Search This Blog



  Hierarchy 5

[KOR-ENG DUAL SUB]


내가…I'm…
[긴장감 있는 음악]
동생이야his brother.
네가 죽였다는 강인한이…The Kang In-han you say you killed…
내 형이라고was my brother.
[고조되는 음악]
[윤석] 아, 이 재수 없는 장학생 새끼가, 이 씨Damn scholarship student.
- [음악이 멈춘다] - [공 튕기는 소리]
[남학생1] 아, 왜 하필 리안이를 맞히냐Why did it have to hit Ri-an?
- [남학생2] 리안이 맞힌 거야? - [남학생1] 야, 쟤 죽었다, 이제He hit Ri-an? He's dead meat now.
[윤석] 미친 새끼네, 이거?Are you insane?
야, 괜찮아? 어떡하냐Are you okay? Damn, man.
- [남학생3] 미쳤나 봐 - [옷 터는 소리]He's lost his mind.
[남학생3] 야 많이 화난 거 같은데-He looks pissed. -I feel bad for the other guy.
[남학생1] 어떡하냐, 이제 쟤-He looks pissed. -I feel bad for the other guy.
야, 쟤 죽었다, 이제He's a dead man now.
- [윤석] 씨 - [인한의 아파하는 탄성]
- 너 미쳤냐, 새끼야? - [공 튕기는 소리]Are you crazy?
- 감히 리안이한테 공을 던져? - [어두운 음악]How dare you throw that at Ri-an?
[떨리는 목소리로] 공이 나한테 굴러오길래The ball rolled toward me, so I just threw it to return it.
다시 돌려주려고 던진 건데The ball rolled toward me, so I just threw it to return it.
그게 리안이한테 맞을 줄은 정말 몰랐어I had no idea it would hit Ri-an.
[헛웃음을 뱉으며] 진짜 미친놈이네, 이거He really has lost it.
[인한의 겁먹은 탄성]Open your eyes, dumbass.
너 새끼야, 눈 없어?Open your eyes, dumbass.
공이 네 앞으로 굴러갔으면If the ball rolled your way,
그냥 처들고 뛰어왔어야지you should've run back over with it.
- 그걸 함부로 - [인한의 아파하는 신음]But you actually dared to throw it at Ri-an?
- 리안이 쪽으로 던져? - [따귀 때리는 소리]But you actually dared to throw it at Ri-an?
- 씨! - [인한의 아파하는 탄성]
[인한의 아파하는 탄성]
[인한의 거친 숨소리]
이 새끼 눈빛 봐Are you glaring at me?
미안하다고 빌어도 모자랄 판에When even begging for forgiveness wouldn't be enough?
노려봐? [어이없는 탄성]When even begging for forgiveness wouldn't be enough?
[인한의 힘겨운 탄성]
- [인한의 신음] - [찬민] 그러니까 왜 개겨, 씨!Why the hell would you step out of line?
- [계속되는 신음] - 개새끼, 개기면, 어?You piece of shit.
- 마음에 드는 구석이 없어 - [퍽퍽 차는 소리]I hate everything about you.
[윤석] 장학생이면 장학생답게 굴어, 이 씨If you're a scholarship student, act like one.
[인한이 아파하며] 하지 마Stop it!
- [인한의 신음] - [윤석] 개새끼You shithead.
[윤석] 야, 이 개새…Son of a…
- [인한의 기합] - [찬민의 신음]
[찬민] 아, 저 미친 새끼Crazy jackass!
- [윤석] 야, 잡아, 잡아, 씨발 - [남학생4] 야, 잡아, 씨발-Get him. -Let's fucking get him.
[찬민] 놔봐, 이 새끼야Get off me!
- [뛰는 발소리가 울린다] - [스산한 효과음]
- [인한의 가쁜 숨소리] - [윤석] 야, 야, 저 새끼 잡아Get that asshole!
야, 야Hey! Run faster.
- [달려오는 발소리] - 빨리 뛰어, 새끼들아!Hey! Run faster.
야, 저기, 저쪽, 저쪽Hey, that way.
[달려오는 발소리]
[거친 숨소리]
[음산한 음악]
[재혁의 재밌어하는 웃음]
[재이의 놀란 숨소리]
[재이의 떨리는 숨소리]
앞으로 누나 네가 받게 될 것들You know everything you're entitled to, sis?
전부 나한테 넘겨You're gonna give it all to me.
[놀란 한숨]
아니, 뭐 사실 좀 늦었지It's long overdue.
네 친모가 내쫓길 때It's long overdue. You should've been kicked out when your mom was.
너까지 패키지로 정리됐어야 하는데You should've been kicked out when your mom was.
[재혁의 재밌어하는 웃음]You should've been kicked out when your mom was.
아무튼Anyway,
I intend to get back what's rightfully mine.
원래 나한테 와야 할 것들을I intend to get back what's rightfully mine.
돌려받을 생각이야I intend to get back what's rightfully mine.
왜?Why?
넌 태생부터 행실까지Because you have neither the pedigree nor the integrity to deserve it.
[말소리가 울리며] 자격이 안 되니까Because you have neither the pedigree nor the integrity to deserve it.
[재혁의 재밌어하는 웃음]
[재혁의 코 훌쩍이는 소리]
양도합의서 쓰고Get a transfer agreement drawn up and notarized by an attorney.
변호사 공증 받아Get a transfer agreement drawn up and notarized by an attorney.
내가 원하는 건 그게 다야That's all I want.
너 어떻게 이런 짓까지 해?How could you do such a thing?
[재혁] 어유 [비웃는 웃음]How could you do such a thing?
이런 짓이 영 별로면 얘기해Don't like it? That's fine.
그거 그대로I'll just take that directly to Dad, then.
아빠한테 갖다드리면 되니까I'll just take that directly to Dad, then.
[재혁의 재밌어하는 웃음]I'll just take that directly to Dad, then.
[웃음소리가 울린다]
- 정재혁! - [재혁] 아빠가 참Jung Jae-hyeok!
좋아하시겠다, 그렇지?I bet he'd love it. Right?
[고조되는 음산한 음악]
열심히 생각해 보고Think it over carefully.
결론 나면 연락 줘Call me when you've decided.
그 폰은 너 가져Keep the phone.
[재이의 떨리는 숨소리]Keep the phone.
난 또 있거든I have more.
[계속되는 재밌어하는 웃음]
[멀어지는 발소리]
[깊은숨을 내쉰다]
[깊은 한숨]
[계속되는 음산한 음악]
[바스락 소리]
[다가오는 발소리]
[음악이 잦아든다]
[인한] 이거 먹을래?Do you want this?
기분 안 좋을 때Sweets help when you're upset.
단 거 먹으면 좀 괜찮아지거든Sweets help when you're upset.
[웃는 소리]
[옅은 한숨]
- [부드러운 음악] - [영상 속 모노레일 운행음]
[영상 속 거친 기합 소리]
[영상 속 여자의 울음소리]
[훌쩍이는 소리]
[재이의 훌쩍이는 소리]
[영상 속 남자] 이게 올드스쿨이다 이 새끼들아!
[인한] 먹으면서 봐Eat this while you watch.
[바스락 비닐 소리]
[바스락 비닐 소리]
[인한의 웃음소리]
닮, 닮았는데, 너He looks like you.
[인한의 웃음소리]
[탁 스위치 조작음]
[인한] 어?What?
[재이의 놀란 숨소리]
[음악이 잦아든다]
[옅은 한숨]
[인한의 놀란 숨소리]
[인한이 긴장한 숨을 내쉰다]
[하] 네가 죽였다는 강인한이…The Kang In-han you say you killed
내 형이라고was my brother.
[깊은 한숨]
[찍 슬리퍼 소리]
You…
날 속였구나you tricked me.
정확히 무슨 일이 있었는지 알고 싶었어I wanted to know exactly what happened.
주신에서 형이 어떤 일을 당했는지What In-han had to endure at Jooshin,
왜 모두들 쉬쉬하는지why everyone kept it quiet,
학교에서는 뭐 때문에 그렇게까지and why the school was so quick
서둘러 사건을 덮었는지to cover it up before anyone found out.
재이야Jae-i, I don't believe In-han was killed in a hit-and-run.
난 우리 형이 그냥 뺑소니 사고로 죽었다고 생각 안 해Jae-i, I don't believe In-han was killed in a hit-and-run.
분명 이유가 있을 거라고 생각해There had to be another reason.
그날 그 밤에A reason he ended up
거리로 내몰린 이유가on the street that night.
그래서 나한테 접근한 거야?Is that why you approached me?
뭔가 알아낼 목적으로?To get information?
맞아That's right.
[떨리는 숨소리]
처음에는 그랬어 근데 지금은 아니야That was the case at first but not anymore.
주신에 온 순간부터 학교 안의 모두가I saw everyone as a suspect the moment I set foot in Jooshin.
나한테 용의자였어I saw everyone as a suspect the moment I set foot in Jooshin.
누가 형을 괴롭혔을까"Who bullied In-han? Could he have been murdered?"
혹시 누군가 형을 일부러 죽인 건 아닐까"Who bullied In-han? Could he have been murdered?"
그거 찾으면서 네 옆에 있으면서 알게 됐어As I was searching for answers, I realized
재이 네가 어떤 애인지what kind of person you are.
웃게 해 주고 싶다는 거I meant it when I said
네 옆에 있고 싶다고 말했던 거 전부 진심이야I wanted to make you smile and be by your side.
그렇지만 재이야But, Jae-i…
난 동생이니까 [울먹이는 숨소리]I'm still his brother.
[울먹이며] 하나밖에 없는 우리 형이 어떻게 죽었는지I need to find out how my only brother died.
반드시 알아야 돼I need to find out how my only brother died.
[들이마시는 숨소리]
그러니까 재이야So, Jae-i…
[떨리는 숨소리]
나 좀 도와줘please help me.
[한숨]
- [멀어지는 발소리] - [깊은 한숨]
- [하] 재이야 - [빗소리]Jae-i.
[재이의 한숨]
- 재이야! - [재이의 놀란 숨소리]Jae-i!
[재이의 가쁜 숨소리]
[다가오는 발소리]
[시계 소리 효과음]
[하의 아파하는 탄성]
[의미심장한 음악]
이 미친 새끼가 감히 누구한테 손을 대You fucking bastard! How dare you touch her?!
[리안] 뭐?So you're Kang In-han's brother?
강인한 동생?So you're Kang In-han's brother?
그래, 이제야 퍼즐이 맞네Now the pieces are falling into place.
네가 그동안I see why you kept messing with me and why you approached Jae-i.
- 왜 나한테 집적거리고 - [탁 밀치는 소리]I see why you kept messing with me and why you approached Jae-i.
- 재이한테까지 접근했는지 - [시계 소리 효과음이 멈춘다]I see why you kept messing with me and why you approached Jae-i.
왜?What? Did you want to get revenge or something?
복수라도 할 생각이었어?What? Did you want to get revenge or something?
복수당할 짓So you did do something…
하긴 했구나worthy of revenge,
김리안Kim Ri-an.
- [깊은 한숨] - [고조되는 음악]
[헛웃음]
웃어?Something funny?
혹시 너도Do you want to…
네 형처럼 되고 싶냐?end up like your brother?
뭐?What?
- [하의 힘주는 소리] - [리안의 아파하는 탄성]
[깊은숨을 내쉰다]
- [힘주는 소리] - [하의 신음]
[놀란 숨소리]
- [쿵 울리는 효과음] - [재이의 떨리는 숨소리]
[쿵 울리는 효과음]
[소란스러운 소리가 울린다]
[찬민의 말소리가 울리며] 손 안 내려!
[소란스러운 소리가 울린다]
- [남학생1] 어우, 장학생 새끼 - [찬민] 손 내려
내가 할까? 내가 할까?
- 내려 - [남학생2] 야!
[찬민] 강인한 더 세게 맞아야 돼He deserves a bigger beating.
- [남학생2] 야! - [찬민] 씨
- [쿵 울리는 효과음] - [재이의 떨리는 숨소리]
[하, 리안의 힘주는 소리]
[인한의 아파하는 탄성]
[찬민] 아파?Did that hurt? Hey.
야, 야, 야Did that hurt? Hey. Hey, come on.
- [인한의 힘주는 소리] - [찬민의 아파하는 탄성]Hey, come on.
[찬민] 이 씨
- [남학생1] 빨리 찾아와 - [남학생2] 아, 뭐야?-Go get him. -You're going to break the glasses.
- 아, 잔 망가져! - [남학생3] 선배님-Go get him. -You're going to break the glasses. -Oh, come on. -In-han!
[재이] 강인한!-Oh, come on. -In-han!
[음악이 잦아든다]
[의미심장한 음악]
[강조하는 효과음]
[괴로운 숨소리]
[하, 리안의 힘주는 소리]
[퍽 쓰러지는 소리]
[힘겨워하며] 그만해Stop it.
[계속되는 의미심장한 음악]
[울먹이며] 그만해Stop.
[하, 리안의 힘주는 소리]
그만해Stop.
- [리안의 힘주는 소리] - [하의 아파하는 탄성]
[절규하며] 그만하라고!I said stop!
[하의 가쁜 숨소리]
[재이] 이제 제발Please…
그, 그만했으면 좋겠어I just want you to stop.
[놀란 숨소리]
[리안의 가쁜 숨소리]
[리안] 놀랐지? 미안해Did I surprise you? I'm sorry.
널 혼자 두는 게 아닌데I never should've left you alone.
네가 뭐라 하든No matter what you said,
- 내가 옆에 있었어야 됐는데 - [시계 소리 효과음]I should've stayed by your side. I'm sorry.
미안해I should've stayed by your side. I'm sorry.
[가쁜 숨소리]
[음악이 잦아든다]
[계속되는 시계 소리 효과음]
[시계 소리 효과음이 멈춘다]EPISODE 5 OUTSTANDING OUTSIDERS: THE KANGS
[멀리 까마귀 소리]
[달그락 소리]
나도 이제I don't even know…
뭐가 뭔지 모르겠다what anything means anymore…
In-han.
[깊은 한숨]
[불안한 음악]
[바다] 그 댕댕이가 강인한 동생이라고?That puppy is Kang In-han's brother?
[예지] 쌍둥이래They're twins. Fraternal twins.
그것도 이란성They're twins. Fraternal twins.
- 헐, 쌍둥이? - [예지] 어-No way! Twins? -Yes.
게다가 쌍둥이라Because they're twins,
강하는 자식 없는 큰아버지한테Kang Ha was adopted and raised by their childless uncle.
입양돼 자랐다던데Kang Ha was adopted and raised by their childless uncle.
- [바다의 호응] - 아무튼Kang Ha was adopted and raised by their childless uncle. Their addresses and family registry are different,
주소, 등본 그런 게 달라서Their addresses and family registry are different,
학교에서도 감쪽같이 몰랐대so the school had no idea.
- 큰아버지 집에 입양? - [학생들의 대화 소리]Adopted by his uncle?
무슨 옛날얘기에나 나오던 걸 실화로 보네I thought that only happened in old stories.
아무튼Anyway,
이상하지 않아?isn't it strange that In-han's brother came to Jooshin?
강인한 동생이 주신에 온 게isn't it strange that In-han's brother came to Jooshin?
계속 아무것도 모르는 척He kept acting clueless and standing up to Ri-an.
리안이한테 대들고He kept acting clueless and standing up to Ri-an.
은근슬쩍 재이한테 접근하고He also got closer to Jae-i on the sly.
[씁 숨소리] 그게 다 이유가 있었던 거지There was an explanation for all of it.
이유?"An explanation"?
뭔가 있다고 생각한 거 아닐까?Maybe he sensed something was off.
[씁 숨소리] 그날 그 사고 좀 이상하기는 했잖아There was something strange about the accident that killed In-han.
강인한이 그렇게 죽은 게There was something strange about the accident that killed In-han.
[미묘한 음악]
[교장] 한지수 선생Ms. Han Ji-su?
지금 성적으로는 한국고에서 졸업할 때까지Hanguk High has agreed to give you a full scholarship
전액 장학금이랑 학업 지원금 지원해 주기로 했어and additional financial aid until you graduate.
대한고에서는 수석으로 졸업하는 학생들한테 4년간Daehan High awards top graduates four years of free college tuition.
무료로 학비 지원해 주고 있고Daehan High awards top graduates four years of free college tuition.
[들이마시는 숨소리]
재학 장학금I already have a scholarship and financial aid.
학업 지원금은 지금도 받고 있어요I already have a scholarship and financial aid.
수석 졸업하면And Jooshin offers better benefits for top grads.
- 혜택은 주신이 더 많고요 - [탁 내려놓는 소리]And Jooshin offers better benefits for top grads.
저 주신에 어렵게 왔어요, 선생님I worked hard to come here, Ms. Han.
[교장] 강하 군 한 사람 때문에The school cannot allow one student
교내 분위기가 나빠지는 걸 학교는 좌시할 수 없어요to disrupt the environment of the entire school.
학생들 멘탈 케어도Our students' mental health
주신고 교사들의is one of the top priorities for Jooshin's teaching staff.
가장 중요한 업무 중 하나니까요is one of the top priorities for Jooshin's teaching staff.
[하] 아니, 제가 어떤 식으로I don't understand how I'm disrupting the school environment.
교내 분위기를 흐린다는 건지 이해가 잘 안 가는데요I don't understand how I'm disrupting the school environment.
[코웃음]
강하 군을 볼 때마다Every time the students look at you, they will be reminded of Kang In-han.
학생들은 강인한 군을 떠올릴 겁니다Every time the students look at you, they will be reminded of Kang In-han.
학생들에게 반복적으로You would be repeatedly triggering their trauma.
트라우마를 상기시키는 꼴이 되는 거죠You would be repeatedly triggering their trauma.
우리 주신에서 강인한은 금기예요In-han is a taboo topic here at Jooshin.
[헛웃음]
트라우마?"Trauma"?
금기요?"Taboo"?
전학이 싫으면 퇴학으로 처리하죠Expulsion is your other option. It would be easy to justify.
명분은 얼마든지 있어요Expulsion is your other option. It would be easy to justify.
애초에 장학생은 우리 주신의 이방인이고Scholarship students are outsiders here.
이방인 하나 처리한다고 해서Getting rid of one outsider
크게 문제 될 거 없으니까wouldn't even be an issue.
[깊은 한숨]
선택해요The choice is yours.
전학인지 퇴학인지Transfer or be expelled.
[어이없는 웃음]
둘 다 싫은데요I choose neither.
저, 주신 역사상 한 번도 없었던A scholarship student has never graduated
장학생 수석 졸업at the top from Jooshin.
반드시 해내서 증명할 거예요I will be the first.
쟤들이 특별하지 않다는 거I'll prove they're not special.
정정당당한 게 뭔지 옳고 그른 게 뭔지I'll show them myself what fairness is…
제가 직접 보여 줄 거라고요and teach them right from wrong.
[한숨]
저라도 해야죠Someone has to.
그 상식적인 거 가르쳐 주는 어른이Such common sense isn't being taught
주신에 하나도 없잖아요by a single adult here.
강하야Kang Ha.
[교장] 2학년 2반Scholarship student Kang Ha of Year Two, Class Two…
장학생 강하 군Scholarship student Kang Ha of Year Two, Class Two…
퇴학으로 처리하죠, 한지수 선생Please process his expulsion, Ms. Han.
사유는On the grounds of
'학내 분위기를 해치는 위협적인 학생'being a threatening student who harms the school atmosphere.
그렇게 하세요Do as you wish.
[부스럭거리는 소리]
[의미심장한 음악으로 변주된다]
[달그락 휴대폰 놓는 소리]
[녹음 속 교장] 명분은 얼마든지 있어요It would be easy to justify.
애초에 장학생은 우리 주신의 이방인이고Scholarship students are outsiders here.
이방인 하나 처리한다고 해서Getting rid of one outsider
크게 문제 될 거 없으니까wouldn't even be an issue.
하실 수 있으시면요If you can, that is.
[음악이 잦아든다]
- [윤석의 한숨] - [삑삑 키패드 누르는 소리]
[철컥 로커 문소리]
[윤석] 아, 뭐 이런 일이 다 있냐?I can't believe this is even real.
아, 생각할수록 열받네 장학생 새끼, 씨The more I think about that asshole, the angrier I get.
그러게 내가 치우랄 때 치웠으면 좋았잖아You should've gotten rid of him when I told you to.
나야 치우려고 했지I wanted to.
근데 그때But Jae-i was acting weird at the time.
재이가 좀 그래 가지고But Jae-i was acting weird at the time.
앞으로는 재이가 나서는 일 없을 거야Jae-i won't be getting involved anymore.
그러니까 이번에는 확실하게 치워-So get rid of him properly this time. -Really?
아, 그래?-So get rid of him properly this time. -Really?
아, 야, 그렇게 정리된 거면 나야 좋지That makes it so much easier for me.
안 그래도 강하 그 새끼 때문에And it seems to me that Kang Ha has the other kids acting out.
덩달아 장학생들 제멋대로다 싶었거든And it seems to me that Kang Ha has the other kids acting out.
[웃음을 뱉으며] 이참에 기강 정리 한번 시원하게 하지, 뭐I'll take this chance to get them back in line.
[우진] 서 있지도 못했다고?-She couldn't even stand? -No.
[리안] 어-She couldn't even stand? -No.
처음 봤어I've never seen Jae-i
정재이 그렇게 놀라고 겁먹은 눈빛은look so shocked and terrified.
무슨 이유가 있지 않았을까?Isn't there a reason for that?
[리안] 이유?A reason?
재이가 갑자기 그렇게 미국으로 떠났던 거For Jae-i to suddenly go to the States.
헤어지자고 통보하고For her to break up with you and push you away.
널 밀어냈던 거For her to break up with you and push you away.
뭔가 이유가 있을 거 같아서There has to be a reason.
뭐, 이유가 뭐였든 안 중요해It's not important.
지금부터는 딱 하나만 생각할 거야I'm only focusing on one thing from now on.
정재이Jae-i.
절대로 내 옆에서 안 떨어트려I won't let her leave my side.
내가 지킬 거야I'm going to protect her.
그럼 헤라는?What about He-ra?
[잔잔한 음악]
헤라가 너한테 고백했다며?She confessed her feelings for you.
[리안] 이우진 있잖아She has Lee Woo-jin.
나 같은 친구에A friend like me and a man like Lee Woo-jin.
이우진 같은 남자A friend like me and a man like Lee Woo-jin.
All in all,
그거면 됐잖아that's more than enough for He-ra.
윤헤라도that's more than enough for He-ra.
[옅은 한숨]
[음악이 잦아든다]
[옅은 한숨]
[선준] 우리 두 사람 만남The two of us dating is a win-win situation that's necessary
뭐, 재율그룹이나 공성그룹이나The two of us dating is a win-win situation that's necessary
사실 꼭 필요한 상생이잖아요for Jaeyul and Gongseong.
난 나쁘지 않은 거 같아 응 [옅은 웃음]I don't hate the idea of it.
[옅은 한숨]
출국 날까지 얼마 안 남았는데We'll be leaving soon. Have you been having fun?
재밌게 놀고 있어요?We'll be leaving soon. Have you been having fun?
Yes, sort of.
뭐, 그냥Yes, sort of.
아직도 나랑 얘기하기 싫어?Still don't like talking to me?
이제 적응해Get used to it already.
아니I mean, you know,
우리I mean, you know,
뉴욕 가면once we're in New York,
뭐, 맨날 보고 살 사이잖아we'll be together all the time.
내릴게요I'm getting out.
[철컥 버클 풀리는 소리]
[안전띠 풀리는 소리]
[달그락 소리]
[선준] 출국 날 봐요!See you when we fly out.
[멀어지는 차 주행음]
[탁 차 문 닫히는 소리]
[새소리]
왜 왔어, 여기까지?Why did you come all this way?
좀 걷자Let's take a walk.
[리안] 놀란 건 좀 괜찮아?Has the shock died down somewhat?
[재이] 괜찮아I'm fine.
[리안] 앞으로 가드 없이 어디도 다니지 마From now on, don't go anywhere without security.
특히 학교에서는 한시도 내 옆에서 떨어지지 말고Especially at school, make sure you're beside me at all times.
강하가 날 죽이기라도 할까 봐?Are you worried Kang Ha might kill me?
그런 애들We have no idea what kids like that are capable of.
어디까지 막 나갈 수 있는지 모르잖아We have no idea what kids like that are capable of.
그런 애들?"Kids like that"?
무슨 괴물 보듯이 말하지 마He's not some monster.
너도 알잖아, 장학생들도 그냥 평범한 애들이라는 거You know that scholarship students are just normal kids.
그 일 겪어 놓고도 몰라?You should know that by now.
[옅은 한숨]
아까 봤지? 박선준You saw Park Seon-jun earlier.
곧 같이 뉴욕으로 갈 거야We're leaving for New York together.
출국 전까지 등교도 간신히 허락받았어I barely got permission to come back to school.
그러니까 갑자기 찾아오고 불러내고So don't come over or ask to see me out of the blue.
그런 짓 하지 마So don't come over or ask to see me out of the blue.
조용히 있다 가고 싶어I want to stay low-key.
나 [옅은 한숨]I won't let you go, Jae-i.
너 안 보내, 정재이I won't let you go, Jae-i.
[재이] 잊었어?Have you forgotten?
'헤어지자'I'm the one who said we should break up, and I walked away from you.
내가 내 입으로 내뱉었어I'm the one who said we should break up, and I walked away from you.
내 발로 너한테서 멀어졌고I'm the one who said we should break up, and I walked away from you.
뉴욕에 가든 안 가든New York or not, I have no desire
난 네 옆에 있을 마음 없어to be by your side.
그러니까 도대체 왜!Why the hell not?
더는 망치기 싫어So I don't ruin anything else.
너랑 같이 있으면 주변이 전부 망가져When I'm with you, everything around us gets ruined.
그게 나 때문인지 너 때문인지도 모르겠어, 이제I don't know if that's your fault or mine anymore.
이러다 결국 서로 밑바닥까지 내보이면서I'm afraid we'll see each other at our worst
끝까지 가게 될까 봐and take things too far.
남은 사람들까지 전부 망칠까 봐 무서워I'm scared we'll end up destroying everyone else too.
[잔잔한 음악]I'm scared we'll end up destroying everyone else too.
그러니까 그만해So just stop it.
[리안] 아니No.
그만 못 해I can't stop.
남은 사람들?"Everyone else"?
다 망쳐도 상관없어I don't care if I destroy them all.
난 정재이 하나만 지키면 돼I just need to keep you safe.
김리안Ri-an.
이만큼 멀어져 있으면서I've thought about it countless times since we've been apart.
수도 없이 생각해 봤어I've thought about it countless times since we've been apart.
과연 정재이랑 내가 헤어질 수 있을까?"Would I be able to break up with Jae-i?"
아니, 못 헤어져"No, we can't break up."
그게 내 결론이야That's my conclusion.
무슨 수를 쓰든I'll do whatever it takes to keep you by my side.
너 내 옆에 둘 거야I'll do whatever it takes to keep you by my side.
그게 밑바닥이든I don't care if that takes me to my rock bottom, hell,
지옥이든I don't care if that takes me to my rock bottom, hell,
끝의 끝이든 상관없어or to the ultimate end.
정재이 네 옆에 있을 거야I will be by your side.
좋아하는 거 넘어섰어I've moved past just liking you.
사랑이야This is love.
내가 정재이Jung Jae-i.
사랑한다고I love you.
난 아니야I don't have those kinds of feelings for you.
그런 감정 없어, 너한테I don't have those kinds of feelings for you.
[멀어지는 발소리]
[깊은 한숨]
[부드러운 음악이 잦아든다]
- [어렴풋한 웃음소리] - [한숨]
[헤라의 말소리가 어렴풋이] 아니, 그걸 왜 이제 말해?Why are you telling me that now?
[어렴풋한 웃음소리]Why are you telling me that now? That's when I was young.
[재혁의 말소리가 어렴풋이] 아, 그때는 어렸으니까That's when I was young.
[헤라의 말소리가 어렴풋이] 와, 진짜 웃긴다, 너Wow, you're ridiculous.
[재혁의 말소리가 어렴풋이] 아, 누나가…Looks like you can't resist.
[계속되는 어렴풋한 말소리]Looks like you can't resist. Neither can I, but…
[어렴풋한 헤라, 재혁의 웃음소리]
[재혁의 말소리가 어렴풋이] 아, 누나 진짜Seriously, come on.
[헤라, 재혁의 깔깔 웃는 소리]
[계속되는 웃음소리]
[재혁] 아, 진짜 웃겨Man, that's hilarious.
[한숨]
야, 정재이Hey, Jae-i!
아휴Oh my God.
쓰러졌다는 얘기 듣고 걱정했어I was worried when I heard you fainted.
몸은? 좀 괜찮아?Are you feeling better now?
정말 내가 다 너무 갑작스럽다I was shocked by the sudden news.
느닷없이 출국이라니You're flying out so soon.
[탁탁탁 치는 소리]
[재혁] 어후
보기 좋은 우정이네, 음What a beautiful friendship.
베프끼리You besties have a good time.
좋은 시간 가져You besties have a good time.
누나, 다음에 또 봐요See you later, He-ra.
[재혁의 옅은 웃음]
[멀어지는 발소리]
[철컥 문 열리는 소리]
- 너 뭐 해, 윤헤라? - [탁 문 닫히는 소리]What are you doing?
초대장I came to give you an invitation.
주려고 왔어I came to give you an invitation.
그래도 공식적으로 아직 너랑 나 베프인데We're still best friends officially,
네 페어웰은 내가 열어 주는 게 예쁘지so I should host your farewell party.
페어웰?"Farewell"?
셀러브레이션 아니고?And not a celebration?
뭐, 셀러브레이션이 될 수도 있겠네I guess it could become a celebration.
[옅은 한숨]
나 리안이한테 고백했어I told Ri-an how I felt about him. I'm waiting for his response.
대답 기다리는 중이고I told Ri-an how I felt about him. I'm waiting for his response.
축하해Congratulations. Hope you get good news.
좋은 결과 있기를 바라고Congratulations. Hope you get good news.
얘기 끝났지?Are we done here?
방해하지 말아 줘Just stay out of my way.
[재이] 뭐?What?
리안이 흔들 만한 아무 짓도 하지 말라고Don't do anything to sway Ri-an.
도와주는 것까지도 안 바래I'm not even asking for help.
적어도 방해만 하지 말라는 얘기야Just stay out of my way.
출국 전까지는 그래 줄 수 있지?You can do that until you leave, right?
아니No. Even if you can't, please do.
해 줄 수 없어도 꼭 해 줘No. Even if you can't, please do.
안 그러면 나 이제 가만 안 있을 생각이거든If you don't, I won't stay quiet.
가만 안 있으면?What are you going to do?
[옅은 코웃음]
[재혁] 내가 누나한테 줄 수 있는 게There is something I can give you.
있기는 하죠There is something I can give you.
- 그것도 뭐랄까 - [재즈 음악이 흘러나온다]How should I put this?
매우 확실하고It's a very decisive
치명적인 패인데and lethal hand.
확실하고 치명적인 패…A decisive and lethal hand?
대체 그게 뭘까?What could that be?
[재혁이 웃으며] 뭔 줄 알면 진짜 깜짝 놀랄걸요You'd be shocked if you knew.
[헤라, 재혁의 웃음소리]
[헛기침]
근데 누나But, He-ra,
내가 그걸 주면if I give it to you…
[깊은 한숨]
누나는 나한테what will you give me in return?
뭘 줄 건데요?what will you give me in return?
글쎄I'm not sure.
뭐가 좋을지 모르겠지만 나도 아주I don't know what would be suitable, but it'll have to be something that's also decisive and lethal.
확실하고 치명적인 걸로 갚아 줘야겠지but it'll have to be something that's also decisive and lethal.
네가 원할 때Whenever you want,
- [톡 탁자 치는 소리] - 네가 원하는 방식으로however you want it.
무슨 짓이든 할 생각이야I'm going to do whatever it takes.
- 빈말 아니야, 말 그대로 - [의미심장한 음악]That isn't an empty threat. I will literally do anything.
무슨 짓이든 할 거야That isn't an empty threat. I will literally do anything.
네가 다치든 리안이가 다치든I don't care if you, Ri-an, or all of us get hurt.
우리 모두가 다치든 상관없이I don't care if you, Ri-an, or all of us get hurt.
[헛웃음]
나 재밌는 얘기를 하나 빼먹었네I forgot to tell you something funny.
너랑 절교 선언한 날 집에 가는데The day we stopped being friends, I started crying on the way home.
이유 없이 막 눈물이 나더라The day we stopped being friends, I started crying on the way home.
우리가 진짜 친구기는 했나 봐I guess we really were friends, as ridiculous as that sounds.
어이없게도I guess we really were friends, as ridiculous as that sounds.
그래서So, even though our friendship is over, I want us to have a beautiful ending.
어차피 파탄 난 우정이지만So, even though our friendship is over, I want us to have a beautiful ending.
마지막이라도 아름다웠으면 해So, even though our friendship is over, I want us to have a beautiful ending.
조용하고 차분하게 떠나, 재이야Leave quietly and gracefully, Jae-i.
서로 다치는 일 없게So neither of us gets hurt.
무슨 말인지 알지?Catch my drift?
[한숨]
그럼 페어웰에서 봐See you at the party.
[재이] 윤헤라He-ra.
[음악이 잦아든다]
잘 지내Take care.
이 정도면I guess this in itself
아름다운 마지막이겠네is a beautiful ending.
[사락 종이 소리]
파티 날짜 보니까 내 출국 날이던데I fly out the day of the party.
셀러브레이션 재밌게 잘해Enjoy your celebration.
난 사라져 줄 테니까I'll disappear for your sake.
[철컥 문 열리는 소리]
[헤라의 한숨]
[탁 문 닫히는 소리]
[헤라] '셀러브레이션 잘해'?"Enjoy your celebration"?
아주 끝까지 한마디도 안 지지?She always has to have the last word.
[헤라 부] 진심으로 하는 인사일 수도 있잖아Maybe it was a sincere goodbye.
[헤라] 진심 아니에요, 걔That was her being sarcastic, not sincere.
빈정대는 거야That was her being sarcastic, not sincere.
'어디 나 없이 얼마나 재밌을지 해 봐라'It was like she was saying, "See how much fun you have without me."
그런 거라니까요It was like she was saying, "See how much fun you have without me."
이야, 그럼 아빠가 혼내줘야겠네I'll need to give her a talking-to, then.
감히 우리 헤라를 짜증 나게 해?How dare she annoy my He-ra?
- [헤라의 옅은 웃음] - 어?Right?
아빠Dad.
I want to make this party out of this world.
이번 파티I want to make this party out of this world.
진짜 잘하고 싶어요I want to make this party out of this world.
장소, 디제잉, 내 드레스 주얼리까지 전부 다The venue, DJ, my dress, and my jewelry all need to be perfect.
퍼펙트로The venue, DJ, my dress, and my jewelry all need to be perfect.
[달그락 소리]
[헤라 부] 알았어All right.
아빠가 박 실장한테 얘기해 둘게I'll let Mr. Park know.
진짜지?You're serious, right?
[애교 섞인 말투로] 우리 아빠 최고I have the best dad! What would I do without you?
나 아빠 없었으면 어쩔 뻔했지?I have the best dad! What would I do without you?
[헤라의 웃는 소리]
[헤라의 콧노래]
- [깊은 한숨] - [헤라의 웃는 소리]
[긴장되는 음악]
[학생들이 웃으며 떠드는 소리]
[가쁜 숨소리]
[윤석] 태호야Tae-ho.
[계속되는 가쁜 숨소리]
[윤석의 기막힌 탄성]
내가 씨발, 너무 어이가 없어서 말이 안 나온다This is so fucking ridiculous. I'm speechless.
[태호의 가쁜 숨소리]
[아파하는 탄성]
이 앨범에 있는 게 정말This is Park Tae-ho, the oldest son of Jaeyul Hotel's owners?
재율호텔 장남 박태호야?This is Park Tae-ho, the oldest son of Jaeyul Hotel's owners?
진짜 모친께서Is your mother really a hostess?
화류계에 종사하셔?Is your mother really a hostess?
너 혼외자야?You're a love child?
[찬민] 미국 살다 온 것도 다 개뻥이야, 이 새끼Him living in the States was bullshit too. He was the mistress's son.
아빠가 밖에서 낳고Him living in the States was bullshit too. He was the mistress's son.
강인한, 강하랑 같은 중학교 나온 상거지로 살다가He went to the same middle school as Kang In-han and Kang Ha.
본가로 들어오면서 신분 세탁한 거지He moved here and started a new life.
벗어라, 이거You should take this off.
왜 끼고 있냐, 이거?Why are you wearing it?
그럼 뭐야?What does that make him?
이런 애는 뭐라고 불러?What do we call kids like this?
- 엄마는 화류계 - [윤석] 새끼야, 남색 껴라, 남색A hostess mother and a father from a business dynasty?
- 아빠는 재벌? - [윤석] 아니다, 너 씨A hostess mother and a father from a business dynasty?
[헤라] 이거 뭐 새로운 네이밍이라도We need to come up with a new name.
- 해야 될 판인데? - [윤석] 그냥 끼지 마, 이 새끼야We need to come up with a new name.
[태호의 신음]Something like half-man, half beast. Half-rich, half-slut?
[헤라] 반인반수처럼 막Something like half-man, half beast. Half-rich, half-slut?
반재반화?Something like half-man, half beast. Half-rich, half-slut?
- [웃으며] '반재' - [찬민의 웃음]"Half-rich."
[헤라] 잠깐, 그럼Wait.
댕댕이랑 중학교 동창이면…If he went to middle school with the puppy,
쟤는 다 알고 있었다는 거네 지금?that means he knew all along.
[찬민] 다 알고 있었어, 이 새끼는This asshole knew everything.
[헤라] 네가 우리 속이고 있는 중인 거야?Were you pulling a fast one on us?
- [차르륵거리는 소리] - 그러니까…Well…
- [태호] 그러니까 그게… - 이 씨-The thing is… -Spit it out already.
야, 그게 뭐?-The thing is… -Spit it out already.
말을 똑바로 해, 새끼야Speak properly. You're getting annoying.
아까부터 진짜, 이 씨Speak properly. You're getting annoying.
[태호의 떨리는 숨소리]Speak properly. You're getting annoying.
지금까지 우리 싹 다 속이면서 재밌었어? 어?Did you have fun fooling us all this time?
- 야 - [태호의 떨리는 숨소리]Hey.
재밌었냐고Was it fun?
- 재밌었냐고, 새끼야 - [태호의 떨리는 숨소리]Did you have fun, you jerk?
- 어? - 미안해, 윤석아-Did you? -I'm sorry.
[윤석] 말하라고, 새끼야 재밌었어?-Tell me. Was it fun? -I'm sorry.
- 미안해 - [윤석] 어?-Tell me. Was it fun? -I'm sorry.
씨 [재밌어하는 웃음]
말 안 해? 내려, 씨So? Put that down.
- 말하라고, 새끼야, 재밌었어? - [태호의 신음]Tell me. Was it fun?
재밌었냐고, 새끼야, 씨I asked if it was fun.
- 어? - [하가 큰 소리로] 그만 안 둬?Leave him alone!
[태호가 울먹이며] 강하야Kang Ha.
- [떨리는 숨소리] - [윤석] 야, 태호야Tae-ho, it's your friend.
네 친구 왔다 [웃음]Tae-ho, it's your friend.
[태호의 가쁜 숨소리]
중학교 때부터 친구라고?-Friends since middle school? -Kang Ha.
- 어? - [태호] 강하야-Friends since middle school? -Kang Ha.
[의미심장한 음악]
[태호의 힘겨운 소리]
[윤석] 야, 씨
[윤석의 어이없는 탄성]
[태호의 기침 소리]
[윤석의 헛웃음] 아, 뭐 이런 재밌는 일이What an interesting turn of events.
다 있냐What an interesting turn of events.
네 뒤를 캐다 보니까We stumbled on something while digging into your background.
저런 게 얻어걸려 나왔다, 야?We stumbled on something while digging into your background.
[윤석의 헛웃음]
네가 계속 주신에 있으면 저 새끼는 끝인데, 어떡할래?If you stay here, he's done for. What do you want to do?
네 친구니까, 어Since he's your friend,
네가 네 발로 주신에서 나가you should just leave Jooshin.
그럼 얘는 그냥 다니게 해 줄게If you do, we'll let him stay.
[헛웃음]
[계속되는 태호의 가쁜 숨소리]
네가 뭐라고?Who are you to decide that?
뭐?What?
네가 뭔데 학교를 다니라 마라야?Who are you to say who can stay?
- [함께 놀란 소리] - [찬민] 아, 쟤Who are you to say who can stay? There he goes again.
- 또 지랄이네 - [학생들의 수군대는 소리]There he goes again.
[속삭이며] 김리안 심부름이나 하면서You're just Ri-an's errand boy who goes around bullying kids.
애들 괴롭히고 다니는 양아치 새끼가You're just Ri-an's errand boy who goes around bullying kids.
[고조되는 음악]
[계속되는 수군대는 소리]
[학생들의 놀란 소리]
[학생들의 놀란 소리]
[남학생, 하의 힘주는 소리]
[남학생의 아파하는 탄성]
짜잔Ta-da. Hand these out to everyone.
- 애들한테 돌려 - [바다의 놀란 탄성]Ta-da. Hand these out to everyone.
이거 뭐야? 진짜 예쁘다What is this? It's so pretty!
재이 페어웰 파티 초대장Invitations to Jae-i's farewell party.
헤라 네가 열어 주는 거야?You're planning it?
그럼, 명색이 베프인데Of course. I'm her best friend.
가급적이면 애들 전부 참석할 수 있도록 하고Do your best to make sure everyone comes.
[고조되는 음악]
[떨리는 숨소리]
[떨리는 숨소리]
[헤라] 그래서 그날 뭐 입고 올 건데?What are you going to wear?
- [바다] 나 그때 그거 입고 갈까? - [헤라] 핑크색?-That dress from before? -The pink one?
[바다] 아니다 우리 이따 쇼핑 가자No, let's just go shopping later.
[학생들의 떠드는 소리]No, let's just go shopping later.
[계속되는 떠드는 소리]
[탁 쓰러지는 소리]
[가쁜 숨을 내쉰다]
[태호의 구역질 소리]
[태호의 기침 소리]
[솨 물소리]
[물소리가 멈춘다]
[태호의 기침 소리]
[태호의 침 뱉는 소리]
[태호의 가쁜 숨소리]
[음악이 잦아든다]
- [태호의 기침 소리] - [물병 따는 소리]
[하] 괜찮아?You okay?
[태호의 가쁜 숨소리]
[태호의 흐느끼는 소리]
[하의 한숨]
[하] 미안해, 태호야I'm sorry, Tae-ho.
[한숨] 최윤석은I'll do whatever I can
더 이상 너 못 괴롭히게 내가 어떻게든 해 볼게to stop Yun-seok harassing you.
[태호] 어떻게?How? By killing him or something?
최윤석을 죽이기라도 하게?How? By killing him or something?
최윤석을 죽이면If you kill Yun-seok, who's next?
그다음에는?If you kill Yun-seok, who's next?
이우진, 김리안, 윤헤라Woo-jin, Ri-an, He-ra.
정재이, 백찬민, 류바다Jae-i, Chan-min, Ba-da. Will you kill them all?
네가 전부 다 죽일 거야?Jae-i, Chan-min, Ba-da. Will you kill them all?
태호야-Tae-ho. -One person disappearing isn't enough.
누구 하나 사라진다고 끝날 일 아니야-Tae-ho. -One person disappearing isn't enough.
어차피 걔들은 계속 걔들일 테니까They'll just carry on being themselves.
[깊은 한숨]
[태호] 그만Stop.
그만하면 좋겠어We should stop.
나 주신고 계속 다녀야 돼I need to stay at Jooshin. It's what my father wants.
아버지가 그걸 원하셔I need to stay at Jooshin. It's what my father wants.
[울먹이며] 네 마음 아는데I know how you feel…
[훌쩍이는 소리]
네가 어떤 마음인지 너무 잘 아는데I know what you're going through.
나 너무 무서워, 강하야But I'm just so scared, Kang Ha.
[태호의 울먹이는 숨소리]
나 이제 너 못 돕겠어I can't help you anymore.
- [흥미로운 음악] - [기계 작동음]
[삑삑 기계 작동음]
[패스트모션 효과음]
[휙 바람 소리 효과음]
[달그락 소리가 울린다]
[고조되는 음악]
[패스트모션 효과음]
- [삑] - [키보드 두드리는 소리]
[휙 바람 소리 효과음]
[휙 바람 소리 효과음]
[띠링 알림음]
[키보드 두드리는 소리]
[마우스 클릭음]YOON HE-RA
[영상 속 학생들의 대화 소리]
[띠링 알림음]
[남학생이 작게] 땡큐
[키보드 두드리는 소리]
[마우스 클릭음]
[마우스 클릭음]
[영상 속 지수] 뭐야? 전화도 안 받고You haven't been answering my calls or reading my messages.
[지수] 톡도 안 읽고?You haven't been answering my calls or reading my messages.
지금 나 피해?Are you avoiding me?
[마우스 클릭음]
[계속되는 키보드 소리]
[마우스 클릭음]
[음악이 멈춘다]
[계속되는 작동음]
[긴장되는 음악]
[계속되는 키보드 소리]
[메시지 전송음]
[주원] 재이야 뉴욕 가서도 꼭 지켜봐 줘Jae-i, make sure you keep up with the news here
너 때문에 여기 어떤 폭탄이 떨어지는지to see what bombs get dropped because of you.
김리안이나 너희 같은 사람들은 사회적 타격에People like you and Kim Ri-an take a real hit when your social image gets damaged.
- 쉽게 무너지는 법이잖아 - [고조되는 음악]when your social image gets damaged.
기대해Look forward to it.
[코웃음]
[휙휙 바람 소리 효과음]
[헤라] 학교 안에 있어They're inside the school. The person who sent the anonymous DMs.
너한테 익명으로 다이렉트 보낸 사람They're inside the school. The person who sent the anonymous DMs.
발신지가 주신고야They were sent from Jooshin.
[여자의 웃음소리 효과음]
[쑥덕이는 소리 효과음]
- [여자의 웃음소리 효과음] - [쑥덕이는 소리 효과음]
[음악이 멈춘다]
- [여자의 웃음소리 효과음] - [쑥덕이는 소리 효과음]
[휙 바람 소리 효과음]
[학생들의 떠드는 소리]
[놀란 소리]Oh.
[떨리는 목소리로] 미안해I'm sorry.
정말 미안해Truly.
[계속되는 떠드는 소리]
[멀어지는 발소리]
[다가오는 발소리]
[하] 학교I thought you weren't coming to school anymore.
이제 안 나오는 줄 알았는데I thought you weren't coming to school anymore.
[재이] 얘기해 줄게I'll tell you…
네가 알고 싶어 하는 거what you want to know.
인한이 일에 대해서About In-han's accident.
우진이 생일 파티가 있었어Woo-jin had a birthday party.
- 그날 그 자리에서 - [감미로운 음악]That night, In-han couldn't endure the bullying,
괴롭힘을 견디다 못한 인한이가That night, In-han couldn't endure the bullying,
파티 중간에 뛰쳐나갔어and he ran out of the party.
그리고 그 사고를 당했고Then the accident happened.
못 견딜 정도로 괴롭혔구나So he was tortured.
그 밤에So much so that
거리로 뛰쳐나갈 만큼he ran into the road that late.
또 걔들이지?Was it them?
최윤석, 김리안Yun-seok and Ri-an.
[재이] 아니야No.
네가 리안이를 의심하고 있는 거 알아I know you're suspicious of Ri-an, but…
그렇지만…I know you're suspicious of Ri-an, but…
리안이 때문이 아니야it wasn't his fault.
나 때문이야It was my fault.
나랑 친구만 아니었으면If we hadn't been friends,
그렇게까지 모든 애들이 인한이를 괴롭히지 않았을 거야In-han wouldn't have been bullied by so many people.
[들이마시는 숨소리]
[울먹이며] 그러니까 날 탓해So blame me.
나만 탓해Blame only me.
[울먹이는 소리]
[당황한 숨소리]
[재이의 한숨] 도와줘Help me.
학교 안에 날 협박하는 사람이 있어Someone at school is threatening me.
내가 떠나기 전에 찾아야 돼I need to find them before I leave.
나 하나 협박당하는 건 괜찮아It's fine if they're just threatening me.
근데 리안이…But Ri-an…
리안이까지 무너뜨릴 생각인 거야They intend to take him down too.
그런 거라면If it has to do with him,
도와줄 수 없을 거 같아I don't think I can help.
난 널 협박하는 사람이랑I have the same goal… as the person threatening you.
같은 목적을 가졌거든I have the same goal… as the person threatening you.
내가 버틸 수 있게 도와주겠다고 했잖아You said you would help me survive.
리안이가 무너지면 나도 무너져If Ri-an falls apart, I will too.
나 리안이 지키고 싶어I want to protect him.
[떨리는 숨소리]
그럼 난?What about me?
이기적이라는 거 알아I know it's selfish.
그렇지만 내가 학교에서 믿을 수 있는 사람이But I can't trust anyone in this school…
강하 너밖에 없어except you, Kang Ha.
[깊은 한숨]
너 진짜…You're so…
[울먹이는 숨소리]
너 진짜 잔인하다, 재이야you're so cruel, Jae-i.
어떻게 나한테 그런 부탁을 해?How could you ask me to do that?
어떻게 나한테…How could you ask me…
[울먹이는 소리]
김리안을 도우래?to help Ri-an?
[울먹이는 숨소리]
[한숨]
[멀어지는 발소리]
[덜컥 문 열리는 소리]
- [재이의 한숨] - [탁 문 닫히는 소리]
[재이의 울먹이는 소리]
- [계속되는 감미로운 음악] - [새소리]
[음악이 잦아든다]
[학생들의 대화 소리]
[헤라의 아파하는 탄성]
[못마땅한 한숨]
[탁 차 문 닫히는 소리]
[여학생들의 대화 소리]
[다가오는 차 주행음]
[계속되는 우진의 웃는 소리]
아, 여기서 왜 이러고 있어?What are you doing here?
나 기다리는 건가?Waiting for me?
문이나 열어Just open the door.
[웃는 소리]
[어렴풋한 차 경적]
[다가오는 차 주행음]
[휴대폰 조작음]
[휴대폰 진동음]
[계속되는 휴대폰 진동음]
누군데?Who is it?
안 받아도 돼-I don't need to take it. -Are you really seeing someone?
너 진짜 연애해?-I don't need to take it. -Are you really seeing someone?
[어이없는 한숨]Don't be ridiculous.
연애는 무슨Don't be ridiculous.
비밀 같은 거 만들지 마 나 요즘 예민해Don't keep secrets from me. I'm on edge these days.
[우진의 한숨]Don't keep secrets from me. I'm on edge these days.
왜 또?Why is that?
리안이 때문에Because of Ri-an.
아니, 재이 때문인가?Or maybe Jae-i.
윤헤라 때문일걸Or because of He-ra.
뭔 소리야, 그게?What does that mean?
가질 수 없는 걸 욕망하셔서Your desire for what you can't have is putting you on edge.
예민하고 피곤한 거야Your desire for what you can't have is putting you on edge.
욕심 많은 윤헤라 때문에Because of the greedy He-ra.
그 워딩 되게 별로야, 이우진I don't like how you put that.
욕심 많은 게 뭐?What's wrong with being greedy or having desire?
욕망하는 게 어때서?What's wrong with being greedy or having desire?
너처럼 욕심이 나는 게 있는데You just quietly observe your desires, without being able to hold or have them.
만지지도 못하고You just quietly observe your desires, without being able to hold or have them.
갖지도 못하면서You just quietly observe your desires, without being able to hold or have them.
그냥 가만히 보고 있는 것보다는At least I'm honest. Aren't I better off?
솔직한 내가 낫지 않니?At least I'm honest. Aren't I better off?
[헛웃음]At least I'm honest. Aren't I better off?
[우진의 한숨]
[우진] 솔직한 거 좋지Honesty is great.
윤헤라 멋있어You're amazing, He-ra.
근데 과유불급But it's too much of a good thing.
난 헤라 네가 걱정돼I'm worried about you.
너무 욕심부리다I'm worried you might get too greedy and lose it all.
다 잃게 될까 봐I'm worried you might get too greedy and lose it all.
[헤라] 걱정은 고마운데I appreciate your concern,
'과유불급' 그 워딩도 되게 별로야but I don't like "too much of a good thing" either.
'다다익선', 뭐 '거거익선' 좋은 말이 얼마나 많은데, 씨Phrases like "the more the merrier" are much better.
[우진의 옅은 한숨]
데려다줘서 고마워Thanks for the ride.
[멀어지는 차 주행음]
[긴장되는 음악]
[다가오는 발소리]
[헤라] 뭐예요?What's going on?
[도어록 작동음]
[도어록 작동음]
[계속되는 긴장되는 음악]
[고조되는 음악]
[철컥 문 열리는 소리]
[탁 문 닫히는 소리]
[헤라의 속상한 한숨]
[울먹이는 소리]
[음악이 잦아든다]
- [헤라 부] 사랑하는 우리 딸 - [잔잔한 음악]For my darling daughter, for the moment you want to look the most beautiful.
가장 예뻐 보이고 싶은 순간을 위해For my darling daughter, for the moment you want to look the most beautiful.
[탁 문 닫히는 소리]
[헤라의 한숨]
[헤라] 엄마Mom.
이게 뭐예요?What is all this?
[작은 소리로] 헤라야I'm sorry.
[울먹이는 소리]
[울먹이며] 어떡해What…
어떡해, 헤라야what now, He-ra?
어떡해 [울음소리]What do we do?
[계속되는 헤라 모의 울음소리]
우리 아기My baby.
어떡해 [울음소리]What now?
헤라야Oh, He-ra.
[음악이 잦아든다]
[어두운 음악]
[고조되는 음악]
[재이] 도와줘Help me. Someone at school is threatening me.
학교 안에 날 협박하는 사람이 있어Help me. Someone at school is threatening me.
[음악이 잦아든다]
[남학생] 근데 재이 페어웰에 왜 우리까지 오라는 거야?Why do you think they want us to go to Jae-i's farewell party?
[여학생] 그러니까Right?
원래 걔네들끼리 하는 파티에는 우리 안 불렀잖아They never invite us to their parties.
갑자기 왜 오라 그러지?-So why now? -Maybe they're plotting something.
아, 또 뭐 있는 거 아니야?-So why now? -Maybe they're plotting something.
우리 괴롭히는 이벤트 같은 거?Like some sort of plan to bully us all.
- 아, 나 진짜 무서워서 - [여학생의 호응]I'm too scared to go.
가기 싫은데I'm too scared to go.
[하] 그냥Let's just
부딪쳐 보자face it head-on.
언제까지 피하고 숨기만 할 거야?Are you going to avoid them and hide forever?
이제 우리도 맞서 봐야지We should stand up to them.
- [교장] 왜 여기 모여 있죠? - [다가오는 발소리]We should stand up to them. Why are you all here?
스페셜 A실은I'm sure scholarship students don't have classes in Special A.
장학생들 수업 공간이 아닌 걸로 아는데요I'm sure scholarship students don't have classes in Special A.
[남학생] 잠깐 대기하려고 들어왔습니다We're just waiting for our next class.
여기 오늘 하루 종일 비는 날이라서요This room is empty all day today.
수업이 없어도 여기는 엄연히 특별반Even so, entry is only permitted to those in special classes,
진짜 주신고 학생들만 출입이 가능한 공간입니다the real students of Jooshin High.
사회적 배려와 특혜로You're only here thanks to the societal consideration of others.
주신고에 온 장학생들이 감히You're only here thanks to the societal consideration of others.
특별반 학생들 공간에 발을 들이다니요?How dare you set foot in a space for special students?
말끔하게 정리하고Clean everything up
전부 나가요and leave, all of you.
당장!At once!
[멀어지는 발소리]
[멀어지는 발소리]
[옅은 한숨]
[여자] 준비는 끝냈습니다만The preparations are complete. But are you sure about this?
- [의미심장한 음악] - 정말 괜찮으시겠습니까?The preparations are complete. But are you sure about this?
- 자칫 잘못하면 - [한숨]If anything goes wrong, it could cause a myriad of issues.
여러모로 곤란해지실 수 있습니다If anything goes wrong, it could cause a myriad of issues.
회장님께서 알게 되시기라도 하면…If the chairwoman finds out--
[리안] 모르게 하세요Make sure she doesn't.
자칫And make sure nothing goes wrong.
잘못도 안 되게 하시고And make sure nothing goes wrong.
그럼에도 불구하고 곤란한 상황이 생긴다면And if something does happen, despite your efforts,
그건I will
제가 책임지죠take responsibility for it.
[음악이 잦아든다]
[멀리 까치 소리]
[재이 부] 도착하면 곧바로 전화부터 하고Be sure to call as soon as you arrive.
I will.
너무 걱정하지 마시죠, 아버님Don't worry too much, Father.
제가 재이 옆에서 잘 챙기겠습니다I'll stick by Jae-i's side and take good care of her.
[재이 부] 그래요All right.
내가 우리 선준 군만 믿어요I'm counting on you, Seon-jun.
- 아 - [선준] 예-Oh. -Yes?
[재혁의 목 가다듬는 소리]
- [어렴풋한 재이 부의 말소리] - [재혁의 한숨]
이렇게 안녕이네I guess this is goodbye.
잘 가, 누나Have a safe flight.
[선준] 예Yes, sir.
[속삭이며] 다시는 돌아오지 말고And don't ever come back.
이제Now… nothing here belongs to you.
여기 누나 거 없으니까 [웃음소리]Now… nothing here belongs to you.
[계속되는 재혁의 웃음소리]
[옅은 한숨]
- 여보 - [재혁의 웃음소리]Darling, they'll be late. Why don't we let them go now?
애들 늦겠어요, 그만 출발시키죠?Darling, they'll be late. Why don't we let them go now?
[재이 부] 그래, 조심히들 가All right. Safe travels.
[선준] 도착해서 연락드리겠습니다We'll contact you as soon as we arrive.
예, 들어가 보겠습니다We'll be on our way now.
[멀어지는 발소리]
[차 시동음]
[의미심장한 음악]
- [어렴풋한 클럽 음악] - [어렴풋한 시끌벅적한 소리]
"네가 보고 싶을 거야"
[바다의 웃음소리]
잘 가Bye!
[톡 찍는 소리]
- [클럽 음악이 흘러나온다] - [시끌벅적한 소리]
- [팡 터지는 소리] - [놀란 탄성]
와, 이거지!This is awesome.
[찬민의 신난 소리]
[신난 탄성]
[윤석의 신난 탄성]
[사람들의 환호성]
나 왔어-I'm here. -Hey, let's get a drink.
[예지] 왔어? 뭐 좀 마시자-I'm here. -Hey, let's get a drink.
[바다] 그래 [웃음소리]Okay.
[계속되는 왁자지껄한 소리]
[예지, 바다의 감탄하는 소리]-Wow. -Wow.
완전 영롱해So bright and shiny.
야, 우리 이거랑 사진 찍을까?-Want to take a picture with it? -Okay!
그래-Want to take a picture with it? -Okay!
[휴대폰 촬영음]
[흥얼거리는 소리]
[바다] 웬일이야, 반장도 왔네-What's the class pres doing here? -She invited the scholarship kids too.
[예지] 장학생들까지 다 불렀나 봐-What's the class pres doing here? -She invited the scholarship kids too.
그래서 장소도 헤라네 별장에서 여기로 옮긴 거고That's why the party is here and not at He-ra's villa.
[바다의 호응하는 소리]
[바다] 근데 헤라는 아직인가?What's taking He-ra so long?
호스트가 너무 늦는 거 아니야?The host of the party is late.
[예지] 원래 주인공은 마지막에 등장하는 거지The guest of honor is supposed to arrive last.
야, 헤라가 왜 주인공이냐?Why would He-ra be the guest of honor? This party is for Jae-i.
재이 페어웰인데?Why would He-ra be the guest of honor? This party is for Jae-i.
[예지] 헐, 류바다Jesus, Ba-da.
눈치가 그냥 사망이네Are you totally clueless?
- [바다] 뭐가? - 말이 좋아 페어웰이지-What do you mean? -That's just an excuse.
사실 오늘 파티는 대관식이지Today's party is basically a coronation.
'잘 가, 정재이'"Farewell, Jae-i."
'이제 왕관은 퀸헤라 거다'"The crown belongs to Queen He-ra now." Something along those lines.
뭐 그런 거 아니겠어?"The crown belongs to Queen He-ra now." Something along those lines.
왜 하필 파티를 오늘로 잡았겠어?That's why the party is today.
- 맞다 - [탁 치는 소리]That's right. Jae-i flies out today.
재이 오늘 출국이지?That's right. Jae-i flies out today.
잘 갔나?Think she left?
- [사람들의 환호성] - [계속되는 클럽 음악]
[찬민의 신난 탄성]
[찬민의 신난 소리]
[헤라] 리안이는?What about Ri-an?
[우진] 좀 늦을 거 같대He's running late.
오늘 분위기가 좀 다르네-You seem different today. -How so?
뭐가?-You seem different today. -How so?
[우진] 평소 너답지 않게 좀Unlike your usual self, you seem just normal.
노멀한 느낌?Unlike your usual self, you seem just normal.
콘셉트야That's what I'm going for. Extravagance gets old.
화려한 거 지겹잖아That's what I'm going for. Extravagance gets old.
게다가 노멀해도 예쁘고And I still look pretty anyway.
응, 예뻐You're right. You are pretty.
예쁘다You're right. You are pretty.
[씁 숨소리] 아, 그I've been thinking about the advice you gave me.
지난번에 네가 해 준 충고에 대해 생각하고 있었는데I've been thinking about the advice you gave me.
충고?"Advice"?
갖고 싶고About holding back on what I want to have and hold.
안고 싶은 거About holding back on what I want to have and hold.
그냥 참으면 바보라며You said that was dumb.
[씁 숨소리] 그래서 나도 너처럼So, to be like you,
내 욕심에 좀 솔직해져 볼까 하는데I'll be more honest about my desires.
너 하고 싶은 대로 해Do whatever you want.
근데 나 오늘 리안이랑 결론 낼 거야I'm settling things with Ri-an today.
리안이만 내 거 되면 아무 문제도 없거든If I make him mine, there will be no issues.
문제?"Issues"?
안녕, 윤헤라?Hello, He-ra.
초대해 줘서 고마워Thanks for inviting me and all the others.
애들까지 불러 준 것도 고맙고Thanks for inviting me and all the others.
슈트 때문인가?Maybe it's the suit?
댕댕이도 오늘 좀 분위기가 다르네You seem different today too, puppy.
조용히 놀다 가Keep to yourselves.
재미있게 즐기다 가야지We should have fun and enjoy ourselves.
기왕 온 거Since we're here.
[옅은 한숨]
뭐지?I wonder what it is.
뭐가 다른 거지?What could have changed?
[메시지 진동음]
[미스터리한 음악]WHERE DID YOU GET THOSE VIDEOS?
[주원의 놀란 숨소리]DON'T GET FLUSTERED AND MAKE IT SO OBVIOUS
[주원의 떨리는 숨소리]DON'T GET FLUSTERED AND MAKE IT SO OBVIOUS
- [스산한 효과음] - [왁자지껄한 소리]
[떨리는 숨소리]
[떨리는 숨소리]
[스산한 효과음]
[클럽 음악이 흘러나온다]
너무 당황하면 티 난다고 했잖아I told you it'd be obvious if you got flustered,
반장Class Pres.
형한테 갔다가 발견했어I visited In-han and found this.
네 거 맞지?It's yours, isn't it?
분명 내가 네 가방에 달려 있던 거 봤거든I'm sure I saw it attached to your bag.
근데But I wonder why this was at In-han's cinerarium?
이게 왜 형 납골당에 있었을까?But I wonder why this was at In-han's cinerarium?
네가 왜 형한테 왔다 갔을까?Why would you visit my brother?
혹시 우리 형이랑 친했나?Were you and him close?
그게 궁금해서 태호한테 물어보니까I was curious about that, so I asked Tae-ho,
태호가 이상한 얘기를 하더라고and he said something strange.
[주원] 태호 넌 여기 애들하고 좀 달라You're different from the others. And you're friends with Kang Ha.
강하랑도 친하잖아You're different from the others. And you're friends with Kang Ha.
근데 강하 걔 볼수록 죽은 인한이랑Speaking of Kang Ha, don't you think he looks like that dead kid, In-han?
[말소리가 울리며] 좀 닮지 않았어?Speaking of Kang Ha, don't you think he looks like that dead kid, In-han?
[하] 그래서 혹시나 하는 마음에 메시지를 보냈는데So I thought I'd send a message to see what happened.
네가 당황하는 거 보고 확신했어Seeing you startled confirmed it for me.
재이도 익명 계정한테 협박 메시지 받고 있다고 했어Jae-i said she was getting anonymous threats.
혹시 그것도 너야?Is that your doing?
궁금한 게 뭔데?What do you want to know?
내가 너한테 그걸 왜 보냈는지?Why I sent that to you?
아니면Or perhaps, why I threatened Jae-i?
왜 정재이를 협박했는지?Or perhaps, why I threatened Jae-i?
아니No.
네가 뭘 더 가지고 있는지What else you have in your possession.
내가 원하는 건 그게 다야That's all I want.
[고조되는 클럽 음악]
[사람들의 환호성]
다 마셨어We're all out.
[예지, 바다] 헐-No way. -No way.
- [어렴풋한 클럽 음악 소리] - [어렴풋한 왁자지껄한 소리]
- [헤라] 왜 안 와? - [메시지 진동음]Why isn't he here yet?
[바다] 이거 봐, 대박No way. Check this out.
[고조되는 클럽 음악]GONGSEONG CHAIRMAN'S SON ARRESTED ON DRUG CHARGES
[덜컹 문소리]
- [클럽 음악이 멈춘다] - [여학생1] 야, 뭐야?What the hell? Let's go!
[여학생2] 가자, 가자!Let's go!
[여학생3] 야, 뭐야? 차가 왜 들어와?Why is a car coming in here?
[학생들의 수군대는 소리]
[감각적인 음악]
[남자] 박선준 씨Mr. Park Seon-jun?
박선준 씨 당신을 마약류 관리에 의한 법률 위반으로You are under arrest for violating the Narcotics Control Act.
- 체포합니다 - [기가 찬 웃음]You are under arrest for violating the Narcotics Control Act.
[리안] 가자Let's go.
너무 늦으면 안 되잖아The guest of honor shouldn't be too late.
주인공이The guest of honor shouldn't be too late.
- [여학생4] 뭐 하는 거야? - [학생들의 수군대는 소리]What is he doing?
[여학생5의 의아해하는 소리]Isn't that Jae-i?
[윤석의 놀란 숨소리]
[계속되는 수군대는 소리]
[헤라] 김리안Ri-an.
네가 만든 거구나So you did this.
재이가 못 가게 막았어You stopped Jae-i from leaving.
[리안] 윤헤라You stopped Jae-i from leaving. He-ra, I hope this answers your question.
질문에 대답이 됐기를 바래He-ra, I hope this answers your question.
오피셜이야, 이거This is official.
재이랑 나Jae-i and I are…
다시 시작할 거야starting over.
집안에도 말씀드릴 생각이고We're going to tell our families too.
[학생들의 수군대는 소리]
[놀란 숨소리]
그러니까So from now on, nobody better go anywhere near her in my presence.
앞으로 누구든 내 앞에서 재이 옆에 얼쩡거리지도 마So from now on, nobody better go anywhere near her in my presence.
특히 거기 너Especially you over there,
장학생scholarship student.
[고조되는 감각적인 음악]
[윤석] 좆 됐다He's screwed.
[예지] 헤라 어떡해?Poor He-ra.
- 다 줄 수 있댔지? - [음악이 잦아든다]You said I could have them all, right?
네가 가진 영상All the videos you have.
[흥미로운 음악]
전부 줘, 나한테Give them all to me.
[고조되는 음악]
[부드러운 음악]
뭐가 어울려?Which one suits me?
[우진] 둘 다 예뻐-They're both nice. -Which is nicer?
뭐가 더 예뻐?-They're both nice. -Which is nicer?
아니, 어차피 둘 다 살 거 아니야?Aren't you buying both anyway?
다 살 거야I'm buying them all. Move.
비켜I'm buying them all. Move.
아니, 어차피 다 살 거면서 왜 나한테…If you're going to buy them all anyway, why bother asking me?
[우진의 구시렁대는 소리]If you're going to buy them all anyway, why bother asking me?


No comments: