Search This Blog



  히어로는 아닙니다만 2

KOR-ENG Dual sub

- [잔잔한 음악] - [시끌벅적한 소리]HANGOK STATIONERY STORE
[어린 귀주의 간절한 소리]
[아이1] 뭐야?What did you get?
- [아이2] 뭐 나왔어? - [아이3] 빨리 펼쳐 봐What did you get? Open it.
[아이2] 오! 야, 나왔다No way! You got it!
[아이1] 1등이야 잉어야, 대왕 잉어!First prize! The giant carp!
[어린 귀주가 웃으며] 우와!
- [주인] 자, 여기 있다 - [어린 귀주] 고맙습니다Here you go. Thank you.
오예Oh yeah!
[어린 귀주의 웃음]
[흥미로운 음악]
- 복귀주! - [어린 귀주의 놀란 숨소리]Bok Gwi-ju!
[긴장되는 음악]
[어린 귀주] 엄마, 이것 봐 이거 대왕 잉어Look, Mom. I won the giant carp.
[와장창]
[울먹이며] 내, 내 대왕 잉어My giant carp…
[귀주 모] 엄마가 뭐랬어, 응?Didn't I warn you
문방구 근처에서 교통사고 날 거라고there will be a car accident near the stationery store?
당분간 그쪽으로 얼씬도 말랬잖아, 응?I told you to stay away from it.
엄마가 정해 준 길로만 다니라고 했어, 안 했어?I told you to take the long way around!
[울며] 내 대왕 잉어My giant carp…
- 그래도 이 녀석이 그냥… - [신비로운 효과음]Why you little…
[귀주 모] 어?
[울먹이는 소리]
[의미심장한 효과음]
[흥미로운 음악]
[아이1] 빨리 펼쳐 봐Open it.
[어린 귀주] 1등"First prize."
[아이2] 오! 야, 나왔다No way! You got it!
[아이3] 1등이야 잉어야, 대왕 잉어!First prize! The giant carp!
[어린 귀주가 웃으며] 우와!
- [어린 귀주] 어… 나? - [주인] 자, 여기 있다Here you go. Is that me?
[아이3] 나도 보여 줘Let me see.
[귀주] 아홉 살에 처음 알았다At nine, I first learned
나는 행복했던 과거로that I could to return to a happy moment
돌아갈 수 있다from my past.
[옅은 웃음]
[툭 떨어지는 소리]
[다급한 숨소리]
어유, 드디어Finally.
- [귀주 모] 어유, 드디어, 드디어 - [밝은 음악]At last!
아유, 감사합니다Thank goodness.
감사합니다, 감사합니다Thank you.
아유, 감사합니다Thank you so much.
[멀리 시끌벅적한 소리]
에이
아유, 꽝이구나Better luck next time.
[주인] 자, 옜다Better luck next time. Here you go.
- [시끌시끌한 소리] - [아이1] 야, 같이 가!-Hey! -Wait for me! -Pass me the ball! -Over here! I want to play too!
[아이2] 야, 나, 나 패스, 패스!-Pass me the ball! -Over here! I want to play too!
[흥미로운 음악]
- [되감기 효과음] - [어린 귀주] 오예-Oh yeah! -Let me see.
[아이1] 나도 보여 줘!-Oh yeah! -Let me see.
[아이2] 우와
[귀주] 행복을 되새기는 일은 너무도 달콤했다Reliving the happy moments was incredibly sweet.
[아이3] 나도 대왕 잉어 갖고 싶다I want one too.
[귀주] 하지만-However… -Bok Gwi-ju.
[아이1] 복귀주 오늘 뽑기 복 터졌네-However… -Bok Gwi-ju. It's your lucky day.
[아이2] 귀주야, 얼른 먹어 봐Have a taste, Gwi-ju.
[아이3] 얼른 먹어 봐Go ahead.
[어린 귀주의 감격한 소리]
[어린 귀주] 이거 되게 달아It's so sweet.
- [아이3의 애타는 소리] - [아이1] 야, 아가미 한 개만!-Stop it. -Let me have a piece!
[아이3] 나도 대왕 잉어 갖고 싶다!-I want a giant carp too! -Guys!
[아이1] 같이 가!Wait for me!
선우야Seon-u!
재희야! 내 말 안 들려?Jae-hui! Can't you hear me?
아저씨Excuse me.
아저씨, 여기요, 저 안 보이세요?Excuse me, sir. Can't you see me?
제 말 안 들리세요, 아저씨?Can't you hear me?
[어린 귀주] 예?Happy!
[아이4] 해피야!Happy!
해피야!Happy!
[타이어 마찰음]
- [쿵 부딪는 소리] - [강아지의 낑낑대는 소리]
해피야!Happy!
[귀주] 나에겐 행복한 시간이었지만What was a moment of happiness for me
다른 누군가에겐 불행한 시간이기도 했다was sometimes a moment of sorrow for others.
[아이4가 울먹이며] 살려 주세요Please help.
해피 좀 제발 살려 주세요Please help my Happy.
[아이4의 울음]
- 해피야 - [아이4] 해피야, 어떡해-Happy. -Happy. Poor Happy.
해…Poor Happy.
[계속되는 아이4의 울음]
[신비로운 효과음]
- [긴박한 음악] - [아이4] 해피야!Happy!
해피야!Happy!
[가쁜 숨소리]
[힘겨운 소리]
- [쿨럭거린다] - [신비한 효과음]
[어린 귀주의 가쁜 숨소리]
[힘주는 소리]
[타이어 마찰음]
- [쿵 부딪는 소리] - [강아지의 낑낑대는 소리]
[아이4가 울며] 해피야, 해피야Happy.
죽지 마Don't die.
[신비로운 효과음]
[아이4] 해피야!Happy!
[힘겨운 소리]
[콜록거린다]
[힘겨운 소리]
[후 내뱉는 숨소리]
[신비로운 효과음]
[오토바이 시동음]
- [타이어 마찰음] - [강아지의 낑낑대는 소리]But I couldn't change the past.
- [귀주] 과거를 바꿀 순 없었다 - [웅성거리는 소리]But I couldn't change the past.
이젠 더 이상 이 시간이 행복하게 느껴지지 않는다This moment no longer brought me joy.
아무리 특별한 시간도 되풀이하면 무뎌지기 마련이고Even the most special moments -became dull after a few repetitions. -Happy!
[아이4] 해피야!-became dull after a few repetitions. -Happy!
[귀주] 다른 사람은 불행한데 나만 행복할 순 없다는The guilt of being happy while others were miserable
[반복되는 사고 현장 소리]while others were miserable made it feel
- 죄책감 때문이기도 하다 - [아이4의 울먹이는 말소리]made it feel even worse.
[아이4] 해피 좀 제발 살려 주세요even worse.
[귀주] 그때의 행복이 희미해져 버리면And once the happiness faded,
- 다시는 돌아갈 수도 없었다 - [아이4] 해피야!I could never return to that moment again.
준비됐어?-Are you ready? -No.
아니-Are you ready? -No.
[귀주, 세연의 웃음]
[귀주] 됐어-I'm ready now. -I-na, let's go to Daddy.
[세연] 이나야, 아빠한테 가자-I'm ready now. -I-na, let's go to Daddy.
- 읏차 - [귀주] 이나, 아빠한테 와-Come to Daddy. -Here you go.
- 아이고야 - [세연] 어, 여기를 받쳐야 돼-Goodness. -You have to support her here.
- 팔, 팔을 이렇게? - [세연] 어-Goodness. -You have to support her here. -Do I put my arm here? -Yes, and here.
- 여기도, 어, 어 - [귀주] 이렇게?-Do I put my arm here? -Yes, and here. -Like this? -Yes.
- [세연이 웃으며] 됐다 - 어떡해-There you go. -Oh my gosh.
[귀주] 이나야, 아빠 보여?I-na, do you see Daddy?
[이나의 옹알이]Do you see me?
- [귀주의 어르는 말소리] - [세연] 또 하나 생겼네Do you see me? Another happy moment
복귀주가 돌아올 행복한 시간for you to relive over and over again.
돌아오겠지Absolutely.
- 몇 번이고 돌아올 거야 - [세연의 옅은 웃음]I'm sure I'll be back all the time.
- [귀주] 이나야, 아빠 왔지롱 - [세연의 웃음]I-na, Daddy's here.
[세연] 이나야I-na.
[귀주] 어? 막 웃어Look, she's smiling.
- [세연] 진짜? - [귀주] 어, 봐 봐-Really? -Yes, look.
- 자, 봐 봐 [웃음] - [세연의 웃음]
[귀주] 그 시간마저 놓치고 말았다But even this moment is out of reach now.
[새소리]
[한숨]
[탁탁 라이터 켜는 소리]
[한숨]
[의미심장한 효과음]
[이나] 다녀오겠습니다See you, Dad.
[휴대전화 게임 소리]
[오토바이 엔진음]
- [귀주] 복이나 - [무거운 음악]I-na.
주위 좀 살피면서 다녀Watch where you're going.
핸드폰만 쳐다보지 말고Don't walk around looking at your phone.
그러다 다쳐That's how you get hurt.
[이나의 힘주는 숨소리]
[훌쩍이는 소리]
[이나] 태어나지 말았어야 했는데I should never have been born.
생일 선물은 무슨I don't deserve birthday presents.
[이나의 거친 숨소리]
[귀주] 핸드폰 그거 전화 아니야?It's called a smart "phone."
전화는 전화 거는 데 써야지Use it for making calls.
아빠한테는 전화도 한 번 안 하고And you never even call me.
[이나] 네Okay.
[한숨]
[속상한 숨소리]
[깊은 한숨]
- [실내에 흐르는 잔잔한 음악] - [여자] 색깔 이쁘다
- 가자 - [여자들의 대화 소리]
[점원] 도와드릴까요?May I help you?
혹시 필요하신 상품이라도 있으신가요?Are you looking for anything in particular?
[귀주] 예No.
[귀주의 놀란 소리]
[귀주] 아, 죄송합니다-I'm sorry. -Watch where you're going.
[남자] 눈을 어디다 뜨고 다니는 거야?-I'm sorry. -Watch where you're going. Sorry.
[귀주] 죄송합니다 아, 죄송합니다Sorry. I'm so sorry.
초능력자 지금 이동He's on the move.
[경쾌한 음악]
둘째도 있었어요?Do you have another child?
쓰읍, 초등학생?An elementary schooler?
[다해] 유치원생?A kindergartner?
아…
설마 이나 신발?Don't tell me those are for I-na.
생일 선물 재도전?Looking for a better present?
쓰읍, 근데 이거면These aren't much better than that stuffed rabbit.
토끼 인형이랑 별반 다르지가 않은데These aren't much better than that stuffed rabbit.
좀 도와줘요?Do you need help?
나하고 결혼하고 싶어요?Do you want to marry me? No.
아니요No.
난 그냥 쇼핑하러I'm just here to shop. So do that.
쇼핑해요, 그럼So do that.
[계속되는 경쾌한 음악]
[다해] 어머, 이거 어때요?Oh my. How about these?
[귀주] 애들이 어른 흉내 내는 거 별로It's weird when kids dress like grown-ups.
[다해] 내 거 고른 건데요?I meant for me.
쇼핑하라면서요I'm shopping like you said.
어, 저…Wait.
- 이나 선물 골라 줘요? - [귀주] 됐어요-Should I help you pick out a present? -Nope.
내가 도와줄게요Let me help you.
[귀주] 됐어요…
[익살스러운 음악]
[수군거리는 소리]
줄래요?Give me that.
[실내에 흐르는 잔잔한 음악]
[귀주] 여기 한 병 더요Can I get another beer?
이나 줘요For I-na.
애들이 어른 흉내 내는 거 별로라고 했는데I said I hated it when kids dress like grown-ups.
[다해] 애들은 원래 어른 흉내 내고 싶어 해요Every kid wants to look like a grown-up.
앉아도 되죠?Mind if I sit here?
[귀주] 예, 앉아요, 자리 비었어요Suit yourself. It's all yours.
- [귀주의 힘주는 소리] - [다해] 어? 아니…Wait.
아니Come on.
신발은 내가 샀으니까After I got you those shoes?
시원한 거 한 잔은 사 줄 수 있지 않아요?You can at least buy me a nice cold drink.
[귀주] 내가 호의를 주고받는 일에 어려움이 좀 있어요I have trouble exchanging favors,
우울증 환자라being depressed and all.
[다해] 그럼 이거 가져가요At least take these with you.
이나 주는 거니까They're for I-na.
[귀주의 헛기침]
[옅은 헛기침]
[점원] 맥주 나왔습니다Here's your drink.
[실내에 흐르는 잔잔한 음악]
[요란한 화재경보음]
[남자] 어? 뭐야?-What's going on? -Fire!
- 뭐야? - [보안 직원1] 불이야!-What's going on? -Fire!
모두 대피해 주세요!Everyone out!
[보안 직원2] 화재경보입니다!There's a fire!
모두 비상구로 대피해 주시기 바랍니다!Everyone evacuate now!
[긴장되는 음악]
[보안 직원3] 천천히 이동 부탁드리겠습니다!Please evacuate in an orderly fashion!
[보안 직원2] 이쪽으로 가세요 이쪽으로This way, please! Please remain calm!
천천히 가세요, 천천히!Please remain calm! Move slowly!
- 천천히 가세요 - [사람들의 비명]Move slowly!
[긴박해지는 음악]
- [요란한 화재경보음] - [학생들의 비명]
[가쁜 숨소리]
[학생들의 비명]
[다해의 힘겨운 숨소리]
[주변 소리가 아득해진다]
[다해의 힘겨운 숨소리]
[떨리는 숨소리]
[다해의 겁먹은 숨소리]
[고조되는 음악]
[몽환적인 음악]
[밝은 음악]
[보안 직원4] 네, 네 지금 입구로 가고 있습니다!Yes, we're heading to the entrance!
[안내 음성] 고객 여러분들께 안내 말씀 드립니다Attention, valued customers.
조금 전 울린 화재경보는We have confirmed
실제 화재가 아닌 것으로 확인되었습니다that the alarm from earlier was due to a malfunction.
- 쇼핑에 불편을 드려 죄송합니다 - [웅성거리는 소리]We apologize for the inconvenience.
- 조금 전 울린 화재경보는 - [부드러운 음악]We have confirmed
실제 화재가 아닌 것으로 확인되었습니다that the alarm from earlier was due to a malfunction.
쇼핑에 불편을 드려 죄송합니다We apologize for the inconvenience.
[의아한 숨소리]
[열차 진입 경고음]
[지하철 안내 방송이 흐른다]
[문 열리는 소리]
[잔잔한 음악]
[옅은 웃음]
[멀어지는 발소리]
"복스짐"
- [다해] 안녕하세요 - [귀주 모] 아유, 이제야 만나네Hello. So nice to finally see you again.
나 너무 오래 기다렸어요I've been waiting so long.
죄송합니다I'm sorry.
찾아 주시는 고객님들이 많아져서요I've been getting a lot of new clients.
[놀라며] 도다해 씨의 남다른 기운을I guess I wasn't the only one who recognized your special energy.
나만 알아본 게 아니었구나I guess I wasn't the only one who recognized your special energy. It's all thanks to you.
다 여사님 덕분이에요 [웃음]It's all thanks to you. But honestly, I'm a bit upset.
그런데 난 좀 안타깝네But honestly, I'm a bit upset.
[귀주 모] 다른 사람들한테 그 아까운 기운 다 나눠 주고I want to keep all your precious energy for myself.
[놀라며] 아유 이 손 거칠어진 것 좀 봐Look how rough your hands have become.
[다해의 어색한 웃음]Look how rough your hands have become.
[다해] 그런데 왜 이리로 부르셨는지…By the way, why did you call me here?
운동하고 마사지받으시겠어요?Would you like a massage after your workout?
일단 들어가요, 응, 자Let's talk inside.
[실내에 흐르는 우아한 음악]
[직원1] 안녕하십니까, 사장님Hello, Ms. Bok.
- [직원2] 사장님, 오셨습니까 - [직원3] 안녕하십니까-Welcome, ma'am. -Hello.
[직원4] 오셨습니까Hello, Ms. Bok.
[귀주 모] 늘 수고하네
[경쾌한 음악]
[개운한 숨소리]
[한숨]
[회원] 새로 오신 피티 쌤이죠?Are you the new personal trainer?
이름이 뭐예요?What's your name?
그레이스예요 [웃음]Grace.
[회원] '그레이스'Grace?
이름이 참 이뻐요, 예That's a pretty name.
[동희의 헛기침]
[회원의 한숨]
- [동희] 그레이스? - [리드미컬한 음악이 흐른다]Grace? That name doesn't really suit you.
이름과 분위기의 괴리가 좀 있는데That name doesn't really suit you.
본명 아니죠?It can't be your real name.
왜 가명을 써요?Why use a fake name?
그러는 언니 이름은 뭔데요? [웃음]What's your name then?
복동희Bok Dong-hee.
[그레이스] 복덩이?Bok Don't Eat?
[헛웃음 치며] 와
이름과 분위기가 찰떡이라 좋겠다You're so lucky to have a name that suits you so well.
부럽다!I'm jealous.
- [그레이스의 힘주는 소리] - [동희] 덩이가 아니라 동희…It's Dong-hee, not Don't Eat.
[흉내 내는 소리]
[귀주 모] 아, 이 건물을 언제 매입했더라?Let me think. When did I purchase this building?
어, 귀주가 젊은 혈기에 잠깐 소방관 일을 했었는데Gwi-ju used to be a firefighter for a bit when he was a young man.
좀 안전하고 건강하게 살았으면 해서But I wanted him to live a safer and healthier life,
내가 헬스장을 차려 줬거든so I opened this gym for him.
그새 시세가 꽤 올랐더라고The building's value has gone up quite a bit since then.
[다해] 아
아, 네I see.
귀주가 결혼하면 결혼 선물로 물려줄 거예요I'll pass this building down to Gwi-ju once he gets married.
[다해의 난감한 웃음]
[다해] 저, 무슨 말씀이신지 잘 알겠는데요I understand what you're trying to say.
좋게 봐 주신 건 감사하지만I do appreciate you thinking so highly of me,
너무 급하신 건 아닌지…but this all feels very rushed.
저도 저지만 이나도 있고Not just for me, but also for I-na.
이나한테 필요한 건 엄마 손길이에요What she needs is a caring mom.
[귀주 모] 다 큰 척해도 아직 애야She pretends to be mature, but she's still a kid.
또래들보다 한참 늦돼서 걱정이지She pretends to be mature, but she's still a kid. I'm actually concerned that she's slower than kids her age.
[쯧 혀 차는 소리]
나타나야 할 게 아직도 안 나타나서 애를 태워I'm worried that we still haven't heard the big news from her.
[다해] 초경이 아직인가 봐요?Has she not gotten her first period yet?
[한숨]
나이도 있는데 얼른 아이부터 갖는 게 어때요?Given your age, you should have a child soon.
[귀주 모] 우리 집이 손이 귀한 이유가 있어요There's a reason I'm so desperate to have another grandchild, but that's for another time.
차차 알게 될 테고but that's for another time.
여사님Marriage isn't something I take lightly, Ms. Bok.
[다해] 저는요 결혼이 쉽지 않아요Marriage isn't something I take lightly, Ms. Bok.
사실 이런 제안 받은 거 처음은 아니에요To be honest, this isn't the first time I've been set up with someone.
[한숨 쉬며] 두 번이나 해 봐서They must have thought
세 번째는 쉬울 거라고 생각하시는 분들이 계세요that I'd easily jump into a marriage because I've been married twice.
무슨 소리야? 쉽게 생각하다니No way. That's not what I'm thinking at all.
어렵게 맺어진 인연이라 더 소중하지If anything, that should make your next marriage even more precious.
[귀주 모] 난 제대로 대접할 거예요I'll make sure to do it the right way.
결혼 때도 사람들 다 불러서 아주 성대하게We'll throw you a lavish wedding with a lot of guests.
아, 공주님 드레스는 두 번이나 입어 봐서I've already worn fancy wedding dresses twice,
[다해] 별로 미련도 없고so I don't really care about that.
이런저런 일 겪어 보니까After all I've been through,
중요한 건 절차가 아니더라고요I realized that formalities are meaningless.
무엇보다I think what's more important
같이 살아 봐야죠is to try living together.
[동희] 저…-What? -Absolutely.
그렇지-What? -Absolutely.
- 살아 봐야 보이는 것들이 있지 - [다해의 옅은 웃음]You can't really get to know anyone until you live with them.
[동희] 아, 엄마!Mom!
[어색한 웃음]
[다해] 어, 안녕하세요Hello.
[작게] 나 좀 봐요, 응?I need to talk to you.
[귀주 모가 작게] 아 중요한 얘기 하고 있는데-We're in the middle of something. -Just come here.
[동희] 아이, 잠깐만-We're in the middle of something. -Just come here.
[귀주 모, 동희의 어색한 웃음]-We're in the middle of something. -Just come here.
[귀주 모] 왜 그러는데?What's the matter? -Just come with me. -What is it?
- [동희] 아이, 잠깐만 와 봐 - [귀주 모] 왜 이래?-Just come with me. -What is it?
[동희] 그냥 와 봐, 좀Let's go already.
[흥미진진한 음악]
- [귀주 모] 아이… - [동희의 거친 숨소리]
이 건물 나 준다며?You said this building would be mine.
나 결혼한다고I'm going to get married.
[귀주 모] 도대체 언제?And when is that happening?
조 원장은 요즘 코빼기도 안 보이는데I haven't even seen Ji-han in ages.
[동희] 아, 개원하고 정신이 없어서 그렇지His clinic just opened, so he's busy.
결혼에 별 관심이 없는 거겠지Or he's not interested in marrying you.
엄마야말로 내 결혼에 관심 너무 없는 거 아니야?You're the one who has no interest in me getting married.
[동희] 아, 저 여자 뭘 보고? 뭘 믿고?You barely know that woman. How can you trust her?
니 동생 살린 사람이야She saved your brother's life.
그것도 그래Okay, let's talk about that.
[동희] 물에 빠진 귀주를 구한 사람이The woman who saved Gwi-ju from drowning just happens to work at the massage parlor you frequent?
알고 보니 엄마 단골 마사지 샵 직원이었다?just happens to work at the massage parlor you frequent?
그게 우연일까?Do you think that's a coincidence?
[귀주 모] 우연이 아니라 운명It's not a coincidence. It's fate.
꿈을 꿨다니까I dreamed about her!
아, 그 꿈 신통력 떨어진 게 언제인데You lost your power ages ago!
[동희] 결혼? 내가 먼저 할 거야Marriage? I'll beat them to it.
[한숨]
[리드미컬한 음악이 흐른다]
[다해] 안녕하세요Hey.
이제 출근해요?Did you just get here?
우울증 환자가 출근을 하기까지Do you know how fierce of a battle I have to fight
얼마나 치열한 자기와의 싸움을 하는지 알아요?to come to work as a depressed person?
간만에 모처럼For the first time in a while,
그 싸움에서 이겼어요I won that battle today.
[다해] 아…
아, 네I see.
어디 가요?Where are you going?
[귀주] 퇴근합니다I'm going home.
여기까지 오는 데 오늘 치 의지를 다 써 버려서I spent all my energy on getting here.
[다해] 저, 고마워요By the way, thank you.
[부드러운 음악]
손잡아 줘서For holding my hand.
[귀주] 네?What?
[다해가 살짝 웃는다]
[다해] 내 손 붙잡아 줬잖아요You held my hand.
내가 언제?No, I didn't.
[옅은 웃음]
[귀주 모] 손을 잡았다고?You guys held hands?
아…
어머나My gosh, when did you two get so close?
둘 사이가 어느새 그렇게 진전된 거예요?My gosh, when did you two get so close?
그런 건 아니고요It's not like that.
아니긴Don't be shy.
[귀주 모] 저 복귀주가 손을 잡았다면If he went so far as to hold your hand,
다 잡은 거예요he's pretty much in love with you.
- [엘리베이터 도착음] - [헛웃음 치며] 뭔 소리야What is she on about?
[귀주 모] 귀주 마음을 확인했으니까Now that we know how he feels about you,
다음 스텝은 나한테 맡겨요leave the next step to me.
너무 조급해하지 마시고Please don't get ahead of yourself.
아, 근데 얼굴이 너무 안돼 보이세요Anyway, you look a bit tired.
[귀주 모] 응Anyway, you look a bit tired. Have you been losing sleep again?
못 뵙는 동안 잠을 못 주무셨나 봐요Have you been losing sleep again?
그렇지I have.
잠시만요Just a second.
차 좀 드릴게요Let me give you some tea.
- 이쪽으로 앉으세요 - [귀주 모의 웃음]Have a seat, please.
[코 고는 소리]This is incredible.
[귀주 부] 신통하네This is incredible.
도다해만 만나면 깊은 잠을 잔단 말이야She sleeps like a baby every time she meets Do Da-hae.
[연신 코 고는 소리]
부디 좋은 꿈 꿔요May your dreams bring fortune.
[코 고는 소리]
[귀주 부] 야Hey.
너 손잡았다며?I heard you guys held hands.
잘 잡았다Good job.
[한숨]
잡긴 뭘 잡았다고Don't be absurd.
그런 적 없어요That never happened.
[귀주 부] 나도 그 사람 마음에 든다I quite like her.
니 엄마 쉬게 해 주는 사람이라서She helps your mom rest.
파이팅Good luck.
[멀어지는 발소리]
[그레이스] 너무 튕긴 건 아니야?Did you have to be so stern?
[다해 모] 결혼은 진정성이야Marriage requires sincerity,
아무리 사기 결혼이라도even if it's a fraud.
[그레이스] 이러다 복덩이인가 살덩이인가 선수 친다Bok Don't Eat or whatever her name is might beat you to it.
[흥미로운 음악]
[다해 모] 복덩이 그쪽 브레이크 거는 건It's your job to put the brakes on Bok Dong-hee's marriage.
그레이스 니 몫이고It's your job to put the brakes on Bok Dong-hee's marriage.
작업하려면 관리 좀 해야지And to do that, you should watch your figure.
[그레이스] 아
이제 겨우 손잡아 놓고 어느 천년에If it took you this long to hold hands, when will you finally
한 이불을 덮겠나get him into bed?
손만 잡은 건 아니었어There was more to it.
[쓰읍 들이켜는 숨소리]
[다해] 꼭 물에 빠진 사람이He had this look on his face. Like he was drowning and grasping at straws.
지푸라기 붙잡는 거 같았단 말이야Like he was drowning and grasping at straws.
[귀주 모] 아유, 깜깜해!It's too dark in here!
[한숨]
[뎅그렁]
[드르렁 코 고는 소리]
[귀주 모의 안도하는 숨소리]
방이 아주 관짝 같구나You've turned this room into a casket!
얼른 이 방에 새 주인을 들이자We better bring someone else into this room soon.
죽은 사람 그림자가 길어도 너무 길었어You've been living in the shadow of the dead for much too long.
더구나 다른 남자 아이까지 가졌던 여자를She had another man's child, for crying out loud.
새로 시작해Get off to a fresh start.
새 생명이 태어나면 너도 삶의 의지를 되찾을 거야Once you have a child, you'll want to live again.
[귀주] 나 딸 있어요I do have a child.
이름은 복이나라고 하는데Her name is Bok I-na.
어머니 손주는 아닌 모양이지만Isn't she your granddaughter?
나도 이나 사랑한다I love I-na dearly.
[귀주 모] 하지만 이나는But there has to be a reason she still hasn't shown any powers.
아직까지도 능력이 안 나타나는 거 보면 모르겠니?But there has to be a reason she still hasn't shown any powers.
복씨 집안의 핏줄은…There's no way she's one of…
이나 내 딸이에요She's my daughter.
[귀주] 다시는 그딴 소리 하지 마세요Don't you ever say that again.
[귀주 모] 그렇게 소중한 딸이면Don't you ever say that again. If you care so much about her,
죽은 사람 꼬라지로 그렇게 누워만 있지 말고stop lying around like a corpse.
벌떡 일어나서 아빠 노릇이나 똑바로 하든가Get back on your feet and be a proper dad.
[한숨]Get back on your feet and be a proper dad.
아니, 대체 술은 또 얼마나 들이부은 거야, 응?Just how much did you drink?
[의미심장한 음악]Just how much did you drink?
손까지 잡아 놓고 소식이 없네Why the radio silence after holding hands?
[그레이스] 거봐라I told you.
[다해] 있어 봐Be patient.
얼마나 지났다고It hasn't even been that long.
이번엔 좀 걸린다?It's taking longer than usual.
[한숨]
[휴대전화 진동음]
어, 복 여사님이야It's Ms. Bok.
이것 봐I told you.
- [문 여닫히는 소리] - [그레이스의 한숨]
만날천날 복 여사님만 만나면 뭐 하냐What's the point of meeting Ms. Bok so often?
신랑 마음이 동해야지She needs to win the guy's heart.
다해 말대로As Da-hae said,
결혼 열쇠는 딸내미가 쥐고 있는지도whether she can marry him might be up to his daughter.
[다해 모] 뒤 좀 더 밟아 봐Do some more digging.
우리가 긁어 줄 간지러운 구석이 정확히 어딘지Find out how we can scratch their itch.
[교사] 자, 다들 하고 싶은 동아리 다 정했지?All right, class. Has everyone decided which club they want to join?
[학생들] 네-Yes. -Yes.
동아리 가입 아직 안 한 사람?Does anyone need more time?
[학생1] 없어요No.
[학생2] 다 가입했어요We're all done.
[학생3] 다 한 거 같은데요I think we're good.
[교사] 자, 그럼 모두 동아리방으로 이동In that case, head over to your club rooms.
[학생1] 난 영화 동아리 간다, 빠이I'm off to the movie club. Bye.
- [학생2] 넌 무슨 동아리야? - [학생3] 나 여기 컴퓨터 동아리-Which club are you in? -The computer club.
[학생2] 아, 진짜? 나도 그걸로 바꿀래Really? I want to change mine now.
우리 동아리 완전 노잼이야The one I'm in is such a drag.
[이나] 저기 나도 컴퓨터 동아리…Hey, I want to join the computer…
[학생4] 야, 빨리 좀 뛰어 시작하겠다We're late. We better run.
[학생5] 뛰고 있거든? 오늘 뭐 틀어 준댔지?I am! What are we watching today?
[학생6] '이상한 나라의 앨리스'Alice in Wonderland.
[탁 문 닫히는 소리]
[영화 속 음악이 흘러나온다]MOVIE CLUB CINEPHILE
[학생7] 야, 문 닫아!Hey, close the door!
[리드미컬한 음악이 흘러나온다]
[부드러운 음악]
[교사] 복이나I-na.
- 너 여기서 뭐 해? - [학생8의 지시하는 말소리]What are you doing here?
왜 아직 여기 있어?Why are you still here?
무슨 일 있는 건 아니지?Is everything okay?
그래, 상담실 가서 선생님이랑 얘기해 보자Do you want to talk in the counseling office?
가자Come on.
전학생인가?Is she new? She's in our class.
[학생9] 우리 반이잖아She's in our class.
[학생10의 호응]
[휴대전화 진동음]
[피곤한 숨소리]
[달그락거리는 소리]
[귀주의 한숨]
[달그락 집는 소리]
- [연신 울리는 휴대전화 진동음] - [귀주의 한숨]
- [귀주] 여보세요 - [교사] 아, 연결됐다-Hello? -He picked up.
아, 예, 안녕하세요, 아버님Hello, Mr. Bok.
아, 드디어 전화를 받으시네요You finally picked up.
저 이나 담임입니다I'm I-na's homeroom teacher.
[귀주] 아, 예Right, hello.
[교사] 아, 그, 다름 아니라I wanted to talk to you about something.
우리 학교는 동아리 활동이 필수거든요Club participation is mandatory at our school.
근데 이나가 아무 동아리도 가입 안 하고During club time today, I-na seemed lost in the hallway
혼자 복도에서 기웃거리고 있더라고요because she hadn't joined one.
- [쓸쓸한 음악] - [교사의 고민하는 숨소리]because she hadn't joined one.
이런 말씀 조심스러운데This could be a bit upsetting,
이나가 친구들하고 좀 잘 못 어울리는 편입니다but I-na can't seem to get along with her classmates.
대놓고 따돌리는 건 아닌데She's not being bullied or anything,
뭐랄까, 투명 인간 같다고 할까요but how should I put this? It's as if she were invisible.
바쁘시더라도 이나 학교생활에 관심 좀 부탁드리겠습니다I know you're busy, but please take more interest in her school life.
가정 통신문 어플도 가입 안 하셨죠?You're also not registered on our newsletter app.
저희가 일일이 종이로 출력해서 보내 드리는데도I've even been giving I-na hard copies,
보호자 사인도 계속 안 받아 오고but she's yet to return them with your signature.
부탁 좀 드리겠습니다, 아버님I'd appreciate your help.
예, 예, 선생님Yes, of course.
죄송합니다, 예I'm sorry. Okay.
[다급한 숨소리]
[탁 서랍 닫는 소리]
[거친 숨소리]
[어두운 음악]
[귀주의 거친 숨소리]
[귀주 부] 술 다 치웠다I put all the liquor away.
[귀주의 한숨]
- 나갈래? - [귀주] 예?-Let's go out. -What?
술은 혼자 말고 같이 마시는 거야Drinking alone is bad for you.
나가서 같이 마시자Why don't we get you a drink outside?
[잔잔한 음악이 흘러나온다]This way, please.
[사장] 아, 이쪽입니다 [웃음]This way, please.
여기입니다Here we are.
[똑똑 노크 소리]
손님 오셨습니다The rest of your party is here.
안에 누가…Is someone in there?
[옅은 웃음]Is someone in there?
[귀주 모] 왔니?You made it.
[다해, 귀주 모의 옅은 웃음]
[한숨]
나하고 같이 마시자고는 안 했다I never said I'd drink with you.
[귀주 부] 신랑 입장이요The groom enters!
둘 다 마음은 있는데You obviously like each other,
[귀주 모] 서로 배려하느라 감질나게 구는 것 같아서but you seemed to be holding back to respect each other's boundaries.
술 한 잔씩 하면서 시간 좀 가지라고So I thought you could spend some time together over drinks.
[한숨]
[귀주] 술?Drinks?
- 술 좋지 - [귀주 모의 호응]Why not?
[귀주의 힘주는 소리]
[귀주 모] 아, 자, 그럼 난 이만Have fun, you two.
- 어, 같이 드시죠 - [귀주 모] 아니야-Stay and join us. -No, thanks.
아니야 [웃음]Please.
[귀주 모의 옅은 웃음]
[귀주, 다해의 한숨]
[옅은 한숨]
[흥미로운 음악]
이런 자리 저도 곤란하긴 한데I'm not entirely comfortable with this either, but I had no choice.
어쩔 수 없네요but I had no choice.
한잔 줄까요?Should I pour you a drink?
[탕 내려놓는 소리]
[조르르 따르는 소리]
[탁 내려놓는 소리]
[귀주] 아, 감질나네That won't do.
어머니 말씀이 맞네My mother was right.
감질나게 구는 거It's never a good idea
그거 안 돼to hold back.
[탁 내려놓는 소리]
[달그락 드는 소리]
- [탁] - [귀주의 한숨]
[탁 내려놓는 소리]
[한숨]
[직원] 안녕하세요Hello.
오늘 진료 끝났죠?Is he done for the day?
아니요, 마지막 환자 보고 계세요No, he's with his last patient.
[한숨]
기다리지, 뭐 [옅은 웃음]I guess I'll wait.
- 저거 왜 저기 있어요? - [흥미로운 음악]Why is that in the corner?
[어이없는 숨소리]
[직원] 아, 저거 원장님이 치우라고…Dr. Jo told us to put it away.
[동희가 웃으며] 아, 맞다I totally forgot.
아, 내가 치우라 그랬었다I asked him to put it away.
[직원의 어색한 웃음]
아니, 컬러가 좀 바랜 거 같아 가지고I thought the colors were fading.
- [동희의 어색한 웃음] - [직원] 네I thought the colors were fading. Of course.
[한숨]
[여자의 웃음]
[지한의 웃음]
[지한] 조금만 참아 봐요Bear with me.
[여자의 비명]
[지한의 웃음]
[여자의 신음]
- [지한의 옅은 탄성] - [여자의 힘겨운 신음]
- [지한의 옅은 웃음] - [여자의 비명]
[여자, 지한의 웃음]
[여자] 아, 진짜 완전…-That tickles. -It's okay.
[여자의 신음]
[거친 숨소리]
안에 있는 거 환자 아니죠?He's not with a patient, is he?
맞는데…He is, but…
아이씨
아닌데What's going on?
[동희의 성난 숨소리]
[여자의 요란한 신음]
[거친 숨소리]
- [지한의 웃음] - [여자의 웃음 섞인 말소리]
[여자의 자지러지는 웃음]
- [그레이스] 응? - [지한] 도, 동희야Dong-hee.
[그레이스] 복덩어리 언니 아니에요?Bok Don't Eat, is that you?
복덩어리?"Bok Don't Eat"?
[동희] 이러려고 나 병원 나오지 말랬어?Is this why you told me to take time off?
[지한] 무슨 소리야? 지금 환자 보고 있는데What are you talking about? I'm with a patient.
[작게] 진료 시간 끝난 게 언제인데It's way past closing hours.
[그레이스] 어머 병원 문 닫을 시간 됐어요?It's way past closing hours. Oh no. Do you need to close up?
아, 쌤, 제가 밥이라도 살게요Let me buy you dinner or something.
그쪽이 밥을 왜 사요?Why would you do that?
[그레이스] 아, 늦은 시간까지I just feel bad for keeping him here so late.
밥도 못 먹고 진료 봐 줘서 고마워서 그렇죠I just feel bad for keeping him here so late.
[기가 찬 숨소리]I just feel bad for keeping him here so late.
[그레이스의 한숨]
연락 주세요Give me a call.
[한숨]
보니까 언니야는 벌써 밥도 먹었네?It seems like someone already had dinner.
뭘 그렇게 맛있게 먹었을까What did you have?
짜장면?Black bean noodles?
[똑똑 튕기는 입소리]
[차분한 음악]
[못마땅한 한숨]
[동희의 난감한 숨소리]
[잔잔한 음악이 흘러나온다]
무슨 진료를 어떻게 보면I had no idea a medical examination
그렇게 화기애애 웃음이 넘쳐?could be so amusing and intimate. She was there about her knee creases.
무릎 주름이랑 라인She was there about her knee creases.
인플루언서라고 해서 좀 맞춰 준 거야I was just humoring her because she was an influencer.
[지한] 구독자가 30만이라고 하니까She has 300,000 subscribers,
병원 홍보라도 좀 해 보려고so I thought she could help promote the clinic.
[동희] 아이
우리 결혼 좀 앞당기자Let's get married earlier than we had planned.
월세 걱정에서 벗어나게 해 줄게, 응?You would never have to worry about rent again. Well?
[지한] 결혼한다고 그 건물 줄 거 같아?Just getting married won't get us that building.
애까지 낳아야 된다며We'd have to have a child.
그러니까Exactly.
더 나이 먹기 전에…-Before we get too old-- -I want to get married
[지한] 결혼은-Before we get too old-- -I want to get married
떳떳하게 하고 싶어with a clear conscience.
병원 문 열 때 너한테 빌린 돈I won't marry you until I've paid back all the money you loaned me for the clinic.
그거 다 갚을 때까지 나 결혼 안 해all the money you loaned me for the clinic.
절대로Never.
[지한의 한숨]
[동희의 한숨]
[비장한 음악]
[그레이스] 보시면은 상체에 집중을 해서Focus on your upper body as you pull.
이렇게 쭉쭉 내려 주시면 됩니다Focus on your upper body as you pull. Do you see how it's moving?
움직이는 거 보이시죠?Do you see how it's moving?
자, 오케이, 좋습니다Okay, good.
조심히 오셔 가지고 한번 잡아 볼게요Now it's your turn. Try grabbing the bar.
어, 언니, 안녕하세요Hi there.
어, 네, 팔 넓게 해서, 자Let's get a wider grip on that.
[터치 패드 조작음]
하나, 둘One. Two.
Three.
Four.
- 다섯 - [거친 숨소리]Five.
자, 너무 좋아요, 너무 좋아요You're doing great.
[학생들이 재잘거린다]
[저마다 인사하는 소리]
[어두운 음악]
[휴대전화 게임 소리]
[계속되는 휴대전화 게임 소리]
[다가오는 발소리]
[긴장되는 음악]
[긴박해지는 음악]
[어두운 음악]
[달칵 잠그는 소리]
[이나의 초조한 숨소리]
[구성진 음악이 흘러나온다]
[휴대전화 진동음]I-NA
[안내 음성] 연결이 되지 않아 음성 사서함으로 연결되며The number you are trying to reach is not available.
삐 소리 후 통화료가 부과됩니다Please leave a message after the tone.
- [동희의 거친 숨소리] - [휴대전화 진동음]I-NA
- [통화 연결음] - [초조한 숨소리]
- [휴대전화 진동음] - [코 고는 소리]
- [안내 음성] 연결이 되지 않아… - [통화 종료음]The number you are trying to reach…
[한숨]
[귀주] 핸드폰 그거 전화 아니야?It's called a smart "phone."
전화는 전화 거는 데 써야지Use it for making calls.
아빠한테는 전화도 한 번 안 하고And you never even call me.
[통화 연결음]
아빠Dad.
나 중앙공원 화장실에 있는데 좀 와 주면 안 돼요?I'm in the restroom at Jungang Park. -Can you come get me? -Is this I-na?
[다해] 이나니?-Can you come get me? -Is this I-na?
무슨 일이야?What's the matter?
아빠는요?Where's my dad?
어, 그…Well, the thing is…
아빠는 지금 갈 수 있는 상황이 아니라He can't come to you right now.
[다해] 음
내, 내가 갈게So I'll come to you.
중앙공원이면 가까워, 금방 가I'm nearby. I'll be right there.
근데 왜?But why do you need…
너, 너 무슨 일 있지?But why do you need… Is something wrong?
아니에요Never mind.
[통화 종료음]
[다해] 귀주 씨, 귀주 씨Mr. Bok.
[옅은 숨소리]
귀주 씨, 이나요, 이나, 이나 전화I-na just called.
[익살스러운 효과음]
- [흥미로운 음악] - [귀주] 이나?I-na?
[귀주의 다급한 숨소리]I-na…
[다해] 아 지금 전화 왔었는데, 그She just called you
바로 좀 와 달라고and asked you to come get her.
목소리가 꼭 누구한테 쫓기는 거 같았는데She almost sounded like she was being chased by someone.
[귀주] 이나 [다급한 숨소리]I-na…
[다해] 아, 어, 어딘지 알고 가요?You don't even know where she is!
[다해의 탄식]
- [귀주] 이나야, 이나야! - [사장] 저, 손님, 손님!I-na. -I-na. -Excuse me.
- [다해] 예? - [사장] 계산이요-Yes? -You haven't paid.
- [다해] 네 - [사장] 64만 원이요-Right. -It's 640,000 won.
[다해] 예?What?
아, 예, 죄송합니다Sorry.
예, 여기Here you go.
[휴대전화 진동음]
[귀주의 거친 숨소리]
[힘겨운 소리]
- [다해] 귀주 씨 - [귀주가 콜록거린다]Mr. Bok.
- 괜찮아요? - [거친 숨소리]Are you okay?
[한숨]
아, 그냥 여기 있어요 내가 갈 테니까, 알았죠?Just stay here. I'll go check on her, okay?
[다해의 놀란 소리]
이, 이나가 나한테 전화를 했어I-na called me.
나한테She called me.
내가 가야 돼, 내가I have to go to her.
[다해가 당황하며] 아, 잠깐만-I have to… -There, I got you.
- 조심조심 - [귀주의 다급한 말소리]-Watch your step. -She needs me.
어, 어, 잠깐만요, 어유Hold on.
- 엄마, 엄마야 [놀란 소리] - [귀주의 힘겨운 소리]Oh my goodness.
잠깐만, 잠깐만, 잠깐만Steady.
잠깐만, 조심Steady. Watch your step.
[감성적인 음악]
- [다해] 어, 어, 어머! - [귀주의 다급한 숨소리]Oh my gosh!
[다해의 비명]
[다해의 놀란 소리]
- [다해] 저쪽이에요 - [귀주의 다급한 숨소리]It's that way.
[다해, 귀주의 가쁜 숨소리]
[귀주가 콜록거린다]
[다해] 저, 이쪽이요Over there.
- [귀주] 아, 이나야, 이나야 - [다해] 아유, 정말I-na.
[삼촌] 휴지가 없나?Is she out of toilet paper?
[귀주의 가쁜 숨소리]
[다해가 헐떡이며] 귀주 씨, 저기Over there, Mr. Bok. The restroom's over there.
저기, 저기, 아이…The restroom's over there.
[귀주의 거친 숨소리]
[귀주] 저 새끼…That bastard.
[흥미진진한 음악]
[오토바이 엔진음]
어이Hey.
왜 여자 화장실을 기웃거리나? 어?Why are you loitering around the ladies' room? Well?
[귀주의 성난 숨소리]You little…
- [귀주의 놀란 소리] - [다해가 놀라며] 아유, 아이고…You little… Good grief.
괜찮아요?Are you okay?
- 어? - [귀주의 거친 숨소리]
[귀주] 너 절대 못 도망가, 씨I'm not letting you go.
- [다해] 에헤 - [귀주의 거친 숨소리]Don't.
[귀주] 나한테 죽었어, 씨You're dead meat.
[귀주의 거친 숨소리]
[성난 숨소리]
[귀주의 힘겨운 소리]
[한숨]
- [귀주의 거친 숨소리] - [차분한 음악]
[이나] 아빠, 또 누구 구하러 가?Are you leaving to save someone again?
그럼 나는 누가 구해 줘?Who will save me then?
[비장한 숨소리]
[교사] 이나가 친구들하고 좀 잘 못 어울리는 편입니다I-na can't seem to get along with her classmates.
투명 인간 같다고 할까요It's as if she were invisible.
[성난 기합]
[퍽]
- [익살스러운 효과음] - 아빠?Dad?
[흥미로운 음악]
[뽀드득거리는 효과음]
[뽀드득거리는 효과음]
[삼촌의 힘겨운 신음]
[익살스러운 음악]
[삼촌의 아파하는 소리]Don't you dare come near my daughter again, got it?
다신 내 딸 근처에 얼쩡거리지 마라, 어?Don't you dare come near my daughter again, got it?
[한숨]
[거친 숨소리]
아빠Dad.
[귀주] 이나야I-na.
[속삭이며] 잘했어, 가Good job. Now leave.
[귀주] 이나야 [가쁜 숨소리]I-na.
이나야, 너 괜찮아? 어?Are you okay, I-na?
[이나] 저 아저씨는 누구예요?Who's that man?
[귀주의 가쁜 숨소리]
걱정 마, 아빠가 혼쭐내 줬어Don't worry about him. I beat him to a pulp.
[이나] 뭔 소리야? 저 아저씨가 뭘 어쨌다고But why? What did he do?
숨기지 않아도 돼You can be honest with me.
[귀주] 이제 괜찮으니까 나와 봐Everything's okay now. So come on out.
나와Come on.
- 나와, 나와 - [다해] 잠깐-Let's go. -Just a second.
이나야, 너 왜 와 달라고 했어?I-na. Why did you ask your dad to come?
- [출입문 종소리] - [다해] 안녕하세요Hello.
[잔잔한 음악]
[다해] 이나야I-na.
잠깐만Stand still.
Move your hands.
축하해Congratulations.
[살짝 웃는다]
[초인종 소리]
[문 열리는 소리]
[귀주] 저기, 이나야Hey, I-na.
축하…-Congrat-- -Don't say it!
[이나] 하지 마요! 아…-Congrat-- -Don't say it!
[민망한 숨소리]
[멀어지는 발소리]
[깨달은 소리]
고맙습니다Thank you.
[다해] 안녕Bye.
[옅은 한숨]
들어가세요Good night.
[부드러운 음악]
[귀주] 저, 한잔할래요?Want to grab a drink?
이번엔 같이 마시는 건가요?Are you going to share this time?
[조르르 따르는 소리]
[다해] 병원부터 가 봐야 되는 거 아닌가?Shouldn't you see a doctor?
뼈 부러지는 소리 나던데I heard something breaking.
[귀주] 아까 헬멧 썼는데도 날아가는 거 못 봤나?Didn't you see how that guy in the helmet went flying?
그 소리는That was the sound…
헬멧 쪼개지는 소리였지of his helmet getting cracked.
[쯧 입소리]
[탁 내려놓으며] 어쨌든 이나 일은 고마워요Anyway, thank you for helping I-na.
근데 자꾸 고맙지 마요But stop making me thank you.
난 고마움을 잘 못 느껴요I'm not capable of feeling gratitude.
매사에 감사했으면 우울증에 걸렸겠습니까?If I were, I wouldn't have depression.
좀 불편합니다Frankly, I find it uncomfortable.
난 해 줄 것도 없고I can't do anything for you.
[씁 들이켜는 숨소리]
해 준 거 있잖아요But you already did.
따뜻하게 손잡아 줬으면서You were kind enough to hold my hand.
그런 거짓말은 왜 합니까?Why do you keep lying about that?
[픽 웃는다]
아, 지금 발뺌하는 거예요?Are you playing dumb?
대체 어디서, 언제?Where and when exactly?
[어이없는 웃음]
[탁 내려놓는 소리]
[다해] 쇼핑몰에서요 화재경보 울렸을 때At the mall. When the fire alarm went off.
아니, 뭐, 같이 잔 것도 아니고 손잡은 거 가지고It's not like we slept together or anything. We just held hands.
그렇게 잡아뗄 거 뭐 있어요?Why do you keep denying it?
하, 참Unbelievable.
[아파하는 소리]
- [부드러운 음악] - 혹시 그러면Could it be
미래에서 온 귀주 씨가 내 손 잡은 거 아니에요?that you came from the future and held my hand?
과거로 타임 슬립 하는 능력 있다면서요You can travel back in time, right?
그런 거 없어요That's not true.
[다해] 행복했던 시간으로 돌아갈 수 있다면서요I heard you could go back to a happy moment.
못 돌아가요No, I can't.
[다해] 아 능력을 잃어버렸다고 했지?Right. You've lost your power.
그럼 우울증이 나으면?What if you recovered from depression?
다시 행복해지면?What if you were happy again?
나랑 있던 시간이 행복했던 거 아니에요?Could it be that you were happy when you were with me?
그럴 리가No way.
[다해] 잘 생각해 봐요, 눈 감고Close your eyes and think hard.
혹시 알아요? 다시 돌아가질지Who knows? You might be able to go back.
돌아간다고 해도 손은 못 잡아요Even if I did, I wouldn't be able to hold your hand.
과거에선 아무것도 붙잡을 수 없거든I can't touch anything in the past.
[피곤한 소리]
아, 우리 복덩어리 언니야 아직도 뛰네Bok Don't Eat is still going strong.
[어두운 음악]She's going to throw up.
저러다 토하겠다She's going to throw up.
[거친 숨소리]
[버튼 조작음]
[동희의 거친 숨소리]
[버튼 조작음]
[동희] 저게 왜 저기 있어요?Why is that in the corner?
[직원] 원장님이 치우라고…Dr. Jo told us to put it away.
[거친 숨소리]
[동희가 헐떡이며] 날고 싶다 예전처럼I want to fly. Just like I used to.
[동희의 거친 숨소리]
날고 싶어!I want to fly!
[동희의 거친 숨소리]
[의미심장한 효과음]
[놀란 숨소리]
[동희의 힘겨운 소리]
- [동희의 가쁜 숨소리] - [차분한 음악]
[그레이스] 정신 차려, 정신 정신 차려!Stay with me. Keep it together!
호흡할 거야, 천천히Breathe with me. Deep breaths.
자, '하, 후'Breathe with me. Deep breaths.
'하, 후'
- '하, 후' - [숨 가다듬는 소리]
옳지, 천천히Good. Slowly.
- '하, 후' - [울먹이며 내쉬는 숨소리]
'하, 후'
잘하고 있어, 잘하고 있어You're doing great.
[흐느낀다]
'하, 후'
'하, 후'
[동희가 연신 흐느낀다]
[다해] 돌아가고 싶지 않아요?Don't you want to go back?
행복했던 시간으로To the good old days?
[귀주] 글쎄, 못 돌아간다니까Like I said, I can't.
지금 내가 지나간 어떤 시간도I don't find any of my past moments
행복하게 느껴지지 않으니까happy anymore.
인생에서 행복했다고 느껴지는 순간이Are you seriously saying you have nothing left
하나도 안 남아 있다고요?that you remember fondly?
[다해] 어허
두발자전거 처음 탄 날What about the day you learned to ride a bike?
그 느낌은 절대 못 잊는데You never forget that moment.
아, 그래요? 그러면No? In that case…
음…
팥빙수 처음 먹어 본 날The first time you tried shaved ice.
[헛웃음]
그런 것도 기억나요?You remember that?
[웃음]
고등학교 때 처음 먹어 봤거든요I'd never had it until high school.
[귀주의 한숨]
[다해] 아
이나가 태어난 날은요?What about the day I-na was born?
[세연] 또 하나 생겼네 복귀주가 돌아올 행복한 시간Another happy moment for you to relive over and over again.
- [이나의 옹알이] - [귀주] 오잉?Do you see me?
[어르는 소리] 이나야I-na.
- [탁 내려놓는 소리] - 와
[다해] 너무한다You're unbelievable.
실은Actually,
나도 과거로 돌아가는 능력이 있는 거 같아요I might have the ability to travel back in time too.
이나를 보면 어릴 때 내 생각이 나요Seeing I-na reminds me of my childhood.
나도 엄마가 없었거든요I grew up without a mom too.
아빠는 늘 술에 취해 있었고My dad was drunk all the time.
혼자였어요I was alone.
근데 나 혼자서 씩씩하게 잘 컸는데Even then, I grew up fine, all on my own.
다 커서 어른 된 줄 알았는데Or so I thought.
근데 이나만 보면But whenever I see I-na,
혼자였던 어린애로 자꾸 돌아가져요I keep going back to my lonely childhood.
[옅은 웃음]
[조르르 따르는 소리]
여사님 심정도 이해는 돼요I can see where Ms. Bok is coming from.
이나한텐 누군가 필요하니까I-na definitely needs someone.
[귀주] 이나한테 줬던 토끼 인형Remember that stuffed rabbit I got her?
이나가 어렸을 때When she was little,
내가 옆에 많이 못 있어 줬어요I was never there for her.
아빠 대신 지켜 줄 거라고So I got her a stuffed rabbit,
애한테 선물했던 인형이에요saying it'd protect her on my behalf.
아, 그랬구나I see.
[귀주] 근데 내가 이 모양이라I gave her another one
여전히 옆에 못 있어 주니까because I still can't be there for her
그래서 줬는데when I'm such a mess.
[한숨] 근데But she threw it away.
이나가 쓰레기통에 버렸더라고But she threw it away.
맞아You're right.
이나한텐 필요해요I-na needs someone
이런 나 대신 옆에서 지켜 줄 사람who can protect her on my behalf.
근데But…
그럼 도다해 씨 인생을 쓰레기통에 처박는 걸까 봐I don't want you to throw your life down the drain.
그러니까That being said…
다가오지 마요, 붙잡고 싶어지니까stay away from me. Don't make me want to hold on to you.
[다해] 벌써 붙잡았으면서But you already did.
[오토바이 엔진음]
손잡았잖아요You held my hand.
우리Remember?
[귀주] 손을 잡았다고?I held her hand?
무슨 그런 거짓말을 그렇게까지 진심으로…But why would she commit herself to such a lie?
[다해] 그럼 혹시Could it be
미래에서 온 귀주 씨가 내 손 잡은 거 아니에요?that you came from the future and held my hand?
[신비로운 음악]
[한숨]
[귀주] 그건 말이 안 되는데But that makes no sense.
[다해] 눈 감고 잘 생각해 봐요Close your eyes and think hard.
혹시 알아요?Who knows?
다시 돌아가질지You might be able to go back.
[한숨]
[점차 고조되는 음악]
[긴장한 숨소리]
[의미심장한 효과음]
[강렬하고 신비로운 음악]
[놀란 숨소리]
- [당황한 숨소리] - [사람들의 대화 소리]
[의미심장한 효과음]
[귀주] 말도 안 돼No way.
이게 어떻게…How can this be?
[신비로운 효과음]
[귀주의 놀란 숨소리]
[요란한 화재경보음]
- [긴박한 음악] - [보안 직원1] 불이야!Fire!
모두 대피해 주세요!Everyone out!
[보안 직원2] 화재경보입니다!There's a fire! Everyone evacuate now!
모두 비상구로 대피해 주시기 바랍니다!Everyone evacuate now!
[보안 직원3] 천천히 이동 부탁드리겠습니다!Please evacuate in an orderly fashion!
[보안 직원2] 이쪽으로 가세요 이쪽으로!This way, please!
- 천천히 가세요, 천천히! - [사람들의 비명]Please remain calm!
[다해] 쇼핑몰에서요At the mall.
화재경보 울렸을 때When the fire alarm went off.
[보안 직원2] 이쪽으로 가시면 됩니다, 이쪽으로Please come this way.
이쪽으로 가 주세요, 이쪽으로This way, please. Please remain calm!
[보안 직원4] 당황하지 마시고 천천히 이동하시겠습니다Please remain calm!
[보안 직원5] 천천히 가세요 천천히!Let's slow down a bit!
[여기저기 소란한 소리]
[귀주의 거친 숨소리]
[분위기가 고조되는 음악]
[음악이 잦아든다]
[귀주의 떨리는 숨소리]
[다해의 겁먹은 숨소리]
[떨리는 숨소리]
[다해의 놀란 숨소리]
[다해] 내 손 붙잡아 줬잖아요You held my hand.
[감성적인 음악]
따뜻하게 손잡아 줬으면서You were kind enough to hold my hand.
[계속되는 감성적인 음악]
[귀주] 내가 과거의 사람한테 닿는다?I can touch someone in my past?
[귀주 모] 궁금하지도 않니?Aren't you curious? About why Do Da-hae was wearing the family ring in my dream?
꿈에 왜 도다해가 우리 집안 반지를 끼고 있었는가About why Do Da-hae was wearing the family ring in my dream?
[귀주가 떨리는 목소리로] 도다해Do Da-hae.
도대체 정체가 뭐야?Who the hell are you?
[귀주] 왜 당신한테만 손이 닿고Why can I touch you, and why do I keep going back to you?
왜 당신한테만 내가 가 있는 거냐고Why can I touch you, and why do I keep going back to you?
나한테 무슨 짓을 한 거냐고, 진짜What the hell did you do to me?
고백이에요?Are you asking me out?
[다해] 한번 용기 내 봤어요I tried to be brave,
귀주 씨가 마음을 열어 줘서since you let me into your heart.
넙죽 동거부터?They're going to live together?
[동희] 복씨 집안 확실히 망조가 들었네This family really is doomed.
[다해 모] 싹 다 쓸어 버리자고Let's bleed them dry.
증거 수집 확실히 해Make sure you get enough evidence.
[다해] 초능력이 사실인지도 몰라They might actually have superpowers.
- [이나] 기어코 발을 들이셨네 - [신비로운 효과음]She just won't listen.
[놀란 소리]
도망치라니까I told her to run.

No comments: