까 | [Seo-jin] Most people would be scared. |
그 가방은 뭡니까? | That bag, what's in there? |
[의미심장한 음악] | |
시크릿 박스 | A secret box. |
뭐 들었는데요? | What's in there? [Dr. Lim] I just said it's a secret. |
[임 박사] 시크릿도 몰라? | [Dr. Lim] I just said it's a secret. |
뭐가 담길지 몰라서 시크릿이라니까 | The more people know, the less it's a secret. |
[놀란 숨소리] | [gasps] |
스톱! | [shouts] Stop! |
스톱! | Stop! Stop! Stop! |
스톱! 스톱! | Stop! Stop! |
[힘겨워하며] 안 돼 | No. Stop! Stop! |
스톱, 스톱! | No. Stop! Stop! |
스톱, 스톱! | Stop! Stop! |
안 돼 | [Dr. Lim] Oh, God. |
- 안 돼, 스톱! - [타이어 마찰음] | Oh, shit. Stop! |
뭡니까? | What's the matter? |
속이 좀 안 좋은데 | My stomach is… [grunting] |
씨… | My stomach is… [grunting] |
금방 도착합니다 | We're almost there, man. |
아니, 나 지금 바로 배출을 해야 될 거 같아 | No, this is an emergency, actually. |
얼마 안 걸려, 잠깐만, 아휴 | I'll make it quick. One second. |
[임 박사의 다급한 소리] | [grunts] |
- 야, 종현아! - [종현] 예 | -Jong-hyun, hey. -Sir. |
- [덜컹거리는 소리] - 붙어 | You're on. |
- [종현의 못마땅한 소리] - [임 박사의 다급한 소리] | Ah, shit. [Dr. Lim groaning] |
[종현] 아, 그건 또 와 가지고 내립니까? | Why the hell would you bring that with you? |
[임 박사] 밖에 뭐가 있을지 모르잖아! | Doesn't hurt to be prepared. |
[임 박사의 힘겨운 소리] | Doesn't hurt to be prepared. [Dr. Lim] Oh, God. |
[못마땅한 숨소리] | |
[새소리] | |
[뿌지직거리는 소리] | |
[무전 속 영후] 야, 종현아 아직이야? | [Yeong-hu] Hey, Jong-hyun, is he about done? |
- 아, 억수로 참았는가 봅니다 - [임 박사의 힘주는 숨소리] | Looks like it'll take a minute. |
[종현] 지 혼자 뭘 먹은 거야? | [Jong-hyun] Jesus, what the hell did he eat? |
[무전 속 영후] 경계 늦추지 마 | [Yeong-hu] Stay alert. |
예, 그럼요 | Yes, sir, I'm on it. |
- [임 박사의 힘주는 소리] - [투두둑 소리] | -[rustling] -[thuds] |
[긴장되는 음악] | |
[그르렁거리는 소리] | [low growls] |
[쏴 나뭇잎 흔들리는 소리] | |
- [괴성이 울린다] - [툭 떨어지는 소리] | [low snarling] |
[종현] 전방에 움직임 포착 | Sir, we've got movement ahead. |
[무전 속 종현] 지원 사격 대기 바람 | [Jong-hyun] Requesting cover. Roger that. |
[영후] 알았다 | Roger that. |
야, 서진아, 확인돼? | [Yeong-hu] Sergeant, do you have visuals? |
아무것도 안 보여 | I've got nothing here. |
[영후] 야, 석찬이, 준비하고 있어 | Seok-chan, get ready to drive. |
[석찬] 예 | [Seok-chan] Yes, sir. |
[그르렁거리는 소리] | [growling] |
[괴물] 건들지 마 | [growling] [light suspenseful music playing] |
[임 박사의 힘주는 숨소리] | |
[임 박사의 한숨] | |
[임 박사] 아, 닦았어 | -Hey, I wiped, okay? -Shh. |
- [그르렁거리는 소리] - [종현이 작게] 쉿 | -Hey, I wiped, okay? -Shh. [monster growling] |
[바스락거리는 소리] | [growling continues] |
[캐리어가 덜그럭거린다] | |
[삐그덕거리는 소리] | -[wheels squeaking] -[clanks] |
씨, 버려요 | Leave it there. |
[종현의 한숨] | [wheels squeaking] |
- [덜컹] - [임 박사] 아이씨 | -[clanks] -[Dr. Lim] Damn it. |
- [그르렁거리는 소리] - [탁 떨어지는 소리] | -[monster growling softly] -[thuds] |
[종현] 씨발 | Fuck me. |
- [괴물들의 괴성] - [긴장되는 효과음] | |
뛰어! | [shouts] Run! |
[긴박한 음악] | |
[괴물들의 괴성] | -[monsters growling] -[tense music playing] |
- [총성] - [임 박사의 당황한 소리] | -[monsters growling] -[tense music playing] |
[연신 울리는 총성] | [rapid gunshots] |
[옅게 울리는 괴성] | |
[임 박사의 애쓰는 소리] | [Dr. Lim grunting] |
[총성] | |
[임 박사] 아유 왜 이렇게 무거워! | [Dr. Lim grunts] |
- [괴물들의 괴성] - [힘주며] 아유, 진짜 | [Dr. Lim grunts] |
어? [다급한 소리] | [Jong-hyun grunts] |
[종현의 기합] | |
[총성] | |
[총성] | |
- [연신 울리는 총성] - [임 박사의 비명] | [Dr. Lim screaming] |
[괴물1의 괴성] | [monster growling] |
[임 박사의 비명] | [Dr. Lim screaming] |
[괴물들의 괴성] | |
[괴물2의 신음] | |
[임 박사의 다급한 소리] | |
[괴물3의 괴성] | |
[타이어 마찰음] | [tires screech] |
[괴물3의 신음] | |
- [괴물들의 괴성] - [총성이 계속된다] | [monsters growling] |
[영후] 발포! | [Dr. Lim] Faster! |
[괴물들의 신음] | |
[철컥 장전하는 소리] | |
[괴물들의 괴성] | |
- [임 박사의 비명] - [타이어 마찰음] | [Dr. Lim screaming] |
[괴물들의 신음] | |
[괴물4의 힘겨운 신음] | [monster grunts] |
- [종현의 힘주는 소리] - [퍽퍽 내리치는 소리] | [Jong-hyun grunting] |
[임 박사] 아, 왜 거기다 화풀이를 해 | [Jong-hyun grunting] -Whoa, don't hit that. -Fuck this shit. |
- 할 거면 나한테 하지 - [종현] 씨발, 다 쥑이 뿔까? | -I'm right here, okay? -What the fuck's in your bag? |
안에 뭐 담았죠? 어깨 빠지는 줄 알았다니까! | I almost broke my arm. It's so heavy. |
[임 박사] 그러니까 평소에 어깨 운동을 좀 하시지 그랬어 | That's why stretching is important. [grunts] |
뭐 숨기는 거 있습니까? | Are you hiding something? |
[임 박사] 아, 그런 거 없어요 | I'm not, okay? |
[영후] 야, 종현아, 확인해 봐 | Hey. Jong-hyun, open it. |
[임 박사] 아, 만지지 마, 만지… 잠깐, 잠깐! | Hey. Jong-hyun, open it. Whoa, wait, wait, wait. Hold on. Hold on. Ugh! |
[서진] 아, 씨발, 진짜 | [Seo-jin] Fuck me. Is this guy for real? |
버리고 가자니까, 저걸 왜 챙겨! | We should just toss it. What the fuck are we doing? |
[웃으며] 우리 민 중사님 생각보다 겁이 많으시네 | I didn't realize you're so scared, Sergeant. |
어차피 죽은 건데 | This one's already dead. |
[서진] 그러니까요! | That's what I'm saying. What's the fucking point of all this? |
이미 다 죽은 걸 가져다 뭐 하시게? | That's what I'm saying. What's the fucking point of all this? |
뭐, 괴물 전시라도 하시려고? | What? Some kind of monster museum? |
- 처음 봐서 - [서진] 이씨 | -Those monsters… -[Seo-jin] Jeez. |
[임 박사] 방금 전의 괴물들 | The monsters just now. |
좀 이상하지 않았어요? | You noticed it too. |
[의미심장한 음악] | [uneasy music playing] |
괴물들은 서로가 서로를 인지를 못 해요 | Monsters don't recognize each other. |
여럿이 한 가지 목표물에 집중한 적은 | They never hunt as a group or go after… |
전혀 없었어 | a single target. |
근데 이번 건은? | -Then what did we see? -[Yeong-hu] Right. |
[영후] 맞아 | -Then what did we see? -[Yeong-hu] Right. |
마치 기다렸다는 듯이 한 번에 움직였어 | Swarming all at once, -like they were ambushing us. -They were organized. |
조직적으로 | -like they were ambushing us. -They were organized. |
[종현] 뭐, 잠복이라도 하고 있었다는 겁니까? | What? Are you saying they set a trap for us? |
아니면 뭔가를 지켜야 했을 수도 있고 | Could've been they were trying to protect their location. |
[고조되는 음악] | |
[어둡고 웅장한 음악] | [ominous music playing] |
[툭 떨어지는 소리] | |
[임 박사의 힘주는 소리] | |
[힘겨운 소리] | |
[탁탁 잠그는 소리] | [clicking] |
[하니의 웃음] | -[Chan-yeong gasps] -[Ha-ni giggling] |
[찬영의 힘겨운 신음] | [Chan-yeong gagging] |
[찬영의 힘겨운 숨소리] | [gulps, grunts] [breathing heavily] |
[하니가 연신 웃는다] | [Ha-ni giggling] |
[찬영의 헛구역질] | [sighs] Shit. |
[한숨] | [sighs] Shit. |
[찬영의 힘겨운 숨소리] | [Ha-ni giggling] |
[은유] 아휴, 씨, 진짜 | Oh. Shit, really? |
[하니가 웅얼거린다] | Oh. Shit, really? |
이거 뭐예요? | What's that? |
[달그락 내려놓는 소리] | |
- [양푼이 달그락거린다] - [하니의 웃음] | [Ha-ni giggling] |
[가쁜 숨소리] | [gasping, grunts] |
[힘겨운 신음] | |
[호상] 쓰다고 뱉거나 삼키지 말고 계속 씹어 봐 | It's bitter. Just chew it. No swallowing and don't spit. |
[힘겨운 숨소리] | |
안 먹어 | I'm good. I don't want anything from you. |
당신들이 준 거 안 먹어 | I don't want anything from you. |
이 새끼 델고 딴 데 가라 곧 뒤질 거니까 | Take his ass out of here before he dies. |
- 해독제예요? - [달그락거리는 소리] | This is the cure? |
이게 뭔지는 알아야 먹이든지 말든지 할 거 아니야! | Could you tell me what I'm feeding him at least, huh? |
[호상] 내가 곧 뒤질 새끼한테 못 먹을 거 줬을까 봐? | What? You're worried I'm gonna poison a dying bastard? |
[거친 숨소리] | [Eun-yu] Open up. |
- [찬영의 힘겨운 신음] - [은유] 씹어 | Chew it. |
잔말 말고 씹어 | -[muffed grunt] -Just shut up and chew. |
[찬영의 헛구역질] | |
[긴장되는 음악] | [retching] |
[웃음] | [giggles] |
[다가오는 자동차 엔진음] | |
가자 | Move out. |
딱 1년 만이네, 어? | Look how quickly everything changed. |
[임 박사] 같이 가 | [Dr. Lim] Hey, wait. |
[석찬] 고작 1년 지났는데 | It's been only a year. |
이젠 섬이 아니라 육지로 불러야 되는 거 아닙니까? | How can it change this much in a year? |
[영후] 자연도 이 재난에 적응하는 거야 | [Yeong-hu] Nature always finds a way. |
[석찬] 그게 뭔 말입니까? | What do you mean, sir? |
[영후] 인간이 없으니까 제 모습을 찾는 거라고 | With humans gone, nature's starting to heal. |
[긴장이 감도는 음악] | |
[임 박사의 힘주는 숨소리] | [Dr. Lim grunts] |
[영후] 클리어 | Clear. |
[저마다의 후 내뱉는 숨소리] | |
- 석찬아 - [석찬] 하사 강석찬 | -Seok-chan. -Yes, sir, what is it? |
[영후] 그러면 좀 낫냐? | [Yeong-hu] Does doing that help? |
뭐라도 믿어야죠, 이런 상황에선 | As much as anything, I guess. |
[석찬] 우리 괜찮겠죠? | Think we're okay, sir? |
그걸 왜 나한테 물어봐? | [sighs] Why are you asking me? |
니가 믿는 분한테 물어봐야지, 인마 | Why don't you ask your higher power, man? |
그래서 김 중사님한테 묻지 않습니까 | I thought I was doing just that, Sergeant. |
물어보지 마, 이 새끼야 | Don't ask me, jackass. |
[영후] 임 박사님은 저랑 같이 가시면 됩니다 | [Yeong-hu] You'll be coming with me, Dr. Lim. |
석찬이 나한테 붙고 | Seok-chan, you too. |
[석찬] 네, 그래야죠 | Yes. -Understood. -What, we're not all going together? |
[임 박사] 뭐야 다 같이 가는 거 아니었어요? | -Understood. -What, we're not all going together? |
나 좀 무서운데 | That's a little scary. |
지은 죄가 많아서 | Just a bit. |
서진이 니가 나머지 애들 데리고 가서 용석이 찾아 | Seo-jin, take the men and go find Yong-seok, all right? |
그래야지 | On it. Whoever's first, meet up with the other. |
먼저 끝내는 팀이 합류하기로 하자 | Whoever's first, meet up with the other. |
야, 서진아 | Hey, Seo-jin. |
다치지 마라, 죽지도 말고 | Watch your back and stay alive. |
[서진] 고 | Go. |
[긴장되는 음악] | |
[영후] 어디로 가면 됩니까? | Which way are we heading? |
내 구역으로 가야지 | To my sector over there. |
연구 구역입니까? | The research laboratory? |
[임 박사] 아… | |
김 중사님 싸움 잘하지? | Are you good in a pinch? |
괴물도 잘 죽이고 | Killing monsters and all that? |
그래야 될 거야 | Let's hope you are. |
나도 뭐가 있는지 잘 몰라서 말이야 | 'Cause God knows what's waiting in here. |
갑시다 | Let's move. |
[진옥] 매번 같은 그림이네? | You're always drawing that house. |
[선화] 응, 내 집이야 | Mm. It's my house. |
근데 집에는 언제 보내 준대? 집에 가고 싶어 | Have they said when we can go home? I'm missing my house. Not right now. |
[진옥] 나중에요 지금 말고 좀 더 나중에 | Not right now. I hope that we can, eventually. |
[선화] 언제까지 기다려 | It's taking forever. |
[영수] 집에 못 가 | You won't go back. |
[진옥] 영수야 | [Jin-ok] Yeong-su. |
다 거짓말이잖아 | It's all a bunch of lies. |
그러다 준일이 형 엄마처럼 괴물 되면 어떡해? | And doesn't lying make us monsters like Jun-il's mom? |
[선화] 영수 나쁘다 | [Seon-hwa] You're being bad, Yeong-su, huh? |
[영수] 아줌마도 착하게 살지 마요 | You should stop trying so hard to be good. |
그러다 죽을지도 몰라 | You might end up dead. |
- [진옥] 김영수 - [영수] 놔요! | -Kim Yeong-su. -Don't touch me! |
아줌마가 뭔데 날 혼내요? | Why should I listen to what you have to say? |
진짜 엄마도 아니잖아! | You're not even my real mom! |
[예슬] 저런 애를 뭐 하러 데리고 있어요? | Why do you even bother with that kid? |
그러지 않아도 속 시끄러우니까 들쑤시지 말고 그냥 가 | I really don't wanna hear it. Do me a favor and get out. |
[사람들의 말소리] | |
[진국] 저짝도 별 볼 일 없는가 본디? | [Jin-guk] I don't think they're doing much better. |
되겄어? | You think so? |
저러고 쑤시고 다니다가 뭐라도 튀어나오는 거 아닌가 몰라 | I just hope this search is uneventful, if you know what I mean. |
뭔 소리여, 그게? | -What do you mean? -What do you mean, what do you mean? |
[기춘] 아, 뭐가 뭐여? 어? | -What do you mean? -What do you mean, what do you mean? |
그, 개미집 찾다가 천장 무너지는 거 몰라? | You could bring the ceiling down looking for ants. |
작은 집구석도 그럴 판인데 이만치 넓은데, 씨 | Even a little house can fall apart. A place this massive? |
뭐가 있을 줄 알고 | Jesus, God knows. |
아유, 그건 좀 오버다 | You're exaggerating, come on! |
그냥 뭐, 열심히 하면 | You're exaggerating, come on! And if we work hard, we might get a little something extra. |
[진국] 깡통이라도 하나 더 챙겨 주지 않겄어? | And if we work hard, we might get a little something extra. Come on. |
[기춘] 너도 할라고? | You're going for it? |
[진국이 작게] 겸사겸사 | [Jin-guk whispers] No reason not to. |
행여나, 이씨 | Seriously. |
[진국] 예슬이는 이런 거 안 해도 되잖어 | [Jin-guk] You don't have to do right, Ye-seul. |
굳이 왜 이 고생을 사서 햐? | Why are you still working so hard, huh? |
지 반장님이 다 알아서 해 주는구먼 | The Chief already takes good care of you. |
[예슬의 한숨] 상도덕이라는 게 있잖아요 | Just trying to do my part, you know. |
눈치껏 행동해야 엄마 이름에 먹칠 안 하지 | Just doing what I can, not to embarrass her. Ah! Ye-seul, your heart's just as… |
[진국의 감탄] 예슬이는 얼굴만큼이나 마음씨도 곱네 | Ah! Ye-seul, your heart's just as… -beautiful as you are. -[sighs] |
아저씨 | Sir. |
아유, 나 아저씨 아니여 | Whoa, hey, now, I'm no "sir," okay? |
나 나이 몇 살 차이 안 나 예슬이랑 | Whoa, hey, now, I'm no "sir," okay? I'm around your age, Ye-seul. |
[예슬] 내 나이는 알아요? | And how old is that? |
아, 그게… | Uh, well… |
나 좋아해요? | What is this? Do you like me? |
[진국] 아이, 뭐 아니라고는 못 하지 | Uh, well, I can't say I don't… |
그, 아유, 여기서 뭐, 예슬이 안 좋아하는 놈 있을라고? | Uh, well, I can't say I don't… There isn't one guy here who isn't crushing on you. |
[예슬] 근데 | The thing is… |
난 안 좋아해 | it's not mutual. |
내 스타일 아니야 | There's no chance. |
세상이 망해도 아저씨는 안 돼 | Not even if hell rose. Even if the world ended. |
[하 내뱉는 웃음] | [scoffs] |
- 아휴, 참, 어떻게… - [쿵쿵대는 소리] | -Wow, jeez, I mean… -[loud bang] |
[진국] 뭔 소리야? | What was that? |
[어두운 음악] | |
- [쿵 소리] - [희미하게 울리는 괴성] | [banging continues] |
- [쾅] - [괴성이 울린다] | [thumping] [screeching] |
- [쿵 소리] - [멀리 울리는 괴성] | |
[덜그럭거리는 소리] | |
[연신 울리는 괴성] | |
[쿵쿵대는 소리] | -[snarling] -[banging] |
[쿵 울리는 소리] | [banging continues] |
- [쿵쿵 울리는 소리] - [괴성이 연신 울린다] | -[heavy footsteps] -[snarling] |
[쿵쿵 소리가 빨라진다] | |
[쿵쿵 소리가 멈춘다] | [silence] |
[굉음] | -[loud bang] -[screams] |
- [긴장되는 음악] - [비명] | -[loud bang] -[screams] [suspenseful music playing] |
[놀란 숨소리] | |
예슬아 | Ye-seul. |
엄마 좀 도와줘 | Help me, would you? |
[지 반장] 너밖에 믿을 사람이 없어 | You're the only one I can trust. |
응? | Hmm? |
[헤드폰 속 모스 부호 신호음] | [soft radio static] |
수색조에서 신호가 왔다고? | The search party sent a signal? |
[동준] 예, 무사히 밤섬에 도착한 거 같습니다 | Yes, sir. They arrived at Bamseom now it seems. |
무전은 안 되나? | Can we make contact? |
[동준] 이게 거리가 있어서 좀 힘들 거 같습니다 | They're too far, sir. It'll be difficult. |
[한숨] | [sighs] Report back if you receive another signal. |
지금처럼 신호 오는 대로 바로 보고해 | [sighs] Report back if you receive another signal. |
[동준] 예, 알겠습니다 | Yes, sir. Understood. |
- [삑 울리는 소리] - [지직거리는 소리] | [radio static] |
뭐야, 이거 왜 이래? | What? What's this? |
[탁 상사] 뭐야? | -What is it? -[gasps] |
[지직거리는 소리] | [static] |
[버튼 조작음] | |
[감지기 경고음] | [beeping] [buzzing] |
- [의미심장한 음악] - [감지기들마다 경고음이 울린다] | [devices beeping] |
뭔가가 신호를 막고 있습니다 | Something's jamming our signal, sir. |
[진국] 확실해요 내가 진짜 들었다니까요 | [Jin-guk] I'm sure of it. I'm telling you, I heard it. |
그 벽 안쪽으로 | Inside the walls. |
그, 아무튼 그게 진짜 괴물 소리였어요! | It was… It sounded like a monster. |
[군인] 자세한 건 상사님께 보고하시죠 | You can tell Master Sergeant Tak. |
[진국] 아, 예, 예, 예 | Oh, yeah. |
[경고음이 요란하다] | |
[군인] 상사님 | Sir. Uh… |
[놀란 소리] | Whoa. |
[동준] 상사님 | This seems like… |
아무래도 | Sir, it seems… |
스타디움 안에 괴물이 있는 거 같습니다 | there's a creature here inside the stadium. |
[긴장되는 음악] | [tense ominous music playing] |
[경보음] | [alarm blaring] |
[탕탕 치는 소리] | |
[진호] 하사님 | [Jin-ho] Sir? |
지금 | There's… |
- 괴물 반응 있습니다 - [동준] 뭐야? | -a monster signal here. -[Dong-jun] What the…? |
[탐지기 알림음] | -a monster signal here. -[Dong-jun] What the…? |
[탐지기가 삐 울리며 지직거린다] | [radio static] |
[긴장이 감도는 음악] | [buzzing] |
씨… | Damn. |
[철컹 문소리] | [clanking] |
[지 반장] 대체 무슨 일이죠? | What's going on here? |
[동준] 비상 점호입니다 중앙 광장으로 가시죠 | Emergency roll call. If you'll follow us to the plaza. |
[어두운 음악] | |
곧 가죠 | I'll head over. |
[동준] 지금! | Ma'am, right now, I mean. |
가셔야 합니다 | Ma'am, right now, I mean. |
상사님께서 모셔 오랍니다 | We're here on orders from the Master Sergeant. |
출구라도 찾았나요? | Did you find an exit then? |
[동준] 아니요 | [Dong-jun] No, ma'am. |
스타디움 안에 괴물이 있는 거 같습니다 | We think there might be a monster in the building. |
[경보음] | [alarm blaring] |
- [남자] 뭔 일 났어? - [사람들이 웅성거린다] | [indistinct chatter] |
[진국] 그 수많은 괴물 감지기가 | They had this room full of monster detectors, |
삑삑대면서 울려 대는디 | and "beep, beep" all at once, like crazy! |
이번 건 찐이여 | So it's for real? |
[사람들의 놀란 소리] | [people gasping] |
[기춘] 진국이가 본 거야? 어? 직접 봤어? | Were you there, man? Huh? Did you see it yourself? |
아유, 나 아니었으면 다 황천길 갈 뻔했슈 | Hey, if it wasn't for me, we'd all be monster chow. |
[사람들의 안도하는 소리] | [indistinct chatter] |
[남자들] 잘하셨네! | [indistinct chatter] [cheers and applause] |
- 멋지다! - [사람들의 환호] | [cheers and applause] |
아, 진짜, 아무리 뜯어 봐도 볼 맛이 안 나 | Ugh, Jesus. This man makes me sick. |
- [영수] 그러네요 - [사람들의 대화 소리] | [Yeong-su] Me too. |
[예슬] 너 왜 혼자냐? | Why are you alone? |
너 가출했냐? | You ran away? |
누나도요? | Look who's talking. |
난 너랑 다르거든 | That's different. |
그냥 좀 다툰 거고 | We had a spat, that's all. |
[예슬] 아유, 콩알만 한 게 벌써 까져 가지고 | God, you really are the opposite of cute. |
이 누나가 좀 크고 보니까 말이야 | As I got older, I realized… it's all my fault. |
다 내 잘못이더라 | As I got older, I realized… it's all my fault. |
어른들이 화를 내는 건 | When the adults tell you to do something, there's a good reason for it. |
다 그럴 만한 이유가 있어서 그런 거야 | When the adults tell you to do something, there's a good reason for it. |
그니까 엄마한테 가서 미안하다고 해 | So, apologize to your mother. That's too bad. She's long gone. |
우리 엄마 이미 죽었거든요 | That's too bad. She's long gone. |
뭐예요! | What the… |
엄마는 한 명이라는 법 있냐? | Too bad you can have more than one. |
둘일 수도 있고 셋일 수도 있는 거야 | You can even have two, or even three, okay? |
진옥 아줌마 니 엄마 맞아 | And Ms. Jin-ok is your mother. |
꼬맹이 자식이, 쯧 | Little brat. |
- [사람들이 웅성거린다] - [철컹 문소리] | -[indistinct chatter] -[gate opens] |
- [저마다 인사한다] - [남자1] 반장님! | -[man] Chief! -[indistinct chatter] |
[어두운 음악] | -[man] Chief! -[indistinct chatter] |
[여자] 아이고, 나오셨네 아이고, 나오셨네, 아이고 | |
[사람들이 웅성거린다] | |
[사람들이 술렁인다] | |
[남자2] 어, 어떻게 된 겁니까? | Wha-what's going on? |
[승완] 정말 괴물이에요? | -Is the monster in here? -Hurry up and kill it. |
[기춘] 잡아요, 얼른 | -Is the monster in here? -Hurry up and kill it. |
[진국] 아, 수호대가 일을 똑바로 해야 되는 거 아니에요? | -Is the monster in here? -Hurry up and kill it. This wouldn't happen if Crow Platoon was doing its job. |
[사람들의 비명] | [people gasping] |
[사람들이 소란스럽다] | [people clamoring in fear] [tense music playing] |
[남자3] 아이씨, 뭐 하는 거야! | |
- [총성] - [사람들의 놀란 소리] | [people screaming] |
[지 반장의 떨리는 숨소리] | |
오늘 발생한 괴물화 소동은 | Today's monster incident will get resolved by Crow Platoon in due time. |
[탁 상사] 수호대가 책임지고 해결하겠습니다 | Today's monster incident will get resolved by Crow Platoon in due time. |
[탁 집어넣는 소리] | |
누구도 피할 수 없습니다 | No one can escape from this. |
우리가 직면한 이 재난이 그렇습니다 | [In-hwan] This is the nature of our catastrophe. |
가족, 친구, 연인이었던 사람들의 죽음을 | Family, friends, lovers, we all had to watch |
우린 두 눈으로 똑똑히 보았고 | people we care about die. And that won't be the last time. |
앞으로도 끊임없이 겪게 될 겁니다 | And that won't be the last time. |
아무도 믿지 마십시오! | So keep your guard up |
이곳을 지키는 방법은 그것뿐입니다 | in order to maintain our safe haven here. |
[계속되는 어두운 음악] | |
[사람들의 놀란 소리] | [gasps] |
지켜 달라 주저앉아 있지 마시고 | [In-hwan] Hang on and fight with everything you've got |
치열하게 버티고 싸워 내 자신을 지켜 내십시오 | instead of just asking others for their help. |
스스로 단단해지지 못하면 | If you don't strengthen your mind, |
결국 먹히고 말 겁니다 | you're going to end up consumed. |
앞으로는 | From now on, |
증상을 감춘 자 그를 도운 사람까지 | those with symptoms who hide it from us |
그 자리에서 즉결 심판 하겠습니다 | will have to face immediate judgment. |
제 손에 피를 묻히지 않도록 도와주십시오 | We request your cooperation to avoid that. |
아유, 도대체 저, 저게 무슨 말이야, 저게? | Good God. What… what's he getting at? |
[남자2] 증상 보이면 바로 죽이겠다는 거 같은데요? | Sounds like if we're sick, they're gonna execute us. |
[기춘] 대놓고 공포 정치 하겠다는 거네 | They just declared a reign of terror just now. |
[진국] 감지기가 울렸잖아, 근데 | Hey, about the detectors earlier. |
[기춘] 아, 뭐여, 그럼? | [Gi-chun] So what? Did they find it or are they still looking, huh? |
이것들 해결을 했다는 거여 한다는 거여? | [Gi-chun] So what? Did they find it or are they still looking, huh? |
[승완] 안전하다는 거지? | Are we safe then? |
[진국] 아, 해결했다는 거겠지, 뭐 | Ah, they handled it, I'm sure. |
[박수 소리] | [clapping] |
좋은 말씀 뒤에 | What a rousing speech. |
멋진 세리머니가 없네요? | But it's missing something. |
[지 반장] 수호대원들 뒤에 숨어 계시지만 마시고 | You should stop hiding behind your men |
상사님께서도 직접 솔선수범하셔야죠 | and lead by example. Won't you, Master Sergeant Tak? |
[동준] 상사님 그러실 필요 없습니다 | Master Sergeant Tak? Sir, you don't have to do this. |
[고조되는 음악] | |
[긴장감이 고조되는 음악] | |
- [탁 꺼지는 소리] - [남자4] 뭐야, 이거? | [light switch clicks] [people exclaiming] |
- [사람들이 웅성거린다] - [진국] 뭐야, 아, 뭐야! | [people exclaiming] [scared whimper] |
[남자5] 갑자기 불이 왜 꺼지고 그래 | [scared whimper] Shit. |
- [긴장되는 음악] - [사람들이 시끌시끌하다] | Shit. [people clamoring] |
[지 반장] 기다릴 시간 없어 | There's no time to lose. |
[삐그덕 문소리] | [gasps] |
[지 반장의 거친 숨소리] | [gasps] |
[덜걱 소리] | |
[석찬의 힘주는 숨소리] | |
여기가 맞습니까? | -Does this look right? -I think so. |
아마도 | -Does this look right? -I think so. |
근데 뭘 찾는지는 안 물어보시네? | I noticed you haven't asked what we're looking for. |
안 궁금해요? | You're not curious? |
뭐, 연구 때문입니까? | Is it for your research? |
[영후] 임무에서 알려 주지 않는 건 | [Yeong-hu] If that's all I need to know, then I don't need to know. |
알 필요가 없다는 겁니다 | [Yeong-hu] If that's all I need to know, then I don't need to know. |
최대한 신속하게 확보해서 여기를 나가는 게 우선입니다 | I just need to make sure we fulfill our objectives. |
그렇게 중요한 물건이면 | If it's important… |
[삐걱거리는 소리] | couldn't someone have taken it already? [grunts] |
[석찬이 힘주며] 누군가 가져갔을 수도 있지 않습니까? | couldn't someone have taken it already? [grunts] They wouldn't find it. |
[임 박사] 못 찾아요 내가 꽁꽁 숨겨 놨으니까 | They wouldn't find it. I hid it very, very well. |
[석찬의 힘주는 숨소리] | |
확신을 하시네요? | You sure are confident. |
- [임 박사] 그럼요, 내가 찾는 건 - [석찬의 힘겨운 숨소리] | [Dr. Lim] Of course. What we're looking for… |
[어두운 음악] | |
물건이 아니니까, 어 | isn't really a thing. |
[석찬의 힘겨운 숨소리] | Oh, shit. |
[석찬이 숨을 후 내뱉는다] | |
[박쥐 울음] | [bats chittering] |
[서진] 냄새에 먼저 죽겠네, 씨 | The smell might get us first. |
[삐거덕 소리] | [creaking] |
[긴장되는 음악] | Stop. |
[삐걱거리는 소리] | [door creaks] |
뭔가 있어 [긴장한 숨소리] | Something's here. |
[탁 소리] | |
- [우당탕거리는 소리] - [서진] 우석아 | -[Seo-jin] U-seok! -[banging on door] |
[종현] 우석아 | [Jong-hyun] U-seok! [banging continues] |
[질퍼덕거리는 소리] | [banging continues] [squelching] |
[서진] 우석아 | [Seo-jin] U-seok! |
우석아! | U-seok! |
- [종현] 아이씨 - [쿵쿵 차는 소리] | [Jong-hyun] Oh, shit. |
[고조되는 음악] | |
[어두운 음악] | |
[철컥] | [creaking] |
[찰박거리는 소리] | |
개씹새끼들 | You fucking bastards. |
지금부터 | From this point on, |
보이는 대로 다 죽여 버려 | kill everything on fucking sight. |
[거친 숨소리] | |
[임 박사의 놀란 숨소리] | What the…? |
[임 박사] 이게 다 | What the…? |
왜, 왜 이렇게… | What… How did it… |
[희미하게 그르렁거리는 소리] | |
- 박사님, 단독 행동 하지 마… - [지지직 소리] | Doctor, I need you to fall back. |
- [무전기가 지직거린다] - [무전 속 서진] 영후야, 영후야! | [Seo-jin] Yeong-hu. Yeong-hu. |
[무전기 조작음] | |
우석이가 당했다 [거친 숨소리] | They got U-seok. [static] |
영후야, 영후야! | [Seo-jin] Yeong-hu. Yeong-hu! |
야, 서진아, 무슨 일이야? | Seo-jin, what's your status? |
[무전기가 지직거린다] | Seo-jin, what's your status? [static] |
- [영후] 씨 - [긴장되는 음악] | [static] |
민 중사, 위치 보고해 | Come in. What's your status? |
야, 민 중사! | [Yeong-hu] Sergeant Min! |
[긴장감이 고조되는 음악] | [squelching] [ominous music playing] |
[놀란 소리] | [gasps] |
[서진] 우석아 | [Seo-jin] U-seok? |
우석아 | U-seok? |
너 여기서 뭐 하고 있냐? | What are you doing, man? |
- [질퍽거리는 소리] - 우석아, 정신 차려 | U-seok, wake up, man. |
우석아, 대답해 | U-seok, talk to me. U-seok! |
우석아 [떨리는 숨소리] | U-seok, talk to me. U-seok! Hey! |
야 | Hey! |
정신 차려 봐, 어? 대답해, 어? | Wake up, man! Hey! Answer me! Okay? |
- [긴장되는 음악] - 대답해 봐, 대답해 봐! | Talk to me. Man! Grab on. Grab on! |
잡아, 잡아 | Grab on. Grab on! |
[힘주는 소리] | [grunting] |
우석아, 우석아 | U-seok. U-seok! |
[종현] 중사님, 중사님 중사님, 가야 됩니다 | Sarge! Sir, we have to… [grunts] |
[힘주며] 중사님! | -[Jong-hyun] We have to go! -[grunting] |
[서진의 애쓰는 소리] | [Jong-hyun] We have to… |
우석이 죽었습니다, 중사님 중사님, 가야 됩니다! | He's already dead, sir. We have to go. |
우석이 죽었다고요, 중사님! | U-seok's already dead, sir! [Seo-jin grunting] |
- [서진의 힘주는 소리] - 중사님, 가야 됩니다! | [Seo-jin grunting] |
[종현의 힘주는 소리] | |
[서진의 힘겨운 신음] | |
[서진의 거친 숨소리] | |
- 중사님, 가야 됩니다 - [서진] 우석아 | -U-seok. -Jesus! |
[종현] 중사님, 가야 됩니다 정신 차리십시오! 제발! | -U-seok. -Jesus! Pull yourself together, sir. Please! |
- [서진] 우석아, 우석아, 우석아 - [종현의 힘주는 탄성] | -U-seok. U-seok! -Oh, fuck! |
- [종현의 기합] - [서진의 신음] | [both grunting] [groaning] |
[종현의 거친 숨소리] | [groaning] |
[종현] 가야 됩니다 | -We have to go. -U-seok… |
[서진] 우석아 | -We have to go. -U-seok… Fuck. |
- 우석아, 우석아 - [종현] 아, 좀… | Fuck. -U-seok. -Snap out of it! |
가야 됩니다, 좀! | -U-seok. -Snap out of it! -U-seok. -Please. |
[서진] 우석아 | -U-seok. -Please. -[squelching] -[Jong-hyun screaming] |
[종현의 기합] | -[squelching] -[Jong-hyun screaming] |
[종현의 거친 숨소리] | |
[고조되는 음악] | [squelching] |
- [긴장되는 음악] - [영후] 야, 민 중사 | [Yeong-hu] Sergeant Min. |
대답해, 민 중사! | Sergeant Min, answer me. |
씨 | Fuck. |
석찬아, 애들한테… | Hey, Seok-chan, tell the men… |
[어둡고 격정적인 음악] | [ominous music playing] |
[심장 박동 소리] | |
이게 다 뭐야? | Fuck. |
[임 박사] 괴물이었어 | They were monsters. |
괴물이 이렇게 진화한 거야 | -The monsters are changing. -[Seok-chan] Are you saying… |
- [석찬] 저게 다 - [임 박사의 떨리는 숨소리] | -The monsters are changing. -[Seok-chan] Are you saying… |
괴물이란 겁니까? | these were all monsters? |
[들뜬 숨소리] | [epic suspenseful music playing] |
[영후] 씨 | Shit. |
- [어두운 음악] - 건드리지 마십시오 | Don't touch anything. |
아까 일 잊었습니까? | Do you need a reminder? |
[임 박사] 그러면 이렇게 그냥 보고도 그냥 모른 척하란 말이야? | Are you telling me I have to leave this behind? |
내가 왜? | Why would I? |
임무에 방해되는 행동은 하지 말라는 겁니다 | I'm just telling you not to compromise the mission. |
[심장 박동 소리] | [sighs] |
[임 박사] 김 중사 세상 이치가 그래 | Sergeant. This is how things are. |
하나를 얻기 위해서는 | If you truly want something, you have to be ready to make sacrifices. |
또 다른 무언가를 잃을 각오로 임해야지 | If you truly want something, you have to be ready to make sacrifices. |
- [헛웃음] - 김 중사 잘 알지 않아? | If you truly want something, you have to be ready to make sacrifices. I know you know this, Sergeant. |
그런 마음으로 여기까지 온 거 아니었어? | I know this is what you signed up for. |
그 잃을 거라는 게 내 전우들 목숨이라면 | I need you to get this through your head, do you hear me? |
박사님 목숨도 안전하진 못할 겁니다 | My men are not expendable, but you just might be. |
[임 박사] 그럼 이렇게 가만히 놔두고 그냥 쳐다만 보라고? | So you're saying that I can just look at them from a distance? |
자린고비도 아니고? | Look but don't touch? |
- 아휴… - [영후] 실험 구역으로 간다 | -[Dr. Lim] Oh, seriously? -[Yeong-hu] We're finding your lab. |
[석찬] 무슨 일 있습니까? | Is something wrong, sir? |
[영후] 애들한테 무슨 일 생긴 거 같아 | [sighs] I think something happened to the others. They're not answering comms. We need to find them right away. |
무전도 안 되고 안전한지 확인이 안 돼 | They're not answering comms. We need to find them right away. |
일단 합류하자 | They're not answering comms. We need to find them right away. |
가시죠 | -Let's go. -You're not suggesting we leave now. |
아, 여기까지 왔는데 그냥 돌아가자고? | -Let's go. -You're not suggesting we leave now. |
난 못 가 | I can't do that. |
[임 박사] 나 못 가 | I'm not going anywhere. |
이러다 빈손으로 가게 생겼는데 그렇게는 못 하지 | I can't leave this place empty-handed. |
[영후] 그럼 뭐 어쩌자는 겁니까, 지금, 네? | Then what are you suggesting, Doctor, huh? |
혼자라도 있겠다는 겁니까? | Are you gonna stay behind? |
[임 박사] 알았어 알았어, 알았어, 아휴 | Okay, okay. I get it. Sheesh. |
그러니까 | Look… |
어차피 난 짐만 되니까 먼저들 가시라고 | I mean, I'll only slow you down right now, so… |
난 내 일 보고 바깥으로 먼저 가 있을 테니까 | I'll wait out there once I'm finished in here. |
[석찬] 위험하실 텐데요 | -Sounds risky. -[Dr. Lim] I'm telling you, I'll be fine. |
[임 박사] 아, 괜찮다니까 | -Sounds risky. -[Dr. Lim] I'm telling you, I'll be fine. |
아, 안 가고 뭐 해요? | Well, now what? Don't you have men you need to rescue? |
애들한테 무슨 일 생기면 어떡하려고? | Well, now what? Don't you have men you need to rescue? |
알겠습니다, 그럼 | Very well then. |
[영후] 가자 | Let's go. |
다른 건 건드리지 마시고 물건만 찾아서 돌아오시는 겁니다 | Recover the asset and make sure you don't touch anything else on the way. |
아시겠습니까? | Am I clear? |
알았어, 알았어 | Yeah, yeah, don't worry. I'm a coward. |
[임 박사] 나도 겁이 많은 사람이라 뭐 못 하니까 | Yeah, yeah, don't worry. I'm a coward. I won't try anything. Now go. |
일단 갑시다, 빨리 | I won't try anything. Now go. |
[고조되는 음악] | |
[영후] 간다 | Let's go. |
- [우르릉거리는 소리] - [심장 박동 소리] | [ominous music playing] |
[탁 부러지는 소리] | |
- [찬영] 아, 괜찮습니다 - [부러지는 소리가 계속된다] | -I'm fine, thanks. -Huh? |
[하니] 어? | -I'm fine, thanks. -Huh? |
안 돼, 너 넘어져 | No, careful, you'll fall. |
어, 불, 불, 불, 불, 불 | Sit, sit, sit, sit. |
[찬영의 한숨] | |
[은유] 그래서, 뭐예요? | So, which is it? |
오빠, 사장님, 아빠 | A brother? A boss? A dad? |
그 셋 중에서 뭐가 진짜야? | What are you to each other? |
[탁 던지며] 니가 알아서 뭐 할래? | Why the hell does it matter? |
[호상] 이거나 처먹고 꺼지라 | You just eat and get lost. |
[찬영] 저, 스타디움으로 같이 가시죠 | Um, why don't you come back with us? |
여기보다 안전할 겁니다 | You'll be safer there. |
[하니가 놀라며] 나 시집가는 건가? | [soft gasp] Are we getting married then? |
[찬영] 아… | Uh, that's… that's not what I'm saying. |
그, 그건 아닙니다 | Uh, that's… that's not what I'm saying. |
[호상] 안전? 지금까지 운이 좋았던 거겠지 | Safe? You guys have just been lucky. |
아니면 뭘 제대로 모르고 있든가 | That, or you don't know better. |
걱정하시는 것보다 체계적으로 버티고 있습니다 | I think you might be underestimating some of us. |
나는 사람 안 믿는다 | I don't trust humans, okay? |
괴물도 안 믿잖아 | I'm not surprised. |
얘는? 얘는 믿어요? | And what about her? |
[무거운 음악] | -[Ha-ni giggles] -You trust her? |
믿나 보네 | Sure seems like it. |
선생님 우리 가자, 같이 가자, 응? | Let's go with them. Let's go together, teacher, hmm? |
[하니] 아, 가자 | Hey, let's go. |
[호상] 여기가 어디라고 와! | What are you doing here? |
[총성] | [gunshot] |
[호상의 떨리는 숨소리] | |
[현수의 힘주는 숨소리] | |
도와줘 | Please help. |
올 곳이 여기밖에 없었어 | This was the only place I could turn to. |
언니 어쩌다가 이렇게 된 거야? | How did she get like this? And the kid? The girl who left with you? |
[은유] 그 애는? 같이 간 여자애 있었잖아 | And the kid? The girl who left with you? |
[찬영] 우선 안으로 모시죠 도와주세요 | First, get her inside. -[Chan-yeong] Give me a hand. -[Ha-ni] Okay. |
[하니] 응 | -[Chan-yeong] Give me a hand. -[Ha-ni] Okay. |
- [찬영의 힘주는 숨소리] - [총성] | [gunshot] |
[어두운 효과음] | [tense music playing] |
- [쨍그랑 떨어지는 소리] - [긴장되는 음악] | |
[찬영] 아저씨! | Don't, sir! |
[호상] 감히 여기가 어디라고 기어 와? | You dare come crawling out here? [Eun-yu] Stop it. |
[은유] 그만둬 | [Eun-yu] Stop it. |
그만하라고! | Stop, please. |
[호상] 내가 분명히 경고했지? 괴물 새끼 끌어들이지 말라고 | I thought I was clear. Don't bring any damn monsters here. Why don't we talk this out? |
찾던 사람이에요 | Why don't we talk this out? |
[찬영] 우선 얘기를 좀 해 보시는 게… | -He's the person she's been looking for. -Does that thing look human to you? |
니 눈엔 저게 사람으로 보이나? | -He's the person she's been looking for. -Does that thing look human to you? |
[은유] 움직이기만 해 봐 한 발자국만 더 떼면 | Take one fucking step, move a single muscle, |
그땐 얘 모가지도 날아가는 거야 | -and I'll cut her fucking head off. -[scoffs] |
- [어두운 음악] - [하니가 픽 웃는다] | -and I'll cut her fucking head off. -[scoffs] |
이래서 검은 머리 짐승 거두는 거 아이라고 | Way to prove my point about humans. |
[호상] 다 죽어 가는 것들 살려 놨더만 하는 꼬라지 봐라 | Pulling this shit after I saved your life is rich. |
[은유] 내가 데리고 간다고 | [Eun-yu] I said I'll take him with me. |
데리고 가겠다는데 도대체, 도대체 뭐가 문제야? | I said I'll take him, so just… what's your problem? You're with monsters, that makes you a threat. |
[호상] 괴물이랑 어울리는 느그도 위험하다고 | You're with monsters, that makes you a threat. |
사람이면 사람답게 굴어야 될 거 아이가 | And you call yourself human? Jesus. |
[은유] 아저씨는 자신 있어? | [Eun-yu] What makes you special? |
괴물이 되지 않을 자신 있냐고 | How are you sure you're gonna stay immune? |
당장이라도 증상 보이면 어떡할 건데? | What if you were to start showing symptoms? |
그럼 그쪽 말대로 자살이라도 해야겠네 | Seems a bullet is your only option. |
괴물들은 다 죽어야 되는 거니까 | Since monsters have to die. |
그만해 | Stop it. [breathing shakily] |
[현수의 힘겨운 숨소리] | Stop it. [breathing shakily] |
[은유] 얘는요? | And her? |
얘도 괴물 되면 꼭 죽여요 | Could you put a bullet in her? [pensive music playing] |
그 꼴 보기 전에 내가 죽여 줄까? | How about I save you the trouble? |
그냥 악연이라 생각해라 | Oh, yeah. So this is who you are. |
[현수] 그만해 | -[Hyun-su] Stop it. -[Ha-ni grunts] |
안 돼, 이은유 | Don't do this, Eun-yu. |
[은유의 떨리는 숨소리] | |
하니야! | Ha-ni. |
[무거운 음악] | Let's get out of here. |
[하니] 아저씨, 가자 | Let's get out of here. |
뭐 해, 가자니까? | You're just gonna stand there? |
[차 문 닫히는 소리] | |
이번 생은 인연이 아닌가 보다 | In this life, we weren't meant to be, |
다음 생에 봐 | maybe the next one. |
- [차 문 열리는 소리] - 그때 쟤는 떨구고 오고 | Get rid of the girl though. [soft chuckle] |
- [자동차 시동음] - [차 문 닫히는 소리] | -[car engine starts] -[car door closes] |
움직일 수 있습니까? | Are you okay to move? |
상처는? | How's your shoulder? |
괜찮아요 | It's okay. |
[무거운 음악] | |
우리도 일단 피하죠 | I think we'd better go. |
[찬영] 총소리에 괴물이 몰려올지 모릅니다 | Monsters might have heard the gunfire. |
[은유] 가자 | Let's go. |
- [어두운 음악] - 위선자 | Hypocrite. |
비겁한 새끼 | Goddamn coward. |
[환영 속 탁 상사] 이번에도 어쩔 수 없었다고 할 거야? | Are you going to say you had no choice again? |
- 결국 도망가려던 거잖아 - [음산한 효과음] | You're just running from the truth. |
넌 계속해서 잘못된 선택을 반복하고 있어 | You've been screwing up every decision one after another. |
- [문이 쿵쿵 울린다] - [사람들의 아우성] | [banging on door] |
[빠르게 쿵쿵 울리는 소리] | [banging continues] |
- [문 열리는 소리] - [사람들의 비명] | [people clamoring, screaming] |
[어두운 효과음] | |
[어두운 효과음] | [ominous music playing] |
- [긴장되는 효과음] - [긴장감이 고조되는 음악] | |
[긴장되는 음악] | |
- [그르렁거리는 소리] - [아이의 울음] | [boy crying] |
[아이] 아빠! | [In-hwan] Aren't you gonna protect them? |
[환영 속 탁 상사] 지키고 싶다며? | [In-hwan] Aren't you gonna protect them? |
[어두운 음악] | [In-hwan's son] Dad! |
[아이] 아빠! | [In-hwan's son] Dad! DAD HELP ME |
[울며] 살려 줘요 | Help me! |
[환영 속 탁 상사] 지키겠다더니 뭘 하고 있는 건데? | [In-hwan] Does this look like protection to you? |
- [어둡고 격정적인 음악] - [아이] 아빠, 무서워요 | [In-hwan's son] I'm scared. [In-hwan] Just come clean. |
[환영 속 탁 상사] 까발려 | [In-hwan] Just come clean. |
[아이] 아빠, 아빠 | [In-hwan's son] Dad! |
[환영 속 탁 상사] 이 스타디움의 괴물은 | [In-hwan] Just tell everyone that the monster in the stadium is you. |
[웃으며] 바로 나라고 | [In-hwan] Just tell everyone that the monster in the stadium is you. [In-hwan laughing] |
[쿵쿵 울리는 소리] | [In-hwan laughing] [banging on door] |
[문 열리는 소리] | |
[동준] 상사님 들어가도 되겠습니까? | [Dong-jun] Sir? Sir, may I come in? |
[긴장되는 음악] | [suspenseful music playing] |
상사님, 문제가 생겼습니다 | [Dong-jun] Sir? We have a problem. |
상사님? | Sir? |
- [고조되는 음악] - 상사님? | Sir, can you hear me? |
No comments:
Post a Comment