Search This Blog



  스위트홈 2.7

Sweet Home 2.7

[KOR-ENG DUAL SUB]




[이경] 두려웠어[Yi-kyung] I was scared…
이런 세상에of my baby
- 너무 빨리 태어난 이 아이가 - [울먹인다]that was born into this world so soon
그리고 이 선택을 해야만 하는 내가and of the decision I had to make.
- [날카로운 소리가 울린다] - [아이의 울음][crying]
모든 게 다 두려웠어That all scared me. [crying continues]
[아이가 연신 운다]
차마 죽일 수 없어서I couldn't bring myself to kill you.
그래서 널 버렸어So I left you.
[이경의 힘겨운 숨소리]
[무거운 음악][wistful music playing]
[이경] 잊을 수 있을 거라 생각했는데[Yi-kyung] I thought maybe I could forget.
오빠!I missed you!
[계속되는 무거운 음악]
[이경] 알고 싶어졌어[Yi-kyung] But I needed to know…
니가 왜 이렇게 태어났는지why you were born like this.
널 오래 품어 주지 못한 내 탓인 걸까?Was I to blame for bringing you into this world so soon?
[고조되는 음악]
내 더러운 욕망이Was it my foul desires
널 그렇게 만든 걸까?that made you what you are?
[무겁고 쓸쓸한 음악]
[이경] 내 아이는 뭘까?What is my baby, really?
선물일까, 저주일까Is she a gift or a curse?
그걸 알 수 없었어I just couldn't tell.
너라면I thought…
답을 알려 주지 않을까?you might have the answer.
내가 너무 늦었지?I came too late, didn't I?
아니요Not at all.
잘 왔어요You're here now, right?
[현수] 인사해, 엄마야[Hyun-su] That's your mommy. Say hi.
안녕?Hi there.
[하 내뱉는 숨소리]
[차분한 음악][Yi-kyung] Seeing the normal little girl you were,
[이경] 그저 평범해 보이는 아이를 보면서[Yi-kyung] Seeing the normal little girl you were,
난 안도했어I was relieved.
[짤랑거리는 소리][bells jingling]
[사각거리는 소리]
[이경] 불안한 마음을 숨긴 채 너와 함께했던 모든 날Every day I spent with you, hiding my worries and doubts…
아슬아슬했던 평범한 날들까지Living every ordinary day skating on thin ice.
이런 삶이어도 괜찮다Maybe a life like this
생각했는데wouldn't be so bad.
[총성][music fades]
- 널 잃었다 생각한 그 순간 - [무거운 음악]But it all fell apart
[음산한 효과음]in one moment. [ominous music playing]
고통에 몸부림치던 니가The moment I thought I lost you, but you stopped writhing in pain…
[어두운 효과음]The moment I thought I lost you, but you stopped writhing in pain…
[날카롭게 울리는 효과음]
다른 모습으로 내 앞에 서고서야and before me stood something different.
[쿵 울리는 효과음]That's when I realized…
비로소 알게 됐지That's when I realized…
[음산한 효과음]
아무리 부정해도no matter how much I denied it,
내 아이는 괴물이었어my little girl was a monster.
- [아이의 신음] - [이경의 힘주는 소리][Kid grunting]
[아이의 비명][screaming]
[아이의 신음]
- [이경의 힘주는 소리] - [아이의 힘겨운 신음][Kid crying]
[힘겨운 숨소리]
[거친 숨소리]
- [아이의 힘주는 소리] - [이경의 신음][grunts] [Kid breathing heavily]
[아이의 거친 숨소리][Kid breathing heavily]
[후드득 쏟아지는 소리]
[이경의 힘겨운 신음][Yi-kyung groaning]
[현수] 무슨 일이에요?[Hyun-su] What's going on?
[아이의 거친 숨소리][Kid breathing heavily]
[아이의 울먹이는 숨소리][Kid breathing heavily]
왜 이렇게까지 해요?Why did you have to do this?
엄마니까I'm her mother.
[이경] 얼마나 커 버리든No matter how she changes,
어떤 모습이 되든or what form she takes,
난 내 아이를 알아봐야 돼I need to recognize my little girl.
[이경의 떨리는 숨소리]I won't ever lose her.
절대 잃어버리지 않아I won't ever lose her.
[아이의 힘주는 숨소리]
[이경] 이 세상으로부터 널 지키는 건지[Yi-kyung] I don't know if I'm protecting you from this world,
너한테서 세상을 지키는 건지 아직 모르겠어or if I'm protecting the world from you.
[이경] 무슨 일이 있어도 절대 빼면 안 돼Don't take those off no matter what.
[이경] 그냥I'm just…
같이 있으려는 것뿐이야doing all I can to stay with you.
알겠지?Understand?
[휭 바람 소리]
[주제곡][theme music playing]
[긴장되는 음악]
엄마도Mom…
- 사람들도 - [고조되는 음악]The people…
다 나빠They're all bad.
엄마라고?Did you say "Mom"?
너도 그래You're no different.
[은유의 비명][screams]
[강조되는 효과음]
[휙 무겁게 울리는 소리][wings flapping]
[어둡고 웅장한 음악]
[투두둑 떨어지는 소리]
[은유의 힘겨운 신음][Eun-yu grunts]
[힘주는 소리][grunting]
- [무거운 음악] - [은유] 차현수Cha Hyun-su.
- 차현수! - [어두운 효과음]Cha Hyun-su!
[은유의 거친 숨소리]
너 진짜 그냥 이렇게 갈 거야?Are you really just gonna leave like that?
그럼 반갑게 인사라도 해 줄까?Were you expecting a hug or something? Yeah, I was.
해야지Yeah, I was.
이렇게 만났으면 적어도 잘 지냈냐고는 물어봐야지I expected at least a "Glad to see you. How've you been?"
난 반갑지 않아서But I'm not glad to see you.
지금까지 다 너였어?It's been you all along.
[은유] 공사장에서 날 도와줬던 것도The construction site, all of it was you, wasn't it?
다 너였던 거지?The construction site, all of it was you, wasn't it?
이딴 걸로 사람 헷갈리게 해 놓고You just had to confuse me, didn't you?
도대체 왜 도망가려고 하는 건데?Just why are you trying to run away?
뭐라고 말 좀 해 봐Will you say something?
왜, 또 도망가려고?What? You're gonna run, aren't you?
[성내며] 또 등신같이 도망가려고?What are you even running away for?
우연이 겹쳤을 뿐이야We cross paths and that's it.
모르는 사이도 아니니까 도왔을 뿐이고I figured since we're not strangers, I should help you.
살았으면Nothing more.
됐잖아You understand?
- [툭 떨어지는 소리] - [푸지직거리는 소리][grunts]
[무거운 음악][dark melancholic music playing]
[투두둑][cracks]
[떨리는 숨소리]
- [호상] 죽을라고 환장했나, 씨! - [털썩 넘어지는 소리]You're trying to get yourself killed?
[철컥이며] 괴물도 사람도 아닌 새끼가 여기 왜 왔어?You monster piece of shit, what are you doing here?
안 끄지나?Get gone.
야, 이 정신 나간 년아Hey, you crazy bitch.
- 하니도 지 목숨 귀한 줄은 안다 - [차분한 음악]Even Ha-ni knows not to throw away her life. Of all the things to do, you're spending your time chasing after a monster?
어떻게 쫓아댕길 게 없어 가지고 괴물 새끼를 쫓아댕기고 있어Of all the things to do, you're spending your time chasing after a monster?
안 뒤진 게 다행이다 생각해라You're lucky to still be alive.
다행이다Thank God.
버티고 있었어Hyun-su is still…
안 죽고alive.
[은유가 코를 훌쩍인다]
괜히 저것들 들쑤셔 가지고 남의 집 앞마당까지 불러들일 거면If you're gonna draw their attention and bring monsters to our doorstep,
그냥 니도 끄지라then just get lost.
[밤새 울음]
[현수] 왜 그랬어?-[Hyun-su] Why did you do that? -[Kid] I don't like her.
[아이] 싫으니까-[Hyun-su] Why did you do that? -[Kid] I don't like her.
[현수] 그니까 왜?So why don't you like her? She's the reason you hurt my friends and the reason you keep disappearing,
[아이] 오빠가 내 친구들 괴롭히는 것도She's the reason you hurt my friends and the reason you keep disappearing,
자꾸 사라지는 것도 다 쟤 때문이잖아She's the reason you hurt my friends and the reason you keep disappearing, isn't she?
쟤 지켜 주려고Protecting her, you…
이젠 오빠 못 믿어you broke your promise.
처음엔I was curious
[차분한 음악]
사람들이 궁금했어 엄마하고 같아서about humans at first 'cause Mom is one.
[떨리는 목소리로] 그래서 다가갔는데So I said "hi" and they…
날 아프게 해they hurt me.
소리치고 밀치고They yelled and they pushed and…
다치게 만들어and they hurt me too.
내 친구들을 다 불에 태워 버려!And they killed all my friends and monsters!
[떨리는 숨소리]
그래서 날 혼자 남게 해Leaving only just me.
무서워서 그래They were just scared.
누군가를 잃을까 봐서Afraid of losing someone.
그래서 나도 그럴 거야Then I'll give them a reason.
똑같이 돌려줄 거야Show them how scary it was.
[아이] 오빠도 느껴 봐You should feel it too.
그럼 내가 얼마나 아팠는지 알겠지I'm talking about my pain. You'll feel it too.
이 말 해 주려고 온 거였어I came to tell you that, that's all.
집에 가자Let's get out of here.
[현수] 응?Huh?
[어두운 음악]
돌아갈 집은 없어There's no place for me.
불타고 있거든My house is gone.
- [우당탕 무너지는 소리] - [힘주는 숨소리][fire crackling]
[이경의 힘겨운 숨소리][grunts]
[한숨][debris rumbling]
[짤그락 깨지는 소리][foreboding music playing]
[한숨]
[아이] 이젠[Kid] I…
오빠도 엄마도no longer need you, or Mom anymore.
다 필요 없어or Mom anymore.
[놀란 숨소리][soft gasp]
[계속되는 어두운 음악]
[파사삭 무너지는 소리][fire crackling]
- [아기 괴물의 놀란 울음] - [긴장되는 음악][monster cooing]
- [아기 괴물의 힘주는 소리] - [화드득 타오르는 소리]
[아기 괴물의 걱정 섞인 울음][cooing continues]
[툭툭 건드리는 소리][whimpering, mumbling]
- [투두둑 소리] - [아기 괴물의 놀란 소리][yelps]
[아기 괴물의 힘겨운 소리]
[아기 괴물의 힘주는 소리][monster whimpering] [tense music playing]
[힘겨운 소리]
[힘주는 울음][grunting]
[가쁜 숨소리][panting]
누나!Yi-kyung!
어디 있어요!Are you in here?
[무거운 음악]
[아기 괴물의 애쓰는 소리][monster mumbling]
- [탁 쓰러지는 소리] - [아기 괴물의 옅은 신음]
[현수] 이경 누나Yi-kyung…
[현수의 가쁜 숨소리]
[현수의 힘주는 숨소리]
[이경이 힘겹게] 현수야Hyun-su.
누나, 괜찮아요?Are you okay, Yi-kyung?
내가 다 망쳐 버렸어It's all my fault it's like this.
[이경이 울먹이며] 너처럼만 자라길 바랬는데…I just wanted her to be safe like you were. [whimpers]
[흐느낀다][whimpers]
그거면 충분했는데…All I wanted was for her to… [sobs]
누나 잘못 아니에요It wasn't your fault.
[이경의 힘겨운 숨소리][Yi-kyung groaning softly]
[거친 숨소리][sighs]
죽여야 했어I should've killed her.
[이경] 항상 그런 생각으로 키웠어In the back of my mind, I always had that thought.
- [차분한 음악] - 그러니I know…
걔도 내 마음을 느꼈겠지I know she must've felt it when I had those thoughts.
[현수] 아니야You're wrong.
내가 옆에서 봐 왔어I know because I was there too.
누나가 어떤 마음으로 버텼는지 내가 다 안다고You said you were a bad mother, but you know that's just not true.
[이경] 모든 게 내 잘못이야You said you were a bad mother, but you know that's just not true. The fault is all mine.
내가 다 이렇게 만든 거야I was the one who made her like this.
차라리 잘됐어No, this is good.
이렇게 죽는 게 나을지도 몰라It turning out like this is for the best.
[이경의 거친 숨소리][Yi-kyung gasping]
내 손으로This way, when…
죽이지 않아도 되니까I don't have to kill my daughter.
[이경의 거친 숨소리]
진짜 죽이려고 했어요?Were you really going to kill her?
[현수] 왜요? 엄마잖아Why? You're her mother.
근데 왜!So why?
난 자격 없어I don't deserve to be.
[이경] 수백 번을 생각해 봤어I had the same thought hundreds of times.
[흐느끼며] '왜 내 아이는 이렇게 태어났을까?'"Why is she cursed like this?" Why?
나 때문이야It's all my fault.
내 추악한 욕망이My awful thoughts and desires
아이를turned her…
괴물로into a…
만든 거야monster.
그게 어때서?Yeah, so what?
[힘겨운 숨소리]
괴물인 게 잘못이야?Are monsters really all bad?
[아기 괴물의 힘겨운 신음][monster cooing weakly]
[현수] 누나를 지켰어요This one saved you.
누나를 가족이라 생각했으니까Saved you 'cause you're family.
괴물도You see, monsters
느끼고 알아봐요feel and recognize people.
그들도 사람이었으니까'Cause they were human once too.
[아기 괴물의 옅은 신음][cooing continues]
[아기 괴물] 엄마, 엄마…[exhales deeply]
[거친 숨소리][exhales deeply]
엄마…
[울음 섞인 숨소리]
[깊게 내뱉는 숨소리]
[덜그럭거리는 소리]-[rattling] -[clattering]
[의미심장한 음악]
[하니가 취한 말투로] 왜 이러지?[Ha-ni] What's with you? [Ha-ni grunting]
[덜그럭거리는 소리][Ha-ni grunting]
눈 좀 떠 봐Open your eyes!
[하니의 아파하는 신음]-[grunts] -What the hell are you doing?
뭐 하는 짓이고?-[grunts] -What the hell are you doing?
[하니] 사장님, 얘 죽었나 봐I think he's dead, boss.
[은유] 무슨 일이에요?[Ha-ni groans] What's going on?
멀쩡하던 애가 왜 이래요, 갑자기?What's going on with him? What happened here?
[호상] 중독됐네[Ho-sang] He's been poisoned.
얼마나 멕였어?How much did he eat?
[하니] 저거 딱 한 그릇He had one bowl of that.
[호상] 저걸 다 멕였다고?[Ho-sang] He had a whole bowl?
[하니의 웃음][Ha-ni laughing]
[하니가 헤헤거린다][sighs]
[호상의 한숨][sighs]
대체 이게 뭔데?What was in this?
독버섯Mushrooms.
환각 일으키는 거The magic kind. [sighs]
[호상] 야는 내성이 있어서 괜찮은데[Ho-sang] This one's got a high tolerance.
일마는 해독제 있어야 된다But he's gonna need an antidote.
[하니] 야![Ha-ni] Hey!
[하니의 웃음][laughing]
야, 일어나!Hey, wake up!
[하니가 연신 웃는다]Hey, wake up! [laughing continues]
[흐느낀다][sobs]
[의미심장한 효과음][sobs]
[예슬] 나쁜 새끼[Ye-seul] That asshole.
이렇게 사라진 게 몇 번째야?How many times is it now?
저번엔 말도 안 하고 군대로 사라져 가지고As if enlisting in the army without telling me wasn't enough,
힘들게 하더니As if enlisting in the army without telling me wasn't enough,
이젠 딴 년 때문에 눈물 나게 해?now he's gonna make me cry over some bitch?
[훌쩍이며] 씨PARK CHAN-YEONG Shit. You know what? Screw you!
이제 나도 됐어Shit. You know what? Screw you!
[선화] 그거 버리려면 나 줘[Seon-hwa] I'll take it if you're throwing it away.
[거친 숨소리]
[예슬] 아씨, 진짜[sighs] Seriously.
언니는 이게 뭐, 흔한 건 줄 알아?You think this is something anyone could wear? I found a whole stack of them up there the other day.
저기 위에 똑같은 거 엄청 많던데?I found a whole stack of them up there the other day.
[예슬] 완전 다르거든?I found a whole stack of them up there the other day. No, it's not.
이건 찬영이가 나한테 직접 사인해서 선물해 준 거라고This was Chan-yeong's gift to me and he's signed it too, just so you know.
[선화] 집어 던지길래 버리는 줄 알았지Why did you throw it then if it's so important?
[예슬] 하, 씨[grunts] You're so annoying.
짜증 나[grunts] You're so annoying.
[탁 내려놓는 소리][exhales sharply]
- 준비했어? - [예슬] 뭘?-Ready to head out? -For what?
언니 어디 가?And where?
[선화] 오늘 그날이잖아 신부님 만나는 날We're gonna go meet with Father Peter today, remember?
[한숨 쉬며] 내가 지금 거기 갈 기분이겠냐?We're gonna go meet with Father Peter today, remember? [sighs] I'm not really in the mood.
가자, 혼자는 싫어Come on. I don't wanna go alone.
[한숨][groans]
[석찬] 중사님, 저도 가야겠습니다[Seok-chan] Let me come with you, sir.
[영후] 안 돼No.
내 개인적인 일이야This is personal.
[석찬] 용석이 일이 왜 개인적입니까?That makes no sense. How is finding Yong-seok personal, sir?
너무 무모하십니다That makes no sense. How is finding Yong-seok personal, sir? Don't be dramatic, dumbass.
[영후] 오버하지 마, 이 새끼야Don't be dramatic, dumbass.
- 내일 되면 나 대신 보고해 - [직 떼는 소리][sighs] Let them know tomorrow.
용석이 찾아 돌아온다고That I went after Yong-seok.
그렇게 못 합니다I can't do that, I'm afraid.
죄송합니다, 중사님I'm sorry, Sarge.
저도 중사님 지켜야 했습니다I have to make sure you're safe.
[드르륵 끄는 소리][footsteps approaching]
신호 발신지가 밤섬이라고?I heard the signal came from Bamseom.
예, 그렇습니다That's correct, sir.
혼자서 되겠어?You can't do it alone.
애들 더 붙여서 다녀와Take some men with you at least.
갑자기 마음 바꾸신 이유가 뭡니까?If I may, why the sudden change of heart?
[임 박사] 아, 목적지도 같은데 나도 좀 합류합시다![Dr. Lim] Since we're all heading the same way, let me hitch a ride, all right?
[임 박사의 힘주는 소리]let me hitch a ride, all right? [chuckles]
- [임 박사의 한숨] - [덜커덩 짐 싣는 소리][chuckles] [clanking]
[힘주는 소리][exhales deeply]
[탁 상사] 김 중사가 어떻게 생각하든 상관없어Sergeant, right now, it doesn't really matter.
지금은Just make sure
살아 돌아오는 것만 생각해라to focus on getting back here alive.
[서진] 나도 가[Seo-jin] I'm going.
용석이 내 후임이고 동생이야Yong-seok's my boy too, isn't he?
아니야, 민 중사는 남아-No, you should stay, man. -[Seo-jin] Hey, Kim Yeong-hu.
[서진] 야, 김영후-No, you should stay, man. -[Seo-jin] Hey, Kim Yeong-hu.
니 식구, 내 식구가 어디 있냐며Let me go on this with you, man.
나 빼고 니들끼리 가겠다는 거야?We're brothers, did I get that wrong?
Hey.
너랑 나랑 잘못되면 애들은 누가 이끌어?But what if they get both of us, then what?
용석이만 니 동생이야?Who's gonna lead the unit then?
서진아Seo-jin…
내가 꼭 데리고 올게I'll find Yong-seok.
- [차분한 음악] - 나 한 번만 믿어 줘라Trust me on this one.
[서진] 너 믿어[Seo-jin] I do.
뭐든 나보다 니가 잘했으니까You've always been better at everything.
근데 그런 거 있잖아But this is one I can't…
꼭 내가 해야만 될 거 같은 거This is one I can't back out of.
니들 보내 놓고 나 여기 못 앉아 있는다I can't just sit back while you guys go.
나도 가자, 영후야So just take me.
어차피'Cause I mean…
니네 갔다가 잘못되고 용석이 못 돌아오면If it's a bust and none of you make it back…
나 아무것도 못 해I'll be useless.
[석찬] 뭘 또 이렇게 무게를 잡습니까?Wow, you two are really making it dramatic here.
중사님들 가시면 저도 갑니다But I'm coming as well, Sarge.
갈라믄 같이 가입시다Well, I'm also coming, sir.
[임 박사의 감탄]Bravo! Whoa!
나만 오글거리는 거야? 어? 아유, 소름 돋는 거 봐Am I the only one cringing? Whoo, just got chills.
[임 박사] 출발합시다!Let's roll out.
아, 나 손이 이래 갖고 운전 못 하는데Man, what am I doing? I can't drive with my hand like this. Let's go! Let's go!
- [분위기가 고조되는 음악] - 갑시다, 갑시다, 갑시다!I can't drive with my hand like this. Let's go! Let's go!
[힘주는 소리]I can't drive with my hand like this. Let's go! Let's go! [chuckles]
[하 내뱉는 소리][exhales deeply] Damn, it's too dark to see anything with these on.
밤이라서 뭐 아무것도 안 보이는구나Damn, it's too dark to see anything with these on.
가자[Dr. Lim] Let's go!
[톡톡 토닥이는 소리]
[탁탁 긁는 소리][Jin-ok] What's going on?
[진옥] 안 가?[Jin-ok] What's going on?
왜 그래, 오늘 말도 안 하고?What's wrong? Why aren't you talking?
아, 나 진짜 이대로는 안 되겠어요[sighs] I really can't right now.
- [예슬] 우리 2차 해요 - [진옥] 응?-[Ye-seul] I need some drinks. -Hmm?
[베드로] 도둑질을 눈앞에서 한다, 너는So you're just gonna steal in plain sight like that.
[예슬의 한숨] 자리 좀 빌려줘요[sighs] Let me take the booze.
갚을게I'll pay.
[진아] 많아요?Got any more?
같이 먹든가Come on then.
[예슬의 한숨]
[조르르 소리]
[개운한 숨소리][refreshed exhale]
[예슬이 취한 말투로] 그래서So, uh… are you gonna accept her or not?
우리 언니 받아 줄 거예요 아니에요?are you gonna accept her or not?
[진옥] 그만해 신부님한테 못 하는 소리가 없어Stop it. He's a priest. That's inappropriate.
[예슬] 아, 왜? 누가 결혼하래? 그냥 연애는 할 수 있는 거잖아I mean, why? I didn't say get hitched. He can date, can't he?
[베드로] 그만 마셔That's enough.
[예슬] 야, 니들 뭐냐? 니네 무슨 사이야?Hey. [Ye-seul] What's that? What's going on over there?
니네 사귀어?You a couple?
지금 우리 언니 가지고 장난치는 거야?Are you playing with my girl here?
- [베드로] 취했으면 가라 - [툭 내려놓는 소리]Just go if you're drunk.
[예슬] 아이씨 남자 새끼들은 다 비겁해Damn. All men are the same. Pussies.
너 그래서 차인 거야And that's why you're alone.
[탁 내려놓는 소리]
[진아] 지금 너처럼 굴면 남자들 다 도망간다고That sort of shit's what scares them away, you know?
[예슬] 이 씨발 년이 뭐라는 거야Get a load of this fucking bitch.
- [병뚜껑 나뒹구는 소리] - 야, 니가 뭘 알아?Get a load of this fucking bitch. Hey! You don't fucking know love, do you, huh?
- [소리치며] 니가 사랑을 알아? - [멀찍이서 흐르는 음악 소리]You don't fucking know love, do you, huh? [mellow music playing on radio]
[가까워지는 음악 소리]
[예슬의 안도하는 숨소리][sighs]
[최성수의 '남남'이 흐른다]
나 방금 괴물 된 줄 알았잖아I thought I was turning into a monster there.
순간 환청 들린 줄 알고I thought I was hearing things.
[진옥] 아유 그런 소리 하는 거 아니야I thought I was hearing things. Gosh, don't say things like that!
안 좋은 일 있은 지 얼마나 됐다고That last incident was only a few days ago.
[기춘] 이야!Yo!
이게 얼마 만에 듣는 노랫소리야, 응?When's the last time you heard music, huh? Right?
[기춘의 웃음]When's the last time you heard music, huh? Right?
우리 신부님 별걸 다 갖고 계시네You've got quite the odds and ends, Father.
- [진국이 흥얼거린다] - [선화] 맨입으로?You've got quite the odds and ends, Father. Pay up first. You better confess if you want a drink.
이거 마시려면 고백해야 돼Pay up first. You better confess if you want a drink.
아저씨 오늘 모임 안 나왔잖아I know you skipped out earlier.
참 정 없네, 진짜[scoffs] Man, oh, man, that's harsh.
진짜 빈손으로 오셨네요, 정 없게She's right, I mean, what did you even bring?
[기분 좋은 소리][refreshed exhale]
- 아, 왜, 참 - [탁 내려놓는 소리]Oh, wait, what? I mean, greed makes monsters of us all.
욕심부리면 괴물 되는 거 몰라?I mean, greed makes monsters of us all.
나누고 베풀고 살아야지 사람들이, 쯧The only cure for that is to love and share. [Jin-a] Being a monster doesn't sound so bad.
[진아] 괴물 되면 나쁠 거 없지 않나?[Jin-a] Being a monster doesn't sound so bad.
오래 살잖아Live a long life.
아프지도 않을 거고Never get sick again.
무섭지도 않을 거고Or feel scared.
- [진국] 에이 - [기춘] 맞아-Hey. -[Gi-chun] That's right.
이렇게 사는 거는 좆같아도Sure. Living like this day to day really sucks, but…
뭐, 나만 그런 거 아니니까, 어but we're still all here, huh?
좋아, 괴물만 안 되면I'm fine as long as I don't turn into one of them.
[기춘의 웃음]I'm fine as long as I don't turn into one of them. [Gi-chun chuckles] That's about all I can ask for.
그럼 뭐, 더 바라는 거 없어[Gi-chun chuckles] That's about all I can ask for.
[진옥] 전 하루라도 빨리 나가고 싶네요There's so much that I wanna go out and do.
보여 주고 알려 주고 싶은 게 많은데If I could just hurry up and get out of here.
그게 참 어려워서It's a bit hard here.
신부님은?What about you, Father?
[예슬] 신부님 얘기 좀 해 봐You're always listening to us, how about you talk this time?
정작 본인 얘기는 안 하잖아how about you talk this time?
[진국] 맞네[Jin-guk] Hear, hear.
얘기 좀 해 봐요, 들어 봅시다-We're all ears. -Let's hear it.
예전이나 지금이나 크게 다를 게 없어서요There isn't a before and after for me, really.
뭐, 돌아갈 데도 없고Nothing's really different.
좋아This is great.
세상이 망해서 좋다I love this broken world.
다들 똑같아지니까 이렇게 잘 어울리잖아Look how well we get along now that we are all equals.
외롭지 않아I'm so content.
아줌마 그지였지?I bet you were in debt.
나 돈 많아You'd be dead wrong. Stop talking out of your ass.
[진국] 이빨 까고 있네 부자였으면 그딴 소리 못 해Stop talking out of your ass. Bullshit. You were homeless.
가진 거 다 잃고 맥주나 마시고 있으면서How any rich person would rather be boozing it up here, is ridiculous--
뭣이 지금이 좋아?How any rich person would rather be boozing it up here, is ridiculous--
아, 우울해How any rich person would rather be boozing it up here, is ridiculous-- [annoyed sigh] Ugh!
아, 안 되겠다Ugh, I can't.
[예슬] 이거 내가, 이 정예슬이I, Jung Ye-seul,
간만에 실력 발휘를 좀 해 보겠어need to lighten this depressing mood.
일어나 봐Get up.
자!All right. And here we go.
[선명해지는 음악] ♪ 아침이면 ♪All right. And here we go. [mellow music playing]
♪ 모르는 남처럼 ♪
♪ 잘 가라는 ♪
♪ 인사도 없이 ♪
♪ 사랑해요 ♪
♪ 그것뿐이었어요 ♪
♪ 사랑해요 ♪
간판을 바꿔 달아야겠네I might have to change the sign.
♪ 정말로 사랑했어요 ♪
[음악이 계속된다][mellow music continues playing]
[어두운 음악]
[기분 좋은 숨소리][sighs]
좋아 보이십니다You seem happy, Doc.
[임 박사] 민 중사야 출장이다 뭐다You wouldn't get it, Sergeant, being that you come up here all the time.
자주 나오니까 모르지You wouldn't get it, Sergeant, being that you come up here all the time.
땅속에 1년을 갇혀 살아 봐[Dr. Lim] You try staying holed up for a year.
[숨을 들이켠다][breathes deeply]
아, 뭐든 새롭지 않겠어? 어?[breathes deeply] It's all a breath of fresh air, huh?
다들 박사님 같진 않죠Oh, I bet you're a special case, Doctor.
[서진] 보통은 두려워하니까[Seo-jin] Most people would be scared.
그 가방은 뭡니까?That bag, what's in there?
[의미심장한 음악]
시크릿 박스A secret box.
뭐 들었는데요?What's in there? [Dr. Lim] I just said it's a secret.
[임 박사] 시크릿도 몰라?[Dr. Lim] I just said it's a secret.
뭐가 담길지 몰라서 시크릿이라니까The more people know, the less it's a secret.
[놀란 숨소리][gasps]
스톱![shouts] Stop!
스톱!Stop! Stop! Stop!
스톱! 스톱!Stop! Stop!
[힘겨워하며] 안 돼No. Stop! Stop!
스톱, 스톱!No. Stop! Stop!
스톱, 스톱!Stop! Stop!
안 돼[Dr. Lim] Oh, God.
- 안 돼, 스톱! - [타이어 마찰음]Oh, shit. Stop!
뭡니까?What's the matter?
속이 좀 안 좋은데My stomach is… [grunting]
씨…My stomach is… [grunting]
금방 도착합니다We're almost there, man.
아니, 나 지금 바로 배출을 해야 될 거 같아No, this is an emergency, actually.
얼마 안 걸려, 잠깐만, 아휴I'll make it quick. One second.
[임 박사의 다급한 소리][grunts]
- 야, 종현아! - [종현] 예-Jong-hyun, hey. -Sir.
- [덜컹거리는 소리] - 붙어You're on.
- [종현의 못마땅한 소리] - [임 박사의 다급한 소리]Ah, shit. [Dr. Lim groaning]
[종현] 아, 그건 또 와 가지고 내립니까?Why the hell would you bring that with you?
[임 박사] 밖에 뭐가 있을지 모르잖아!Doesn't hurt to be prepared.
[임 박사의 힘겨운 소리]Doesn't hurt to be prepared. [Dr. Lim] Oh, God.
[못마땅한 숨소리]
[새소리]
[뿌지직거리는 소리]
[무전 속 영후] 야, 종현아 아직이야?[Yeong-hu] Hey, Jong-hyun, is he about done?
- 아, 억수로 참았는가 봅니다 - [임 박사의 힘주는 숨소리]Looks like it'll take a minute.
[종현] 지 혼자 뭘 먹은 거야?[Jong-hyun] Jesus, what the hell did he eat?
[무전 속 영후] 경계 늦추지 마[Yeong-hu] Stay alert.
예, 그럼요Yes, sir, I'm on it.
- [임 박사의 힘주는 소리] - [투두둑 소리]-[rustling] -[thuds]
[긴장되는 음악]
[그르렁거리는 소리][low growls]
[쏴 나뭇잎 흔들리는 소리]
- [괴성이 울린다] - [툭 떨어지는 소리][low snarling]
[종현] 전방에 움직임 포착Sir, we've got movement ahead.
[무전 속 종현] 지원 사격 대기 바람[Jong-hyun] Requesting cover. Roger that.
[영후] 알았다Roger that.
야, 서진아, 확인돼?[Yeong-hu] Sergeant, do you have visuals?
아무것도 안 보여I've got nothing here.
[영후] 야, 석찬이, 준비하고 있어Seok-chan, get ready to drive.
[석찬] 예[Seok-chan] Yes, sir.
[그르렁거리는 소리][growling]
[괴물] 건들지 마[growling] [light suspenseful music playing]
[임 박사의 힘주는 숨소리]
[임 박사의 한숨]
[임 박사] 아, 닦았어-Hey, I wiped, okay? -Shh.
- [그르렁거리는 소리] - [종현이 작게] 쉿-Hey, I wiped, okay? -Shh. [monster growling]
[바스락거리는 소리][growling continues]
[캐리어가 덜그럭거린다]
[삐그덕거리는 소리]-[wheels squeaking] -[clanks]
씨, 버려요Leave it there.
[종현의 한숨][wheels squeaking]
- [덜컹] - [임 박사] 아이씨-[clanks] -[Dr. Lim] Damn it.
- [그르렁거리는 소리] - [탁 떨어지는 소리]-[monster growling softly] -[thuds]
[종현] 씨발Fuck me.
- [괴물들의 괴성] - [긴장되는 효과음]
뛰어![shouts] Run!
[긴박한 음악]
[괴물들의 괴성]-[monsters growling] -[tense music playing]
- [총성] - [임 박사의 당황한 소리]-[monsters growling] -[tense music playing]
[연신 울리는 총성][rapid gunshots]
[옅게 울리는 괴성]
[임 박사의 애쓰는 소리][Dr. Lim grunting]
[총성]
[임 박사] 아유 왜 이렇게 무거워![Dr. Lim grunts]
- [괴물들의 괴성] - [힘주며] 아유, 진짜[Dr. Lim grunts]
어? [다급한 소리][Jong-hyun grunts]
[종현의 기합]
[총성]
[총성]
- [연신 울리는 총성] - [임 박사의 비명][Dr. Lim screaming]
[괴물1의 괴성][monster growling]
[임 박사의 비명][Dr. Lim screaming]
[괴물들의 괴성]
[괴물2의 신음]
[임 박사의 다급한 소리]
[괴물3의 괴성]
[타이어 마찰음][tires screech]
[괴물3의 신음]
- [괴물들의 괴성] - [총성이 계속된다][monsters growling]
[영후] 발포![Dr. Lim] Faster!
[괴물들의 신음]
[철컥 장전하는 소리]
[괴물들의 괴성]
- [임 박사의 비명] - [타이어 마찰음][Dr. Lim screaming]
[괴물들의 신음]
[괴물4의 힘겨운 신음][monster grunts]
- [종현의 힘주는 소리] - [퍽퍽 내리치는 소리][Jong-hyun grunting]
[임 박사] 아, 왜 거기다 화풀이를 해[Jong-hyun grunting] -Whoa, don't hit that. -Fuck this shit.
- 할 거면 나한테 하지 - [종현] 씨발, 다 쥑이 뿔까?-I'm right here, okay? -What the fuck's in your bag?
안에 뭐 담았죠? 어깨 빠지는 줄 알았다니까!I almost broke my arm. It's so heavy.
[임 박사] 그러니까 평소에 어깨 운동을 좀 하시지 그랬어That's why stretching is important. [grunts]
뭐 숨기는 거 있습니까?Are you hiding something?
[임 박사] 아, 그런 거 없어요I'm not, okay?
[영후] 야, 종현아, 확인해 봐Hey. Jong-hyun, open it.
[임 박사] 아, 만지지 마, 만지… 잠깐, 잠깐!Hey. Jong-hyun, open it. Whoa, wait, wait, wait. Hold on. Hold on. Ugh!
[서진] 아, 씨발, 진짜[Seo-jin] Fuck me. Is this guy for real?
버리고 가자니까, 저걸 왜 챙겨!We should just toss it. What the fuck are we doing?
[웃으며] 우리 민 중사님 생각보다 겁이 많으시네I didn't realize you're so scared, Sergeant.
어차피 죽은 건데This one's already dead.
[서진] 그러니까요!That's what I'm saying. What's the fucking point of all this?
이미 다 죽은 걸 가져다 뭐 하시게?That's what I'm saying. What's the fucking point of all this?
뭐, 괴물 전시라도 하시려고?What? Some kind of monster museum?
- 처음 봐서 - [서진] 이씨-Those monsters… -[Seo-jin] Jeez.
[임 박사] 방금 전의 괴물들The monsters just now.
좀 이상하지 않았어요?You noticed it too.
[의미심장한 음악][uneasy music playing]
괴물들은 서로가 서로를 인지를 못 해요Monsters don't recognize each other.
여럿이 한 가지 목표물에 집중한 적은They never hunt as a group or go after…
전혀 없었어a single target.
근데 이번 건은?-Then what did we see? -[Yeong-hu] Right.
[영후] 맞아-Then what did we see? -[Yeong-hu] Right.
마치 기다렸다는 듯이 한 번에 움직였어Swarming all at once, -like they were ambushing us. -They were organized.
조직적으로-like they were ambushing us. -They were organized.
[종현] 뭐, 잠복이라도 하고 있었다는 겁니까?What? Are you saying they set a trap for us?
아니면 뭔가를 지켜야 했을 수도 있고Could've been they were trying to protect their location.
[고조되는 음악]
[어둡고 웅장한 음악][ominous music playing]
[툭 떨어지는 소리]
[임 박사의 힘주는 소리]
[힘겨운 소리]
[탁탁 잠그는 소리][clicking]
[하니의 웃음]-[Chan-yeong gasps] -[Ha-ni giggling]
[찬영의 힘겨운 신음][Chan-yeong gagging]
[찬영의 힘겨운 숨소리][gulps, grunts] [breathing heavily]
[하니가 연신 웃는다][Ha-ni giggling]
[찬영의 헛구역질][sighs] Shit.
[한숨][sighs] Shit.
[찬영의 힘겨운 숨소리][Ha-ni giggling]
[은유] 아휴, 씨, 진짜Oh. Shit, really?
[하니가 웅얼거린다]Oh. Shit, really?
이거 뭐예요?What's that?
[달그락 내려놓는 소리]
- [양푼이 달그락거린다] - [하니의 웃음][Ha-ni giggling]
[가쁜 숨소리][gasping, grunts]
[힘겨운 신음]
[호상] 쓰다고 뱉거나 삼키지 말고 계속 씹어 봐It's bitter. Just chew it. No swallowing and don't spit.
[힘겨운 숨소리]
안 먹어I'm good. I don't want anything from you.
당신들이 준 거 안 먹어I don't want anything from you.
이 새끼 델고 딴 데 가라 곧 뒤질 거니까Take his ass out of here before he dies.
- 해독제예요? - [달그락거리는 소리]This is the cure?
이게 뭔지는 알아야 먹이든지 말든지 할 거 아니야!Could you tell me what I'm feeding him at least, huh?
[호상] 내가 곧 뒤질 새끼한테 못 먹을 거 줬을까 봐?What? You're worried I'm gonna poison a dying bastard?
[거친 숨소리][Eun-yu] Open up.
- [찬영의 힘겨운 신음] - [은유] 씹어Chew it.
잔말 말고 씹어-[muffed grunt] -Just shut up and chew.
[찬영의 헛구역질]
[긴장되는 음악][retching]
[웃음][giggles]
[다가오는 자동차 엔진음]
가자Move out.
딱 1년 만이네, 어?Look how quickly everything changed.
[임 박사] 같이 가[Dr. Lim] Hey, wait.
[석찬] 고작 1년 지났는데It's been only a year.
이젠 섬이 아니라 육지로 불러야 되는 거 아닙니까?How can it change this much in a year?
[영후] 자연도 이 재난에 적응하는 거야[Yeong-hu] Nature always finds a way.
[석찬] 그게 뭔 말입니까?What do you mean, sir?
[영후] 인간이 없으니까 제 모습을 찾는 거라고With humans gone, nature's starting to heal.
[긴장이 감도는 음악]
[임 박사의 힘주는 숨소리][Dr. Lim grunts]
[영후] 클리어Clear.
[저마다의 후 내뱉는 숨소리]
- 석찬아 - [석찬] 하사 강석찬-Seok-chan. -Yes, sir, what is it?
[영후] 그러면 좀 낫냐?[Yeong-hu] Does doing that help?
뭐라도 믿어야죠, 이런 상황에선As much as anything, I guess.
[석찬] 우리 괜찮겠죠?Think we're okay, sir?
그걸 왜 나한테 물어봐?[sighs] Why are you asking me?
니가 믿는 분한테 물어봐야지, 인마Why don't you ask your higher power, man?
그래서 김 중사님한테 묻지 않습니까I thought I was doing just that, Sergeant.
물어보지 마, 이 새끼야Don't ask me, jackass.
[영후] 임 박사님은 저랑 같이 가시면 됩니다[Yeong-hu] You'll be coming with me, Dr. Lim.
석찬이 나한테 붙고Seok-chan, you too.
[석찬] 네, 그래야죠Yes. -Understood. -What, we're not all going together?
[임 박사] 뭐야 다 같이 가는 거 아니었어요?-Understood. -What, we're not all going together?
나 좀 무서운데That's a little scary.
지은 죄가 많아서Just a bit.
서진이 니가 나머지 애들 데리고 가서 용석이 찾아Seo-jin, take the men and go find Yong-seok, all right?
그래야지On it. Whoever's first, meet up with the other.
먼저 끝내는 팀이 합류하기로 하자Whoever's first, meet up with the other.
야, 서진아Hey, Seo-jin.
다치지 마라, 죽지도 말고Watch your back and stay alive.
[서진] 고Go.
[긴장되는 음악]
[영후] 어디로 가면 됩니까?Which way are we heading?
내 구역으로 가야지To my sector over there.
연구 구역입니까?The research laboratory?
[임 박사] 아…
김 중사님 싸움 잘하지?Are you good in a pinch?
괴물도 잘 죽이고Killing monsters and all that?
그래야 될 거야Let's hope you are.
나도 뭐가 있는지 잘 몰라서 말이야'Cause God knows what's waiting in here.
갑시다Let's move.
[진옥] 매번 같은 그림이네?You're always drawing that house.
[선화] 응, 내 집이야Mm. It's my house.
근데 집에는 언제 보내 준대? 집에 가고 싶어Have they said when we can go home? I'm missing my house. Not right now.
[진옥] 나중에요 지금 말고 좀 더 나중에Not right now. I hope that we can, eventually.
[선화] 언제까지 기다려It's taking forever.
[영수] 집에 못 가You won't go back.
[진옥] 영수야[Jin-ok] Yeong-su.
다 거짓말이잖아It's all a bunch of lies.
그러다 준일이 형 엄마처럼 괴물 되면 어떡해?And doesn't lying make us monsters like Jun-il's mom?
[선화] 영수 나쁘다[Seon-hwa] You're being bad, Yeong-su, huh?
[영수] 아줌마도 착하게 살지 마요You should stop trying so hard to be good.
그러다 죽을지도 몰라You might end up dead.
- [진옥] 김영수 - [영수] 놔요!-Kim Yeong-su. -Don't touch me!
아줌마가 뭔데 날 혼내요?Why should I listen to what you have to say?
진짜 엄마도 아니잖아!You're not even my real mom!
[예슬] 저런 애를 뭐 하러 데리고 있어요?Why do you even bother with that kid?
그러지 않아도 속 시끄러우니까 들쑤시지 말고 그냥 가I really don't wanna hear it. Do me a favor and get out.
[사람들의 말소리]
[진국] 저짝도 별 볼 일 없는가 본디?[Jin-guk] I don't think they're doing much better.
되겄어?You think so?
저러고 쑤시고 다니다가 뭐라도 튀어나오는 거 아닌가 몰라I just hope this search is uneventful, if you know what I mean.
뭔 소리여, 그게?-What do you mean? -What do you mean, what do you mean?
[기춘] 아, 뭐가 뭐여? 어?-What do you mean? -What do you mean, what do you mean?
그, 개미집 찾다가 천장 무너지는 거 몰라?You could bring the ceiling down looking for ants.
작은 집구석도 그럴 판인데 이만치 넓은데, 씨Even a little house can fall apart. A place this massive?
뭐가 있을 줄 알고Jesus, God knows.
아유, 그건 좀 오버다You're exaggerating, come on!
그냥 뭐, 열심히 하면You're exaggerating, come on! And if we work hard, we might get a little something extra.
[진국] 깡통이라도 하나 더 챙겨 주지 않겄어?And if we work hard, we might get a little something extra. Come on.
[기춘] 너도 할라고?You're going for it?
[진국이 작게] 겸사겸사[Jin-guk whispers] No reason not to.
행여나, 이씨Seriously.
[진국] 예슬이는 이런 거 안 해도 되잖어[Jin-guk] You don't have to do right, Ye-seul.
굳이 왜 이 고생을 사서 햐?Why are you still working so hard, huh?
지 반장님이 다 알아서 해 주는구먼The Chief already takes good care of you.
[예슬의 한숨] 상도덕이라는 게 있잖아요Just trying to do my part, you know.
눈치껏 행동해야 엄마 이름에 먹칠 안 하지Just doing what I can, not to embarrass her. Ah! Ye-seul, your heart's just as…
[진국의 감탄] 예슬이는 얼굴만큼이나 마음씨도 곱네Ah! Ye-seul, your heart's just as… -beautiful as you are. -[sighs]
아저씨Sir.
아유, 나 아저씨 아니여Whoa, hey, now, I'm no "sir," okay?
나 나이 몇 살 차이 안 나 예슬이랑Whoa, hey, now, I'm no "sir," okay? I'm around your age, Ye-seul.
[예슬] 내 나이는 알아요?And how old is that?
아, 그게…Uh, well…
나 좋아해요?What is this? Do you like me?
[진국] 아이, 뭐 아니라고는 못 하지Uh, well, I can't say I don't…
그, 아유, 여기서 뭐, 예슬이 안 좋아하는 놈 있을라고?Uh, well, I can't say I don't… There isn't one guy here who isn't crushing on you.
[예슬] 근데The thing is…
난 안 좋아해it's not mutual.
내 스타일 아니야There's no chance.
세상이 망해도 아저씨는 안 돼Not even if hell rose. Even if the world ended.
[하 내뱉는 웃음][scoffs]
- 아휴, 참, 어떻게… - [쿵쿵대는 소리]-Wow, jeez, I mean… -[loud bang]
[진국] 뭔 소리야?What was that?
[어두운 음악]
- [쿵 소리] - [희미하게 울리는 괴성][banging continues]
- [쾅] - [괴성이 울린다][thumping] [screeching]
- [쿵 소리] - [멀리 울리는 괴성]
[덜그럭거리는 소리]
[연신 울리는 괴성]
[쿵쿵대는 소리]-[snarling] -[banging]
[쿵 울리는 소리][banging continues]
- [쿵쿵 울리는 소리] - [괴성이 연신 울린다]-[heavy footsteps] -[snarling]
[쿵쿵 소리가 빨라진다]
[쿵쿵 소리가 멈춘다][silence]
[굉음]-[loud bang] -[screams]
- [긴장되는 음악] - [비명]-[loud bang] -[screams] [suspenseful music playing]
[놀란 숨소리]
예슬아Ye-seul.
엄마 좀 도와줘Help me, would you?
[지 반장] 너밖에 믿을 사람이 없어You're the only one I can trust.
응?Hmm?
[헤드폰 속 모스 부호 신호음][soft radio static]
수색조에서 신호가 왔다고?The search party sent a signal?
[동준] 예, 무사히 밤섬에 도착한 거 같습니다Yes, sir. They arrived at Bamseom now it seems.
무전은 안 되나?Can we make contact?
[동준] 이게 거리가 있어서 좀 힘들 거 같습니다They're too far, sir. It'll be difficult.
[한숨][sighs] Report back if you receive another signal.
지금처럼 신호 오는 대로 바로 보고해[sighs] Report back if you receive another signal.
[동준] 예, 알겠습니다Yes, sir. Understood.
- [삑 울리는 소리] - [지직거리는 소리][radio static]
뭐야, 이거 왜 이래?What? What's this?
[탁 상사] 뭐야?-What is it? -[gasps]
[지직거리는 소리][static]
[버튼 조작음]
[감지기 경고음][beeping] [buzzing]
- [의미심장한 음악] - [감지기들마다 경고음이 울린다][devices beeping]
뭔가가 신호를 막고 있습니다Something's jamming our signal, sir.
[진국] 확실해요 내가 진짜 들었다니까요[Jin-guk] I'm sure of it. I'm telling you, I heard it.
그 벽 안쪽으로Inside the walls.
그, 아무튼 그게 진짜 괴물 소리였어요!It was… It sounded like a monster.
[군인] 자세한 건 상사님께 보고하시죠You can tell Master Sergeant Tak.
[진국] 아, 예, 예, 예Oh, yeah.
[경고음이 요란하다]
[군인] 상사님Sir. Uh…
[놀란 소리]Whoa.
[동준] 상사님This seems like…
아무래도Sir, it seems…
스타디움 안에 괴물이 있는 거 같습니다there's a creature here inside the stadium.
[긴장되는 음악][tense ominous music playing]
[경보음][alarm blaring]
[탕탕 치는 소리]
[진호] 하사님[Jin-ho] Sir?
지금There's…
- 괴물 반응 있습니다 - [동준] 뭐야?-a monster signal here. -[Dong-jun] What the…?
[탐지기 알림음]-a monster signal here. -[Dong-jun] What the…?
[탐지기가 삐 울리며 지직거린다][radio static]
[긴장이 감도는 음악][buzzing]
씨…Damn.
[철컹 문소리][clanking]
[지 반장] 대체 무슨 일이죠?What's going on here?
[동준] 비상 점호입니다 중앙 광장으로 가시죠Emergency roll call. If you'll follow us to the plaza.
[어두운 음악]
곧 가죠I'll head over.
[동준] 지금!Ma'am, right now, I mean.
가셔야 합니다Ma'am, right now, I mean.
상사님께서 모셔 오랍니다We're here on orders from the Master Sergeant.
출구라도 찾았나요?Did you find an exit then?
[동준] 아니요[Dong-jun] No, ma'am.
스타디움 안에 괴물이 있는 거 같습니다We think there might be a monster in the building.
[경보음][alarm blaring]
- [남자] 뭔 일 났어? - [사람들이 웅성거린다][indistinct chatter]
[진국] 그 수많은 괴물 감지기가They had this room full of monster detectors,
삑삑대면서 울려 대는디and "beep, beep" all at once, like crazy!
이번 건 찐이여So it's for real?
[사람들의 놀란 소리][people gasping]
[기춘] 진국이가 본 거야? 어? 직접 봤어?Were you there, man? Huh? Did you see it yourself?
아유, 나 아니었으면 다 황천길 갈 뻔했슈Hey, if it wasn't for me, we'd all be monster chow.
[사람들의 안도하는 소리][indistinct chatter]
[남자들] 잘하셨네![indistinct chatter] [cheers and applause]
- 멋지다! - [사람들의 환호][cheers and applause]
아, 진짜, 아무리 뜯어 봐도 볼 맛이 안 나Ugh, Jesus. This man makes me sick.
- [영수] 그러네요 - [사람들의 대화 소리][Yeong-su] Me too.
[예슬] 너 왜 혼자냐?Why are you alone?
너 가출했냐?You ran away?
누나도요?Look who's talking.
난 너랑 다르거든That's different.
그냥 좀 다툰 거고We had a spat, that's all.
[예슬] 아유, 콩알만 한 게 벌써 까져 가지고God, you really are the opposite of cute.
이 누나가 좀 크고 보니까 말이야As I got older, I realized… it's all my fault.
다 내 잘못이더라As I got older, I realized… it's all my fault.
어른들이 화를 내는 건When the adults tell you to do something, there's a good reason for it.
다 그럴 만한 이유가 있어서 그런 거야When the adults tell you to do something, there's a good reason for it.
그니까 엄마한테 가서 미안하다고 해So, apologize to your mother. That's too bad. She's long gone.
우리 엄마 이미 죽었거든요That's too bad. She's long gone.
뭐예요!What the…
엄마는 한 명이라는 법 있냐?Too bad you can have more than one.
둘일 수도 있고 셋일 수도 있는 거야You can even have two, or even three, okay?
진옥 아줌마 니 엄마 맞아And Ms. Jin-ok is your mother.
꼬맹이 자식이, 쯧Little brat.
- [사람들이 웅성거린다] - [철컹 문소리]-[indistinct chatter] -[gate opens]
- [저마다 인사한다] - [남자1] 반장님!-[man] Chief! -[indistinct chatter]
[어두운 음악]-[man] Chief! -[indistinct chatter]
[여자] 아이고, 나오셨네 아이고, 나오셨네, 아이고
[사람들이 웅성거린다]
[사람들이 술렁인다]
[남자2] 어, 어떻게 된 겁니까?Wha-what's going on?
[승완] 정말 괴물이에요?-Is the monster in here? -Hurry up and kill it.
[기춘] 잡아요, 얼른-Is the monster in here? -Hurry up and kill it.
[진국] 아, 수호대가 일을 똑바로 해야 되는 거 아니에요?-Is the monster in here? -Hurry up and kill it. This wouldn't happen if Crow Platoon was doing its job.
[사람들의 비명][people gasping]
[사람들이 소란스럽다][people clamoring in fear] [tense music playing]
[남자3] 아이씨, 뭐 하는 거야!
- [총성] - [사람들의 놀란 소리][people screaming]
[지 반장의 떨리는 숨소리]
오늘 발생한 괴물화 소동은Today's monster incident will get resolved by Crow Platoon in due time.
[탁 상사] 수호대가 책임지고 해결하겠습니다Today's monster incident will get resolved by Crow Platoon in due time.
[탁 집어넣는 소리]
누구도 피할 수 없습니다No one can escape from this.
우리가 직면한 이 재난이 그렇습니다[In-hwan] This is the nature of our catastrophe.
가족, 친구, 연인이었던 사람들의 죽음을Family, friends, lovers, we all had to watch
우린 두 눈으로 똑똑히 보았고people we care about die. And that won't be the last time.
앞으로도 끊임없이 겪게 될 겁니다And that won't be the last time.
아무도 믿지 마십시오!So keep your guard up
이곳을 지키는 방법은 그것뿐입니다in order to maintain our safe haven here.
[계속되는 어두운 음악]
[사람들의 놀란 소리][gasps]
지켜 달라 주저앉아 있지 마시고[In-hwan] Hang on and fight with everything you've got
치열하게 버티고 싸워 내 자신을 지켜 내십시오instead of just asking others for their help.
스스로 단단해지지 못하면If you don't strengthen your mind,
결국 먹히고 말 겁니다you're going to end up consumed.
앞으로는From now on,
증상을 감춘 자 그를 도운 사람까지those with symptoms who hide it from us
그 자리에서 즉결 심판 하겠습니다will have to face immediate judgment.
제 손에 피를 묻히지 않도록 도와주십시오We request your cooperation to avoid that.
아유, 도대체 저, 저게 무슨 말이야, 저게?Good God. What… what's he getting at?
[남자2] 증상 보이면 바로 죽이겠다는 거 같은데요?Sounds like if we're sick, they're gonna execute us.
[기춘] 대놓고 공포 정치 하겠다는 거네They just declared a reign of terror just now.
[진국] 감지기가 울렸잖아, 근데Hey, about the detectors earlier.
[기춘] 아, 뭐여, 그럼?[Gi-chun] So what? Did they find it or are they still looking, huh?
이것들 해결을 했다는 거여 한다는 거여?[Gi-chun] So what? Did they find it or are they still looking, huh?
[승완] 안전하다는 거지?Are we safe then?
[진국] 아, 해결했다는 거겠지, 뭐Ah, they handled it, I'm sure.
[박수 소리][clapping]
좋은 말씀 뒤에What a rousing speech.
멋진 세리머니가 없네요?But it's missing something.
[지 반장] 수호대원들 뒤에 숨어 계시지만 마시고You should stop hiding behind your men
상사님께서도 직접 솔선수범하셔야죠and lead by example. Won't you, Master Sergeant Tak?
[동준] 상사님 그러실 필요 없습니다Master Sergeant Tak? Sir, you don't have to do this.
[고조되는 음악]
[긴장감이 고조되는 음악]
- [탁 꺼지는 소리] - [남자4] 뭐야, 이거?[light switch clicks] [people exclaiming]
- [사람들이 웅성거린다] - [진국] 뭐야, 아, 뭐야![people exclaiming] [scared whimper]
[남자5] 갑자기 불이 왜 꺼지고 그래[scared whimper] Shit.
- [긴장되는 음악] - [사람들이 시끌시끌하다]Shit. [people clamoring]
[지 반장] 기다릴 시간 없어There's no time to lose.
[삐그덕 문소리][gasps]
[지 반장의 거친 숨소리][gasps]
[덜걱 소리]
[석찬의 힘주는 숨소리]
여기가 맞습니까?-Does this look right? -I think so.
아마도-Does this look right? -I think so.
근데 뭘 찾는지는 안 물어보시네?I noticed you haven't asked what we're looking for.
안 궁금해요?You're not curious?
뭐, 연구 때문입니까?Is it for your research?
[영후] 임무에서 알려 주지 않는 건[Yeong-hu] If that's all I need to know, then I don't need to know.
알 필요가 없다는 겁니다[Yeong-hu] If that's all I need to know, then I don't need to know.
최대한 신속하게 확보해서 여기를 나가는 게 우선입니다I just need to make sure we fulfill our objectives.
그렇게 중요한 물건이면If it's important…
[삐걱거리는 소리]couldn't someone have taken it already? [grunts]
[석찬이 힘주며] 누군가 가져갔을 수도 있지 않습니까?couldn't someone have taken it already? [grunts] They wouldn't find it.
[임 박사] 못 찾아요 내가 꽁꽁 숨겨 놨으니까They wouldn't find it. I hid it very, very well.
[석찬의 힘주는 숨소리]
확신을 하시네요?You sure are confident.
- [임 박사] 그럼요, 내가 찾는 건 - [석찬의 힘겨운 숨소리][Dr. Lim] Of course. What we're looking for…
[어두운 음악]
물건이 아니니까, 어isn't really a thing.
[석찬의 힘겨운 숨소리]Oh, shit.
[석찬이 숨을 후 내뱉는다]
[박쥐 울음][bats chittering]
[서진] 냄새에 먼저 죽겠네, 씨The smell might get us first.
[삐거덕 소리][creaking]
[긴장되는 음악]Stop.
[삐걱거리는 소리][door creaks]
뭔가 있어 [긴장한 숨소리]Something's here.
[탁 소리]
- [우당탕거리는 소리] - [서진] 우석아-[Seo-jin] U-seok! -[banging on door]
[종현] 우석아[Jong-hyun] U-seok! [banging continues]
[질퍼덕거리는 소리][banging continues] [squelching]
[서진] 우석아[Seo-jin] U-seok!
우석아!U-seok!
- [종현] 아이씨 - [쿵쿵 차는 소리][Jong-hyun] Oh, shit.
[고조되는 음악]
[어두운 음악]
[철컥][creaking]
[찰박거리는 소리]
개씹새끼들You fucking bastards.
지금부터From this point on,
보이는 대로 다 죽여 버려kill everything on fucking sight.
[거친 숨소리]
[임 박사의 놀란 숨소리]What the…?
[임 박사] 이게 다What the…?
왜, 왜 이렇게…What… How did it…
[희미하게 그르렁거리는 소리]
- 박사님, 단독 행동 하지 마… - [지지직 소리]Doctor, I need you to fall back.
- [무전기가 지직거린다] - [무전 속 서진] 영후야, 영후야![Seo-jin] Yeong-hu. Yeong-hu.
[무전기 조작음]
우석이가 당했다 [거친 숨소리]They got U-seok. [static]
영후야, 영후야![Seo-jin] Yeong-hu. Yeong-hu!
야, 서진아, 무슨 일이야?Seo-jin, what's your status?
[무전기가 지직거린다]Seo-jin, what's your status? [static]
- [영후] 씨 - [긴장되는 음악][static]
민 중사, 위치 보고해Come in. What's your status?
야, 민 중사![Yeong-hu] Sergeant Min!
[긴장감이 고조되는 음악][squelching] [ominous music playing]
[놀란 소리][gasps]
[서진] 우석아[Seo-jin] U-seok?
우석아U-seok?
너 여기서 뭐 하고 있냐?What are you doing, man?
- [질퍽거리는 소리] - 우석아, 정신 차려U-seok, wake up, man.
우석아, 대답해U-seok, talk to me. U-seok!
우석아 [떨리는 숨소리]U-seok, talk to me. U-seok! Hey!
Hey!
정신 차려 봐, 어? 대답해, 어?Wake up, man! Hey! Answer me! Okay?
- [긴장되는 음악] - 대답해 봐, 대답해 봐!Talk to me. Man! Grab on. Grab on!
잡아, 잡아Grab on. Grab on!
[힘주는 소리][grunting]
우석아, 우석아U-seok. U-seok!
[종현] 중사님, 중사님 중사님, 가야 됩니다Sarge! Sir, we have to… [grunts]
[힘주며] 중사님!-[Jong-hyun] We have to go! -[grunting]
[서진의 애쓰는 소리][Jong-hyun] We have to…
우석이 죽었습니다, 중사님 중사님, 가야 됩니다!He's already dead, sir. We have to go.
우석이 죽었다고요, 중사님!U-seok's already dead, sir! [Seo-jin grunting]
- [서진의 힘주는 소리] - 중사님, 가야 됩니다![Seo-jin grunting]
[종현의 힘주는 소리]
[서진의 힘겨운 신음]
[서진의 거친 숨소리]
- 중사님, 가야 됩니다 - [서진] 우석아-U-seok. -Jesus!
[종현] 중사님, 가야 됩니다 정신 차리십시오! 제발!-U-seok. -Jesus! Pull yourself together, sir. Please!
- [서진] 우석아, 우석아, 우석아 - [종현의 힘주는 탄성]-U-seok. U-seok! -Oh, fuck!
- [종현의 기합] - [서진의 신음][both grunting] [groaning]
[종현의 거친 숨소리][groaning]
[종현] 가야 됩니다-We have to go. -U-seok…
[서진] 우석아-We have to go. -U-seok… Fuck.
- 우석아, 우석아 - [종현] 아, 좀…Fuck. -U-seok. -Snap out of it!
가야 됩니다, 좀!-U-seok. -Snap out of it! -U-seok. -Please.
[서진] 우석아-U-seok. -Please. -[squelching] -[Jong-hyun screaming]
[종현의 기합]-[squelching] -[Jong-hyun screaming]
[종현의 거친 숨소리]
[고조되는 음악][squelching]
- [긴장되는 음악] - [영후] 야, 민 중사[Yeong-hu] Sergeant Min.
대답해, 민 중사!Sergeant Min, answer me.
Fuck.
석찬아, 애들한테…Hey, Seok-chan, tell the men…
[어둡고 격정적인 음악][ominous music playing]
[심장 박동 소리]
이게 다 뭐야?Fuck.
[임 박사] 괴물이었어They were monsters.
괴물이 이렇게 진화한 거야-The monsters are changing. -[Seok-chan] Are you saying…
- [석찬] 저게 다 - [임 박사의 떨리는 숨소리]-The monsters are changing. -[Seok-chan] Are you saying…
괴물이란 겁니까?these were all monsters?
[들뜬 숨소리][epic suspenseful music playing]
[영후] 씨Shit.
- [어두운 음악] - 건드리지 마십시오Don't touch anything.
아까 일 잊었습니까?Do you need a reminder?
[임 박사] 그러면 이렇게 그냥 보고도 그냥 모른 척하란 말이야?Are you telling me I have to leave this behind?
내가 왜?Why would I?
임무에 방해되는 행동은 하지 말라는 겁니다I'm just telling you not to compromise the mission.
[심장 박동 소리][sighs]
[임 박사] 김 중사 세상 이치가 그래Sergeant. This is how things are.
하나를 얻기 위해서는If you truly want something, you have to be ready to make sacrifices.
또 다른 무언가를 잃을 각오로 임해야지If you truly want something, you have to be ready to make sacrifices.
- [헛웃음] - 김 중사 잘 알지 않아?If you truly want something, you have to be ready to make sacrifices. I know you know this, Sergeant.
그런 마음으로 여기까지 온 거 아니었어?I know this is what you signed up for.
그 잃을 거라는 게 내 전우들 목숨이라면I need you to get this through your head, do you hear me?
박사님 목숨도 안전하진 못할 겁니다My men are not expendable, but you just might be.
[임 박사] 그럼 이렇게 가만히 놔두고 그냥 쳐다만 보라고?So you're saying that I can just look at them from a distance?
자린고비도 아니고?Look but don't touch?
- 아휴… - [영후] 실험 구역으로 간다-[Dr. Lim] Oh, seriously? -[Yeong-hu] We're finding your lab.
[석찬] 무슨 일 있습니까?Is something wrong, sir?
[영후] 애들한테 무슨 일 생긴 거 같아[sighs] I think something happened to the others. They're not answering comms. We need to find them right away.
무전도 안 되고 안전한지 확인이 안 돼They're not answering comms. We need to find them right away.
일단 합류하자They're not answering comms. We need to find them right away.
가시죠-Let's go. -You're not suggesting we leave now.
아, 여기까지 왔는데 그냥 돌아가자고?-Let's go. -You're not suggesting we leave now.
난 못 가I can't do that.
[임 박사] 나 못 가I'm not going anywhere.
이러다 빈손으로 가게 생겼는데 그렇게는 못 하지I can't leave this place empty-handed.
[영후] 그럼 뭐 어쩌자는 겁니까, 지금, 네?Then what are you suggesting, Doctor, huh?
혼자라도 있겠다는 겁니까?Are you gonna stay behind?
[임 박사] 알았어 알았어, 알았어, 아휴Okay, okay. I get it. Sheesh.
그러니까Look…
어차피 난 짐만 되니까 먼저들 가시라고I mean, I'll only slow you down right now, so…
난 내 일 보고 바깥으로 먼저 가 있을 테니까I'll wait out there once I'm finished in here.
[석찬] 위험하실 텐데요-Sounds risky. -[Dr. Lim] I'm telling you, I'll be fine.
[임 박사] 아, 괜찮다니까-Sounds risky. -[Dr. Lim] I'm telling you, I'll be fine.
아, 안 가고 뭐 해요?Well, now what? Don't you have men you need to rescue?
애들한테 무슨 일 생기면 어떡하려고?Well, now what? Don't you have men you need to rescue?
알겠습니다, 그럼Very well then.
[영후] 가자Let's go.
다른 건 건드리지 마시고 물건만 찾아서 돌아오시는 겁니다Recover the asset and make sure you don't touch anything else on the way.
아시겠습니까?Am I clear?
알았어, 알았어Yeah, yeah, don't worry. I'm a coward.
[임 박사] 나도 겁이 많은 사람이라 뭐 못 하니까Yeah, yeah, don't worry. I'm a coward. I won't try anything. Now go.
일단 갑시다, 빨리I won't try anything. Now go.
[고조되는 음악]
[영후] 간다Let's go.
- [우르릉거리는 소리] - [심장 박동 소리][ominous music playing]
[탁 부러지는 소리]
- [찬영] 아, 괜찮습니다 - [부러지는 소리가 계속된다]-I'm fine, thanks. -Huh?
[하니] 어?-I'm fine, thanks. -Huh?
안 돼, 너 넘어져No, careful, you'll fall.
어, 불, 불, 불, 불, 불Sit, sit, sit, sit.
[찬영의 한숨]
[은유] 그래서, 뭐예요?So, which is it?
오빠, 사장님, 아빠A brother? A boss? A dad?
그 셋 중에서 뭐가 진짜야?What are you to each other?
[탁 던지며] 니가 알아서 뭐 할래?Why the hell does it matter?
[호상] 이거나 처먹고 꺼지라You just eat and get lost.
[찬영] 저, 스타디움으로 같이 가시죠Um, why don't you come back with us?
여기보다 안전할 겁니다You'll be safer there.
[하니가 놀라며] 나 시집가는 건가?[soft gasp] Are we getting married then?
[찬영] 아…Uh, that's… that's not what I'm saying.
그, 그건 아닙니다Uh, that's… that's not what I'm saying.
[호상] 안전? 지금까지 운이 좋았던 거겠지Safe? You guys have just been lucky.
아니면 뭘 제대로 모르고 있든가That, or you don't know better.
걱정하시는 것보다 체계적으로 버티고 있습니다I think you might be underestimating some of us.
나는 사람 안 믿는다I don't trust humans, okay?
괴물도 안 믿잖아I'm not surprised.
얘는? 얘는 믿어요?And what about her?
[무거운 음악]-[Ha-ni giggles] -You trust her?
믿나 보네Sure seems like it.
선생님 우리 가자, 같이 가자, 응?Let's go with them. Let's go together, teacher, hmm?
[하니] 아, 가자Hey, let's go.
[호상] 여기가 어디라고 와!What are you doing here?
[총성][gunshot]
[호상의 떨리는 숨소리]
[현수의 힘주는 숨소리]
도와줘Please help.
올 곳이 여기밖에 없었어This was the only place I could turn to.
언니 어쩌다가 이렇게 된 거야?How did she get like this? And the kid? The girl who left with you?
[은유] 그 애는? 같이 간 여자애 있었잖아And the kid? The girl who left with you?
[찬영] 우선 안으로 모시죠 도와주세요First, get her inside. -[Chan-yeong] Give me a hand. -[Ha-ni] Okay.
[하니] 응-[Chan-yeong] Give me a hand. -[Ha-ni] Okay.
- [찬영의 힘주는 숨소리] - [총성][gunshot]
[어두운 효과음][tense music playing]
- [쨍그랑 떨어지는 소리] - [긴장되는 음악]
[찬영] 아저씨!Don't, sir!
[호상] 감히 여기가 어디라고 기어 와?You dare come crawling out here? [Eun-yu] Stop it.
[은유] 그만둬[Eun-yu] Stop it.
그만하라고!Stop, please.
[호상] 내가 분명히 경고했지? 괴물 새끼 끌어들이지 말라고I thought I was clear. Don't bring any damn monsters here. Why don't we talk this out?
찾던 사람이에요Why don't we talk this out?
[찬영] 우선 얘기를 좀 해 보시는 게…-He's the person she's been looking for. -Does that thing look human to you?
니 눈엔 저게 사람으로 보이나?-He's the person she's been looking for. -Does that thing look human to you?
[은유] 움직이기만 해 봐 한 발자국만 더 떼면Take one fucking step, move a single muscle,
그땐 얘 모가지도 날아가는 거야-and I'll cut her fucking head off. -[scoffs]
- [어두운 음악] - [하니가 픽 웃는다]-and I'll cut her fucking head off. -[scoffs]
이래서 검은 머리 짐승 거두는 거 아이라고Way to prove my point about humans.
[호상] 다 죽어 가는 것들 살려 놨더만 하는 꼬라지 봐라Pulling this shit after I saved your life is rich.
[은유] 내가 데리고 간다고[Eun-yu] I said I'll take him with me.
데리고 가겠다는데 도대체, 도대체 뭐가 문제야?I said I'll take him, so just… what's your problem? You're with monsters, that makes you a threat.
[호상] 괴물이랑 어울리는 느그도 위험하다고You're with monsters, that makes you a threat.
사람이면 사람답게 굴어야 될 거 아이가And you call yourself human? Jesus.
[은유] 아저씨는 자신 있어?[Eun-yu] What makes you special?
괴물이 되지 않을 자신 있냐고How are you sure you're gonna stay immune?
당장이라도 증상 보이면 어떡할 건데?What if you were to start showing symptoms?
그럼 그쪽 말대로 자살이라도 해야겠네Seems a bullet is your only option.
괴물들은 다 죽어야 되는 거니까Since monsters have to die.
그만해Stop it. [breathing shakily]
[현수의 힘겨운 숨소리]Stop it. [breathing shakily]
[은유] 얘는요?And her?
얘도 괴물 되면 꼭 죽여요Could you put a bullet in her? [pensive music playing]
그 꼴 보기 전에 내가 죽여 줄까?How about I save you the trouble?
그냥 악연이라 생각해라Oh, yeah. So this is who you are.
[현수] 그만해-[Hyun-su] Stop it. -[Ha-ni grunts]
안 돼, 이은유Don't do this, Eun-yu.
[은유의 떨리는 숨소리]
하니야!Ha-ni.
[무거운 음악]Let's get out of here.
[하니] 아저씨, 가자Let's get out of here.
뭐 해, 가자니까?You're just gonna stand there?
[차 문 닫히는 소리]
이번 생은 인연이 아닌가 보다In this life, we weren't meant to be,
다음 생에 봐maybe the next one.
- [차 문 열리는 소리] - 그때 쟤는 떨구고 오고Get rid of the girl though. [soft chuckle]
- [자동차 시동음] - [차 문 닫히는 소리]-[car engine starts] -[car door closes]
움직일 수 있습니까?Are you okay to move?
상처는?How's your shoulder?
괜찮아요It's okay.
[무거운 음악]
우리도 일단 피하죠I think we'd better go.
[찬영] 총소리에 괴물이 몰려올지 모릅니다Monsters might have heard the gunfire.
[은유] 가자Let's go.
- [어두운 음악] - 위선자Hypocrite.
비겁한 새끼Goddamn coward.
[환영 속 탁 상사] 이번에도 어쩔 수 없었다고 할 거야?Are you going to say you had no choice again?
- 결국 도망가려던 거잖아 - [음산한 효과음]You're just running from the truth.
넌 계속해서 잘못된 선택을 반복하고 있어You've been screwing up every decision one after another.
- [문이 쿵쿵 울린다] - [사람들의 아우성][banging on door]
[빠르게 쿵쿵 울리는 소리][banging continues]
- [문 열리는 소리] - [사람들의 비명][people clamoring, screaming]
[어두운 효과음]
[어두운 효과음][ominous music playing]
- [긴장되는 효과음] - [긴장감이 고조되는 음악]
[긴장되는 음악]
- [그르렁거리는 소리] - [아이의 울음][boy crying]
[아이] 아빠![In-hwan] Aren't you gonna protect them?
[환영 속 탁 상사] 지키고 싶다며?[In-hwan] Aren't you gonna protect them?
[어두운 음악][In-hwan's son] Dad!
[아이] 아빠![In-hwan's son] Dad! DAD HELP ME
[울며] 살려 줘요Help me!
[환영 속 탁 상사] 지키겠다더니 뭘 하고 있는 건데?[In-hwan] Does this look like protection to you?
- [어둡고 격정적인 음악] - [아이] 아빠, 무서워요[In-hwan's son] I'm scared. [In-hwan] Just come clean.
[환영 속 탁 상사] 까발려[In-hwan] Just come clean.
[아이] 아빠, 아빠[In-hwan's son] Dad!
[환영 속 탁 상사] 이 스타디움의 괴물은[In-hwan] Just tell everyone that the monster in the stadium is you.
[웃으며] 바로 나라고[In-hwan] Just tell everyone that the monster in the stadium is you. [In-hwan laughing]
[쿵쿵 울리는 소리][In-hwan laughing] [banging on door]
[문 열리는 소리]
[동준] 상사님 들어가도 되겠습니까?[Dong-jun] Sir? Sir, may I come in?
[긴장되는 음악][suspenseful music playing]
상사님, 문제가 생겼습니다[Dong-jun] Sir? We have a problem.
상사님?Sir?
- [고조되는 음악] - 상사님?Sir, can you hear me?


No comments: