Search This Blog



  히어로는 아닙니다만 3

KOR-ENG Dual sub


[보안 직원] 네 지금 입구로 가고 있습니다!-Yes, we're heading to the entrance! -Attention, valued customers.
[안내 음성] 고객 여러분들께 안내 말씀 드립니다-Yes, we're heading to the entrance! -Attention, valued customers.
조금 전 울린 화재경보는We have confirmed
실제 화재가 아닌 것으로 확인되었습니다that the alarm from earlier was due to a malfunction.
쇼핑에 불편을 드려 죄송합니다We apologize for the inconvenience.
[놀란 숨소리]
능력이 돌아온 건가?Is my power back?
[귀주의 놀란 숨소리]
[귀주의 떨리는 숨소리]
[귀주] 손을I held
잡았어?her hand?
내가 과거의 사람한테 닿는다?I can touch someone in my past?
[혼란스러운 숨소리]
[귀주의 거친 숨소리]
[쓸쓸한 음악]
[귀주] 세연에게 닿을 수 있을까?Can I reach Se-yeon too?
왜 안 되지?Why can't I go back?
분명히 됐었는데I did earlier.
다시Come on.
[거친 숨소리]
[귀주] 심호흡하고Take a deep breath.
- [심호흡] - [신비로운 음악]Center yourself.
마음을 가다듬고Center yourself.
다시 집중Now, focus.
햇빛The sunshine.
[귀주] 바람The wind.
바다The beach.
- [계속되는 신비로운 음악] - [갈매기 울음]
[철썩이는 소리]
[귀주가 웃으며] 됐다, 됐어I'm back. It worked.
- [행인들의 걱정하는 말소리] - [다해] 저기요
도다해?Do Da-hae?
[놀란 숨소리]
[귀주] 그 시간이 행복하기라도 했다는 건가?Does this mean I was happy at that moment?
[거친 숨소리]
다른 시간으로 돌아가 보자Go back to another moment.
도다해 말고 다른 시간To a time without Do Da-hae.
[귀주의 떨리는 숨소리]
이나, 이나를 생각해I-na. Think about her.
- [몽환적인 음악] - [다급한 숨소리]
[신비로운 효과음]
그렇지Yes!
[다해] 이나야, 잠깐만I-na. Stand still.
Move your hands.
축하해Congratulations.
[귀주] 도다해를 보고 웃은 거야?Did I just smile at Do Da-hae?
내가 저랬다고?Did I really do that?
내가 정말 웃었다고?I actually smiled?
[놀란 숨소리]
아니, 이게 뭐야?What the hell?
[귀주의 거친 숨소리]
이건, 이건 뭔가 잘못됐어Something's seriously wrong.
왜…Why…
왜 도다해가 있는 시간으로만Why can I only go back to moments with her?
[몽환적인 음악]
[귀주] 도다해 도대체 정체가 뭐야?Do Da-hae. Who the hell are you?
[매니저] 도다해 씨요?-Ms. Do Da-hae? -Yes.
-Ms. Do Da-hae? -Yes.
[매니저] 지금 일하는 중이라She's with a client at the moment.
무슨 일이신지…May I ask what this is about?
확인할 게 좀 있어서요I have to ask her something.
- [잔잔한 음악이 흐른다] - [드르륵 끄는 소리]
[다해] 귀주 씨Mr. Bok.
얘기 좀 합시다We need to talk.
[다해] 지금요? 지금 제가 일을…Now? But I'm working right…
[다해의 힘겨운 소리]
- [아파하는 숨소리] - [귀주] 당신 뭐야?-Who are you? -What?
네?-Who are you? -What?
어째서 당신만 알록달록하지?Why are you the only one in color?
네?-Excuse me? -Everything else is gray,
[귀주] 다른 건 죄다 잿빛인데 당신한테만 선명하게 색이 있어-Excuse me? -Everything else is gray, but you glow with vivid colors.
게다가 눈만 뜨면 당신이 있어And I see you every time I open my eyes.
왜 당신이지?Why you?
왜 당신한테만 손이 닿고Why can I touch you, and why do I keep going back to you?
왜 당신한테만 내가 가 있는 거냐고Why can I touch you, and why do I keep going back to you?
[다해] 이거Are you
고백이에요?asking me out?
- 아니, 근데 무슨 고백이 이래요? - [흥미로운 음악]What a weird way to confess your feelings.
[답답한 숨소리]Hold on.
[귀주] 고백은 그쪽이 해야겠지You're the one who should confess.
암만 생각해도 의심스러워Something's fishy about you.
그냥 솔직하게 털어놔요Just be honest with me.
뭐, 뭘요?About what?
당신한테도 우리 같은 능력이 있는 건가?Do you have powers like we do?
[귀주] 최면술? 내 머릿속에 대체 뭘 심은 건데!Is it hypnosis? What on earth did you plant in my head?
혹시 우리 어머니도 이런 식으로 홀렸나?Is this how you manipulated my mother?
어머, 귀주 씨You're out of line, Mr. Bok.
[귀주] 말해요, 어떻게 한 건지!Tell me what you did! What the hell did you do to me?
나한테 무슨 짓을 한 거냐고, 진짜What the hell did you do to me?
내가 뭘…I never…
[귀주 모] 내가 말해 줄게I can answer that.
무슨 일이 벌어지고 있는 건지I'll tell you what's going on.
[귀주 모] 도다해 씨가 니 머릿속에 심은 거Ms. Do didn't plant anything in your head
그거 사랑이란다Ms. Do didn't plant anything in your head but love.
- [흥미로운 음악] - [어이없는 숨소리] 사랑은 무슨Love, my foot.
[귀주 모] 일단 집으로 들어와요Just move in with us.
오늘부로 스파 일도 정리하고You can quit your job at the spa as of today.
여사님Ms. Bok.
[귀주 모] 가까이 두고 보자 이나 가정 교사로Let's keep her close. -As I-na's tutor. -What?
예?-As I-na's tutor. -What? Let her help I-na with her school assignments
숙제, 준비물 같은 것도 살펴봐 주게 하고Let her help I-na with her school assignments
[귀주 모] 밥이라도 좀 챙겨 먹이게and keep her fed.
애 맨날 아침도 거르고She can't skip breakfast all the time
밤늦게 컵라면이나 먹게 둘 거야?and fill up on instant noodles late at night.
[귀주 모] 우리 귀주가Gwi-ju is a good kid.
지금은 마음의 감기에 걸려서 진면목이 잘 안 보이는데He just doesn't seem that way because of the pain in his heart.
우선 한번 살아 보면서I thought you could really get to know him if you lived together.
찬찬히 들여다봐 주면 어떨까?I thought you could really get to know him if you lived together.
[난감한 숨소리]Why are you so obsessed with Do Da-hae?
[귀주] 도다해한테 왜 그렇게 집착하세요?Why are you so obsessed with Do Da-hae?
[귀주 모] 우리 가족이 잃어버린 걸She can help us recover what we've lost.
되찾아 줄 사람이야She can help us recover what we've lost.
너한테도 변화가 일어날 텐데You must be experiencing some changes too.
뭐 시작된 거라도 없어?Have you noticed anything yet?
없어요No. No signs at all?
조짐이라도 없어?No signs at all?
없다고요I said no.
[다해] 귀주 씨가 좀 혼란스러워하는 거 같던데Mr. Bok seemed a bit confused.
내 말대로 해요Just do as I say. He's not in the right mind to make sensible decisions.
[귀주 모] 그 녀석은 제대로 된 판단을 내릴He's not in the right mind to make sensible decisions.
상태가 아니야He's not in the right mind to make sensible decisions.
[귀주 모] 일요일 1시 둘이 만났던 쇼핑몰 앞 분수대Sunday at 1 p.m. The fountain outside the mall you met her.
아, 내가 그 여자를 왜 만나요?Why would I meet her?
궁금하지도 않니?Aren't you curious?
[귀주 모] 꿈에 왜 도다해가 우리 집안 반지를 끼고 있었는지About why Do Da-hae was wearing the family ring in my dream?
[귀주] 도다해 때문에 능력이 돌아온 건 분명한데I'm sure she's the reason my power is back.
가까이 두고 지켜봐야 될까?Should I keep an eye on her?
아니야, 글쎄It's probably not worth it.
능력을 되찾으면 뭐가 달라지는데?My power is completely useless.
- [신비로운 음악] - 내가 돌아가고 싶은 시간은The moment I want to return to
행복한 시간이 아니야is not a happy one.
내가 돌아가고 싶은 시간은The moment I want to return to…
돌아가서 바꾸고 싶은 시간은…The past I want to change…
[귀주] 진짜?Really? Okay.
- 어, 어, 어 - [밝은 음악]Okay.
[들뜬 목소리로] 그래그래 알겠어, 어, 어Yes, of course. Okay, bye.
[통화 종료음]
Guys.
[귀주의 들뜬 숨소리]
- 아빠 된대요 - [소방관1] 뭐?I'm going to be a dad. -What? -Really?
- [소방관2] 진짜? - [저마다 축하하는 말소리]-What? -Really? -That's incredible! -Congrats!
- [소방관들의 탄성] - [귀주의 웃음]Congratulations.
[소방관3] 야, 축하한다, 어?Congratulations. We're so happy for you.
[소방관2] 진짜 축하한다, 정말We're so happy for you. Head over to the hospital.
[왁자지껄한 소리]Head over to the hospital.
아, 진짜My gosh. Hey, newbie.
[반장] 야, 막내Hey, newbie.
내가 근무 바꿔 줄 테니까 빨리 가-I'll fill in for you. Get going. -You're the best, sir!
[소방관1] 와, 반장님, 최고!-I'll fill in for you. Get going. -You're the best, sir! Stop it.
[소방관들의 환호]Stop it. Hold on.
[귀주] 아, 근데 근무 교대하고 쉬러 들어가시는 길 아닙니까?Hold on. Weren't you just on your way home after your shift?
[반장] 너도 이제 애 키워 봐 집에 간다고 쉬는 건가Wait until that baby's born, and we'll see how you feel about home.
가, 빨리-Go on. You don't want to miss it. -Welcome to parenthood.
[소방관1] 아유 고생 시작이다, 아유-Go on. You don't want to miss it. -Welcome to parenthood.
[귀주의 장난스러운 소리]
[쪽 뽀뽀 소리]
[귀주] 형, 제가 꼭 밥 살게요Let me buy you a meal later.
밥은, 씨Screw that. -I want drinks. -Drinks?
- 술 - [귀주] 술? [쪽 뽀뽀 소리]-I want drinks. -Drinks?
[귀주의 웃음]
- 형, 사랑해 - [반장] 전화해-I love you. -Call me.
- [소방관1] 소고기, 소고기! - [저마다 배웅한다]-We want beef! -See you! -Congratulations! -Call us!
[반장] 아이고, 참My goodness.
자, 우리 정리하고 대기들 타자Let's finish up and stand by.
- [소방관1] 예, 알겠습니다! - [저마다 대답한다]-Yes, sir! -Yes, sir!
[세연] 또 하나 생겼네Another happy moment
- [귀주의 어르는 입소리] - 복귀주가 돌아올 행복한 시간for you to relive over and over again.
[귀주] 돌아오겠지Absolutely.
사춘기 때 방문 꽝 닫고 들어가도 올 거고Whenever she slams the door on me as a teenager
딴 놈이랑 논다고 나 따돌리면 그때도 올 거고or whenever she leaves my side to hang out with her boyfriend.
[세연의 웃음]Guess you'll be back all the time.
수도 없이 오겠네Guess you'll be back all the time.
[옹알이]
- [귀주의 어르는 말소리] - [세연] 이나야-Do you see me? -I-na. Look, she's smiling.
[귀주] 막 웃어Look, she's smiling. -Really? -Yes, look.
- [세연] 진짜? - [귀주] 어, 봐 봐-Really? -Yes, look.
- 자, 봐 봐 [웃음] - [세연의 웃음]Look at her.
- [어두운 음악] - [여기저기 비명 소리]
[소방관] 구조대 너희는 빨리 올라가고!Rescue team, get your asses up here! Firefighting team, get inside and find out where the fire started!
진압대, 넌 올라가서 발화점부터 찾아!Firefighting team, get inside and find out where the fire started!
현재 선재여고 다수 요구조자 발생Multiple casualties at Seonjae Girls' High School. We've got people to save! Get a move on!
요구조자 많아, 빨리 움직여!We've got people to save! Get a move on! Requesting backup.
[소방관] 구조대, 구급대 지금 투입 바랍니다Requesting backup. Multiple casualties at Seonjae Girls' High School.
현재 선재여고 다수 요구조자 발생Multiple casualties at Seonjae Girls' High School.
구조대, 구급대 지금 투입 바람We need backup.
구조대, 구급대 지금 투입 바람!I repeat. We need backup.
[귀주] 내가 부모가 되던 날The day I became a parent,
수십 명의 부모가 아이를 잃었다dozens of parents lost their children.
[애잔한 음악]
그리고And…
[소방관] 일동 경례!Salute!
출발!Proceed!
[반장 아내의 울음]Proceed!
[반장 아내가 울며] 건우 아빠 건우 아빠, 가지 마, 건우 아빠Don't leave us, honey!
우린 어떻게 하라고 우리만 남기고 어딜 가!How are we supposed to live now? You can't leave us behind.
우리 건우 크는 모습You promised you'd always be there for our son.
끝까지 지켜보자고 했잖아!You promised you'd always be there for our son.
[반장 아내가 오열한다]No!
안 돼No!
[연신 오열하는 소리]
[떨리는 숨소리]
[신비로운 효과음]
- [거친 숨소리] - [이나의 옹알이]
- [신비로운 음악] - [세연] 또 하나 생겼네Another happy moment
복귀주가 돌아올 행복한 시간for you to relive over and over again.
[과거 귀주] 돌아오겠지Absolutely.
사춘기 때 방문 꽝 닫고 들어가도 올 거고Whenever she slams the door on me as a teenager or whenever she leaves my side to hang out with her boyfriend.
딴 놈이랑 논다고 나 따돌리면 그때도 올 거고or whenever she leaves my side to hang out with her boyfriend.
- [이나의 옹알이] - [과거 귀주의 어르는 말소리]Do you see me?
[세연의 웃음]Do you see me? Guess you'll be back all the time.
[세연] 수도 없이 오겠네Guess you'll be back all the time.
[과거 귀주] 몇 번이고 돌아올 거야All the time.
아무리 세월이 지나도No matter how much time passes,
니가 나한테 온 시간은I'll never let go
절대로 잃어버리지 않을 거야of the moment you came to me, I-na.
내 생애 최고로 행복한 시간이야This is the happiest moment of my life.
[귀주] 왜 이 문만 색이 있는 거지?Why is this door in color?
[과거 귀주의 말소리]Why is this door in color?
[과거 귀주] 응, 아빠 왔지I-na, Daddy's here.
- 응? - [세연의 웃음]
[잔잔한 음악]
[귀주] 닿는다I can touch it.
잡힌다I can hold it.
[과거 귀주] 이나야, 아빠인데I-na, Daddy's here.
아빠 봐 봐Look at me.
[세연, 과거 귀주의 웃음]
- [세연] 이나야 - [과거 귀주] 막 웃는다-I-na. -Look, she's smiling. -Really? -Yes, look.
- [세연] 진짜? - [과거 귀주] 어-Really? -Yes, look.
- 웃었어, 웃었어 - [세연] 이나야-She just smiled. -I-na. Are you happy to be with Daddy?
아빠한테 있으니까 좋아?Are you happy to be with Daddy?
[사람들의 두런거리는 소리]
[신비로운 음악]
[긴박한 음악]
[사이렌 소리]
[소방관1] 에어 매트 출발하세요Bring the safety cushion!
[소란스러운 현장 소리]
[학생들의 콜록대는 소리]
[소방관들의 분주한 말소리]
[힘겨운 소리]
정 반장님?Senior Firefighter Jeong?
- [소방관2] 준비됐습니다 - [귀주] 정 반장님!-We're ready. -Sir!
- [반장] 5층은 요구조자 끝 - [소방관3] 하나, 둘, 셋-The fifth floor is clear. -One, two, three.
연기를 너무 많이 마셨어They inhaled too much smoke.
[반장의 지친 숨소리]Sir, there's someone in the fifth-floor storage.
[학생] 아저씨 5층 창고에도 사람 있어요Sir, there's someone in the fifth-floor storage.
안 돼No.
[반장이 콜록대며] 5층 창고?Fifth-floor storage?
[학생이 절박하게] 제발요Please help.
들어가면 안 돼Don't go.
- 형! - [강조되는 효과음]Hyeong-jin!
[긴장이 고조되는 음악]
[긴박한 음악]
[반장] 빨리 나와요!Let's go already!
- [쿵] - [학생들의 비명]
[어두운 효과음]
[긴장되는 음악]-Can you walk? -Grab your gear! Hurry!
[소방관1] 장비 챙겨서 빨리 와!-Can you walk? -Grab your gear! Hurry!
[소방관4] 빨리 상태 파악해 봐!Check the situation!
[소방관5] 시야 확보 어렵습니다!We don't have a clear view!
[소방관6] 빨리 유압 장비 좀 가져와!Get the hydraulics! -I got it! -On it!
[소방관5] 아, 여기, 여기!-I got it! -On it!
[소방관7] 중앙 붕괴 가능성 있습니다!The building may collapse further! I don't think we can enter the building!
[소방관1] 빨리 사상자부터 확인해!Check on the injured!
동료들은 무사한지 무전 때려 봐!Radio the guys inside! See if they're okay!
같이 올려, 하나…There are still kids in there!
[폭발음]
[학생들의 비명]
- [소방관들의 분주한 말소리] - [떨리는 숨소리]
[귀주] 그 시간은 달라 내가 문을 열었다니까That moment is special. I opened a door.
[세연] 문 여는 거 말고는 할 수 있는 게 없었다며You said you couldn't do anything else.
[한숨]
[귀주] 아니 아직 못 찾은 건지도 모르지Maybe I haven't tried everything.
그 문 말고There must be another door I can open.
또 내가 열 수 있는 문이 있을 거야There must be another door I can open.
- [무거운 음악] - 우리 딸 태어난 시간I might be able to do something.
그 시간에서만큼은 내가 할 수 있는 게 있을지도 몰라At least around the time our daughter was born.
[신비로운 효과음]
- [세연의 웃음] - [과거 귀주가 웃으며] 이야
[긴박한 음악]
[사이렌 소리]
[시끌시끌한 현장 소리]
[반장] 빨리 나와요!Let's go already!
- [쿵] - [학생들의 비명]
[신비로운 효과음]
[시끌시끌한 현장 소리]
[반장] 빨리 나와요!Let's go already!
[학생들의 비명]
[계속되는 긴박한 음악]
[콜록댄다]
[반장] 빨리 나와요!Let's go already!
- [쿵 무너지는 소리] - [학생들의 비명]
[소방관] 장비 챙겨서 빨리 와!Grab your gear! Hurry!
[멀리 사이렌 소리]
- [폭발음] - [학생들의 비명]
[신비로운 효과음]
[긴장되는 음악]
[시끌시끌한 현장 소리]
[요란한 화재경보음]
[귀주] 뭐라도 할 수 있는 게 있지 않을까?There must be something I can do.
그리고 어딘가에 손이 닿진 않을까?There must be something I can touch.
[강조되는 효과음]
"메탄올"
[폭발음]
[신비로운 효과음]
[멀리 화재경보음]
[쉭 바람 넣는 소리]
[힘겨운 숨소리]
[멀리 화재경보음]
[힘겨운 숨소리]
[폭발음]
- [무거운 음악] - [거친 숨소리]
[귀주] 하지만But in the end,
할 수 있는 건 아무것도 없었다there was nothing I could do.
[두런거리는 소리]
[출동 벨 소리]
[안내 방송] 화재 사고 발생 화재 사고 발생Fire reported.
동남시장 화재 발생 동남시장 화재 발생Fire reported at Dongnam Market. All units respond immediately.
지휘 차, 펌프 차 구급 2소대, 구조대 출동All units respond immediately.
화재 사고 발생, 화재 사고 발생Fire reported. Fire reported at Dongnam Market.
동남시장 화재 발생 동남시장 화재 발생Fire reported at Dongnam Market. All units respond immediately.
지휘 차, 펌프 차 구급 2소대, 구조대 출동All units respond immediately.
화재 사고 발생, 화재 사고 발생Fire reported.
동남시장 화재 발생 동남시장 화재 발생Fire reported at Dongnam Market.
지휘 차, 펌프 차 구급 2소대, 구조대 출동All units respond immediately.
[소방관1] 야, 막내는?Where's the newbie?
[소방관2] 어? 여, 여기 있었는데He was just here.
[소방관1] 이 새끼 또 어디로 사라졌어?Where the hell did he go now?
일단 출발할까요?Should we go without him?
- 야, 출발해 - [소방관3] 예-Let's go. -Yes, sir.
[소방차 시동음]
[세연] 또 하나 생겼네Another happy moment
복귀주가 돌아올 행복한 시간for you to relive over and over again.
[과거 귀주] 돌아오겠지Absolutely. Whenever she slams the door on me as a teenager
사춘기 때 방문 꽝 닫고 들어가도 올 거고Whenever she slams the door on me as a teenager
딴 놈이랑 논다고 나 따돌리면 그때도 올 거고or whenever she leaves my side to hang out with her boyfriend.
[애잔한 음악]
- [이나의 옹알이] - [과거 귀주의 어르는 말소리]
- [세연의 웃음] - [한숨]
[귀주] 또 와 버렸어I'm here again. Get it together!
[소방관] 정신 안 차려!Get it together!
니 멋대로 무단이탈 해 버리면You're putting your colleagues in danger
다른 팀원들까지 위험해지는 거 몰라?by disappearing whenever you please!
죄송합니다I'm sorry, sir.
[소방관] 귀주야Gwi-ju.
정 반장 일로 힘든 건 알겠는데 이제 그만 내려놔I know you're grieving over Jeong's death, but it's time to let it go.
[허탈한 숨소리]
그 시간이But that moment
절 안 놔줘요won't let me go.
뭐?What?
[귀주] 생각 안 하려고 해도I try not to think about it,
잠깐 눈만 감았다 뜨면 그 시간에 가 있어요but I find myself in that moment in the blink of an eye.
[울먹이며] 눈앞에 아이들이 있고I keep seeing the kids in danger
정 반장님이 불구덩이에 뛰어들어 가는 걸and Senior Firefighter Jeong jumping into the fire.
몇 번이고and Senior Firefighter Jeong jumping into the fire.
몇 번이고 멱살 잡혀 끌려가서 봐요I have to live through that over and over again.
난 아무것도 못 하는데But no matter what I do,
아무리 찾아 봐도 할 수 있는 게 없는데there's absolutely nothing I can do. I don't know why I keep getting dragged into it.
왜 끊임없이 날 불러들이는지I don't know why I keep getting dragged into it.
그 시간이 대체 나한테 뭘 원하는 건지!I don't know what the hell I'm supposed to do!
나도 정말 미치겠다고요It's driving me insane.
[소방관] 쉬면서 심리 치료를 받든가Take some time off and see a therapist.
아니면 다른 일을 찾아 보는 게…Either that, or find another line of work.
- [귀주] 과거는 물론 현재에서도 - [문소리]I could no longer save anyone
아무도 구할 수 없게 됐다in the past or the present.
[이나] 아빠Daddy.
아빠 또 어디 갔어?Where did Daddy go now?
아마 이나한테 갔을 거야He probably went to I-na.
나 말고 다른 이나가 또 있어?Is there another I-na?
[이나] 아빠는 다른 이나가 좋대?Does he like her better than me?
[쓸쓸한 음악]
[세연이 힘주며] 그런 게 아니고It's not like that.
[세연의 옅은 웃음]
아빠한텐 특별한 능력이 있거든?Daddy has a special power.
그 능력을 다른 사람을 위해서 쓰고 싶대And he wants to use it to help other people.
슈퍼히어로처럼?Like a superhero?
사람들 구하러 갔어?Is he saving people?
[옅은 웃음]Yes.
이리 와Come here.
[시끌시끌한 현장 소리]
[학생들의 비명]
[소방관1] 장비 챙겨서 빨리 와!
- [이어지는 쓸쓸한 음악] - [소방관들의 다급한 말소리]
[귀주] 몇 년의 시간이 흘러도Even after several years,
여전히 나는 이 시간에 갇혀 있었다I was still stuck in this moment.
[소방관2] 중앙 붕괴 가능성 있습니다I don't think we can enter the building! Check on the injured!
[소방관1] 사상자부터 확인해!Check on the injured! Radio the guys inside! See if they're okay!
동료들은 무사한지 무전 때려 봐!Radio the guys inside! See if they're okay!
[소방관들의 분주한 말소리]
[이나] 엄마, 우리 어디 가?Where are we going, Mommy?
[세연이 살짝 웃으며] 동물원To the zoo.
동물원 가서 셋이 같이 손잡고 솜사탕 먹자Let's all hold hands and have cotton candy together.
꼭 셋이 함께야That means all three.
혼자 사라지지 말기Don't disappear again.
가려고 해서 가는 거 아니야It's not like I want to.
[귀주] 알잖아-You know that. -It's because you just can't let go
마음 깊은 데서 포기가 안 되는 거겠지-You know that. -It's because you just can't let go
[세연] 구하지 못한 사람들of the people you couldn't save.
오늘도 사라지면 이나 데리고 나갈 거야If you disappear today, I'm leaving with I-na.
뭐?What?
[들이켜는 숨소리]
[무거운 음악]
[세연] 또 하나 생겼네Another happy moment
복귀주가 돌아올 행복한 시간for you to relive over and over again.
- [한숨] - [과거 귀주의 말소리]Absolutely.
[귀주] 생애 가장 큰 행복과 불행이 뒤섞인The best moment of my life and the worst are one and the same.
이상한 시간How weird is that?
[세연의 웃음]Guess you'll be back all the time.
[세연] 수도 없이 오겠네Guess you'll be back all the time.
[과거 귀주] 몇 번이고 돌아올 거야All the time.
[과거 귀주의 말소리]No matter how much time passes,
[귀주] 그 시간만 다른 이유가 있을 텐데There must be something different about this moment.
그 이유만 찾으면 끌려가는 것도 멈추지 않을까?Once I find the reason, I might stop being dragged into it.
7년이나 이유를 찾았어It's been seven years.
[세연] 거기서도 아무것도 못 했지만You didn't get anything done
여기서도 당신 아무것도 못 했다고in the past or in the present.
그날 말고 돌아갈 수 있는 행복한 시간Is there a single happy moment besides that one
있긴 있어?that you can go back to?
오늘마저 가 버릴 거면 차라리 거기서 돌아오지 마If you're going to disappear today, don't bother coming back.
돌아와도 난 없을 거니까I won't be here when you do.
[끼익거리는 소리]
[떨리는 숨소리]
세연아, 세, 세, 세연아, 세연아Se-yeon.
- [애잔한 음악] - [귀주] 세, 세연아! 세연…Se-yeon!
[이나가 울며] 아빠-Daddy. -I-na.
[귀주] 이나야, 이나야 아빠 여기 있어, 아빠…Daddy is here. Mom…
[이나] 엄마…Mom…
[떨리는 목소리로] 세, 세연아Se-yeon.
[귀주의 울음]What the hell happened?
[귀주의 애쓰는 소리]
[귀주] 조금만…Please talk to me, Se-yeon.
[스위치 조작음]
[다해 모] 그냥 이대로 쭉 밀어붙여Just keep pushing forward.
지가 손을 잡아 놓고 잡은 것도 기억 못 하는 놈If he can't even remember holding your hand,
어차피 제정신 아니야he's not in his right mind. Neither is Ms. Bok, with that precognitive dream nonsense.
예지몽 꾼다고 믿는 복 여사님도 멀쩡한 건 아니고Neither is Ms. Bok, with that precognitive dream nonsense.
- [비밀스러운 음악] - [다해 모] 너무 고맙지And thank god for that.
'복씨 집안 사람들은 정신이 온전치 못해'"The Bok family exhibits signs of mental illnesses
'의사 결정 능력과 사무 처리 기능이 현저히 떨어져'that affect their judgment and administrative capabilities,
'재산상 심각한 손해를 끼칠 수 있다'which could pose significant financial risks."
'그러므로'"Therefore,
'복귀주의 배우자이자 복만흠의 며느리인 도다해가'Do Da-hae, Bok Gwi-ju's spouse and Bok Man-huem's daughter-in-law,
'법정 후견인으로서'shall manage their assets
[그레이스] '복씨 집안의 재산을 관리한다'as their legal guardian."
[다해 모] 500억 건물로는 만족 못 하지We can't settle for a 50-billion-won building.
싹 다 쓸어 버리자고Let's bleed them dry.
[분위기가 고조되는 음악]
후견인 지정이 그렇게 간단하진 않을 거야It won't be easy to be appointed as the guardian.
증거 수집 확실히 해Make sure you get enough evidence.
[초인종 소리]
[귀주] 도다해?Do Da-hae?
아니, 왜, 왜 왔지?Wait. Why are you here?
[다해] 한번 용기 내 봤어요I tried to be brave.
귀주 씨가 마음을 열어 줘서Since you let me into your heart.
- 예? - [내려오는 발소리]What?
[귀주 부] 어서 오세요 환영합니다Hello. -Welcome. -How have you been?
- [다해] 잘 지내셨어요? - [귀주 부] 예, 어서 오세요-Welcome. -How have you been? Good. Good to see you.
[귀주 모] 어유 어서 와요, 도다해 씨Welcome, Ms. Do.
어이구, 꽃까지 사 들고, 고마워요You brought flowers. Thank you.
[다해] 아, 죄송해요I'm sorry.
이건 귀주 씨가 저한테 선물한 꽃이라Your son actually got me these.
- [귀주 모의 놀란 소리] - [귀주] 내가?I did?
귀주가?He did? He takes after me. He's a real romantic.
[귀주 부] 귀주가 워낙에 날 닮아 스윗하죠He takes after me. He's a real romantic.
- [다해가 웃으며] 그래요? - [귀주] 아니요-Is that true? -No.
맞아, 드디어 본래의 모습을 찾은 거야Yes, it is. You're finally back to your old self.
[귀주] 아니라고요! [거친 숨소리]No, I'm not!
꽃 준 적 없고I've never gotten her flowers
우리 집에 들어오라고 한 적도 없어요or asked her to move in.
[귀주 모의 당황한 소리]
[귀주 모] 아…
아, 얘가 무슨 소리를What are you talking about? Have you been drinking?
너 술 마셨니?Have you been drinking?
[귀주 부] 자, 좀 씻고 정신 좀 차리자, 응?Wash up and pull yourself together.
좀 봅시다We need to talk.
[이나] 기어코 발을 들이셨네She just won't listen.
도망치라니까I told her to run.
[새소리]
[다해] 어, 왜 이래요?What is this about?
[귀주] 지금 뭐 하는 거야?What the hell was that?
왜 이런 거짓말을 하는 거지?Why are you lying?
- [흥미로운 음악] - 거짓말이요?Lying?
내가 이 꽃을 줬다고? 언제?I gave you those flowers? When?
어디서!Where?
분수대요At the fountain.
- [기가 찬 숨소리] - [다해] 기, 기억 안 나요?Don't you remember?
[귀주] 아, 뭔 소리 하는 거야?Don't be ridiculous. I never even went close to you that day.
그날 난 도다해 씨 근처에 간 적이 없어요!I never even went close to you that day. What?
[당황한 소리]What?
[다해] 내가 기억하기에는 우리 그날 꽤 가까웠는데As far as I remember, we were pretty close that day.
[기가 찬 숨소리]
귀주 씨가 나 안았잖아요You hugged me.
안았다고요? 내가?I hugged you? Me?
어머, 어머Wow.
[다해] 아니Seriously?
그렇게 온몸으로 꽉 끌어안았으면서After you held me so tight?
아, 손잡아 놓고 발뺌하더니 또 아니라고 잡아떼는 거예요?Are you denying it like you denied holding my hand?
[귀주] 손을 잡은 게 거짓말이 아니었던 것처럼Are you saying you're telling the truth?
이번에도 거짓말이 아니라고?Just like last time?
[다해] 도대체 뭐예요?What is your deal?
아니, 왜 자꾸 자기 행동을 부정해요?Why do you keep denying what you did?
나 이상한 사람 만들어서 뭐, 뭘 어쩌자는 건데요What do you have to gain by making me out to be a liar?
에?What the…
[거친 숨소리]
설마No way.
미래의 내가?Was it my future self again?
[다해] 귀주 씨 마음에 확신이 선 줄 알았는데I thought he had made up his mind.
쑥스러워서 괜히 저래He's just embarrassed. Don't let it bother you.
[귀주 모] 신경 쓰지 말아요Don't let it bother you.
- 들어요 - [귀주 부] 들어 봐요-Let's eat. -Dig in.
- [다해] 잘 먹겠습니다 - [귀주 부] 예Thank you. You're welcome.
급하게 차려서 찬이 입에 맞으려나 모르겠네I whipped up what I could. I hope you like it.
[다해가 웃으며] 음, 맛있어요It's really good.
[달그락 소리]
[귀주 부] 이나야, 인사드려야지I-na. Say hello.
앞으로 우리랑 같이 지내실 분이야She'll be living with us from now on.
[조르르 따르는 소리]
[귀주 모] 핸드폰에서 눈 좀 떼라Put your phone away once in a while.
안 그래도 두꺼운 안경 쓰면서Your glasses are so thick already.
얼마나 더 눈이 나빠지려고You don't want your eyesight to get any worse.
안 들리니?Can't you hear me?
[귀주 부] 안 들려요She can't.
[귀주 모의 한숨]
[귀주 모] 이나가 좀 느린 건 알고 있죠?You know I-na is a bit slow, don't you?
- [의미심장한 음악] - 남다른 능력이랄 것도 없고She's not exceptional in any way.
복씨 집안 핏줄이면 특출한 구석이 하나씩은 있거든Everyone else in the Bok family is extraordinary in some way.
[다해] 이제 겨우 열셋인데요She's only 13 years old.
잠재력을 끌어내 줄 어른이 필요한 거겠죠She just needs a grown-up who can bring out her potential.
[이나] 초능력이라면 하나 있는 것도 같은데I might have a superpower after all.
투명 인간이요I'm invisible. No one talks to me at school.
학교에서 아무도 나하고 얘기를 안 해요No one talks to me at school.
너 다 들렸으면서…So you heard everything?
[이나] 다녀오겠습니다See you.
[귀주 부] 이나야 아침은 먹고 가야지I-na, have some breakfast.
이나야I-na!
[귀주 모의 한숨]
[휴대전화 게임 소리]
[학생들의 대화 소리]
[이나] 투명 인간인 게 꼭 나쁘지만은 않다Being invisible isn't all that bad.
[학생1] 어? 준우다Hey, it's Jun-woo.
아, 진짜 언제 봐도 멋있다He's so handsome as usual.
그치, 유리야?Right? I guess he's pretty good-looking.
[학생2] 그러네, 좀 멋지네I guess he's pretty good-looking.
[이나] 아무에게도 들키지 않고I can spy on someone
- 보고 싶은 걸 마음껏 볼 수 있다 - [잔잔한 음악]without anyone finding out.
아무도 내가 여기 있다는 걸 알아차리지 못…-No one even notices that I'm-- -I-na.
[학생3] 복이나-No one even notices that I'm-- -I-na.
너 왜 몰래 훔쳐보냐?Why do you keep spying on people?
우리 연습하는 거 숨어서 봤잖아I saw you watching our practice.
그거 너 맞지?It was you, right?
혹시 너 댄스 동아리 하고 싶어?Are you interested in joining the dance club?
아니, 공연해야 되는데 인원이 부족해서The thing is, we need more dancers for our show.
너도 해라, 어?You should join us.
야, 사람이 말을 하는데 왜 그냥 가냐?Hey, I'm talking to you.
야, 좀 봐 봐Look at me. Your eyesight must be really bad.
야, 너 눈 되게 나쁘구나? 안경 두꺼운 거 봐Your eyesight must be really bad. Such thick glasses.
- 야, 나 좀 써 보자 - [이나] 하지 마!-Can I try them on? -Stop it!
안경은 건들지 마Please don't touch my glasses.
[분위기 있는 음악이 흐른다]
[연신 울리는 카메라 셔터음]
- [스태프1] 자, 지나가겠습니다! - [여기저기 분주한 소리]-Coming through. -Excuse me.
[스태프2] 여기 분장 한 번만 봐 주세요Please check her makeup. Let me touch up your makeup.
[스태프3] 분장 체크 한번 할게요Let me touch up your makeup.
[스태프들의 말소리]Hurry.
[스태프4] 고, 대기Go. Stand by.
고, 대기Go. Stand by.
고, 대기Go. Stand by.
Go.
[모델의 비명]
- [스태프4] 괜찮아? 괜찮아? - [모델의 아파하는 소리]Are you okay?
[사람들이 웅성거린다]
[음악이 멈춘다]
[여자] 사고 난 거 아니야? 사고 났나 봐
[위풍당당한 음악이 흘러나온다]
[연신 울리는 카메라 셔터음]
- [스태프] 수고하셨습니다 - [저마다 인사한다]Good work. -I'll call you later. -Good work.
- [모델1] 동희야, 오늘 수고했어 - [모델2] 동희야, 짱 멋있더라-Great job, Dong-hee. -You were amazing.
- 우리 먼저 갈게 - [모델1] 수고했어-See you. -Great job.
[동희] 어-See you. -Good work.
수고하셨습니다, 수고하셨습니다Thank you. Ms. Bok.
[남자] 복동희 씨Ms. Bok.
[동희] 어, 선생님Hello, sir.
- [디자이너] 데뷔 축하 선물 - [동희의 기쁜 숨소리]Congratulations on your debut.
복동희 씨 워킹은 걷는 게 아니라 꼭 나는 거 같았어It was as if you were floating on the runway.
- [동희] 감사합니다 - [디자이너] 잘했어Thank you. Great job.
- [벅찬 숨소리] - [흥미로운 음악]Great job.
[동희의 황홀한 소리]
[웃음]
[탁 닫히는 소리]
[동희의 웃음]
[심호흡]
- [동희의 힘주는 소리] - [신비로운 효과음]
[분위기가 고조되는 음악]
[동희의 신난 탄성]
우와 [들뜬 웃음]
[신난 탄성]
[동희의 신난 탄성]
[동희의 탄성]
[동희가 웃으며] 복동희!I'm Bok Dong-hee!
[동희의 신난 웃음]
어?
[놀란 숨소리] 뭐야What the…
어?
어?
[당황한 소리]
아, 안 돼, 안 돼No. No!
안 돼, 안 돼No! No.
[동희의 애쓰는 소리]No.
아, 진짜… [애쓰는 소리]No.
[동희의 비명]
- [쿵] - [동희의 신음]
[힘겨운 소리]
[초인종 소리]
[동희] 응?
[도어 록 작동음]
[동희] 누구세요?-Who is it? -I'm your realtor.
[중개인] 부동산인데요 집 보러 왔어요-Who is it? -I'm your realtor. -I brought some potential buyers. -What?
- [동희] 네? - [중개인] 아, 들어오세요-I brought some potential buyers. -What? -Come on in. -Wait.
- [여자] 감사합니다 - [동희] 네?-Come on in. -Wait.
아, 잠깐만, 잠깐만, 잠깐만요Hold on a second.
[중개인] 아, 여기 급매로 내놨는데 모르셨어요?She said to sell it as soon as possible. Didn't you know? What? That's news to me.
[동희] 예? 아, 나한테 말도 없이?What? That's news to me.
[중개인] 아, 집주인한테 연락 한번 해 보세요You should contact the owner. Here's the living room. The kitchen is that way.
여기 거실이고 여기가 부엌이에요Here's the living room. The kitchen is that way.
[당황한 숨소리]Here's the living room. The kitchen is that way.
[동희] 엄마!Mom!
[가쁜 숨소리] 엄마, 돈 떨어졌어?Are you short on money, Mom?
[귀주 모] 난데없이 뭔 소리야?Where's this coming from?
[동희] 미안한데 이 집 사람들끼리 얘기 좀 나눌게요Where's this coming from? Please excuse us. This is a family matter.
[귀주 모] 도다해 씨도 이제 이 집 사람이야Ms. Do is one of us now.
말씀 나누세요, 그럼I'll give you some space.
[귀주 모] 아이, 잠깐만Wait.
[귀주 모의 옅은 웃음]
[귀주 모의 개운한 숨소리]
[귀주 모의 편안한 숨소리]
[한숨]
[동희] 아무 절차도 없이 들어와 살라고 한 거야?You let her move in just like that?
넙죽 동거부터?They're going to live together?
[귀주 모] 이나 돌봐 주는 조건으로She's here to take care of I-na.
아, 그게 동거지 뭐야!Who cares about the reason?
[동희] 아, 복씨 집안 확실히 망조가 들었네This family really is doomed.
아, 그리고 왜 말도 없이 아파트를 내놔?And why did you put my apartment up for sale without telling me?
- 그것도 급매로? - [흥미로운 음악]And why the hurry?
[귀주 모] 그럼 헬스장 건물을 경매로 넘어가게 둘까?Would you rather see the gym building get auctioned off?
[동희] 그게 무슨 소리야?What do you mean?
우리 집 재정 상태가 그 정도로 엉망이었어?Are we that pressed for money?
[허탈한 숨소리]You don't have to worry.
[귀주 모] 걱정하지 마You don't have to worry.
다시 꿈을 꾸니까I started having dreams again.
도다해 손만 닿으면 자니까Just a touch from Da-hae is enough to put me to sleep.
[동희] 하, 잠깐만…Just a touch from Da-hae is enough to put me to sleep. Hold on.
[귀주 모] 봐, 잠이 막 쏟아져See? I can hardly keep my eyes open.
돈도 쏟아질 거야Money will start pouring in soon.
[동희] 엄마, 그, 부동산Mom, what about real estate?
어? 부동산 다 어쨌어?What happened to our properties?
주식도 다 날린 거야?Did all our stocks tank too?
엄마, 설마Wait.
코인 했어?Did you invest in crypto?
[귀주 모] 가, 자게Go away. I'm trying to sleep.
[동희] 아, 어딜 가래Where am I supposed to go?
갈 집이 없어지게 생겼는데!I'm about to lose my home.
아, 진짜…Darn it.
- [절망적인 숨소리] - [귀주 모의 코 고는 소리]
엄마?Mom?
[의미심장한 음악]
자?Are you asleep?
[코 고는 소리]
[달그락]
[뚝 멈추는 의미심장한 음악]
[멀어지는 발소리]
[비밀스러운 음악]Will I really go back in time
[귀주] 미래의 내가 도다해를?Will I really go back in time for Do Da-hae?
[다해] 우리 꿈꾸는 복 여사님 때문에I got a voice recording that says
재산상 손해를 입었다는 녹취 확보했어Ms. Bok caused financial damage to her family.
문제는 손해가 생각보다 심각하다는 거The problem is, the damage is more significant than we thought.
초능력 가족 케어가 시급함We better look out for the supernatural family.
[귀주] 저 여자가 날 바꾼다고?So she's the one who'll change me?
글쎄, 아직은 전혀 모르겠는데I find that hard to believe right now.
[휴대전화 진동음]
[다해 모] 초능력은 옘병Supernatural, my foot.
속도 내자Let's speed things up.
[발랄한 음악]
[살짝 웃는다]
식사하세요Dinner's ready.
식사하세요Come and eat.
[문 여닫히는 소리]
[다가오는 발소리]
[동희의 한숨]
식사하고 가세요-You should stay for dinner. -I'm on a diet.
아, 다이어트-You should stay for dinner. -I'm on a diet.
[문 열리는 소리]
[다해] 아, 어디 가세요?Are you heading out?
- [문 닫히는 소리] - [귀주 부] 아, 예Yes.
나는 모처럼 자유라서I have free time for once.
- [다해의 옅은 웃음] - 미안합니다-I'm sorry. -See you later.
- 다녀오세요 - [귀주 부] 예-I'm sorry. -See you later.
[한숨]
[문 열리는 소리]
- [다해의 반가운 숨소리] 왔어? - [문 닫히는 소리]You're home.
저녁 먹어야지Come and have dinner.
[휴대전화 게임 소리]
이나가 통 안 먹네요I can't seem to get I-na to eat.
이나는 뭘 좋아해요?What does she like?
[귀주] 먹는 걸로 환심을 사 보려고?Are you planning to win her over with food?
이나는 먹는 거 관심 없는데She's not interested in food.
다른 사람한테도 관심 없고She's not interested in people either.
다른 사람이랑 같이 먹는 거?So how do you think she feels
그거 어떨 거 같아요?about eating with people?
깻잎 잡아 주고Sitting around the table,
찌개 냄비에 숟가락 섞어 가면서 오늘 하루 별일 없었는지 묻는 거sharing food with family, and asking about each other's day?
우리 집 그런 집 아닌데We're not that kind of family.
[다해] 모르는구나You don't know, do you?
- [잔잔한 음악] - 이나가 뭘 좋아하는지What kind of food she likes.
- [귀주의 헛기침] - [탁 내려놓는 소리]
[귀주] 아이고Good grief.
[코를 훌쩍인다]
[한숨]
[헛기침]
주세요Give them back.
너 눈 진짜 이쁘다You have such pretty eyes.
[다해] 음, 왜 가려?Why are you covering them? Do you shoot lasers out of them?
뭐, 눈에서 레이저 발사라도 되는 거야?Do you shoot lasers out of them?
그게 너의 초능력이야?Is that your superpower?
[이나] 내놔요, 당장Give them back right now.
[다해] 너 투명 인간 아니잖아You're not invisible.
오히려 니가 다른 사람들 투명 인간 취급 하지You just act like everyone around you is invisible.
[잔잔한 음악]
잠깐만Wait a second.
딱 30초만 나 봐 봐Give me exactly 30 seconds.
그럼 내가 안경 줄게And you can have these back.
[다해] 어어!
어유, 움직이지 마Stay still.
아이, 안 잡아먹어Come on. I won't hurt you.
[이나] 30초 됐어요It's been 30 seconds.
[다해] 어, 알겠어요Yes, ma'am.
You're done.
짠, 봐 봐Ta-da. Have a look.
봐, 니가 무슨 투명 인간이야?See? You're not invisible at all.
이렇게 눈에 확 띄는데You could really stand out.
눈 가리지 마Stop covering your eyes.
눈을 봐야 마음이 보여The eyes are the window to the soul.
[한숨]
[이나] 그래서 가리는 거예요 마음이 보여서That's exactly why I cover mine. I don't like that.
[다해의 한숨]
[다해] 그럴 수도 있겠다That makes sense.
사람 마음만큼 무서운 게 없지, 또Knowing what others think can be pretty scary.
근데 너 무섭다고 계속 안 보면 더 무서워진다But the more you avoid them, the scarier it'll get.
막상 보면 별거 아닌데Once you look, it's not that bad.
뜻밖에 괜찮은 것들이 있더라고You might even discover something good
사람 눈 속에in people's eyes.
[헛기침]
[옅은 헛기침]
[멀어지는 발소리]
[의미심장한 음악]
[신비로운 효과음]
[다해] 역시 니가 열쇠야I knew it. You hold the key.
[이나] 500억짜리 건물을 여는 열쇠요?You mean the key to the 50-billion-won building?
[다해] 너, 너 방금 뭐라고 했어?What… did you just say?
[한숨]
[어두운 효과음]
[당황한 숨소리]
아, 뭐야Is she a psychic or something?
뭐야, 독심술이야, 뭐야?Is she a psychic or something?
[어색한 웃음]
[의미심장한 음악]
[학생] 야, 잠깐만Hey, wait.
복이나, 너 화장했지?Are you wearing makeup?
아니No.
[학생] 아닌데, 뭐 했는데You can't fool me. You look different.
오케이, 알았다Okay, I got it.
너 눈썹 다듬었구나?You got your eyebrows done.
누가 해 줬어? 니가 했어?Did you do them yourself?
야, 되게 잘했는데?They look great.
아, 왜, 이쁜데Don't be shy. Let me have a closer look.
- 야, 한번 좀 봐 봐 - [긴장되는 효과음]Don't be shy. Let me have a closer look.
[차분한 음악]Sorry.
아, 야, 미안Sorry.
[이나] 역시 투명 인간으로 있는 편이 나았다I'd rather be invisible.
눈에 띄는 건 위험하다It's dangerous to stand out.
[이나의 당황한 숨소리]
[부드러운 음악]
눈빛을 차단할 안경도 없이I don't have any glasses to hide behind.
[준우의 씁 들이켜는 숨소리]
[준우] 그러게She's right.
뭔가 달라졌는데?You look different.
[이나] 이렇게 눈을 마주 보면…Don't look me in the eye.
[신비로운 효과음]
[준우] 예쁘다She's pretty.
[폭죽 터지는 효과음]You're Bok I-na, right?
[준우] 너 이름 복이나 맞지?You're Bok I-na, right?
[이나] 어?What?
어, 어Yes.
너도 댄스 동아리 한다며?I heard you joined the club.
[이나] 어?What?
어, 어Yes.
왜 안경에 손대지 말랬는지 알겠다I see why you're so touchy about your glasses.
[준우] 안경 벗으면 고장 나네You seem so lost without them.
[피식 웃는다]
[학생] 오, 복이나 너 정말 댄스 동아리 하는 거지?Hey, I-na. Does this mean you'll join our club?
야, 진짜 잘 생각했다You made the right choice.
- [밝은 음악이 흘러나온다] - [동희의 놀란 숨소리]Did I lose weight because of all the stress?
[동희] 마음고생을 해서 좀 빠졌나?Did I lose weight because of all the stress?
[실망한 소리]
이거밖에 안 빠졌네I barely lost any.
[그레이스] 그러게 생각보다 안 빠졌다You're right. I'm surprised.
남의 속살에 관심이 많네You seem awfully interested in my body weight.
먹고사느라It's my job.
[그레이스] 언니 나한테 피티 안 받을래요?Hey, why don't you work out with me? I'll give you a discount since you're Mr. Bok's family.
대표님 가족이니까 싸게 해 줄게요I'll give you a discount since you're Mr. Bok's family.
[그레이스의 놀란 소리]I'll give you a discount since you're Mr. Bok's family.
- [통화 연결음] - 아유, 씨Come on.
응, 자기야Hi, babe.
우리 오늘 저녁에 맛있는 거 먹자Let's have a nice dinner tonight.
- 나 오늘 치팅 데이… - [지한] 수술-It's my cheat day. -I have surgery.
수술?Surgery?
[동희] 음Right.
할 수 없지, 뭐That's too bad.
- 응 - [통화 종료음]Bye.
[한숨]
[통화 연결음]
어, 나야Hey, it's me.
그, 지난번에 얘기했던 그 마당발 사모님 있잖아About that lady you told me about who has connections everywhere. Can I meet her tonight?
오늘 좀 뵐 수 있을까?Can I meet her tonight?
저녁에 엠포리움호텔 프렌치 레스토랑 예약해 놨는데I made a dinner reservation at the French restaurant at Emporium Hotel.
[힘주는 소리]Of course it's my treat.
그래, 내가 사야지Of course it's my treat.
[실내에 흐르는 우아한 음악]Did you enjoy your food, ma'am?
[동희] 아, 우리 사모님 식사는 입에 잘 맞으셨어요?Did you enjoy your food, ma'am? -I did. -I loved it, Dong-hee.
- [여자1] 응 - [동희 친구] 잘 먹었어, 동희야-I did. -I loved it, Dong-hee.
- [동희] 그래? - [동희 친구, 동희의 웃음]Really? But now I feel bad.
[여자1] 근데 이거 미안해서라도But now I feel bad.
- 우리 골프 멤버들 데리고 - [동희 친구의 호응]Maybe we should visit your clinic with a few of our golf buddies.
조만간 병원 예약 한번 잡아야겠어Maybe we should visit your clinic with a few of our golf buddies.
너무 좋다That would be amazing.
- [동희가 웃으며] 꼭이요 - [동희 친구의 웃음]Please do.
우리 원장님이 주름 걱정 없게 활짝 웃게 해 드릴 거예요Dr. Jo will make sure you can smile without worrying about wrinkles.
- [여자2의 콧노래] - [여자1] 정말 펴질까?Can he really do that? -Trust me. -Of course.
[동희] 믿어 보세요-Trust me. -Of course. You're beautiful as you are though.
[동희 친구] 지금도 예쁘신데요, 뭘You're beautiful as you are though.
[남자, 여자2의 웃음]
- [흥미로운 음악] - [지한] 어, 여기 뭐 붙었다I have something on my face.
[후 부는 소리]I have something on my face.
[그레이스의 웃음]
[지한의 콧노래]
- [엘리베이터 문 열리는 소리] - [한숨]
[헛기침]-Will you see them off for me? -Sure.
[동희] 사모님 모시고 먼저 들어가 볼래?-Will you see them off for me? -Sure.
사모님, 저 화장실 가 봐야 돼서 먼저 인사드릴게요Ma'am, I need to use the restroom. Please excuse me.
꼭 오세요See you at the clinic.
- [동희의 웃음] - [동희 친구] 먼저 갈게-See you. -Okay, good night.
[동희] 네, 가세요-See you. -Okay, good night.
[어두운 음악]
[거친 숨소리]
[가쁜 숨소리]
[지한] 들어가자Let's go in.
생각 좀 해 보고요Let me think for a second.
[지한] 먼저 오자고 그래 놓고서 이제 와서 무슨 생각?It was your idea. What's there to think about?
- [흥미진진한 음악] - [탁]
난 생각이 없는 여자가 좋더라I like girls who act without thinking.
[그레이스] 응?What?
[지한, 그레이스의 신음]
[지한의 거친 숨소리]
[떨리는 숨소리]
[극적인 효과음]
[지한의 신음]
[의아한 소리]Wait a minute.
- [차분한 음악] - [지한의 힘겨운 소리]
[그레이스] 아, 뭔데?What the hell?
왜 그냥 가는데?-Why would she just leave? -What?
[지한] 어?-Why would she just leave? -What?
[그레이스의 어이없는 숨소리]
- [구역질하는 소리] - [애잔한 음악]
[콜록대는 소리]
[연신 콜록거리는 소리]
[허탈한 숨소리]
[도어 록 작동음]
[달그락 신발 벗는 소리]
- [도어 록 작동음] - [동희] 자기 짐 따로 챙겨 놨어I packed all your stuff.
가져가Take it. Are you moving back home?
[지한] 부모님 댁으로 들어가기로?Are you moving back home?
[동희] 잠깐만이야 잠깐 유동 자금이 필요해서Just for the time being. I need some cash.
이렇게 된 김에While we're at it,
우리 시간을 좀 가질까?why don't we take a break too?
- [어두운 음악] - [동희] 뭐?What?
[지한] 난 있지 니가 가벼웠을 때가 그리워To be honest, I miss when you were lighter.
- 니 몸무게 말하는 거 아니야 - [동희의 한숨]And I'm not talking about your weight. I'm talking about your heart
니 마음, 니 소울I'm talking about your heart and soul.
너 모델이었을 때 내가 팬이었잖아I was your fan when you were a model.
그때 너 어땠어?Remember?
어디에도 누구한테도 얽매여 있지 않았지?Nothing in this world could weigh you down.
그때 너는 마치…How should I put this?
그래, 날개가 달린 거 같았어That's right. It was as if you had wings.
내가 널 이렇게 만든 건 아닌지 괴로워I think I might have done this to you, and it pains me.
[동희의 어이없는 숨소리]
[동희] 내가 차려 주는 밥상 차림이That's one way of saying that you're bailing out
변변치 않아지는 거 같아서That's one way of saying that you're bailing out
얹었던 숟가락 그만 빼겠다는 얘기를because this relationship doesn't seem beneficial to you.
참 고급스럽게 하네Way to beat around the bush. Come on. That's absurd.
야, 무, 무슨Come on. That's absurd.
[지한] 나는 니가, 어? 나한테 얽매여 가지고I just feel bad that you're losing yourself while trying to accommodate me.
너 자신을 잃어 가는 게 안타까워서that you're losing yourself while trying to accommodate me. I'm giving you a chance to take care of yourself.
진짜로 좀 너 자신을 돌보라고I'm giving you a chance to take care of yourself.
너 생각해서 내가…It's all for your sake.
[동희] 니 말대로 우리 시간을 좀 갖자As you said, let's take a break.
그만 가 줘Please leave now.
쓰러져 가는 우리 집에서 뭐라도 건지려면 빨리 짐 싸야 돼I have to hurry if I want to salvage anything from that sinking ship.
[도어 록 작동음]
- [쓸쓸한 음악] - [문 닫히는 소리]
[도어 록 작동음]
[한숨]
식사하세요Dinner's ready.
[다해] 아…
저, 준비 다 됐어요, 식사하세요Dinner's ready, everyone.
[긴장되는 음악]
[타닥거리는 소리]
[당황한 숨소리]
[긴장한 숨소리]
그거 들고 뭐 하는 겁니까?What were you holding that for? Is that a fireplace poker?
[귀주] 부지깽이도 아니고Is that a fireplace poker?
직접 만드신 건가?Did you make it yourself?
[탁 내려놓는 소리]
[한숨]
[안도하는 숨소리]
불이 무섭나?Are you scared of fire?
[차분한 음악]
[다해] 예전에 불 때문에I had a bit of a…
놀란 적이 있어서bad experience with it.
그런 사람이 굳이 불 앞에서 밥은 왜?So why use the stove to cook? No one's going to eat anyway.
[귀주] 누가 먹는다고No one's going to eat anyway.
그래도 가족이면Don't families usually…
[다해] 하루에 밥 한 끼 정도는 같이 먹지 않아요?share a meal around a table at least once a day?
난 가족이 있었던 게But then again, I haven't had a family for so long.
너무 오래전이라I haven't had a family for so long.
[한숨]
[헛기침]
[멀어지는 발소리]
[떨리는 숨소리]
[다가오는 발소리]
찌개 다시 해 올까요?Should I prepare a new batch of stew?
[귀주] 거 너무 애쓸 필요 없어요You don't have to try so hard.
말했다시피 우리 가족은As I said, we're not the kind of family that sits around a table to break bread.
찌개 냄비에 숟가락 섞는 그런 가족 아니니까we're not the kind of family that sits around a table to break bread.
[다가오는 발소리]
[이나] 찌개 내가 먹고 싶다고 했는데요I asked her to make it.
[잔잔한 음악]
[다해] 미안Sorry.
오늘 찌개는 망했어I messed up the stew.
깻잎도 좋아하니까It's fine. I like these too.
[깨달은 숨소리]
맛있게 드세요Enjoy.
맛있게 먹어Enjoy, I-na.
[다해의 헛기침]
[쓱쓱 닦는 소리]
[귀주] 내가 이 꽃을 선물했다고?I gave her those flowers?
아니, 선물하게 될 거라고?I mean, I'm going to give her those?
[다해] 활짝 핀 꽃이라 그런지 시드는 것도 빠르네요They were in full bloom when I got them. They're wilting so quickly.
보통은 덜 핀 꽃을 선물하는데That's why people buy ones that haven't fully bloomed,
그거 나중을 위해서 지금을 희생하는 거잖아요but that's like sacrificing the present for the future.
지금을 선물받은 거 같아서I felt like you gifted me the present.
좋았어요I liked that.
[달그락거리는 소리]
여사님은Ms. Bok only thinks that I'm the one who saved you,
내가 귀주 씨를 구한 생명의 은인인 줄만 아시는데Ms. Bok only thinks that I'm the one who saved you,
귀주 씨도 나 구해 줬네요-but you saved me too. -Did I?
내가?-but you saved me too. -Did I?
- [부드러운 음악] - 가족으로You let me…
받아 줬잖아요into your family.
[다가오는 발소리]
나, 나는 그…Well… I actually…
[다해] 가족은 서로를That's what family is for.
구해 주는 거니까We have each other's backs.
[부스럭 소리]
[음악이 뚝 멈춘다]
[풀벌레 울음]
[흥미로운 음악]
[귀주] 도다해와 있었던 시간으로만I can only return to the moments
돌아간다I spent with Do Da-hae.
도다해한테만 보인다?She's the only one who can see me.
도다해한테만 닿는다She's the only one I can touch.
하지만 나는…However… I'm…
[차 문 열리는 소리]
[상인] 아유, 꽃 사시게요?Good evening. Would you like some flowers?
아직 마음의 준비가…I'm not ready yet.
[귀주의 헛기침]You can't get those later.
[상인] 아, 그 꽃은 오늘만 팔아요You can't get those later.
뭐, 이제 철도 다 지나갔고They'll be out of season soon.
그, 떨이로 드릴게요I'll give you a discount.
[귀주] 지금이 아니면 안 된다?So it's now or never?
[상인] 만 원만 주세요They're yours for 10,000 won.
에이, 이 동네 다시 오지 말아야지, 이거Jeez, I'm never coming back here.
뭐, 부자 동네인 줄 알았더니I thought this was a wealthy neighborhood.
만 원짜리 하나 쓰는데 뭐가 이렇게 신중해?Why is he hesitating over 10,000 won?
아, 살 거예요, 안 살 거예…Do you want them or not?
뭐야, 어디 갔어?Where did he go?
어?What?
어디 갔어, 도둑이야?Where did he go? Did he steal them?
[매미 울음]
[부드러운 음악]
[멋쩍은 웃음]
[계속되는 부드러운 음악]
[귀주] 어쩌면 도다해는 정말로 나를Do Da-hae may really be
그리고 이나를the only one
구해 줄 사람인지도 모른다who can save I-na and me.
하지만 내가 도다해를 구할 방법은 하나다But there's only one way I can save her.
나한테서 멀리It's by pushing her away
밀어내는 것as far as I can.
[음악이 잦아든다]
[감성적인 음악]
왔어요?You made it.
[귀주] 안 줄 거다I'm not giving her these.
나는 절대로And I won't hug her
안지 않을 거다no matter what.
나는Listen.
[다가오는 오토바이 엔진음]
당신을 구할 수가…I can't save…
[요란한 경적]
[뚝 멈추는 음악]
[한숨]
어휴
[탁]
아유, 머리야, 아유, 골이야My head is killing me.
[다해] 여사님, 두통 있으세요?Do you have a headache?
- 차 한잔 갖다드릴까요? - [귀주 모] 어, 좋지-Would you like a cup of tea? -Sounds good.
아, 이 양반은 어디 갔나?Where's my husband?
외출하셨어요He stepped out for a bit.
[실내에 흐르는 구성진 음악]
[똑 여는 소리]
[문 열리는 소리]
[문 닫히는 소리]
[동희] 아, 나도 티I want some tea too.
[다해] 어, 안녕하세요Good evening.
- [흥미로운 음악] - [어색한 웃음]
[동희] 오늘부터 나도 이 집 살아요I'm moving back in.
별로 반갑진 않겠지만Like it or not.
무슨 말씀을요Of course I do. Welcome back.
[다해] 잘 오셨어요Of course I do. Welcome back.
차 한잔 드릴게요, 잠시만요I'll get you some tea. Just a moment.
[동희] 어, 그냥 이거 마실게요I'll just take this cup.
[다해] 그거 여사님 드릴 차예요!That's for your mother!
[다해의 가쁜 숨소리]
[동희] 혹시Did you put something in it?
우리 엄마 차에 뭐 탔어요?Did you put something in it?
네?Sorry?
[동희가 탁 치며] 아, 엄마를 무슨 수로 재웠나 했더니I was wondering how you got her to sleep.
비법은 수면제?It must have been sleeping pills.
아유
엄마가 알면 가만 안 둘 텐데You'll be in serious trouble if she finds out.
[동희가 살짝 웃는다]
[다해의 한숨]
[동희의 옅은 탄성]
[달그락 내려놓는 소리]
- [동희의 헛웃음] - [다해의 옅은 웃음]
[쓱 끌어당기며] 새로Look.
[다해] 따뜻한 차를 드리고 싶었을 뿐이에요I just wanted to get you some hot tea.
[동희가 웃으며] 아Right.
아유
[놀라며] 잠시만요, 받침Let me get you a saucer.
[동희의 한숨과 헛기침]
아유 [웃음]
여기요Here you go.
[어색한 웃음]
[음미하는 소리]
[다해] 하, 자면 안 돼Don't fall asleep.
[쟁그랑]
어? 웁스
[달그락거리는 소리]
[다해] 아, 자면 안 돼Don't fall asleep.
[비밀스러운 음악]
[몽롱한 소리]
[달그락거리는 소리]
- [동희] 뭐 건질 거 없나? - [흥미로운 음악]Is there anything expensive here?
쓰읍, 티 안 나게 쏙 빼 갈 만한 거Something no one will miss.
어디 보자Let's see.
[다해] 어머니와 남동생의 심신 미약을 틈타Ms. Bok Dong-hee, you've pocketed family assets
멋대로 재산을 빼돌린 복동희 씨behind your mentally unwell mother and brother's backs.
미안하지만 후견인 후보에서 아웃I'm sorry, but you're disqualified from being their legal guardian.
[덜그럭]
[동희가 힘주며] 음, 여기도 없고Nothing here.
- [힘주며] 없고 - [달그락 소리]Not here.
없고…Not here either.
[동희의 애쓰는 소리]
[흥미로운 소리]
[옅은 웃음]
[동희의 힘주는 소리]
[동희의 간절한 소리]
[신비로운 효과음]
[의미심장한 음악]
[놀란 숨소리]
[동희의 들뜬 소리]
[동희의 애쓰는 소리]
[들뜬 숨소리]
[동희] 누구야?Who was that?
누구야?Who's there?
[놀란 숨소리]
[거친 숨소리]
[다해] 귀신이야She's a ghost.
복씨 집안에 귀신…This house is haunted.
귀신이 들린 거야 [다급한 숨소리]This house is haunted.
[다해의 놀란 소리]
괜찮아요?Are you okay?
[당황한 소리]
[다해] 아니, 저…Well…
[흥미로운 음악]
[귀주] 왜 그래요?What's wrong?
[분위기가 고조되는 음악]
[다해의 놀란 숨소리]
잠시만요Hold on.
[다해의 조심스러운 소리]Let me just…
잠, 잠시…Excuse me.
[다해의 비명]
[감성적인 음악]
[놀란 숨소리]One of two things happens when people find out about our powers.
[귀주 모] 역시 능력을 드러내면 둘 중 하나지One of two things happens when people find out about our powers.
도망가거나 이용하거나They either run away or take advantage of us.
[다해] 제가 어떤 사람인지는I'll show you what kind of person I am.
차근차근 보여 드릴게요Slowly, but surely.
낱낱이 보여 주세요Please show me every single detail.
[학생] 이래서 준우가 너한테 꽂혔나?I can see why Jun-woo is so into you.
[이나] 나는 진짜로 니가 처음인데You're really my first.
[동희] 내가 제일 싫어하는 말이 뭔 줄 알아?Guess what I hate hearing the most.
[그레이스의 아파하는 소리]
- [놀란 소리] - [귀주 모] 불길한 꿈이에요It was an ominous dream.
[귀주] 사랑이 먼저 아닌가?Love has to come first
당신이 말한 그 미래에 다다르려면for us to reach the future you talked about.

No comments: