Search This Blog



  Hierarchy 7

[KOR-ENG DUAL SUB]


[지수] 우진아Woo-jin.
[우진의 옅은 웃음]
[계속되는 비밀스러운 음악]
[우진] 뭐 하러 왔어?Why did you come?
[지수] 우리 만나고 처음 맞는 생일이잖아It's your first birthday with me.
축하는 제대로 해 주고 싶어서I want to say happy birthday properly.
제대로?Properly?
선물Your present.
좀 부족한데That's not much.
두 번째 선물Your second present.
늦게 오지 마Don't be late.
[쪽쪽 뽀뽀 소리]
[인한의 가쁜 숨소리]
[탁 문 닫히는 소리]
[지수의 놀란 숨소리]
[우진의 가쁜 숨소리]
선, 선, 선생님Ms. Han?
[지수, 우진의 가쁜 숨소리]
인한아 [가쁜 숨소리]In-han?
미쳤어, 미쳤…-This is insane. -In-han.
인한아-This is insane. -In-han.
- 그게 아니라… - [뛰어가는 발소리]It's not like that.
[우진] 그냥 둬Let him go. I'll take care of it.
내가 애들한테 얘기해서 해결할게Let him go. I'll take care of it.
안 돼, 우진아, 아무도 알면 안 돼No, Woo-jin. No one can know.
인한아! [가쁜 숨소리]In-han!
- [뛰어가는 발소리] - 인한아!In-han!
- [인한의 가쁜 숨소리] - [뛰어가는 발소리]
[지수가 중얼대며] 안 돼No…
[인한, 지수의 가쁜 숨소리]No…
[멀어지는 발소리]
[옅은 한숨]
[음악이 잦아든다]
[윤석] 어, 야, 우진아Hey, Woo-jin.
장학생 새끼 못 봤어?Seen that scholarship jerk?
- 아, 이 새끼 한창 재밌는데 - [문 닫히는 소리]Seen that scholarship jerk? He split just when it was getting fun.
토끼고 지랄이야, 이 씨He split just when it was getting fun.
- [남학생1] 어디 갔어? - [우진] 야-Where did he go? -Hey.
적당히들 해Rein it in. That's how jokes turn into accidents.
장난이 그러다 사고 되는 거야Rein it in. That's how jokes turn into accidents.
뭐 해, 안 들어가?Go back inside.
[남학생2] 야, 나가자, 나가자-Let's go. -Why are you getting angry?
[윤석] 아, 왜 화를 내냐?-Let's go. -Why are you getting angry?
- 야, 뒤에, 뒤쪽 가 보자, 뒤쪽 - [남학생2] 1층 더 내려가면 되지-Let's go out back. -Or downstairs.
[멀어지는 발소리]
[탁 문 닫히는 소리]
[리안] 그냥 둬 [한숨]Let him be.
[의미심장한 음악]
저 장학생이 뭐라고Why are you chasing after a kid like him?
너까지 쟤를 쫓아가?Why are you chasing after a kid like him?
친구잖아He's my friend.
울었어?Were you crying? Why do you look so upset?
아니, 얼굴이 왜 그래?Were you crying? Why do you look so upset?
아니야, 아무것도It's nothing.
[리안] 아니, 아무것도 아니기는It's obviously something.
무슨 일인데?What's wrong?
[재이] 넌 몰라 우리 아빠가 어떤 사람인지-You don't know my dad. -Let's find a way.
- [인한] 방법을 찾자 - 이거 뭐야?-You don't know my dad. -Let's find a way. What is that?
[강조하는 효과음]What is that?
[리안] 내가 애들한테 말해서I'll tell the guys to stop bullying him.
괴롭히지 말라고 얘기해 둘게I'll tell the guys to stop bullying him.
그러니까 얼른 들어가자Let's go back.
- [힘주는 소리] - [음산한 음악]
[가쁜 숨소리]
인한아!In-han!
[인한의 가쁜 숨소리]In-han!
[지수의 가쁜 숨소리]
[빵 자동차 경적]In-han!
인한아!In-han!
[가쁜 숨소리]
- [탁 차 문 닫히는 소리] - [달그락거리는 소리]
[헉헉대며] 강, 강하Kang Ha.
[울먹이며] 강하야Kang Ha.
[계속되는 인한의 가쁜 숨소리]LITTLE BROTHER
[쿵 울리는 효과음]
[울먹이는 소리가 울린다]
[다가오는 차 주행음]
[긴장되는 음악]
[빵빵 자동차 경적]
[차창 내려가는 소리]
인한아, 얘기 좀 해!In-han, let's talk.
어? 인한아!Okay? In-han!
인한아!In-han!
[인한의 놀란 숨소리]
[끼익 타이어 마찰음]
[끼익 타이어 마찰음]
[인한의 거친 숨소리]
- [휴대폰 진동음] - [고조되는 음악]
[인한의 아파하는 탄성]
[계속되는 휴대폰 진동음]
[인한의 떨리는 숨소리]MS. HAN JI-SU
[지수] 인한아 선생님이 다 설명할게In-han, let me explain.
- 미쳤어요, 전부 다 미쳤어! - [지수] 어디야?-Everyone is crazy! -Where are you?
- 만나서 얘기하자, 응? - [인한] 이 학교 인간들-Let's talk in person. -Everyone in this school is insane.
선생이나 학생이나 다 하나같이 미쳤다고요!-Let's talk in person. -Everyone in this school is insane. Teachers and students alike!
인한아, 선생님 얘기 좀In-han, listen to me. We need to talk!
- 들어 봐, 얘기 좀 해 - [인한] '인한아, 인한아'In-han, listen to me. We need to talk! KANG IN-HAN - WJ
- [지수] 선생님 거기로 갈게 - [인한] 좀 그만해, 나 좀 살자I'll come to you.
- [지수] 인한아, 만나서 얘기해! - [인한] 나한테 왜 그래요?-Why are you doing this to me? -Let's talk face-to-face. In-han, listen!
[삑삑 전화 알림음]-Why are you doing this to me? -Let's talk face-to-face. In-han, listen!
[지수] 인한아 선생님 얘기 좀 들어 봐-Why are you doing this to me? -Let's talk face-to-face. In-han, listen! LITTLE BROTHER
- 필요 없다고요! - [계속되는 삑삑 전화 알림음]Forget it!
[지수] 인한아, 강인한!In-han. Kang In-han!
[인한] 이 미친 학교에서I'll expose everything that happened at this crazy school!
- 무슨 일이 있었는지 - [지수] 인한아, 선생님 말 좀I'll expose everything that happened at this crazy school!
- 들어 봐 - 내, 내가 다 밝힐 거라고요I'll expose everything that happened at this crazy school! I'll expose it all.
[가쁜 숨소리]
강하야Kang Ha.
- [쾅 부딪는 소리] - [음악이 멈춘다]
- [끼익 타이어 마찰음] - [아파하는 탄성]
[쇠막대 나뒹구는 소리]
- [털썩] - [인한의 힘겨운 소리]
[쿨럭이는 소리]
[하] 형In-han.
형, 방금 뭐야?What was that?
[인한의 힘겨운 소리]What was that?
형, 방금 무슨 소리야?-What was that sound? -Kang…
- [인한] 강, 강하야… - [하] 형, 대답 좀 해 봐!-What was that sound? -Kang… -Say something! -Kang Ha…
- [하] 형 - 강하야-In-han! -Kang Ha.
[하] 형, 어디야? 형, 어디냐고!In-han, where are you?
나 좀…In-han, where are you?
[하] 형, 내가 다시 전화할게 잠깐 기다려 봐Hold on, I'll call you right back.
내가 다시 전화할게!I'll call you back!
[뚜뚜뚜 통화 종료음]
[인한의 힘겨운 소리]
[가쁜 숨소리]
[가쁜 숨소리]
[놀란 숨소리]
[지수의 놀란 숨소리]
- [딸깍 버클 풀리는 소리] - [안전띠 풀리는 소리]
[헉 놀라는 소리]
[작게] 인한아In-han…
[지수의 놀란 소리]
[지수의 떨리는 숨소리]
- [지수의 놀란 숨소리] - [다가오는 발소리]
[지수] 인한아In-han?
인한아In-han?
[울먹이는 소리]
[지수의 떨리는 숨소리]
[계속되는 지수의 떨리는 숨소리]
[지수의 놀란 숨소리]
[지수의 의아한 숨소리]
[놀란 숨소리]
[놀란 숨소리]
[감각적인 음악]
[탁 문 닫히는 소리]
[강조하는 효과음]
[떨리는 숨소리]
[지수의 겁먹은 숨소리]
[고조되는 음악]
[탁 차 문 닫히는 소리]
[음악이 잦아든다]
[멀리 자동차 경적]
[어두운 음악]
[우진] 학교 폭력이요?School violence?
저도 그렇고 제 친구들 모두Given our social standing,
물리적으로 누구와 부딪칠 일 같은 건my friends and I will never have to engage
평생 겪을 일 없는 위치에 있는데요in physical altercations.
아니, 상당히 불쾌하네요I'm incredibly offended.
무슨 근거로 가해니 뭐니 그런 소리를 하시는 거예요?What basis do you have for accusing me?
변호사님Mr. Attorney, don't we have the right to remain silent?
우리 그, 뭐야, 그…Mr. Attorney, don't we have the right to remain silent?
진술 거부 그런 거 있죠?Mr. Attorney, don't we have the right to remain silent?
적법한 절차로 처방받은 약물입니다Those were legally prescribed drugs.
불안장애가 있어서요-For anxiety disorder. -Take a strand of my hair if you want.
[윤석] 못 믿겠으면 머리카락이라도 뽑든지요-For anxiety disorder. -Take a strand of my hair if you want.
아, 나 진짜 아니라니까 왜 안 믿어요!It's not true. Why don't you believe me?
뭐 학폭?"School violence"?
[헛웃음] 아니, 그것도 때린 거 아니라니까I never hit anyone.
그냥 친구한테 마술 좀 보여 주고 그런 거예요I was showing them some magic tricks.
[떨리는 목소리로] 전 그냥I was just…
제가 선배로서 우리 후배들 학교생활As someone older, I was just trying to help younger students
잘하게 도와주려고As someone older, I was just trying to help younger students
그랬던 거지thrive in school.
뭐, 누가 시켜서 그런 거는 절대 아니에요I wasn't acting on behalf of anyone.
[예지] 몰라요I don't know.
우리는We just went to the parties. We've never been involved
여기저기 파티나 쫓아다녔지We just went to the parties. We've never been involved
학폭, 마약We just went to the parties. We've never been involved in anything like violence or drugs.
그런 거 한 적 없어요in anything like violence or drugs.
저희 완전 범생이예요We're total nerds.
그런 거랑 무관하다니까요We had no part in that.
무관하지 않아요We did play a part.
- 저한테도 분명 - [음악이 잦아든다]I'm sure I'm responsible for certain things too.
책임이 있는 일이에요I'm sure I'm responsible for certain things too.
[키보드 두드리는 소리]
[다가오는 발소리]
[지수] 참 간도 크지You have some nerve.
처음 봐I've never seen a scholarship student like you.
강하 너 같은 장학생I've never seen a scholarship student like you.
학교를 이렇게까지I had no idea you would wreak such havoc on the school.
쑥대밭으로 만들 거라고는I had no idea you would wreak such havoc on the school.
생각도 못 했는데I had no idea you would wreak such havoc on the school.
[하] 저 그거 하려고 여기 온 거예요That's what I came to do.
[미묘한 음악]
쑥대밭을 만들어서라도 바로잡으려고To set things right even if it wreaked havoc.
형을 죽인 범인My brother's killer…
[강조하는 효과음]
그걸 제 손으로 잡을 수는 없겠지만I may not be able to find them myself, but that day… No.
그날, 아니I may not be able to find them myself, but that day… No.
훨씬 전부터 형을 괴롭힌 애들 방관한 사람들I'll bring to justice those who stood by
그건 전부 밝히고 책임지게 만들려고요while he was bullied long before that.
[하] 설마You wouldn't
선생님도 그중의 한 명인 건happen to be one of those people,
아니죠?would you?
[멀어지는 발소리]
[옅은 한숨]
[음악이 잦아든다]
야!Hey!
[윤석의 어이없는 한숨]
경찰에 신고를 해?You called the police? On me?
그것도 날?You called the police? On me?
뭐, 마약에 학폭?Drugs? Violence? Did you fucking see me do that?
씨발, 네가 봤어?Drugs? Violence? Did you fucking see me do that?
[바다] 그러니까, 댕댕이 너I know, right? What do you even know about me?
네가 뭘 안다고 날 신고해?What do you even know about me?
내가 뭘 어쨌다고!What did I ever do?
[윤석] 이 새끼가 경찰에 넘긴 게 뭘까?I wonder what he gave the police. Videos?
영상?I wonder what he gave the police. Videos?
어디 내 앞에서도 한번 까 봐, 어?Why don't you show them to me too?
- 까 봐 - [툭 밀치는 소리]Show me.
아니다 [헛웃음]Never mind.
너 그냥 이제You should just stop coming to school.
학교 그만 나와라You should just stop coming to school.
전에도 말했는데I've told you before.
학교를 다닐지 말지는 내가 결정해I decide if I'll stay in school.
그거 강요할 권리 너한테 없어, 최윤석You have no right to demand that.
- 왜 권리가 없어? - [윤석의 한숨]Of course he does.
너희들이 한 푼도 안 내는 학비You guys don't pay any tuition.
우리는 학교 발전 기금까지 내면서 여기 다니는 건데We even pay into a school development fund.
너희들이 받는 혜택Ever thought about where those benefits you reap come from?
그게 다 어디서 오는 건지는 생각 안 해 봤니?Ever thought about where those benefits you reap come from?
너무 노 양심이지You have no conscience.
안 그래, 헤라야?Right, He-ra?
[헤라의 헛기침]
[옅은 한숨]
맞아She's right.
노블레스 오블리주 학교에서 장학생을 뽑는다는 건Awarding scholarships out of noblesse oblige
어디까지나 사회 공헌 차원의 선의야is essentially an act of charitable goodwill.
[예지] 그 선의를 이딴 식으로 갚는 건 아니지!This isn't how you repay goodwill.
[탁 책상 치는 소리]
- 선의로 뽑았으면 그래도 돼? - [긴장되는 음악]So that makes it okay?
- [여학생1] 쟤 뭐야? - [여학생2] 뭐야, 왜 저래?
[태호] 돈 안 내고 다니면Does not paying tuition warrant mistreatment?
그렇게 함부로 해도 되냐고Does not paying tuition warrant mistreatment?
[윤석] 넌 또 뭐야, 씨!The hell are you saying?
틀린 말도 아니잖아!He's not wrong.
[여학생] 우리가 장학생이라고We shouldn't be persecuted for being scholarship students.
그렇게 막 차별하고 괴롭히는 건 아니지!We shouldn't be persecuted for being scholarship students.
[윤석] 이것들이 싹 다 돌았나, 이 씨Have you all lost it?
[하] 신고당하기 싫으면 애초에 잘못을 하지 말지 그랬어You should've behaved if you didn't want to be reported.
최윤석You should've behaved if you didn't want to be reported.
[윤석] 이 새끼가 끝까지, 이 씨You just never quit.
- [재이] 그거 놔, 최윤석 - [힘주는 소리]Let go of him, Yun-seok.
[윤석의 어이없는 한숨]
[헤라] 재이야Jae-i.
You're not about to take his side, are you?
장학생 편들려는 거 아니지?You're not about to take his side, are you?
강하 얘기 틀린 거 하나 없어Kang Ha is right. We were in the wrong.
잘못한 거 우리야Kang Ha is right. We were in the wrong.
너희들도 겁먹지 말고Don't be afraid to take part in the investigation.
가서 솔직하게 다 조사받아Don't be afraid to take part in the investigation.
그동안 학교에서 당했던 부당함The injustice you faced at school
그리고 괴롭힘and the bullying.
솔직하게 다 털어놔도 돼Be honest about it.
그래야 우리가 뭘 잘못했는지 깨닫지So we'll realize what we did wrong.
그래야Only then
다시는 그런 일이 안 일어나지will it never happen again.
[깊은 한숨]
씨발Fuck.
[윤석, 바다의 한숨]
[탁 문소리]
[다가오는 발소리]
[멀어지는 발소리]
[음악이 잦아든다]
[휴대폰 벨 소리]
[휴대폰 벨 소리가 멈춘다]
[찬민] 아니, 왜 사람 말귀를 못 알아들어Don't you get it?
경찰이 학교까지 오고 그랬다니까The police came to our school.
엄마, 나 안 때렸다니까Mom, I didn't hit anyone.
아, 때리기는 때렸는데 안 때린 거야Well, I did hit some people, but I didn't hit them.
그리고 내가 그러고 싶어서 그런 게 아니라니까는And I didn't do it because I wanted to.
아, 몰라, 일단 끊어Anyway, gotta go.
[변기 물 내리는 소리]
[탁 화장실 문 부딪는 소리]
아, 씨발Fuck.
- [덜컥 문 열리는 소리] - [어이없는 한숨]
[탁 문 닫히는 소리]
[하] 뭘 그렇게 어이없게 봐?What's with the disgusted look?
찬민 선배 말 틀린 거 없잖아None of what he said was a lie.
본인이 때리고 싶어서 때린 거 아니니까He didn't want to hit anyone.
너희들한테 잘 보이려고He did it to get on your good side… and because you wanted him to.
너희들이 원하니까 한 짓이고He did it to get on your good side… and because you wanted him to.
[한숨]
그래서 뭐?So what?
할 게 더 남았나?Is there more to do?
뭐, 바로잡는다 어쩐다You've been telling everyone you'll set things right.
나댄다며You've been telling everyone you'll set things right.
[헛웃음]
다 한 거 아니고?Are you done yet?
네 생일 파티였지?You were having a birthday party.
[의미심장한 음악]
그날That day.
근데 넌 잘도 피해 갔더라You covered your tracks well.
내가 가진 영상에 없더라고, 넌You're not in any of the videos I have.
다 한 거 아니냐고?Am I done yet?
여기가 시작이야I'm just getting started.
잘못한 사람이 응당한 대가를 받는지Those at fault should be punished accordingly,
내 두 눈으로and I intend to witness it first-hand.
끝까지 확인할 거야and I intend to witness it first-hand.
[고조되는 음악]
[덜컥 문 열리는 소리]
[탁 문 닫히는 소리]
[음악이 잦아든다]
[어렴풋한 학생들의 대화 소리]
[리안] 뉴욕 안 갈 수는 없는 거야?Do you have to go to New York?
이미 결정된 일이야It's already been decided.
[리안] 다시는 너 혼자 두고 싶지 않아I don't want to leave you alone again.
그동안 너 혼자서When I think about what you went through alone…
힘들었을 걸 생각하면 난 [한숨]When I think about what you went through alone…
사과조차 제대로 못 했는데-I haven't even apologized properly. -You don't need to keep apologizing.
[재이] 더 사과 안 해도 알아 리안아-I haven't even apologized properly. -You don't need to keep apologizing.
나 네 마음 충분히 알아I know how you feel.
[리안의 떨리는 숨소리]
[멀어지는 발소리]
리안아Ri-an, I'll be right back.
나 잠깐만Ri-an, I'll be right back.
[리안] 응Okay.
[메시지 진동음]
[긴장되는 음악]WE FOUND OUT WHO SENT THE VIDEO IT WAS PRINCIPAL PARK HUI-SEON
[깊은 한숨]
[재이] 남주원Ju-won.
[재이의 가쁜 숨소리]
[재이] 나랑 얘기 좀 해-We should talk. -Let go.
[주원] 놔-We should talk. -Let go.
[재이] 네가 나한테 보낸 영상That video you sent me,
나 경찰에 신고할 수도 있어I could get the police involved.
남주원Ju-won.
네가 협박범이라는 거 알기 전까지는I knew nothing about you before discovering you were the blackmailer.
너에 대해 아무것도 몰랐어before discovering you were the blackmailer.
근데 알고 나니까 더 모르겠어Now that I know, I'm more confused.
도대체 네가 왜?Why would you do that?
[코웃음]
너희들이 한 짓을 생각해 봐Consider what you guys have done.
장학생들은 물론이고The scholarship students and teachers grovel at your feet.
선생님들까지 너희한테 굽신거리게 했어The scholarship students and teachers grovel at your feet.
너희들이 어른이고 권위인 주신이You're the authority at Jooshin.
미치도록 싫었어I despised that.
[깊은 한숨]
[재이] 강하가 경찰에 신고한 영상The videos you threatened me with
정작 네가 나한테 협박했던 영상들은weren't among the ones Kang Ha gave to the police.
전부 빠져 있더라weren't among the ones Kang Ha gave to the police.
[주원] 그 멍청이가 제일 중요한 건 빼고 가져갔더라고That fool didn't take the most important ones.
내가 안 주기도 했고And I didn't give them to him.
네 협박Are your threats still ongoing?
여전히 유효한 건가?Are your threats still ongoing?
생각 중이야I'm thinking about it.
[재이의 한숨] '생각 중이다' '터트릴 거다'I'm thinking about it. "I'm thinking about it." "I'm leaking it." You're all talk and no action.
계속 말만 앞서네"I'm thinking about it." "I'm leaking it." You're all talk and no action.
실천할 의지는 없고"I'm thinking about it." "I'm leaking it." You're all talk and no action.
네가 지켜야 될 게 있어서겠지 나처럼You must have something to protect, just like I do.
네가 그걸 터트리면 그 여파가 고스란히 너희 엄마, 아니You know leaking it would directly affect your mom.
교장한테 갈 거니까Or rather, the principal.
그리고 협박의 타깃이 리안이가 아니라 나인 건And you must be targeting me instead of Ri-an
보복당할까 봐 두려워서 그런 거 아니야?because you're afraid of retaliation.
[헤라] 재이 좀 이상해졌어Something's off with Jae-i.
[음악이 멈춘다]Something's off with Jae-i.
[우진] 이상하다니, 뭐가?"Off"? How so?
[헤라] 아니, 언제부터 정재이가 남의 일에 끼어들고Since when has Jae-i spoken up for other people?
나서서 얘기를 했냐고Since when has Jae-i spoken up for other people?
뭔지 모르겠는데 변했어She's different somehow.
언제쯤 돌아올까?When will the old Jae-i be back?
난 그냥 무심하고 차갑고I just like the indifferent and cold Jae-i that I've always known.
내가 알던 정재이가I just like the indifferent and cold Jae-i that I've always known.
- 훨씬 익숙하고 좋은데 - [달그락 소리]I just like the indifferent and cold Jae-i that I've always known.
[목 가다듬는 소리] 글쎄I'm not sure.
근데 뭐 안 돌아오면 어때Who cares if she's never back?
어차피 재이 떠날 건데She's leaving anyway.
어차피 떠날 거니까 신경 꺼라?So I shouldn't care?
재이 싫어했으니까You hated Jae-i. You wanted her to leave Jooshin more than anyone.
누구보다 재이가 주신에서 떠나기를 바라기도 했고You hated Jae-i. You wanted her to leave Jooshin more than anyone.
야 [어이없는 한숨]That…
야, 그거야 그때는that was when I was livid with Jae-i.
내가 재이한테 엄청 열받아 있었으니까that was when I was livid with Jae-i.
뭐, 친구끼리 이럴 때도 있고 저럴 때도 있는 거지, 씨All friends go through ups and downs.
[우진] 꼭 되갚겠다고Didn't you renounce your friendship and say you'd get back at her?
절교 선언 하지 않았었나?Didn't you renounce your friendship and say you'd get back at her?
결국 지옥에서 날 구해 준 건 재이잖아She's the one who saved me from hell.
- 생각해 보면 재이는 항상 그랬어 - [의미심장한 음악]She's always been like that though.
어렸을 때부터 못돼 처먹은 내 성격도 다 받아 주고And she's always put up with my nasty attitude.
지금부터는 나도 친구 노릇 제대로 한번 해 보고 싶은데…I wanted to start acting like a real friend.
곧 뉴욕행이네, 재이But she'll be in New York soon.
[한숨]
[다가오는 발소리]
그 동영상That video,
교장 선생님이 보내셨어요?did you send it?
동영상이라니 그게 무슨 말이에요?Video? What do you mean?
어디서 어떻게 구하셨어요?Where and how did you get hold of it?
아니, 지금 도대체 무슨 짓을 하고 계신 거예요!What on earth do you think you're doing?
리안 군Ri-an.
- [탁 책상 치는 소리] - 피할 생각 하지 마시고Ri-an. Don't dodge the question.
제대로 대답하세요Give me a straight answer.
[당황한 숨소리]
[교장의 떨리는 숨소리]
여기는This is a private educational foundation affiliated with the Jooshin Group,
주신그룹 산하의 사학재단입니다This is a private educational foundation affiliated with the Jooshin Group,
리안 군은 주신그룹 후계자고요and you are Jooshin's heir.
그래서요?And?
[교장] 리안 군에 관해서I'm telling you that,
제가 감히 독단적으로 할 수 있는 일은when it comes to you, there is nothing I can do independently.
아무것도 없다는 얘기입니다when it comes to you, there is nothing I can do independently.
엄마예요?Was it my mom?
- [계속되는 의미심장한 음악] - [다가오는 발소리]
[리안] 감시하고 있었어요?You were spying on me?
아니, 도대체 왜 그러시는데요!Why the hell would you do that?
[리안의 깊은 한숨]
그래요, 사람 시켜서 감시한 것까지는 그렇다고 쳐요Hiring people to spy on me is one thing, but that video…
근데 그 동영상Hiring people to spy on me is one thing, but that video…
그 동영상 왜 나한테 보내신 거예요?Why did you send it to me?
걱정이 돼서Out of concern.
계속 그렇게 붙어 다니다 임신이라도 시키면If you were to get her pregnant, it would be a nightmare for us.
우리만 골치 아플 텐데If you were to get her pregnant, it would be a nightmare for us.
경각심을 가져야지You need to stay alert.
- 엄마! - [리안 모] 어디서 감히-Mom! -How dare you raise your voice at me!
소리를 질러!-Mom! -How dare you raise your voice at me!
넌 내 아들이고 주신의 후계자야!You are my son and Jooshin's heir.
[리안] 아들이고 후계자이기 전에Before being a son and an heir, I'm a person too.
저도 사람이에요!Before being a son and an heir, I'm a person too.
엄마가 키우는 강아지가 아니라!I am not your pet dog!
저 더 이상 엄마 손바닥 안에서 살기 싫어요I'm tired of being under your thumb.
[힘주어] 진짜 숨 막혀요It's suffocating.
이럴 거면 차라리 아빠처럼You may as well just throw me out like Dad!
내다 버리시든지요!You may as well just throw me out like Dad!
- [아파하는 탄성] - [리안 모의 한숨]
[내뱉는 숨소리]
그만둘게요I'll give it up.
아들은 어렵겠지만 후계자I can't choose to not be your son, but I can choose not to be the heir.
제 의지로 그만둘 수 있어요I can't choose to not be your son, but I can choose not to be the heir.
[울먹이며] 리안!Ri-an!
[고조되는 음악]
어떻게 엄마한테 그런 말을 해?How could you say that to me?
넌 내 전부야You're my everything.
내 하나뿐인 아들이자 주신의 주인이고You're my only son, the owner of Jooshin, and the center of the universe.
세상의 중심이라고You're my only son, the owner of Jooshin, and the center of the universe.
엄마는I will make sure you become all that.
널 꼭 그렇게 완성시킬 거야I will make sure you become all that.
[깊은 한숨]
[떨리는 목소리로] 넌 내 유일한 소망이야, 리안You are my one and only hope.
[리안 모의 흐느끼는 소리]
[탄식]
[하] 아주머니, 안녕하세요-Good afternoon, ma'am. -Oh, hello.
[여자] 어, 그래-Good afternoon, ma'am. -Oh, hello.
[사람들의 소란스러운 소리]
[음악이 잦아든다]
[부드러운 음악]
[재이] 정말 경찰에 신고할 줄은 몰랐어I didn't know you'd actually go to the police.
[하] 학생을 지켜 줘야 될 학교가Our school wasn't doing its duty
그 의무를 다하지 않으니까of protecting its students.
어쨌든 결국 시작했네Anyhow, you've set things in motion.
네가 바로잡고 싶다던 거The things you said you wanted to make right,
인한이에 대한 복수revenge for In-han.
[하] 형이었어도 이렇게 했을 거야He would've done the same.
잘못된 걸 그냥 두고 보지는 않았을 거야He wouldn't have tolerated all the injustices.
형도He wouldn't have tolerated all the injustices.
[옅은 웃음]
나도 알아I know that's the kind of person In-han was.
인한이가 그런 친구인 거I know that's the kind of person In-han was.
난 네가 복수하고 있다고 생각하지 않아I don't think of it as you getting revenge.
그냥 이게I think we're just…
우리가 만든 일들에 대한 대가라고 생각해being held accountable for our actions.
그래서 모두 달게 받아들일 생각이야I'm willing to submit to my fate.
그동안 아무도 알려 주지 않아서 몰랐던 거The things I didn't know because no one told me,
내가 무슨 잘못을 저지르고 있는지like what I was doing wrong
뭘 방관하고 용인했는지and what I was overlooking and condoning…
좀 일찍 알았으면 좋았을 텐데I wish I would've known sooner.
인한이를 잃기 전에Before we lost In-han.
[옅은 웃음]
내가 미안해I'm sorry…
너무 늦게 알아서for realizing too late.
그리고And
리안이를 지키겠다고 내내 이기적으로 굴었던 것도for acting selfishly to try to protect Ri-an.
나도 미안해I'm sorry, too…
힘들게 해서for burdening you.
[계속되는 부드러운 음악]
나 곧 뉴욕으로 떠나I'm leaving for New York soon.
떠난다고?You're leaving?
너 그럼 어떻게 되는 건데?-What will happen to you, then? -Nothing.
[재이] 뭘 어떻게 되기는-What will happen to you, then? -Nothing.
그냥 또 거기 가서 재율그룹의 정재이로 잘 지내겠지I'll just continue living as Jung Jae-i of the Jaeyul Group.
그러니까 강하So, Kang Ha,
잘 지내take care.
수석 졸업 꼭 하고And graduate with top honors.
[하] 재이야Jae-i.
Was there ever
나 진짜 좋아한 적 한 번도 없어?a moment when you had feelings for me?
없어No. Not even for a single moment.
단 한 번도No. Not even for a single moment.
[옅은 웃음]
거짓말You liar.
[음악이 잦아든다]
[감미로운 음악]
[고조되는 감미로운 음악]
[옅은 한숨]
[한숨]
[계속되는 감미로운 음악]
[통화 연결음]
[계속되는 감미로운 음악]
[흐느끼는 소리]
[풀벌레 소리]
[훌쩍이는 소리]
[리안의 울먹이는 소리]
[계속되는 리안의 울먹이는 소리]
[리안] 미안해I'm sorry.
[리안의 울먹이는 소리]
다 내 잘못이야It's all my fault.
[훌쩍이며 울먹이는 소리]
[계속되는 리안의 울먹이는 소리]
[리안의 슬피 우는 소리]
[계속되는 리안의 우는 소리]
[음악이 잦아든다]
[잔잔한 음악]
강인한Kang In-han.
잘 지냈어?How have you been?
인사해Say hi.
내가 불렀어I invited Ri-an here because I thought he might have something to say to you.
리안이가 너한테 하고 싶은 말이 있는 거 같아서I invited Ri-an here because I thought he might have something to say to you.
[깊은숨을 내쉰다]
[재이] 그냥 이렇게 조금씩이라도Let's just take it slow
하나씩 바로잡아 보자and try to right one wrong at a time.
가기 전까지는Until I leave,
나도 할 수 있는 데까지는 해 볼 생각이야I'm going to do everything I can.
우리…Is this…
정말 이대로 끝인 거야?really the end for us?
끝이라니Of course not.
우리 아직 열여덟이야, 김리안We're only 18, Ri-an.
그냥Just think of it as
잠깐Just think of it as
멀리서 서로 지켜본다고 생각해spending time apart for a while.
정재이 없이 자신이 없어, 난I can't go on without you.
넌? 자신 있어?What about you? Can you go on?
나 없이도?Even without me?
강하한테도 사과할 거지?You'll apologize to Kang Ha too?
할게I will.
그러니까 가지 마, 정재이So please don't go, Jae-i.
리안아Ri-an,
난 이 모든 게I feel like we're getting punished.
우리한테 주어진 벌 같아I feel like we're getting punished.
그동안 우리 잘못에 대한 대가…I keep thinking these are the consequences of all our past wrongdoings.
라는 생각이 자꾸 들어I keep thinking these are the consequences of all our past wrongdoings.
누군가한테 지워지지 않는 상처를 남겼잖아We left a lasting scar on someone.
우리 둘 다Both of us did.
그러니까 우리도So we should also
우리가 감당해야 할 것들을accept the consequences…
받아들이자of our actions.
[잔잔한 음악이 멈춘다]
[멀리 자동차 경적]
- [영상 속 지수가 웃으며] 잠깐만 - [영상 속 우진의 웃음소리]Wait.
[영상에서 음악이 흘러나온다]
[영상 속 지수의 웃음소리]
- [재즈 음악이 흘러나온다] - [우진의 웃음소리]
[지수의 콧노래]
[지수의 웃음소리]
[지수, 우진의 웃음소리]
[영상 속 지수, 우진의 웃음소리]
[영상 속 지수의 웃음소리]
[영상이 끊긴다]
이걸 어떻게…How did you…
[교장] 여기는 주신입니다 한지수 선생This is Jooshin, Ms. Han Ji-su.
학생과 부적절한 관계라니An improper relationship with a student…
교사로서 가능한 일입니까, 그게?How is such a thing possible as a teacher?
문제 삼을 일이 끝도 없다는 건I'm sure you're aware of the countless issues this would cause.
본인이 제일 잘 알 거고I'm sure you're aware of the countless issues this would cause.
학교가 발칵 뒤집힌 마당에If this were to get out now when the school is already in disarray…
이것까지 터지면If this were to get out now when the school is already in disarray…
어떻게 될지 짐작이 가죠?can you guess what would happen?
우진 군 부모님께서는Woo-jin's parents would like to keep this quiet,
조용히 넘어가기를 원하시니Woo-jin's parents would like to keep this quiet,
긴말 않겠습니다so I'll keep this short.
교장실을 나간 후에As soon as you leave this office, submit your resignation
사직서를 제출하고As soon as you leave this office, submit your resignation
학교를 나가세요and leave the school.
교장 선생님Principal Park--
[교장] 사회적 지위만큼이나Just be grateful their generosity and consideration
관대하고 사려 깊으신 분들인 걸 감사하게 생각하세요Just be grateful their generosity and consideration are commensurate with their social status.
그리고And do not forget what that generosity implies.
그 관대함 뒤에 뭐가 있을지도 잊지 말고요And do not forget what that generosity implies.
우진인가요?Was it Woo-jin…
이걸 알린 게?who revealed it?
[교장] 우진 학생이 관련된 사안만 아니었다면If Woo-jin hadn't been involved in the matter,
지금쯤you would likely be in prison now
한 선생은you would likely be in prison now
뺑소니범으로 감옥에 가 있을 겁니다for committing a hit-and-run.
그걸로 우진 학생은 물론In return, we expect you to keep silent
그간의 모든 일들을 함구하는 걸로 갈음하죠about the events related to Woo-jin and everything else.
[옅은 한숨]
[떨리는 숨소리]
[우진의 한숨]
[헤라] 우리 다 같이 여행이라도 한번 갈까?Should we go on a trip together before Jae-i leaves?
재이 떠나기 전에Should we go on a trip together before Jae-i leaves?
어디 뭐 가까운 데라도 갈래?Want to go somewhere nearby?
아니야No.
싫어Let's not make a big deal out of it.
유난 떨지 말자Let's not make a big deal out of it.
나 어디 뭐 영원히 못 보는 데 가는 것도 아니잖아I'm not going somewhere where you can never see me again.
- 이우진 - [우진] 어-Woo-jin? -Yeah?
너 괜찮아?-Woo-jin? -Yeah? Are you okay?
어 [한숨]Yeah.
- [미묘한 음악] - [달그락 소리]
[헤라] 방학에는Can you fly home during breaks?
들어올 수 있고?Can you fly home during breaks?
아마 어려울 거야Not likely.
다시는 돌아오지 말라셔I was told not to come back.
이거 진짜 복수네This is serious revenge.
[헛기침]
복수라니?What do you mean?
[헤라] 결국 댕댕이가 학교 헤집은 덕분에You're leaving because that puppy turned the school upside down.
재이 네가 떠나게 됐고You're leaving because that puppy turned the school upside down.
우리 셋은 너랑 생이별하게 됐으니까And you're being separated from the three of us.
제대로 복수지It's proper revenge.
강하가 겪은 일에 비해서는Considering what Kang Ha's been through, would this suffice as revenge?
고작 이런 걸로 복수가 될까?Considering what Kang Ha's been through, would this suffice as revenge?
[달그락 소리]
[우진의 떨리는 숨소리]
[옅은 한숨]
[멀어지는 발소리]
[덜컥 문 열리는 소리]
[탁 문 닫히는 소리]
복수Get revenge.
- [한숨] - [음악이 잦아든다]
[툭 쿠션 소리]
[잘그락 휴대폰 소리]
- [헤라] 너 뭔 짓 했어? - [불안한 음악]What did you do?
[다그치는 톤으로] 아, 재이한테 무슨 짓을 한 거냐고!What the hell did you do to Jae-i?!
재이 아버지 찾아갔었어I met with her father.
나는I thought you honestly wanted Jae-i to disappear.
네가 정말 재이가 없어지기를 바라는 줄 알았어I thought you honestly wanted Jae-i to disappear.
그래서 재이 뉴욕으로 보내 달라고So I asked him to send her to New York.
안 그러면 재이가I said if he didn't, I'd expose why Jae-i went to the States.
미국에 갔다 온 이유를 얘기하겠다 했어I said if he didn't, I'd expose why Jae-i went to the States.
미국에 갔다 온 이유?Why she went to the States?
아이를 가졌었어She was pregnant.
뭐?What?
리안이 아이를With Ri-an's baby.
[당황한 숨소리]
아, 미쳤어, 이우진 미쳤어!You're insane, Lee Woo-jin!
아, 너 그걸 어떻게 재이 아버지한테…You told her father that?
아, 너 어떻게 그래, 어?How could you do that?
어떻게 그런 짓을 해!How could you do such a thing?
[우진] 네가!You told me
- 선택하라며, 윤헤라인지 아닌지 - [헤라의 떨리는 숨소리]to decide if it was Yoon He-ra or not!
난 너니까, 윤헤라니까!I chose you. I chose Yoon He-ra!
[탁 뿌리치는 소리]
[우진의 답답한 한숨]
[헤라] 아니, 그렇다고 어떻게 그런 짓을 해, 이 멍충아Still, how could you do that, you moron?
이러고 어떻게 리안이를 볼 건데How will you ever face Ri-an and Jae-i now?
무슨 낯으로 재이를 볼 건데!How will you ever face Ri-an and Jae-i now?
네가 걔들한테 어떤 존재인데 이 바보야You know how important you are to them.
- [한숨] - [미묘한 음악]You know how important you are to them.
다 말해야겠지?I should come clean.
다 나 때문에 일어난 일이라고I should say this is all my doing.
내가 한 짓이라고I should say this is all my doing.
[헤라] 입 다물어Don't say a word. Do that, and it's over.
그랬다가는 다 끝이야, 이우진Don't say a word. Do that, and it's over.
입 다물어야 지켜, 우리 우정Keep it quiet so we can stay friends.
[쌩 다가오는 차 주행음]Keep it quiet so we can stay friends.
[끼익 타이어 마찰음]
[요란한 차 엔진음]
[잦아드는 차 엔진음]
[계속되는 미묘한 음악]
인사는 하고 가야 할 거 같아서Figured I should say goodbye.
사직서 내고 가는 길이야I just handed in my resignation.
[깊은숨을 내쉰다]
[우진] 별일 없을 거예요Nothing bad will happen.
아무도 모를 거고And no one will know.
아무도 모른다니, 우진아How can you say that?
너랑 나You and I,
그리고 우리가 아는데we both know.
이게 끝이라고 생각하지 마Don't think that this is over.
[멀어지는 차 주행음]
아니Wait.
방금 담임 뭐라 한 거야?What did she just say?
설마 나한테 일부러 그런 거 아니지?You think that was intentional?
[헤라의 한숨]
[한숨]
[음악이 잦아든다]
[어렴풋한 창밖 소리]
[멀리 전철 지나가는 소리]
[딸깍 소리]
[딸깍 소리]
[우진] 뭐가 진짜냐고 물었던 거 기억해?Remember how you asked me which one truly had my heart?
[재이] 뭐?What?
에르메스랑 헤라?Hermès or He-ra?
[한숨]
헤라야It's He-ra.
내가 진짜로 좋아하는 사람은She's the one I really like.
알아I know.
근데 그 얘기 하려고 이 밤에 찾아온 거야?You came here to tell me that?
[깊은 한숨]
내가 잘못을 저질렀어I did something bad.
근데 그 모든 일들의 시작이And it seems like everything that's happened
그때부터였던 거 같아started that night
내 잘못due to my mistakes.
감당하기 무섭기는 한데I'm afraid to take responsibility, but I want to unload one thing.
한 가지라도 내려놓고 싶어I'm afraid to take responsibility, but I want to unload one thing.
- 이우진 - [서정적인 음악]Woo-jin.
너 지금 무슨 얘기 해?What are you talking about?
사고 당일에는 몰랐어I didn't know what kind of accident it was on the day it happened.
그게 무슨 사고였는지I didn't know what kind of accident it was on the day it happened.
그냥 그 차가…I just had to make sure…
그 사람한테 있는 게 알려지면 안 되니까that car wasn't traced back to her.
정치하시는 아버지한테 문제가 생길까 봐I didn't want to cause issues for my dad's political career.
그래서 숨겨 줬어So I had it covered up.
그러다 우연히Then I happened to
차 안에서 펜 하나를 발견했어find a pen in the car.
[강조하는 효과음]
근데 그게 카메라라는 건Recently, I realized
[탁 집는 소리]
얼마 전에 알았어it was a camera.
[우진의 한숨]
[영상 속 지수의 놀란 숨소리]
- [흥미로운 음악] - [영상 속 지수의 놀란 숨소리]
미안해, 재이야I'm sorry, Jae-i.
강인한This belonged
물건이야to Kang In-han.
[강조하는 효과음]
[계속되는 흥미로운 음악]
[남자] 영상 속 여자가 본인 학교 선생님이라는 거죠?The woman in the video is a teacher at your school?
어, 김 형사는 우선Detective Kim, find out the suspect's address.
용의자 주소지부터 파악하고Detective Kim, find out the suspect's address.
차적 조회한 건 뭐랬지?Which assemblyman does the car belong to again?
누구 국회의원 집 차라고?Which assemblyman does the car belong to again?
이한종 의원이요, 대선 후보Lee Han-jong, the presidential candidate.
[형사] 왜 또Why is such a prominent man's name popping up here?
여기서 그런 높으신 양반 이름이 갑자기 튀어나오냐Why is such a prominent man's name popping up here?
야, 이거 서장님한테 연락부터 드려야 될 거 같은데I think we should notify the chief first.
[김 형사] 예, 아무래도…I think so too.
[고조되는 음악]
[형사1] 서부경찰서 정주한 경사입니다I am Assistant Inspector Jung Ju-han.
- 같이 서로 동행해 주시죠 - [윤석] 아니, 잠깐만, 잠깐만-You need to come with us. -Wait. Why?
- 아니, 왜… - [남학생] 왜 이래?-You need to come with us. -Wait. Why?
[형사2] 압수 수색 영장입니다We have a search and seizure warrant.
협조해 주세요Please cooperate.
[교장] 누구 허락을 받고 이래요 여기는 주신고입니다!Who authorized this? This is Jooshin High!
[지수의 낑낑대는 소리]
[놀란 소리]
[탄식]
아 씨Damn it.
[형사3] 한지수 씨Ms. Han Ji-su?
서울 용호경찰서 장인호 경위입니다Inspector Jang In-ho, Seoul Yongho Police Station.
현 시간부로Under the Aggravated Punishment of Specific Crimes Act,
특정 범죄 가중 처벌 등에 관한 법률 제5조 3항Under the Aggravated Punishment of Specific Crimes Act,
도주 차량죄 혐의로 한지수 씨를 긴급 체포 합니다you are under arrest for fleeing the scene of an accident.
[잘그락 수갑 소리]you are under arrest for fleeing the scene of an accident.
한지수 씨는 묵비권 행사할 수 있습니다You have the right to remain silent and avoid self-incrimination.
불리한 진술을 거부할 수 있고요You have the right to remain silent and avoid self-incrimination.
[작게 울먹이는 소리]
[인한] 어, 쌤Ms. Han.
[음악이 멈춘다]Ms. Han.
저번에 감사했습니다Thank you for last time.
[지수가 감탄하며] 고마워 [웃음]Thank you for last time. Thank you.
[쓸쓸한 음악]Are things better?
요즘은 괜찮아?Are things better?
Yes.
인한이 너 미술도 소질 있더라In-han, you're a talented artist too. You're doing well.
잘하고 있어In-han, you're a talented artist too. You're doing well.
파이팅You've got this!
Thank you.
[멀어지는 발소리]
[옅은 웃음]
[작게 흐느끼는 소리]
[남자] 선대 회장님께서 사학재단을 설립하신 취지가The former chairman established a private educational foundation
국가의 자원이 될 인재를 양성하는 것인데to nurture students to become assets to their country.
이건 뭐 인재는커녕 학폭에 마약이라니요Never mind nurturing students, violence and drug use have come to light.
게다가 학생을 뺑소니로 사망케 한 게And the culprit behind a hit-and-run that killed a student
여기 주신고 교사라고요?And the culprit behind a hit-and-run that killed a student was a teacher?
책임을 통감합니다I take full responsibility.
[리안 모] 학교가 입은 피해는The damages suffered are beyond the scope of your responsibility.
교장 선생님이 책임질 수 있는 수준이 아닙니다The damages suffered are beyond the scope of your responsibility.
이후 대처는 이사진 그리고…The future handling of the issue will be discussed
새로 오실 교장 선생님과 논의하죠with the board and the new principal.
[교장] 회장님Ms. An!
회장님!Ms. An!
그동안You know how hard I have worked to defend the school over the years.
제가 얼마나 열심히 학교를 지켜 냈는지 아시잖아요You know how hard I have worked to defend the school over the years.
어떻게How could you
이렇게 종잇조각 구기듯 내다 버리실 수가 있습니까?just throw me out like a crumpled piece of paper?
종잇조각이라기에는I think the price we've paid so far is worth more than a piece of paper.
그간 너무 비싼 값을 치른 것 같은데I think the price we've paid so far is worth more than a piece of paper.
내가 번거롭게 학교까지 들락거리는 이유가Do you think I engage with the school for the sake of this foundation?
고작 이딴 사학재단 때문일까요?Do you think I engage with the school for the sake of this foundation?
아니요No.
내 아들 리안이를 위해서죠I do it all for my son, Ri-an.
내 아들한테 타격이 될 일은 끝까지 막았어야지It was your job to ensure that my son always remained unscathed.
그게 당신 할 일이잖아It was your job to ensure that my son always remained unscathed.
- 주신의 주인을 지키는 일 - [의미심장한 음악]Your job was to protect Jooshin's owner.
[멀어지는 발소리]
[깊은 탄식]
[어렴풋한 새소리]
[주원] 엄마가 학교 그만두는 거 전 좋아요I'm happy you're leaving the school, Mom.
더 이상 엄마를 부끄러워하지 않아도 되니까I don't need to be ashamed of you anymore.
강하가 경찰에 준 그 영상들 제가 준 거예요I gave Kang Ha all the videos he turned over to the police.
엄마가 애들 클라우드 사찰 중인 거I've known for a while
그게 주신에서 시킨 일이라는 거 진작부터 알고 있었어요that Jooshin ordered you to spy on the kids' cloud storage.
그래서that Jooshin ordered you to spy on the kids' cloud storage.
[흐느끼는 소리]I wanted to use that to destroy the school.
그래서 그걸로 학교 전부를 날려 버리고 싶었는데I wanted to use that to destroy the school.
[울먹이며] 우리 엄마까지 다칠까 봐 못 했어요But I couldn't because I was worried you'd get hurt.
[옅은 한숨]
주원아-Ju-won. -But it's all over now.
[주원] 근데 이제 다 끝났으니까-Ju-won. -But it's all over now.
더 이상 우리 엄마가 그런 짓 안 해도 되니까You don't need to do any of that now.
전 그거면 됐어요That's all I ever wanted.
[계속되는 의미심장한 음악]
[주원의 작게 흐느끼는 소리]
[계속되는 작게 흐느끼는 소리]
[한숨]
[달그락거리는 소리]
[소란스러운 소리]
[연신 울리는 카메라 셔터음]
[기자] 주신고에서 마약 거래가 이뤄졌다는 게 사실입니까?-Were drugs sold at Jooshin? -Is Jaeyul Group's eldest pregnant?
재율그룹 장녀가 임신을 했다는 소문이 사실인가요?-Were drugs sold at Jooshin? -Is Jaeyul Group's eldest pregnant?
[영상 속 남자1] 자, 그러니까 A 그룹 장녀가 임신을 했었고It's shocking that the "A" group's eldest was pregnant
유산했다는 사실도 충격인데and has since miscarried.
지금 더 충격적인 건What's even more shocking is that the father is the "B" group heir.
아이 아빠가 B 그룹 후계자라는 거죠What's even more shocking is that the father is the "B" group heir.
[영상 속 남자2] 예, 게다가 A 그룹, B 그룹이 또 어떤 사이냐?Do you know the relationship between the two groups?
수습하세요Take care of it.
그룹 이미지 손상 최소화할 수 있도록You need to ensure that minimal damage is done to the group's image.
철저하게 대응하세요You need to ensure that minimal damage is done to the group's image.
[음악이 잦아든다]
[재이 부] 그래서 기분이 어떠니?So how does it feel?
- [탁 소리] - 네 엄마처럼 살게 된I'm asking how it feels to live a life like your mother's.
기분이 어떠냐고 묻는 거야I'm asking how it feels to live a life like your mother's.
- 불쾌하지만 인정하기로 했다 - [의미심장한 음악]I've come to terms with it.
[계속되는 부스럭 소리]
넌 네 엄마를 닮았고You take after your mother. And your behavior
그런 네 행실이And your behavior
내가 계획한 일들을 모조리 쑥대밭으로 만들었고has destroyed all of my plans for you.
참 쓸모없어졌다는 거You've become utterly useless.
[재이 부] 결국 이렇게 될 걸I guess this was inevitable. You and I just wasted our precious time.
너나 나나 아까운 시간만 낭비했네I guess this was inevitable. You and I just wasted our precious time.
두려웠어요I was afraid…
엄마처럼 집에서 쫓겨날까 봐that you'd throw me out like Mom.
겨우 서너 살이던 나한테 아빠가 늘 했던 말들I was only three or four when you said those things.
'제대로 하지 못하면'"If you act inappropriately,
'엄마처럼 사라지게 될 거다'you'll vanish like your mom."
그게 내내 두려웠는데I was always so scared of that.
이제는 괜찮아요But I'm fine now.
[음악이 잦아든다]But I'm fine now.
- 하나도 안 무서워요 - [긴장되는 음악]I'm not scared at all.
난 말이다You should know…
내가 저버린 걸 다시 거두는 법은 없는 사람이다I never recover the things I've abandoned, especially if that happens to be
그게 사람이라면I never recover the things I've abandoned, especially if that happens to be
더욱더a person.
[멀어지는 발소리]
[깊은숨을 내쉰다]
[옅은 웃음]
[발소리]
[덜컹 로커 문소리]
- [어렴풋한 대화 소리] - [철컥 로커 문 닫히는 소리]
- [남학생1] 자유투 내기 - [잠금장치 작동음]
음료수, 빵, 콜?
- 콜? - [남학생2] 콜, 야, 가자
[남학생3] 야, 나도 끼워 줘 나도 끼워 줘
[덜컥 문 열리는 소리]
[스르륵 문 닫히는 소리]
[음악이 잦아든다]
[하의 한숨]
[삑삑 키패드 누르는 소리]
[잠금장치 작동음]
[리안] 사과하고 싶어I want to apologize.
추모 공원에 갔었어I went to his cinerarium.
- 형한테 갔었다고? - [감미로운 음악]To see my brother?
그날 그 사고That accident that day…
물론 내가 일으킨 건 아니지만I wasn't directly responsible,
그날 애들이 강인한을 괴롭힌 건 맞아but the guys were bullying In-han that day.
다 내 잘못이야It's all my fault.
그걸 막았어야 하는 사람은 나였어I should've stopped them.
그때 당시에는 강인한이 재이 옆에 있는 게At the time, I couldn't stand seeing In-han with Jae-i.
너무나도 싫었어At the time, I couldn't stand seeing In-han with Jae-i.
그래서 애들이So I just stood by and watched as the guys bullied him.
강인한을 괴롭히는 걸 그냥 두고만 봤어So I just stood by and watched as the guys bullied him.
용서I know very well that you could never forgive me.
받을 수 없다는 거 너무나도 잘 알아I know very well that you could never forgive me.
그래도But still…
정말 미안하다I'm truly sorry.
너한테도To both you
그리고To both you
강인한한테도and In-han.
난 형을 잃었는데I lost my brother.
네가 수십 번 수백 번 사과해도You could apologize hundreds of times, but it wouldn't bring him back.
우리 형은 못 돌아오는데You could apologize hundreds of times, but it wouldn't bring him back.
미안하다고?But you're sorry?
[하의 한숨]
참 쉽네It's so easy for you.
그 사고만 아니었어도 우리 형If not for that accident…
아직도 웃고 장난치고 내 옆에 있었겠지he would still be here, laughing and cracking jokes.
너희들이 괴롭히지 않았으면If you hadn't bullied him
그 밤에 거리로 내쫓지만 않았으면and driven him out onto the street that night…
아직he would still
따뜻하게 살아 있을 거라고be alive and well.
미안하다고?You're sorry? Fine.
그래You're sorry? Fine.
그냥Just live with that guilt, Ri-an.
죄책감 속에 살아, 김리안Just live with that guilt, Ri-an.
난 절대 네 사과Because I will never
안 받아 줄 거니까accept your apology.
- [멀어지는 발소리] - [스르륵 문 열리는 소리]
[음악이 잦아든다]
[스르륵 문 닫히는 소리]
[리안 모] 모든 것이 저의 불찰입니다Everything is a result of my negligence.
[미묘한 음악]Everything is a result of my negligence.
그룹을 이끄는 수장이기 이전에 한 아이의 엄마로서Before being the leader of a company, I am a mother,
제 아이의 일로and my child has caused social controversy.
사회적 물의를 일으킨 점and my child has caused social controversy.
[연신 울리는 카메라 셔터음]
고개 숙여 사죄드립니다For that, I bow my head in apology.
그러나 현재 유포 중인 불법 촬영 된 영상은However, the illegally filmed video is a clear violation of the law.
명백한 범죄로However, the illegally filmed video is a clear violation of the law.
강력한 법적 조치로 대응할 예정입니다As such, we will be taking serious legal action.
[교사] 최윤석 학생Mr. Choi Yun-seok,
장학생들에게 행한 폭력 행위에 대해do you admit to inflicting violence on the scholarship students?
인정합니까?do you admit to inflicting violence on the scholarship students?
[리안 모] 마지막으로 저희 주신의 사학재단에서 일어난And lastly, I feel deeply responsible
일련의 폭력과 학생들의 일탈 행위에도for the violence and inappropriate behavior
무거운 책임을 통감하는바on the part of Jooshin's students
끝까지 바로잡을 것을 약속드립니다and vow that all wrongs will be righted.
[교사] 최윤석, 백찬민Choi Yun-seok, Baek Chan-min, Kwon Jae-jun, Cha Ji-seok, Lee Yu-jin,
권재준, 차지석, 이유진!Choi Yun-seok, Baek Chan-min, Kwon Jae-jun, Cha Ji-seok, Lee Yu-jin,
[다그치는 톤으로] 가해 사실 인정 안 해요?do you admit to inflicting harm?
[덜컥 문 열리는 소리]
[고조되는 미묘한 음악]
[탁 문 닫히는 소리]
가해자인데요I am also
저도an offender.
- [새소리] - [음악이 잦아든다]
[어렴풋한 학생들의 대화 소리]
[우진] 나도 그냥 다 털어놓을 걸 그랬나 봐Maybe I should've come clean about it all,
재이 아버지 찾아갔던 것까지도including visiting Jae-i's dad.
[헤라] 너 그 펜 카메라인지 뭔지 갖다주고Giving her that pen camera destroyed your dad's presidential campaign.
너희 아버지 대선 진출까지 날아갔어Giving her that pen camera destroyed your dad's presidential campaign.
그리고 어떤 건And some things are better left unsaid, for everyone's sake.
그냥 묻어두는 게 서로를 위한 일이거든And some things are better left unsaid, for everyone's sake.
네가 재이 뒤통수친 건Your betrayal of Jae-i is something we'll take to the grave.
우리 둘이 무덤까지 가져가Your betrayal of Jae-i is something we'll take to the grave.
그리고 죽을 때까지 재이, 리안이한테 잘해Be good to Jae-i and Ri-an until you die.
그걸로 갚아 나가Repay them that way.
좀 달라질까?Think it'll change?
뭐가?What?
주신Jooshin.
그리고 우리And us.
[헤라] 글쎄I'm not sure.
그렇게 갑자기I don't think anything changes all at once.
한 번에 바뀌는 건 없지 않나?I don't think anything changes all at once.
그게 주신이든 우리든Whether that's Jooshin or us.
나 먼저 간다I'm off.
너 어디 가지 말고 곧바로 집으로 가Make sure you head straight home.
[귀찮아하는 소리]
[옅은 웃음]
[탁 차 문 닫히는 소리]
[하] 고등학교 와서 처음이다This is our first bus ride together
- 우리 같이 버스 타는 거 - [잔잔한 음악]since starting high school.
[하의 옅은 웃음]
중학교 때는 진짜 맨날 같이 타고 다녔는데We used to always take the bus together in middle school.
미안해Sorry…
걔들 무서워서 너 피한 거for avoiding you because I was scared.
못 도와주겠다고 한 거And for saying I couldn't help.
[하] 뭐야What?
박태호 부잣집 가더니 진짜 변했네?You've changed since getting rich.
우리가 언제 이딴 걸로 미안하다고 사과하고 그랬냐?When have we ever apologized for things like that?
치고받고 싸워도 그냥 대충 넘어갔지We'd just beat each other up and let it slide.
친구들끼리는 다 그럴 수 있는 거라고Don't you remember In-han always saying it's okay for friends to do that?
강인한이 맨날 얘기했던 거 기억 안 나?Don't you remember In-han always saying it's okay for friends to do that?
[웃는 소리]
[웃는 소리]
[음악이 잦아든다]
[멀리 사람들의 대화 소리]
[재이] 거봐 내가 예쁠 거라고 했지?See? I told you it would look nice.
[헤라] 치 너무 당연한 소리를 하네You're just stating the obvious. I'm Yoon He-ra, after all.
윤헤라한테You're just stating the obvious. I'm Yoon He-ra, after all.
헤라야He-ra.
[헤라] 응?Yeah?
난 네가 그렇게 생각할 줄은 몰랐어I didn't know you thought of me that way.
차갑고 직선적인 내 말투My cold and blunt speech.
난 그냥I just always thought you were understanding of that.
네가 그걸 이해해 주고 있다고 생각했어I just always thought you were understanding of that.
내가 널 친구로 생각 안 해서 그랬던 거 아니야It wasn't because I didn't consider you a friend.
알아I know that.
[옅은 한숨]
그리고 나도 잘 몰랐어And I was a little unaware too.
좀 창피한 얘기인데I'm embarrassed to admit it.
[살짝 목멘 소리로] 너랑 그렇게 어릴 때부터 친구였으면서We've been friends forever, but I've only just figured it out.
이제야 안 것 같아We've been friends forever, but I've only just figured it out.
뭘?What?
네가 차가운 애가 아니라You're not cold. You just pretend like you are.
차가운 척하는 애였다는 거You're not cold. You just pretend like you are.
[울먹이며] 그걸로 네가 널 지키고 있었다는 거And that's how you protected yourself.
기다리고 있을게I'll be waiting for you.
[부드러운 음악]
잘 갔다 와Have a safe trip.
내 친구 정재이My friend Jung Jae-i .
잘 지내고 있어Take care of yourself.
못되고My mean
예쁜 내 친구 윤헤라and beautiful friend He-ra.
[한숨] 치
[옅은 웃음] 가자Let's go.
[재이, 헤라의 웃는 소리]
[계속되는 부드러운 음악]
[한숨]
[깊은 한숨]
잠시만요Just a moment.
[옅은 웃음]
오늘 학교 가지 말고 나랑 놀자Skip school. Spend the day with me.
[옅은 웃음]
[웃는 소리]
- [재이] 가자 - [리안] 간다, 꼭 잡아 줘야 돼-Let's go. -Don't let go.
- 알았지? - [재이] 잡아 줄게-All right? -I'll hold it.
- 자, 타 보자 - [힘주는 소리]-Give it a go. -Okay.
- 어! - [리안] 아, 아깝다I was so close.
- [웃으며] 괜찮아? - [리안] 아니야, 다시 해 볼게I was so close. -You okay? -Again.
- 간다 - [재이] 가자-Here goes. -Let's go.
[재이의 웃는 소리]
- [리안] 이거 봐 - [재이] 그렇지-See? How am I doing? -There you go.
- [리안] 어때? - [재이] 그렇지, 그렇지-See? How am I doing? -There you go.
이쪽으로 와 봐Try coming this way.
[웃는 소리]
[깔깔 웃는 소리]
- [재이] 오! - 생각보다 아주 쉽네It's easier than I thought.
[계속되는 재이의 웃는 소리]
- [재이] 잘하는데? - [리안] 잘하지?-You're good. -Right?
[재이] 어Yes.
[재이의 웃는 소리]Yes.
- 어때? - [재이의 놀란 소리]What do you think? I'm good, aren't I?
잘 타지?What do you think? I'm good, aren't I?
[재이] 자, 먹어 봐Here. Try it.
[계속되는 부드러운 음악]
[머뭇거리는 소리] 이게 뭐야?What is this?
토스트A toasted sandwich.
[웃는 소리] 괜찮아It's fine.
[리안] 아니, 이런 거는 또 언제 먹어 봤어?Wait, when did you try this?
아직 안 먹어 봤어I haven't tried it yet.
너랑 같이 먹으려고I wanted to try it with you.
[재이] 진짜 맛있다It's really good.
빨리 먹어 봐-Quick. Try it. -Okay.
알았어-Quick. Try it. -Okay.
어때?How is it?
- [리안] 음 - [재이] 맛있구나-It's good, isn't it? -It is.
응, 맛있다-It's good, isn't it? -It is.
- [재이의 웃는 소리] - [리안] 이거Was this made by a chef? Are they famous?
셰프가 하신 거야?Was this made by a chef? Are they famous?
유명한 셰프셔?Was this made by a chef? Are they famous?
- [웃는 소리] - [리안] 너 안 먹을 거야?-Don't want yours? I'll eat it. -No.
- 아니, 안 먹을 거면 나 주고 - [재이] 아니야-Don't want yours? I'll eat it. -No.
- 나 먹을 거야 - [리안] 하나 더 시키자, 우리-I'm eating it. -Let's get another.
[리안의 감탄하는 소리]
[음악이 잦아든다]
[재이] 날씨 좋다The weather's nice.
바람도 좋고And so is the breeze.
그러게You're right.
[재이] 리안아Ri-an.
강하가 그런 얘기를 했었다?Kang Ha once said to me
내가 좋아하는 거that I should find what I like and what makes me happy, and protect it.
날 기쁘게 하는 걸 찾아서 지키라고that I should find what I like and what makes me happy, and protect it.
그래서 생각해 봤는데So I thought about it.
나한테는 그게 너더라And to me, that's you.
너 처음 봤을 때부터 지금까지From the moment I first saw you until now,
내 세상에는 항상 네가 있었어you've always been part of my world.
그래서 견뎠고 지금도 그래That's how I survived. It's how I'm still surviving.
열여덟의 정재이한테 김리안은To the 18-year-old Jung Jae-i,
유일하고Kim Ri-an is her sole and absolute warmth.
절대적인 온기야Kim Ri-an is her sole and absolute warmth.
나한테도 그래I feel the same way.
너 없었으면I wouldn't have survived without you either.
못 버텼어, 나도I wouldn't have survived without you either.
[재이] 근데 리안아But, Ri-an,
버티고 기대는 거we should stop just surviving…
이제 그만하자, 우리and relying on each other.
혼자서 충분히 행복할 때When we're truly happy on our own,
그래서 내가 너한테 기대는 게 아니라when we can share that happiness
서로 행복해서 그걸 나눠 가질 수 있을 때instead of relying on each other for it,
그때 다시 만나, 우리that's when we should meet again.
- [리안의 한숨] - 웃으면서 헤어져Let's say bye with a smile.
언젠가는 다시 웃으면서So one day we can both smile again
돌아올 수 있게and return to each other.
[애잔한 음악]
나는 재이 네가I just want you…
힘들지 않았으면 좋겠어to not have a hard time.
행복했으면 좋겠어, 재이야I want you to be happy, Jae-i.
[재이] 나도Me too.
나도 리안이 네가…I also want you…
[재이의 씁 들이마시는 숨소리]
웃으면서 잘 지냈으면 좋겠어to be happy and smiling.
[음악이 잦아든다]
- [멀리 새소리] - [바람 소리]
[모든 소리가 잦아든다]
- [멀리 새소리] - [바람 소리]
[리드미컬한 음악]
[철컥 차 문 열리는 소리]
[자전거 체인 도는 소리]
[털썩 바퀴 소리]
[계속되는 체인 도는 소리]
[교사] Moving forward in time
we'll discover the poetic verses of William Shakespeare
and delve into the…
[하] 5를 대입했을 때 마이너스 2가 된다는 말이야When you substitute five, it becomes minus two.
- 그걸 하는 거잖아 - [태호] 그렇지-That's what you're doing. -Right.
[남학생, 여학생의 대화 소리]
[윤석] 야, 좋은 거 쓰네Hey, this looks nice.
이거 엄마가 사 준 거야?Did your mom buy this?
- 둘, 셋 - [남학생] 브이 해, 브이-Two, three. -Say cheese.
[윤석] 하나, 둘-Two, three. -Say cheese.
내가 이제 졸업하니까는I'm graduating soon, so I won't be able to look after you guys.
너희들을 예전처럼 돌봐 주지 못한다는 말이야I'm graduating soon, so I won't be able to look after you guys.
너희들이 이제 애들을 관리해야 된다고You'll have to take care of everyone.
너희들은 내 졸업 선물 잘, 좀…Just make sure my graduation present is…
너는 선배가 얘기하는데 핸드폰을, 씨!Get off your phone when your senior is talking!
[남학생] 아 씨God.
[어이없어하며] 에?Say what?
[고조되는 리드미컬한 음악]
[계속되는 음악]
재이가 너한테 사과하래Jae-i told me to apologize.
나 먹으라고?Is that for me?
뭐, 내가 이거 두 개 다 먹어?Well, I can't eat both.
[쳇 입소리]
[하] 낯설다, 윤헤라This isn't like you, He-ra.
이딴 걸 대체 누가 먹나 했더니I always wondered who ate this crap. I heard you introduced Jae-i to it.
네가 재이한테 추천해 줬다며?I always wondered who ate this crap. I heard you introduced Jae-i to it.
근데But
막상 재이는 안 먹어 봐서 무슨 맛인지 모를걸she didn't eat it, so she wouldn't know how it tastes.
[큭 하며 헛기침하는 소리]
[헤라] 달아Too sweet.
야, 이런 걸 어떻게 먹어?Hey, how do you eat this thing?
- [쳇 입소리] - [헤라] 어휴
[깊은 한숨]
[음악이 잦아든다]
[가쁜 숨소리]
[계속되는 하의 가쁜 숨소리]
- [가쁜 숨소리가 울린다] - [감미로운 음악]
[힘들어하는 탄성]
[숨 가다듬는 소리]
[내뱉는 숨소리]
[떨리는 숨소리]
[하] 진짜 이렇게 될 줄 몰랐어I didn't know this would happen.
몇 번이고 멈추고 싶었어 다 멈추고 다 잊고I tried so many times to stop and forget everything.
그냥I just…
[울먹이며] 그냥 너한테I just wanted
그냥 너만 바라보고 가고 싶었는데to stay focused on you and move on.
그러면 안 되잖아But I couldn't.
그럴 수는 없잖아I couldn't do that.
다시 형처럼 그런 일이 또 생기면 안 되니까I couldn't let someone else suffer the same fate as In-han.
그거 내가 해야 될 일이니까It's what I needed to do.
강하야Kang Ha.
그래서 어쩔 수가 없었어That's why I had no choice.
네가 이렇게 떠나게 될 줄도 모르고I didn't know it would lead to you leaving.
[흐느끼는 소리]
미안해I'm sorry.
[하의 울먹이는 소리]
떠나게 만들어서 미안해I'm sorry for making you leave.
나 혼자 좋아한 것도 미안하고 그냥I'm sorry for having a crush on you. I'm just sorry for everything.
그냥 다 미안해I'm sorry for having a crush on you. I'm just sorry for everything.
[계속되는 하의 울먹이는 소리]
나 웃는 거 보고 싶다며You wanted to see me smile.
그렇게 울면 안 보일 거 같은데How can you see me through those tears?
너무 걱정하지 마Don't worry too much.
나 뉴욕으로 안 가I'm not going to New York.
어?What?
내 두 발로I'm standing on my own two feet and following my heart.
내 마음으로I'm standing on my own two feet and following my heart.
내가 제일 행복해질 수 있는 곳에서I'm going to start over in the place that will make me the happiest.
다시 시작할 거야I'm going to start over in the place that will make me the happiest.
[재이] 그러니까So, Kang Ha…
강하So, Kang Ha…
내 걱정 너무 하지 말고don't worry too much about me.
잘 지내And take care.
Oh.
그날Do you remember the last question you asked me that day?
네가 마지막으로 했던 질문 기억나?Do you remember the last question you asked me that day?
네 말이 맞아You were right. I lied.
나 거짓말했어You were right. I lied.
[깊은숨을 내쉰다]
[웃는 소리]
[옅은 웃음]
[옅은 웃음]
[하의 한숨]
[음악이 잦아든다]
[끼룩끼룩 갈매기 소리]
[멀어지는 차 주행음]
[부드러운 음악]
[탁 문 부딪는 소리]
[음악이 잦아든다]
엄마Mom.
[웃는 소리]
[옅은 웃음]
[감성적인 음악]
[부드러운 음악]
[학생들의 소란스러운 소리]
[헤라의 콧노래]
[계속되는 콧노래]
[긴장되는 음악]
[헤라의 비명]
- [헤라] 악! - [학생들의 비명]
[고조되는 음악]
[메시지 진동음]
[강조하는 효과음]YOU LOOK SHAKEN UP, KIM RI-AN


No comments: