Search This Blog



  히어로는 아닙니다만 9

KOR-ENG Dual sub


Netflix

Export to CSV

Export Dual Sub to SRT

Export Main to SRT

Export Second to SRT

Main subtitle

Second subtitle

[주제곡]


[긴장되는 음악]


[의미심장한 효과음]


[펑 터지는 소리]


[놀란 소리]


[귀주 모] 귀주야!

Gwi-ju!

꿈에 온통 뒤덮였던 게

The haze that kept fogging up my dreams

안개가 아니라 연기였어

turned out to be smoke.

거기 니가 있었어

And you were there.

반지가 보였다던 그 꿈 말이죠?

Is this the same dream where you saw the ring?

도다해 옆에 있으면 안 된다

where you saw the ring? Stay away from Do Da-hae.

[귀주 모] 불이 날 거야 큰불이 일어날 거라고

There will be a fire. A huge one.

[귀주 모의 떨리는 숨소리]


[귀주] 그 불이라면 너무 걱정하실 거 없어요

Don't worry about that fire.

오래전에 이미 다 꺼졌어요

It was put out a long time ago.

도다해가 갖고 있던 반지예요

This is the ring she had.

그래, 우리 집 금고에서 훔쳤지

Yes. She stole it from the safe.

훔친 적 없어요

No, she didn't.

[귀주] 반지는 처음부터 쭉 금고에 들어 있었어요

The ring was in the safe. It has been all along.

미세한 흠집까지 완벽하게 똑같은 반지예요

They're identical. -Down to the finest scratches. -But…

[귀주 모] 아니 이게 어떻게 가능해?

-Down to the finest scratches. -But… how is this possible? Where could she have gotten this?

도다해가 무슨 수로 이걸 가지고 있어?

Where could she have gotten this?

목숨을 구해 준 사람한테 받았대요

From the person who saved her life.

13년 전에

Thirteen years ago.

13년 전…

Thirteen years ago?

[귀주] 어머니가 꿈에서 본 불은 선재여고 화재예요

The fire you saw in your dream was at Seonjae Girls' High School.

그럴 리가

No way.

- [무거운 음악] - 꿈이 과거를 보여 준 적은 없어

I've never seen the past in my dreams.

[귀주] 도다해한텐 이미 일어난 일이지만

It may be her past,

나한텐 아직 일어나지 않은 미래니까요

but it's my future.

내가 도다해를 구했고

I saved Do Da-hae in her past

구할 거라는 뜻이에요

and I will in my future.

[귀주 모] 아, 그러니까

and I will in my future. Are you saying

니가 그 불구덩이에서 도다해를 구할 운명이라는?

that you're destined to save her from that fire?

너무 걱정하실 거 없어요

Don't worry.

[귀주] 도다해 멀쩡하게 살아 있잖아요

Da-hae is alive and well.

무사히 빠져나올 거라는

That's the proof

확실한 증거예요

that I'll survive the fire.

지나간 일이에요

It's all in the past.

불 다 꺼졌어요

The fire's out.

[떨리는 숨소리]


[귀주] 이 반지 복씨 집안 반지야

This is the Bok family ring.

이 반지 끼워 준 사람 나라고

I'm the one who gave you this ring.

이거

But… that was just a lie.

내가 사기 친 거잖아

that was just a lie.

[귀주] 사기 안 쳤어

It wasn't a lie.

적어도 나한텐

At least not to me.

[의미심장한 음악]


[귀주 모] 똑같은 반지가 두 개

Two identical rings.

도다해가 가지고 있었던 반지가

Do Da-hae only had the ring

미래의 귀주가 건넬 반지라고?

because Gwi-ju brought it to her from the future?

결국 미래의 귀주가 과거의 도다해를 구할 운명이다?

Does that mean Gwi-ju is destined to go back in time and save her?

그 문도 결국은 도다해한테 가는 문이었고

The door in his past must have been his way to Da-hae.

결혼식은 깨졌지만 둘의 관계는 끊어진 게 아니었어

Their wedding fell through, but their bond remains unbroken.

13년 전부터 이미 시작된 운명

Their fates were intertwined 13 years ago.

어쩌면, 어쩌면 정말로

Together, they might actually get the Bok family back on its feet!

둘이서 손을 잡고 복씨 집안을 일으킬 수도!

they might actually get the Bok family back on its feet!

- 복권 - [음악이 잦아든다]

The lottery ticket.

[귀주 모] 어?


[다급한 숨소리]


- [똑똑 노크 소리] - [문 열리는 소리]


- [긴장되는 음악] - [시끌벅적한 소리]


[신 여사 남편] 늦은 주제에 양손이 너무 가볍네

You're late, and you came empty-handed.

현찰 20억이 무거워서 늦나 했더니

I thought the two billion won in cash was slowing you down.

[한숨]


[귀주 부] 1등

First prize.

23억

Worth 2.3 billion won.

[흥미진진한 음악]


[통화 연결음]


[안내 음성] 연결이 되지 않아 음성 사서함…

The number you are trying…

- [한숨] - [통화 종료음]


[툭 내려놓는 소리]


[한숨]


[휴대전화 진동음]


여보

Honey.

언제 깼어요?

When did you wake up?

- [귀주 모의 성난 숨소리] - [의미심장한 효과음]


[놀란 숨소리]


[어두운 음악]


- [박수 소리] - [신 여사 남편의 들뜬 숨소리]


[사람들의 웃음]


- [신 여사 남편] 자, 짜자잔 - [신 여사] 짠

-Cheers. -Cheers.

- [잘그랑거리는 얼음 소리] - [신 여사 남편의 호탕한 웃음]


[신 여사] 아, 시원하다

That's the stuff.

아, 오랜만에 언니랑 손발 맞추니까

That's the stuff. We haven't worked together in forever.

옛날 생각도 나고 막 젊어지는 기분인 거 있지

I feel like I'm in my golden days again.

- 그치, 오빠? - [신 여사 남편] 그래

-Don't you think so? -Absolutely.

아니, 근데

By the way, where did you find this idiot?

이번에 잡은 호구 정체가 뭐야?

where did you find this idiot?

아, 이런 걸 갑자기 어디서 구해 온 거야?

How did he get his hands on this all of a sudden?

무슨 재주로? 응?

What's his secret?

[옅은 웃음]


아니, 뭐, 이게 살짝 애매한 것이

Although, this falls a bit short.

씁, 여기서 세금을 공제하고 나면

this falls a bit short. Because after taxes,

약속한 20억에 훨씬 못 미치거든

this is far less than the two billion that he promised.

- [신 여사] 응, 응 - 살짝 애매해

It's just a bit iffy, that's all.

[톡톡 치며] 그러게, 애매하네

Yes. It is a bit iffy.

[신 여사 남편, 신 여사의 웃음]

It is a bit iffy.

[귀주 부] 춤만 춘 거예요 건전하게

We're just friends who dance together.

정말로 딱 춤만…

-There's nothing more-- -Do you think I'm stupid?

내가 바보인 줄 알아요?

-There's nothing more-- -Do you think I'm stupid?

춤만 췄는데 어떻게 저런 사진이 나한테 날아와?

If that's true, how come I'm being sent such pictures? Ms. Shin's husband, that bastard…

아니, 신, 신 여사 남편 그 나쁜 자식이…

Ms. Shin's husband, that bastard…

[답답한 숨소리]


[귀주 부] 나도 협박당했다고요

He blackmailed me.

나한테 돈은 돈대로 뜯어 놓고

And he sent you those pictures

당신한테 그 사진을 보낸 거라고요

even though I paid up like he told me to.

돈을 뜯겼어요?

You paid him?

[귀주 모] 뜯길 돈이 어디 있어서?

With what money?

- 복권 - [무거운 음악]

The lottery ticket.

당신이 가져갔어요?

Did you take it?

[떨리는 숨소리]


당신까지 그 더러운 꼴에 휘말리게 하고 싶지 않았어요

I didn't want to get you involved in this mess.

평생 곱게 당신 꿈만 꾸고 산 사람인데…

You've lived such a sheltered life.

[귀주 모] 여태 날 감쪽같이 속여 놓고!

You've fooled me all this time.

어디 같잖게 위해 주는 척은

Stop pretending you care about me.

[떨리는 숨소리]


여보, 저…

Honey.

[귀주 부] 취미 생활을 숨긴 건 미안해요

I'm sorry I kept my hobby from you.

근데요

But listen.

나 평생을 당신 꿈 뒷바라지하며 살았어요

I spent a lifetime helping you make your dreams come true.

나도 소박하게

Don't I deserve

작은 꿈 하나쯤은 가져도 되는 거잖아요

a small dream of my own?

[귀주 모] 언제부터예요?

When did it begin?

- 그렇게 오래되지는… - [귀주 모] 내가

-It hasn't been so long. -Was it

꿈을 못 꾸게 된 다음부터?

after I stopped having dreams?

아니, 꼭 뭐, 그런 거는…

Well, that's not exactly…

[귀주 모] 내가 꿈에서 당신을 못 보니까

You knew there was no way I could dream about you,

날 철저히 속일 수 있을 거라고 생각했겠지

so you thought you could fool me completely.

난 그동안 당신 믿고 눈 감았는데

I trusted you to have my back while I was asleep.

눈을 떠도 감아도 암흑뿐이었지만

All I could see was darkness, with my eyes open or closed.

자도 자는 게 아니고 깨어 있어도 깨어 있는 게 아닌

I could never be awake or asleep.

지옥 같은 불면의 밤에도

Even when I was going through hell,

그래도 난 당신을 믿고 눈 감았는데

I trusted you and tried to sleep.

여보

-Honey. -You stabbed me in the back

내가 가장 취약해졌을 때

-Honey. -You stabbed me in the back

내 등에 칼을 꽂은 거야, 당신!

when I was at my lowest!

[귀주 부의 한숨]


- [귀주 부] 그래요 - [어두운 음악]

You're right.

솔직히 나

I'll be honest.

늘 당신한테 일거수일투족을 다 들키는 기분이었어요

I always felt like you were watching every move I made.

내 인생에 무슨 일이 벌어지든 당신이 먼저 알았고

You always knew what would happen in my life before I ever found out.

복씨 집안 비밀을 짊어진 죄로

I had to keep my distance from everyone I met

함부로 외부인과 왕래하기도 조심스러웠고

because I had to protect the family's secret.

당신 손바닥 안이 답답하기도 했고요

It was suffocating to be in the palm of your hand.

나는 우리가

I thought we shared

같은 꿈을 꾸는 줄 알고

the same dream.

[귀주 모] 그런데 답답했다고?

But you felt suffocated the whole time?

그럼 놔줄게요

Well, you're free now.

내 손바닥에서 나가요

Get out of the palm of my hand.

[떨리는 숨소리]


진심이에요?

-Are you serious? -Start packing!

짐 싸요!

-Are you serious? -Start packing!

[성난 숨소리]


[차분한 음악]


[한숨]


[귀주 부] 다 쌌네

I'm done packing.

[떨리는 숨소리]


- [문 닫히는 소리] - [울먹이는 소리]


[북받치는 울음]


[이나] 할아버지?

Grandpa?

- [헛기침] - [다가오는 발소리]


어디 가요?

Where are you going?

[옅은 웃음]


잠깐 여행

I'm going on a short trip.

[옅은 웃음]


[신비로운 효과음]


[귀주 부] 들어가서 자

Go to bed.

라면 많이 먹지 말고

And cut down on instant noodles.

[귀주 부의 한숨]


[새소리]


[형태] 오

Oh.

'오'? 그게 다야?

Oh. "Oh"? Is that all you've got?

눈부셔, 섹시해, 엄청 핫해

It's dazzling and sexy. It's sizzling.

[그레이스] 아, 뜨!

Hot!

[그레이스의 뜨거운 숨소리]

Hot!

[그레이스의 웃음]


[다해] 어?

What is this doing here?

- 아니, 이게 여기 왜… - [긴장되는 효과음]

What is this doing here?

- 왜? 낯이 익어? - [흥미로운 음악]

What? Does it seem familiar?

[일홍] 여사님이 길몽을 꿨나 했는데

I assumed Ms. Bok had a lucky dream,

너랑 복귀주가 낳은 황금알이었니?

but it was a golden egg you and Gwi-ju had together, wasn't it?

[탁]


역시 우리 딸, 수고했다

That's my girl. Great job.

[다해] 역시

Impressive.

엄마 대단하네

You never disappoint, Mom.

어떻게 한 거야?

How did you do it?

니가 흔들리면 엄마가 꽉

I told you I'd be here to help if you ever got soft.

붙잡아 준다고 했잖아

I told you I'd be here to help if you ever got soft.

[헛웃음]


[하품한다]


[귀주] 아버지는?

Where's Dad?

[동희] 음, 여행 갔다잖아

Where's Dad? On a trip, apparently.

어머니도 없이 혼자?

By himself?

[휴대전화 벨 소리]


[동희] 어, 지한 씨

Hey, Ji-han.

그럼, 준비됐지

Of course I'm ready.

걱정 말고 이따 봐

See you in a bit.

- [동희의 웃음] - [통화 종료음]


- [드륵 닫는 소리] - [동희의 한숨]


먹지 마

I shouldn't eat.

[동희의 하품]


[조르르 따르는 소리]


- [이나] 여행 간 거 아니에요 - [의미심장한 음악]

He's not on a trip.

그럼?

Where is he then?

[멀어지는 발소리]


[다해] 엄마한테 당한 거야

You got played by Mom.

돈은 돈대로 털고

She took the money,

그나마 복씨 집안 떠받치던 기둥 같은 존재도 제거한 거지

and she got rid of the pillar that supported your family.

[무거운 음악]


이제 알겠어?

Do you get it now?

날 구한답시고 가족들을 어떤 위험에 처하게 했는지

You put your family in grave danger by trying to save me.

누님도

Your sister

심지어 이나도

and even I-na

엄마가 그리는 그림 안에 있어

are in my mom's crosshairs.

이래도 날 구할 거야?

Do you still want to save me?

그 복권이 왜 우리 집에 있었는데?

How did that lottery ticket end up at my house?

[귀주] 빚 갚고 거기서 나왔어야지

You should have paid her back and left.

엄마가 놔주겠어?

It's not that easy.

우릴 묶어 두면 황금알이 쏟아지는 걸 알아 버렸는데

She knows keeping us together will get her golden eggs.

[다해] 우리가 같이 있는 한

As long as we're together,

귀주 씨도 가족들도 안 놔줄 거야

she won't let go of you or your family.

[헛웃음] 그런데도 과거로 돌아가서 날 구한다고?

Are you still going to go back in time and save me?

왜?

Why?

나한테 복씨 집안 반지를 끼워 주겠다고?

You want to put your family ring on my finger?

아니, 그럴 이유 없어

No. You don't have to do that.

- 아니, 그래도… - [다해] 비슷한 반지겠지

-But… -The rings just look alike.

다른 건 기억 못 해도

I don't remember much about him,

그 사람 목뒤의 붉은 반점은 기억나

but he had a red spot on the back of his neck.

나 구해 준 사람

You're not the one…

복귀주 아니야

who saved me.

[음악이 잦아든다]


구해야 할 건 내가 아니라 귀주 씨 가족들이야

You should save your family, not me.

아버지는 시작에 불과해

Your father is just the beginning.

엄마가 정말로 노리는 거 아버지 아니야

He wasn't my mom's final target.

목표를 파고들 틈새를 확보한 것뿐이지

He was just the first step toward the real target.

[어두운 음악]


진짜 목표는

Her real target

예지몽으로 황금알을 낳아 줄

is the one who can get golden eggs in her dreams. It's your mother.

복 여사님이야

It's your mother.

[다급한 숨소리]


- [지한] 설명을 드릴게요 - [몽환적인 음악]

Let me explain.

다가올 미래 사회에 능동적으로 대처하려면

Let me explain. The understanding of psychology and empathy is a must

인간에 대한 심리적인 이해와

to keep up with the future in this rapidly changing society.

- 감성적인 공감은 필수죠 - [울리는 말소리]

to keep up with the future in this rapidly changing society. I aim to combine science and humanities

과학 기술에 인문학적 상상력을 더해 새로운…

I aim to combine science and humanities to create brand-new values in this world,

[계속되는 말소리]

to create brand-new values in this world,

어머님한테만 제가 소개해 드리려고

to create brand-new values in this world, and I'd like to invite you on this journey, ma'am.

이렇게 찾아왔습니다, 어머님

and I'd like to invite you on this journey, ma'am.

- [지한의 옅은 웃음] - 엄마

Mom.

[동희가 작게] 엄마, 듣고 있어요?

Mom. Are you listening?

[귀주 모] 아유, 머리가

Are you listening? My head is killing me.

빠개지는 것 같네

My head is killing me.

[동희] 아휴, 우리 지한 씨가 아무래도 전문가다 보니까

Ji-han is an expert in his field.

설명을 좀 어렵게 했나 보다

His explanation must have been hard to keep up.

내가 너무 깊이 들어갔나?

Did I go in too deep?

[지한] 제가 간결하게 정리를 드리면요

To sum it up,

그, 아름다움을 원하는 소비자 시장을

we have a comprehensive perception of the consumers of the beauty market

통합적으로 인식하고

we have a comprehensive perception of the consumers of the beauty market

- 미래 지향적인… - [동희의 헛기침] 그러니까

-with a future-oriented-- -Here's the deal.

쉽게 말해서

Simply put,

한 건물 안에 성형외과는 물론이고

we'll have all kinds of beauty services you can imagine,

뷰티, 스파, 운동, 식당까지

such as plastic surgery, cosmetics, spa, gym, and diet food.

예뻐지는 데 필요한 모든 서비스를 다…

Everything you need to be beautiful…

[귀주 모] 다 때려 넣겠다?

Crammed into one building?

[지한] 아, 조금 다른 말로는

We actually prefer to call it

그, 스마트 케어 창의 융합형 서비스라고…

We actually prefer to call it a hybrid smart-care solution-- And where do you plan on executing that grand plan of yours?

그렇게 거창한 사업을 어디다 다 펼치시려고?

And where do you plan on executing that grand plan of yours?

헬스장 건물 [웃음]

In the gym building.

결혼하면 나 준다며

You said it'd be mine when I got married.

한눈팔았다며

He cheated on you.

그레이스인지 제니퍼인지

With Grace, Jennifer, or whatever her name is.

[흥미로운 효과음]


[당황한 숨소리]


누구…

Who?

[지한] 아, 그레이스요?

Right, Grace.

그, 제가 병원 홍보차 몇 번 본 건데

I only met her a few times to promote my clinic.

우리 집안에 대물림되는 내력에 대해선 들었고?

Has Dong-hee told you what runs in our family?

내력이요?

-Pardon? -You haven't earned her trust, have you?

그 정도 신뢰도 못 쌓았고?

-Pardon? -You haven't earned her trust, have you?

- [귀주 모의 코웃음] - [무거운 음악]


[귀주 모] 평생을 같은 꿈을 꾸는 줄 알았던 사람도

Even the man I trusted to share my dreams with my whole life

알고 보니 동상이몽인데

turned out to have different priorities.

이거는 뭐, 안팎으로

I'm surrounded by frauds

사방이 사기꾼이네

inside and outside of the family.

예? 제가요?

What? Me?

[한숨]


[지한의 어이없는 숨소리]


[동희] 지한 씨, 먼저 나가 있어

Will you wait outside, Ji-han?

[헛기침]


[탁 던지는 소리]


[탁 문 열리는 소리]


[쾅 문 닫히는 소리]


엄마 좀 너무하네

You're out of line, Mom.

니 아빠 하나로 충분히 골이 깨지는데

Your dad already gave me a headache.

너까지 보태야겠어?

Don't make it worse.

아빠가 뭐?

What did he do?

[동희가 헛웃음 치며] 어


그냥 여행 간 게 아니었구나

He's not really on a trip, is he?

쯧, 하긴

Makes sense.

얼마나 숨이 쉬고 싶었으면 그랬겠어

He must've been desperate for some breathing room.

- 난 200% 이해한다 [헛웃음] - [귀주 모] 뭐?

I get him 200%. What?

엄마 꿈 때문에 온 가족이 휘둘리는 거

What? Everyone tiptoes around you because of your dreams.

엄마만 몰라

How do you not know that?

나도 그래서 여태 엄마 꿈대로만 살았잖아

I even gave up on my own dream just to live yours.

내 꿈 버리고

I even gave up on my own dream just to live yours.

나 때문에 꿈을 버려?

You gave up on your dream because of me?

잊어버리셨어요?

Have you forgotten?

내 꿈을 어떻게 망쳤는지

How you stepped all over my dream?

[동희] 얌전히 결혼하라며, 응?

You told me to drop everything and get married.

그 잘난 전통 이을 손주 낳으라며

You told me to have a grandchild to pass down our legacy.

그 시대착오적인 꿈 이뤄 주겠다는데 왜 말이 바뀌어?

I'm realizing your outdated dream, so keep your end of the bargain.

500억 준다며

You promised me 50 billion won.

내가 왜 이렇게 굶고 뛰고 살을 빼는데

Why do you think I'm working my butt off to lose weight?

[귀주 모] 살

Have you even lost weight?

빠졌니?

Have you even lost weight?

[헛웃음]


[떨리는 숨소리]


- 엄마는 안 보이는구나, 내가 - [어두운 음악]

You don't even see me, do you?

동희야!

Dong-hee!

- [힘겨운 소리] - [동희] 엄마 꿈 내가 이뤄 줄게

Dong-hee! I'll make your dream come true.

그렇게 바라시는 대로 나도 가정을 이룰 거야

I'll start a family, just like you wanted.

그래야 지긋지긋한 엄마한테서 벗어나니까

Then I'll finally be free from your grasp.

[귀주 모의 신음]


[쾅 문 닫히는 소리]


[한숨]


[귀주 모의 한숨]


[힘겨운 소리]


[긴장되는 음악]


[종업원] 고객님

Excuse me, ma'am.

계산 안 하셨는데요

You haven't paid.

[귀주 모] 예?

Sorry?

아니

I mean…

이 사기꾼 새끼 돈도 안 내고 갔어?

Did that swindler leave without paying?

- [귀주 모의 한숨] - [단말기 조작음]


- [결제 오류음] - [종업원의 난감한 소리]


[종업원] 결제가 안 되는데

Your credit card won't go through.

혹시 다른 카드는 없으세요?

Do you have another one?

[다가오는 발소리]


[일홍] 자, 우선 이걸로 하시고

Here, use this one.

여기서 뵙네요

Fancy seeing you here. I was meeting some friends here.

난 여기 계 모임이 있어서

I was meeting some friends here.

[귀주 모] 아…


[일홍] 아유, 또 못 주무셨구나

My goodness. Have you been losing sleep again?

낯빛이 말이 아니네, 괜찮으세요?

You look awful. Are you all right?

[통화 연결음]

The number you are trying to reach is currently unavailable.

[안내 음성] 전원이 꺼져 있어 음성 사서함으로 연결되며

The number you are trying to reach is currently unavailable.

삐 소리 후 통화료가 부과됩니다

The number you are trying to reach is currently unavailable. Please leave a message after the tone.

[한숨]


[학생1] 야, 복이나 지나간다


[학생2] 왕따야?


[학생들이 수군거린다]


[학생3] 착한 척하는 줄 알았는데

She used to pretend to be so innocent.

[학생4] 쟤 아빠가 조폭이라며?


- [학생5] 조폭? 어떻게 알아? - [긴장되는 효과음]


- [무거운 음악] - [학생들의 비웃음]


[학생6] 어, 미안, 못 봤어 괜찮아?

Sorry, I didn't see you. Are you okay?

[학생7] 조심 좀 하지

You should look where you're going.

또 급발진하면 어쩌려고

Watch her flip out again.

쟤 혜림이한테도 급발진했잖아

Just like she did with Hye-rim.

[학생6] 진짜? 아, 무서워라

Seriously? That's so scary.

조폭같이 생긴 아저씨가 뒤도 봐주는데

She has a guy who looks like a thug watching her back.

[학생8] 조폭은 어떻게 알아?

-How does she know a thug? -Is it her dad?

- [학생9] 혹시 아빠? - [학생10] 뭐?

-How does she know a thug? -Is it her dad? Is her dad a gangster?

[학생11] 급발진녀 조폭 딸이야?

Is her dad a gangster?

[학생들의 비웃음]

Is her dad a gangster?

[혜림] 야, 어디 가?

Where are you going?

너네 장난 그만해! 그건 아니지

Stop teasing her, guys. Enough is enough.

- 이나야, 너 괜찮아? - [신비로운 효과음]

Are you okay, I-na?

- [혜림의 놀란 소리] - [학생12] 혜림아, 괜찮아?

Are you okay, Hye-rim?

또 나왔다, 급발진

There she goes again.

[학생13] 급발진 장난 없네?

-She's crazy. -You should go to the nurse's office.

[학생14] 보건실 가야 되는 거 아니야?

-She's crazy. -You should go to the nurse's office.

[휴대전화 진동음]


네, 선생님

Hello, sir.

예?

Sorry?

- 이나가 없어졌다고? - [의미심장한 음악]

I-na is missing?

학교에서 무단이탈했다는데

She left the school without permission.

전화는 연락해 봤어?

Have you called her?

핸드폰도 꺼져 있어

Her phone's turned off.

- [다해] 어? - [형태] 깨졌어

-What? -It's broken.

꺼진 게 아니라 깨진 거라고

It's broken, not turned off.

핸드폰

Her phone.

지난번엔 안경이고

First, her glasses break,

[다해] 이번엔 핸드폰이 망가졌다고?

and now, it's her phone?

설마

No way.

괴롭힘당하는 건가?

Is she being bullied?

[귀주의 한숨]

I know a few places she might be.

[형태] 갈 만한 곳 몇 군데 알긴 아는데

I know a few places she might be.

[출입문 종소리]


[직원] 어서 오세요

Welcome.

[귀주] 친구들이랑 마라탕 먹으러 다닌 거 같던데

I heard she had malatang with her friends.

- [흥미로운 음악] - [형태] 혼밥엔 컵라면이지

Instant noodles are the best for solo dining.

혼밥?

"Solo dining"?

혼자 밥 먹는 거

It means eating alone.

그건 알지?

You know that, don't you?

[다해의 한숨]


[다해] 아, 안녕하세요 저, 혹시 오늘…

Hi, can I ask you something?

애 미행을 얼마나 한 건가?

-How long have you been tailing her? -Have you seen her?

아빠 주제에 아는 게 너무 없는 건 아니고?

You're her dad. -This is something you should know. -I'm not sure.

- [직원] 잘 모르겠는데요 - [다해] 아, 감사합니다

-This is something you should know. -I'm not sure. Thank you.

[귀주의 헛기침]


[한숨]


[바코드 인식음]


[형태] 피곤해서

I need a pick-me-up.

- [익살스러운 효과음] - [어색한 웃음]


[차분한 음악]


- [직원] 어서 오세요 - [다해] 안녕하세요

-Welcome. -Hello.

저, 뭐 좀 여쭤볼 게 있는데요

I need to ask you something.

혹시 이 학생…

-Have you seen this girl? -I-na's favorite is dirty iced tea.

[형태] 이나는 아샷추 좋아해

-Have you seen this girl? -I-na's favorite is dirty iced tea.

[귀주] 아… 추?

Dirty iced tea?

- [흥미로운 음악] - 아이스티에 에스프레소 샷 추가

Iced tea with a shot of espresso.

[귀주] 아니, 어린애가 그런 카페인을 먹는다고?

But she's too young for caffeine.

아, 혹시 어른 흉내 내기 좋아하는 친구들이랑 어울렸나?

Does she hang out with kids who act like adults?

주로 혼자

She's usually alone.

[차분한 음악]


[한숨]


[시끌벅적한 소리]


[잔잔한 음악]


이나는 여기 오면 뭐 하는데요?

What does I-na usually do here?

자전거라도 타나?

Does she ride a bike or something?

이나는 탈 줄 몰라, 두발자전거

She doesn't know how to ride.

핸드폰 봐, 혼자

She plays with her phone. Alone.

핸드폰으로 숨는 거야 사람들 눈 피해서

She hides behind her phone to avoid eye contact.

[다해] 아마 지금도 어디 혼자 숨어 있을 거야

She's probably hiding somewhere right now.

갈 만한 곳은 이게 다인데

This was the last place I could think of.

그 찜질방 여사가 어떻게 한 거 아니겠지?

Could it be the sauna lady's doing?

[다해] 찜질방 한번 확인해 볼게

I'll check the sauna.

귀주 씨는 집에 한번 가 봐

You should check your home.

집에 와 있을 수도 있으니까

She might have come back.

[차분한 음악]


[멀어지는 발소리]


[일홍] 쉿


안에 누구 있어?

Is someone in there?

귀한 손님

She's a VIP.

엄마였어?

Was it you?

어디서 데려왔어?

Where did you find her?

길 가다 주웠어

Picked her up on the street.

무슨 짓을 하려고?

What are you planning?

쉿, 겨우 잠들었어

She just fell asleep.

아이씨, 비켜 봐

Get out of the way.

[다해] 여사님이 왜 여기 있어?

What is she doing here?

잠든 거 맞아?

Is she really asleep?

극심한 수면 부족에 아주 위험한 상태였어

She was severely sleep-deprived.

[일홍] 병원 가자 해도 병원 가면 약 먹인다고

I tried to take her to the hospital,

죽어도 싫다는데 어떡해

but she'd rather die than take medicine.

엄마가 약 먹인 거 아니고?

Are you sure you didn't drug her?

- [어두운 음악] - [코웃음]


내 기억에 약은 니가 먹였는데

As far as I remember, you were the one who drugged her.

[한숨]


[일홍] 엄마는

Listen.

도다해, 복귀주 두 사람의 행복을 진심으로 바란다니까

I just want to see you and Gwi-ju being happy together. I mean it.

그래서 모셨어, 친해지려고

I only brought Ms. Bok here so we could bond.

철없는 딸년이 엄마의 깊은 속을 알겠어?

But I guess my daughter is too immature to understand,

황금알을 복씨네로

given how she stole the golden egg

빼돌리기나 하고, 쯧

and gave it to the Bok family.

[다해] 그 복권

Gwi-ju gave me that

복귀주가 나 빚 갚으라고 준 거야

so I could pay off my debts.

바로 엄마 떠나 버릴 수도 있었다고

I could've left you if I wanted to.

왜 안 그랬는데?

So why didn't you?

[다해] 그래도 엄마라고 불렀던 시간 때문에

I guess you've grown on me.

엄마는 내가 돈 때문에 붙잡혀 있는 줄 알았지?

You think my debt was keeping me here,

아니야, 나 붙잡혀 있었던 적 없어

but you're wrong. Nothing kept me here.

내가 엄마 옆에 있어 줬던 거지

I decided to stay with you.

- 니가? - [다해] 어

-Really? -Yes.

불쌍해서

I felt sorry for you.

[헛웃음]


내가?

Really?

[다해] 돈으로 찍어 눌러서라도 날 옆에 두려는 게

You wanted to keep me around so badly that you used money as a leash.

날 옆에 둘 방법이

You thought suffocating me was the only way to keep me around.

그렇게 숨통 틀어쥐는 거 말고는 없다고 믿는 게

You thought suffocating me was the only way to keep me around.

딱하더라고

It was pitiful.

죽은 딸이 오죽 가슴에 맺혔으면

You must miss your dead daughter a lot.

그렇게까지 날 옆에 두려고 할까

Probably why you're so desperate to keep me close.

그래서 같이 있어 줬어 엄마라고도 불러 주고

That's why I stayed with you and called you Mom.

어쩔 땐 진짜 엄마 같기도 했어

Sometimes, you actually felt like a mom.

엄마도 날 딸처럼

And I thought you thought of me

적어도 딸 대신으로는 생각하는 줄 알았지

as your daughter, or at least a stand-in for your daughter.

근데 엄마는 아니었나 봐?

But I guess that's not the case.

같이 있으려고 찍어 누른 게 아니라

You didn't keep me around to be with me.

그냥 날 밟고 싶었던 거네

You just wanted to walk all over me.

엄마가 원하는 게 그거면

If that's what you want,

그래

fine.

나도

I won't…

엄마 딸 안 해

be your daughter anymore.

안 하면?

And then what?

[긴장이 고조되는 음악]


[일홍] 도다해!

Do Da-hae!

너 이 방에 있는 손님이 어떻게 되든 상관없어?

Do you not care what happens to our guest?

복씨네한테 손만 대

Stay away from the Bok family.

[다해] 그동안 엄마한테 배웠던 것들로 갚아 줄게

Or I'll make your life miserable with everything you taught me.

가장 잔인한 걸로

In the cruelest way possible.

너, 너 어떻게 나한테!

How could you say that to me?

잘 가르쳐 주신 덕분에

I learned from the best.

형태야!

Hyeong-tae!

뭐 하고 서 있어!

Why are you just standing there?

[무거운 음악]


[다해의 한숨]


[한숨]


[다가오는 발소리]


[다해] 이나는?

Have you found her?

[귀주] 집에도 안 왔어

She didn't come home.

곧 해도 지는데

It'll be dark soon.

[다해] 과거로는 돌아가 봤어?

Have you tried going back in time?

[귀주] 이나가 없어진 시간대에 우리가 같이 있지 않아서

I wasn't with you around the time she went missing.

[한숨]


[다해] 다른 시간에서 단서라도 찾아 봐야지

You should at least look for clues in different times.

이나하고 보낸 시간으로는?

Can you go back to a time you were with her?

아직도 못 돌아가?

Or is that still not possible?

이나랑 보낸 시간 자체가

I exactly haven't spent…

거의 없어

too much time with her.

[귀주] 나도 돌아가서 들여다보고 싶은데

I wish I could go back and find out

혼자 뭘 견디고 있는 건지

what she was going through alone

왜 숨었는지

and why she's hiding.

[드륵 여닫는 소리]


[다해] 왜 그래?

What is it?

- 이날… - [귀주] 이나 생일

That's… I-na's birthday.

[차분한 음악]


더 분명해졌지?

I hope you can see it now.

[다해] 복귀주가 정말 구해야 하는 사람

There are others who need your help.

- [한숨] - [신비로운 효과음]


어?

Wait.

- 왜? - [다해] 왔어

What is it? You're here.

[의미심장한 음악]


나?

I am?

[다해] 이나 학교에 있대 체육관에

I-na's in the gym at school.

- 서둘러야 된대, 빨리 - [귀주] 어

-We have to hurry. -Okay.

[귀주의 다급한 숨소리]


[학생1] 야, 야, 야

Hey, guys.

니네 왜 준우가 댄스 동아리 탈퇴한 줄 알아?

Hey, guys. Do you know why Jun-woo quit the dance club?

[학생2] 엄마가 공부나 하랬다며

I thought his mom told him to.

비밀인데

I shouldn't tell,

우리 중의 한 사람한테 고백했다가 까였대

but he asked someone out in the club and got turned down.

[학생3이 놀라며] 리얼? 누구?

and got turned down. For real? Who?

[학생4] 누구겠냐?

Who do you think?

[학생3] 헐

No way.

나 아니야

It wasn't me.

[학생1] 준우 정도급이 좋아할 만한 애가

Who else would be in Jun-woo's league

혜림이 말고 누가 있어?

other than Hye-rim?

[학생4] 어쩐지 걔 요즘 엄청 다크해졌더라

I knew it. No wonder he's been so down.

[학생5] 나쁜 기지배 우리 준우 얼마나 상처 준 거야?

What a bitch. How could she break Jun-woo's heart?

[학생1이 한숨 쉬며] 준우 없이 어떻게 공연하라고

We can't do a show without him.

- [학생2] 폭망이야 - [학생6] 그냥 하지 말자

We're screwed. -We should just cancel it. -Totally.

[학생3] 접어, 접어

-We should just cancel it. -Totally.

- [학생1] 야, 그냥 먹어, 먹어 - [학생2] 다 먹어

-Let's just eat. -Yeah.

[어두운 음악]


[학생4] 혜림아, 같이 먹자

Come eat with us, Hye-rim.

[학생3] 빨리 와, 떡 불어

Hurry, or it'll get soggy.

[학생6] 빨리 오라고 야, 내가 다 먹는다?

-Come join us. -Come before I finish everything.

[학생4] 야 근데 떡볶이 오뎅 더 없어?

Is there no fish cake in this tteokbokki?

[학생들이 재잘거린다]

Jun-hui ate all of it.

[학생1] 아, 배불러

I'm so full.

[학생2] 야, 너 엄청 먹더라

I'm so full. You ate so much.

[학생3] 야, 김준희 니가 제일 많이 먹던데

You ate the most, Jun-hui.

[학생2] 뭔 소리야

What are you talking about?

[학생들의 떠드는 말소리]

Let's just get going. We don't want to be late.

[학생4] 늦게 온 사람이 이거 다 정리하기!

Last one there cleans up!

[학생3] 야, 같이 가!

Wait for me!

[달칵 잠그는 소리]


[멀어지는 발소리]


[달각거리는 소리]


[연신 달각거린다]


[이나의 떨리는 숨소리]


[어두운 음악]


[이나의 겁먹은 숨소리]


[이나가 울먹이며] 여기 사람 있는데요

Someone's in here. Hello?

저, 저기요!

Hello?

[쿵쿵 두드리며] 여기 여기 사람 있어요!

I'm locked in here.

[이나의 다급한 숨소리]


저기…

Hello?

I'm…

여기 있는데

I'm here.

[이나] 진짜로 여기 있는데

I'm right here.

[귀주] 이나야

I-na.

[다급한 숨소리]

I-na.

[귀주의 다급한 숨소리]


[덜컹거리는 소리]


[귀주] 이나야, 복이나! 아빠 왔어!

I-na! Bok I-na! Dad's here!

- [무거운 음악] - 이나야, 아빠 왔어, 이나야!

Dad's here, I-na!

귀주 씨, 문이 잠겼는데? 사람 불러야 될 거 같아

The doors are locked. We need to call someone.

- [귀주] 아빠 왔어! - [다해] 이나야!

-I'm here for you! -I-na. -We'll be right there. Don't worry. -You!

- 이나야, 조금만 기다려, 괜찮아 - [귀주] 이나야!

-We'll be right there. Don't worry. -You!

[경비] 이봐요!

-We'll be right there. Don't worry. -You!

거기 누구요?

What's going on here?

[다해] 어, 여기요 여기 학생이 갇혔어요

Excuse me, sir. A student's locked in here.

[경비] 아, 아무도 없는 거 다 확인하고 잠갔는데

I made sure no one was here before locking up. See? No one's here.

봐요, 아무도 없잖아요

See? No one's here.

[귀주의 거친 숨소리]


- 이나야 - [이나] 아빠?

-I-na. -Dad?

[귀주의 떨리는 숨소리]


[귀주] 괜찮아, 괜찮아, 이나야

You're okay now.

[시끌벅적한 소리]

Hello.

[귀주의 한숨]


왜 거기 있었어?

Why were you there?

[귀주] 누가 그랬어?

Who locked you in?

말해

Answer me. What happened at school?

학교에서 무슨 일이 있었던 거야?

What happened at school?

그냥 학교 안 다니면 안 돼요?

Can I drop out of school?

뭐?

What?

대체 왜?

Why?

[귀주] 응?

Tell me.

눈이 너무 많아서

There are too many eyes.

[이나가 훌쩍인다]


[귀주] 뭐?

What?

눈?

Eyes?

이나야

I-na.

[이나가 훌쩍이며] 아줌마 때문이에요

It's all your fault.

나?

Me?

그냥 쭉 투명 인간으로 있는 게 나았는데

I wish I stayed invisible.

[다해] 친구 마음 읽었구나

Did you read a friend's mind?

[훌쩍인다]


마음에 들려고

I wanted her to like me.

마음이 통하는 친구가 되려고

I wanted to understand her.

[이나] 근데 뭐가 잘못된 건지 모르겠어요

I don't know what went wrong.

[다해] 니 마음은 어떤데?

How does that make you feel?

말 안 해도 니 마음 알아주는 사람은 없어

No one will know how you feel if you don't tell them.

딴 사람들은 너 같은 초능력 없거든

Not everyone has a superpower.

[이나] 나도 내 마음을 모르겠는데요?

I don't know how I feel either.

다른 사람 마음은 다 들여다보면서

You can read everyone else's mind.

[다해] 정작 니 마음은 몰라?

How can you not know how you feel?

[이나] 내 눈 보면

I looked into my own eyes,

내 마음도 알 수 있을까 하고…

hoping to figure out how I felt.

근데

But…

아무것도 안 들려요

I couldn't hear anything.

[이나가 훌쩍인다]


[한숨]


[다해] 나도 투명 인간이었어

I used to be invisible too.

[잔잔한 음악]


고등학교 때

In high school,

창고에 갇혔었는데

I got locked inside the storage.

아무도

But no one…

내가 거기 있는 걸 몰랐어

even noticed I was there.

근데 밖에 불이 난 거야

And then a fire broke out.

'투명 인간한테 어울리는 최후'

It would've been the perfect ending for an invisible girl.

'아무도 모르게 사라지겠구나'

I was about to disappear without anyone knowing.

그런데

But then

어떤 사람이 불길을 뚫고

someone ran through the flames

나를 찾아 줬어

just to find me.

투명한 줄 알았던 나한테도 색이 있더라고

I thought I was invisible, but someone saw me.

누구였어요? 찾아 준 사람

Who was the person who saved you?

[다해] 어…


글쎄

I don't know.

확실한 건

But I know this.

너한테도 있어

You have someone like that.

불길을 뚫고라도 널 찾아 줄 사람

Someone who'd run through flames just to find you.

널 찾아오는 사람을

And when they come looking for you, don't be so afraid of them.

너무 두려워하지는 마

don't be so afraid of them.

[다해] 니가 들은 건

What you heard

여러 겹의 마음 중에서

might be just a tiny piece

아주 작은 조각일 수도 있어

of everyone's mind.

음, 약간

You know, like a fleeting emotion.

잠깐 지나가는 기분 같은 거?

You know, like a fleeting emotion.

[다가오는 발소리]


[귀주] 뭐래?

What did she say?

아, 어떤 놈이래?

Who did that to her?

너무 다그치지 마

Don't push her too hard.

[다해] 아무것도 묻지 말고

Don't ask her questions.

차라리 그냥 눈만 봐

Just… look at her eyes.

눈?

-Her eyes? -Don't say anything.

아무 말 말고

-Her eyes? -Don't say anything.

가만히 눈을 맞춰 봐

Just look into her eyes.

[풀벌레 울음]


아… 추

Your messy iced tea.

아샷추

You mean "dirty."

[귀주] 마셔

Just drink it.

[이나] 됐어요

I'm good.

받아

Take it.

됐어요, 밤에 무슨 카페인…

No, it's too late for--

[한숨]


닦아 줄게

Let me clean those.

[이나] 됐다고!

Stop it!

[잔잔한 음악]


[신비로운 효과음]


[귀주] 미안해

I'm sorry.

[신비로운 효과음]


너 혼자 둬서

For leaving you on your own.

무서웠지?

You must've been scared…

많이 외로웠지?

and lonely.

지금이라도 같이 있고 싶어

I hope it's not too late for me to be by your side.

너한테 어떻게 다가갈지 아빠도 어색해

I'm not entirely sure how to do this.

모르겠고

I'm a bit lost.

그래도 노력할게

But I'll do my best.

지금부터라도 너하고 같이

From now on, I'll try

시간을 보낼 거야

to spend more time with you.

이제 와서?

Now you say that?

[귀주] 니가 태어난 날 그 시간도

I'll do whatever it takes to find my way back…

꼭 되찾을 거야

to the moment you were born.

뭐 하러?

What for?

[귀주] 너를 처음 품에 안은 그 시간은

When I held you for the first time…

아빠 인생

It was…

최고의 시간이니까

the best moment of my life.

[이나] 최악의 시간이겠지

You mean the worst moment.

복이나, 너…

I-na, did you just…

그 시간이 아빠를 잡아먹었잖아요

That moment took you away.

[이나가 훌쩍인다]


[귀주] 설마

Hold on.

- 들려? - [잔잔한 음악]

Do you hear this?

들리는 거야?

Can you hear me?

[훌쩍인다]


들려요

Yes.

너 뭐야?

What was that?

지, 지금 이거 어떻게 하는 거야?

How did you do that?

Your eyes.

눈?

My eyes?

[귀주] 그래서 눈을 피한 거야?

Is that why you avoid eye contact?

아니, 언제부터?

When did it begin?

왜 숨겼어?

Why have you been hiding it?

왜 능력이 있다는 걸 말을 안 했어?

Why didn't you tell anyone you had a superpower?

[이나] 없어졌으면 좋겠으니까

Because I wished it would go away.

[이나가 연신 훌쩍인다]


아빠를 잡아먹은 시간이

The moment that took you away…

결국

It took Mom away too.

엄마까지 잡아먹었으니까

It took Mom away too. I-na.

[세연] 이나야

I-na.

우리 예쁜 집으로 이사 갈까?

Do you want to move to a prettier house?

- 아빠는? - [쓸쓸한 음악]

What about Daddy?

[세연] 아빠는

Daddy…

같이 못 가

can't come with us.

[세연] 하필 그날

This is your fault.

- 니가 태어나 버리는 바람에 - [어두운 효과음]

It's because you were born on that day.

[흐느낀다]


[이나] 내가 태어나는 바람에?

Because I was born?

어?

What?

[연신 흐느낀다]


[이나] 내가 태어난 게 잘못한 거야?

Should I never have been born?

- [세연] 이나야 - [어두운 음악]

I-na.

이나야

-I-na. -Where did you learn to drive?

[남자] 아니 운전을 어떻게 하는 거야?

-I-na. -Where did you learn to drive?

- [세연의 놀란 숨소리] - [타이어 마찰음]


[세연의 다급한 숨소리]


- [쾅] - [세연의 비명]


[우당탕 부딪는 소리]


[세연의 신음]


[세연의 힘겨운 숨소리]


이나야…

I-na.

- [쿵] - [세연의 힘겨운 소리]


내 잘못이에요

It's all my fault.

마음에 뭘 숨겼든

People should be allowed…

[이나] 그게 잘못은 아닌데

to hide their feelings.

엄마도

I bet Mom

친구도 다

and my friends

다 들키기 싫었을 텐데

didn't want me to know.

[이나가 흐느낀다]


근데

But…

내가 들어 버리는 바람에

I just had to hear their thoughts.

괴물 같은 내가…

I'm a monster!

아니야

-No. -I never should have been born.

하필 내가 태어나는 바람에

-No. -I never should have been born.

아니야, 이나야

No, I-na.

[애잔한 음악]


너 때문이 아니야

It's not your fault.

[흐느낀다]


[떨리는 숨소리]


너 때문이 아니야

It's not your fault.

[이나, 귀주의 울음]


어떻게

I shouldn't have…

여태 너 혼자…

let you keep…

그런 마음으로 여태…

all of this to yourself.

[귀주] 아빠 때문이야

It's my fault.

- 미안해 - [연신 흐느낀다]

I'm so sorry.

아빠가 아무것도 몰랐어

I was so stupid.

니가 태어난 시간은

The moment you were born…

아빠한테

You have no idea…

아빠한테 그 시간이 얼마나…

how much that moment means to me.

[귀주가 흐느낀다]


[헐떡이는 숨소리]


[신비로운 효과음]


[이나의 북받치는 울음]


[이나가 연신 흐느낀다]


[그레이스] 엄마

Mom.

엄마, 내가 있잖아

Mom. You still have me.

이참에 주연 배우도 확 갈아 치우는 거 어때?

I'll be your lead actress from now on.

장르도 청승맞게 신파 말고

No more stupid melodramas.

섹시 어때, 어?

How about something a bit more sexy?

우리 복덩어리도 살 제법 빠졌다?

Bok Don't Eat lost a ton of weight.

내가 그 언니 기름기 쫙 걷어 내고

I'll get her in perfect shape,

예쁘게 웨딩드레스 입혀서 500억 물어 올게

fit her into a wedding dress, and bring home 50 billion won.

그럼 되잖아, 응?

Problem solved, right?

되겠냐?

I don't think so.

어?

What?

[형태] 복 여사님 깼어

Ms. Bok woke up.

[멀어지는 발소리]


[문 닫히는 소리]


[일홍] 과연 배포가 크셔

You sure are gutsy.

사기꾼 소굴에서 단잠을 주무시고

You slept like a baby in a den of frauds.

터가 좋은가?

This place must have good energy.

지난번에도 여기서 꾼 꿈이 생생하더니

I had a vivid dream the last time I was here too.

좋은 꿈이라도 꾸셨나?

Did you have a nice dream?

딸이 있었다 그랬지?

You said you had a daughter, right?

[귀주 모] 어려서 죽었다고

She died young.

- 그건 왜요? - [흥미로운 음악]

What about her?

살아 있는 것 같은데

I think she's alive.

- 뭐요? - [귀주 모] 꿈에

-What? -In my dream,

세신사 선생께서

you were crying,

다 자라 어른이 된 딸을 끌어안고 울고 있었어

holding your grown-up daughter.

니가 살아 있어서 정말 다행이라면서

You said you were relieved that she was alive.

[코웃음]


[귀주 모] 감옥에 있을 때 죽은 딸?

Her daughter who died while she was in prison?

[다해] 엄마 유일한 약점이에요

She's her only weakness.

[귀주 모] 나하고 첫 대면에 오픈한 카드인데

But she mentioned her the first time we met.

그게 약점이라고?

How can that be her weakness?

[다해] 약점은 까는 순간 약점이 아니니까

It's no longer a weakness once it's out in the open.

오히려 필살기가 되죠

It becomes a weapon.

엄마는 어떻게든 여사님 파고들 테니까

My mom will come at you no matter what,

차라리 선빵을 날리세요

so you have to strike first.

약점만 제대로 쓰시면 엄마 무조건 흔들려요

Take advantage of her weakness, and she's bound to be swayed.

주도권은 여사님이 쥐는 거죠

That way, you'll gain the upper hand.

[일홍] 너무 순순히 따라온다 했더니

Did you follow me here

이런 장난질을 치려고?

Did you follow me here just to pull something like this?

꿈이 보여 준 걸 전했을 뿐이야

I'm just telling you what I saw in my dream.

[귀주 모] 지난 결혼식처럼

Just like I did at the wedding.

[가쁜 숨소리]


[지친 소리]


[익살스러운 음악]


[힘겨운 소리]


[가쁜 숨소리]


[동희의 거친 숨소리]


- [그레이스] 아이씨 - [흥미로운 음악]


[후 내쉬며] 움직여

Keep moving.

[헐떡이며] 뭐 하냐?

What are you doing?

드레스 입어야지

Getting you into a wedding dress.

[그레이스의 힘주는 소리]


[동희] 드레스… [거친 숨소리]

A wedding dress?

[그레이스] 드레스

Let's…

- [힘주며] 입자! - [동희의 힘주는 소리]

put that dress on.

[그레이스, 동희의 거친 숨소리]


[그레이스의 웃음]


[동희] 아, 됐어

Forget that.

물 좀 줘, 물

Get me some water.

[동희의 힘겨운 숨소리]


- [멀리 도시 소음] - [동희의 지친 숨소리]


[깊게 내쉬는 숨소리]


[그레이스] 어

Here.

[잔잔한 음악]


[그레이스의 한숨]


500억 떡고물이라도 주워 먹어 보려고?

Are you hoping to get some crumbs off my 50 billion won?

도와줄게

I'll help you.

[그레이스] 같이 좀 먹자

So don't hog it all.

[옅은 웃음]


도움이 뭐, 전혀 안 되진 않네

I guess you're not totally useless.

[동희] 니 얼굴을 보면 입맛이 싹 가셔

I lose my appetite when I see your face.

[옅은 웃음]


[그레이스] 가만 보면 우리 꽤 닮은 구석이 있어

If you think about it, we have a lot in common.

나나 언니나 양쪽 패밀리에서 사이드 메뉴 같은 거 아니야?

We're both extras in our families, aren't we?

- 엄마들 최애는 따로 있고 - [동희] 야

-We're clearly not the favorites. -Hey.

함부로 공감대 형성하고 그러지 말아 줄래?

Don't put us in the same category.

[그레이스의 깊은 한숨]


[그레이스] 언니야

Hey.

우리도 한번 날아 볼래?

Why don't we fly together?

우리?

Together?

- [밝은 음악] - 나랑 날자

Fly with me.

딱 한 번만

Just once.

[이나, 귀주의 당황한 소리]


조심해, 조심, 조심

Careful.

[이나의 겁먹은 소리]


[귀주] 천천히, 조심

Slowly. Be careful.

[이나, 귀주의 당황한 소리]


[이나의 긴장한 숨소리]


조심, 조심

Careful. -Careful. -Wait, Dad.

- [이나의 겁먹은 소리] - [귀주] 어, 어…

-Careful. -Wait, Dad.

[귀주의 조심스러운 소리]


됐다

You got it.

- [부드러운 음악] - [이나의 당황한 소리]


됐다!

You did it!

이나야, 쭉 달려!

Keep going, I-na!

[기쁜 숨소리]


됐다 [웃음]

I did it!

[이나] 아, 됐다! 됐어!

I did it! I did it!

[귀주] 쭉 달려, 이나야, 쭉 달려!

Keep going, I-na! Keep going!

[다해의 대견한 웃음]


잘 타네

Look at her go.

- [옅은 웃음] - [박수 소리]


쭉 달려! [웃음]

Keep going!

[준우] 복이나

I-na!

[당황한 소리]


복이나, 잠깐만

Wait, I-na.

내가 그렇게 싫어?

Do you hate me that much?

이거 주려고

I wanted to give you these.

미안해

I'm sorry.

그래도 나 노력했는데

I've been trying my best.

학교에서 말 걸고 싶어도 참고

I've been trying not to talk to you

너 옆에 가고 싶어도 안 가고 참느라 혼났는데

and not to go near you at school. And it's been killing me.

더 참아 볼게

But I'll keep trying.

내가 너 최대한 피해 볼게 그러니까

I'll try to avoid you as much as I can,

도망가지 좀 마

so don't run away.

[이나] 좋아해

I like you.

어?

What?

너 좋아해

I like you.

[밝은 음악]


[귀주] 이나 능력

You knew, didn't you?

알고 있었지?

About I-na's powers.

[다해] 응

Yeah.

[귀주] 고마워

Thanks.

덕분에

Thanks to you,

이번엔 이나를 구했네

I saved her this time.

글쎄

Maybe.

근데

By the way,

[다해] 그…

earlier…

아까 미래에서 온 복귀주 말이야

when you came from the future…

[차분한 음악]

-We have to hurry. -Okay.

- 서둘러야 된대, 빨리 - [귀주] 어

-We have to hurry. -Okay.

[귀주의 다급한 숨소리]


좀 슬퍼 보였는데

You seemed a little sad.

- [신비로운 효과음] - [세연] 또 하나 생겼네

Another happy moment for you to relive over and over again.

- 복귀주가 돌아올 행복한 시간 - [잔잔한 음악]

for you to relive over and over again.

[과거 귀주] 돌아오겠지?

Absolutely.

사춘기 때 방문 꽝 닫고 들어가도 올 거고

Whenever she slams the door on me as a teenager

딴 놈이랑 논다고 나 따돌리면 그때도 올 거고

or whenever she leaves my side to hang out with her boyfriend.

- [옹알이한다] - 이나야

I-na.

너무 예쁘다 [어르는 입소리]

You're so pretty.

[세연] 수도 없이 오겠네

Guess you'll be back all the time.

몇 번이고 돌아올 거야

All the time.

아무리 세월이 지나도

No matter how much time passes,

[과거 귀주] 니가 나한테 온 시간은

I'll never let go

절대로 잃어버리지 않을 거야

of the moment you came to me, I-na.

내 생애 최고로 행복한 시간이야

This is the happiest moment of my life.

절대로 사라지지 않을 시간

It's the one that I'll never lose.

[귀주] 드디어 이나가 태어난 시간을 되찾았다

I finally found my way back to the moment I-na was born.

이렇게 소중하고 행복했는데

It was such a precious and happy moment.

왜 이제야 돌아왔을까?

I don't know why it took me so long.

- [어두운 음악] - [귀주 모의 힘겨운 소리]


[귀주 모] 안 돼!

No!

[놀란 소리]


[긴장되는 효과음]


[음악이 잦아든다]


[풀벌레 울음]


[옅은 웃음]


찾았어

I found it.

어디 갔다 온 거야?

Where did you go?

- [잔잔한 음악] - 이나를 위해서도

To the happy moment

나를 위해서도

that I had to recover…

꼭 되찾아야 하는 행복

for both I-na and me.

이나가 태어난 시간

The moment I-na was born.

이제 그 행복으로

Now it's time to save you

널 구할 차례야

using that happiness.

[한숨]


아, 진짜


또 그 소리

Not that again.

자꾸 뭘 구한다고

Will you stop saying that?

[다해] 멀쩡히 살아 있는 사람

Why would you go back in time and save me

굳이 돌아가서 구하겠다는 이유가 뭔데?

Why would you go back in time and save me when I'm alive and well?

대체 왜?

What's the point?

아직도 모르겠어?

Do you still not get it?

난 알겠는데

Because I do.

13년이 지나서 널 만나려고

It's to meet you 13 years after that.

[귀주] 만나서

To meet you

이렇게 사랑하려고

and fall in love with you.

[실내에 흐르는 구성진 음악]


[쓴 숨소리]


[한숨]


[조르르 따르는 소리]

PURPLE DISCO

- [긴장되는 음악] - [귀주 모] 어, 여보!

PURPLE DISCO -Honey! -Who are you looking for, ma'am?

- [직원1] 누굴 찾아오셨어? 응? - [귀주 모] 여보!

-Honey! -Who are you looking for, ma'am?

여보! 여보

Honey! Honey!

- [귀주 모] 아이, 엄순구 나와! - [직원1의 만류하는 소리]

Honey! Come out, Um Sun-gu!

- 여보! - [사람들이 웅성거린다]

Come out, Um Sun-gu! Honey!

- 여보! 여보! - [직원2] 아, 할머니

-Honey! -Excuse me, ma'am. Honey!

- 여보, 나와! 여보! - [직원2] 할머니

-Come out, honey! -Don't cause a scene, ma'am. -You can't do this, ma'am. -Sun-gu, come on out!

- 이렇게 하시면 안 돼요, 예? - [귀주 모] 여보, 나와, 여보!

-You can't do this, ma'am. -Sun-gu, come on out!

[귀주 모의 힘겨운 소리]


[귀주 부] 여보, 여보!

Honey!

- 여보 - [귀주 부] 예

Honey.

[귀주 모의 힘겨운 소리] 귀주…

Gwi-ju… Our Gwi-ju…

[흐느끼며] 귀주가…

Our Gwi-ju… What?

[귀주 부] 뭐, 뭐, 뭐라고요?

What?

[귀주 모] 귀주

Gwi-ju…

- 귀주 죽어 - [귀주 부의 당황한 소리]

Gwi-ju… He's going to die.

귀주가 죽어!

Gwi-ju is going to die.

[귀주 모가 계속 흐느낀다]


귀주가 죽어

Gwi-ju is going to die…

- [다해] 그만 - [음악이 뚝 멈춘다]

Stop it.

[한숨] 가서 귀주 씨 가족이나 지켜

Focus on protecting your family.

[귀주] 지킬 거야, 목숨 걸고

I will. I'll protect them with my life.

그 가족에

And that family…

너도 포함이야

includes you.

[감성적인 음악]


13년 전에 내가 너한테 끼워 준 반지

This is the ring I put on your finger 13 years ago.

미래의 언젠가

It's the same ring…

내가 너한테 끼워 줄 반지

I'll put on your finger someday.

[계속되는 감성적인 음악]


[귀주 모] 할 수 있는 건 하나뿐이야

There's only one thing we can do.

남은 시간

Keeping him happy for as long as he's around.

행복하게 보내게 해 주는 거

Keeping him happy for as long as he's around.

복귀주가 나 때문에 죽는데 어떻게 복귀주 옆에 있어요

How can I stay by his side, knowing he'll die because of me?

[다해] 어떻게 그래요, 내가

I can't do that.

[동희] 엄마가 그딴 꿈 안 꿨으면 됐잖아!

Why did you have to have a dream like that?

엄마야말로 욕심부려서 지금 벌받는 거 아니냐고

Don't you think you're being punished for your own greed?

[일홍] 너 초능력자잖아

I thought you had superpowers.

대체 뭐 했어?

What were you doing?

왜 막지 못했어!

Why couldn't you save her? I'm sure

나중에

I'm sure

이 시간으로 분명히 돌아올 거야

I'll come back to this moment someday.

[귀주] 나 지금 되게 행복하거든

I'm really happy right now.


No comments: