Search This Blog



 Hierarchy 4

[KOR-ENG DUAL SUB]


미쳤어요Crazy.
전부 다 미쳤어!Everyone is crazy!
[거친 숨을 뱉으며] 알릴 거예요, 여기서I will expose it all.
내가 이 미친 학교에서 무슨 일이 있었는지I'll expose everything that happened at this crazy school.
다 밝힐 거라고요! [깊은숨을 내쉰다]I'll expose everything that happened at this crazy school.
- [쾅 부딪는 소리] - [끼익 타이어 마찰음]
- [음악이 멈춘다] - [쇠막대 나뒹구는 소리]
- [덜컥 차 문 열리는 소리] - [의미심장한 음악]
[탁 소리]
[계속되는 달그락 소리]
[탁 콘솔박스 뚜껑 닫히는 소리]
[삑]
[하] 경비 아저씨는?Where's the security guard?
[태호] 놓고 온 게 있다고 얘기했어I told him I left something. Should buy us ten minutes or so.
- 한 10분쯤은 괜찮을 거야 - [음악이 멈춘다]I told him I left something. Should buy us ten minutes or so.
[태호] 근데-So what exactly are you looking for? -Drugs.
정확히 뭘 찾고 있는 건데?-So what exactly are you looking for? -Drugs.
-So what exactly are you looking for? -Drugs.
김리안이 최윤석한테 약을 받았어Yun-seok gave Ri-an drugs.
그걸 로커에 넣는 걸 봤고He put them in his locker.
담임은 자낙스인가 하는 무슨 우울증 약이라는데Ms. Han said it was an antidepressant.
분명 다른 것도 있었어But there was more.
걔들이 그런 거 주고받는다는 얘기는I've heard about them dealing things like that.
나도 들은 적 있어I've heard about them dealing things like that.
대마 캔디나 'G' 같은 거Things like edibles and GHB.
[삑삑 키패드 누르는 소리]
[잠금장치 작동음]
[태호] 찾아봐Take a look.
[철컥 소리]
[잔잔한 음악]
[태호] 찾았어?Find anything?
왜?What is it? Is there something in the pictures?
이 사진에 뭐가 있어?What is it? Is there something in the pictures?
[하] 신기해서I'm just in awe.
이렇게 웃을 줄도 아는구나I've never seen her smile like that.
[파도 소리]
- [멍멍 개 짖는 소리] - [끼룩끼룩 갈매기 소리]
- [부드러운 음악] - [재이의 웃음소리]
[재이가 웃으며] 아, 차가워!That's cold!
[재이] 자, 가자Okay, let's go. All right?
간다Okay, let's go. All right?
[재이의 웃음소리]
[웃으며] 아니!No!
[재이의 신난 탄성]
[까르르 웃음소리]
[도르르 필름 도는 소리]
[딸깍 조작음]
[딸깍 조작음]
- [재이의 신난 탄성] - [딸깍 조작음]
[리안의 웃음소리]
[재이의 웃음소리]
[멍멍 개 짖는 소리]
[재이의 신난 탄성]
[재이] 예쁘다It's pretty.
[리안] 너도So are you.
[재이의 옅은 웃음]
[재이] 리안아Ri-an.
나 지금 되게 좋아I'm so happy right now.
내가 재율그룹 정재이라서Being Jung Jae-i of the Jaeyul Group means
항상 어떻게 행동해야 되는지 뭘 해야 되는지I'm always thinking about how I should act and what I should be doing.
머릿속에 못처럼 박혀 있는데It's ingrained in my mind.
너랑 있으면 그런 생각이 안 나When I'm with you, I don't think about that.
[리안의 옅은 웃음]
알지I know the feeling.
내가 주신의 후계자고That feeling of forgetting
김리안이라는 사실마저 까먹는 그 기분that I'm the heir to Jooshin and even my identity as Kim Ri-an.
나도 정재이랑 있을 때 그렇거든I get that feeling when I'm with you.
[옅은 웃음]
좋아해I like you.
이렇게 좋아할 수 있을까 싶을 만큼So much so that I wonder if it's possible to like anyone this much.
[고조되는 부드러운 음악]
[태블릿 진동음]
[음악이 잦아든다]
[리안 모] 집에 가는 길이구나On your way home, I see.
엄마는I just arrived, so I'm still on the plane.
지금 막 도착해서 비행기 안이야I just arrived, so I'm still on the plane.
우리 아들My son, I'm curious how you felt about yesterday.
어제 어땠는지 궁금한데My son, I'm curious how you felt about yesterday.
어땠냐니 뭐가요?How I felt about what?
[리안 모] 앞으로 네가 갖게 될 것들The things that will be yours, the people who will answer to you.
네 몫의 사람들The things that will be yours, the people who will answer to you.
눈앞에 펼쳐놓고 보니After seeing them all on display, has it sunk in?
이제 좀 실감이 났을까?After seeing them all on display, has it sunk in?
엄마가 얼마나 많은 사랑을Do you see how much love I've prepared for you to inherit?
- 너에게 물려주려고 하는지 - [한숨]Do you see how much love I've prepared for you to inherit?
사랑이요?"Love"?
[한숨을 뱉으며] 그래Of course, it's not the easiest kind of love to handle.
물론 다루기 쉬운 사랑은 아니지Of course, it's not the easiest kind of love to handle.
주신이 그동안 지켜온 명성The reputation Jooshin has maintained,
네 앞에 선 사람들과 그 가족들의 미래the futures of those under you and their families.
그 책임이 전부 네 손에 쥐어지는 거니까All of that will be your responsibility.
화려하고 무거운I guess you could call it an elaborate and heavy crown.
왕관이랄까I guess you could call it an elaborate and heavy crown.
그러니 리안So, Ri-an, protect your right to that position.
그걸 가질 자격을 지켜So, Ri-an, protect your right to that position.
사회적으로, 도덕적으로Uphold your social and moral standing.
특히나Uphold your social and moral standing.
저급한 스캔들 따위에 휘말리지 않게Don't get caught up in vulgar scandals.
매 순간Don't get caught up in vulgar scandals. I want you to always
네가 얼마나 중요한 사람인지 자각하기 바래be cognizant of how important you are.
[불안한 음악]
또 보자, 우리 후계자See you later, my heir.
[뚜뚜뚜 통화 종료음]
[미묘한 음악]
[여자] 수업이 준비되어 있습니다Your classes are ready. Please get changed and come back down.
옷 갈아입고 내려오시죠Your classes are ready. Please get changed and come back down.
좀 쉬었다 하죠Let's take a break first.
[여자] 경영전략론은 서울대 조남훈 박사님이Prof. Cho is here to teach strategic management
국제기업론은 하버드 손유승 교수님이Prof. Cho is here to teach strategic management and Prof. Son for international business theory.
대기 중입니다and Prof. Son for international business theory.
두 수업 모두 재계 순위 10위권 내 기업의and Prof. Son for international business theory. Both are essential for successors of the top ten companies in the industry,
[발음을 굴리며] '석세서'들의 필수 항목으로Both are essential for successors of the top ten companies in the industry,
어렵게 선정해 초빙한 교수님들이고요and the professors were carefully chosen.
게다가 내일 스케줄 시작이 05시부터여서Your day starts at 5 a.m. tomorrow, so rescheduling is not an option.
조정이 어렵습니다Your day starts at 5 a.m. tomorrow, so rescheduling is not an option.
열여덟이에요, 나I'm only 18.
아직 고등학생이고I'm still in high school.
새벽부터 시작해서From dawn until dawn the next day, I…
다시 새벽까지 [한숨]From dawn until dawn the next day, I…
아니, 하교 후에 숨 쉴 틈 정도는Don't you think I deserve some breathing room after school?
줘야 되는 거 아닌가요?Don't you think I deserve some breathing room after school?
[여자] 피곤하고 힘드신 건 이해합니다I understand that you're tired.
그렇지만…However…
[리안의 한숨]
[새소리]
[음악이 잦아든다]
[남자] 야, 우진아Hey, Woo-jin.
엄마가 참 눈치가 없다Your mom is so clueless.
아빠가 대권 도전하려면If I'm going to run for president, I need to impress Jooshin's heir.
주신그룹 후계자한테 잘 보여야 되는데If I'm going to run for president, I need to impress Jooshin's heir.
- [우진 부가 웃으며] 고작 - [옅은 웃음]This seaweed soup isn't going to cut it.
이 미역국이 웬 말이냐, 이게This seaweed soup isn't going to cut it.
리안이가 먹고 싶대서 끓인 거거든요I made it because Ri-an asked for it.
[우진 부의 웃음]
리안이 미역국 좋아해요Ri-an likes seaweed soup. I'm sure we'll enjoy it.
맛있게 잘 먹을게요Ri-an likes seaweed soup. I'm sure we'll enjoy it.
[멋쩍어하며] 아, 우리는 그만 나가야겠지?And that's our cue to leave.
- [우진 부] 아! - [함께 웃는 소리]And that's our cue to leave.
엄마 그렇게 센스 없지 않아, 아들Your mom isn't that clueless.
맛있게 잘 먹고 가요, 리안 군-Enjoy your meal, Ri-an. -Thank you. I will.
[리안] 네, 맛있게 잘 먹겠습니다-Enjoy your meal, Ri-an. -Thank you. I will.
[탁 문 닫히는 소리]
[옅은 한숨]
[쩝 입소리]
그냥 미역국인데 [한숨]It's just seaweed soup, so why doesn't it taste like this at home?
우리 집에서는 왜 이런 맛이 안 날까?It's just seaweed soup, so why doesn't it taste like this at home?
[우진] 너희 집에 톱급 셰프들 다 모여 있는데You have all the best chefs on staff.
너희 집에서 안 나는 맛이 어디 있어?They can reproduce any taste.
야, 있어Not every taste.
뭐랄까, 따뜻한 맛?Like the taste of warmth.
평범한 집에서 먹는 음식The taste that's in the food normal families eat.
뭐 그런 맛The taste that's in the food normal families eat.
[쩝 입소리] 그런 게 없어 우리 집 음식에는Our food doesn't have that.
자주 와서 먹어, 그럼Come by often, then.
나도 효도 좀 하게For my parents.
우리 어머니, 아버지 엄청 좋아하실걸They would love that.
[옅은 웃음]
친구밖에 없네Nothing beats friendship.
앞으로는 나도 여기 와야겠다 [옅은 한숨]I should come here from now on.
[감미로운 음악]
[리안] 문득 그런 생각이 들더라I had a random thought.
같이 있는 게 너무나도 당연했거든Being together was so natural for Jae-i and me.
재이랑 난Being together was so natural for Jae-i and me.
함께 있는 시간, 공간The times and spaces we shared
그게 우리한테는 따뜻함이고are where we felt warmth, comfort, and security.
편안함이고 안도감이었고are where we felt warmth, comfort, and security.
그래서 요즘 난So lately,
계속 뭘 잃어버린 사람처럼I've been feeling anxious and empty, like I've lost something.
계속 불안하고 허전한데I've been feeling anxious and empty, like I've lost something.
[들이마시는 숨소리]
아니, 근데 정재이는 괜찮나?But, seriously, is Jae-i okay?
그 불안덩어리 겁쟁이가?That timid bundle of nerves?
아니 [한숨]No.
그럴 리가 없거든There's no way.
너 괜찮아?Are you okay?
먹자Let's eat.
[달그락거리는 소리]
[식기 부딪는 소리]
[우진] 자Here.
- [옅은 웃음] - [식기 부딪는 소리]
[음악이 잦아든다]
[재이 부] 방아쇠를 당기기 직전에는Right before you pull the trigger, the target is also aware
표적들도 알아Right before you pull the trigger, the target is also aware
곧 총알이 자기 몸을that a bullet will soon pass through their body.
뚫고 지나갈 거라는 걸that a bullet will soon pass through their body.
뭐가 먼저냐의 차이지It's a matter of what comes first.
둔하게 서 있다 죽느냐Either they're slow to react and die,
기민하게 죽음을 피하느냐or they're swift enough to escape death.
[딸깍]
그때 보이는 눈빛That look in that very moment,
죽기 직전 혹은 살기 직전의 그 눈빛the look they have right before their death or escape,
[허허 웃으며] 그게 참 짜릿하고I find it so exhilarating and profound.
오묘하다는 말이야 [허허 웃는 소리]I find it so exhilarating and profound.
[재혁] 저도요, 아빠Me too, Dad.
잽싸게 도망치는 걸When I hit a running target,
딱 맞혔을 때When I hit a running target,
[웃으며] 아드레날린이 확 솟구치는 거 같아요, 네I get this rush of adrenaline.
아빠는 그래서 사냥이 재밌는데That's why I enjoy hunting.
재이 넌 어떠니?You, Jae-i?
[재이] 전I just think--
그냥…I just think--
[재이 부] '불쌍하다' '측은하고 가엽다'"Poor thing." "How heartbreaking."
- 뭐 그 비슷한 감정인가? - [철컥 채우는 소리]Something along those lines?
[긴장감 도는 음악]
그 장학생이라는 아이 말이다About that scholarship student…
사냥터에서 쫓기고 도망치는is what you feel for him like the pity and compassion you feel
짐승들을 볼 때 느끼는is what you feel for him like the pity and compassion you feel for the animals being chased around the hunting grounds?
그 불쌍한 측은지심 같은 거for the animals being chased around the hunting grounds?
[딸깍]
[후 입바람 소리] 그게 아니면 아빠는 이해가 안 가는데If not, I can't comprehend it.
[재혁의 킥킥대는 웃음]
'장학생'A scholarship student.
아니I guess
누가 그 여자 딸 아니랄까 봐it's like mother, like daughter.
[비웃으며] 천박한 년들끼리 통하는 게 있나 보지?Is it something trashy bitches have in common?
[헛웃음을 뱉으며] 아, 진짜Unbelievable.
[웃는 소리]
[코웃음]
[재이 부] 재혁아Jae-hyeok?
네, 네, 아빠Yes, Dad?
[힘겨운 소리]
[재이 부] 터진 입구녕이라고 이 새끼가How dare you run that mouth of yours, you brat.
네가 떠들 만한 말은 아니잖아That isn't something for you to babble about.
어? 그래, 안 그래?That isn't something for you to babble about. Is it now?
[재혁의 힘겨운 소리]
[재혁의 아파하는 소리]
[재이 부] 나가Get out.
Yes, sir.
[멀어지는 발소리]
[깊은 한숨]
[탁 문소리]
동정했어요I felt sorry for him.
말씀하신 것처럼Like you said,
불쌍한 장학생에 대한 측은지심일 뿐이었는데it was just compassion for a poor scholarship student.
그게 애들 사이에서 와전됐나 봐요I guess the truth got distorted.
그 하찮은 동정심이Didn't you learn your lesson
어떤 결과를 만드는지about the consequences of that trivial sympathy you show?
배울 만큼 배웠다고 생각했는데about the consequences of that trivial sympathy you show?
왜?Why?
지난번 그 아이 일로는 부족했나?Wasn't the incident with the other kid enough?
[긴장감 고조되는 음악]
죄송해요I'm sorry.
그만하면 오래 다녔어You've been there long enough.
주신이랑 재율그룹 앙숙이다 뭐다 하는 가십도The rumors about Jooshin and Jaeyul being enemies have sufficiently died down.
어지간히 사그라들었고The rumors about Jooshin and Jaeyul being enemies have sufficiently died down.
준비되는 대로Start making preparations
뉴욕으로 들어가to move to New York.
[계속되는 음악]
[한숨]
[재혁] 누나Jae-i.
[한숨을 뱉으며] 진짜 짜증 나게How annoying.
내가 누나 때문에 또 [한숨]Because of my dear sister,
처맞았네I got slapped again.
사리 분별 못 하고 함부로 떠드는Perhaps it's because you run your mouth without thinking.
네 입 때문이겠지Perhaps it's because you run your mouth without thinking.
그리고And don't call me your "dear" sister.
그 누나 소리 입 밖에 좀 내지 마And don't call me your "dear" sister.
진짜 소름 돋으니까It gives me the creeps.
[헛웃음을 뱉으며] 뭐?What?
뭐?What?
소름?The creeps?
[음악이 멈춘다]
[어이없는 웃음] 진짜Seriously? God.
와! [기가 찬 소리]Seriously? God.
[비꼬며] 와, 아주 당당하네, 응?You're pretty confident, aren't you?
[긴장되는 음악]
잊지 마Don't forget,
[또박또박한 발음으로] 누나dear sister…
내가 어떤 패를 쥐고 있는지the cards I have in my hand.
네가 어디다 사인했는지And what you agreed to.
[음산한 효과음]
[멀어지는 발소리]
[음악이 멈춘다]
[학생들의 대화 소리]
[옅은 웃음]
- [뛰어오는 발소리] - [헤라] 김리안!Ri-an!
같이 가자Let's go together.
뭐 먹을래, 오늘?What should we eat?
역시 윤헤라Trust Yoon He-ra to have solid survival tactics.
확실한 생존 전략Trust Yoon He-ra to have solid survival tactics.
생존 전략?"Survival tactics"?
지금 이 상황에 재이랑 단독으로 부딪쳐 봐If she had to go up against Jae-i alone,
그대로 굿바이 이승 확정인데we'd be saying goodbye to her at her funeral.
- [씁 숨소리] 리안이 옆에 - [바다의 호응]She's sticking to Ri-an and using him as a shield.
찰싹 붙어서 쉴드 제대로 치는 거지She's sticking to Ri-an and using him as a shield.
[깨닫는 소리]I see.
[서정적인 음악]
[들이마시는 숨소리]
[재이] 사과하려고 불렀어I asked to see you to apologize.
그날That night,
아빠 때문에 당황했을 거 같아서I thought my dad might have flustered you.
[헤라] 재이 남자 친구예요This is Jae-i's boyfriend.
[의미심장한 음악]
[하] 안녕하세요Hello. My name is Kang Ha.
강하라고 합니다Hello. My name is Kang Ha.
[묵직한 효과음]
[속삭이며] 이건 뭔데What makes you think you can open your mouth here?
[말소리가 울리며] 여기서 함부로 입을 열지?What makes you think you can open your mouth here?
[묵직한 효과음]
[하] 에이, 그 얘기면If that's what you mean, it had zero effect on me.
그 정도 일은 나한테 타격감 제로야If that's what you mean, it had zero effect on me.
그동안 주신에서 너무 당해 가지고I've built up an immunity from all the crap I've gotten here.
면역이 생겼달까I've built up an immunity from all the crap I've gotten here.
[감미로운 음악]
아무튼 고마워Anyway, thanks.
고맙다니?"Thanks"?
[하] 그동안 나한테 잘못한 사람은 진짜 많은데I've been wronged by a lot of people,
그걸 인정하고 사과한 사람은but the number of people who have apologized…
주신에서 재이 네가 처음이거든You're the first at Jooshin.
[옅은 웃음]
앞으로는 피해Avoid them.
학교 안에서 누가 너한테 잘못을 하든If anyone at school wrongs you
못된 짓을 하든or bullies you,
부딪치지 말고 그냥 피해just avoid them.
재이야Jae-i.
아직도 김리안 좋아해?Do you still like Ri-an?
뭐?What?
좋아하는 거면If you do, why are you running away from him?
왜 헤어지고 도망치는 건지 물어봐도 될까?If you do, why are you running away from him?
꼭 그래야 하는 무슨 이유가 있어?Is there some reason you have to?
같이 있으면 안 되는Like a specific reason
특별한 이유 같은 거you can't be with him.
얘기했던 걸로 기억하는데I thought I already told you
to not
넘지 말라고cross the line.
[웃는 소리]
나도 너 웃는 얼굴 보고 싶어I want to see you smiling too.
그러니까So how about we start going out for real?
앞으로 가짜 말고 진짜 할래?So how about we start going out for real?
김리안이 아니라Instead of Ri-an,
내가 네 옆에 있을게I'll be by your side.
불안하지 않게So you're not anxious or lonely.
외롭지 않게So you're not anxious or lonely.
내가 재이 너I'll make you smile, Jae-i.
웃게 해 줄게I'll make you smile, Jae-i.
[웃는 소리]
[음악이 멈춘다]
[인한] 너무 불안해하지 마Stop being so anxious.
내가 도울게I'll help you.
재이 네 옆에 있을게I'll be by your side, Jae-i.
[옅은 웃음]
[재이] 이상하게They're oddly
비슷해similar.
[감성적인 음악]
[옅은 한숨]
진짜든 가짜든Real or fake, it means nothing to me.
아무 의미 없어, 나한테Real or fake, it means nothing to me.
의미가 없다니?What do you mean?
말해도 넌 이해 못 해You wouldn't understand.
내가 너랑 다른 장학생이라서?-Because I'm a scholarship student? -No.
[재이] 아니-Because I'm a scholarship student? -No.
난 너랑 나 다르다고 생각 안 해I don't think we're different.
근데But
내 생각이 어떻든, 어떤 마음이든what I think or how I feel doesn't matter
그런 건 상관없는 세상 속에서 살아, 난in the world I live in.
아니Or rather,
그런 세상에서 살아남아야 돼in the world I have to survive in.
적어도 혼자 설 수 있을 때까지Until I can stand on my own two feet.
살아남아야 된다니?"Survive"?
[재이] 이해 못 할 거라고 했잖아Like I said, you wouldn't understand.
오늘 얘기는 못 들은 걸로 할게I'm going to pretend I didn't hear you earlier.
[음악이 잦아든다]
저희 어때요, 교장 쌤?How do we look?
잘 어울려요?Do we look good together?
전 못 본 걸로 하겠습니다I'll pretend I never saw you two.
[교장의 깨닫는 소리] 리안 군Oh, Mr. Ri-an?
어머님께서 친히Your mother honored our school event with her presence,
학교 행사에까지 참석해 주셨는데Your mother honored our school event with her presence,
인사가 미흡했습니다but I didn't properly thank her.
걸음 해 주셔서 진심으로Would you tell her how truly thankful I am that she came?
감사드린다고 전해 주시겠어요?Would you tell her how truly thankful I am that she came?
직접 하세요Tell her yourself.
평소에 하시던 대로You usually do.
Of course.
[어이없는 한숨]
누가 어른이고 윗사람인지Who's the one in charge here?
[우진] 힘 있는 사람The one with power.
[다가오는 발소리]
어?What?
[탁 창문 닫히는 소리]
[우진의 한숨]
[우진] 나이Age,
성별gender,
직책을 불문하고and job title mean nothing.
힘 있는 사람이 윗사람이 된 지가 언제인데Power has equaled superiority for a long time now.
주신에서 아직도 그걸 모르면 어떡하지?Don't tell me you didn't know.
한지수 선생님Ms. Han Ji-su.
- [멋쩍은 웃음] - [메시지 진동음]
[헤라] 알았어, 라운지로 와Okay. Come to the lounge.
점심 챙겨서 먹어Don't skip lunch.
나 애들이랑 먹기로 했어I'm eating with my friends.
사랑 아니지, 나?You don't love me.
[불안한 음악]
너한테Do you?
질투?Jealousy?
[우진의 씁 들이마시는 숨소리]
그건 대상이 불분명하고But jealous of whom?
사랑?Or love?
둘 중 뭐예요, 쌤?Which is it, Teach?
[지수] 누구야?Who is it?
이우진 마음속에 있는 여자는?Who's the woman in Lee Woo-jin's heart?
[계속되는 불안한 음악]
[탁 집는 소리]
이따 스튜디오에서 봐See you at the studio.
[여학생1] 너 이지현이랑 사귀지?
- [여학생2] 쌤, 안녕하세요 - [여학생3] 안녕하세요-Hi, Ms. Han. -Hello.
[지수] 응Hi.
[여학생3] 야, 저 가방 뭐야?Did you see her bag?
- [여학생4] 아니야 - [여학생1] 맞잖아, 너희 삘이…Did you see her bag?
- [지수의 콧노래] - [남학생들] 안녕하세요-Hello. -Hello.
- [여학생4] 비밀인데 - [여학생1] 맞지? 맞지, 맞지?Did you see it?
[흡족한 웃음]Did you see it?
[지수의 아파하는 탄성]
[지수의 옅은 한숨]
[지수] 재이야?Jae-i?
[남학생들의 대화 소리]
[지수] 부딪혔을 때는 미안하다는 인사 정도는Shouldn't we apologize when we bump into each other?
주고받을 수 있지 않을까?Shouldn't we apologize when we bump into each other?
'교사와 제자 간의 상호 존중을 바탕으로 한다'"Teachers and students are expected to show mutual respect."
학칙 제8항이잖아It's in the school regulations.
존중Is respect
해야 하나요?really necessary?
혹시 상담이나 도움 같은 게 필요할까?Are you perhaps in need of counseling or help?
상담이요?"Counseling"?
[빈정대며] 예전에는 이렇게까지 예민하지는 않았던 거 같은데I don't remember you being this touchy in the past.
그 장학생 강하랑 어울려 다니는 것도 그렇고And you've been hanging out with that scholarship student, Kang Ha.
[미묘한 음악]And you've been hanging out with that scholarship student, Kang Ha.
재이 너Jae-i, you seem incredibly anxious and reckless these days.
요즘 부쩍 불안하고 위험해 보여Jae-i, you seem incredibly anxious and reckless these days.
선생님 도움이 필요하면 언제든지 찾아와If you ever need my help, seek me out anytime.
우리 모두 큰 파도를 한 번 겪었잖아We've all overcome a major ordeal.
다시는 그런 비극And we can't let a tragedy like that ever happen again.
생겨서는 안 되고And we can't let a tragedy like that ever happen again.
에르메스 버킨 백An Hermès Birkin bag.
저보다는 선생님이You seem more anxious and reckless than I am, Ms. Han.
더 위험하고 불안할 거 같은데요You seem more anxious and reckless than I am, Ms. Han.
[멀어지는 발소리]
[새소리]
[음악이 잦아든다]
[놀란 숨소리]
주원아Ju-won, what are you doing here at this time of day?
이 시간에 네가 여기 웬일이야?Ju-won, what are you doing here at this time of day?
[떨리는 목소리로] 그, 집…I left my home key card at…
카드 키를 두고 왔…I left my home key card at…
[교장] 그거 없어도 비밀번호로 열리잖아, 도어록은You don't need that. The passcode will unlock the door too.
[당황한 숨소리]
맞다Oh, right.
[주원의 떨리는 숨소리]
저, 그, 독서실에 늦어서I'm late for study hall. I'll get going.
그만 가볼게요I'm late for study hall. I'll get going.
[멀어지는 발소리]
[한숨]
[주원] 평균 변화율을 실질적인 수치로To express the average rate of change as a numerical value,
- 어떻게 표현하냐면 - [윙 스피너 도는 소리]To express the average rate of change as a numerical value,
x 증가량은 b에서 a를 빼면the increase in X can be expressed as B minus A,
이게 델타 x값이 되는 거지and you get the value of delta X.
- [태호] 고마워 - [계속되는 스피너 도는 소리]Thanks.
여기서부터는 내가 풀어 볼게I'll take it from here.
태호 너Tae-ho, you said you lived in the States before you came to Jooshin, right?
주신에 오기 전에 미국에만 있었댔지?Tae-ho, you said you lived in the States before you came to Jooshin, right?
Yeah.
그럼 한국에 따로 친구도 없었겠네?So you had no friends in Korea.
응, 뭐, 그렇지Pretty much.
[메일 알림음]MAIL UNIVERSITY OF MANNHEIM
"메일 - 만하임 대학교"MAIL UNIVERSITY OF MANNHEIM
- [탁 스피너 멈추는 소리] - 만하임?"Mannheim"?
미국이나 영국으로 안 가고?Not the US or the UK?
다들 미국이나 영국으로 가니까Everyone is going to the US or the UK.
난 좀 조용한 곳으로 가고 싶어서I want to go somewhere quiet.
주신 애들 없는 곳으로 가고 싶은 거구나Somewhere without any Jooshin kids, then.
뭐, 꼭 그런 건 아닌데Not necessarily.
태호 넌 여기 애들하고 좀 달라You're different from the others.
내가?I am?
[주원] 재율호텔 아들인 네가Your family owns the Jaeyul Hotel, yet you interact with me.
나 같은 이끼를 상대해 주는 것도 그렇고Your family owns the Jaeyul Hotel, yet you interact with me.
그 장학생And you're friends…
강하랑도 친하잖아with Kang Ha too.
누가 그래?Says who?
[미묘한 음악]
[당황한 소리]
내가 그딴 장학생 새끼랑 친하다고?Who says I'm friends with that lowly shit?
[주원] 나 봤어I saw you and Kang Ha at the burger joint.
너랑 강하 버거집에 같이 있는 거I saw you and Kang Ha at the burger joint.
[태호가 당황하며] 그, 그게 무슨…What are you saying…
[주원] 걱정 마Don't worry.
나 입 무겁잖아You know I'm discreet.
소문 안 내I won't spread rumors.
[주원] 근데 강하 걔…Speaking of Kang Ha…
볼수록 죽은 인한이랑 좀 닮지 않았어?don't you think he looks like that dead kid, In-han?
[점점 커지는 휭 돌아가는 소리]
[메시지 알림음]
[계속되는 미묘한 음악]
[계속되는 발소리]
[학생들의 대화 소리]
[영상 속 시끌벅적한 소리]
- [영상 속 퍽 때리는 소리] - [영상 속 남학생1의 신음]Hey, are you insane? You fucking idiot.
[영상 속 찬민] 야, 너 돌았냐?Hey, are you insane? You fucking idiot.
너 돌아이야? 이 씨발!Hey, are you insane? You fucking idiot.
네가 뭔데 씨발 재이랑 같이 있어? 어?Who do you think you are, hanging with Jae-i?
- 어? - [시끌벅적한 소리]Huh?
대답 안 해? 대…Answer me. What's this asshole's name again?
야, 이 새끼 이름 뭐라고?Answer me. What's this asshole's name again?
- [남학생2] 강인한? - [찬민] 강인한?-Kang In-han? -"Kang In-han"? Are you a tough guy?
- 야, 네가 그렇게 강인해? - [어두운 음악으로 변주된다]-Kang In-han? -"Kang In-han"? Are you a tough guy?
- 개새끼야 - [스산한 효과음]You son of a bitch.
- 이 미친 새끼야! - [인한의 아파하는 탄성]You crazy asshole.
- 미친 새끼야 - [인한의 신음]You bastard!
- [인한의 기침 소리] - 야Hey.
[찬민의 신난 탄성]Hey.
[계속되는 시끌벅적한 소리]
[잔 부딪는 소리]
[음산한 음악]
[고조되는 음악]
[헤라] 꼭 이렇게 구질구질한 데를 좋아하더라You scholarship students always seem to like these unsightly places.
- 너희 장학생들은 - [음악이 잦아든다]You scholarship students always seem to like these unsightly places.
고맙다는 인사 정도는 해야 되는 거 아니니?Shouldn't you be thanking me?
인사라니?Thanking you?
[헤라] 이 동네에서도 웬만한 성골 아니면Only the most accomplished elites get to meet Jae-i's dad.
눈도 못 마주치는 분이야 재이 아버지Only the most accomplished elites get to meet Jae-i's dad.
그런 분한테And thanks to me,
내 덕분에you introduced yourself to someone of that caliber.
정식으로 인사까지 했잖아you introduced yourself to someone of that caliber.
[하] 너 그거 재이 곤란하게 하려고 한 짓이잖아You only did that to put Jae-i on the spot.
근데 미안하다고는 못할망정Not only are you unapologetic, you want me to thank you?
인사?Not only are you unapologetic, you want me to thank you?
미안할 건 내가 아니라 너지You should be apologizing.
결국 따지면 재이가 곤란해진 건You're the one who put Jae-i on the spot.
너 때문이잖아You're the one who put Jae-i on the spot.
네가 재이 옆에 알짱거려서By hanging around her.
[헤라] 재밌는 얘기 하나 해 줄까?Want to hear an interesting story?
옛날에 꼭There was a kid here before who was just like you.
댕댕이 너 같은 애가 하나 있었거든?There was a kid here before who was just like you.
걔도 재이랑 친했고He was close with Jae-i too.
근데 걔가 결국 어떻게 됐을까?Do you know what happened to him?
[불안한 음악]Do you know what happened to him?
너도 들은 적 있지?You've heard, right?
김리안 때문에 죽었다는 장학생That kid who died because of Ri-an?
리안이?Ri-an?
리안이 주신그룹 후계자야Ri-an is the heir to the Jooshin Group. Why would he bother with a kid like that?
고작 장학생 따위를 리안이가 뭐 하러?Ri-an is the heir to the Jooshin Group. Why would he bother with a kid like that?
굳이 원인을 따지자면If you really want to blame someone, I'd actually say
난 차라리If you really want to blame someone, I'd actually say
재이 때문이라고 생각하는데you should be blaming Jae-i.
[어두운 음악]you should be blaming Jae-i.
재, 재이 때문이라니?Blaming Jae-i?
[헤라] 재이가 준 게 동정이었든 연민이었든Whether Jae-i showed him sympathy or pity, he shouldn't have accepted it.
걔는 받지 말았어야 돼Whether Jae-i showed him sympathy or pity, he shouldn't have accepted it.
그랬으면If he hadn't, that tragic accident may never have happened.
이 비극적인 사고까지는 없었을지도 모르지If he hadn't, that tragic accident may never have happened.
재이가 죽인 거야Jae-i killed that scholarship student.
그 장학생Jae-i killed that scholarship student.
[스산한 효과음]
이건 남의 일이 아니야, 댕댕이This isn't someone else's story, puppy.
너라고 뭐 다를까?You think you're any different?
장학생이 우리 사이에 끼면 항상 문제가 생겼어Every time a scholarship student has come, it's always caused issues.
근데 그 끝이 파국이든 불행이든But whether it ends in ruin or misfortune,
그건 우리 애들한테 안 와it never reaches us.
전부 너희한테 가지It only affects the likes of you.
[분한 숨소리]
나한테 이런 얘기 하는 이유가 뭔데?Why are you telling me this?
걱정?Out of concern?
걱정이라고 해 둘까?Let's call it concern.
우리는 같은 비극을 또 겪고 싶지는 않거든We don't want a repeat of that tragedy.
[멀어지는 발소리]
[시계 소리 효과음]
[한숨]
[계속되는 시계 소리 효과음]
[의미심장한 음악]
[시계 소리 효과음이 멈춘다]
[계속되는 의미심장한 음악]
[화면 전환 효과음]
[남학생] 자, 따자, 따자 리바 따자Let's get a rebound.
[여학생] 우진이 파이팅!Let's get a rebound. You've got this, Woo-jin!
[학생들의 환호성]You've got this, Woo-jin!
[포효하는 탄성]
[화면 전환 효과음]
- [화면 전환 효과음] - [예지] 아니, 오늘I seriously need to go shopping today.
진짜로 쇼핑 가야 돼I seriously need to go shopping today.
- [헤라] 왜? - [휴대폰 촬영음]Why?
나 어제 퍼스널컬러 진단받았잖아-I got my personal color analysis. -What is it?
[헤라] 뭔데?-I got my personal color analysis. -What is it?
- 뭘 거 같아? - [휴대폰 촬영음]Guess.
- 여름? - 겨쿨 아님?-Summer? -Cool winter?
- [예지] 여름, 여름 - 맡아봐-Summer? -Cool winter? -I need to get all new makeup. -Smell this.
[예지] 야, 나 그래서 화장품 바꿔야 돼-I need to get all new makeup. -Smell this. Nice, right?
[헤라] 좋지?Nice, right?
[화면 전환 효과음]
[속삭이는 소리]
[화면 전환 효과음]
[고조되는 의미심장한 음악]
[어렴풋한 교사의 말소리]
[시계 소리 효과음]
[계속되는 교사의 말소리]
- [음악이 잦아든다] - [교사의 스페인어 말소리]
[키패드 두드리는 소리가 울린다]
- [메시지 진동음] - [키패드 소리가 멈춘다]
[누군가 변조된 음성으로] 타임 리밋이 걸렸네?We have a time limit now?
- [긴장되는 음악] - [시계 소리 효과음이 멈춘다]
뉴욕으로 쫓겨난다며?You're being exiled to New York? I wanted to have some more fun.
좀 더 재밌게 놀고 싶었는데You're being exiled to New York? I wanted to have some more fun.
이제 시간이 없어서You're being exiled to New York? I wanted to have some more fun. Guess we won't have time for that anymore.
- 안 되겠네 - [재이의 가쁜 숨소리]Guess we won't have time for that anymore.
- [강조하는 효과음] - [재이의 가쁜 숨소리]Guess we won't have time for that anymore.
[스산한 효과음]
[재이의 불안한 숨소리]
[재이의 가쁜 숨소리]
[떨리는 숨소리]
- [깔깔 웃는 소리가 울린다] - [키패드 두드리는 소리]
[연신 울리는 메시지 알림음]
- [계속되는 깔깔 웃는 소리] - [계속되는 키패드 소리]
- [음산한 효과음] - [재이의 거친 숨소리]
[고조되는 긴장되는 음악]
[멀어지는 발소리]
[옅은 웃음]
[키패드 두드리는 소리]
[재이의 옅은 한숨]
[음악이 잦아든다]
[하] 재이야Jae-i.
- [재이의 놀란 숨소리] - 너 왜 그래?What's wrong? What's going on?
무슨 일인데?What's wrong? What's going on?
정재이!Jung Jae-i!
[탁 부딪는 소리]
그냥 두지?Leave her alone.
이게 다 너 때문인 거 같은데I think this is all because of you.
나 때문이라니Because of me?
안 그래도 불안이 많은 애야She's always had a lot of anxiety.
근데She's always had a lot of anxiety. But now he knows there's a scholarship student
정재이 옆에 너 같은 장학생 같은 게But now he knows there's a scholarship student
있다는 것까지 아셨잖아in Jae-i's vicinity.
재이 아버님이Her father knows.
어떤 압박을 받았을지Think about the pressure she's under and the kind of anxiety that would cause.
그것 때문에 어떤 불안감에 시달릴지Think about the pressure she's under and the kind of anxiety that would cause.
우리가 뭘 견디고 사는지You have no clue about what we endure.
짐작조차 못 하나 본데You have no clue about what we endure.
[의미심장한 음악]
하기는Of course.
너희들이 알 리가 없지There's no way you would.
이 지긋지긋한 장학생 새끼들I'm so sick of you scholarship bastards.
[하] 이런 눈으로 봤겠구나I guess this would be the gaze
우리 형도that met my brother too.
[리안] 그거 알아?You know what?
번번이 유해하다 못해 위협이야It always goes beyond harm and becomes a threat.
항상 너희들이 망쳐 놔It's always your kind…
재이를that ruins Jae-i.
[발소리]
[윤석] 야, 야, 야Hey!
리안아, 리안아, 리안아Ri-an.
아, 왜 이런 걸 직접 만져Don't touch things like this.
놔둬, 우리가 할게, 어?-We'll deal with it. -He's right.
[남학생] 그래, 리안아 우리가 할게-We'll deal with it. -He's right. Leave it.
[윤석] 놔둬, 놔, 놔, 놔, 놔Let go.
야, 이 씨, 너 어디 가냐?Where the hell are you going? Get over here.
이리 안 와?Where the hell are you going? Get over here.
[하] 아, 너희들 진짜 무섭다You guys are terrifying.
아, 이러다 나까지 험한 꼴 당하는 거 아니지?Will I find myself in hot water too?
아, 왜You know,
그, 너희들이 죽였다는 그 장학생처럼like that scholarship student you killed.
[고조되는 의미심장한 음악]
[헛웃음]
[어이없는 소리] 표정들이 왜 그래?What's wrong?
[능청스럽게] 아!
주신에서Is it taboo to talk about it here, especially in front of Ri-an?
그것도 김리안 앞에서 이 얘기 금기였던가?Is it taboo to talk about it here, especially in front of Ri-an?
강하Kang Ha.
[음악이 잦아든다]
너 누구야?Who are you?
[흥미로운 음악]
[고조되는 음악]
[삑 버저음]Parade, riposte. Touche.
- [남자] 파라드, 리포스트, 투슈 - [삐 신호음]Parade, riposte. Touche.
[가쁜 숨소리]
프레Prêts.
알레Allez.
- [포효하는 탄성] - [삑 버저음]
[짜증 난 탄성]
[삐 신호음]
프레Prêts.
알레Allez.
[힘주는 소리]
- 아타크, 투슈 - [삑 버저음]Attaque, touche, point.
- 포인트 - [삐 신호음]Attaque, touche, point.
프레, 알레Prêts. Allez.
- [힘주는 소리] - [삑 버저음]
아타크, 투슈Attaque, touche, point.
- 포인트 - [삐 신호음]Attaque, touche, point.
[우진의 가쁜 숨소리]
[리안] 어Thanks.
[음악이 잦아든다]
[우진의 힘주는 소리]
[우진의 가쁜 숨소리]
장학생 신상 좀 알아봐 줄 수 있지?Can you check the scholarship kid's background?
그건 갑자기 왜?Why, all of a sudden?
[리안] 장학생 주신에 처음 왔을 때부터From the moment he got to Jooshin,
입으로는 무섭다he talked about being scared of me and getting on my good side.
뭐 잘 보이겠다 지껄이면서he talked about being scared of me and getting on my good side.
틈만 나면 서슴없이 나한테 달려들었어But every chance he got, he attacked me.
꼭 무서울 게 없는 인간처럼Like he had nothing to fear.
아, 뭐, 그랬던 것도 같네, 어That sounds about right.
인간이 겁을 상실하는 데는When a person stops being afraid, there's always a valid explanation.
항상 그만한 이유가 있거든When a person stops being afraid, there's always a valid explanation.
갑자기 그 이유가 뭔지 궁금해져서I'm suddenly curious why that is.
[재즈 음악이 작게 흘러나온다]
사과하라고 부른 거 알아I know you want an apology.
근데 나 안 할 거야But I won't do that.
받을 생각 없어I have no interest in a meaningless apology anyway.
하나 마나 한 네 사과 같은 거I have no interest in a meaningless apology anyway.
내가 알아보라고 한 거 어떻게 됐어?Any updates to report?
[기가 찬 한숨]
[헤라] 이 와중에 심부름시킨 거 확인하려고 부른 거야?You called me to check on the errand you assigned me?
학교 안에 있어They're inside the school.
너한테 익명으로 다이렉트 보낸 사람The person who sent the anonymous DMs.
발신지가 주신고야They were sent from Jooshin.
이제 됐지?Are we done now?
이게 내가 친구로서 너한테 주는 마지막 호의야This is the last favor I'm doing as your friend.
지금부터From now on,
나 너랑 친구 안 해I'm not your friend.
어차피 너도 나 친구로 생각 안 했잖아You never thought of me as one anyway.
건널 수 없는 강을 건넜는데We're past the point of no return.
괜찮은 척, 친구인 척We can't keep hanging out and pretending everything is fine.
같이 붙어 다니는 것도 너나 나나 별로고We can't keep hanging out and pretending everything is fine.
그래서?So what?
이제 친구도 아니니까 홀가분하게 얘기할게Since we're not friends, I'll come out and say it.
나 리안이 좋아해I like Ri-an.
아, 나 진부하고 유치해서I really didn't want to say this because it's cliché and juvenile,
이 대사는 진짜 하기 싫었는데I really didn't want to say this because it's cliché and juvenile,
내가 먼저였어but I was first.
리안이 좋아한 거I liked Ri-an first. It started in kindergarten.
킨더 때부터야I liked Ri-an first. It started in kindergarten.
그동안은 재이 너랑 친구여서I let you have him since we were besties, and that brought us this far.
베프니까 내가 참고 양보했어I let you have him since we were besties, and that brought us this far.
그렇게 지금까지 온 거고I let you have him since we were besties, and that brought us this far.
[옅은 한숨]
리안이…I'm going to…
내가 가질 거야make him mine.
그래, 그럼Okay, then.
나보다는I guess it's better…
그게 낫겠네than me having him.
표정이 왜 그래?What's wrong?
뭐, 내가 열받아서 뺨이라도 한 대 올려 칠 줄 알았어?Did you think I'd get mad and slap you or something?
생각 같아서는I'm so angry I could think of far worse things to do.
그보다 더한 짓도 할 만큼 화가 나는데I'm so angry I could think of far worse things to do.
네 입으로 우리는But you just said we're not even friends.
친구도 아니라며But you just said we're not even friends.
그럼 피차 화낼 이유도We have no reason to be angry
싸울 자격도 없지, 이제는or the right to fight.
[멀어지는 발소리]
[떨리는 숨소리]
[철컥 문 열리는 소리]
[탁 문 닫히는 소리]
[어린 헤라] 재이야 우리 '하나, 둘, 셋' 하면Jae-i, let's count to three and jump in together.
- 같이 뛰어내리자 - [부드러운 음악]Jae-i, let's count to three and jump in together.
[어린 재이] 알았어, 헤라야Okay, He-ra.
[어린 헤라, 어린 재이] 하나, 둘, 셋-One, two, three. -One, two, three.
[어린 헤라, 어린 재이의 웃음]
[어린 재이] 헤라야-He-ra. -Jae-i.
[어린 헤라] 재이야-He-ra. -Jae-i.
찍을 거야I'm going to take a video of you doing it. It's rolling.
너 하는 거 찍을 거야, 찍고 있어I'm going to take a video of you doing it. It's rolling.
[헤라, 재이의 웃음소리]
[헤라] 아니, 우리 이거 하는 거 안 찍었어-We didn't take a picture of this. -Look here.
[재이] 짠-We didn't take a picture of this. -Look here.
[헤라, 제이의 탄성과 웃음]
[계속되는 부드러운 음악]
[훌쩍이는 소리]
[헤라] 아, 왜 이래?What's wrong with me?
아, 왜 우는데, 나Why am I crying?
[헤라 부] 헤라 내년이면 졸업이야He-ra is graduating next year.
[절박한 말투로] 어떻게 좀 안 될까?Is there nothing we can do?
그럼 김 대표네 둘째랑 같이 유학을 보내도 되고I can send her abroad to study with your younger son.
그 집 둘째가 우리 헤라한테You know he was interested in He-ra, right?
관심 있어 했던 건 알지?You know he was interested in He-ra, right?
회사 넘어가기 직전이라 그래My company is about to go under.
김 대표네 정도면I know you can get us connected with Jooshin!
[소리치며] 주신이랑 연결도 가능하잖아!I know you can get us connected with Jooshin!
[헤라가 깊은숨을 내쉬며] 지금부터 생존이야, 윤헤라It's about survival now, He-ra.
정신 똑바로 차려Get your head on straight.
[음악이 멈춘다]
[재이 부] 뉴욕 들어가면 같이 생활하게 될 텐데You'll be with him all the time in New York.
박 회장 장남이랑은 안면이 있어?Have you met Chairman Park's son yet?
아니요No. I've only heard about him. I've never met him before.
얘기만 들었어요No. I've only heard about him. I've never met him before.
직접 만난 적은 없고요No. I've only heard about him. I've never met him before.
오늘 자리 표면적으로는On the surface, this dinner is about you two meeting.
너희 둘 인사 자리지만On the surface, this dinner is about you two meeting.
박 회장이랑 재율그룹 전기 차 이슈 관련해서But Chairman Park and I need to discuss Jaeyul Group's electric car issues.
주고받아야 할 문제가 있어But Chairman Park and I need to discuss Jaeyul Group's electric car issues.
네 일이다 생각하고Think of it as your own work.
분위기 봐가며Read the room and act appropriately.
차질 없게 처신해Read the room and act appropriately.
Okay.
[멀어지는 발소리]
[우진] 확인하고 싶은 게 있는데I want to confirm something.
장학생 생활기록부 좀 볼 수 있을까?Can you get the scholarship kid's student records?
[옅은 웃음]
[지수] 알았어All right.
챙겨둘게I'll get them.
[옅은 한숨]
[사락 종이 넘기는 소리]
특별한 건 없던데?Nothing noteworthy.
[리안] 응PERSONAL INFORMATION FORM KANG HA
그러네Right. I can see that.
근데 왜 이 쌔한 기분이Why can't I shake this sinking feeling, then?
사라지지를 않지?Why can't I shake this sinking feeling, then?
뭐 그래 봤자 장학생인데He's just a scholarship student.
뭘 그렇게까지 신경 써?Why do you care so much?
그러니까 [옅은 한숨]My thoughts exactly.
왜 이렇게까지 신경이 쓰일까?Why do I care so much?
[쩝 입소리] 익명 계정으로So an anonymous account sent you this video and nothing else?
그냥 이 동영상만 왔다는 거지?So an anonymous account sent you this video and nothing else?
[하] 응Yeah. Who could it be?
누굴까?Yeah. Who could it be?
이거 분명 알고 보낸 거야It's definitely someone who knows who my brother is.
내가 누구 동생인지It's definitely someone who knows who my brother is.
윤헤라는 형 사고He-ra said she thinks In-han's accident was Jae-i's fault.
김리안이 아니라 재이 때문이라고 생각한대He-ra said she thinks In-han's accident was Jae-i's fault.
윤헤라가?He-ra said that? Why would she suddenly say that?
갑자기 그런 얘기를 왜…He-ra said that? Why would she suddenly say that?
근데 뭐 틀린 말은 아니지Well, she's not wrong. They're basically all accomplices.
걔들 다 공범이나 다름없으니까Well, she's not wrong. They're basically all accomplices.
아니야They're not. The Jae-i I know is different.
아, 내가 본 재이는 걔들하고 달라They're not. The Jae-i I know is different.
다르다니?Different?
김리안, 윤헤라처럼 이기적이고 못된 애 아니야, 재이는She isn't selfish and mean like Ri-an and He-ra.
[떨떠름한 한숨]
[미묘한 음악]
[박 회장] 두 사람 이렇게 함께 있으니These two look great together.
너무 잘 어울리네요These two look great together.
[박 회장의 허허 웃는 소리]
- [재이 부] 선남선녀라는 말이 - [우아한 음악이 흘러나온다]They are indeed a good-looking man and woman.
이럴 때 쓰는 거였네요They are indeed a good-looking man and woman.
[허허 웃는 소리]
아참, 그날은 내가 미안했어요By the way, I'm sorry about that night. I was mistaken about you and Ri-an.
리안 군이랑 괜한 오해를By the way, I'm sorry about that night. I was mistaken about you and Ri-an.
미안해요, 재이 양I'm sorry, Jae-i.
별말씀을요Don't mention it.
[재이 부] 워낙 말들이 많은 동네라People around here like to talk. It wasn't worth your concern.
괜한 심려 끼쳤습니다People around here like to talk. It wasn't worth your concern.
우리 선준 군도I hope you'll understand, Seon-jun.
좀 이해해 줘요I hope you'll understand, Seon-jun.
[선준] 이해를 하고 말고 할 게 있나요?It's not even a matter of discussion.
다 비슷한 친구들끼리 그렇게 어울리다 보면 뭐There's bound to be talk like that in circles of similar people.
그런 얘기 나돌 수도 있죠There's bound to be talk like that in circles of similar people.
전 그런 거 신경 안 씁니다I don't mind such things.
그, 큰일 할 친구라 다르네You're destined for greatness.
[웃는 소리]
재이 양 수속 마치고Once Jae-i is ready and comes to New York, I'll take good care of her.
뉴욕 들어오면 제가 옆에서 많이 챙기겠습니다Once Jae-i is ready and comes to New York, I'll take good care of her.
우리 졸업하면We should get engaged right after you graduate.
바로 약혼식부터 하죠?We should get engaged right after you graduate.
대학은 뭐 같이 다니면 되니까We can just attend college together.
[박 회장이 허허 웃으며] 내 살다 보니I've never seen this laid-back fellow rush into anything before.
이 천하태평인 녀석이 서두르는 걸 다 보네요I've never seen this laid-back fellow rush into anything before.
[허허 웃는 소리]I've never seen this laid-back fellow rush into anything before.
[선준] 아이, 뭐, 어차피 할 건데We're going to do it anyway, so there's no sense in delaying it.
미뤄서 좋을 거 없잖아요We're going to do it anyway, so there's no sense in delaying it.
게다가What's more, people like us all get together with similar families,
이 동네에서는 뭐 다 비슷한 집안끼리 만나서What's more, people like us all get together with similar families,
사실 예쁘기까지만 하면so nothing could be more perfect than a beautiful bride.
그거야말로 퍼펙트인데so nothing could be more perfect than a beautiful bride.
그 퍼펙트가 지금That perfection is sitting opposite me.
제 눈앞에 앉아 있네요That perfection is sitting opposite me.
[웃음] 놓치기 전에 잡아야죠I want to tie her down.
[박 회장의 허허 웃는 소리]
[박 회장] 혹여 둘이 잘 안 맞으면 어쩌나 싶었는데I was worried they might not get along.
괜한 걱정을 했나 봅니다 제가 [옅은 웃음]It seems my concerns were unnecessary.
드시죠Hope you enjoy. Eat up, Miss Jae-i.
많이 들어요, 재이 양Hope you enjoy. Eat up, Miss Jae-i.
Thank you.
[물소리]
[선준] 재이 씨Jae-i?
아까 신경 안 쓴다는 말 진짜예요I meant it when I said I didn't mind earlier.
- [메시지 진동음] - [선준의 옅은 웃음]
이 동네 결혼이라는 게Marriage for people like us is like a strategy…
- 윈윈하자고 하는… - [스산한 효과음]Marriage for people like us is like a strategy…
[누군가 변조된 음성으로] 이거 기억나?Remember this?
[선준] 전략 같은 거잖아요
그래도 결혼하고 갇혀 지내면 답답할 텐데If we get married and live together, you'll start to feel stifled…
고딩 때 하고 싶은 거 다 하고 와요JJJ_J_00 HAS SENT A PHOTO Does Kim Ri-an know?
[누군가 변조된 음성으로] 김리안은 알아?Does Kim Ri-an know?
[선준] 나는 이해하니까I would understand.
[미스터리한 음악]I would understand.
강아지 좋아해요?Do you like dogs?
아, 뉴욕 집에 개가 많아 가지고 [옅은 웃음]I have a lot of dogs back in New York.
[스르륵 문 열리는 소리]
[멀어지는 발소리]
[철컥 문소리]
- [재이의 옅은 한숨] - [긴장되는 음악]
[재이의 불안한 숨소리]
[누군가 변조된 음성으로] 아니, 이 사실을 알아야 될 사람이Wait, is it even Ri-an who should know about this?
김리안은 맞아?Wait, is it even Ri-an who should know about this?
[재이의 떨리는 숨소리]
[옅은 한숨]
[고조되는 음악]
[불안한 숨소리]
[계속되는 불안한 숨소리]
[선준의 말소리가 울리며] 재이 씨Jae-i?
[강조하는 효과음]
[리안] 이렇게 좋아할 수 있을까 싶을 만큼So much so that I wonder if it's possible to like anyone this much.
[하] 김리안이 아니라 내가Instead of Kim Ri-an, I'll…
- 재이 너 웃게 해 줄게 - [인한] 너무 불안해하지 마-Stop being so anxious. -I'll make you smile.
내가 도울게I'll help you.
[선준이 질색하며] 아, 씨발!Fuck! Seriously?
진짜, 미친년이!Fuck! Seriously? You crazy bitch!
아, 씨Goddamn it.
아, 씨발Fuck.
[깊은숨을 내쉰다]
[깊은 한숨]
[음악이 잦아든다]
[강조하는 효과음]
[쿵 소리가 울린다]
[교사] 셰익스피어 소네트 중에서도Out of all of Shakespeare's sonnets, this is the most famous. "Sonnet 18."
가장 대표적인 작품이죠?Out of all of Shakespeare's sonnets, this is the most famous. "Sonnet 18."
소네트 18번Out of all of Shakespeare's sonnets, this is the most famous. "Sonnet 18."
'Shall I compare thee to a summer's day?'
'당신을 여름날에 비교해도 될까요?'"May I compare you to a summer's day?"
알다시피 셰익스피어는 400년 전 사람이에요As you all know, Shakespeare lived 400 years ago.
그만큼 지금은 쓰지 않는As such, there are many outdated phrases from that time seen in this poem too.
그 시절의 고어적 표현이As such, there are many outdated phrases from that time seen in this poem too.
이 시에도 많이 나타나고 있죠As such, there are many outdated phrases from that time seen in this poem too.
이 시는 또한 '아이엠빅 펜태미터', 즉Also, this poem was written in iambic pentameter…
- 약강 5보… - [서정적인 음악]Also, this poem was written in iambic pentameter…
[들이마시는 숨소리]
[계속되는 서정적인 음악]
[음악이 잦아든다]
[재즈 음악이 흘러나온다]
안녕?Hi.
[선우] 데이트해 주기로 한 약속 지켜요Keep your promise about that date.
[헤라] 당연하지Of course. You know me.
내 성격 몰라?Of course. You know me.
그만 가 봐You can go now.
[재혁의 당황한 한숨] 선우가 부탁해서 나오기는 했는데I came because Seon-u asked me to.
누나가 날 왜 보자고 하는지 모르겠네요 [웃음]But I'm not sure why you wanted to see me.
너랑I'm thinking of becoming friends with you.
친해져 볼까 해서I'm thinking of becoming friends with you.
[어이없는 웃음] 누나…
누나 저 잘 모르시잖아요 [웃음]You don't know me very well.
잘 알지Of course I do.
적어도 네가At the very least,
네 누나를 얼마나 싫어하는지 정도는?I know how much you hate your older sister.
[미묘하게 깨닫는 소리]
- [남학생] 어 - [여학생] 파티할 건데 올래?-Want to come to my party? -No.
- [남학생] 아니 - [여학생] 시후도 되면…-Want to come to my party? -No. Bring Si-u.
- [남학생] 직접 말해, 왜, 야 - [여학생] 네가 물어봐, 빨리-Ask him yourself. -No, you ask him. Quick!
[리안의 한숨]
며칠째 연락도 안 받고Why hasn't she been answering her messages or coming to school?
학교까지 안 나오는 이유가 뭐야?Why hasn't she been answering her messages or coming to school?
대답할 줄 몰라?Did you forget how to talk?
무슨 일인 거냐고 묻잖아I'm asking you what's going on.
무슨 일이든 재이 일이야That's Jae-i's business.
내가 그걸 왜 너한테Why do I have to answer to you?
대답해야 되는데?Why do I have to answer to you?
[깊은 한숨]
모르는구나, 너도You don't know either, do you?
[멀어지는 발소리]
[스르륵 문소리]
[감각적인 음악]
유배당했대-She's in exile. -"Exile"?
유배?-She's in exile. -"Exile"?
[헤라] 공성그룹 선준 오빠네랑She had dinner with Seon-jun's family of the Gongseong Group.
저녁 자리가 있었나 봐She had dinner with Seon-jun's family of the Gongseong Group.
근데 거기서 뭐 어쨌다더라?I forget what happened,
뭐, 아무튼 망쳤대but apparently, she ruined it.
그래서 분노한 재이 아버지가So Jae-i's enraged father said,
학교고 뭐고 꼴도 보기 싫으니까 눈앞에서 치워라So Jae-i's enraged father said, "Forget about school. Just get out of my sight."
별장으로 처박았대She was sent to the vacation home.
그 유배 끝나면When her exile is over, she'll be dragged to New York.
재이 뉴욕으로 끌려갈 거야When her exile is over, she'll be dragged to New York.
- [달그락 소리] - 뉴욕?New York?
이렇게 갑자기?So suddenly?
[헤라] 야So suddenly? Don't you dare tell Ri-an Jae-i's at her vacation home.
너 재이 별장에 있다는 얘기 리안이한테 하기만 해Don't you dare tell Ri-an Jae-i's at her vacation home.
나 지금 화력 최고야I'm on fire right now.
방해하면 누구든 가만 안 둬-I won't let anyone get in my way. -Get in your way?
[우진] 방해라니-I won't let anyone get in my way. -Get in your way?
너 또 무슨 짓 하려고?What are you scheming now?
[헤라] 나 오늘 어때?How do I look?
예뻐?Pretty?
[헛웃음을 뱉으며] 갑, 갑자기?Out of the blue?
아, 그게 무슨 소리야?Why are you asking?
[고조되는 감각적인 음악]
[흡족한 웃음]
예쁜 거 맞네So I do look pretty today.
이 정도 반응이면 되겠다Your reaction is satisfactory.
확인해 줘서 고마워, 이우진Thanks for the confirmation.
[계속되는 감각적인 음악]
[기가 찬 탄성]
- [음악이 잦아든다] - [통화 연결음]
[미묘한 음악]
[휴대폰 진동음]KIM RI-AN
[끼룩끼룩 갈매기 소리]
[계속되는 미묘한 음악]
[통화 연결음]
[한숨]
[통화 연결음]RECENT CALLS
[통화 연결음]JAE-I
[헤라] 비성로 186 재이 있는 별장 주소야186 Biseong-ro. It's Jae-i's vacation home address.
유배당해 있다는데She's been exiled.
이럴 때는 남친이 가서 위로하는 게 맞지Her boyfriend should go and console her.
[띵동 초인종 소리]
[계속되는 미묘한 음악]
[휴대폰 진동음]
[계속되는 휴대폰 진동음]
[우진의 한숨]
[계속되는 미묘한 음악]
[탁 차 문 닫히는 소리]
[깊게 숨 들이마시고 내쉬는 소리]
[다가오는 발소리]
- [떨리는 숨소리] 재이야 - [음악이 잦아든다]Jae-i.
여기가 어디라고 와?How dare you come here.
[삑 도어록 조작음]
[도어록 작동음]
[멀어지는 발소리]
[하] 걱정했어I was worried. No one can reach you, and you don't come to school.
연락도 안 되고 갑자기 학교도 안 나오고I was worried. No one can reach you, and you don't come to school.
왜 이런 데 와 있어?Why are you here?
말해 줘, 무슨 일인지Tell me what's going on and how I can help you.
내가 너 어떻게 도와야 되는지Tell me what's going on and how I can help you.
Go.
네가 도울 수 있는 거 없어-You can't help with anything. -You're wrong.
[하] 아니-You can't help with anything. -You're wrong.
도울 수 있어I can help.
그게 뭐든Whatever it is, me being here is better than you being alone.
너 혼자보다는 내가 옆에서 돕는 게 나아Whatever it is, me being here is better than you being alone.
[한숨]
왜 자꾸 밀어내기만 해Why do you always push me away?
너 힘들어서 쓰러질 것 같잖아You look like you could faint at any moment.
죽을 것처럼 힘들어 보이는데You look so miserable you could die.
계속 이렇게 막무가내로 밀어내기만 하면What's the point of stubbornly pushing me away like this?
어떡할 건데?What's the point of stubbornly pushing me away like this?
[한숨]
[재이] 놔Let go.
못 놔No.
- [의미심장한 음악] - 나 뭐가 됐든Whatever happens,
네 옆에 있을 거야I'll stay by your side.
[깊은 한숨]
[절규하며] 놔, 좀 제발!Please, just let go of me!
네가 뭘 해 줄 수 있는데?What can you do for me?
협박당하고 있어I'm being threatened, and I don't even know who's behind it.
누군지도 모르는 사람한테I'm being threatened, and I don't even know who's behind it.
말해 봐Tell me.
네가 뭘 어떻게 도와줄 수 있는데?What can you do to help?
협박?"Threatened"?
누구한테?By who?
아니, 네가 왜?Why you?
무슨 잘못을 했다고 협박을 당해?What did you do to be threatened?
[들이마시는 숨소리]
죽였거든I killed someone.
뭐?What?
[울먹이는 숨소리]
내가 죽였다고I said I killed someone.
[하의 당황한 숨소리]
[계속되는 의미심장한 음악]
김리안Kim Ri-an.
갑자기 무슨 일이야?What brings you here?
여기까지는What brings you here?
할 얘기 있어서I have something to say.
생각해 봤는데I've thought about it, and there's only one card I can play.
나한테 쓸 수 있는 카드가 하나밖에 없더라고I've thought about it, and there's only one card I can play.
그것도 몹시 나랑 안 어울리는 카드기는 한데Though it doesn't suit me at all.
카드?A card?
재이 박 회장 아들이랑 뉴욕 간대Jae-i's off to New York with Chairman Park's son.
배 떠났다는 얘기야It means that ship has sailed.
지금 별장에 있어She's at her vacation home. She'll be leaving directly from there.
거기 있다 준비 마치면 곧바로 뉴욕으로 간대She's at her vacation home. She'll be leaving directly from there.
그러니까 지금부터 내 얘기 잘 들어, 김리안So listen carefully to what I'm about to say.
어차피 다 지난 일이야It's all in the past. You can't stop her from leaving.
재이 뉴욕행? 그거 못 막아It's all in the past. You can't stop her from leaving.
[한숨]
새로 시작하자, 나랑Start over with me.
[사락 종이 소리]
나 너 좋아해I like you.
아니, 사랑해, 김리안I like you. No, I love you, and I have for a long time.
그것도 아주 오래전부터No, I love you, and I have for a long time.
[사락 종이 소리]No, I love you, and I have for a long time.
정식으로 시작하자, 우리Let's make it official.
[묵직한 효과음]
[고조되는 음악]
재이You're sure Jae-i's
[깊은숨을 내쉰다]You're sure Jae-i's
별장에 있는 거 확실하지?at her vacation home?
[리안의 한숨]
[멀어지는 발소리]
[묵직한 효과음]KANG IN-HAN, KANG HA FRATERNAL TWINS
[계속되는 의미심장한 음악]
죽였다니"Killed"?
누구를?Who?
[울먹이는 숨소리]
장학생A scholarship student.
[깊은 한숨]
강인한Kang In-han.
[옅게 울먹이는 숨소리]
[당황한 한숨]
[울먹이는 숨소리]
내가…I'm…
[음악이 잦아든다]
동생이야his brother.
[감성적인 음악]
네가 죽였다는 강인한이…The Kang In-han you say you killed…
내 형이라고was my brother.



No comments: