Hierarchy 4
[KOR-ENG DUAL SUB]
| 미쳤어요 | Crazy. |
| 전부 다 미쳤어! | Everyone is crazy! |
| [거친 숨을 뱉으며] 알릴 거예요, 여기서 | I will expose it all. |
| 내가 이 미친 학교에서 무슨 일이 있었는지 | I'll expose everything that happened at this crazy school. |
| 다 밝힐 거라고요! [깊은숨을 내쉰다] | I'll expose everything that happened at this crazy school. |
| - [쾅 부딪는 소리] - [끼익 타이어 마찰음] | |
| - [음악이 멈춘다] - [쇠막대 나뒹구는 소리] | |
| - [덜컥 차 문 열리는 소리] - [의미심장한 음악] | |
| [탁 소리] | |
| [계속되는 달그락 소리] | |
| [탁 콘솔박스 뚜껑 닫히는 소리] | |
| [삑] | |
| [하] 경비 아저씨는? | Where's the security guard? |
| [태호] 놓고 온 게 있다고 얘기했어 | I told him I left something. Should buy us ten minutes or so. |
| - 한 10분쯤은 괜찮을 거야 - [음악이 멈춘다] | I told him I left something. Should buy us ten minutes or so. |
| [태호] 근데 | -So what exactly are you looking for? -Drugs. |
| 정확히 뭘 찾고 있는 건데? | -So what exactly are you looking for? -Drugs. |
| 약 | -So what exactly are you looking for? -Drugs. |
| 김리안이 최윤석한테 약을 받았어 | Yun-seok gave Ri-an drugs. |
| 그걸 로커에 넣는 걸 봤고 | He put them in his locker. |
| 담임은 자낙스인가 하는 무슨 우울증 약이라는데 | Ms. Han said it was an antidepressant. |
| 분명 다른 것도 있었어 | But there was more. |
| 걔들이 그런 거 주고받는다는 얘기는 | I've heard about them dealing things like that. |
| 나도 들은 적 있어 | I've heard about them dealing things like that. |
| 대마 캔디나 'G' 같은 거 | Things like edibles and GHB. |
| [삑삑 키패드 누르는 소리] | |
| [잠금장치 작동음] | |
| [태호] 찾아봐 | Take a look. |
| [철컥 소리] | |
| [잔잔한 음악] | |
| [태호] 찾았어? | Find anything? |
| 왜? | What is it? Is there something in the pictures? |
| 이 사진에 뭐가 있어? | What is it? Is there something in the pictures? |
| [하] 신기해서 | I'm just in awe. |
| 이렇게 웃을 줄도 아는구나 | I've never seen her smile like that. |
| [파도 소리] | |
| - [멍멍 개 짖는 소리] - [끼룩끼룩 갈매기 소리] | |
| - [부드러운 음악] - [재이의 웃음소리] | |
| [재이가 웃으며] 아, 차가워! | That's cold! |
| [재이] 자, 가자 | Okay, let's go. All right? |
| 간다 | Okay, let's go. All right? |
| [재이의 웃음소리] | |
| [웃으며] 아니! | No! |
| [재이의 신난 탄성] | |
| [까르르 웃음소리] | |
| [도르르 필름 도는 소리] | |
| [딸깍 조작음] | |
| [딸깍 조작음] | |
| - [재이의 신난 탄성] - [딸깍 조작음] | |
| [리안의 웃음소리] | |
| [재이의 웃음소리] | |
| [멍멍 개 짖는 소리] | |
| [재이의 신난 탄성] | |
| [재이] 예쁘다 | It's pretty. |
| [리안] 너도 | So are you. |
| [재이의 옅은 웃음] | |
| [재이] 리안아 | Ri-an. |
| 나 지금 되게 좋아 | I'm so happy right now. |
| 내가 재율그룹 정재이라서 | Being Jung Jae-i of the Jaeyul Group means |
| 항상 어떻게 행동해야 되는지 뭘 해야 되는지 | I'm always thinking about how I should act and what I should be doing. |
| 머릿속에 못처럼 박혀 있는데 | It's ingrained in my mind. |
| 너랑 있으면 그런 생각이 안 나 | When I'm with you, I don't think about that. |
| [리안의 옅은 웃음] | |
| 알지 | I know the feeling. |
| 내가 주신의 후계자고 | That feeling of forgetting |
| 김리안이라는 사실마저 까먹는 그 기분 | that I'm the heir to Jooshin and even my identity as Kim Ri-an. |
| 나도 정재이랑 있을 때 그렇거든 | I get that feeling when I'm with you. |
| [옅은 웃음] | |
| 좋아해 | I like you. |
| 이렇게 좋아할 수 있을까 싶을 만큼 | So much so that I wonder if it's possible to like anyone this much. |
| [고조되는 부드러운 음악] | |
| [태블릿 진동음] | |
| [음악이 잦아든다] | |
| [리안 모] 집에 가는 길이구나 | On your way home, I see. |
| 엄마는 | I just arrived, so I'm still on the plane. |
| 지금 막 도착해서 비행기 안이야 | I just arrived, so I'm still on the plane. |
| 우리 아들 | My son, I'm curious how you felt about yesterday. |
| 어제 어땠는지 궁금한데 | My son, I'm curious how you felt about yesterday. |
| 어땠냐니 뭐가요? | How I felt about what? |
| [리안 모] 앞으로 네가 갖게 될 것들 | The things that will be yours, the people who will answer to you. |
| 네 몫의 사람들 | The things that will be yours, the people who will answer to you. |
| 눈앞에 펼쳐놓고 보니 | After seeing them all on display, has it sunk in? |
| 이제 좀 실감이 났을까? | After seeing them all on display, has it sunk in? |
| 엄마가 얼마나 많은 사랑을 | Do you see how much love I've prepared for you to inherit? |
| - 너에게 물려주려고 하는지 - [한숨] | Do you see how much love I've prepared for you to inherit? |
| 사랑이요? | "Love"? |
| [한숨을 뱉으며] 그래 | Of course, it's not the easiest kind of love to handle. |
| 물론 다루기 쉬운 사랑은 아니지 | Of course, it's not the easiest kind of love to handle. |
| 주신이 그동안 지켜온 명성 | The reputation Jooshin has maintained, |
| 네 앞에 선 사람들과 그 가족들의 미래 | the futures of those under you and their families. |
| 그 책임이 전부 네 손에 쥐어지는 거니까 | All of that will be your responsibility. |
| 화려하고 무거운 | I guess you could call it an elaborate and heavy crown. |
| 왕관이랄까 | I guess you could call it an elaborate and heavy crown. |
| 그러니 리안 | So, Ri-an, protect your right to that position. |
| 그걸 가질 자격을 지켜 | So, Ri-an, protect your right to that position. |
| 사회적으로, 도덕적으로 | Uphold your social and moral standing. |
| 특히나 | Uphold your social and moral standing. |
| 저급한 스캔들 따위에 휘말리지 않게 | Don't get caught up in vulgar scandals. |
| 매 순간 | Don't get caught up in vulgar scandals. I want you to always |
| 네가 얼마나 중요한 사람인지 자각하기 바래 | be cognizant of how important you are. |
| [불안한 음악] | |
| 또 보자, 우리 후계자 | See you later, my heir. |
| [뚜뚜뚜 통화 종료음] | |
| [미묘한 음악] | |
| [여자] 수업이 준비되어 있습니다 | Your classes are ready. Please get changed and come back down. |
| 옷 갈아입고 내려오시죠 | Your classes are ready. Please get changed and come back down. |
| 좀 쉬었다 하죠 | Let's take a break first. |
| [여자] 경영전략론은 서울대 조남훈 박사님이 | Prof. Cho is here to teach strategic management |
| 국제기업론은 하버드 손유승 교수님이 | Prof. Cho is here to teach strategic management and Prof. Son for international business theory. |
| 대기 중입니다 | and Prof. Son for international business theory. |
| 두 수업 모두 재계 순위 10위권 내 기업의 | and Prof. Son for international business theory. Both are essential for successors of the top ten companies in the industry, |
| [발음을 굴리며] '석세서'들의 필수 항목으로 | Both are essential for successors of the top ten companies in the industry, |
| 어렵게 선정해 초빙한 교수님들이고요 | and the professors were carefully chosen. |
| 게다가 내일 스케줄 시작이 05시부터여서 | Your day starts at 5 a.m. tomorrow, so rescheduling is not an option. |
| 조정이 어렵습니다 | Your day starts at 5 a.m. tomorrow, so rescheduling is not an option. |
| 열여덟이에요, 나 | I'm only 18. |
| 아직 고등학생이고 | I'm still in high school. |
| 새벽부터 시작해서 | From dawn until dawn the next day, I… |
| 다시 새벽까지 [한숨] | From dawn until dawn the next day, I… |
| 아니, 하교 후에 숨 쉴 틈 정도는 | Don't you think I deserve some breathing room after school? |
| 줘야 되는 거 아닌가요? | Don't you think I deserve some breathing room after school? |
| [여자] 피곤하고 힘드신 건 이해합니다 | I understand that you're tired. |
| 그렇지만… | However… |
| [리안의 한숨] | |
| [새소리] | |
| [음악이 잦아든다] | |
| [남자] 야, 우진아 | Hey, Woo-jin. |
| 엄마가 참 눈치가 없다 | Your mom is so clueless. |
| 아빠가 대권 도전하려면 | If I'm going to run for president, I need to impress Jooshin's heir. |
| 주신그룹 후계자한테 잘 보여야 되는데 | If I'm going to run for president, I need to impress Jooshin's heir. |
| - [우진 부가 웃으며] 고작 - [옅은 웃음] | This seaweed soup isn't going to cut it. |
| 이 미역국이 웬 말이냐, 이게 | This seaweed soup isn't going to cut it. |
| 리안이가 먹고 싶대서 끓인 거거든요 | I made it because Ri-an asked for it. |
| [우진 부의 웃음] | |
| 리안이 미역국 좋아해요 | Ri-an likes seaweed soup. I'm sure we'll enjoy it. |
| 맛있게 잘 먹을게요 | Ri-an likes seaweed soup. I'm sure we'll enjoy it. |
| [멋쩍어하며] 아, 우리는 그만 나가야겠지? | And that's our cue to leave. |
| - [우진 부] 아! - [함께 웃는 소리] | And that's our cue to leave. |
| 엄마 그렇게 센스 없지 않아, 아들 | Your mom isn't that clueless. |
| 맛있게 잘 먹고 가요, 리안 군 | -Enjoy your meal, Ri-an. -Thank you. I will. |
| [리안] 네, 맛있게 잘 먹겠습니다 | -Enjoy your meal, Ri-an. -Thank you. I will. |
| [탁 문 닫히는 소리] | |
| [옅은 한숨] | |
| [쩝 입소리] | |
| 그냥 미역국인데 [한숨] | It's just seaweed soup, so why doesn't it taste like this at home? |
| 우리 집에서는 왜 이런 맛이 안 날까? | It's just seaweed soup, so why doesn't it taste like this at home? |
| [우진] 너희 집에 톱급 셰프들 다 모여 있는데 | You have all the best chefs on staff. |
| 너희 집에서 안 나는 맛이 어디 있어? | They can reproduce any taste. |
| 야, 있어 | Not every taste. |
| 뭐랄까, 따뜻한 맛? | Like the taste of warmth. |
| 평범한 집에서 먹는 음식 | The taste that's in the food normal families eat. |
| 뭐 그런 맛 | The taste that's in the food normal families eat. |
| [쩝 입소리] 그런 게 없어 우리 집 음식에는 | Our food doesn't have that. |
| 자주 와서 먹어, 그럼 | Come by often, then. |
| 나도 효도 좀 하게 | For my parents. |
| 우리 어머니, 아버지 엄청 좋아하실걸 | They would love that. |
| [옅은 웃음] | |
| 친구밖에 없네 | Nothing beats friendship. |
| 앞으로는 나도 여기 와야겠다 [옅은 한숨] | I should come here from now on. |
| [감미로운 음악] | |
| [리안] 문득 그런 생각이 들더라 | I had a random thought. |
| 같이 있는 게 너무나도 당연했거든 | Being together was so natural for Jae-i and me. |
| 재이랑 난 | Being together was so natural for Jae-i and me. |
| 함께 있는 시간, 공간 | The times and spaces we shared |
| 그게 우리한테는 따뜻함이고 | are where we felt warmth, comfort, and security. |
| 편안함이고 안도감이었고 | are where we felt warmth, comfort, and security. |
| 그래서 요즘 난 | So lately, |
| 계속 뭘 잃어버린 사람처럼 | I've been feeling anxious and empty, like I've lost something. |
| 계속 불안하고 허전한데 | I've been feeling anxious and empty, like I've lost something. |
| [들이마시는 숨소리] | |
| 아니, 근데 정재이는 괜찮나? | But, seriously, is Jae-i okay? |
| 그 불안덩어리 겁쟁이가? | That timid bundle of nerves? |
| 아니 [한숨] | No. |
| 그럴 리가 없거든 | There's no way. |
| 너 괜찮아? | Are you okay? |
| 먹자 | Let's eat. |
| [달그락거리는 소리] | |
| [식기 부딪는 소리] | |
| [우진] 자 | Here. |
| - [옅은 웃음] - [식기 부딪는 소리] | |
| [음악이 잦아든다] | |
| [재이 부] 방아쇠를 당기기 직전에는 | Right before you pull the trigger, the target is also aware |
| 표적들도 알아 | Right before you pull the trigger, the target is also aware |
| 곧 총알이 자기 몸을 | that a bullet will soon pass through their body. |
| 뚫고 지나갈 거라는 걸 | that a bullet will soon pass through their body. |
| 뭐가 먼저냐의 차이지 | It's a matter of what comes first. |
| 둔하게 서 있다 죽느냐 | Either they're slow to react and die, |
| 기민하게 죽음을 피하느냐 | or they're swift enough to escape death. |
| [딸깍] | |
| 그때 보이는 눈빛 | That look in that very moment, |
| 죽기 직전 혹은 살기 직전의 그 눈빛 | the look they have right before their death or escape, |
| [허허 웃으며] 그게 참 짜릿하고 | I find it so exhilarating and profound. |
| 오묘하다는 말이야 [허허 웃는 소리] | I find it so exhilarating and profound. |
| [재혁] 저도요, 아빠 | Me too, Dad. |
| 잽싸게 도망치는 걸 | When I hit a running target, |
| 딱 맞혔을 때 | When I hit a running target, |
| [웃으며] 아드레날린이 확 솟구치는 거 같아요, 네 | I get this rush of adrenaline. |
| 아빠는 그래서 사냥이 재밌는데 | That's why I enjoy hunting. |
| 재이 넌 어떠니? | You, Jae-i? |
| [재이] 전 | I just think-- |
| 그냥… | I just think-- |
| [재이 부] '불쌍하다' '측은하고 가엽다' | "Poor thing." "How heartbreaking." |
| - 뭐 그 비슷한 감정인가? - [철컥 채우는 소리] | Something along those lines? |
| [긴장감 도는 음악] | |
| 그 장학생이라는 아이 말이다 | About that scholarship student… |
| 사냥터에서 쫓기고 도망치는 | is what you feel for him like the pity and compassion you feel |
| 짐승들을 볼 때 느끼는 | is what you feel for him like the pity and compassion you feel for the animals being chased around the hunting grounds? |
| 그 불쌍한 측은지심 같은 거 | for the animals being chased around the hunting grounds? |
| [딸깍] | |
| [후 입바람 소리] 그게 아니면 아빠는 이해가 안 가는데 | If not, I can't comprehend it. |
| [재혁의 킥킥대는 웃음] | |
| '장학생' | A scholarship student. |
| 아니 | I guess |
| 누가 그 여자 딸 아니랄까 봐 | it's like mother, like daughter. |
| [비웃으며] 천박한 년들끼리 통하는 게 있나 보지? | Is it something trashy bitches have in common? |
| [헛웃음을 뱉으며] 아, 진짜 | Unbelievable. |
| [웃는 소리] | |
| [코웃음] | |
| [재이 부] 재혁아 | Jae-hyeok? |
| 네, 네, 아빠 | Yes, Dad? |
| [힘겨운 소리] | |
| [재이 부] 터진 입구녕이라고 이 새끼가 | How dare you run that mouth of yours, you brat. |
| 네가 떠들 만한 말은 아니잖아 | That isn't something for you to babble about. |
| 어? 그래, 안 그래? | That isn't something for you to babble about. Is it now? |
| [재혁의 힘겨운 소리] | |
| [재혁의 아파하는 소리] | |
| [재이 부] 나가 | Get out. |
| 네 | Yes, sir. |
| [멀어지는 발소리] | |
| [깊은 한숨] | |
| [탁 문소리] | |
| 동정했어요 | I felt sorry for him. |
| 말씀하신 것처럼 | Like you said, |
| 불쌍한 장학생에 대한 측은지심일 뿐이었는데 | it was just compassion for a poor scholarship student. |
| 그게 애들 사이에서 와전됐나 봐요 | I guess the truth got distorted. |
| 그 하찮은 동정심이 | Didn't you learn your lesson |
| 어떤 결과를 만드는지 | about the consequences of that trivial sympathy you show? |
| 배울 만큼 배웠다고 생각했는데 | about the consequences of that trivial sympathy you show? |
| 왜? | Why? |
| 지난번 그 아이 일로는 부족했나? | Wasn't the incident with the other kid enough? |
| [긴장감 고조되는 음악] | |
| 죄송해요 | I'm sorry. |
| 그만하면 오래 다녔어 | You've been there long enough. |
| 주신이랑 재율그룹 앙숙이다 뭐다 하는 가십도 | The rumors about Jooshin and Jaeyul being enemies have sufficiently died down. |
| 어지간히 사그라들었고 | The rumors about Jooshin and Jaeyul being enemies have sufficiently died down. |
| 준비되는 대로 | Start making preparations |
| 뉴욕으로 들어가 | to move to New York. |
| [계속되는 음악] | |
| [한숨] | |
| [재혁] 누나 | Jae-i. |
| [한숨을 뱉으며] 진짜 짜증 나게 | How annoying. |
| 내가 누나 때문에 또 [한숨] | Because of my dear sister, |
| 처맞았네 | I got slapped again. |
| 사리 분별 못 하고 함부로 떠드는 | Perhaps it's because you run your mouth without thinking. |
| 네 입 때문이겠지 | Perhaps it's because you run your mouth without thinking. |
| 그리고 | And don't call me your "dear" sister. |
| 그 누나 소리 입 밖에 좀 내지 마 | And don't call me your "dear" sister. |
| 진짜 소름 돋으니까 | It gives me the creeps. |
| [헛웃음을 뱉으며] 뭐? | What? |
| 뭐? | What? |
| 소름? | The creeps? |
| [음악이 멈춘다] | |
| [어이없는 웃음] 진짜 | Seriously? God. |
| 와! [기가 찬 소리] | Seriously? God. |
| [비꼬며] 와, 아주 당당하네, 응? | You're pretty confident, aren't you? |
| [긴장되는 음악] | |
| 잊지 마 | Don't forget, |
| [또박또박한 발음으로] 누나 | dear sister… |
| 내가 어떤 패를 쥐고 있는지 | the cards I have in my hand. |
| 네가 어디다 사인했는지 | And what you agreed to. |
| [음산한 효과음] | |
| [멀어지는 발소리] | |
| [음악이 멈춘다] | |
| [학생들의 대화 소리] | |
| [옅은 웃음] | |
| - [뛰어오는 발소리] - [헤라] 김리안! | Ri-an! |
| 같이 가자 | Let's go together. |
| 뭐 먹을래, 오늘? | What should we eat? |
| 역시 윤헤라 | Trust Yoon He-ra to have solid survival tactics. |
| 확실한 생존 전략 | Trust Yoon He-ra to have solid survival tactics. |
| 생존 전략? | "Survival tactics"? |
| 지금 이 상황에 재이랑 단독으로 부딪쳐 봐 | If she had to go up against Jae-i alone, |
| 그대로 굿바이 이승 확정인데 | we'd be saying goodbye to her at her funeral. |
| - [씁 숨소리] 리안이 옆에 - [바다의 호응] | She's sticking to Ri-an and using him as a shield. |
| 찰싹 붙어서 쉴드 제대로 치는 거지 | She's sticking to Ri-an and using him as a shield. |
| [깨닫는 소리] | I see. |
| [서정적인 음악] | |
| [들이마시는 숨소리] | |
| [재이] 사과하려고 불렀어 | I asked to see you to apologize. |
| 그날 | That night, |
| 아빠 때문에 당황했을 거 같아서 | I thought my dad might have flustered you. |
| [헤라] 재이 남자 친구예요 | This is Jae-i's boyfriend. |
| [의미심장한 음악] | |
| [하] 안녕하세요 | Hello. My name is Kang Ha. |
| 강하라고 합니다 | Hello. My name is Kang Ha. |
| [묵직한 효과음] | |
| [속삭이며] 이건 뭔데 | What makes you think you can open your mouth here? |
| [말소리가 울리며] 여기서 함부로 입을 열지? | What makes you think you can open your mouth here? |
| [묵직한 효과음] | |
| [하] 에이, 그 얘기면 | If that's what you mean, it had zero effect on me. |
| 그 정도 일은 나한테 타격감 제로야 | If that's what you mean, it had zero effect on me. |
| 그동안 주신에서 너무 당해 가지고 | I've built up an immunity from all the crap I've gotten here. |
| 면역이 생겼달까 | I've built up an immunity from all the crap I've gotten here. |
| [감미로운 음악] | |
| 아무튼 고마워 | Anyway, thanks. |
| 고맙다니? | "Thanks"? |
| [하] 그동안 나한테 잘못한 사람은 진짜 많은데 | I've been wronged by a lot of people, |
| 그걸 인정하고 사과한 사람은 | but the number of people who have apologized… |
| 주신에서 재이 네가 처음이거든 | You're the first at Jooshin. |
| [옅은 웃음] | |
| 앞으로는 피해 | Avoid them. |
| 학교 안에서 누가 너한테 잘못을 하든 | If anyone at school wrongs you |
| 못된 짓을 하든 | or bullies you, |
| 부딪치지 말고 그냥 피해 | just avoid them. |
| 재이야 | Jae-i. |
| 아직도 김리안 좋아해? | Do you still like Ri-an? |
| 뭐? | What? |
| 좋아하는 거면 | If you do, why are you running away from him? |
| 왜 헤어지고 도망치는 건지 물어봐도 될까? | If you do, why are you running away from him? |
| 꼭 그래야 하는 무슨 이유가 있어? | Is there some reason you have to? |
| 같이 있으면 안 되는 | Like a specific reason |
| 특별한 이유 같은 거 | you can't be with him. |
| 얘기했던 걸로 기억하는데 | I thought I already told you |
| 선 | to not |
| 넘지 말라고 | cross the line. |
| [웃는 소리] | |
| 나도 너 웃는 얼굴 보고 싶어 | I want to see you smiling too. |
| 그러니까 | So how about we start going out for real? |
| 앞으로 가짜 말고 진짜 할래? | So how about we start going out for real? |
| 김리안이 아니라 | Instead of Ri-an, |
| 내가 네 옆에 있을게 | I'll be by your side. |
| 불안하지 않게 | So you're not anxious or lonely. |
| 외롭지 않게 | So you're not anxious or lonely. |
| 내가 재이 너 | I'll make you smile, Jae-i. |
| 웃게 해 줄게 | I'll make you smile, Jae-i. |
| [웃는 소리] | |
| [음악이 멈춘다] | |
| [인한] 너무 불안해하지 마 | Stop being so anxious. |
| 내가 도울게 | I'll help you. |
| 재이 네 옆에 있을게 | I'll be by your side, Jae-i. |
| [옅은 웃음] | |
| [재이] 이상하게 | They're oddly |
| 비슷해 | similar. |
| [감성적인 음악] | |
| [옅은 한숨] | |
| 진짜든 가짜든 | Real or fake, it means nothing to me. |
| 아무 의미 없어, 나한테 | Real or fake, it means nothing to me. |
| 의미가 없다니? | What do you mean? |
| 말해도 넌 이해 못 해 | You wouldn't understand. |
| 내가 너랑 다른 장학생이라서? | -Because I'm a scholarship student? -No. |
| [재이] 아니 | -Because I'm a scholarship student? -No. |
| 난 너랑 나 다르다고 생각 안 해 | I don't think we're different. |
| 근데 | But |
| 내 생각이 어떻든, 어떤 마음이든 | what I think or how I feel doesn't matter |
| 그런 건 상관없는 세상 속에서 살아, 난 | in the world I live in. |
| 아니 | Or rather, |
| 그런 세상에서 살아남아야 돼 | in the world I have to survive in. |
| 적어도 혼자 설 수 있을 때까지 | Until I can stand on my own two feet. |
| 살아남아야 된다니? | "Survive"? |
| [재이] 이해 못 할 거라고 했잖아 | Like I said, you wouldn't understand. |
| 오늘 얘기는 못 들은 걸로 할게 | I'm going to pretend I didn't hear you earlier. |
| [음악이 잦아든다] | |
| 저희 어때요, 교장 쌤? | How do we look? |
| 잘 어울려요? | Do we look good together? |
| 전 못 본 걸로 하겠습니다 | I'll pretend I never saw you two. |
| [교장의 깨닫는 소리] 리안 군 | Oh, Mr. Ri-an? |
| 어머님께서 친히 | Your mother honored our school event with her presence, |
| 학교 행사에까지 참석해 주셨는데 | Your mother honored our school event with her presence, |
| 인사가 미흡했습니다 | but I didn't properly thank her. |
| 걸음 해 주셔서 진심으로 | Would you tell her how truly thankful I am that she came? |
| 감사드린다고 전해 주시겠어요? | Would you tell her how truly thankful I am that she came? |
| 직접 하세요 | Tell her yourself. |
| 평소에 하시던 대로 | You usually do. |
| 네 | Of course. |
| [어이없는 한숨] | |
| 누가 어른이고 윗사람인지 | Who's the one in charge here? |
| [우진] 힘 있는 사람 | The one with power. |
| [다가오는 발소리] | |
| 어? | What? |
| [탁 창문 닫히는 소리] | |
| [우진의 한숨] | |
| [우진] 나이 | Age, |
| 성별 | gender, |
| 직책을 불문하고 | and job title mean nothing. |
| 힘 있는 사람이 윗사람이 된 지가 언제인데 | Power has equaled superiority for a long time now. |
| 주신에서 아직도 그걸 모르면 어떡하지? | Don't tell me you didn't know. |
| 한지수 선생님 | Ms. Han Ji-su. |
| - [멋쩍은 웃음] - [메시지 진동음] | |
| [헤라] 알았어, 라운지로 와 | Okay. Come to the lounge. |
| 점심 챙겨서 먹어 | Don't skip lunch. |
| 나 애들이랑 먹기로 했어 | I'm eating with my friends. |
| 사랑 아니지, 나? | You don't love me. |
| [불안한 음악] | |
| 너한테 | Do you? |
| 질투? | Jealousy? |
| [우진의 씁 들이마시는 숨소리] | |
| 그건 대상이 불분명하고 | But jealous of whom? |
| 사랑? | Or love? |
| 둘 중 뭐예요, 쌤? | Which is it, Teach? |
| [지수] 누구야? | Who is it? |
| 이우진 마음속에 있는 여자는? | Who's the woman in Lee Woo-jin's heart? |
| [계속되는 불안한 음악] | |
| [탁 집는 소리] | |
| 이따 스튜디오에서 봐 | See you at the studio. |
| [여학생1] 너 이지현이랑 사귀지? | |
| - [여학생2] 쌤, 안녕하세요 - [여학생3] 안녕하세요 | -Hi, Ms. Han. -Hello. |
| [지수] 응 | Hi. |
| [여학생3] 야, 저 가방 뭐야? | Did you see her bag? |
| - [여학생4] 아니야 - [여학생1] 맞잖아, 너희 삘이… | Did you see her bag? |
| - [지수의 콧노래] - [남학생들] 안녕하세요 | -Hello. -Hello. |
| - [여학생4] 비밀인데 - [여학생1] 맞지? 맞지, 맞지? | Did you see it? |
| [흡족한 웃음] | Did you see it? |
| [지수의 아파하는 탄성] | |
| [지수의 옅은 한숨] | |
| [지수] 재이야? | Jae-i? |
| [남학생들의 대화 소리] | |
| [지수] 부딪혔을 때는 미안하다는 인사 정도는 | Shouldn't we apologize when we bump into each other? |
| 주고받을 수 있지 않을까? | Shouldn't we apologize when we bump into each other? |
| '교사와 제자 간의 상호 존중을 바탕으로 한다' | "Teachers and students are expected to show mutual respect." |
| 학칙 제8항이잖아 | It's in the school regulations. |
| 존중 | Is respect |
| 해야 하나요? | really necessary? |
| 혹시 상담이나 도움 같은 게 필요할까? | Are you perhaps in need of counseling or help? |
| 상담이요? | "Counseling"? |
| [빈정대며] 예전에는 이렇게까지 예민하지는 않았던 거 같은데 | I don't remember you being this touchy in the past. |
| 그 장학생 강하랑 어울려 다니는 것도 그렇고 | And you've been hanging out with that scholarship student, Kang Ha. |
| [미묘한 음악] | And you've been hanging out with that scholarship student, Kang Ha. |
| 재이 너 | Jae-i, you seem incredibly anxious and reckless these days. |
| 요즘 부쩍 불안하고 위험해 보여 | Jae-i, you seem incredibly anxious and reckless these days. |
| 선생님 도움이 필요하면 언제든지 찾아와 | If you ever need my help, seek me out anytime. |
| 우리 모두 큰 파도를 한 번 겪었잖아 | We've all overcome a major ordeal. |
| 다시는 그런 비극 | And we can't let a tragedy like that ever happen again. |
| 생겨서는 안 되고 | And we can't let a tragedy like that ever happen again. |
| 에르메스 버킨 백 | An Hermès Birkin bag. |
| 저보다는 선생님이 | You seem more anxious and reckless than I am, Ms. Han. |
| 더 위험하고 불안할 거 같은데요 | You seem more anxious and reckless than I am, Ms. Han. |
| [멀어지는 발소리] | |
| [새소리] | |
| [음악이 잦아든다] | |
| [놀란 숨소리] | |
| 주원아 | Ju-won, what are you doing here at this time of day? |
| 이 시간에 네가 여기 웬일이야? | Ju-won, what are you doing here at this time of day? |
| [떨리는 목소리로] 그, 집… | I left my home key card at… |
| 카드 키를 두고 왔… | I left my home key card at… |
| [교장] 그거 없어도 비밀번호로 열리잖아, 도어록은 | You don't need that. The passcode will unlock the door too. |
| [당황한 숨소리] | |
| 맞다 | Oh, right. |
| [주원의 떨리는 숨소리] | |
| 저, 그, 독서실에 늦어서 | I'm late for study hall. I'll get going. |
| 그만 가볼게요 | I'm late for study hall. I'll get going. |
| [멀어지는 발소리] | |
| [한숨] | |
| [주원] 평균 변화율을 실질적인 수치로 | To express the average rate of change as a numerical value, |
| - 어떻게 표현하냐면 - [윙 스피너 도는 소리] | To express the average rate of change as a numerical value, |
| x 증가량은 b에서 a를 빼면 | the increase in X can be expressed as B minus A, |
| 이게 델타 x값이 되는 거지 | and you get the value of delta X. |
| - [태호] 고마워 - [계속되는 스피너 도는 소리] | Thanks. |
| 여기서부터는 내가 풀어 볼게 | I'll take it from here. |
| 태호 너 | Tae-ho, you said you lived in the States before you came to Jooshin, right? |
| 주신에 오기 전에 미국에만 있었댔지? | Tae-ho, you said you lived in the States before you came to Jooshin, right? |
| 어 | Yeah. |
| 그럼 한국에 따로 친구도 없었겠네? | So you had no friends in Korea. |
| 응, 뭐, 그렇지 | Pretty much. |
| [메일 알림음] | MAIL UNIVERSITY OF MANNHEIM |
| "메일 - 만하임 대학교" | MAIL UNIVERSITY OF MANNHEIM |
| - [탁 스피너 멈추는 소리] - 만하임? | "Mannheim"? |
| 미국이나 영국으로 안 가고? | Not the US or the UK? |
| 다들 미국이나 영국으로 가니까 | Everyone is going to the US or the UK. |
| 난 좀 조용한 곳으로 가고 싶어서 | I want to go somewhere quiet. |
| 주신 애들 없는 곳으로 가고 싶은 거구나 | Somewhere without any Jooshin kids, then. |
| 뭐, 꼭 그런 건 아닌데 | Not necessarily. |
| 태호 넌 여기 애들하고 좀 달라 | You're different from the others. |
| 내가? | I am? |
| [주원] 재율호텔 아들인 네가 | Your family owns the Jaeyul Hotel, yet you interact with me. |
| 나 같은 이끼를 상대해 주는 것도 그렇고 | Your family owns the Jaeyul Hotel, yet you interact with me. |
| 그 장학생 | And you're friends… |
| 강하랑도 친하잖아 | with Kang Ha too. |
| 누가 그래? | Says who? |
| [미묘한 음악] | |
| [당황한 소리] | |
| 내가 그딴 장학생 새끼랑 친하다고? | Who says I'm friends with that lowly shit? |
| [주원] 나 봤어 | I saw you and Kang Ha at the burger joint. |
| 너랑 강하 버거집에 같이 있는 거 | I saw you and Kang Ha at the burger joint. |
| [태호가 당황하며] 그, 그게 무슨… | What are you saying… |
| [주원] 걱정 마 | Don't worry. |
| 나 입 무겁잖아 | You know I'm discreet. |
| 소문 안 내 | I won't spread rumors. |
| [주원] 근데 강하 걔… | Speaking of Kang Ha… |
| 볼수록 죽은 인한이랑 좀 닮지 않았어? | don't you think he looks like that dead kid, In-han? |
| [점점 커지는 휭 돌아가는 소리] | |
| [메시지 알림음] | |
| [계속되는 미묘한 음악] | |
| [계속되는 발소리] | |
| [학생들의 대화 소리] | |
| [영상 속 시끌벅적한 소리] | |
| - [영상 속 퍽 때리는 소리] - [영상 속 남학생1의 신음] | Hey, are you insane? You fucking idiot. |
| [영상 속 찬민] 야, 너 돌았냐? | Hey, are you insane? You fucking idiot. |
| 너 돌아이야? 이 씨발! | Hey, are you insane? You fucking idiot. |
| 네가 뭔데 씨발 재이랑 같이 있어? 어? | Who do you think you are, hanging with Jae-i? |
| - 어? - [시끌벅적한 소리] | Huh? |
| 대답 안 해? 대… | Answer me. What's this asshole's name again? |
| 야, 이 새끼 이름 뭐라고? | Answer me. What's this asshole's name again? |
| - [남학생2] 강인한? - [찬민] 강인한? | -Kang In-han? -"Kang In-han"? Are you a tough guy? |
| - 야, 네가 그렇게 강인해? - [어두운 음악으로 변주된다] | -Kang In-han? -"Kang In-han"? Are you a tough guy? |
| - 개새끼야 - [스산한 효과음] | You son of a bitch. |
| - 이 미친 새끼야! - [인한의 아파하는 탄성] | You crazy asshole. |
| - 미친 새끼야 - [인한의 신음] | You bastard! |
| - [인한의 기침 소리] - 야 | Hey. |
| [찬민의 신난 탄성] | Hey. |
| [계속되는 시끌벅적한 소리] | |
| [잔 부딪는 소리] | |
| [음산한 음악] | |
| [고조되는 음악] | |
| [헤라] 꼭 이렇게 구질구질한 데를 좋아하더라 | You scholarship students always seem to like these unsightly places. |
| - 너희 장학생들은 - [음악이 잦아든다] | You scholarship students always seem to like these unsightly places. |
| 고맙다는 인사 정도는 해야 되는 거 아니니? | Shouldn't you be thanking me? |
| 인사라니? | Thanking you? |
| [헤라] 이 동네에서도 웬만한 성골 아니면 | Only the most accomplished elites get to meet Jae-i's dad. |
| 눈도 못 마주치는 분이야 재이 아버지 | Only the most accomplished elites get to meet Jae-i's dad. |
| 그런 분한테 | And thanks to me, |
| 내 덕분에 | you introduced yourself to someone of that caliber. |
| 정식으로 인사까지 했잖아 | you introduced yourself to someone of that caliber. |
| [하] 너 그거 재이 곤란하게 하려고 한 짓이잖아 | You only did that to put Jae-i on the spot. |
| 근데 미안하다고는 못할망정 | Not only are you unapologetic, you want me to thank you? |
| 인사? | Not only are you unapologetic, you want me to thank you? |
| 미안할 건 내가 아니라 너지 | You should be apologizing. |
| 결국 따지면 재이가 곤란해진 건 | You're the one who put Jae-i on the spot. |
| 너 때문이잖아 | You're the one who put Jae-i on the spot. |
| 네가 재이 옆에 알짱거려서 | By hanging around her. |
| [헤라] 재밌는 얘기 하나 해 줄까? | Want to hear an interesting story? |
| 옛날에 꼭 | There was a kid here before who was just like you. |
| 댕댕이 너 같은 애가 하나 있었거든? | There was a kid here before who was just like you. |
| 걔도 재이랑 친했고 | He was close with Jae-i too. |
| 근데 걔가 결국 어떻게 됐을까? | Do you know what happened to him? |
| [불안한 음악] | Do you know what happened to him? |
| 너도 들은 적 있지? | You've heard, right? |
| 김리안 때문에 죽었다는 장학생 | That kid who died because of Ri-an? |
| 리안이? | Ri-an? |
| 리안이 주신그룹 후계자야 | Ri-an is the heir to the Jooshin Group. Why would he bother with a kid like that? |
| 고작 장학생 따위를 리안이가 뭐 하러? | Ri-an is the heir to the Jooshin Group. Why would he bother with a kid like that? |
| 굳이 원인을 따지자면 | If you really want to blame someone, I'd actually say |
| 난 차라리 | If you really want to blame someone, I'd actually say |
| 재이 때문이라고 생각하는데 | you should be blaming Jae-i. |
| [어두운 음악] | you should be blaming Jae-i. |
| 재, 재이 때문이라니? | Blaming Jae-i? |
| [헤라] 재이가 준 게 동정이었든 연민이었든 | Whether Jae-i showed him sympathy or pity, he shouldn't have accepted it. |
| 걔는 받지 말았어야 돼 | Whether Jae-i showed him sympathy or pity, he shouldn't have accepted it. |
| 그랬으면 | If he hadn't, that tragic accident may never have happened. |
| 이 비극적인 사고까지는 없었을지도 모르지 | If he hadn't, that tragic accident may never have happened. |
| 재이가 죽인 거야 | Jae-i killed that scholarship student. |
| 그 장학생 | Jae-i killed that scholarship student. |
| [스산한 효과음] | |
| 이건 남의 일이 아니야, 댕댕이 | This isn't someone else's story, puppy. |
| 너라고 뭐 다를까? | You think you're any different? |
| 장학생이 우리 사이에 끼면 항상 문제가 생겼어 | Every time a scholarship student has come, it's always caused issues. |
| 근데 그 끝이 파국이든 불행이든 | But whether it ends in ruin or misfortune, |
| 그건 우리 애들한테 안 와 | it never reaches us. |
| 전부 너희한테 가지 | It only affects the likes of you. |
| [분한 숨소리] | |
| 나한테 이런 얘기 하는 이유가 뭔데? | Why are you telling me this? |
| 걱정? | Out of concern? |
| 걱정이라고 해 둘까? | Let's call it concern. |
| 우리는 같은 비극을 또 겪고 싶지는 않거든 | We don't want a repeat of that tragedy. |
| [멀어지는 발소리] | |
| [시계 소리 효과음] | |
| [한숨] | |
| [계속되는 시계 소리 효과음] | |
| [의미심장한 음악] | |
| [시계 소리 효과음이 멈춘다] | |
| [계속되는 의미심장한 음악] | |
| [화면 전환 효과음] | |
| [남학생] 자, 따자, 따자 리바 따자 | Let's get a rebound. |
| [여학생] 우진이 파이팅! | Let's get a rebound. You've got this, Woo-jin! |
| [학생들의 환호성] | You've got this, Woo-jin! |
| [포효하는 탄성] | |
| [화면 전환 효과음] | |
| - [화면 전환 효과음] - [예지] 아니, 오늘 | I seriously need to go shopping today. |
| 진짜로 쇼핑 가야 돼 | I seriously need to go shopping today. |
| - [헤라] 왜? - [휴대폰 촬영음] | Why? |
| 나 어제 퍼스널컬러 진단받았잖아 | -I got my personal color analysis. -What is it? |
| [헤라] 뭔데? | -I got my personal color analysis. -What is it? |
| - 뭘 거 같아? - [휴대폰 촬영음] | Guess. |
| - 여름? - 겨쿨 아님? | -Summer? -Cool winter? |
| - [예지] 여름, 여름 - 맡아봐 | -Summer? -Cool winter? -I need to get all new makeup. -Smell this. |
| [예지] 야, 나 그래서 화장품 바꿔야 돼 | -I need to get all new makeup. -Smell this. Nice, right? |
| [헤라] 좋지? | Nice, right? |
| [화면 전환 효과음] | |
| [속삭이는 소리] | |
| [화면 전환 효과음] | |
| [고조되는 의미심장한 음악] | |
| [어렴풋한 교사의 말소리] | |
| [시계 소리 효과음] | |
| [계속되는 교사의 말소리] | |
| - [음악이 잦아든다] - [교사의 스페인어 말소리] | |
| [키패드 두드리는 소리가 울린다] | |
| - [메시지 진동음] - [키패드 소리가 멈춘다] | |
| [누군가 변조된 음성으로] 타임 리밋이 걸렸네? | We have a time limit now? |
| - [긴장되는 음악] - [시계 소리 효과음이 멈춘다] | |
| 뉴욕으로 쫓겨난다며? | You're being exiled to New York? I wanted to have some more fun. |
| 좀 더 재밌게 놀고 싶었는데 | You're being exiled to New York? I wanted to have some more fun. |
| 이제 시간이 없어서 | You're being exiled to New York? I wanted to have some more fun. Guess we won't have time for that anymore. |
| - 안 되겠네 - [재이의 가쁜 숨소리] | Guess we won't have time for that anymore. |
| - [강조하는 효과음] - [재이의 가쁜 숨소리] | Guess we won't have time for that anymore. |
| [스산한 효과음] | |
| [재이의 불안한 숨소리] | |
| [재이의 가쁜 숨소리] | |
| [떨리는 숨소리] | |
| - [깔깔 웃는 소리가 울린다] - [키패드 두드리는 소리] | |
| [연신 울리는 메시지 알림음] | |
| - [계속되는 깔깔 웃는 소리] - [계속되는 키패드 소리] | |
| - [음산한 효과음] - [재이의 거친 숨소리] | |
| [고조되는 긴장되는 음악] | |
| [멀어지는 발소리] | |
| [옅은 웃음] | |
| [키패드 두드리는 소리] | |
| [재이의 옅은 한숨] | |
| [음악이 잦아든다] | |
| [하] 재이야 | Jae-i. |
| - [재이의 놀란 숨소리] - 너 왜 그래? | What's wrong? What's going on? |
| 무슨 일인데? | What's wrong? What's going on? |
| 정재이! | Jung Jae-i! |
| [탁 부딪는 소리] | |
| 그냥 두지? | Leave her alone. |
| 이게 다 너 때문인 거 같은데 | I think this is all because of you. |
| 나 때문이라니 | Because of me? |
| 안 그래도 불안이 많은 애야 | She's always had a lot of anxiety. |
| 근데 | She's always had a lot of anxiety. But now he knows there's a scholarship student |
| 정재이 옆에 너 같은 장학생 같은 게 | But now he knows there's a scholarship student |
| 있다는 것까지 아셨잖아 | in Jae-i's vicinity. |
| 재이 아버님이 | Her father knows. |
| 어떤 압박을 받았을지 | Think about the pressure she's under and the kind of anxiety that would cause. |
| 그것 때문에 어떤 불안감에 시달릴지 | Think about the pressure she's under and the kind of anxiety that would cause. |
| 우리가 뭘 견디고 사는지 | You have no clue about what we endure. |
| 짐작조차 못 하나 본데 | You have no clue about what we endure. |
| [의미심장한 음악] | |
| 하기는 | Of course. |
| 너희들이 알 리가 없지 | There's no way you would. |
| 이 지긋지긋한 장학생 새끼들 | I'm so sick of you scholarship bastards. |
| [하] 이런 눈으로 봤겠구나 | I guess this would be the gaze |
| 우리 형도 | that met my brother too. |
| [리안] 그거 알아? | You know what? |
| 번번이 유해하다 못해 위협이야 | It always goes beyond harm and becomes a threat. |
| 항상 너희들이 망쳐 놔 | It's always your kind… |
| 재이를 | that ruins Jae-i. |
| [발소리] | |
| [윤석] 야, 야, 야 | Hey! |
| 리안아, 리안아, 리안아 | Ri-an. |
| 아, 왜 이런 걸 직접 만져 | Don't touch things like this. |
| 놔둬, 우리가 할게, 어? | -We'll deal with it. -He's right. |
| [남학생] 그래, 리안아 우리가 할게 | -We'll deal with it. -He's right. Leave it. |
| [윤석] 놔둬, 놔, 놔, 놔, 놔 | Let go. |
| 야, 이 씨, 너 어디 가냐? | Where the hell are you going? Get over here. |
| 이리 안 와? | Where the hell are you going? Get over here. |
| [하] 아, 너희들 진짜 무섭다 | You guys are terrifying. |
| 아, 이러다 나까지 험한 꼴 당하는 거 아니지? | Will I find myself in hot water too? |
| 아, 왜 | You know, |
| 그, 너희들이 죽였다는 그 장학생처럼 | like that scholarship student you killed. |
| [고조되는 의미심장한 음악] | |
| [헛웃음] | |
| [어이없는 소리] 표정들이 왜 그래? | What's wrong? |
| [능청스럽게] 아! | |
| 주신에서 | Is it taboo to talk about it here, especially in front of Ri-an? |
| 그것도 김리안 앞에서 이 얘기 금기였던가? | Is it taboo to talk about it here, especially in front of Ri-an? |
| 강하 | Kang Ha. |
| [음악이 잦아든다] | |
| 너 누구야? | Who are you? |
| [흥미로운 음악] | |
| [고조되는 음악] | |
| [삑 버저음] | Parade, riposte. Touche. |
| - [남자] 파라드, 리포스트, 투슈 - [삐 신호음] | Parade, riposte. Touche. |
| [가쁜 숨소리] | |
| 프레 | Prêts. |
| 알레 | Allez. |
| - [포효하는 탄성] - [삑 버저음] | |
| [짜증 난 탄성] | |
| [삐 신호음] | |
| 프레 | Prêts. |
| 알레 | Allez. |
| [힘주는 소리] | |
| - 아타크, 투슈 - [삑 버저음] | Attaque, touche, point. |
| - 포인트 - [삐 신호음] | Attaque, touche, point. |
| 프레, 알레 | Prêts. Allez. |
| - [힘주는 소리] - [삑 버저음] | |
| 아타크, 투슈 | Attaque, touche, point. |
| - 포인트 - [삐 신호음] | Attaque, touche, point. |
| [우진의 가쁜 숨소리] | |
| [리안] 어 | Thanks. |
| [음악이 잦아든다] | |
| [우진의 힘주는 소리] | |
| [우진의 가쁜 숨소리] | |
| 장학생 신상 좀 알아봐 줄 수 있지? | Can you check the scholarship kid's background? |
| 그건 갑자기 왜? | Why, all of a sudden? |
| [리안] 장학생 주신에 처음 왔을 때부터 | From the moment he got to Jooshin, |
| 입으로는 무섭다 | he talked about being scared of me and getting on my good side. |
| 뭐 잘 보이겠다 지껄이면서 | he talked about being scared of me and getting on my good side. |
| 틈만 나면 서슴없이 나한테 달려들었어 | But every chance he got, he attacked me. |
| 꼭 무서울 게 없는 인간처럼 | Like he had nothing to fear. |
| 아, 뭐, 그랬던 것도 같네, 어 | That sounds about right. |
| 인간이 겁을 상실하는 데는 | When a person stops being afraid, there's always a valid explanation. |
| 항상 그만한 이유가 있거든 | When a person stops being afraid, there's always a valid explanation. |
| 갑자기 그 이유가 뭔지 궁금해져서 | I'm suddenly curious why that is. |
| [재즈 음악이 작게 흘러나온다] | |
| 사과하라고 부른 거 알아 | I know you want an apology. |
| 근데 나 안 할 거야 | But I won't do that. |
| 받을 생각 없어 | I have no interest in a meaningless apology anyway. |
| 하나 마나 한 네 사과 같은 거 | I have no interest in a meaningless apology anyway. |
| 내가 알아보라고 한 거 어떻게 됐어? | Any updates to report? |
| [기가 찬 한숨] | |
| [헤라] 이 와중에 심부름시킨 거 확인하려고 부른 거야? | You called me to check on the errand you assigned me? |
| 학교 안에 있어 | They're inside the school. |
| 너한테 익명으로 다이렉트 보낸 사람 | The person who sent the anonymous DMs. |
| 발신지가 주신고야 | They were sent from Jooshin. |
| 이제 됐지? | Are we done now? |
| 이게 내가 친구로서 너한테 주는 마지막 호의야 | This is the last favor I'm doing as your friend. |
| 지금부터 | From now on, |
| 나 너랑 친구 안 해 | I'm not your friend. |
| 어차피 너도 나 친구로 생각 안 했잖아 | You never thought of me as one anyway. |
| 건널 수 없는 강을 건넜는데 | We're past the point of no return. |
| 괜찮은 척, 친구인 척 | We can't keep hanging out and pretending everything is fine. |
| 같이 붙어 다니는 것도 너나 나나 별로고 | We can't keep hanging out and pretending everything is fine. |
| 그래서? | So what? |
| 이제 친구도 아니니까 홀가분하게 얘기할게 | Since we're not friends, I'll come out and say it. |
| 나 리안이 좋아해 | I like Ri-an. |
| 아, 나 진부하고 유치해서 | I really didn't want to say this because it's cliché and juvenile, |
| 이 대사는 진짜 하기 싫었는데 | I really didn't want to say this because it's cliché and juvenile, |
| 내가 먼저였어 | but I was first. |
| 리안이 좋아한 거 | I liked Ri-an first. It started in kindergarten. |
| 킨더 때부터야 | I liked Ri-an first. It started in kindergarten. |
| 그동안은 재이 너랑 친구여서 | I let you have him since we were besties, and that brought us this far. |
| 베프니까 내가 참고 양보했어 | I let you have him since we were besties, and that brought us this far. |
| 그렇게 지금까지 온 거고 | I let you have him since we were besties, and that brought us this far. |
| [옅은 한숨] | |
| 리안이… | I'm going to… |
| 내가 가질 거야 | make him mine. |
| 그래, 그럼 | Okay, then. |
| 나보다는 | I guess it's better… |
| 그게 낫겠네 | than me having him. |
| 표정이 왜 그래? | What's wrong? |
| 뭐, 내가 열받아서 뺨이라도 한 대 올려 칠 줄 알았어? | Did you think I'd get mad and slap you or something? |
| 생각 같아서는 | I'm so angry I could think of far worse things to do. |
| 그보다 더한 짓도 할 만큼 화가 나는데 | I'm so angry I could think of far worse things to do. |
| 네 입으로 우리는 | But you just said we're not even friends. |
| 친구도 아니라며 | But you just said we're not even friends. |
| 그럼 피차 화낼 이유도 | We have no reason to be angry |
| 싸울 자격도 없지, 이제는 | or the right to fight. |
| [멀어지는 발소리] | |
| [떨리는 숨소리] | |
| [철컥 문 열리는 소리] | |
| [탁 문 닫히는 소리] | |
| [어린 헤라] 재이야 우리 '하나, 둘, 셋' 하면 | Jae-i, let's count to three and jump in together. |
| - 같이 뛰어내리자 - [부드러운 음악] | Jae-i, let's count to three and jump in together. |
| [어린 재이] 알았어, 헤라야 | Okay, He-ra. |
| [어린 헤라, 어린 재이] 하나, 둘, 셋 | -One, two, three. -One, two, three. |
| [어린 헤라, 어린 재이의 웃음] | |
| [어린 재이] 헤라야 | -He-ra. -Jae-i. |
| [어린 헤라] 재이야 | -He-ra. -Jae-i. |
| 찍을 거야 | I'm going to take a video of you doing it. It's rolling. |
| 너 하는 거 찍을 거야, 찍고 있어 | I'm going to take a video of you doing it. It's rolling. |
| [헤라, 재이의 웃음소리] | |
| [헤라] 아니, 우리 이거 하는 거 안 찍었어 | -We didn't take a picture of this. -Look here. |
| [재이] 짠 | -We didn't take a picture of this. -Look here. |
| [헤라, 제이의 탄성과 웃음] | |
| [계속되는 부드러운 음악] | |
| [훌쩍이는 소리] | |
| [헤라] 아, 왜 이래? | What's wrong with me? |
| 아, 왜 우는데, 나 | Why am I crying? |
| [헤라 부] 헤라 내년이면 졸업이야 | He-ra is graduating next year. |
| [절박한 말투로] 어떻게 좀 안 될까? | Is there nothing we can do? |
| 그럼 김 대표네 둘째랑 같이 유학을 보내도 되고 | I can send her abroad to study with your younger son. |
| 그 집 둘째가 우리 헤라한테 | You know he was interested in He-ra, right? |
| 관심 있어 했던 건 알지? | You know he was interested in He-ra, right? |
| 회사 넘어가기 직전이라 그래 | My company is about to go under. |
| 김 대표네 정도면 | I know you can get us connected with Jooshin! |
| [소리치며] 주신이랑 연결도 가능하잖아! | I know you can get us connected with Jooshin! |
| [헤라가 깊은숨을 내쉬며] 지금부터 생존이야, 윤헤라 | It's about survival now, He-ra. |
| 정신 똑바로 차려 | Get your head on straight. |
| [음악이 멈춘다] | |
| [재이 부] 뉴욕 들어가면 같이 생활하게 될 텐데 | You'll be with him all the time in New York. |
| 박 회장 장남이랑은 안면이 있어? | Have you met Chairman Park's son yet? |
| 아니요 | No. I've only heard about him. I've never met him before. |
| 얘기만 들었어요 | No. I've only heard about him. I've never met him before. |
| 직접 만난 적은 없고요 | No. I've only heard about him. I've never met him before. |
| 오늘 자리 표면적으로는 | On the surface, this dinner is about you two meeting. |
| 너희 둘 인사 자리지만 | On the surface, this dinner is about you two meeting. |
| 박 회장이랑 재율그룹 전기 차 이슈 관련해서 | But Chairman Park and I need to discuss Jaeyul Group's electric car issues. |
| 주고받아야 할 문제가 있어 | But Chairman Park and I need to discuss Jaeyul Group's electric car issues. |
| 네 일이다 생각하고 | Think of it as your own work. |
| 분위기 봐가며 | Read the room and act appropriately. |
| 차질 없게 처신해 | Read the room and act appropriately. |
| 네 | Okay. |
| [멀어지는 발소리] | |
| [우진] 확인하고 싶은 게 있는데 | I want to confirm something. |
| 장학생 생활기록부 좀 볼 수 있을까? | Can you get the scholarship kid's student records? |
| [옅은 웃음] | |
| [지수] 알았어 | All right. |
| 챙겨둘게 | I'll get them. |
| [옅은 한숨] | |
| [사락 종이 넘기는 소리] | |
| 특별한 건 없던데? | Nothing noteworthy. |
| [리안] 응 | PERSONAL INFORMATION FORM KANG HA |
| 그러네 | Right. I can see that. |
| 근데 왜 이 쌔한 기분이 | Why can't I shake this sinking feeling, then? |
| 사라지지를 않지? | Why can't I shake this sinking feeling, then? |
| 뭐 그래 봤자 장학생인데 | He's just a scholarship student. |
| 뭘 그렇게까지 신경 써? | Why do you care so much? |
| 그러니까 [옅은 한숨] | My thoughts exactly. |
| 왜 이렇게까지 신경이 쓰일까? | Why do I care so much? |
| [쩝 입소리] 익명 계정으로 | So an anonymous account sent you this video and nothing else? |
| 그냥 이 동영상만 왔다는 거지? | So an anonymous account sent you this video and nothing else? |
| [하] 응 | Yeah. Who could it be? |
| 누굴까? | Yeah. Who could it be? |
| 이거 분명 알고 보낸 거야 | It's definitely someone who knows who my brother is. |
| 내가 누구 동생인지 | It's definitely someone who knows who my brother is. |
| 윤헤라는 형 사고 | He-ra said she thinks In-han's accident was Jae-i's fault. |
| 김리안이 아니라 재이 때문이라고 생각한대 | He-ra said she thinks In-han's accident was Jae-i's fault. |
| 윤헤라가? | He-ra said that? Why would she suddenly say that? |
| 갑자기 그런 얘기를 왜… | He-ra said that? Why would she suddenly say that? |
| 근데 뭐 틀린 말은 아니지 | Well, she's not wrong. They're basically all accomplices. |
| 걔들 다 공범이나 다름없으니까 | Well, she's not wrong. They're basically all accomplices. |
| 아니야 | They're not. The Jae-i I know is different. |
| 아, 내가 본 재이는 걔들하고 달라 | They're not. The Jae-i I know is different. |
| 다르다니? | Different? |
| 김리안, 윤헤라처럼 이기적이고 못된 애 아니야, 재이는 | She isn't selfish and mean like Ri-an and He-ra. |
| [떨떠름한 한숨] | |
| [미묘한 음악] | |
| [박 회장] 두 사람 이렇게 함께 있으니 | These two look great together. |
| 너무 잘 어울리네요 | These two look great together. |
| [박 회장의 허허 웃는 소리] | |
| - [재이 부] 선남선녀라는 말이 - [우아한 음악이 흘러나온다] | They are indeed a good-looking man and woman. |
| 이럴 때 쓰는 거였네요 | They are indeed a good-looking man and woman. |
| [허허 웃는 소리] | |
| 아참, 그날은 내가 미안했어요 | By the way, I'm sorry about that night. I was mistaken about you and Ri-an. |
| 리안 군이랑 괜한 오해를 | By the way, I'm sorry about that night. I was mistaken about you and Ri-an. |
| 미안해요, 재이 양 | I'm sorry, Jae-i. |
| 별말씀을요 | Don't mention it. |
| [재이 부] 워낙 말들이 많은 동네라 | People around here like to talk. It wasn't worth your concern. |
| 괜한 심려 끼쳤습니다 | People around here like to talk. It wasn't worth your concern. |
| 우리 선준 군도 | I hope you'll understand, Seon-jun. |
| 좀 이해해 줘요 | I hope you'll understand, Seon-jun. |
| [선준] 이해를 하고 말고 할 게 있나요? | It's not even a matter of discussion. |
| 다 비슷한 친구들끼리 그렇게 어울리다 보면 뭐 | There's bound to be talk like that in circles of similar people. |
| 그런 얘기 나돌 수도 있죠 | There's bound to be talk like that in circles of similar people. |
| 전 그런 거 신경 안 씁니다 | I don't mind such things. |
| 그, 큰일 할 친구라 다르네 | You're destined for greatness. |
| [웃는 소리] | |
| 재이 양 수속 마치고 | Once Jae-i is ready and comes to New York, I'll take good care of her. |
| 뉴욕 들어오면 제가 옆에서 많이 챙기겠습니다 | Once Jae-i is ready and comes to New York, I'll take good care of her. |
| 우리 졸업하면 | We should get engaged right after you graduate. |
| 바로 약혼식부터 하죠? | We should get engaged right after you graduate. |
| 대학은 뭐 같이 다니면 되니까 | We can just attend college together. |
| [박 회장이 허허 웃으며] 내 살다 보니 | I've never seen this laid-back fellow rush into anything before. |
| 이 천하태평인 녀석이 서두르는 걸 다 보네요 | I've never seen this laid-back fellow rush into anything before. |
| [허허 웃는 소리] | I've never seen this laid-back fellow rush into anything before. |
| [선준] 아이, 뭐, 어차피 할 건데 | We're going to do it anyway, so there's no sense in delaying it. |
| 미뤄서 좋을 거 없잖아요 | We're going to do it anyway, so there's no sense in delaying it. |
| 게다가 | What's more, people like us all get together with similar families, |
| 이 동네에서는 뭐 다 비슷한 집안끼리 만나서 | What's more, people like us all get together with similar families, |
| 사실 예쁘기까지만 하면 | so nothing could be more perfect than a beautiful bride. |
| 그거야말로 퍼펙트인데 | so nothing could be more perfect than a beautiful bride. |
| 그 퍼펙트가 지금 | That perfection is sitting opposite me. |
| 제 눈앞에 앉아 있네요 | That perfection is sitting opposite me. |
| [웃음] 놓치기 전에 잡아야죠 | I want to tie her down. |
| [박 회장의 허허 웃는 소리] | |
| [박 회장] 혹여 둘이 잘 안 맞으면 어쩌나 싶었는데 | I was worried they might not get along. |
| 괜한 걱정을 했나 봅니다 제가 [옅은 웃음] | It seems my concerns were unnecessary. |
| 드시죠 | Hope you enjoy. Eat up, Miss Jae-i. |
| 많이 들어요, 재이 양 | Hope you enjoy. Eat up, Miss Jae-i. |
| 네 | Thank you. |
| [물소리] | |
| [선준] 재이 씨 | Jae-i? |
| 아까 신경 안 쓴다는 말 진짜예요 | I meant it when I said I didn't mind earlier. |
| - [메시지 진동음] - [선준의 옅은 웃음] | |
| 이 동네 결혼이라는 게 | Marriage for people like us is like a strategy… |
| - 윈윈하자고 하는… - [스산한 효과음] | Marriage for people like us is like a strategy… |
| [누군가 변조된 음성으로] 이거 기억나? | Remember this? |
| [선준] 전략 같은 거잖아요 | |
| 그래도 결혼하고 갇혀 지내면 답답할 텐데 | If we get married and live together, you'll start to feel stifled… |
| 고딩 때 하고 싶은 거 다 하고 와요 | JJJ_J_00 HAS SENT A PHOTO Does Kim Ri-an know? |
| [누군가 변조된 음성으로] 김리안은 알아? | Does Kim Ri-an know? |
| [선준] 나는 이해하니까 | I would understand. |
| [미스터리한 음악] | I would understand. |
| 강아지 좋아해요? | Do you like dogs? |
| 아, 뉴욕 집에 개가 많아 가지고 [옅은 웃음] | I have a lot of dogs back in New York. |
| [스르륵 문 열리는 소리] | |
| [멀어지는 발소리] | |
| [철컥 문소리] | |
| - [재이의 옅은 한숨] - [긴장되는 음악] | |
| [재이의 불안한 숨소리] | |
| [누군가 변조된 음성으로] 아니, 이 사실을 알아야 될 사람이 | Wait, is it even Ri-an who should know about this? |
| 김리안은 맞아? | Wait, is it even Ri-an who should know about this? |
| [재이의 떨리는 숨소리] | |
| [옅은 한숨] | |
| [고조되는 음악] | |
| [불안한 숨소리] | |
| [계속되는 불안한 숨소리] | |
| [선준의 말소리가 울리며] 재이 씨 | Jae-i? |
| [강조하는 효과음] | |
| [리안] 이렇게 좋아할 수 있을까 싶을 만큼 | So much so that I wonder if it's possible to like anyone this much. |
| [하] 김리안이 아니라 내가 | Instead of Kim Ri-an, I'll… |
| - 재이 너 웃게 해 줄게 - [인한] 너무 불안해하지 마 | -Stop being so anxious. -I'll make you smile. |
| 내가 도울게 | I'll help you. |
| [선준이 질색하며] 아, 씨발! | Fuck! Seriously? |
| 진짜, 미친년이! | Fuck! Seriously? You crazy bitch! |
| 아, 씨 | Goddamn it. |
| 아, 씨발 | Fuck. |
| [깊은숨을 내쉰다] | |
| [깊은 한숨] | |
| [음악이 잦아든다] | |
| [강조하는 효과음] | |
| [쿵 소리가 울린다] | |
| [교사] 셰익스피어 소네트 중에서도 | Out of all of Shakespeare's sonnets, this is the most famous. "Sonnet 18." |
| 가장 대표적인 작품이죠? | Out of all of Shakespeare's sonnets, this is the most famous. "Sonnet 18." |
| 소네트 18번 | Out of all of Shakespeare's sonnets, this is the most famous. "Sonnet 18." |
| 'Shall I compare thee to a summer's day?' | |
| '당신을 여름날에 비교해도 될까요?' | "May I compare you to a summer's day?" |
| 알다시피 셰익스피어는 400년 전 사람이에요 | As you all know, Shakespeare lived 400 years ago. |
| 그만큼 지금은 쓰지 않는 | As such, there are many outdated phrases from that time seen in this poem too. |
| 그 시절의 고어적 표현이 | As such, there are many outdated phrases from that time seen in this poem too. |
| 이 시에도 많이 나타나고 있죠 | As such, there are many outdated phrases from that time seen in this poem too. |
| 이 시는 또한 '아이엠빅 펜태미터', 즉 | Also, this poem was written in iambic pentameter… |
| - 약강 5보… - [서정적인 음악] | Also, this poem was written in iambic pentameter… |
| [들이마시는 숨소리] | |
| [계속되는 서정적인 음악] | |
| [음악이 잦아든다] | |
| [재즈 음악이 흘러나온다] | |
| 안녕? | Hi. |
| [선우] 데이트해 주기로 한 약속 지켜요 | Keep your promise about that date. |
| [헤라] 당연하지 | Of course. You know me. |
| 내 성격 몰라? | Of course. You know me. |
| 그만 가 봐 | You can go now. |
| [재혁의 당황한 한숨] 선우가 부탁해서 나오기는 했는데 | I came because Seon-u asked me to. |
| 누나가 날 왜 보자고 하는지 모르겠네요 [웃음] | But I'm not sure why you wanted to see me. |
| 너랑 | I'm thinking of becoming friends with you. |
| 친해져 볼까 해서 | I'm thinking of becoming friends with you. |
| [어이없는 웃음] 누나… | |
| 누나 저 잘 모르시잖아요 [웃음] | You don't know me very well. |
| 잘 알지 | Of course I do. |
| 적어도 네가 | At the very least, |
| 네 누나를 얼마나 싫어하는지 정도는? | I know how much you hate your older sister. |
| [미묘하게 깨닫는 소리] | |
| - [남학생] 어 - [여학생] 파티할 건데 올래? | -Want to come to my party? -No. |
| - [남학생] 아니 - [여학생] 시후도 되면… | -Want to come to my party? -No. Bring Si-u. |
| - [남학생] 직접 말해, 왜, 야 - [여학생] 네가 물어봐, 빨리 | -Ask him yourself. -No, you ask him. Quick! |
| [리안의 한숨] | |
| 며칠째 연락도 안 받고 | Why hasn't she been answering her messages or coming to school? |
| 학교까지 안 나오는 이유가 뭐야? | Why hasn't she been answering her messages or coming to school? |
| 대답할 줄 몰라? | Did you forget how to talk? |
| 무슨 일인 거냐고 묻잖아 | I'm asking you what's going on. |
| 무슨 일이든 재이 일이야 | That's Jae-i's business. |
| 내가 그걸 왜 너한테 | Why do I have to answer to you? |
| 대답해야 되는데? | Why do I have to answer to you? |
| [깊은 한숨] | |
| 모르는구나, 너도 | You don't know either, do you? |
| [멀어지는 발소리] | |
| [스르륵 문소리] | |
| [감각적인 음악] | |
| 유배당했대 | -She's in exile. -"Exile"? |
| 유배? | -She's in exile. -"Exile"? |
| [헤라] 공성그룹 선준 오빠네랑 | She had dinner with Seon-jun's family of the Gongseong Group. |
| 저녁 자리가 있었나 봐 | She had dinner with Seon-jun's family of the Gongseong Group. |
| 근데 거기서 뭐 어쨌다더라? | I forget what happened, |
| 뭐, 아무튼 망쳤대 | but apparently, she ruined it. |
| 그래서 분노한 재이 아버지가 | So Jae-i's enraged father said, |
| 학교고 뭐고 꼴도 보기 싫으니까 눈앞에서 치워라 | So Jae-i's enraged father said, "Forget about school. Just get out of my sight." |
| 별장으로 처박았대 | She was sent to the vacation home. |
| 그 유배 끝나면 | When her exile is over, she'll be dragged to New York. |
| 재이 뉴욕으로 끌려갈 거야 | When her exile is over, she'll be dragged to New York. |
| - [달그락 소리] - 뉴욕? | New York? |
| 이렇게 갑자기? | So suddenly? |
| [헤라] 야 | So suddenly? Don't you dare tell Ri-an Jae-i's at her vacation home. |
| 너 재이 별장에 있다는 얘기 리안이한테 하기만 해 | Don't you dare tell Ri-an Jae-i's at her vacation home. |
| 나 지금 화력 최고야 | I'm on fire right now. |
| 방해하면 누구든 가만 안 둬 | -I won't let anyone get in my way. -Get in your way? |
| [우진] 방해라니 | -I won't let anyone get in my way. -Get in your way? |
| 너 또 무슨 짓 하려고? | What are you scheming now? |
| [헤라] 나 오늘 어때? | How do I look? |
| 예뻐? | Pretty? |
| [헛웃음을 뱉으며] 갑, 갑자기? | Out of the blue? |
| 아, 그게 무슨 소리야? | Why are you asking? |
| [고조되는 감각적인 음악] | |
| [흡족한 웃음] | |
| 예쁜 거 맞네 | So I do look pretty today. |
| 이 정도 반응이면 되겠다 | Your reaction is satisfactory. |
| 확인해 줘서 고마워, 이우진 | Thanks for the confirmation. |
| [계속되는 감각적인 음악] | |
| [기가 찬 탄성] | |
| - [음악이 잦아든다] - [통화 연결음] | |
| [미묘한 음악] | |
| [휴대폰 진동음] | KIM RI-AN |
| [끼룩끼룩 갈매기 소리] | |
| [계속되는 미묘한 음악] | |
| [통화 연결음] | |
| [한숨] | |
| [통화 연결음] | RECENT CALLS |
| [통화 연결음] | JAE-I |
| [헤라] 비성로 186 재이 있는 별장 주소야 | 186 Biseong-ro. It's Jae-i's vacation home address. |
| 유배당해 있다는데 | She's been exiled. |
| 이럴 때는 남친이 가서 위로하는 게 맞지 | Her boyfriend should go and console her. |
| [띵동 초인종 소리] | |
| [계속되는 미묘한 음악] | |
| [휴대폰 진동음] | |
| [계속되는 휴대폰 진동음] | |
| [우진의 한숨] | |
| [계속되는 미묘한 음악] | |
| [탁 차 문 닫히는 소리] | |
| [깊게 숨 들이마시고 내쉬는 소리] | |
| [다가오는 발소리] | |
| - [떨리는 숨소리] 재이야 - [음악이 잦아든다] | Jae-i. |
| 여기가 어디라고 와? | How dare you come here. |
| [삑 도어록 조작음] | |
| [도어록 작동음] | |
| [멀어지는 발소리] | |
| [하] 걱정했어 | I was worried. No one can reach you, and you don't come to school. |
| 연락도 안 되고 갑자기 학교도 안 나오고 | I was worried. No one can reach you, and you don't come to school. |
| 왜 이런 데 와 있어? | Why are you here? |
| 말해 줘, 무슨 일인지 | Tell me what's going on and how I can help you. |
| 내가 너 어떻게 도와야 되는지 | Tell me what's going on and how I can help you. |
| 가 | Go. |
| 네가 도울 수 있는 거 없어 | -You can't help with anything. -You're wrong. |
| [하] 아니 | -You can't help with anything. -You're wrong. |
| 도울 수 있어 | I can help. |
| 그게 뭐든 | Whatever it is, me being here is better than you being alone. |
| 너 혼자보다는 내가 옆에서 돕는 게 나아 | Whatever it is, me being here is better than you being alone. |
| [한숨] | |
| 왜 자꾸 밀어내기만 해 | Why do you always push me away? |
| 너 힘들어서 쓰러질 것 같잖아 | You look like you could faint at any moment. |
| 죽을 것처럼 힘들어 보이는데 | You look so miserable you could die. |
| 계속 이렇게 막무가내로 밀어내기만 하면 | What's the point of stubbornly pushing me away like this? |
| 어떡할 건데? | What's the point of stubbornly pushing me away like this? |
| [한숨] | |
| [재이] 놔 | Let go. |
| 못 놔 | No. |
| - [의미심장한 음악] - 나 뭐가 됐든 | Whatever happens, |
| 네 옆에 있을 거야 | I'll stay by your side. |
| [깊은 한숨] | |
| [절규하며] 놔, 좀 제발! | Please, just let go of me! |
| 네가 뭘 해 줄 수 있는데? | What can you do for me? |
| 협박당하고 있어 | I'm being threatened, and I don't even know who's behind it. |
| 누군지도 모르는 사람한테 | I'm being threatened, and I don't even know who's behind it. |
| 말해 봐 | Tell me. |
| 네가 뭘 어떻게 도와줄 수 있는데? | What can you do to help? |
| 협박? | "Threatened"? |
| 누구한테? | By who? |
| 아니, 네가 왜? | Why you? |
| 무슨 잘못을 했다고 협박을 당해? | What did you do to be threatened? |
| [들이마시는 숨소리] | |
| 죽였거든 | I killed someone. |
| 뭐? | What? |
| [울먹이는 숨소리] | |
| 내가 죽였다고 | I said I killed someone. |
| [하의 당황한 숨소리] | |
| [계속되는 의미심장한 음악] | |
| 김리안 | Kim Ri-an. |
| 갑자기 무슨 일이야? | What brings you here? |
| 여기까지는 | What brings you here? |
| 할 얘기 있어서 | I have something to say. |
| 생각해 봤는데 | I've thought about it, and there's only one card I can play. |
| 나한테 쓸 수 있는 카드가 하나밖에 없더라고 | I've thought about it, and there's only one card I can play. |
| 그것도 몹시 나랑 안 어울리는 카드기는 한데 | Though it doesn't suit me at all. |
| 카드? | A card? |
| 재이 박 회장 아들이랑 뉴욕 간대 | Jae-i's off to New York with Chairman Park's son. |
| 배 떠났다는 얘기야 | It means that ship has sailed. |
| 지금 별장에 있어 | She's at her vacation home. She'll be leaving directly from there. |
| 거기 있다 준비 마치면 곧바로 뉴욕으로 간대 | She's at her vacation home. She'll be leaving directly from there. |
| 그러니까 지금부터 내 얘기 잘 들어, 김리안 | So listen carefully to what I'm about to say. |
| 어차피 다 지난 일이야 | It's all in the past. You can't stop her from leaving. |
| 재이 뉴욕행? 그거 못 막아 | It's all in the past. You can't stop her from leaving. |
| [한숨] | |
| 새로 시작하자, 나랑 | Start over with me. |
| [사락 종이 소리] | |
| 나 너 좋아해 | I like you. |
| 아니, 사랑해, 김리안 | I like you. No, I love you, and I have for a long time. |
| 그것도 아주 오래전부터 | No, I love you, and I have for a long time. |
| [사락 종이 소리] | No, I love you, and I have for a long time. |
| 정식으로 시작하자, 우리 | Let's make it official. |
| [묵직한 효과음] | |
| [고조되는 음악] | |
| 재이 | You're sure Jae-i's |
| [깊은숨을 내쉰다] | You're sure Jae-i's |
| 별장에 있는 거 확실하지? | at her vacation home? |
| [리안의 한숨] | |
| [멀어지는 발소리] | |
| [묵직한 효과음] | KANG IN-HAN, KANG HA FRATERNAL TWINS |
| [계속되는 의미심장한 음악] | |
| 죽였다니 | "Killed"? |
| 누구를? | Who? |
| [울먹이는 숨소리] | |
| 장학생 | A scholarship student. |
| [깊은 한숨] | |
| 강인한 | Kang In-han. |
| [옅게 울먹이는 숨소리] | |
| [당황한 한숨] | |
| [울먹이는 숨소리] | |
| 내가… | I'm… |
| [음악이 잦아든다] | |
| 동생이야 | his brother. |
| [감성적인 음악] | |
| 네가 죽였다는 강인한이… | The Kang In-han you say you killed… |
| 내 형이라고 | was my brother. |
.Hierarchy ↲
.영화 & 드라마 대본 ↲
No comments:
Post a Comment