히어로는 아닙니다만 2
KOR-ENG Dual sub
| - [잔잔한 음악] - [시끌벅적한 소리] | HANGOK STATIONERY STORE |
| [어린 귀주의 간절한 소리] | |
| [아이1] 뭐야? | What did you get? |
| - [아이2] 뭐 나왔어? - [아이3] 빨리 펼쳐 봐 | What did you get? Open it. |
| [아이2] 오! 야, 나왔다 | No way! You got it! |
| [아이1] 1등이야 잉어야, 대왕 잉어! | First prize! The giant carp! |
| [어린 귀주가 웃으며] 우와! | |
| - [주인] 자, 여기 있다 - [어린 귀주] 고맙습니다 | Here you go. Thank you. |
| 오예 | Oh yeah! |
| [어린 귀주의 웃음] | |
| [흥미로운 음악] | |
| - 복귀주! - [어린 귀주의 놀란 숨소리] | Bok Gwi-ju! |
| [긴장되는 음악] | |
| [어린 귀주] 엄마, 이것 봐 이거 대왕 잉어 | Look, Mom. I won the giant carp. |
| [와장창] | |
| [울먹이며] 내, 내 대왕 잉어 | My giant carp… |
| [귀주 모] 엄마가 뭐랬어, 응? | Didn't I warn you |
| 문방구 근처에서 교통사고 날 거라고 | there will be a car accident near the stationery store? |
| 당분간 그쪽으로 얼씬도 말랬잖아, 응? | I told you to stay away from it. |
| 엄마가 정해 준 길로만 다니라고 했어, 안 했어? | I told you to take the long way around! |
| [울며] 내 대왕 잉어 | My giant carp… |
| - 그래도 이 녀석이 그냥… - [신비로운 효과음] | Why you little… |
| [귀주 모] 어? | |
| [울먹이는 소리] | |
| [의미심장한 효과음] | |
| [흥미로운 음악] | |
| [아이1] 빨리 펼쳐 봐 | Open it. |
| [어린 귀주] 1등 | "First prize." |
| [아이2] 오! 야, 나왔다 | No way! You got it! |
| [아이3] 1등이야 잉어야, 대왕 잉어! | First prize! The giant carp! |
| [어린 귀주가 웃으며] 우와! | |
| - [어린 귀주] 어… 나? - [주인] 자, 여기 있다 | Here you go. Is that me? |
| [아이3] 나도 보여 줘 | Let me see. |
| [귀주] 아홉 살에 처음 알았다 | At nine, I first learned |
| 나는 행복했던 과거로 | that I could to return to a happy moment |
| 돌아갈 수 있다 | from my past. |
| [옅은 웃음] | |
| [툭 떨어지는 소리] | |
| [다급한 숨소리] | |
| 어유, 드디어 | Finally. |
| - [귀주 모] 어유, 드디어, 드디어 - [밝은 음악] | At last! |
| 아유, 감사합니다 | Thank goodness. |
| 감사합니다, 감사합니다 | Thank you. |
| 아유, 감사합니다 | Thank you so much. |
| [멀리 시끌벅적한 소리] | |
| 에이 | |
| 아유, 꽝이구나 | Better luck next time. |
| [주인] 자, 옜다 | Better luck next time. Here you go. |
| - [시끌시끌한 소리] - [아이1] 야, 같이 가! | -Hey! -Wait for me! -Pass me the ball! -Over here! I want to play too! |
| [아이2] 야, 나, 나 패스, 패스! | -Pass me the ball! -Over here! I want to play too! |
| [흥미로운 음악] | |
| - [되감기 효과음] - [어린 귀주] 오예 | -Oh yeah! -Let me see. |
| [아이1] 나도 보여 줘! | -Oh yeah! -Let me see. |
| [아이2] 우와 | |
| [귀주] 행복을 되새기는 일은 너무도 달콤했다 | Reliving the happy moments was incredibly sweet. |
| [아이3] 나도 대왕 잉어 갖고 싶다 | I want one too. |
| [귀주] 하지만 | -However… -Bok Gwi-ju. |
| [아이1] 복귀주 오늘 뽑기 복 터졌네 | -However… -Bok Gwi-ju. It's your lucky day. |
| [아이2] 귀주야, 얼른 먹어 봐 | Have a taste, Gwi-ju. |
| [아이3] 얼른 먹어 봐 | Go ahead. |
| [어린 귀주의 감격한 소리] | |
| [어린 귀주] 이거 되게 달아 | It's so sweet. |
| - [아이3의 애타는 소리] - [아이1] 야, 아가미 한 개만! | -Stop it. -Let me have a piece! |
| [아이3] 나도 대왕 잉어 갖고 싶다! | -I want a giant carp too! -Guys! |
| [아이1] 같이 가! | Wait for me! |
| 선우야 | Seon-u! |
| 재희야! 내 말 안 들려? | Jae-hui! Can't you hear me? |
| 아저씨 | Excuse me. |
| 아저씨, 여기요, 저 안 보이세요? | Excuse me, sir. Can't you see me? |
| 제 말 안 들리세요, 아저씨? | Can't you hear me? |
| [어린 귀주] 예? | Happy! |
| [아이4] 해피야! | Happy! |
| 해피야! | Happy! |
| [타이어 마찰음] | |
| - [쿵 부딪는 소리] - [강아지의 낑낑대는 소리] | |
| 해피야! | Happy! |
| [귀주] 나에겐 행복한 시간이었지만 | What was a moment of happiness for me |
| 다른 누군가에겐 불행한 시간이기도 했다 | was sometimes a moment of sorrow for others. |
| [아이4가 울먹이며] 살려 주세요 | Please help. |
| 해피 좀 제발 살려 주세요 | Please help my Happy. |
| [아이4의 울음] | |
| - 해피야 - [아이4] 해피야, 어떡해 | -Happy. -Happy. Poor Happy. |
| 해… | Poor Happy. |
| [계속되는 아이4의 울음] | |
| [신비로운 효과음] | |
| - [긴박한 음악] - [아이4] 해피야! | Happy! |
| 해피야! | Happy! |
| [가쁜 숨소리] | |
| [힘겨운 소리] | |
| - [쿨럭거린다] - [신비한 효과음] | |
| [어린 귀주의 가쁜 숨소리] | |
| [힘주는 소리] | |
| [타이어 마찰음] | |
| - [쿵 부딪는 소리] - [강아지의 낑낑대는 소리] | |
| [아이4가 울며] 해피야, 해피야 | Happy. |
| 죽지 마 | Don't die. |
| [신비로운 효과음] | |
| [아이4] 해피야! | Happy! |
| [힘겨운 소리] | |
| [콜록거린다] | |
| [힘겨운 소리] | |
| [후 내뱉는 숨소리] | |
| [신비로운 효과음] | |
| [오토바이 시동음] | |
| - [타이어 마찰음] - [강아지의 낑낑대는 소리] | But I couldn't change the past. |
| - [귀주] 과거를 바꿀 순 없었다 - [웅성거리는 소리] | But I couldn't change the past. |
| 이젠 더 이상 이 시간이 행복하게 느껴지지 않는다 | This moment no longer brought me joy. |
| 아무리 특별한 시간도 되풀이하면 무뎌지기 마련이고 | Even the most special moments -became dull after a few repetitions. -Happy! |
| [아이4] 해피야! | -became dull after a few repetitions. -Happy! |
| [귀주] 다른 사람은 불행한데 나만 행복할 순 없다는 | The guilt of being happy while others were miserable |
| [반복되는 사고 현장 소리] | while others were miserable made it feel |
| - 죄책감 때문이기도 하다 - [아이4의 울먹이는 말소리] | made it feel even worse. |
| [아이4] 해피 좀 제발 살려 주세요 | even worse. |
| [귀주] 그때의 행복이 희미해져 버리면 | And once the happiness faded, |
| - 다시는 돌아갈 수도 없었다 - [아이4] 해피야! | I could never return to that moment again. |
| 준비됐어? | -Are you ready? -No. |
| 아니 | -Are you ready? -No. |
| [귀주, 세연의 웃음] | |
| [귀주] 됐어 | -I'm ready now. -I-na, let's go to Daddy. |
| [세연] 이나야, 아빠한테 가자 | -I'm ready now. -I-na, let's go to Daddy. |
| - 읏차 - [귀주] 이나, 아빠한테 와 | -Come to Daddy. -Here you go. |
| - 아이고야 - [세연] 어, 여기를 받쳐야 돼 | -Goodness. -You have to support her here. |
| - 팔, 팔을 이렇게? - [세연] 어 | -Goodness. -You have to support her here. -Do I put my arm here? -Yes, and here. |
| - 여기도, 어, 어 - [귀주] 이렇게? | -Do I put my arm here? -Yes, and here. -Like this? -Yes. |
| - [세연이 웃으며] 됐다 - 어떡해 | -There you go. -Oh my gosh. |
| [귀주] 이나야, 아빠 보여? | I-na, do you see Daddy? |
| [이나의 옹알이] | Do you see me? |
| - [귀주의 어르는 말소리] - [세연] 또 하나 생겼네 | Do you see me? Another happy moment |
| 복귀주가 돌아올 행복한 시간 | for you to relive over and over again. |
| 돌아오겠지 | Absolutely. |
| - 몇 번이고 돌아올 거야 - [세연의 옅은 웃음] | I'm sure I'll be back all the time. |
| - [귀주] 이나야, 아빠 왔지롱 - [세연의 웃음] | I-na, Daddy's here. |
| [세연] 이나야 | I-na. |
| [귀주] 어? 막 웃어 | Look, she's smiling. |
| - [세연] 진짜? - [귀주] 어, 봐 봐 | -Really? -Yes, look. |
| - 자, 봐 봐 [웃음] - [세연의 웃음] | |
| [귀주] 그 시간마저 놓치고 말았다 | But even this moment is out of reach now. |
| [새소리] | |
| [한숨] | |
| [탁탁 라이터 켜는 소리] | |
| [한숨] | |
| [의미심장한 효과음] | |
| [이나] 다녀오겠습니다 | See you, Dad. |
| [휴대전화 게임 소리] | |
| [오토바이 엔진음] | |
| - [귀주] 복이나 - [무거운 음악] | I-na. |
| 주위 좀 살피면서 다녀 | Watch where you're going. |
| 핸드폰만 쳐다보지 말고 | Don't walk around looking at your phone. |
| 그러다 다쳐 | That's how you get hurt. |
| [이나의 힘주는 숨소리] | |
| [훌쩍이는 소리] | |
| [이나] 태어나지 말았어야 했는데 | I should never have been born. |
| 생일 선물은 무슨 | I don't deserve birthday presents. |
| [이나의 거친 숨소리] | |
| [귀주] 핸드폰 그거 전화 아니야? | It's called a smart "phone." |
| 전화는 전화 거는 데 써야지 | Use it for making calls. |
| 아빠한테는 전화도 한 번 안 하고 | And you never even call me. |
| [이나] 네 | Okay. |
| [한숨] | |
| [속상한 숨소리] | |
| [깊은 한숨] | |
| - [실내에 흐르는 잔잔한 음악] - [여자] 색깔 이쁘다 | |
| - 가자 - [여자들의 대화 소리] | |
| [점원] 도와드릴까요? | May I help you? |
| 혹시 필요하신 상품이라도 있으신가요? | Are you looking for anything in particular? |
| [귀주] 예 | No. |
| [귀주의 놀란 소리] | |
| [귀주] 아, 죄송합니다 | -I'm sorry. -Watch where you're going. |
| [남자] 눈을 어디다 뜨고 다니는 거야? | -I'm sorry. -Watch where you're going. Sorry. |
| [귀주] 죄송합니다 아, 죄송합니다 | Sorry. I'm so sorry. |
| 초능력자 지금 이동 | He's on the move. |
| [경쾌한 음악] | |
| 둘째도 있었어요? | Do you have another child? |
| 쓰읍, 초등학생? | An elementary schooler? |
| [다해] 유치원생? | A kindergartner? |
| 아… | |
| 설마 이나 신발? | Don't tell me those are for I-na. |
| 음 | |
| 생일 선물 재도전? | Looking for a better present? |
| 쓰읍, 근데 이거면 | These aren't much better than that stuffed rabbit. |
| 토끼 인형이랑 별반 다르지가 않은데 | These aren't much better than that stuffed rabbit. |
| 좀 도와줘요? | Do you need help? |
| 나하고 결혼하고 싶어요? | Do you want to marry me? No. |
| 아니요 | No. |
| 난 그냥 쇼핑하러 | I'm just here to shop. So do that. |
| 쇼핑해요, 그럼 | So do that. |
| [계속되는 경쾌한 음악] | |
| [다해] 어머, 이거 어때요? | Oh my. How about these? |
| [귀주] 애들이 어른 흉내 내는 거 별로 | It's weird when kids dress like grown-ups. |
| [다해] 내 거 고른 건데요? | I meant for me. |
| 쇼핑하라면서요 | I'm shopping like you said. |
| 어, 저… | Wait. |
| - 이나 선물 골라 줘요? - [귀주] 됐어요 | -Should I help you pick out a present? -Nope. |
| 내가 도와줄게요 | Let me help you. |
| [귀주] 됐어요… | |
| [익살스러운 음악] | |
| [수군거리는 소리] | |
| 줄래요? | Give me that. |
| [실내에 흐르는 잔잔한 음악] | |
| [귀주] 여기 한 병 더요 | Can I get another beer? |
| 이나 줘요 | For I-na. |
| 애들이 어른 흉내 내는 거 별로라고 했는데 | I said I hated it when kids dress like grown-ups. |
| [다해] 애들은 원래 어른 흉내 내고 싶어 해요 | Every kid wants to look like a grown-up. |
| 앉아도 되죠? | Mind if I sit here? |
| [귀주] 예, 앉아요, 자리 비었어요 | Suit yourself. It's all yours. |
| - [귀주의 힘주는 소리] - [다해] 어? 아니… | Wait. |
| 아니 | Come on. |
| 신발은 내가 샀으니까 | After I got you those shoes? |
| 시원한 거 한 잔은 사 줄 수 있지 않아요? | You can at least buy me a nice cold drink. |
| [귀주] 내가 호의를 주고받는 일에 어려움이 좀 있어요 | I have trouble exchanging favors, |
| 우울증 환자라 | being depressed and all. |
| [다해] 그럼 이거 가져가요 | At least take these with you. |
| 이나 주는 거니까 | They're for I-na. |
| [귀주의 헛기침] | |
| [옅은 헛기침] | |
| [점원] 맥주 나왔습니다 | Here's your drink. |
| [실내에 흐르는 잔잔한 음악] | |
| [요란한 화재경보음] | |
| [남자] 어? 뭐야? | -What's going on? -Fire! |
| - 뭐야? - [보안 직원1] 불이야! | -What's going on? -Fire! |
| 모두 대피해 주세요! | Everyone out! |
| [보안 직원2] 화재경보입니다! | There's a fire! |
| 모두 비상구로 대피해 주시기 바랍니다! | Everyone evacuate now! |
| [긴장되는 음악] | |
| [보안 직원3] 천천히 이동 부탁드리겠습니다! | Please evacuate in an orderly fashion! |
| [보안 직원2] 이쪽으로 가세요 이쪽으로 | This way, please! Please remain calm! |
| 천천히 가세요, 천천히! | Please remain calm! Move slowly! |
| - 천천히 가세요 - [사람들의 비명] | Move slowly! |
| [긴박해지는 음악] | |
| - [요란한 화재경보음] - [학생들의 비명] | |
| [가쁜 숨소리] | |
| [학생들의 비명] | |
| [다해의 힘겨운 숨소리] | |
| [주변 소리가 아득해진다] | |
| [다해의 힘겨운 숨소리] | |
| [떨리는 숨소리] | |
| [다해의 겁먹은 숨소리] | |
| [고조되는 음악] | |
| [몽환적인 음악] | |
| [밝은 음악] | |
| [보안 직원4] 네, 네 지금 입구로 가고 있습니다! | Yes, we're heading to the entrance! |
| [안내 음성] 고객 여러분들께 안내 말씀 드립니다 | Attention, valued customers. |
| 조금 전 울린 화재경보는 | We have confirmed |
| 실제 화재가 아닌 것으로 확인되었습니다 | that the alarm from earlier was due to a malfunction. |
| - 쇼핑에 불편을 드려 죄송합니다 - [웅성거리는 소리] | We apologize for the inconvenience. |
| - 조금 전 울린 화재경보는 - [부드러운 음악] | We have confirmed |
| 실제 화재가 아닌 것으로 확인되었습니다 | that the alarm from earlier was due to a malfunction. |
| 쇼핑에 불편을 드려 죄송합니다 | We apologize for the inconvenience. |
| [의아한 숨소리] | |
| [열차 진입 경고음] | |
| [지하철 안내 방송이 흐른다] | |
| [문 열리는 소리] | |
| [잔잔한 음악] | |
| [옅은 웃음] | |
| [멀어지는 발소리] | |
| "복스짐" | |
| - [다해] 안녕하세요 - [귀주 모] 아유, 이제야 만나네 | Hello. So nice to finally see you again. |
| 나 너무 오래 기다렸어요 | I've been waiting so long. |
| 죄송합니다 | I'm sorry. |
| 찾아 주시는 고객님들이 많아져서요 | I've been getting a lot of new clients. |
| [놀라며] 도다해 씨의 남다른 기운을 | I guess I wasn't the only one who recognized your special energy. |
| 나만 알아본 게 아니었구나 | I guess I wasn't the only one who recognized your special energy. It's all thanks to you. |
| 다 여사님 덕분이에요 [웃음] | It's all thanks to you. But honestly, I'm a bit upset. |
| 그런데 난 좀 안타깝네 | But honestly, I'm a bit upset. |
| [귀주 모] 다른 사람들한테 그 아까운 기운 다 나눠 주고 | I want to keep all your precious energy for myself. |
| [놀라며] 아유 이 손 거칠어진 것 좀 봐 | Look how rough your hands have become. |
| [다해의 어색한 웃음] | Look how rough your hands have become. |
| [다해] 그런데 왜 이리로 부르셨는지… | By the way, why did you call me here? |
| 운동하고 마사지받으시겠어요? | Would you like a massage after your workout? |
| 일단 들어가요, 응, 자 | Let's talk inside. |
| [실내에 흐르는 우아한 음악] | |
| [직원1] 안녕하십니까, 사장님 | Hello, Ms. Bok. |
| - [직원2] 사장님, 오셨습니까 - [직원3] 안녕하십니까 | -Welcome, ma'am. -Hello. |
| [직원4] 오셨습니까 | Hello, Ms. Bok. |
| [귀주 모] 늘 수고하네 | |
| [경쾌한 음악] | |
| [개운한 숨소리] | |
| [한숨] | |
| [회원] 새로 오신 피티 쌤이죠? | Are you the new personal trainer? |
| 이름이 뭐예요? | What's your name? |
| 그레이스예요 [웃음] | Grace. |
| [회원] '그레이스' | Grace? |
| 이름이 참 이뻐요, 예 | That's a pretty name. |
| [동희의 헛기침] | |
| [회원의 한숨] | |
| - [동희] 그레이스? - [리드미컬한 음악이 흐른다] | Grace? That name doesn't really suit you. |
| 이름과 분위기의 괴리가 좀 있는데 | That name doesn't really suit you. |
| 본명 아니죠? | It can't be your real name. |
| 왜 가명을 써요? | Why use a fake name? |
| 그러는 언니 이름은 뭔데요? [웃음] | What's your name then? |
| 복동희 | Bok Dong-hee. |
| [그레이스] 복덩이? | Bok Don't Eat? |
| [헛웃음 치며] 와 | |
| 이름과 분위기가 찰떡이라 좋겠다 | You're so lucky to have a name that suits you so well. |
| 부럽다! | I'm jealous. |
| - [그레이스의 힘주는 소리] - [동희] 덩이가 아니라 동희… | It's Dong-hee, not Don't Eat. |
| [흉내 내는 소리] | |
| [귀주 모] 아, 이 건물을 언제 매입했더라? | Let me think. When did I purchase this building? |
| 어, 귀주가 젊은 혈기에 잠깐 소방관 일을 했었는데 | Gwi-ju used to be a firefighter for a bit when he was a young man. |
| 좀 안전하고 건강하게 살았으면 해서 | But I wanted him to live a safer and healthier life, |
| 내가 헬스장을 차려 줬거든 | so I opened this gym for him. |
| 그새 시세가 꽤 올랐더라고 | The building's value has gone up quite a bit since then. |
| [다해] 아 | |
| 아, 네 | I see. |
| 귀주가 결혼하면 결혼 선물로 물려줄 거예요 | I'll pass this building down to Gwi-ju once he gets married. |
| [다해의 난감한 웃음] | |
| [다해] 저, 무슨 말씀이신지 잘 알겠는데요 | I understand what you're trying to say. |
| 좋게 봐 주신 건 감사하지만 | I do appreciate you thinking so highly of me, |
| 너무 급하신 건 아닌지… | but this all feels very rushed. |
| 저도 저지만 이나도 있고 | Not just for me, but also for I-na. |
| 이나한테 필요한 건 엄마 손길이에요 | What she needs is a caring mom. |
| [귀주 모] 다 큰 척해도 아직 애야 | She pretends to be mature, but she's still a kid. |
| 또래들보다 한참 늦돼서 걱정이지 | She pretends to be mature, but she's still a kid. I'm actually concerned that she's slower than kids her age. |
| [쯧 혀 차는 소리] | |
| 나타나야 할 게 아직도 안 나타나서 애를 태워 | I'm worried that we still haven't heard the big news from her. |
| [다해] 초경이 아직인가 봐요? | Has she not gotten her first period yet? |
| [한숨] | |
| 나이도 있는데 얼른 아이부터 갖는 게 어때요? | Given your age, you should have a child soon. |
| [귀주 모] 우리 집이 손이 귀한 이유가 있어요 | There's a reason I'm so desperate to have another grandchild, but that's for another time. |
| 차차 알게 될 테고 | but that's for another time. |
| 여사님 | Marriage isn't something I take lightly, Ms. Bok. |
| [다해] 저는요 결혼이 쉽지 않아요 | Marriage isn't something I take lightly, Ms. Bok. |
| 사실 이런 제안 받은 거 처음은 아니에요 | To be honest, this isn't the first time I've been set up with someone. |
| [한숨 쉬며] 두 번이나 해 봐서 | They must have thought |
| 세 번째는 쉬울 거라고 생각하시는 분들이 계세요 | that I'd easily jump into a marriage because I've been married twice. |
| 무슨 소리야? 쉽게 생각하다니 | No way. That's not what I'm thinking at all. |
| 어렵게 맺어진 인연이라 더 소중하지 | If anything, that should make your next marriage even more precious. |
| [귀주 모] 난 제대로 대접할 거예요 | I'll make sure to do it the right way. |
| 결혼 때도 사람들 다 불러서 아주 성대하게 | We'll throw you a lavish wedding with a lot of guests. |
| 아, 공주님 드레스는 두 번이나 입어 봐서 | I've already worn fancy wedding dresses twice, |
| [다해] 별로 미련도 없고 | so I don't really care about that. |
| 이런저런 일 겪어 보니까 | After all I've been through, |
| 중요한 건 절차가 아니더라고요 | I realized that formalities are meaningless. |
| 무엇보다 | I think what's more important |
| 같이 살아 봐야죠 | is to try living together. |
| [동희] 저… | -What? -Absolutely. |
| 그렇지 | -What? -Absolutely. |
| - 살아 봐야 보이는 것들이 있지 - [다해의 옅은 웃음] | You can't really get to know anyone until you live with them. |
| [동희] 아, 엄마! | Mom! |
| [어색한 웃음] | |
| [다해] 어, 안녕하세요 | Hello. |
| [작게] 나 좀 봐요, 응? | I need to talk to you. |
| [귀주 모가 작게] 아 중요한 얘기 하고 있는데 | -We're in the middle of something. -Just come here. |
| [동희] 아이, 잠깐만 | -We're in the middle of something. -Just come here. |
| [귀주 모, 동희의 어색한 웃음] | -We're in the middle of something. -Just come here. |
| [귀주 모] 왜 그러는데? | What's the matter? -Just come with me. -What is it? |
| - [동희] 아이, 잠깐만 와 봐 - [귀주 모] 왜 이래? | -Just come with me. -What is it? |
| [동희] 그냥 와 봐, 좀 | Let's go already. |
| [흥미진진한 음악] | |
| - [귀주 모] 아이… - [동희의 거친 숨소리] | |
| 이 건물 나 준다며? | You said this building would be mine. |
| 나 결혼한다고 | I'm going to get married. |
| [귀주 모] 도대체 언제? | And when is that happening? |
| 조 원장은 요즘 코빼기도 안 보이는데 | I haven't even seen Ji-han in ages. |
| [동희] 아, 개원하고 정신이 없어서 그렇지 | His clinic just opened, so he's busy. |
| 결혼에 별 관심이 없는 거겠지 | Or he's not interested in marrying you. |
| 엄마야말로 내 결혼에 관심 너무 없는 거 아니야? | You're the one who has no interest in me getting married. |
| [동희] 아, 저 여자 뭘 보고? 뭘 믿고? | You barely know that woman. How can you trust her? |
| 니 동생 살린 사람이야 | She saved your brother's life. |
| 그것도 그래 | Okay, let's talk about that. |
| [동희] 물에 빠진 귀주를 구한 사람이 | The woman who saved Gwi-ju from drowning just happens to work at the massage parlor you frequent? |
| 알고 보니 엄마 단골 마사지 샵 직원이었다? | just happens to work at the massage parlor you frequent? |
| 그게 우연일까? | Do you think that's a coincidence? |
| [귀주 모] 우연이 아니라 운명 | It's not a coincidence. It's fate. |
| 꿈을 꿨다니까 | I dreamed about her! |
| 아, 그 꿈 신통력 떨어진 게 언제인데 | You lost your power ages ago! |
| [동희] 결혼? 내가 먼저 할 거야 | Marriage? I'll beat them to it. |
| [한숨] | |
| [리드미컬한 음악이 흐른다] | |
| [다해] 안녕하세요 | Hey. |
| 이제 출근해요? | Did you just get here? |
| 우울증 환자가 출근을 하기까지 | Do you know how fierce of a battle I have to fight |
| 얼마나 치열한 자기와의 싸움을 하는지 알아요? | to come to work as a depressed person? |
| 간만에 모처럼 | For the first time in a while, |
| 그 싸움에서 이겼어요 | I won that battle today. |
| [다해] 아… | |
| 아, 네 | I see. |
| 어디 가요? | Where are you going? |
| [귀주] 퇴근합니다 | I'm going home. |
| 여기까지 오는 데 오늘 치 의지를 다 써 버려서 | I spent all my energy on getting here. |
| [다해] 저, 고마워요 | By the way, thank you. |
| [부드러운 음악] | |
| 손잡아 줘서 | For holding my hand. |
| [귀주] 네? | What? |
| [다해가 살짝 웃는다] | |
| [다해] 내 손 붙잡아 줬잖아요 | You held my hand. |
| 내가 언제? | No, I didn't. |
| [옅은 웃음] | |
| [귀주 모] 손을 잡았다고? | You guys held hands? |
| 아… | |
| 어머나 | My gosh, when did you two get so close? |
| 둘 사이가 어느새 그렇게 진전된 거예요? | My gosh, when did you two get so close? |
| 그런 건 아니고요 | It's not like that. |
| 아니긴 | Don't be shy. |
| [귀주 모] 저 복귀주가 손을 잡았다면 | If he went so far as to hold your hand, |
| 다 잡은 거예요 | he's pretty much in love with you. |
| - [엘리베이터 도착음] - [헛웃음 치며] 뭔 소리야 | What is she on about? |
| [귀주 모] 귀주 마음을 확인했으니까 | Now that we know how he feels about you, |
| 다음 스텝은 나한테 맡겨요 | leave the next step to me. |
| 너무 조급해하지 마시고 | Please don't get ahead of yourself. |
| 아, 근데 얼굴이 너무 안돼 보이세요 | Anyway, you look a bit tired. |
| [귀주 모] 응 | Anyway, you look a bit tired. Have you been losing sleep again? |
| 못 뵙는 동안 잠을 못 주무셨나 봐요 | Have you been losing sleep again? |
| 그렇지 | I have. |
| 잠시만요 | Just a second. |
| 차 좀 드릴게요 | Let me give you some tea. |
| - 이쪽으로 앉으세요 - [귀주 모의 웃음] | Have a seat, please. |
| [코 고는 소리] | This is incredible. |
| [귀주 부] 신통하네 | This is incredible. |
| 도다해만 만나면 깊은 잠을 잔단 말이야 | She sleeps like a baby every time she meets Do Da-hae. |
| [연신 코 고는 소리] | |
| 부디 좋은 꿈 꿔요 | May your dreams bring fortune. |
| [코 고는 소리] | |
| [귀주 부] 야 | Hey. |
| 너 손잡았다며? | I heard you guys held hands. |
| 잘 잡았다 | Good job. |
| [한숨] | |
| 잡긴 뭘 잡았다고 | Don't be absurd. |
| 그런 적 없어요 | That never happened. |
| [귀주 부] 나도 그 사람 마음에 든다 | I quite like her. |
| 니 엄마 쉬게 해 주는 사람이라서 | She helps your mom rest. |
| 파이팅 | Good luck. |
| [멀어지는 발소리] | |
| [그레이스] 너무 튕긴 건 아니야? | Did you have to be so stern? |
| [다해 모] 결혼은 진정성이야 | Marriage requires sincerity, |
| 아무리 사기 결혼이라도 | even if it's a fraud. |
| [그레이스] 이러다 복덩이인가 살덩이인가 선수 친다 | Bok Don't Eat or whatever her name is might beat you to it. |
| [흥미로운 음악] | |
| [다해 모] 복덩이 그쪽 브레이크 거는 건 | It's your job to put the brakes on Bok Dong-hee's marriage. |
| 그레이스 니 몫이고 | It's your job to put the brakes on Bok Dong-hee's marriage. |
| 작업하려면 관리 좀 해야지 | And to do that, you should watch your figure. |
| [그레이스] 아 | |
| 이제 겨우 손잡아 놓고 어느 천년에 | If it took you this long to hold hands, when will you finally |
| 한 이불을 덮겠나 | get him into bed? |
| 손만 잡은 건 아니었어 | There was more to it. |
| [쓰읍 들이켜는 숨소리] | |
| [다해] 꼭 물에 빠진 사람이 | He had this look on his face. Like he was drowning and grasping at straws. |
| 지푸라기 붙잡는 거 같았단 말이야 | Like he was drowning and grasping at straws. |
| [귀주 모] 아유, 깜깜해! | It's too dark in here! |
| [한숨] | |
| [뎅그렁] | |
| [드르렁 코 고는 소리] | |
| [귀주 모의 안도하는 숨소리] | |
| 방이 아주 관짝 같구나 | You've turned this room into a casket! |
| 얼른 이 방에 새 주인을 들이자 | We better bring someone else into this room soon. |
| 죽은 사람 그림자가 길어도 너무 길었어 | You've been living in the shadow of the dead for much too long. |
| 더구나 다른 남자 아이까지 가졌던 여자를 | She had another man's child, for crying out loud. |
| 새로 시작해 | Get off to a fresh start. |
| 새 생명이 태어나면 너도 삶의 의지를 되찾을 거야 | Once you have a child, you'll want to live again. |
| [귀주] 나 딸 있어요 | I do have a child. |
| 이름은 복이나라고 하는데 | Her name is Bok I-na. |
| 어머니 손주는 아닌 모양이지만 | Isn't she your granddaughter? |
| 나도 이나 사랑한다 | I love I-na dearly. |
| [귀주 모] 하지만 이나는 | But there has to be a reason she still hasn't shown any powers. |
| 아직까지도 능력이 안 나타나는 거 보면 모르겠니? | But there has to be a reason she still hasn't shown any powers. |
| 복씨 집안의 핏줄은… | There's no way she's one of… |
| 이나 내 딸이에요 | She's my daughter. |
| [귀주] 다시는 그딴 소리 하지 마세요 | Don't you ever say that again. |
| [귀주 모] 그렇게 소중한 딸이면 | Don't you ever say that again. If you care so much about her, |
| 죽은 사람 꼬라지로 그렇게 누워만 있지 말고 | stop lying around like a corpse. |
| 벌떡 일어나서 아빠 노릇이나 똑바로 하든가 | Get back on your feet and be a proper dad. |
| [한숨] | Get back on your feet and be a proper dad. |
| 아니, 대체 술은 또 얼마나 들이부은 거야, 응? | Just how much did you drink? |
| [의미심장한 음악] | Just how much did you drink? |
| 손까지 잡아 놓고 소식이 없네 | Why the radio silence after holding hands? |
| [그레이스] 거봐라 | I told you. |
| [다해] 있어 봐 | Be patient. |
| 얼마나 지났다고 | It hasn't even been that long. |
| 이번엔 좀 걸린다? | It's taking longer than usual. |
| [한숨] | |
| [휴대전화 진동음] | |
| 어, 복 여사님이야 | It's Ms. Bok. |
| 이것 봐 | I told you. |
| - [문 여닫히는 소리] - [그레이스의 한숨] | |
| 만날천날 복 여사님만 만나면 뭐 하냐 | What's the point of meeting Ms. Bok so often? |
| 신랑 마음이 동해야지 | She needs to win the guy's heart. |
| 다해 말대로 | As Da-hae said, |
| 결혼 열쇠는 딸내미가 쥐고 있는지도 | whether she can marry him might be up to his daughter. |
| [다해 모] 뒤 좀 더 밟아 봐 | Do some more digging. |
| 우리가 긁어 줄 간지러운 구석이 정확히 어딘지 | Find out how we can scratch their itch. |
| [교사] 자, 다들 하고 싶은 동아리 다 정했지? | All right, class. Has everyone decided which club they want to join? |
| [학생들] 네 | -Yes. -Yes. |
| 동아리 가입 아직 안 한 사람? | Does anyone need more time? |
| [학생1] 없어요 | No. |
| [학생2] 다 가입했어요 | We're all done. |
| [학생3] 다 한 거 같은데요 | I think we're good. |
| [교사] 자, 그럼 모두 동아리방으로 이동 | In that case, head over to your club rooms. |
| [학생1] 난 영화 동아리 간다, 빠이 | I'm off to the movie club. Bye. |
| - [학생2] 넌 무슨 동아리야? - [학생3] 나 여기 컴퓨터 동아리 | -Which club are you in? -The computer club. |
| [학생2] 아, 진짜? 나도 그걸로 바꿀래 | Really? I want to change mine now. |
| 우리 동아리 완전 노잼이야 | The one I'm in is such a drag. |
| [이나] 저기 나도 컴퓨터 동아리… | Hey, I want to join the computer… |
| [학생4] 야, 빨리 좀 뛰어 시작하겠다 | We're late. We better run. |
| [학생5] 뛰고 있거든? 오늘 뭐 틀어 준댔지? | I am! What are we watching today? |
| [학생6] '이상한 나라의 앨리스' | Alice in Wonderland. |
| [탁 문 닫히는 소리] | |
| [영화 속 음악이 흘러나온다] | MOVIE CLUB CINEPHILE |
| [학생7] 야, 문 닫아! | Hey, close the door! |
| [리드미컬한 음악이 흘러나온다] | |
| [부드러운 음악] | |
| [교사] 복이나 | I-na. |
| - 너 여기서 뭐 해? - [학생8의 지시하는 말소리] | What are you doing here? |
| 왜 아직 여기 있어? | Why are you still here? |
| 무슨 일 있는 건 아니지? | Is everything okay? |
| 그래, 상담실 가서 선생님이랑 얘기해 보자 | Do you want to talk in the counseling office? |
| 가자 | Come on. |
| 전학생인가? | Is she new? She's in our class. |
| [학생9] 우리 반이잖아 | She's in our class. |
| [학생10의 호응] | |
| [휴대전화 진동음] | |
| [피곤한 숨소리] | |
| [달그락거리는 소리] | |
| [귀주의 한숨] | |
| [달그락 집는 소리] | |
| - [연신 울리는 휴대전화 진동음] - [귀주의 한숨] | |
| - [귀주] 여보세요 - [교사] 아, 연결됐다 | -Hello? -He picked up. |
| 아, 예, 안녕하세요, 아버님 | Hello, Mr. Bok. |
| 아, 드디어 전화를 받으시네요 | You finally picked up. |
| 저 이나 담임입니다 | I'm I-na's homeroom teacher. |
| [귀주] 아, 예 | Right, hello. |
| [교사] 아, 그, 다름 아니라 | I wanted to talk to you about something. |
| 우리 학교는 동아리 활동이 필수거든요 | Club participation is mandatory at our school. |
| 근데 이나가 아무 동아리도 가입 안 하고 | During club time today, I-na seemed lost in the hallway |
| 혼자 복도에서 기웃거리고 있더라고요 | because she hadn't joined one. |
| - [쓸쓸한 음악] - [교사의 고민하는 숨소리] | because she hadn't joined one. |
| 이런 말씀 조심스러운데 | This could be a bit upsetting, |
| 이나가 친구들하고 좀 잘 못 어울리는 편입니다 | but I-na can't seem to get along with her classmates. |
| 대놓고 따돌리는 건 아닌데 | She's not being bullied or anything, |
| 뭐랄까, 투명 인간 같다고 할까요 | but how should I put this? It's as if she were invisible. |
| 바쁘시더라도 이나 학교생활에 관심 좀 부탁드리겠습니다 | I know you're busy, but please take more interest in her school life. |
| 가정 통신문 어플도 가입 안 하셨죠? | You're also not registered on our newsletter app. |
| 저희가 일일이 종이로 출력해서 보내 드리는데도 | I've even been giving I-na hard copies, |
| 보호자 사인도 계속 안 받아 오고 | but she's yet to return them with your signature. |
| 부탁 좀 드리겠습니다, 아버님 | I'd appreciate your help. |
| 예, 예, 선생님 | Yes, of course. |
| 죄송합니다, 예 | I'm sorry. Okay. |
| [다급한 숨소리] | |
| [탁 서랍 닫는 소리] | |
| [거친 숨소리] | |
| [어두운 음악] | |
| [귀주의 거친 숨소리] | |
| [귀주 부] 술 다 치웠다 | I put all the liquor away. |
| [귀주의 한숨] | |
| - 나갈래? - [귀주] 예? | -Let's go out. -What? |
| 술은 혼자 말고 같이 마시는 거야 | Drinking alone is bad for you. |
| 나가서 같이 마시자 | Why don't we get you a drink outside? |
| [잔잔한 음악이 흘러나온다] | This way, please. |
| [사장] 아, 이쪽입니다 [웃음] | This way, please. |
| 여기입니다 | Here we are. |
| [똑똑 노크 소리] | |
| 손님 오셨습니다 | The rest of your party is here. |
| 안에 누가… | Is someone in there? |
| [옅은 웃음] | Is someone in there? |
| [귀주 모] 왔니? | You made it. |
| [다해, 귀주 모의 옅은 웃음] | |
| [한숨] | |
| 나하고 같이 마시자고는 안 했다 | I never said I'd drink with you. |
| [귀주 부] 신랑 입장이요 | The groom enters! |
| 둘 다 마음은 있는데 | You obviously like each other, |
| [귀주 모] 서로 배려하느라 감질나게 구는 것 같아서 | but you seemed to be holding back to respect each other's boundaries. |
| 술 한 잔씩 하면서 시간 좀 가지라고 | So I thought you could spend some time together over drinks. |
| [한숨] | |
| [귀주] 술? | Drinks? |
| - 술 좋지 - [귀주 모의 호응] | Why not? |
| [귀주의 힘주는 소리] | |
| [귀주 모] 아, 자, 그럼 난 이만 | Have fun, you two. |
| - 어, 같이 드시죠 - [귀주 모] 아니야 | -Stay and join us. -No, thanks. |
| 아니야 [웃음] | Please. |
| [귀주 모의 옅은 웃음] | |
| [귀주, 다해의 한숨] | |
| [옅은 한숨] | |
| [흥미로운 음악] | |
| 이런 자리 저도 곤란하긴 한데 | I'm not entirely comfortable with this either, but I had no choice. |
| 어쩔 수 없네요 | but I had no choice. |
| 한잔 줄까요? | Should I pour you a drink? |
| [탕 내려놓는 소리] | |
| [조르르 따르는 소리] | |
| [탁 내려놓는 소리] | |
| [귀주] 아, 감질나네 | That won't do. |
| 어머니 말씀이 맞네 | My mother was right. |
| 감질나게 구는 거 | It's never a good idea |
| 그거 안 돼 | to hold back. |
| [탁 내려놓는 소리] | |
| [달그락 드는 소리] | |
| - [탁] - [귀주의 한숨] | |
| [탁 내려놓는 소리] | |
| [한숨] | |
| [직원] 안녕하세요 | Hello. |
| 오늘 진료 끝났죠? | Is he done for the day? |
| 아니요, 마지막 환자 보고 계세요 | No, he's with his last patient. |
| [한숨] | |
| 기다리지, 뭐 [옅은 웃음] | I guess I'll wait. |
| - 저거 왜 저기 있어요? - [흥미로운 음악] | Why is that in the corner? |
| [어이없는 숨소리] | |
| [직원] 아, 저거 원장님이 치우라고… | Dr. Jo told us to put it away. |
| [동희가 웃으며] 아, 맞다 | I totally forgot. |
| 아, 내가 치우라 그랬었다 | I asked him to put it away. |
| [직원의 어색한 웃음] | |
| 아니, 컬러가 좀 바랜 거 같아 가지고 | I thought the colors were fading. |
| - [동희의 어색한 웃음] - [직원] 네 | I thought the colors were fading. Of course. |
| [한숨] | |
| [여자의 웃음] | |
| [지한의 웃음] | |
| [지한] 조금만 참아 봐요 | Bear with me. |
| [여자의 비명] | |
| [지한의 웃음] | |
| [여자의 신음] | |
| - [지한의 옅은 탄성] - [여자의 힘겨운 신음] | |
| - [지한의 옅은 웃음] - [여자의 비명] | |
| [여자, 지한의 웃음] | |
| [여자] 아, 진짜 완전… | -That tickles. -It's okay. |
| [여자의 신음] | |
| [거친 숨소리] | |
| 안에 있는 거 환자 아니죠? | He's not with a patient, is he? |
| 맞는데… | He is, but… |
| 아이씨 | |
| 아닌데 | What's going on? |
| [동희의 성난 숨소리] | |
| [여자의 요란한 신음] | |
| [거친 숨소리] | |
| - [지한의 웃음] - [여자의 웃음 섞인 말소리] | |
| [여자의 자지러지는 웃음] | |
| - [그레이스] 응? - [지한] 도, 동희야 | Dong-hee. |
| [그레이스] 복덩어리 언니 아니에요? | Bok Don't Eat, is that you? |
| 복덩어리? | "Bok Don't Eat"? |
| [동희] 이러려고 나 병원 나오지 말랬어? | Is this why you told me to take time off? |
| [지한] 무슨 소리야? 지금 환자 보고 있는데 | What are you talking about? I'm with a patient. |
| [작게] 진료 시간 끝난 게 언제인데 | It's way past closing hours. |
| [그레이스] 어머 병원 문 닫을 시간 됐어요? | It's way past closing hours. Oh no. Do you need to close up? |
| 아, 쌤, 제가 밥이라도 살게요 | Let me buy you dinner or something. |
| 그쪽이 밥을 왜 사요? | Why would you do that? |
| [그레이스] 아, 늦은 시간까지 | I just feel bad for keeping him here so late. |
| 밥도 못 먹고 진료 봐 줘서 고마워서 그렇죠 | I just feel bad for keeping him here so late. |
| [기가 찬 숨소리] | I just feel bad for keeping him here so late. |
| [그레이스의 한숨] | |
| 연락 주세요 | Give me a call. |
| [한숨] | |
| 보니까 언니야는 벌써 밥도 먹었네? | It seems like someone already had dinner. |
| 뭘 그렇게 맛있게 먹었을까 | What did you have? |
| 짜장면? | Black bean noodles? |
| [똑똑 튕기는 입소리] | |
| [차분한 음악] | |
| [못마땅한 한숨] | |
| [동희의 난감한 숨소리] | |
| [잔잔한 음악이 흘러나온다] | |
| 무슨 진료를 어떻게 보면 | I had no idea a medical examination |
| 그렇게 화기애애 웃음이 넘쳐? | could be so amusing and intimate. She was there about her knee creases. |
| 무릎 주름이랑 라인 | She was there about her knee creases. |
| 인플루언서라고 해서 좀 맞춰 준 거야 | I was just humoring her because she was an influencer. |
| [지한] 구독자가 30만이라고 하니까 | She has 300,000 subscribers, |
| 병원 홍보라도 좀 해 보려고 | so I thought she could help promote the clinic. |
| [동희] 아이 | |
| 우리 결혼 좀 앞당기자 | Let's get married earlier than we had planned. |
| 월세 걱정에서 벗어나게 해 줄게, 응? | You would never have to worry about rent again. Well? |
| [지한] 결혼한다고 그 건물 줄 거 같아? | Just getting married won't get us that building. |
| 애까지 낳아야 된다며 | We'd have to have a child. |
| 그러니까 | Exactly. |
| 더 나이 먹기 전에… | -Before we get too old-- -I want to get married |
| [지한] 결혼은 | -Before we get too old-- -I want to get married |
| 떳떳하게 하고 싶어 | with a clear conscience. |
| 병원 문 열 때 너한테 빌린 돈 | I won't marry you until I've paid back all the money you loaned me for the clinic. |
| 그거 다 갚을 때까지 나 결혼 안 해 | all the money you loaned me for the clinic. |
| 절대로 | Never. |
| [지한의 한숨] | |
| [동희의 한숨] | |
| [비장한 음악] | |
| [그레이스] 보시면은 상체에 집중을 해서 | Focus on your upper body as you pull. |
| 이렇게 쭉쭉 내려 주시면 됩니다 | Focus on your upper body as you pull. Do you see how it's moving? |
| 움직이는 거 보이시죠? | Do you see how it's moving? |
| 자, 오케이, 좋습니다 | Okay, good. |
| 조심히 오셔 가지고 한번 잡아 볼게요 | Now it's your turn. Try grabbing the bar. |
| 어, 언니, 안녕하세요 | Hi there. |
| 어, 네, 팔 넓게 해서, 자 | Let's get a wider grip on that. |
| [터치 패드 조작음] | |
| 하나, 둘 | One. Two. |
| 셋 | Three. |
| 넷 | Four. |
| - 다섯 - [거친 숨소리] | Five. |
| 자, 너무 좋아요, 너무 좋아요 | You're doing great. |
| [학생들이 재잘거린다] | |
| [저마다 인사하는 소리] | |
| [어두운 음악] | |
| [휴대전화 게임 소리] | |
| [계속되는 휴대전화 게임 소리] | |
| [다가오는 발소리] | |
| [긴장되는 음악] | |
| [긴박해지는 음악] | |
| [어두운 음악] | |
| [달칵 잠그는 소리] | |
| [이나의 초조한 숨소리] | |
| [구성진 음악이 흘러나온다] | |
| [휴대전화 진동음] | I-NA |
| [안내 음성] 연결이 되지 않아 음성 사서함으로 연결되며 | The number you are trying to reach is not available. |
| 삐 소리 후 통화료가 부과됩니다 | Please leave a message after the tone. |
| - [동희의 거친 숨소리] - [휴대전화 진동음] | I-NA |
| - [통화 연결음] - [초조한 숨소리] | |
| - [휴대전화 진동음] - [코 고는 소리] | |
| - [안내 음성] 연결이 되지 않아… - [통화 종료음] | The number you are trying to reach… |
| [한숨] | |
| [귀주] 핸드폰 그거 전화 아니야? | It's called a smart "phone." |
| 전화는 전화 거는 데 써야지 | Use it for making calls. |
| 아빠한테는 전화도 한 번 안 하고 | And you never even call me. |
| [통화 연결음] | |
| 아빠 | Dad. |
| 나 중앙공원 화장실에 있는데 좀 와 주면 안 돼요? | I'm in the restroom at Jungang Park. -Can you come get me? -Is this I-na? |
| [다해] 이나니? | -Can you come get me? -Is this I-na? |
| 무슨 일이야? | What's the matter? |
| 아빠는요? | Where's my dad? |
| 어, 그… | Well, the thing is… |
| 아빠는 지금 갈 수 있는 상황이 아니라 | He can't come to you right now. |
| [다해] 음 | |
| 내, 내가 갈게 | So I'll come to you. |
| 중앙공원이면 가까워, 금방 가 | I'm nearby. I'll be right there. |
| 근데 왜? | But why do you need… |
| 너, 너 무슨 일 있지? | But why do you need… Is something wrong? |
| 아니에요 | Never mind. |
| [통화 종료음] | |
| [다해] 귀주 씨, 귀주 씨 | Mr. Bok. |
| [옅은 숨소리] | |
| 귀주 씨, 이나요, 이나, 이나 전화 | I-na just called. |
| [익살스러운 효과음] | |
| - [흥미로운 음악] - [귀주] 이나? | I-na? |
| [귀주의 다급한 숨소리] | I-na… |
| [다해] 아 지금 전화 왔었는데, 그 | She just called you |
| 바로 좀 와 달라고 | and asked you to come get her. |
| 목소리가 꼭 누구한테 쫓기는 거 같았는데 | She almost sounded like she was being chased by someone. |
| [귀주] 이나 [다급한 숨소리] | I-na… |
| [다해] 아, 어, 어딘지 알고 가요? | You don't even know where she is! |
| [다해의 탄식] | |
| - [귀주] 이나야, 이나야! - [사장] 저, 손님, 손님! | I-na. -I-na. -Excuse me. |
| - [다해] 예? - [사장] 계산이요 | -Yes? -You haven't paid. |
| - [다해] 네 - [사장] 64만 원이요 | -Right. -It's 640,000 won. |
| [다해] 예? | What? |
| 아, 예, 죄송합니다 | Sorry. |
| 예, 여기 | Here you go. |
| [휴대전화 진동음] | |
| [귀주의 거친 숨소리] | |
| [힘겨운 소리] | |
| - [다해] 귀주 씨 - [귀주가 콜록거린다] | Mr. Bok. |
| - 괜찮아요? - [거친 숨소리] | Are you okay? |
| [한숨] | |
| 아, 그냥 여기 있어요 내가 갈 테니까, 알았죠? | Just stay here. I'll go check on her, okay? |
| [다해의 놀란 소리] | |
| 이, 이나가 나한테 전화를 했어 | I-na called me. |
| 나한테 | She called me. |
| 내가 가야 돼, 내가 | I have to go to her. |
| [다해가 당황하며] 아, 잠깐만 | -I have to… -There, I got you. |
| - 조심조심 - [귀주의 다급한 말소리] | -Watch your step. -She needs me. |
| 어, 어, 잠깐만요, 어유 | Hold on. |
| - 엄마, 엄마야 [놀란 소리] - [귀주의 힘겨운 소리] | Oh my goodness. |
| 잠깐만, 잠깐만, 잠깐만 | Steady. |
| 잠깐만, 조심 | Steady. Watch your step. |
| [감성적인 음악] | |
| - [다해] 어, 어, 어머! - [귀주의 다급한 숨소리] | Oh my gosh! |
| [다해의 비명] | |
| [다해의 놀란 소리] | |
| - [다해] 저쪽이에요 - [귀주의 다급한 숨소리] | It's that way. |
| [다해, 귀주의 가쁜 숨소리] | |
| [귀주가 콜록거린다] | |
| [다해] 저, 이쪽이요 | Over there. |
| - [귀주] 아, 이나야, 이나야 - [다해] 아유, 정말 | I-na. |
| [삼촌] 휴지가 없나? | Is she out of toilet paper? |
| [귀주의 가쁜 숨소리] | |
| [다해가 헐떡이며] 귀주 씨, 저기 | Over there, Mr. Bok. The restroom's over there. |
| 저기, 저기, 아이… | The restroom's over there. |
| [귀주의 거친 숨소리] | |
| [귀주] 저 새끼… | That bastard. |
| [흥미진진한 음악] | |
| [오토바이 엔진음] | |
| 어이 | Hey. |
| 왜 여자 화장실을 기웃거리나? 어? | Why are you loitering around the ladies' room? Well? |
| [귀주의 성난 숨소리] | You little… |
| - [귀주의 놀란 소리] - [다해가 놀라며] 아유, 아이고… | You little… Good grief. |
| 괜찮아요? | Are you okay? |
| - 어? - [귀주의 거친 숨소리] | |
| [귀주] 너 절대 못 도망가, 씨 | I'm not letting you go. |
| - [다해] 에헤 - [귀주의 거친 숨소리] | Don't. |
| [귀주] 나한테 죽었어, 씨 | You're dead meat. |
| [귀주의 거친 숨소리] | |
| [성난 숨소리] | |
| [귀주의 힘겨운 소리] | |
| [한숨] | |
| - [귀주의 거친 숨소리] - [차분한 음악] | |
| [이나] 아빠, 또 누구 구하러 가? | Are you leaving to save someone again? |
| 그럼 나는 누가 구해 줘? | Who will save me then? |
| [비장한 숨소리] | |
| [교사] 이나가 친구들하고 좀 잘 못 어울리는 편입니다 | I-na can't seem to get along with her classmates. |
| 투명 인간 같다고 할까요 | It's as if she were invisible. |
| [성난 기합] | |
| [퍽] | |
| - [익살스러운 효과음] - 아빠? | Dad? |
| [흥미로운 음악] | |
| [뽀드득거리는 효과음] | |
| [뽀드득거리는 효과음] | |
| [삼촌의 힘겨운 신음] | |
| [익살스러운 음악] | |
| [삼촌의 아파하는 소리] | Don't you dare come near my daughter again, got it? |
| 다신 내 딸 근처에 얼쩡거리지 마라, 어? | Don't you dare come near my daughter again, got it? |
| [한숨] | |
| [거친 숨소리] | |
| 아빠 | Dad. |
| [귀주] 이나야 | I-na. |
| [속삭이며] 잘했어, 가 | Good job. Now leave. |
| [귀주] 이나야 [가쁜 숨소리] | I-na. |
| 이나야, 너 괜찮아? 어? | Are you okay, I-na? |
| [이나] 저 아저씨는 누구예요? | Who's that man? |
| [귀주의 가쁜 숨소리] | |
| 걱정 마, 아빠가 혼쭐내 줬어 | Don't worry about him. I beat him to a pulp. |
| [이나] 뭔 소리야? 저 아저씨가 뭘 어쨌다고 | But why? What did he do? |
| 숨기지 않아도 돼 | You can be honest with me. |
| [귀주] 이제 괜찮으니까 나와 봐 | Everything's okay now. So come on out. |
| 나와 | Come on. |
| - 나와, 나와 - [다해] 잠깐 | -Let's go. -Just a second. |
| 이나야, 너 왜 와 달라고 했어? | I-na. Why did you ask your dad to come? |
| - [출입문 종소리] - [다해] 안녕하세요 | Hello. |
| [잔잔한 음악] | |
| [다해] 이나야 | I-na. |
| 잠깐만 | Stand still. |
| 손 | Move your hands. |
| 축하해 | Congratulations. |
| [살짝 웃는다] | |
| [초인종 소리] | |
| [문 열리는 소리] | |
| [귀주] 저기, 이나야 | Hey, I-na. |
| 축하… | -Congrat-- -Don't say it! |
| [이나] 하지 마요! 아… | -Congrat-- -Don't say it! |
| [민망한 숨소리] | |
| [멀어지는 발소리] | |
| [깨달은 소리] | |
| 고맙습니다 | Thank you. |
| [다해] 안녕 | Bye. |
| [옅은 한숨] | |
| 들어가세요 | Good night. |
| [부드러운 음악] | |
| [귀주] 저, 한잔할래요? | Want to grab a drink? |
| 이번엔 같이 마시는 건가요? | Are you going to share this time? |
| [조르르 따르는 소리] | |
| [다해] 병원부터 가 봐야 되는 거 아닌가? | Shouldn't you see a doctor? |
| 뼈 부러지는 소리 나던데 | I heard something breaking. |
| [귀주] 아까 헬멧 썼는데도 날아가는 거 못 봤나? | Didn't you see how that guy in the helmet went flying? |
| 그 소리는 | That was the sound… |
| 헬멧 쪼개지는 소리였지 | of his helmet getting cracked. |
| [쯧 입소리] | |
| [탁 내려놓으며] 어쨌든 이나 일은 고마워요 | Anyway, thank you for helping I-na. |
| 근데 자꾸 고맙지 마요 | But stop making me thank you. |
| 난 고마움을 잘 못 느껴요 | I'm not capable of feeling gratitude. |
| 매사에 감사했으면 우울증에 걸렸겠습니까? | If I were, I wouldn't have depression. |
| 좀 불편합니다 | Frankly, I find it uncomfortable. |
| 난 해 줄 것도 없고 | I can't do anything for you. |
| [씁 들이켜는 숨소리] | |
| 해 준 거 있잖아요 | But you already did. |
| 따뜻하게 손잡아 줬으면서 | You were kind enough to hold my hand. |
| 그런 거짓말은 왜 합니까? | Why do you keep lying about that? |
| [픽 웃는다] | |
| 아, 지금 발뺌하는 거예요? | Are you playing dumb? |
| 대체 어디서, 언제? | Where and when exactly? |
| [어이없는 웃음] | |
| [탁 내려놓는 소리] | |
| [다해] 쇼핑몰에서요 화재경보 울렸을 때 | At the mall. When the fire alarm went off. |
| 아니, 뭐, 같이 잔 것도 아니고 손잡은 거 가지고 | It's not like we slept together or anything. We just held hands. |
| 그렇게 잡아뗄 거 뭐 있어요? | Why do you keep denying it? |
| 하, 참 | Unbelievable. |
| [아파하는 소리] | |
| - [부드러운 음악] - 혹시 그러면 | Could it be |
| 미래에서 온 귀주 씨가 내 손 잡은 거 아니에요? | that you came from the future and held my hand? |
| 과거로 타임 슬립 하는 능력 있다면서요 | You can travel back in time, right? |
| 그런 거 없어요 | That's not true. |
| [다해] 행복했던 시간으로 돌아갈 수 있다면서요 | I heard you could go back to a happy moment. |
| 못 돌아가요 | No, I can't. |
| [다해] 아 능력을 잃어버렸다고 했지? | Right. You've lost your power. |
| 그럼 우울증이 나으면? | What if you recovered from depression? |
| 다시 행복해지면? | What if you were happy again? |
| 나랑 있던 시간이 행복했던 거 아니에요? | Could it be that you were happy when you were with me? |
| 그럴 리가 | No way. |
| [다해] 잘 생각해 봐요, 눈 감고 | Close your eyes and think hard. |
| 혹시 알아요? 다시 돌아가질지 | Who knows? You might be able to go back. |
| 돌아간다고 해도 손은 못 잡아요 | Even if I did, I wouldn't be able to hold your hand. |
| 과거에선 아무것도 붙잡을 수 없거든 | I can't touch anything in the past. |
| [피곤한 소리] | |
| 아, 우리 복덩어리 언니야 아직도 뛰네 | Bok Don't Eat is still going strong. |
| [어두운 음악] | She's going to throw up. |
| 저러다 토하겠다 | She's going to throw up. |
| [거친 숨소리] | |
| [버튼 조작음] | |
| [동희의 거친 숨소리] | |
| [버튼 조작음] | |
| [동희] 저게 왜 저기 있어요? | Why is that in the corner? |
| [직원] 원장님이 치우라고… | Dr. Jo told us to put it away. |
| [거친 숨소리] | |
| [동희가 헐떡이며] 날고 싶다 예전처럼 | I want to fly. Just like I used to. |
| [동희의 거친 숨소리] | |
| 날고 싶어! | I want to fly! |
| [동희의 거친 숨소리] | |
| [의미심장한 효과음] | |
| [놀란 숨소리] | |
| [동희의 힘겨운 소리] | |
| - [동희의 가쁜 숨소리] - [차분한 음악] | |
| [그레이스] 정신 차려, 정신 정신 차려! | Stay with me. Keep it together! |
| 호흡할 거야, 천천히 | Breathe with me. Deep breaths. |
| 자, '하, 후' | Breathe with me. Deep breaths. |
| '하, 후' | |
| - '하, 후' - [숨 가다듬는 소리] | |
| 옳지, 천천히 | Good. Slowly. |
| - '하, 후' - [울먹이며 내쉬는 숨소리] | |
| '하, 후' | |
| 잘하고 있어, 잘하고 있어 | You're doing great. |
| [흐느낀다] | |
| '하, 후' | |
| '하, 후' | |
| [동희가 연신 흐느낀다] | |
| [다해] 돌아가고 싶지 않아요? | Don't you want to go back? |
| 행복했던 시간으로 | To the good old days? |
| [귀주] 글쎄, 못 돌아간다니까 | Like I said, I can't. |
| 지금 내가 지나간 어떤 시간도 | I don't find any of my past moments |
| 행복하게 느껴지지 않으니까 | happy anymore. |
| 인생에서 행복했다고 느껴지는 순간이 | Are you seriously saying you have nothing left |
| 하나도 안 남아 있다고요? | that you remember fondly? |
| [다해] 어허 | |
| 두발자전거 처음 탄 날 | What about the day you learned to ride a bike? |
| 그 느낌은 절대 못 잊는데 | You never forget that moment. |
| 아, 그래요? 그러면 | No? In that case… |
| 음… | |
| 팥빙수 처음 먹어 본 날 | The first time you tried shaved ice. |
| [헛웃음] | |
| 그런 것도 기억나요? | You remember that? |
| [웃음] | |
| 고등학교 때 처음 먹어 봤거든요 | I'd never had it until high school. |
| [귀주의 한숨] | |
| [다해] 아 | |
| 이나가 태어난 날은요? | What about the day I-na was born? |
| [세연] 또 하나 생겼네 복귀주가 돌아올 행복한 시간 | Another happy moment for you to relive over and over again. |
| - [이나의 옹알이] - [귀주] 오잉? | Do you see me? |
| [어르는 소리] 이나야 | I-na. |
| - [탁 내려놓는 소리] - 와 | |
| [다해] 너무한다 | You're unbelievable. |
| 실은 | Actually, |
| 나도 과거로 돌아가는 능력이 있는 거 같아요 | I might have the ability to travel back in time too. |
| 이나를 보면 어릴 때 내 생각이 나요 | Seeing I-na reminds me of my childhood. |
| 나도 엄마가 없었거든요 | I grew up without a mom too. |
| 아빠는 늘 술에 취해 있었고 | My dad was drunk all the time. |
| 혼자였어요 | I was alone. |
| 근데 나 혼자서 씩씩하게 잘 컸는데 | Even then, I grew up fine, all on my own. |
| 다 커서 어른 된 줄 알았는데 | Or so I thought. |
| 근데 이나만 보면 | But whenever I see I-na, |
| 혼자였던 어린애로 자꾸 돌아가져요 | I keep going back to my lonely childhood. |
| [옅은 웃음] | |
| [조르르 따르는 소리] | |
| 여사님 심정도 이해는 돼요 | I can see where Ms. Bok is coming from. |
| 이나한텐 누군가 필요하니까 | I-na definitely needs someone. |
| [귀주] 이나한테 줬던 토끼 인형 | Remember that stuffed rabbit I got her? |
| 이나가 어렸을 때 | When she was little, |
| 내가 옆에 많이 못 있어 줬어요 | I was never there for her. |
| 아빠 대신 지켜 줄 거라고 | So I got her a stuffed rabbit, |
| 애한테 선물했던 인형이에요 | saying it'd protect her on my behalf. |
| 아, 그랬구나 | I see. |
| [귀주] 근데 내가 이 모양이라 | I gave her another one |
| 여전히 옆에 못 있어 주니까 | because I still can't be there for her |
| 그래서 줬는데 | when I'm such a mess. |
| [한숨] 근데 | But she threw it away. |
| 이나가 쓰레기통에 버렸더라고 | But she threw it away. |
| 맞아 | You're right. |
| 이나한텐 필요해요 | I-na needs someone |
| 이런 나 대신 옆에서 지켜 줄 사람 | who can protect her on my behalf. |
| 근데 | But… |
| 그럼 도다해 씨 인생을 쓰레기통에 처박는 걸까 봐 | I don't want you to throw your life down the drain. |
| 그러니까 | That being said… |
| 다가오지 마요, 붙잡고 싶어지니까 | stay away from me. Don't make me want to hold on to you. |
| [다해] 벌써 붙잡았으면서 | But you already did. |
| [오토바이 엔진음] | |
| 손잡았잖아요 | You held my hand. |
| 우리 | Remember? |
| [귀주] 손을 잡았다고? | I held her hand? |
| 무슨 그런 거짓말을 그렇게까지 진심으로… | But why would she commit herself to such a lie? |
| [다해] 그럼 혹시 | Could it be |
| 미래에서 온 귀주 씨가 내 손 잡은 거 아니에요? | that you came from the future and held my hand? |
| [신비로운 음악] | |
| [한숨] | |
| [귀주] 그건 말이 안 되는데 | But that makes no sense. |
| [다해] 눈 감고 잘 생각해 봐요 | Close your eyes and think hard. |
| 혹시 알아요? | Who knows? |
| 다시 돌아가질지 | You might be able to go back. |
| [한숨] | |
| [점차 고조되는 음악] | |
| [긴장한 숨소리] | |
| [의미심장한 효과음] | |
| [강렬하고 신비로운 음악] | |
| [놀란 숨소리] | |
| - [당황한 숨소리] - [사람들의 대화 소리] | |
| [의미심장한 효과음] | |
| [귀주] 말도 안 돼 | No way. |
| 이게 어떻게… | How can this be? |
| [신비로운 효과음] | |
| [귀주의 놀란 숨소리] | |
| [요란한 화재경보음] | |
| - [긴박한 음악] - [보안 직원1] 불이야! | Fire! |
| 모두 대피해 주세요! | Everyone out! |
| [보안 직원2] 화재경보입니다! | There's a fire! Everyone evacuate now! |
| 모두 비상구로 대피해 주시기 바랍니다! | Everyone evacuate now! |
| [보안 직원3] 천천히 이동 부탁드리겠습니다! | Please evacuate in an orderly fashion! |
| [보안 직원2] 이쪽으로 가세요 이쪽으로! | This way, please! |
| - 천천히 가세요, 천천히! - [사람들의 비명] | Please remain calm! |
| [다해] 쇼핑몰에서요 | At the mall. |
| 화재경보 울렸을 때 | When the fire alarm went off. |
| [보안 직원2] 이쪽으로 가시면 됩니다, 이쪽으로 | Please come this way. |
| 이쪽으로 가 주세요, 이쪽으로 | This way, please. Please remain calm! |
| [보안 직원4] 당황하지 마시고 천천히 이동하시겠습니다 | Please remain calm! |
| [보안 직원5] 천천히 가세요 천천히! | Let's slow down a bit! |
| [여기저기 소란한 소리] | |
| [귀주의 거친 숨소리] | |
| [분위기가 고조되는 음악] | |
| [음악이 잦아든다] | |
| [귀주의 떨리는 숨소리] | |
| [다해의 겁먹은 숨소리] | |
| [떨리는 숨소리] | |
| [다해의 놀란 숨소리] | |
| [다해] 내 손 붙잡아 줬잖아요 | You held my hand. |
| [감성적인 음악] | |
| 따뜻하게 손잡아 줬으면서 | You were kind enough to hold my hand. |
| [계속되는 감성적인 음악] | |
| [귀주] 내가 과거의 사람한테 닿는다? | I can touch someone in my past? |
| [귀주 모] 궁금하지도 않니? | Aren't you curious? About why Do Da-hae was wearing the family ring in my dream? |
| 꿈에 왜 도다해가 우리 집안 반지를 끼고 있었는가 | About why Do Da-hae was wearing the family ring in my dream? |
| [귀주가 떨리는 목소리로] 도다해 | Do Da-hae. |
| 도대체 정체가 뭐야? | Who the hell are you? |
| [귀주] 왜 당신한테만 손이 닿고 | Why can I touch you, and why do I keep going back to you? |
| 왜 당신한테만 내가 가 있는 거냐고 | Why can I touch you, and why do I keep going back to you? |
| 나한테 무슨 짓을 한 거냐고, 진짜 | What the hell did you do to me? |
| 고백이에요? | Are you asking me out? |
| [다해] 한번 용기 내 봤어요 | I tried to be brave, |
| 귀주 씨가 마음을 열어 줘서 | since you let me into your heart. |
| 넙죽 동거부터? | They're going to live together? |
| [동희] 복씨 집안 확실히 망조가 들었네 | This family really is doomed. |
| [다해 모] 싹 다 쓸어 버리자고 | Let's bleed them dry. |
| 증거 수집 확실히 해 | Make sure you get enough evidence. |
| [다해] 초능력이 사실인지도 몰라 | They might actually have superpowers. |
| - [이나] 기어코 발을 들이셨네 - [신비로운 효과음] | She just won't listen. |
| [놀란 소리] | |
| 도망치라니까 | I told her to run. |
No comments:
Post a Comment