Hierarchy 1
[KOR-ENG DUAL SUB]
[남자의 말소리가 울리며] 미쳤어, 전부 다 미쳤어 | [boy] You're crazy. Everyone here is crazy. |
[강조하는 효과음] | [boy] You're crazy. Everyone here is crazy. [unsettling music intensifies] |
이 학교 인간들 다 하나같이 미쳤다고요! | [unsettling music intensifies] [boy] You're crazy. You're all crazy! [echoes] |
[불안한 숨소리] | You're all crazy! [echoes] |
다 밝힐 거라고요! | I'm going to expose it all! |
[쇠붙이 끄는 효과음] | I'm going to expose it all! [footsteps echoing] |
- [계속되는 뛰는 발소리] - [가쁜 숨소리] | [footsteps echoing] |
전부 다 미쳤어! | You're all crazy! |
[긴장되는 효과음] | You're all crazy! [unsettling music swells] |
[고조된 음악이 잦아든다] | [unsettling music swells] |
[헐떡이는 소리] | -[breathing heavily] -[phone buzzing] |
[휴대폰 진동음] | -[breathing heavily] -[phone buzzing] |
[휴대폰 조작음] | The teachers, the students, |
이 학교 인간들 선생이나 학생이나 다 하나같이 미쳤다고요! | The teachers, the students, the entire school are all completely deranged! |
필요 없다고! | the entire school are all completely deranged! I don't care! I have to-- |
알릴 거예요, 여기서 | I don't care! I have to-- |
내가 이 미친 학교에서 무슨 일이 있었는지 | I'm… I'm gonna expose everything that's going on here! |
다 밝힐 거라고요! [깊은숨을 내쉰다] | I'm… I'm gonna expose everything that's going on here! |
- [쾅 부딪는 소리] - [끼익 타이어 마찰음] | -[tires screeching] -[metal clattering] |
- [음산한 음악] - [쇠막대 나뒹구는 소리] | -[tires screeching] -[metal clattering] [gasps, coughs] |
[쿨럭이는 소리] | [gasps, coughs] [tense music soaring] |
[힘겨운 숨소리] | [groans] |
[고조되는 음악] | |
[옅은 신음] | |
[힘겨운 신음] | [moans] |
[힘겨운 신음] | [moans] |
[음악이 잦아든다] | [music crescendos] [music fades] |
[리드미컬한 음악] | [rhythmic pop music playing] |
[교사1] 사실상 이 문제는 | [teacher 1] The problem can easily be solved once you graph |
절댓값 fx의 그래프를 그린 이후로 끝났다고… | [teacher 1] The problem can easily be solved once you graph the absolute value of x… |
- [퍽 부딪는 소리] - [저마다 힘주는 소리] | [players grunt] |
[부드러운 클래식 연주] | [classical music playing over rhythmic pop music] |
[교사2] 그래서 저 답이… | [teacher 2] The answer… |
[어렴풋한 영어 말소리] | The big bright tear |
[선명한 말소리로] 'And then methought it did appear…' | And then methought it did appear…" |
[계속되는 리드미컬한 음악] | |
[날카로운 칼날 소리] | |
[날카로운 칼날 소리] | |
[깊은 한숨] | [breathes deeply] |
[삑 버저음] | [scoreboard beeps] |
- [음악이 잦아든다] - [웅장한 관악대 연주] | [scoreboard beeps] -[pop music fades] -[marching band music playing] |
[연주가 멈춘다] | [music stops] |
[의미심장한 음악] | [pensive music playing] |
역사와 전통을 자랑하는 대한민국 최고의 명문 사학 | A new semester has begun at the most prestigious school in Korea, |
대주신고의 새 학기가 시작되었습니다! | Jooshin High, where we take pride in our time-honored traditions. |
새로운 시작에 앞서 | In the spirit of those traditions, |
우리 주신의 모토인 노블레스 오블리주를 실천하며 | we're putting Jooshin's motto, "noblesse oblige," into practice. |
새 학기의 문을 열고자 합니다 | we're putting Jooshin's motto, "noblesse oblige," into practice. To celebrate this new semester, |
철저한 선발 과정을 통해 뽑힌 | let's welcome our new scholarship recipient, |
주신의 새 장학생을 | who was hand selected… |
여러분께 소개합니다 | out of quite a few applicants. |
강하 군 | Kang Ha. Come. |
- [하] 네 - [음악이 잦아든다] | [Ha] Yes, ma'am. [music fades] |
[멀리 발소리] | |
거 얼마 버티지도 못하는 장학생은 왜 매번 뽑는 걸까? | Scholarship students never last here. Why admit them anymore? |
[여학생1] '가난한 애들에게도 기회를 준다' | [girl 1] Because they wanna give the poor kids a chance too. |
'노블레스 오블리주' | "Noblesse oblige," you know? They can't forget that. |
그거 못 잃으시잖아 | "Noblesse oblige," you know? They can't forget that. |
- [남학생1] 교장 쌤이? - [삑 마이크 소리] | -[boy 1] Who? The principal? -Check, check. |
- 아, 아 - [여학생1] 아니 | -[boy 1] Who? The principal? -Check, check. No, the school owners. |
주신의 주인 | No, the school owners. |
리안이 부모님이 | Ri-an's mom and dad. |
안녕하십니까 | Good morning, |
친구들, 선배님, 후배님들 | students, seniors, and underclassmen. |
강하라고 합니다 | My name is Kang Ha. |
주신고 장학 시험에서 최초로 | As the first to ace the Jooshin High scholarship… |
- [삐 마이크가 꺼진다] - 만점을 받은… | As the first to ace the Jooshin High scholarship… [students murmuring] |
- [학생들의 수군대는 소리] - [의미심장한 음악] | [students murmuring] |
[계속되는 수군대는 소리] | |
[여학생2] 야 | [girl 2] Hey. |
[강조하는 효과음] | |
[고조되는 음악] | [unsettling music intensifies] |
[쓱쓱 의자 닦는 소리] | |
[목을 가다듬으며] 최초 만점자로 | -[music subsides] -[Ha clears throat] As the first student to ace the test… |
이렇게… | As the first student to ace the test… [footsteps approaching] |
- [음악이 잦아든다] - [계속되는 발소리] | [footsteps approaching] |
아, 아 | [footsteps approaching] Check. |
- [남학생2의 짜증 난 소리] - [남학생1] 왔냐? | -Finally. -You're late. |
늦었네? | -Finally. -You're late. |
- 계속하세요 - [삑 마이크 소리] | -Please continue. -[microphone feedback] |
아, 아, 오, 됐다 | Uh, ah. Oh, it's working. |
아, 저는 그… | So, uh, where was I? |
아, 만점 | Um, the exam! Right. |
네, 만점 받았습니다 | Um, the exam! Right. I got the highest grade. |
- 쟤 웃는 거 귀엽다 - [하] 어쨌든 전 오늘 이 자리 | -He has such a cute smile. -[Ha] How I got here doesn't matter… |
복슬복슬한 게 | -He has such a cute smile. -[Ha] How I got here doesn't matter… He's got this puppy dog energy, right? |
- 꼭 댕댕이 같지 않아? - [하] 대한민국 최고의 사립고인 | He's got this puppy dog energy, right? |
주신고에 오게 되어서 정말 기쁘고 | [Ha] …today transferring to Korea's best private school… -[sighs] -[Ha] …Jooshin High. |
- 즐겁습니다 - [남학생3의 옅은 한숨] | -[sighs] -[Ha] …Jooshin High. |
만점으로 시작한 주신고 생활을 마지막까지 | To honor that reputation, I intend to focus on my studies |
- 만점으로 끝낼 수 있도록 - [미묘한 음악] | To honor that reputation, I intend to focus on my studies and keep getting good grades so I can live up to your school's legacy. |
최선을 다해 볼 생각입니다 | and keep getting good grades so I can live up to your school's legacy. |
앞으로 잘 부탁드립니다 | I look forward to the year ahead. |
[계속되는 미묘한 음악] | [pensive music playing] |
[교사] 이것으로 개학식을 모두 마치겠습니다 | [woman] That concludes our opening ceremonies. |
- 학생 여러분들은 각자 - [하의 한숨] | Now, students, I'll ask you to begin making your way to your classes, please. |
개별 수업으로 이동하여 주시기를 바랍니다 | Now, students, I'll ask you to begin making your way to your classes, please. |
[하의 힘주는 소리] | |
[남학생4] 뭐 해? 앉아 | -Whoa. Sit down. -What? What? |
- 왜, 왜? - [남학생4] 앉으라고 | -Whoa. Sit down. -What? What? [boy 2] Just sit down. |
- 뭐야? - [작게 웅성거리는 소리] | What's wrong? |
아, 저 미친 새끼, 씨 | That crazy fucking dumbass. |
[탁 발 딛는 소리] | |
[계속되는 발소리] | |
[철컥 문 열리는 소리] | [doors open] |
[남학생5] 야, 뭐 하고 있었냐? 난 예지랑 톡 주고받았다 | [boy 3] What've you been up to? I was messaging Ye-ji the whole time. |
[학생들의 웅성거리는 소리] | [students chattering indistinctly] |
저기 | Excuse me. |
[옅게 웃으며] 안녕 | Hello. I was just up there. I'm the new student. |
아까 봤지? 나 이번에 새로 온 장학생 | Hello. I was just up there. I'm the new student. |
나 첫 수업이 영어인데 아직 교실이 어디인지 몰라가지고 | I have English first period, but I don't know where I'm going. |
혹시 영어 수업이야? | Could you help me? |
너무 해맑다 | You're too happy. |
너도 좀 걸리겠다 주제 파악하려면 | You need time to get to know your place. |
[하] 응? | [Ha] Hmm? |
주제 뭐? | Get to know my what? You're leaving? Uh, all right. |
아, 저기, 친구야 그냥, 그냥 가? | Get to know my what? You're leaving? Uh, all right. |
[하의 한숨] | [Ha sighs] |
[쩝 들이마시는 숨소리] | [Ha sighs] |
[한숨] | |
[여학생1] 교실은 이 친구들이 알려 줄 거야 | You lost? They'll show you where to go. |
번호 좀 줄래? | Gimme your number. |
뭐야? 번호? | What? For… |
뭐지? 그 표정은? | Well, I didn't expect that. |
교실 말고도 궁금한 거 많을 거 아니야 | I figured you might want someone to help you out. |
궁금한 거 있으면 물어보라고 | Like, if you have any questions. |
아, 진짜? | Ah. Right. |
[하의 옅은 웃음] | [chuckles] |
고마워 | Thank you. |
- [여학생2] 계정은 뭐야? - [휴대폰 조작음] | -What's your handle? -We'll follow you back. |
맞팔해 줄게 | -What's your handle? -We'll follow you back. |
나 계정 없는데? | -I'm not on anything. -No social media? |
계정이 없어? | -I'm not on anything. -No social media? |
- [하] 응 - [휴대폰 조작음] | [Ha] Mm-mm. |
[여학생들의 기가 찬 웃음] | [girls chuckle] |
자, 내 번호 | [girls chuckle] There you go. I should get going. See you, guys. |
고마워, 또 보자 | There you go. I should get going. See you, guys. |
[여학생1의 기가 찬 한숨] | |
[여학생2, 여학생3] 와 | [girls] Wow. |
[여학생3] 진짜 특이하다, 쟤 | [girl 2] He is such a weirdo. |
[옅은 웃음] | [chuckles] |
- [계속되는 미묘한 음악] - [다가오는 발소리] | |
[하] 와 | [Ha] Wow. |
뭐야 | What is this? |
[옅은 웃음] | [chuckles] |
아니다 | Yeah, not there. |
- [탁 문 열리는 소리] - [다가오는 발소리] | -[door opens] -[footsteps approaching] |
- [탁 문 닫히는 소리] - 안녕하세요 | -[door closes] -Oh, hello. |
[교사] 장학생? | The scholarship student? You're not allowed in here. |
여기 들어오면 안 되는데? | The scholarship student? You're not allowed in here. |
저 영어 수업인데요? | This is English, isn't it? |
일반 영어 A실은 복도 끝이야 | At the end of the hall. Standard A. |
여기는 스페셜 A고 | This is Special A. |
아, 아니구나 | Ah, so not here. |
[하] 안녕? | -Hi. -[boy 4] Fuckin' scholarship kid. |
[남학생1] 장학생 새끼네? | -Hi. -[boy 4] Fuckin' scholarship kid. |
[남학생2] 뭐야, 이 새끼, 이거 | [boy 5] Why's he in here? |
[학생들의 대화 소리] | [indistinct chattering] |
[대화 소리가 뚝 끊긴다] | |
- [스르륵 문 닫히는 소리] - [학생들의 소곤대는 소리] | [pensive music playing] |
[계속되는 소곤대는 소리] | [boy 6] I'm so excited. I can't wait to get tickets. |
[쓱 의자 끄는 소리] | |
[여학생1] 여기 내 자리인데? | [girl 4] That's my seat. |
[하] 아, 그래? | Ah, okay. |
아, 미안 | Uh, sorry. |
[여학생1] 거기 내 친구 자리고 | [girl 4] That's my friend's seat. [scoffs] |
[학생들의 피식거리는 소리] | [girl 4] That's my friend's seat. [scoffs] |
아, 그래? | Oh, is it? |
[남학생1] 꼬라지 봐 | [breathes deeply] |
- [하의 씁 들이마시는 숨소리] - [남학생2가 작게] 넥타이 봐 봐 | [breathes deeply] |
[계속되는 소곤대는 소리] | |
진짜 천민 티 팍팍 내고 다닌다 | |
이상한 냄새 나는 거 같아 | |
야, 쟤 노숙자 냄새 나지 않아? | |
[책장 넘기는 소리] | [chuckles] |
[여학생2가 소곤대며] 저 자리 앉는 게 딱이지 | |
[하가 작게] 하, 가방걸이도… | [sighs] No bag hook? |
[덜거덕거리는 소리] | |
[음악이 잦아든다] | [music fades] |
[코치1] 셋! 넷! | [coach shouting encouragement] |
셋! | |
[말소리가 울리며] 셋! | [muffled shouts of encouragement] |
[선명하게] 넷! 셋! | |
[말소리가 울리며] 셋! | |
[선명하게] 넷! 셋! | |
넷! 셋! | |
[깊은숨을 연거푸 내쉰다] | [breathing heavily] |
[물소리] | |
[코치2] 1.25초 단축되셨습니다 | [coach] Shaved off 1.25 seconds. |
[여학생] 김리안 | Ri-an, how about we grab lunch? |
점심 먹자 | Ri-an, how about we grab lunch? |
[잔잔한 클래식이 흘러나온다] | [classical music playing] |
[여학생] 수업 남았어? | Any classes left? |
[남학생] 난 끝났고 리안이는 하나 남았지? | I'm all done. You have one more, right? |
4시에, 국제 정치 | At 4:00. Social studies. |
[휴대폰 진동음] | [phone buzzing] |
[옅은 웃음] | |
[남학생의 힘주는 소리] | [boy clears throat] |
이우진 요즘 수상해 | Woo-jin's so weird lately. He dating anyone? |
- [덜컹 문 열리는 소리] - 쟤 연애하나? | Woo-jin's so weird lately. He dating anyone? |
- [철컥 문 닫히는 소리] - [탁 케이스 닫히는 소리] | [door closes] |
재이는? 아직 연락 없어? | And Jae-i? Still ghosting you? |
[옅은 한숨] | [Ri-an sighs] |
[부스럭거리는 소리] | |
[잘그락 목걸이 소리] | |
두 사람 계속 냉전 중이면 | If you two haven't made up with each other, |
- [의미심장한 음악] - 뭐, 어떻게 | then maybe I |
퀸께서 자리를 비운 사이 | should make a play for her king while the queen is away. |
내가 그 자리를 노려 봐야 되나? | should make a play for her king while the queen is away. |
뭘로 꼬셔야 넘어올까? | How do I get that checkmate? |
나 방학 내내 운동만 했는데 | I worked out the whole break. |
한번 봐 줄래? | Take a good look. Did my work pay off? |
운동한 보람이 있는지? | Take a good look. Did my work pay off? |
안 봐도 알지 | I don't even need to look. |
윤헤라 몸매 | I'm well aware you've got a body models would kill for. |
웬만한 모델보다 훌륭한 거 | I'm well aware you've got a body models would kill for. |
그러니까 | So |
장난 이제 그만 쳐 | stop messing around. |
장난 아닌데? | I wasn't though. |
아니었어도 장난이라고 해야 될 분위기네 | You didn't have to be so direct about it. Damn. |
[리안] 어디 가? | Where you going? |
약속 있어 | I have plans. |
민망해서 퇴장하는 거 아니고 | Not fleeing from humiliation. |
[고조되는 음악] | |
[헤라] 재이야 | [girl] Jae-i! |
[음악이 잦아든다] | |
대체 세 달이나 미국에서 혼자 뭐 했어? | What'd you do for three months in America all alone? |
어바인에 사촌 동생들 있잖아 | I have cousins in Irvine, so I had stuff to do. |
바빴어 | I have cousins in Irvine, so I had stuff to do. |
칫, 섭섭해, 정재이 톡이고 전화고 아주 다 씹고 | Wow. I'm still pretty hurt. Always sent me straight to voicemail. I mean, you can do that to me and Woo-jin. |
아니, 뭐 나랑 우진이한테는 그렇다 쳐 | Always sent me straight to voicemail. I mean, you can do that to me and Woo-jin. |
너 설마 리안이 연락도 세 달 내내 씹었어? | But don't tell me you also did that to Ri-an? |
[옅은 한숨] 어쩐지 | Of course. I knew it. Something was up. Now I know why he's been so moody lately. |
김리안 다크 포스가 아주 지구를 뚫을 기세던데 | Of course. I knew it. Something was up. Now I know why he's been so moody lately. |
아니, 왜 그러는 건데? 싸웠어? | You fight or something? What's wrong? |
아니, 암만 싸웠어도 | I mean, even if you did, you'll always be inseparable. |
정재이, 김리안이 정재이, 김리안이지 | I mean, even if you did, you'll always be inseparable. |
어떻게 세 달씩을 연락을 안 해? | How could you ghost him for that long? |
다 같이 있는 자리에서 할 얘기 있어 | I have something to say to everyone. |
할 얘기? | What is it? |
오전에는 일정 있어 | I have plans in the morning, but let's do Sunday afternoon at the track. |
일요일 오후에 봐, 서킷에서 | I have plans in the morning, but let's do Sunday afternoon at the track. |
서킷? | The racecourse? |
[달그락거리는 소리] | |
[헤라] 웬 서킷? | [girl] Why there? And why does she want me to assemble the troops? |
게다가 소집은 나보고 해라? | [girl] Why there? And why does she want me to assemble the troops? |
[옅은 웃음] | [chuckles] |
[옅은 한숨] | [Jae-i sighs] |
- [남자1] 자, 의원님 - [시끌시끌한 소리] | [man 1] Assemblyman Lee. Over here. Let's take a group photo. |
저희 단체 사진 한번 찍겠습니다 | [man 1] Assemblyman Lee. Over here. Let's take a group photo. Say "kimchi." |
김치 | Say "kimchi." |
- 하나, 둘, 셋 - [함께] 김치 | -[kids] Kimchi! -[man 1] One, two, three. |
- [아이1] 김치! - [카메라 셔터음] | -Kimchi! -[man 1] All right, we got it. |
[남자1] 자, 됐습니다 네, 박수, 박수, 박수 | -Kimchi! -[man 1] All right, we got it. -Give yourselves a round of applause. -Well done. |
[우진] 아이, 착해 | -Give yourselves a round of applause. -Well done. |
- [사람들의 웃고 떠드는 소리] - [메시지 진동음] | -[kids] Bye. -[phone buzzes] |
- [남자2] 제 첫째 아들이에요 - [여자] 어머 | |
[헤라] 모두들 집중! 다들 일요일 오후에 시간 어때? | [girl] Attention, everyone. Are you all free Sunday afternoon? |
오랜만에 다 같이 얼굴 보자 | It's been a while. Let's hang out. |
[여자가 스페인어로] 최근 스페인에서 | [woman 2 in Spanish] Jooshin Electronics' cell phone sales have been on the rise. |
주신전자 휴대폰 매출이 급등 중입니다 | [woman 2 in Spanish] Jooshin Electronics' cell phone sales have been on the rise. |
특히 바르셀로나에서요 | Especially in Barcelona. |
오전에 읽었어요 | I read that this morning. |
프랑스는 어때요? | What about France? |
[여자가 프랑스어로] 파리에 주신 F&B 베이커리 브랜드가 론칭… | [woman 2 in French] Jooshin bakery brand will be launched-- |
잠깐만요 | Just a moment. |
[헤라가 한국어로] 드디어 우리의 정재이가 컴백하셨어 | [girl in English] Our Jung Jae-i has finally come back to us. |
[어두운 음악] | Let's meet at the track Sunday. Don't be late, all right? |
일요일에 서킷에서 봐 늦지 말고들 오기, 알았지? | Let's meet at the track Sunday. Don't be late, all right? |
[계속되는 어두운 음악] | [pensive music playing] |
[옅은 한숨] | [sighs] |
[여자] 재이 씨, 이건 어때요? | [assistant] And this one? What do you think? |
피부 톤에 잘 어울릴 거 같은데 | It complements your complexion. |
이걸로 하죠 | This one here. |
[메시지 진동음] | [phone buzzes] |
[발소리] | [phone buzzes] |
[멀어지는 발소리] | OUR JUNG JAE-I HAS FINALLY COME BACK TO US LET'S MEET AT THE TRACK SUNDAY |
[음악이 잦아든다] | |
- [피아노와 현악단 연주] - [새소리] | [classical music playing] |
[남자1] 음식이 어떻게 입에 맞으시는지 모르겠습니다 | [man 1] I certainly hope the food is to your liking. |
[남자2] 제가 이런 호사를 다 누립니다 | [man 2] I don't often indulge in such luxuries. |
좋은 식사에, 아름다운 정원이라니 | You spoil me, truly. Sharing a beautiful meal in a beautiful garden |
게다가 정 회장님과의 만찬 아닙니까 | Sharing a beautiful meal in a beautiful garden and with you, above all people, Chairman Jung. |
- [남자2의 웃음] - [정 회장] 감사합니다 | and with you, above all people, Chairman Jung. [Chairman Jung] Thank you. |
이 의원님께서 여러 번 식사 자리 얘기하셨었는데 | Assemblyman Lee has mentioned organizing a lunch several times, |
먹고사는 게 바쁘다 보니 좀 늦었습니다 [옅은 웃음] | but I was busy, so I hope it was worth the wait. |
[여자1] 따님이 미모가 대단하세요 | Pardon me, but may I say you have a beautiful daughter? |
어머니를 많이 닮았네요 | I bet she takes after her mother. |
- [사람들의 웃음소리] - [재이 모의 쑥스러운 웃음] | [all laugh] [woman 1] Oh, do you think so? |
[재이 모] 절 닮았다고요? | [woman 1] Oh, do you think so? |
저보다는 재이가… | I appreciate it, but I think Jae-i is… |
훨씬 더 예쁘죠 | far, far prettier. |
[사람들의 웃음소리] | [all laugh] |
[여자2] 예쁜데 공부까지 잘하니 얼마나 자랑스러우세요 | [woman 2] Blessed with both looks and brains and excels in school. You must be so proud. |
우진이 말로는 재이가 주신고 원톱이라던데? | Woo-jin told me that Jae-i is at the top of her class at Jooshin High. |
[옅은 웃음] | Woo-jin told me that Jae-i is at the top of her class at Jooshin High. [woman 1] Well, we've been pretty lucky. |
[재이 모] 어, 고맙게도 | [woman 1] Well, we've been pretty lucky. |
아이들이 알아서 제 할 일들을 다 잘해주네요 [옅은 웃음] | The children study hard without us having to push them, really. |
우리 재혁이도 기특하게 | We're proud of our Jae-hyeok as well. |
작년에 한국중을 수석으로 졸업하기도 했고요 | Graduated from Hanguk Middle, top of his class last year. |
[재혁] 작년에 한국중 졸업했습니다 [겸연쩍은 웃음] | I'm just glad to have graduated. [laughs] |
[남자2] 재혁 군이 한국중을 나왔어요? | [man 2] You graduated from Hanguk Middle School? |
그럼 내 후배인데? | That's my alma mater! |
여기서 또 동문을 다 만나네요, 어 | I didn't expect to meet a fellow alumnus here. Wow! |
[사람들의 웃음소리] | I didn't expect to meet a fellow alumnus here. Wow! [all laugh] |
[계속되는 연주] | [all laugh] |
[연주가 멈춘다] | |
[재이 부] 재이야 | [Chairman Jung] Jae-i? |
[새소리] | |
왜, 어디가 불편해? | Are you not feeling well? |
아까 보니 통 먹지도 못하는 거 같던데 | I noticed you weren't really eating much. |
괜찮아요 | I'm fine, thank you. |
2층에서 가볍게 티타임 가질 거야 | Well, we'll be heading upstairs for tea. Come up when you're ready. |
준비하고 올라와 | Well, we'll be heading upstairs for tea. Come up when you're ready. |
네, 그럴게요 | All right. Be right up. |
근데 그 옷은… | That outfit… |
[헛웃음을 뱉으며] 혹시 재이 네가 골랐니? | Did you pick out that dress? |
갈아입고 올라오는 게 좋겠다 | You should go and get changed. |
오늘 같은 자리에 어울리는 거 같지는 않아서 | I just don't think it suits an occasion like today's. |
옷 고르는 취향, 안목 | People are judging us on the tiniest details. |
작은 거 하나까지 눈여겨보는 사람들이 많아 | Your style. How tasteful your clothes are. Everything. |
아빠 생각에는 좀 더 네 엄마처럼 | Try dressing more modestly, classier. A bit, uh, a bit more like your mother. |
차분한 스타일로 입는 게 좋을 거 같아 | Try dressing more modestly, classier. A bit, uh, a bit more like your mother. |
어떤 엄마를 얘기하시는 거예요? | And which mother are you referring to? |
새엄마요? | -Stepmother? -We're not doing this again! |
[화내며] 또, 또! | -Stepmother? -We're not doing this again! |
- [요란한 새소리] - [긴장되는 음악] | -Stepmother? -We're not doing this again! [unsettling music playing] |
당연히 널 키워 준 내 아내 네 엄마를 얘기하는 거지 | I mean my wife, and you know that. The woman you were raised by. |
널 낳은 여자 말고 | Not the one who gave birth to you. |
아무튼 그 옷은 갈아입는 게 좋을 거 같아, 지금 당장 | Anyway, I think you'd better go change that outfit. |
갈아입고 올게요 | I'll go get changed. |
그럼 이왕 가는 길에… | And while we're at it… |
[계속되는 긴장되는 음악] | |
이 립 컬러도 바꾸는 게 좋을 거 같아 | you need to put on a different shade of lipstick. |
[못마땅한 말투로] 봐 봐, 이 컬러가 | Look at that. The color, it's… |
천박해 | it's vulgar. |
꼭 널 낳아 준 네 엄마처럼 | Just exactly like your birth mother. |
[숨을 들이마시며] 아빠는 우리 딸이 | You are my firstborn. |
좀 더 내 딸답게 | I hope you will start behaving |
재율그룹… | more like my child |
장녀다웠으면 좋겠어 | and heir to the Jaeyul Group. |
[탁 손가방 닫는 소리] | |
준비하고 올라와 | I'll see you upstairs. |
[못마땅한 숨소리] | [sighs] |
[분한 숨소리] | [sighs] |
[북 찢는 소리] | [dress tears] |
[음악이 잦아든다] | [music fades] |
[서정적인 음악] | [gentle music playing] |
[후 내뱉는 소리] | [inhales, exhales] |
[꿀꺽 침 삼키는 소리] | [Ha gulps] |
[목 가다듬는 소리] | [Ha clears throat] |
[숨을 들이마시고 흠 내쉬는 소리] | [breathes deeply] |
[깊은숨을 내쉰다] | [exhales] |
[멋쩍은 웃음] | [chuckles] |
[하] 저는 저기… | [Ha] I'm just, um, |
알바 왔거든요 | working part-time. |
아, 저기, 피아노 연주하러 | A gig, playing piano. |
아, 그, 전 여기 잠깐 쉬었는데 이제 갈 거예요 | I… was taking a short break, but it's over now. |
가 보려고요 | Gotta get back. |
혹시 필요하면 이거라도… | Do you need this? To wipe off your… |
그건 됐고 | Yeah, no. |
그것 좀 벗어 줘요 | You can give me your shirt. |
예? | -What? -Your shirt. |
셔츠, 그것 좀 빌려주라고 | -What? -Your shirt. I need to borrow one. |
[어이없는 숨을 뱉으며] 아, 이거요? | [chuckles] My shirt? |
[재이] 어디 급하게 갈 데가 있는데 | I have to be somewhere, but I can't go looking like this. |
이러고 갈 수는 없을 거 같아서요 | I have to be somewhere, but I can't go looking like this. |
아, 아… | Oh. Right. Right. |
아, 그렇죠, 그… | Oh. Right. Right. |
아, 근데, 저도 이거 벗으면 어디… | It's just-- I couldn't just walk around without a shirt on, you know? |
어디 가기가 좀 그런… | It's just-- I couldn't just walk around without a shirt on, you know? |
아, 저기 혹시… | Okay, wait. |
[다가오는 발소리] | |
저보다는 | Looks like… |
그쪽이 좀 더 곤란할 거 같아가지고 | you need this more than I do. |
아, 추워 | [Ha] Jeez, it's cold. |
[흥미로운 음악] | [mysterious music playing] |
[차 시동음] | [engine roaring] |
[요란한 차 엔진음] | [engine revving] |
[음악이 잦아든다] | [music fades] |
[헤라] 안 무섭나? | [girl] Don't they get freaked out? Why do they do this? |
이런 걸 도대체 왜 하는 거야? | [girl] Don't they get freaked out? Why do they do this? |
[우진이 한숨을 내뱉으며] 나도 이해 불가 | [Woo-jin sighs] I don't get it either. |
[재이] 스릴 있잖아 | For the thrill. To feel alive. |
살아 있는 거 같고 | For the thrill. To feel alive. |
정재이! | -Hey, Jae-i! -[Woo-jin chuckles] |
[우진의 옅은 한숨] | -Hey, Jae-i! -[Woo-jin chuckles] |
[우진] 재이 오랜만 | It's been forever. |
보고 싶어 죽는 줄 | -I really missed you. -How are you? |
잘 지냈어? | -I really missed you. -How are you? |
[우진] 근데 오늘 옷이 조금 독특하네? | [Woo-jin] Your outfit today is, uh, a statement. |
[저벅저벅 다가오는 발소리] | [footsteps approaching] |
[차분한 음악] | [tender music playing] |
[옅게 숨을 내뱉으며] 야! | Hey, since it's been forever, let's celebrate. |
우리 완전체 진짜 오랜만이다 | Hey, since it's been forever, let's celebrate. |
끝나고 어디 갈까? | Hey, since it's been forever, let's celebrate. |
좀 오늘 해피하게 놀아 봐야 되지 않겠어? | You know, let's go somewhere after this. Let's have fun. |
정재이 | Hello, Jae-i. |
[음악이 잦아든다] | [music fades] |
너 나한테 뭐 할 말 없어? | You've really got nothing to say? |
[옅은 한숨] | [sighs in frustration] |
헤라야 | -He-ra. -Yeah? |
어? | -He-ra. -Yeah? |
나 리안이랑 내기할 거야 | I'm gonna play a game with Ri-an. |
[헤라] 내기? 무슨 내기? | A game? Like what? |
이긴 사람 소원 들어주기 | The winner gets their wish granted. |
[우진] 뭔 소원? | [Woo-jin] What kind of wish? |
그건 이기면 | You'll find out. |
[재이] '랩 쓰리', 내가 '인' 승부는 그걸로 끝이야 | Three laps, I take the pole. When I win, that's it. |
결과가 어떻든 딴소리하지 말고 | Once you agree, no backing out. |
이기고 얘기해 | You haven't won yet. |
내가 이기면 | Now, if I win, |
도대체 이게 뭐 하는 짓인지 | you'll have to start by explaining |
그 대답부터 해야 될 거야 | what the hell is going on here. |
- [멀어지는 발소리] - [옅은 한숨] | [Ri-an sighs] |
[깊은숨을 들이마시고 내쉰다] | [sighs] |
- [신호 알림음] - [흥미로운 음악] | [tense music playing] |
[요란한 차 엔진음] | [engine roaring] |
[차 엔진음] | [engine roars] |
- [요란한 차 엔진음] - [바퀴 공회전 소리] | [car engines revving, roaring] |
[계속되는 엔진음] | |
[신호등 알림음] | |
- [요란한 타이어 마찰음] - [음악이 잦아든다] | [tires squealing] |
[점점 커지는 차 엔진음] | |
[끼익 타이어 마찰음] | |
[탁탁 불 뿜는 소리] | |
[기어 조작음] | [engines roaring] |
[어렴풋한 차 엔진음] | |
[딸깍 조작음] | |
[의미심장한 음악] | |
[요란한 엔진 가속음] | |
[고조되는 음악] | |
[딸깍 조작음] | |
- [엔진 가속음] - [철커덕 소리] | [accelerating] |
[끼익 타이어 마찰음] | [tires squealing] |
[철커덕 소리] | |
[끼익 타이어 마찰음] | [tires squealing] |
[철커덕 소리] | |
[기어 조작음] | |
[점점 커지는 차 엔진음] | -[engines roaring] -[He-ra yelps] |
[헤라의 놀라는 탄성] | -[engines roaring] -[He-ra yelps] |
아니, 아니, 쟤들 오늘 왜 저래? | [gasps] What's gotten into those two? |
이렇게까지 해야 돼? | -Why are they so extra? -Uh, who knows. |
[작은 소리로] 아휴, 몰라 | -Why are they so extra? -Uh, who knows. |
[날카로운 엔진음] | [engines roaring] |
[고조되는 음악] | ♪ Wild ♪ |
[끼익 타이어 마찰음] | ♪ I'm wild… ♪ |
[엔진 가속음] | [engines roaring] |
[기어 조작음] | |
[엔진 가속음] | |
[급정거하는 타이어 마찰음] | [tires squealing] |
[한층 고조되는 음악] | ♪ Now I'm coming for you Now I'm coming full attack ♪ |
[요란한 타이어 굉음] | ♪ Now I'm coming full attack ♪ ♪ Oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh ♪ |
[음악이 잦아든다] | ♪ Now I'm coming for you Now I'm coming full attack ♪ |
[잦아드는 엔진음] | [music stops] |
[멀리 다가오는 차 엔진음] | |
[고조되는 엔진음] | [engine roaring] |
[잦아드는 엔진음] | |
[차 문 열리는 소리] | [engine stops] |
[깊은숨을 내쉰다] | [sighs] |
[옅은 한숨] | |
[탁탁 내리는 발소리] | |
[리안의 가쁜 숨소리] | |
[리안이 다정한 말투로] 야, 너 왜 이렇게 위험하게 몰아? | Hey, why were you driving like that? You could have gotten hurt, Jae-i. |
다치면 어떡하려고 | Hey, why were you driving like that? You could have gotten hurt, Jae-i. |
이겼어 | I won. |
내가 이겼다고 | I won, so now… |
소원 | now I'll… |
말해도 되지? | tell you my wish. |
헤어지자, 김리안 | We're finished. I'm done. |
[감성적인 음악] | I'm done. [electronic pop music playing] |
헤라야 | He-ra. |
[헤라] 어? | He-ra. -Yeah? -Let's get going. |
가자 | -Yeah? -Let's get going. |
[헤라] 아니, 대체 | I don't get it. Did something happen before she went to America? |
재이 미국 가기 전에 무슨 일이 있었길래 저래? | I don't get it. Did something happen before she went to America? |
아, 모르겠어, 모르겠는데 | [sighs] I don't know. I have no idea. |
쟤들 둘이 저러는 거 처음 보네 | I've never seen them act this way. |
[우진의 옅은 한숨] | |
[계속되는 감성적인 음악] | |
[리안] 다시 말해 봐 | [Ri-an] Say that again. |
[재이] 헤어져, 그만하자고 | Let's break up. Let's end it. |
[리안] 이유가 뭔데? | [Ri-an] But why? |
[거친 숨소리] | I'm talking to you. Why are you doing this? |
도대체 이러는 이유가 뭐냐고 묻잖아 | I'm talking to you. Why are you doing this? |
너… | You… you acted like a total stranger before you left, |
나랑 같이 있을 때 모르는 사람처럼 굴다가 | You… you acted like a total stranger before you left, |
말도 없이 사라져서 두 달, 아니 | then you go radio silent and disappear for three months? |
석 달 만에 나타났어, 너 | then you go radio silent and disappear for three months? And this is the first thing you say to me? |
근데 그러고 한다는 소리가 뭐? | And this is the first thing you say to me? |
여섯 살 때 처음 만났어, 우리 | We were six years old when we met. |
그리고 열다섯 여름에 네가 그랬지? | And then the summer we turned 15, |
처음 봤을 때부터 나 좋아했다고 | you said you liked me from the moment you saw me. |
왜? | Why? |
넌 내가 왜 좋았는데? | What was your reasoning? |
이유가 어디 있어, 난 그냥 네가… | You don't have to have a reason when-- |
[재이] 그러니까 | [Jae-i] Exactly. |
없어 | There was none. |
좋아진 것도, 싫어진 것도 | There isn't a good reason for why you like or dislike someone. |
처음부터 이유 같은 건 없는 거야 | There isn't a good reason for why you like or dislike someone. |
야! [다급한 숨소리] | Hey! |
[재이] 친구 해 | [Jae-i sighs] Let's be friends. |
친구만 해, 지금부터 | Just be friends from now on. |
내기, 내가 이겼잖아 | I won the bet. |
약속 지켜 | Keep your word. |
야, 정재이 | Hey, Jae-i. |
[옅게 숨을 마시며] 야, 정재이! | Come on, Jae-i! |
[리안의 거친 숨소리] | |
하, 씨! | -[Ri-an grunts] -[helmet clatters] |
- [탁 부딪는 소리] - [헬멧 나뒹구는 소리] | -[Ri-an grunts] -[helmet clatters] |
[고조되는 감성적인 음악] | |
- [음악이 잦아든다] - [학생들의 소곤대는 소리] | [music fades] |
[여학생1] 찢었다 | [girl 1] He's killing it. |
주신 폭군 오늘 유난히 퇴폐미가 최강이네? | [girl 1] He's killing it. Really giving "sexy bad boy" even more than usual. |
[여학생2] 손에 붕대 감은 거 봤어? | Did you see the bandage on his hand? Is he hurt? |
다쳤나? | Did you see the bandage on his hand? Is he hurt? |
[스르륵 문소리] | |
재이, 루이보스 | Jae-i. Rooibos. |
- 고마워 - [헤라] 어제는? | Oh, thank you. Did you… get home all right? |
잘 들어갔어? | Did you… get home all right? |
[탁 내려놓는 소리] | |
야, 리안이 다쳤던데 너희들 어제 무슨 일 있었… | I saw Ri-an got hurt. -Did something happen after-- -He-ra. |
헤라야 | -Did something happen after-- -He-ra. |
나 말하기 싫어 | Maybe later. |
- [스르륵 문 열리는 소리] - [달그락 내려놓는 소리] | All right, then. Well, good chat. |
그래, 그럼, 나중에 얘기하자 | All right, then. Well, good chat. |
[스르륵 문 닫히는 소리] | |
[탁 휴대폰 내려놓는 소리] | |
[다가오는 발소리] | |
[스르륵 문 열리는 소리] | |
[다가오는 발소리] | |
[스르륵 문 닫히는 소리] | |
특별한 전달 사항은 없어요 | We have no special announcements. |
수업 변경 필요한 사람 이번 주까지니까 신청들 하고 | If anyone needs to change their classes, you have until the end of the week. |
- 어 [옅은 웃음] - [교사] 그럼 이번 학기도 | Let's make this semester an uneventful one, please. |
무사히 잘 마무리해 봅시다 오늘 하루 | Let's make this semester an uneventful one, please. And with that, good luck with your classes today. |
- [옅은 웃음] - 수업 열심히들 듣고 | And with that, good luck with your classes today. |
반장, 선생님 좀 잠깐 볼까? | Class President, could you and I have a word, please? |
- [스르륵 문소리] - [여학생] 야, 첼로 할 거야? | [girl 2] Hey, signing up for cello? I'm playing flute. |
나 플루트 할 건데 | [girl 2] Hey, signing up for cello? I'm playing flute. |
[남학생] 아마 첼로 하지 않을까? 플루트까지 하면 시간이 안 돼 | [boy 1] Probably stick to cello. No way I'd have time for both. |
[하] 저기, 나 뭐 좀 물어보려고 | Sorry, I have a question for you. |
그, 수업 변경 어디다 신청해? | Class changes. How do you apply? |
뭐? | What? |
[하] 아, 조정이랑 펜싱 그런 수업도 많던데 | I heard there were classes like rowing and fencing, but none on my schedule. |
내 수업 표에는 없어 가지고 | I heard there were classes like rowing and fencing, but none on my schedule. |
그런 걸 왜 나한테 물어봐? | Why are you asking me that? |
네 친구들한테 물어봐 | You should ask your little friends. |
[하] 친구들? | [Ha] "Friends"? |
[쓸쓸한 음악] | [intriguing music playing] |
저기 | -So, uh… -What now? |
[남학생이 귀찮은 말투로] 아, 왜? | -So, uh… -What now? Where do I go to change classes? |
수업 변경 어디다 신청하는지 알아? | Where do I go to change classes? |
[교사] 새 학기 주요 행사 일정표야 | [woman] Here's the main event schedule for the semester. |
[탁 건네받는 소리] | [woman] Here's the main event schedule for the semester. |
주원아 | Ju-won. |
새 장학생 좀 부탁할게 | Can you please keep an eye on the new student? |
잘 적응할 수 있게 | You're our class president, so I'd like to make sure his transition goes smoothly. |
반장인 주원이 네가 잘 좀 챙겨 줘 | You're our class president, so I'd like to make sure his transition goes smoothly. |
저번 같은 일 | So what happened before |
- 다시 안 생기게 - [음악이 잦아든다] | doesn't happen again. |
예, 선생님 | Yes, ma'am. |
- [삑 삐빅 호각 소리] - [가쁜 숨소리] | [whistle blowing] |
[학생들의 기합 소리] | |
[헤라] 나 요즘 화장 튀는 건가? | |
[여학생1] 괜찮은데? 아닌데 | |
재이 왜 그러는지 물어봤어? | Did you figure out what her problem was? |
[여학생1] 약간 립이 평소랑 다르기는 해 | |
[재이] 없어 | [Jae-i] There was none. |
좋아진 것도, 싫어진 것도 | There isn't a good reason |
처음부터 이유 같은 건 없는 거야 | for why you like or dislike someone. |
- [여학생1] 너는 립 뭐 써? - [계속되는 기합 소리] | |
[헤라] 나는 립 빼고 다 가져왔어 | |
- 립만 없다, 야 - [여학생1] 여기 있네 | |
[우진] 재이 갑자기 너 피하고 미국 가고 | [Woo-jin] Let's backtrack. I remember you had your falling out around my birthday, |
둘이 사이 안 좋아진 건 내 생일 파티 때쯤이고 | I remember you had your falling out around my birthday, right before she ran to the States. |
그냥 뭐 짐작 가는 거 없어? | So you don't have any idea at all? |
재이가 기분 나쁠 만한 일이라든가, 뭐 그런 거 | No idea what might've upset her? Come on, think. |
[깊은 한숨] | [Ri-an sighs] |
글쎄 | No idea. |
[남학생1] 야, 이 씨 | Damn, man. Sounds like you should've given up trying to figure it out. |
그거 암만 머리 터지게 생각해도 우리는 모른다 | Damn, man. Sounds like you should've given up trying to figure it out. |
여자애들 갑자기 뭐에 빡쳐서 삐지는지 | You can spend years and never figure out why a girl's mad at you. They're insane. |
[피식대며] 진짜 백번 생각해도 모른다니까 | You can spend years and never figure out why a girl's mad at you. They're insane. |
야! | Hey! |
그냥 미안하다 그래 | You could apologize. "I don't know what I did, but I'm wrong." |
뭔지는 모르겠지만 미안하다고 | You could apologize. "I don't know what I did, but I'm wrong." |
야, 그럼 그때서야 얘기한다 | That's when she'll come clean. |
사실 뭐가 속상했고 이게 서운했고 | "Actually, okay, this is why I was upset." |
아유, 그 들어도 모를 얘기들, 진짜 | And even then, you won't get it. |
[멋쩍은 헛기침] | |
나도 최윤석 의견에 한 표! | Yun-seok's kinda got a point. |
그냥 무조건 미안하다고 해 | Go to her and say you're sorry. |
여자들 가끔 확인하고 싶을 때가 있거든 | Girls sometimes put their men through tests. |
확인? | What tests? |
[헤라] 이유 없이 화내고 밀어내도 그냥 무조건 | What tests? Just to see if you'll say sorry to her. |
'내가 미안, 난 너 없으면 죽는다' | Apologize. Say you can't live without her. |
남자가 그래 주기를 바라는 로망? | Girls eat that up. Trust me. |
[씁 들이마시는 숨소리] | |
정재이가? | Even Jae-i? |
뭐, 재이는 여자 아닌가? | She's a girl, isn't she? |
내일 와서 해, 별장에서 보자 | Tell you what. Let's have a party. |
오랜만에 좀 제대로 놀아 보자, 한번 | At the vacation home. He can tell her there. |
[여학생2] 오, 재밌겠다 | [girl 1] Ooh, that sounds like fun. |
- [헤라] 그렇지? - [여학생2] 응 | -[He-ra] Right? -[girl 2] Yeah! |
- [헤라] 너 뭐 준비해 와 - [여학생1] 응? | -[He-ra] Right? -[girl 2] Yeah! [Yun-seok] I wanna do magic. |
- 쟤 설마 - [학생들의 대화 소리] | [Yun-seok] I wanna do magic. Um, please tell me he's not actually going to sit there. |
- 저기 앉으려는 건 아니겠지? - [미묘한 음악] | Um, please tell me he's not actually going to sit there. |
- [달려오는 발소리] - [계속되는 대화 소리] | [indistinct chattering] |
[남학생2] 야, 이 미친 새끼야 | [boy] You crazy bastard! |
[계속되는 미묘한 음악] | |
[남학생1] 나와 봐 | Move aside. |
[남학생1의 깊은 한숨] | [sighs] |
천지 분간을 못 하고 다니신다고요, 강하 후배님? | A little birdie told me you're having a hard time learning your place here. |
[어이없는 숨을 뱉으며] 제가요? | [scoffs] I am? |
[남학생1] 리안이가 나가지도 않았는데 | Ri-an hadn't even left the assembly yet, and you just stood up. |
강당에서 막 일어나고 | Ri-an hadn't even left the assembly yet, and you just stood up. |
스페셜 티칭실, 음악실 전부 다 헤집고 | You were snooping around all the special classrooms. |
교실에서는 아무 데서나 앉고 | Tried to sit wherever you damn well pleased. |
오늘은 뭐? | And today, trying to sit on the stands, bro? |
스탠드에도 한번 올라가 보시려고? | And today, trying to sit on the stands, bro? |
[옅은 숨을 내쉰다] | [scoffs] |
네, 아니, 그게 왜요? | I did. That was wrong? |
[여학생1] 얘 완전 1급수예요, 선배 | [girl 1] This guy's clueless, Chan-min. |
얼굴도 맑고, 뇌도 맑고 눈치도 맑아요 | For a kid who came here on scholarship, he isn't very smart. |
[남학생2] 아까는 수업 변경도 물어봤어 | He even asked Ye-ji about how to change classes earlier. |
그것도 길예지한테 | He even asked Ye-ji about how to change classes earlier. |
주신마트 딸 길예지? | The Jooshin Mart owner's kid. |
- 수업을 뭐? - [탁 발 구르는 소리] | So what's wrong? What's wrong with the classes you're in? |
무슨 변경이 하고 싶은데? | So what's wrong? What's wrong with the classes you're in? |
[쩝 입소리] 아, 그 | I just-- I would rather do fencing and rowing. |
펜싱이랑 조정 수업이 있길래요 | I just-- I would rather do fencing and rowing. |
[헛웃음] | [chuckles] |
그걸 듣게? | Fencing and rowing? |
아, 전에 학교에는 그런 수업이 없었거든요 | There were no classes like that at my old school. |
근데 확실히 좋은 학교라 그런 수업도 있고… | There were no classes like that at my old school. But this school's cool. They even have-- |
교무실 가면 바꿔 줄 거야 | Go to the staff room for that. |
[어이없는 한숨] 너 근데 | But can you… even afford the special class fees? |
특별 수업료 낼 돈 있니? | But can you… even afford the special class fees? |
조정은 한 학기에 4천쯤 하고 | Rowing's around 40 million won a pop. |
펜싱은 그것보다 조금 더 쌀걸? | Fencing's a little bit cheaper. |
4천만 원이요? | Forty million? |
아, 비싸구나? | Oh! Pretty pricey! |
[하의 탄성] | Jeez. |
[기가 찬 한숨] | [boy sighs] |
[목소리에 힘주어] 잘 들어 강하 후배야 | All right, newbie. Listen carefully. |
이 학교는 네가 다니던 학교랑 달라 | This school isn't like any other school you've been to |
주신은 주신만의 룰이 있어 | 'cause Jooshin's rules are different. |
그 룰이 뭐냐? | The rule? |
절대 거슬리지 말 것 | Never piss off the wrong people. |
누구한테요? | And who are they? |
재이, 헤라, 우진이 같은 하이클래스들 | Jae-i, Hera, Woo-jin, and especially Ri-an. |
특히나 리안이한테 | Jae-i, Hera, Woo-jin, and especially Ri-an. They're the royalty. |
왜 그래야 되는데요? | Why are they royalty? |
[여학생2] 왜냐니? 당연한 거지 | [girl 2] What do you mean, "why"? It's obvious. |
걔들은 우리랑 달라 | They're not like us, all right! We're scholarship kids. |
우리들은 장학생이잖아 | They're not like us, all right! We're scholarship kids. |
그래서 넥타이 색깔로 신분을 구분한 거고 | They give us different colored ties based on our status to set us apart. |
- [강조하는 효과음] - 우리는 다르니까 | They give us different colored ties based on our status to set us apart. |
남색은 장학생 | Scholarship kids get navy. |
걔들은 자주색 | The others get maroon. |
설립자가 외증조할아버지인 리안이는 당연하고 | Ri-an's great-grandfather founded the school. |
할아버지 때부터 전부 다 주신고 출신이지 | His grandfather and his descendants all went to this school, so he's a given |
[디지털 효과음] | His grandfather and his descendants all went to this school, so he's a given because he was born into a family who contributed to the school. |
태생부터 학교에 기여한 바가 다르니까 | because he was born into a family who contributed to the school. |
그 혜택으로 우리가 여기 다니고 있는 거고 | We're only able to study here thanks to their generosity. |
그러니까 그에 대한 예의는 갖추는 게 맞지 않니? | So it's only right we treat him with respect, don't you think? |
[씁 들이마시는 숨소리] | [inhales sharply] |
[쩝 입소리] 예의… | "Respect." |
생각하지 마 | Dude, come on! |
질문하려고 하지도 마 | It's not that hard. Just get it through your thick skull! |
그냥 머릿속에 새겨 | It's not that hard. Just get it through your thick skull! |
'아무 데나 들쑤시고 다니지 않는다' | Don't snoop where you don't belong. |
'심기 불편한 일 더더욱 만들지 않는다' | And do your best to stay out of their way. |
이거 내가 어려운 얘기 하고 있니, 지금? | -Why is that so hard to grasp? -[Ha] No. It's just… |
[하] 아니요, 그… | -Why is that so hard to grasp? -[Ha] No. It's just… |
아, 뭐, 예의 뭐, 다 좋은데요 | Respect. I got that. |
아, 그래도 친구들인데 그 심기… [한숨] | But putting them on a pedestal, treating them like royalty? |
[쩝 입소리] 심기라니까 너무 오버하는 거 아니에요, 선배? | You don't think that might be a little extreme? |
그럼 오버라고 생각해 그러면, 씨팔 | You can call it whatever the fuck you want! |
야, 너 그 오버 있잖아, 너 | Think I'm overreacting, do you? |
하는 게 좋을 거야 | You should be as well. |
[깊은 한숨] | [sighs] |
네가 왜 여기 오게 됐을까? | Do you know why you're even here? |
새 학기에 장학생 결원이 났으니까 | There was an opening for a scholarship student. |
장학생 결원 왜 났을까? | Why was there a spot open? |
내 말! | [shouts] Here's why! |
무시하고 나대다가 찍힌 장학생을… | The kid ignored my warnings and stepped out of line… |
[탁 어깨 짚는 소리] | |
[속삭이며] 리안이가 죽여 버렸으니까 | and was killed by Ri-an. |
[고조되는 미묘한 음악] | |
- [헛웃음] - [음악이 잦아든다] | [Ha chuckles softly] [music fades] |
[피식 웃는 소리] | [music fades] [chuckles] |
[하가 한숨 쉬며] 아 | Uh… |
[하의 씁 들이마시는 숨소리] | |
무슨 말인지 잘 알겠어요, 선배 | I think I understand what you're saying. |
그러니까… | I think I understand what you're saying. |
그 친구들이랑 잘 지내야 뭐, 학교생활이 편하다 | I should, uh, try to get along with them if I want my school life to be a lot easier. |
뭐, 대충 그런 얘기잖아요 그렇죠? | if I want my school life to be a lot easier. |
- [턱 붙잡는 소리] - [감각적인 음악] | |
고맙습니다, 충고 | I'll keep that in mind. Thank you. |
[여학생2] 쟤 진짜 알아들은 거 맞겠지? | You think he got the message? |
저 새끼 뭔데 저렇게 씩씩하냐? | Why is that moron still smiling? |
[계속되는 감각적인 음악] | [electronic pop music continues] |
[하가 목을 가다듬는다] | [Ha clears throat] |
[하] 온 지는 좀 됐는데 인사를 제대로 못 해 가지고 | I've been here a few days but never got to say hi. |
내 이름 기억하지? | You guys remember me? |
강하 | Kang Ha. |
반갑다, 김리안 | Nice to meet you, Kim Ri-an. |
[우진의 옅은 한숨] | [Woo-jin sighs] |
[멀어지는 발소리] | |
[음악이 잦아든다] | [Chan-min panting] |
- [선배 남학생의 가쁜 숨소리] - [윤석] 뭐냐, 얘? | [Chan-min panting] -[Yun-seok] Oh my God. -[laughs] |
[기가 찬 웃음] | -[Yun-seok] Oh my God. -[laughs] |
- 아오 씨, 뭐 하냐, 너희? - [선배 남학생의 겁먹은 소리] | You're slacking off, buddy! |
- [선배 남학생의 가쁜 숨소리] - 치워, 저거 | -Come get your boy. -[Chan-min] Sorry, Yun-seok. |
[선배 남학생] 윤석아, 미안해 | -Come get your boy. -[Chan-min] Sorry, Yun-seok. |
[가쁜 숨을 내쉬며] 이 개새끼 | [panting] You prick. |
[헤라] 아, 뭐야 | Oh my God! You pranked him, didn't you? |
너희 얘한테 장난쳤지? | Oh my God! You pranked him, didn't you? |
[쩝 입소리] 아, 뭘 장난… [웃음] | Oh, not a prank. |
[헤라] 얘들이 뭐래? 뭐, 우리 다 괴물이래? | What did they tell you? We're evil rich kids? |
너 잡아먹을 거 같으니까 가서 잘 보이고 막 그러래? | So suck up to us so we don't eat you alive, right? |
[하] 응? | [Ha] Hmm? |
[옅은 웃음] | [laughs] |
너 놀린 거야, 장난친 거라고 | Well, they were wrong. They were pranking you. |
[숨을 들이마시며] 아, 파티를 좀 더 빨리 할 걸 그랬다 | Yeah, we really should've had your party before you got hazed. |
이런 놀림 안 당하게 | Yeah, we really should've had your party before you got hazed. |
내일 시간 괜찮지? | You're coming, right? |
[의미심장한 음악] | It's gonna be your welcome party, okay? |
우리가 네 환영 파티를 준비했는데 | It's gonna be your welcome party, okay? |
환영 파티? | Welcome party? |
내일 봐, 집 앞으로 차 보낼게 | See you tomorrow. I'll send you a ride. |
[바스락거리는 소리] | [theme music playing] |
[선배 남학생] 가 | [Chan-min] See you. |
[여학생] 꼭 와, 기다릴게 | Better be there. We'll be waiting. |
[계속되는 의미심장한 음악] | [theme music continues] |
[음악이 잦아든다] | |
[발소리] | [muffled music playing] |
[사그락 집어 드는 소리] | |
[헤라] 이 정도면 되겠다 | [He-ra] That should do it. |
진짜 이런 걸 좋아해? | She'll like this? Are you sure? |
정재이가? | Jae-i will? |
아마도? | Pretty sure. |
재이 어디쯤인지 확인해 볼게 | I'll see if she's on her way. |
[작게] 정재이 취향이 아니기는 하지 | This is totally not her style. |
[옅은 웃음] | [chuckles] |
[멀어지는 발소리] | [chuckles] |
[킁킁 향 맡는 소리] | [sniffs] |
- [어렴풋한 새소리] - [잔잔한 음악] | [gentle music playing] |
[메시지 진동음] | [phone buzzes] |
[헤라] 정재이 | [He-ra] Jae-i, girl. I'm serious. |
너 올 때까지 나 진짜 파티 시작 안 할 거야 | [He-ra] Jae-i, girl. I'm serious. I won't start the party until you get here. |
- [메시지 진동음] - 빨리 와 | -[phone buzzes] -So hurry up! |
[바스락 종이 소리] | |
[드르륵 탁 서랍 닫히는 소리] | [drawer closes] |
[멀리 쿵쿵 울리는 클럽 음악] | [muffled music playing] |
[철컥 차 문 열리는 소리] | [muffled music playing] |
[멀리 계속되는 음악] | |
[탁 차 문 닫히는 소리] | [car door closes] |
[남자] 전자기기 반입이 금지되어 있습니다 | Uh, no electronics past this point. |
휴대폰 및 소지하고 계신 전자기기는 | Your cell phone and other devices |
보관 후에 나가실 때 돌려드리겠습니다 | will be stored and returned when you leave. |
아, 네 | Ah. Sure. |
- [왁자지껄한 소리] - [신나는 음악이 흘러나온다] | ♪ And everyone's somebody Come on, come on in ♪ |
[학생들의 환호성] | ♪ We are the new generation ♪ |
[선배 남학생] 어? | [Chan-min] Oh? |
이 새끼 오란다고 진짜 와, 이 새끼! | Dude! I can't believe you actually showed up! |
쳇, 나와 | Go on. |
- [여학생] 야, 백찬민, 빨리 와 - [찬민] 린아야, 같이 가 | -Hurry up, Chan-min! -[Chan-min] Rin-a, wait for me! |
[후 내뱉는 소리] | ♪ Feel the vibration It's a new generation… ♪ |
[남학생1의 낄낄 웃음소리] | ♪ Feel the vibration It's a new generation… ♪ |
[남학생2] 야, 뭐야 새끼 진짜 왔네? | What? He actually showed! |
[남학생3] 또라이 새끼 어떻게 왔니? | How'd you even get over here? |
언빌리버블이다, 이 새끼야 | You're unbelie-bubble, asshole. |
[남학생3의 낄낄 웃는 소리] | You're unbelie-bubble, asshole. [both laughing] |
[계속되는 왁자지껄한 소리] | [both laughing] ♪ Yeah, yeah ♪ |
[첨벙 물소리] | ♪ Something burning deep inside ♪ |
[학생들의 환호성] | ♪ Turn it up 'cause we're on fire ♪ |
[첨벙 물소리] | ♪ One, two, three, and four ♪ |
[계속되는 신나는 음악] | ♪ We are, we are ♪ |
[여학생의 신난 탄성] | ♪ A brand-new sensation… ♪ |
[예지] 아, 진짜, 헤라 | ♪ A brand-new sensation… ♪ -Oh God. He-ra. -She's so pretty. |
[여학생] 너무 예쁘다 | -Oh God. He-ra. -She's so pretty. |
[헤라] 드디어 왔네? | The star of the party! Couldn't start without you. |
오늘의 주인공 | The star of the party! Couldn't start without you. |
[여학생이 놀란 숨을 들이켜며] 쟤 댕댕이 아니야? | ♪ It's a new generation… ♪ He's like a lost puppy! [laughs] |
- [깔깔대며 웃는 소리] - [예지] 진짜, 깡 대단하다 | He's like a lost puppy! [laughs] -He's brave for coming here. -Yeah, he actually showed up! |
[여학생] 야, 진짜 왔어 | -He's brave for coming here. -Yeah, he actually showed up! |
- [윤석이 껄껄 웃으며] 아유 - [여학생] 오늘 너무 재밌겠다 | Tonight is going to be so much fun. |
[클럽 음악이 흘러나온다] | |
[왁자지껄한 소리] | -[electronic dance music playing] -[laughter] |
- [헤라] 자 - [학생들의 호응하는 소리] | All right. What do you say we get this party started? |
그럼 본격적으로 환영 파티를 시작해 볼까? | All right. What do you say we get this party started? |
[함께 환호하는 소리] | [all cheering] |
- 우선 웰컴 주부터? - [남학생1] 자자, 입장 샷 가자! | How about a welcome shot? |
[찬민이 웃으며] 웰컴 주 | [Chan-min] Welcome shots coming up. |
[학생들의 환호성] | [all exclaiming] |
[헤라] 뽑기 게임 같은 거야 | [He-ra] A time-honored tradition. |
장학생 환영 파티에 빠지지 않는 전통이랄까? | We do it with scholarship kids. Like a lucky draw. |
뽑기 게임? | How so? |
[헤라] 여기서 다섯 잔은 그냥 술 | [He-ra] Five of these shots are regular alcohol, |
그리고 한 잔은 | but one is something very special. |
진짜 엄청난 게 들었거든 | but one is something very special. |
[학생들이 웃으며] 오 | [all] Whoa! |
[난감한 숨소리] 엄청난 거? | "Something special"? |
마셔 보면 알아 | You'll know it if you drink it. |
나부터 먼저 뽑는다? | -All right, then. I'll start. -All right! |
[찬민] 오케이! | -All right, then. I'll start. -All right! |
[학생들의 환호성] | [all exclaiming] |
[남학생2] 윤헤라, 오! | |
[함께] 마셔라, 마셔라! | [all] Ooh! |
[남학생1] 헤라 술 마시는 거 처음 봐 | [all] Ooh! |
[학생들의 환호성] | [all exclaiming] |
- [헤라의 큭 소리] - [남학생1] 멋있다! | [He-ra chuckles] |
[익살스럽게] 이건 그냥 술 | Regular booze. |
[함께 웃는 소리] | [all laughing] |
[남학생3] 한 번에 끝내자, 진짜 | |
[한숨 내쉬며] 나 술 안 마시는데? | [sighs] I don't drink alcohol. |
[학생들의 야유] | [all jeer] |
- [여학생1] 우우 - [학생들의 야유] | [all booing] |
마셔라! | [chanting] Drink the shot. |
[함께] 마셔라! | [all chanting] Drink the shot. |
마셔라! 마셔라! | Drink the shot. Drink the shot! |
마셔라! 마셔라! 마셔라! | [chanting intensifies] Drink the shot! Drink the shot! Drink the shot! |
[학생들의 환호성] | We went through all this trouble for you. You can at least try it. |
[헤라] 파티 준비한 친구들 성의는 생각해야지, 장학생 | We went through all this trouble for you. You can at least try it. |
[남학생1] 한잔해! | |
[학생들의 소란스러운 소리] | |
[남학생1] 뭘 졸라 끌어! | [students shouting indistinctly] |
- 그냥 집어, 그거, 그거 - [남학생4의 낄낄 웃음] | -[boy 3] Come on. -[girl 1] Pick one, pick one, pick one. |
- [남학생5] 두 개 마셔, 두 개 - [여학생2] 마시라고! | [students shouting indistinctly] |
원 샷, 원 샷! | [students shouting indistinctly] |
[찬민] 오케이! | Okay! |
[함께 환호하는 소리] | Okay! [all cheering] |
- [남학생6] 가자! - [남학생7] 가자! | [all cheering] |
[여학생3] 원 샷, 원 샷! | |
[헤라의 옅은 웃음] | [He-ra chuckles] |
[강조하는 효과음] | [He-ra chuckles] [students shouting indistinctly] |
[남학생8] 그냥 마셔, 그냥 | |
- 가자, 한 번에 가자 - [남학생1] 야, 장학생! | |
- [한숨] - [여학생2] 원 샷, 원 샷! | |
[학생들의 환호성] | [boy 4] Yeah! |
[깔깔대며 웃는 소리] | [laughing] |
- [찬민] 오케이! - [괴로운 탄성] | [all cheering] |
[학생들의 웃음소리] | [all cheering] |
예! [신난 웃음] | Yeah! |
[남학생5] 와, 진짜 마셨어 | [exhales] |
[여학생2] 야, 뉴비 센데? | [girl 2] Let's get this party started! |
[여학생3] 야, 잘생겼는데 좀 친다 [깔깔대며 웃는 소리] | [students shouting indistinctly] |
[남학생9] 야, 잘 먹네! | |
- [남학생1] 야, 남자다 - [남학생5] 응, 한 잔 더 마셔 | [students laughing] |
[남학생1] 아, 그걸 진짜 먹냐? | [students laughing] |
거 마신 김에 한 잔 더 마셔야지 | [boy 5] Whoo! |
- [괴로운 탄성] - 뭐 하냐 | -[groans] -[girl 3] It's the weekend! |
[여학생2] 아, 귀여워 | -[groans] -[girl 3] It's the weekend! |
- [학생들의 신난 탄성] - [계속되는 클럽 음악] | -[electronic dance music playing] -[all screaming, laughing] |
- [찬민] 이번 매직 - [힘겨운 숨소리] | [Chan-min] The next magic trick will be tissue magic! |
티슈 매직! | [Chan-min] The next magic trick will be tissue magic! |
- [남학생1] 티슈 매직? - [여학생] 쟤 좀 이상해, 뭐야 | [Chan-min laughs] |
- 뭐야? - [찬민] 티슈를 먹어 | [Chan-min laughs] Eat the tissues. |
- [여학생] 야 - [남학생1] 왜 먹어? | Eat the tissues. Yeah, suck it down. |
[찬민] 입에 먹어 | Yeah, suck it down. |
- [남학생2] 먹어 - [여학생] 뭐야 | [all exclaiming, laughing] |
[학생들의 탄성] | [all exclaiming, laughing] |
[예지] 야, 계속 나와! | It keeps coming out! |
- [학생들의 웃음소리] - [계속되는 클럽 음악] | |
[찬민] 예, 예 | [all cheering] |
[윤석의 콜록 내뱉는 소리] | [coughs] |
[남학생1] 야, 뭐야, 뭐야 | |
- [남학생2] 우와 [웃음] - [학생들의 탄성] | |
[윤석] 이제 가! | [Yun-seok] Now, begone! |
[찬민] 마술 끝이야! | -[Chan-min] Magic show's over! -[Yun-seok] The show is over! |
[윤석] 자, 끝났어 자, 이제 다 마셨으면 내기! | -[Chan-min] Magic show's over! -[Yun-seok] The show is over! All right, let's make a bet. |
찬민 선배랑… | Between you and Chan-min, who can walk in a straight line without tripping? |
지는 사람이 50만 원 내기야 | Loser pays 500,000 won. |
자! | All right! |
스타트! | Go! |
[하의 괴로운 탄성] | |
[윤석] 와, 이 새끼 미쳤네? [말소리가 울린다] | Stop breaking things! |
너 새끼야 이거 다 얼마짜리인 줄 알아? | [muffled] Do you know how much all of this costs, asshole? |
- 이걸 깨면 어떡하냐? - [어두운 음악] | [muffled] Do you know how much all of this costs, asshole? |
[예지] 아, 어떡해 | -[high-pitched tone] -[muffled] Oh no. Jesus. He's screwed. |
- 지저스, 얘 망했네 - [하의 가쁜 숨소리] | -[high-pitched tone] -[muffled] Oh no. Jesus. He's screwed. |
- 이거 샴잔 하나에 200 - [찬민] 너희 엄마한테 전화해 | -[high-pitched tone] -[muffled] Oh no. Jesus. He's screwed. Dude, you better call your mom. Not playing. |
- [예지] 화병은 3천만 원쯤? - 이거 씨발 지금 심각하다 | Dude, you better call your mom. Not playing. This is fucking serious. You better get your parents on the phone. |
- 당장 부모님 오시라 그래 - [고조되는 음악] | This is fucking serious. You better get your parents on the phone. |
- [윤석] 어쩔 건데, 이거? - [깔깔대며 웃는 소리] | This is fucking serious. You better get your parents on the phone. -[laughter] -[unsettling music playing] |
- [하의 구역질 소리] - [윤석] 아, 병신 새끼가 진짜 | -[Yun-seok] Hey! Come on! -Ew! |
- 토할 거면 들어가서 해, 새끼야 - [여학생] …토하면 진짜 흑역사 | [indistinct chattering] |
박제다, 쟤 | -[music swells] -[laughing] |
[하의 구역질 소리] | -[music swells] -[laughing] |
- [헤라] 야, 재밌다, 쟤 - [음악이 고조되다 멈춘다] | |
- [하의 힘겨운 신음] - [물소리] | -[groans] -[water running] |
[가쁜 숨소리] | -[groans] -[water running] [panting] |
[계속되는 쏴 물소리] | |
[조금씩 숨 고르는 호흡] | |
- [찬민] 돌리기 게임! - [멀리 클럽 음악이 흘러나온다] | [Chan-min] Spin the wheel! |
- [예지] 돌려! - [찬민] 워, 워, 워, 워 | [Chan-min] Spin the wheel! -[Ye-ji] Spin it! -[all exclaiming] |
- 야, 야, 야, 야 - [학생들의 환호성] | -[Ye-ji] Spin it! -[all exclaiming] |
돌려! | [Chan-min] Spin it! |
[연신 돌아가는 소리] | |
- 바다! - [바다의 놀란 숨소리] | -[Chan-min] It's Ba-da! -[laughing] |
- [예지] 오케이, 류바다 당첨 - [함께 웃는 소리] | Okay, you're it, Ba-da. You're up. |
아, 질문, 음… | Your question is… |
마지막 섹스는 언제? | When was the last time you did it? Truth or dare? |
- [어이없는 한숨] - 진실 혹은 도전? | When was the last time you did it? Truth or dare? |
[바다의 옅은 숨소리] 진실! | [Ba-da] Truth. Mmm, nope, dare. |
[피식 웃는 소리] 그냥 도전? | [Ba-da] Truth. Mmm, nope, dare. |
- [예지] 아, 뭐야 - [찬민] 에이 | -[Ye-ji] Oh, come on. Don't chicken out. -[Chan-min] Whoa! |
[예지] 아, 말 못 할 게 뭐가 있어? | -[Ye-ji] Oh, come on. Don't chicken out. -[Chan-min] Whoa! [Ye-ji] Tell us anyway. |
혹시 너희들 '오늘 아침' 뭐 그런 거야? | Okay, spill. Was it, like, this morning? |
- [찬민] 그런 게 뭐야? - [여학생] 뭐야, 뭐야 | -No way. -[Ba-da] Forget it. |
- [남학생1] 그런가 보다 - [바다] 아, 몰라 | -No way. -[Ba-da] Forget it. I'll just take the damn shot. |
- 벌주 마시면 되잖아 - [여학생의 웃음] | I'll just take the damn shot. |
- [헤라] 뭐야 - [찬민의 탄성] | Girl, seriously? |
흑기사 | -I'll take it. -[girl 1] Aw! |
[바다의 옅은 웃음] | -I'll take it. -[girl 1] Aw! |
[함께 탄성 지르며 웃는 소리] | -I'll take it. -[girl 1] Aw! -[boy] Look at this guy. -[girl 2] You're so sweet! |
[남학생2] 멋짐 폭발 | -[boy] Look at this guy. -[girl 2] You're so sweet! |
[메시지 진동음] | [girl 1] Look at that. Chivalry is not dead. |
[여학생] 야, 존나 멋져, 뭐야? | [girl 1] Look at that. Chivalry is not dead. |
- [여학생] 아, 진짜 - [찬민] 멋있어 | [indistinct chattering] |
[누군가 변조된 음성으로] 드디어 돌아왔네? 정재이 | [male and female distorted voice] You're finally back, Jung Jae-i. |
[미스터리한 음악] | [male and female distorted voice] You're finally back, Jung Jae-i. |
[찬민] 갑니다 | -[unsettling music playing] -[indistinct chattering] |
돌려! | -[unsettling music playing] -[indistinct chattering] |
[고조되는 음악] | [mysterious music playing] |
[누군가 변조된 음성으로] 기억나? 작년 10월 27일, 난 좀 놀랐는데 | [female distorted voice] Do you remember? October 27th last year. [male distorted voice] I was surprised. |
이 영상, 너희 아빠도 좋아하실까? | [male distorted voice] I was surprised. Do you think your dad would like this video too? |
[메시지 진동음] | [phone buzzes] |
[리안] 얘기 좀 해 | [Ri-an] Let's talk. |
[찬민] 또 할 거야, 마지막이야 | [Chan-min] Okay, okay. One more round. -Last time, I promise! -[Ye-ji] Better make it count. |
돌려! | -[Chan-min] Spin it! -[device spins] |
[찬민의 신나는 탄성] | [Chan-min] Come on. Come on, come on. |
[미스터리한 음악이 잦아든다] | [mysterious music stops] |
[멀리 클럽 음악이 흘러나온다] | |
[옅게 숨을 들이마신다] | [Ri-an inhales deeply] |
[목 가다듬는 소리] | [clears throat, exhales] |
[리안의 목 가다듬는 소리] | [Ri-an clears throat] |
[리안] 아 | I know |
네 취향 아닌 거 알아 | it isn't your style. |
근데 | But I… |
뭐라도 해야 될 것만 같아서 | I mean, I thought I had to do something. |
미안해 | I'm sorry. |
뭐가? | For what? |
그게 뭐든 | Whatever I did. |
다 미안하다고, 내가 | I'm sorry for everything. |
너 미안할 거 없어 | I don't need an apology. |
근데 | But |
그냥 받아들여, 김리안 | I do need you to accept that |
내가 왜 이러는지 말 안 할 거야, 난 | it's over. And I won't tell you why. |
죽을 때까지 | Till the day I die. |
[깊은숨을 내쉬며] 너 지금 그걸 말이라고 해? | [sighs] Are you hearing yourself right now? |
아니, 도대체 왜 그러는 건데? | Just tell me what the hell is going on! |
무슨 이유라도 말해 줘야 | You have to give me a reason, or else-- No, I can't just accept it. |
내가 받아들이든 말든 할 거 아니야 | You have to give me a reason, or else-- No, I can't just accept it. |
[옅은 한숨] | |
[답답한 숨소리] | [sighs] |
[뚜벅뚜벅 발 딛는 소리] | |
- [찬민이 익살스럽게] 아잇! - [멀리 클럽 음악이 흘러나온다] | [Chan-min] Come on, come on, come on! |
- [찬민] 강하야! - [여학생의 탄성] | It's Kang Ha! |
- [여학생] 장학생! - [헤라의 탄성] | -[Ba-da] Oh! -[girl] Scholarship kid! |
드디어 뉴비네? | Your turn, newbie. |
- [학생들의 웃음소리] - [예지] 지금 여기 | All right, is there a girl here you'd wanna sleep with tonight? |
자고 싶은 여자가 있다, 없다? | All right, is there a girl here you'd wanna sleep with tonight? |
[학생들의 웃음소리] | |
- [여학생] 두구두구두구두구 - [두드리는 소리] | [all imitating a drumroll] |
- 두구두구두구두구 - [윤석] 야, 잘 골라라 | [all imitating a drumroll] [Yun-seok] Choose wisely. Depending on who you pick, |
혹시 아냐? 딱 집으면 그대로 이루어질지? | [Yun-seok] Choose wisely. Depending on who you pick, she might let you. |
[헛웃음] | [Ha scoffs] |
- 진실 - [찬민] 진실 | -Truth. -[Chan-min] Truth. |
[바다의 옅은 웃음] | [Ba-da] Hmm. |
[깊은숨을 내쉰다] | [Ha sighs] |
대신 도전 | No. Dare. |
도전 콜 | All right, dare. |
음, 여기 있는 여자 중 하나랑 | Hmm. Kiss one of us girls with tongue for three whole minutes. |
3분간 딥 키스 | Hmm. Kiss one of us girls with tongue for three whole minutes. |
- [윤석] 오, 딥 키스 - [학생들의 웃음소리] | [Yun-seok] Oh! French kiss? French kiss! |
- 딥 키스! - [바다] 오! | [Yun-seok] Oh! French kiss? French kiss! |
[함께 웃으며] 딥 키스, 딥 키스! | [all chanting] French kiss! French kiss! |
딥 키스, 딥 키스! | -French kiss! French kiss! -[Yun-seok] Hey. |
[함께 웃으며] 오 | [all] Ooh! |
- [남학생1] 난 또 화난 줄 알았네 - [여학생] 어떡해 | [all] Ooh! -[boy 1] Oh, I thought he was angry. -[girl] Oh my gosh. [laughs] |
[학생들의 웃음소리] | -[boy 1] Oh, I thought he was angry. -[girl] Oh my gosh. [laughs] |
- [바다] 응? - [윤석] 어? | -[girl] Oh! -[boy 2] Dude. |
[윤석이 작게] 씨… | -[girl] Oh! -[boy 2] Dude. |
[계속되는 클럽 음악] | [muffled electronic dance music playing] |
[클럽 음악이 작게 울린다] | |
- [옅은 한숨] - [선명한 클럽 음악] | [music plays clearly] |
- [찬민] 어디… - [남학생2] 어, 뭐야? | [Chan-min] Where… where you going? |
- [찬민] 어디 가니? - [예지] 야, 어디 가? | [Chan-min] Where… where you going? Oh, that fucker already had a girl in mind! |
[찬민이 취한 말투로] 저 새끼 정해진 여자가 있었어! | Oh, that fucker already had a girl in mind! |
- [예지] 야, 가자, 가자 - [찬민] 같이 가 | -[Ye-ji] Come on, let's go! -[Chan-min] Wait for us! |
- [여학생] 뭐야? - [예지] 같이 가자, 같이 가자 | -[Ye-ji] Come on, let's go! -[Chan-min] Wait for us! [Ye-ji] Follow him! |
[강조하는 효과음] | |
[감각적인 음악] | [theme music playing] |
[하] 내 약속 안 잊었지? | [Ha] I hope you haven't forgotten the promise I made you, |
형 | In-han. |
[하의 울음소리] | [Ha sobbing] |
형 | In-Han. |
형! | [crying] |
[쾅 부딪는 소리] | -[engine roars] -[glass shattering] |
반드시 찾겠다고 했잖아 | [Ha] I said I'll do whatever it takes |
형을 그렇게 만든 인간 | to find whoever did that to you. |
[힘겹게] 강, 강, 강하, 강… | [In-han] K… K… Kang |
강, 강… | K… K… |
[계속되는 감각적인 음악] | |
[다가오는 발소리] | |
[하] 형을 죽인 새끼 | [Ha] The bastard who killed you. |
[찬민] 장학생 결원 왜 났을까? | [Chan-min] Why was there a spot open? |
내 말 무시하고 나대다가 찍힌 장학생을 | The kid ignored my warnings and stepped out of line |
[속삭이며] 리안이가 죽여 버렸으니까 | and was killed by Ri-an. |
뭐냐? | Why are you here? |
[하] 전부 밝혀낼게 | [Ha] To expose everything. |
저 새끼가 형한테 무슨 짓을 했는지 | Everything that asshole did to you. |
뭐냐고, 너! | What the hell do you want? |
[고조되는 음악] | |
[음악이 잦아든다] | |
[묵직한 효과음] | |
[하] 반드시 밝힐 거야 | I'll expose it… |
내가 | no matter what. |
No comments:
Post a Comment