Search This Blog



  지금 거신 전화는 11

KOR-ENG Dual sub


3 YEARS AGO, WEDDING DAY
[도어 록 작동음]
[조작음]
[병뚜껑 여는 소리]
[애잔한 음악]
[휴대폰 진동음]
[사언] 그 침실은 이제부터 니가 써That bedroom is yours from now on.
내가 그 방에 들어갈 일은 없을 거야I won't be going into that room.
나는 입구 쪽 방을 쓸 거고I'll use the room near the entrance,
너도 이 방에 들어오는 일은 없었으면 해and I don't want you in here either.
[한숨]
[문소리]
[강조되는 효과음]
[사언] 어제 메시지 못 봤어?Did you not read my text?
식사 챙길 필요 없다고 했을 텐데I told you there was no need to prepare meals.
퇴근 몇 시에 할지 몰라 기다리지 마I don't know when I'll leave work, so don't wait up.
[사언] 내가 그때What if…
니가 이 집에 있어 안심이 된다고I had told you back then
니가 내 아내가 되어서 다행이라고that I felt at ease with you in this house,
간밤에 너 때문에that I was glad you became my wife,
한숨도 못 잤다고 말했더라면and that I couldn't sleep a wink because of you…
[엘리베이터 알림음]
- [문 닫히는 소리] - [도어 록 작동음]
홍희주Hong Hee-joo,
[사언] 너 나랑 결혼한 거do you like being married to me
좋아, 싫어?or not?
싫지 않으면If you don't hate it,
우리 천천히how about we slowly…
서로 알아 가 보는 건 어때?get to know each other better?
[극적인 음악]
[사언] 증오와 복수에 인생을 걸지 말고Instead of dedicating it to hatred and revenge,
너와의 사랑과 행복에 내 인생을 걸었더라면if I had dedicated my life to love and happiness with you…
그러지 못한 대가를I'm now paying the price
이제야 치른다for not doing that,
희주야Hee-joo.
- [사람들의 기침 소리] - [음악이 잦아든다]EPISODE 11
[기침]
희주가 안 보여요!I can't find Hee-joo! We were together.
[인아] 분명 같이 있었는데I can't find Hee-joo! We were together.
[사언] 내가 찾아 볼게I'll find her.
희주야!Hee-joo!
희주야! [기침]Hee-joo!
[기침]
희주야!Hee-joo!
[휴대폰 진동음]
[어두운 음악]UNKNOWN CALLER
[납치범] 백, 백사언Paik Sa-eon.
죽, 죽이려고I'll kill her.
내가I'll kill her.
진짜 죽여 버리려고I'm really going to kill her.
당신 아내Your wife.
희주야, 걱정하지 마Hee-joo, don't worry. I'm coming.
내가 갈게Hee-joo, don't worry. I'm coming.
- 지금 바로 갈 테니까 - [희주가 떨며] 오지 마-I'm coming right now. -Don't come.
말했잖아I told you.
[떨리는 숨소리]I told you.
나도 한 번은For once,
당신을 지키고 싶다고I want to protect you.
[희주의 거친 숨소리]
이거 하나만 기억해요Just remember this.
내가 당신을I love you…
많이 사랑한다는 거so very much.
희주야Hee-joo.
사랑해요I love you.
- [차 가속음] - [고조되는 음악]
이런 미친년이 또, 씨!You crazy bitch! Again with that?
[희주] 기억나?Do you remember?
한번 시작했으면 끝장을 보는 거라고Once you start, you see it through to the end.
니가 그랬잖아That's what you said.
내가 시작했으니까Since I started it,
끝내는 것도 내 손으로 할 거야I'm going to end it.
니가 다시는 그 사람 괴롭힐 수 없게I'll make sure you never make him suffer again!
- [충돌음] - [통화 종료음]
[음악이 멈춘다]Hee-joo…
희주야Hee-joo…
희주야!Hee-joo!
[떨리는 숨소리]
[비장한 음악]
[불안한 숨소리]
[한숨]
[음악이 잦아든다]
[한숨]
[휴대폰 진동음]
- 여보세요 - [강 형사] 찾았습니다-Hello? -We found it.
찾았다면서요You said you found it. What did you find?
[사언] 뭘 찾은 겁니까 차가 안 보이잖아요You said you found it. What did you find? I don't see the car.
아, 그게, 쯧…Well…
사고 당시It seems the car
주행 속도가 엄청나게 빨랐던 모양입니다was going very fast at the time of the accident.
[강 형사] 가드레일을 받고 그대로…It hit this guardrail and went straight down.
[침울한 음악]
그리고Also,
현장에서 이게…we found this at the scene.
[한숨]
수색을I think…
시작해야 될 거 같습니다we should start the search.
[가까워지는 엔진음]
어떻게 된 거예요?What happened?
우리 희주는요?Where's Hee-joo?
[인아] 차가Did the car…
저 아래로 떨어진 거예요?fall down there?
말도 안 돼No way.
- 희주야, 희주야, 희주야! - [일경] 여보, 진정해-Hee-joo! -Honey, calm down.
[일경] 진정해, 여보, 여보!Calm down, honey! Will you start the search right away?
수색은 바로 시작합니까?Calm down, honey! Will you start the search right away?
[거친 숨소리]
그러게 왜 살려 둬서 이 사달을 만들어Why did you spare him and let this happen?
그 죽일 놈 당장 내 눈앞에 데려와, 당장!Bring that bastard to me right now!
뭔 헛소리야What the hell are you saying?
[의용] 누가 누굴 살려 줬다 그래!Who says I spared him?
당신 아버지가 날 속였어Your father tricked me!
이 천하의 능구렁이 같은 노인네!That sly old fox! That's enough!
그만들 하세요!That's enough!
[인아] 이제 와서 누가 누굴 탓해요What's the point of blaming anyone now?
언제부터 자식 생각 그렇게 했다고Since when did you care about your children?
자업자득이라는 거 모르시겠어요?Don't you know you brought this upon yourself?
[연희] 우리 희주 찾을 수 있는 거죠?You can find Hee-joo, right?
제발 빨리 좀 찾아 주세요Please, find her. Hee-joo…
희주야Please, find her. Hee-joo…
희주야Hee-joo.
[연희가 흐느끼며] 아, 희주야Hee-joo…
[의미심장한 음악]
어머니가 안 왔네요My mother didn't come.
예?What?
[음악이 잦아든다]
[강 형사] 예, 확인해 봤는데Yes, we checked them all.
쯧, 없네요We don't see her.
추모객들 차량 블박도 싹 다 훑었는데We checked all the mourners' dashcams,
심규진 교수 잡힌 건 하나도 없었고요but Professor Shim Kyu-jin wasn't on any of them.
생가 후문 쪽 CCTV는 실시간 감시용이어서The back gate cameras are for real-time monitoring,
녹화가 안 됐습니다so they weren't recording.
[한숨]so they weren't recording.
일단 알겠습니다I understand.
[통화 종료음]
[불길한 음악]
[셔터 작동음]
[차 키 조작음]
[사언의 한숨]
[통화 연결음]
[강 형사] 예Yes.
심규진 교수 차량The dashcam footage from Professor Shim's car
블랙박스 영상이 지워져 있습니다The dashcam footage from Professor Shim's car has been deleted.
[사언] 압수해서 복구하고Seize and recover it, and check her phone and location data
휴대폰 기록, 위치 기록 파악해서Seize and recover it, and check her phone and location data
사고 당시 어디서 뭘 했는지 알아내야 됩니다to find out where she was during the accident.
예, 일단 압수 수색 영장 신청하겠습니다Okay, I'll request a search warrant first.
[통화 종료음]
[달칵 소리]
[음악이 잦아든다]
여기서 뭐 하는 거니?What are you doing here?
무슨 짓이야?What are you doing?
울지 않으셨네요You haven't been crying.
[사언] 아들이 죽었는지 살았는지You don't know whether your son is alive or dead right now,
생사를 알 수 없는 상황에You don't know whether your son is alive or dead right now,
사고 현장엔 오지도 않고yet you didn't come to the scene
울지도 않으셨네요or cry.
참 대단하십니다You're something else.
내가 왜Why…
울어야 하지?should I cry?
[어두운 음악]
[규진] 니 아버지 백장호가Your father, Paik Jang-ho,
내 아들을 데리고 낚시를 갔다가said my son fell into the water
그 애가 물에 빠져 죽었다고 했다and drowned when he took him fishing.
호수 바닥을 다 뒤집었지만We searched the entire lake, but the boy was nowhere to be found.
그 아이는 없었어We searched the entire lake, but the boy was nowhere to be found.
아들이 죽었는지 살았는지I struggled in agony,
생사를 확인할 수 없어 몸부림을 치고not knowing whether my son was alive or dead,
가슴을 치며 울고 또 울고beating my chest as I cried and cried again.
물에 떠내려온 시신을 발견했다고 하면Whenever I heard that a body had been found washed up,
맨발로 달려가고I ran barefoot to the scene.
그 짓은 이미I already did that
20년 전에 충분히 했어more than enough 20 years ago.
그리고 이제And now,
그 고통은isn't it your turn…
니가 겪을 차례 아니니?to experience that pain?
[음악이 잦아든다]
[유리] 백사언 대변인의 기자 회견 이후Since Spokesperson Paik Sa-eon's press conference…
홍희주 씨를 찾기 위한 수색 작업이 이어지고 있지만Since Spokesperson Paik Sa-eon's press conference… 4 DAYS SINCE THE ACCIDENT …search operations have continued, but Ms. Hong Hee-joo has not been found yet.
발견되지 않고 있는 가운데but Ms. Hong Hee-joo has not been found yet.
구조 당국은 강 하류까지Rescue authorities have announced plans
수색 범위를 넓힐 계획이라고 밝혔습니다Rescue authorities have announced plans to expand the search area downriver.
[윤 피디] 뭐야? 쟤 왜 안 해?What's going on? Why did she stop?
야, 나유리, 넘겨!You-ri, keep going!
시청자 여러분 간곡히 부탁드리겠습니다Dear viewers, we earnestly ask for your cooperation.
[유리] 홍희주 씨가 하루빨리 가족의 품으로Please lend your attention and support, so Hong Hee-joo can return
- [윤 피디의 탄식] - 돌아올 수 있도록so Hong Hee-joo can return
많은 관심과 협조 요청드립니다to her family's arms as soon as possible.
[잔잔한 음악]
괜찮겠죠?You think it'll be okay?
괜찮아요I'm fine.
나 아직 체력 많이 남았어요I still have a lot of energy left.
아니, 날씨요No, the weather.
아…
[유리] 비는 안 온댔는데They said it won't rain.
설마 하늘까지 안 도와줄까요?Surely the sky won't turn against us.
기도합시다 [웃음]Let's pray.
[상우] 나 무교인데 요즘처럼 기도 많이 하는 거 처음이야I'm not religious. I've never prayed this much.
나도요Me too.
근데 언제쯤 물어볼 거예요?By the way, when are you going to ask me?
뭘요?About what?
희주가 백사언 씨 아내인 거 알고 있었냐Whether or not I knew Hee-joo was Paik Sa-eon's wife,
[상우] 알았으면 왜 말 안 했냐and why I didn't tell you if I did.
지난번에 직접 들으라고 했던 거You told me to hear it for myself.
희주 씨 얘기 맞죠?Were you talking about Hee-joo?
네, 미안해요Yeah. I'm sorry.
왜 쌤이 미안해요?Why would you be sorry?
희주 씨가 미안해해야지Hee-joo should apologize.
그동안 나 속이고 재밌었냐"Did you have fun fooling me all this time?"
해도 해도 너무한다"You really went too far." I'll confront her.
따질 거야"You really went too far." I'll confront her.
[유리] 사과받을 거야, 꼭I will get an apology from her.
홍희주 큰일 났다Hee-joo's in big trouble.
혼나겠다, 진짜She's really going to get it.
[옅은 웃음]
[상우] 근데 그거 알아요?Hey, you know what?
희주 걔 말도 해요Hee-joo can talk too.
뭐, 뭘 한다고요?She can… what?
말 엄청 잘해요She talks really well.
목소리는 또 얼마나 좋다고She's got a great voice too.
[헛웃음]
우와…
[헛웃음]
안 되겠다, 쌤This won't do.
- 밟을까요? - [유리] 네-Step on it? -Yeah.
우리 희주 씨 빨리 찾아요Let's find Hee-joo quickly.
찾아서I need to find her
그 목소리 내가 직접 들어야겠어요and hear that voice for myself.
[음악이 멈춘다]
자, 우리 저기, 모여 볼까요?Shall we gather around?
[봉사자들의 대답]Okay.
[영우] 예, 저 오늘도 시작해 봅시다, 예Let's get started for today.
다들 저기, 정신 차리고Everyone, please stay alert,
다치지 말고 안전하게 부탁드립니다be careful, and stay safe.
- 예, 시작해 주세요 - [봉사자들] 네-Let's begin. -Okay.
- 센터장님 - [센터장이 흐느낀다]Ms. Han…
아니, 그냥I'm so sorry.
[센터장] 눈에 뭐가 좀 들어가서 그래Something got in my eye.
[가까워지는 엔진음]
아, 오셨네There they are. Over here.
[영우] 여기There they are. Over here.
[상우] 아, 늦어서 죄송합니다Sorry we're late. You're all here today as well.
오늘도 다들 와 주셨네요Sorry we're late. You're all here today as well.
[유리] 도움 주셔서 고맙습니다Thank you for your help.
아유, 제가 할 소리죠I should be thanking you.
[떨며] 다들 이렇게 발 벗고 나서 주셔서You are all stepping up like this,
[센터장] 제가 얼마나 고마운지and I'm so grateful.
근데 사언 선배는요?By the way, where's Sa-eon?
그러게, 내내 현장에 붙어 있더니Yeah, he's normally at the scene.
아, 그게…He received a call and left only a little while ago.
좀 전에 연락받고 가셨어요He received a call and left only a little while ago.
어디를…To where?
모르겠어요, 워낙 급하게 가셔서We don't know. He left in such a hurry.
[무거운 음악]EVIDENCE CHAIN OF CUSTODY, ON-SITE EVIDENCE
[강 형사] 확인해 주시죠Please check
홍희주 씨 물건이 맞는지if it belongs to Hong Hee-joo.
[강 형사의 한숨]
이 소지품이 발견된 하류 바로 아래쪽으로는Downstream from where these were found, there's a dam.
댐이 있어서Downstream from where these were found, there's a dam.
여기까지 수색했는데도 발견되지 않았다면She hasn't been found even after searching this area…
[한숨] 생존 가능성은…-So the chances of survival-- -You can tell me…
시체가 나오거든-So the chances of survival-- -You can tell me…
그때 얘기하세요when her body is found.
[강 형사] 예?Excuse me?
그런 얘기는You can save that…
시체가 나오거든 하라고요for when her body is found.
아직은 더 찾아 봐야 합니다We still need to search more.
압수 수색 영장은요?What about the search warrant?
아직입니까?We still don't have it?
- 안 그래도 방금 연락이 왔는데 - [의미심장한 음악]I just got a call about that.
기각됐답니다It was rejected.
[강 형사] 심증이나 진술만으로는 혐의 입증이 어려운 데다It's hard to prove the charges with just suspicions or statements,
잘 아시잖아요and as you well know,
상대는 가장 유력한 대선 후보 아내입니다she is the wife of the leading presidential candidate.
가장 유력한 용의자이기도 합니다She's also the prime suspect.
[사언] 영장 다시 청구하십시오Request the warrant again.
받아 낼 방법 있습니다There's a way to get it.
[음악이 잦아든다]
24년 전Twenty-four years ago,
[의용] 할아버지와 함께 물놀이를 갔던 제 아들은my son went to the lake with his grandfather
끝내 돌아오지 못했습니다and never came back.
시신도 찾지 못한 저희 부부는We were unable to find his body,
차마and we couldn't…
자식의 죽음을 인정할 수 없었고accept our child's death.
그래서So,
사망 신고조차 하지 못했습니다we couldn't register his death.
그러던 차Then, one day,
제 아들이 종종 가던 낚시터에서at the fishing spot my son used to visit,
부모도 이름도 없이 자라던 아이we met a child who had grown up there without parents or even a name.
지금의 사언이를 만나게 됐습니다He's the Sa-eon who's with us now.
제 아들과 같은 나이였던 사언이가Sa-eon was the same age as our son,
저희 부부에게는and to us,
운명처럼 느껴졌습니다it felt like fate.
- [긴박한 음악] - [사이렌 소리]
- [팀원1] 이쪽 맞지? - [팀원2] 예, 맞습니다-Is it this way? -Yes.
[혁진] HBC 장혁진입니다 질문 있습니다I'm Jang Hyeok-jin with HBC. I have a question.
친아들분은 살아 있으면서 왜 부모를 찾지 않았고Why didn't your biological son search for his parents,
백사언 대변인에게 복수를 하려고 한 이유는 뭡니까?and why is he seeking revenge against Spokesperson Paik Sa-eon?
어, 질문은 잠시 후에…You can ask questions later…
[의용] 아닙니다It's fine.
답변드리겠습니다I'll answer your question.
항간에Among people,
제 아들이 백 대변인을 협박했다there are rumors that my son threatened Spokesperson Paik
살해 위협을 했다and made death threats.
이런 소문이 있는데and made death threats.
이는 사실이 아닙니다But they are not true.
[한숨]
제 아들은 물놀이 사고 이후My son has not been in a sound state of mind
정신이 온전한 상태가 아니고…since the lake accident--
협박 및 살해 위협이 사실이 아니라니요?since the lake accident-- The blackmail and murder threats are not true?
[혁진] 홍희주 씨 납치 당시There's audio of your son's voice and phone conversation recorded
백 대변인 차량 블랙박스에There's audio of your son's voice and phone conversation recorded
녹음된 아드님의 음성과 통화 내용이 있습니다on the spokesperson's dashcam during Hong Hee-joo's kidnapping.
뿐만 아니라That's not all.
2000년에 있었던 신일애육원There are testimonies linking him to the Sinil Childcare Center abduction and murder cases.
아동 실종 살해 사건과도 연관이 있다는to the Sinil Childcare Center abduction and murder cases.
증언이 나오고 있는데요to the Sinil Childcare Center abduction and murder cases.
자, 한번 들어 보시죠Shall we hear it?
[녹음 속 도재] 그놈을 처음 본 건I first saw him
작년 대통령실 부근에서였습니다near the Presidential Office last year.
그게 뭡니까?What is that?
용의자의 공범이 한 진술입니다A statement from the suspect's accomplice. Let's listen further.
더 들어 보시죠A statement from the suspect's accomplice. Let's listen further.
[음악이 멈춘다]
백사언 대변인한테 적개심이 있는 사람을 본 건It was the first time I'd seen someone with such animosity
[도재] 그때가 처음이었습니다toward Paik Sa-eon.
- [납치범] 아이씨! - [남자] 빨리 보내!Damn it! Get him out of here.
[납치범이 소리치며] 백사언 나와!Paik Sa-eon, get out here!
백사언!Paik Sa-eon!
무슨 일입니까?What's going on?
[남자] 저 사람이 계속 대변인님을 만나겠다고That man kept insisting on meeting the spokesperson,
- 무작정 들어가겠다고 해서요 - [납치범] 놔!-trying to barge in without permission. -Let go of me, bastards!
이 새끼들아!-trying to barge in without permission. -Let go of me, bastards!
[납치범의 거친 숨소리]
반드시 돌아온다I'll be back!
내가I promise!
백, 백사언 그 새끼 모가지 딸 거야!I'll kill Paik Sa-eon myself!
[의미심장한 음악]
[도재] 저 사람도 피해자인 걸까?I wondered, "Is he a victim too?"
저 증오심을 이용해 볼 수 있을까?"Will I be able to make use of his hatred?"
저랑 목표가 같은지 확인해 보려고 며칠을 따라다녔습니다I followed him around for a few days to see if we shared the same goal.
그러다 그놈이That's when
결정적인 장소로 향하는 걸 봤죠I saw him head to an important location.
결정적인 장소요?An important location?
[철컹대는 소리]
[도재] 형과 신일애육원 아이들이 실종된 장소를 알고 있었습니다He knew where the orphaned children and my brother had gone missing.
그래서That's why…
나랑 같은 피해자라고 확신을 했죠I was sure he was a victim like me.
[카메라 셔터음]
[도재] 당신 누굽니까?Who are you?
왜 백사언한테 복수하고 싶어 하는 겁니까?Why do you want to take revenge on Paik Sa-eon?
[문자 전송음]
[녹음 속 도재] 그놈은 낚시터에서 자랐다고 했습니다He said he grew up at the fishing spot.
백장호는Paik Jang-ho
손자가 죽인 시체들을 가져와brought the bodies of the victims his grandson had killed
낚시터지기에게 처리를 맡겼는데…to the owner of the fishing spot…
뭐 해? 빨리 처리해!Take care of it!
[술렁이는 소리]
[도재] 어느 날 손자 얼굴을 봤다는 이유로One day, just because he saw his grandson's face,
자기를 물에 빠뜨려 죽이려고 했고Paik Jang-ho tried to drown him.
그 뒤부터 온전치 못한 상태로 살고 있다Since then, he's been living in an impaired state.
자기를 이렇게 만든He said he wanted revenge
백씨 가문에 복수하고 싶다고 했습니다on the Paik family for making him that way.
다 거짓말이었지만요It was all a lie, though.
[혁진] 아, 예예, 가져가요, 어Sure. Take it.
이미 경찰에 다 넘겼으니까The police already have it.
[의용이 다급하게] 자자자, 여러분Now, everyone!
지금 사람이 두 명이나 실종됐고 생사를 알 수 없는 상황입니다Two people are missing at the moment, and their fate is unknown.
지금은Right now,
어, 근거 없는 가짜 뉴스에 현혹될 게 아니라…we shouldn't be swayed by baseless rumors or fake news…
저, 무슨 일입니까?How can I help you?
심규진 씨 맞습니까?Are you Shim Kyu-jin?
그런데요?I am.
성랑서 강력계 강형철 형사입니다I'm Detective Kang Hyeong-cheol from the Violent Crimes Unit.
[형철] 심규진 씨를 살인 사건의 용의자로 긴급 체포 합니다You're under arrest as a suspect in a murder case.
[기자들의 웅성거리는 소리]
이게 지금 무슨 소리야!What are you saying?
[형철] 자, 심규진 씨는-Wait! -Shim Kyu-jin…
묵비권을 행사할 권리You have the right to remain silent
변호사를 선임할 권리가 있고and the right to an attorney.
지금부터 하는 모든 발언은Anything you say can
법정에서 불리하게 적용될 수 있습니다and will be used against you in a court of law.
[형철] 연행해-Take her. -Move!
[소란스러운 소리]-Take her. -Move! -Move aside. -Wait!
[싸우는 소리]
[음악이 뚝 끊긴다]
[연희의 한숨]
[휴대폰 두드리는 소리]
[통화 연결음]HEE-JOO SPEAKER
[안내 음성] 고객님의 전화기가 꺼져 있어The phone you called is turned off. You'll be directed to voicemail.
음성 사서함으로 연결됩니다The phone you called is turned off. You'll be directed to voicemail.
삐 소리 후에는 통화료가 부과됩니다Additional fees may apply after the beep.
[통화 종료음]Additional fees may apply after the beep.
- [애잔한 음악] - [한숨]
엄마는I…
[훌쩍인다]
나처럼 산전수전 안 겪고wanted you to live a different life from mine.
고생 안 하고To live without hardship,
[연희] 부잣집에 시집가서 예쁜 옷 입고 사치도 부리고marry into a wealthy family, wear beautiful clothes, and indulge in luxury.
그렇게 살길 바랐어That's the life I wanted for you.
그게 널 위한 거라고 생각했어I thought it was for your own good, but…
근데I thought it was for your own good, but…
[목멘 소리로] 아무리 떠올리려고 해도But no matter how hard I try,
기억이 안 나I can't remember it.
못 본 거 같아I don't think I ever saw it.
[흐느끼며] 희주 니 웃는 얼굴Your smile, Hee-joo.
[흐느낀다]
- [쾅 문 열리는 소리] - [음악이 잦아든다]
왜 이러고 계세요?Why are you doing nothing?
뭐라도 하셔야죠!You should be doing something!
- [인아] 왜요? - [한숨]Why?
아버지가 나섰다간 20년 전에 백 총재랑 했던 거래가Are you afraid that stepping forward will expose the deal you made
만천하에 드러날까 봐 무서우세요?with Chairman Paik 20 years ago?
좋아요Fine.
아버지가 못 하면 제가 할게요If you can't do it, I will.
우리 두 집안에 왜 이런 비극이 생겼는지This tragedy between our two families.
세상 사람들도 다 알아야죠The world deserves to know why it happened.
그런다고Will doing that…
뭐가 달라지냐?change anything?
가만있으면 뭐가 달라지는데요?What will change if we do nothing?
보셨잖아요You saw what happened when you did nothing
[인아] 20년 전에 아버지가You saw what happened when you did nothing
막내아들을 잃고도 가만있었던 결과가 뭔지after losing your son 20 years ago!
[한숨]
[연희가 다급하게] 회장님, 회장님Honey!
[연희의 가쁜 숨소리]What does this mean?
이, 이게 무슨 소리예요?What does this mean?
무슨 일이야?What's wrong?
[불길한 음악]PAIK UI-YONG'S WIFE ARRESTED FOR MURDER
사, 살인?What… For murder?
심규진 이년이 누굴 죽였다는 거예요?Who did this wench kill?
아니죠?She didn't, right?
우리 희주는 아니죠?Not Hee-joo, right?
[떨리는 숨소리]
- [떨리는 숨소리] - [음악이 잦아든다]
[키보드 조작음]
[규진] 뭐 시신이라도 발견된 거예요?So, has a body been found or something?
무슨 시신이요?-What body? -You said it was a murder charge.
살인 혐의라면서요-What body? -You said it was a murder charge.
내가 누굴 죽였으니까 이 자리에 불려 온 거 아닌가?Didn't you bring me here because I killed someone?
[규진] 아니, 그 전에Before that,
형사님, 옷 벗을 각오는 돼 있죠?are you prepared to lose your badge?
명예 훼손, 직권 남용I could get you fired for defamation or abuse of power,
난 옷 벗길 이유 얼마든지 있는데if I wanted to.
[형철] 시신을 찾았냐…Have we found a body?
실종된 홍희주 씨 살인 혐의로Do you think you're here for murder
이 자리에 왔다고 생각하는 건가요?of the missing Hong Hee-joo?
[서늘한 음악]
살해 혐의 인정합니까?Do you admit to the murder charge?
이게How…
어떻게…did you get this?
[문 닫히는 소리]
[의미심장한 음악]
[사언] 할아버지 인장입니다Grandfather's signet ring.
돌아가시기 며칠 전 제게 주셨죠He gave it to me a few days before he passed away.
[강조되는 효과음]
[사언] 며칠 뒤A few days later,
다시 돌려드렸습니다I returned it to him.
지금 제가 가져가는 건I told him it wasn't right
도리가 아닌 것 같다는 말과 함께for me to take it then.
그때 찍힌 겁니다That's when the video was taken.
[사언] 할아버지가 돌아가시기 직전Right before Grandfather passed away,
그 순간의 진실이that moment of truth.
[음악이 뚝 끊긴다]
[장호의 힘겨운 숨소리]
[장호가 힘없이] 아가Kyu-jin.
내 며느리로 사느라You've gone through a lot…
고생이 많았다living as my daughter-in-law.
이제야Now…
용서를 구하시네요you're asking for forgiveness?
용서?Forgiveness?
니 아들을Are you talking about…
내 손으로 보낸 죄the sin of sending your son to his death
[장호] 그 얘기냐?with my own hands?
또 있습니다There's one more.
[규진] 내 아들 자리에The sin…
당신 아들을 갈아 끼운 죄of replacing my son with yours.
역시So,
[장호] 알고 있었구나you knew all along.
[규진] 처음엔 몰랐죠I didn't at first.
[무거운 음악]I didn't at first.
내 아들이 죽자마자 아이를 하나 데려와As soon as my son died, you brought an orphan
사언이라고 여기고 키우라면서 들이밀었을 때는요and shoved him into my arms, telling me to raise him as Sa-eon.
하지만 하루가 다르게 아버님을 닮아 가는But as I watched that child become more and more like you,
그 아이를 보면서But as I watched that child become more and more like you,
그 아이를 향한I saw
아버님의 그 사랑 가득한 시선how lovingly you gazed at him
그 자랑스러워하던 모습을 보면서and how proud you were of him…
모를 수가 없더군요I couldn't help but know.
내 아이를 키우며 누렸어야 할 기쁨과 영광을The joy and glory that comes with raising a child should have been mine,
아버님이 대신 누리셨네요but you enjoyed it instead of me.
그게 아니지No.
[장호] 니 아이가 살아 있었다면I spared you the pain
니가 겪어야 했을 고통과 비극을and tragedy you would have faced
내가 막아 준 거다if your child had lived.
끝까지Until the very end,
용서를 빌지 않으시는군요you still won't ask for forgiveness.
- [힘겨운 숨소리] - [격정적인 음악]
[한숨]
그럼Then,
제가 빌게요I'll do it for you.
[고조되는 음악]
용서하세요, 아버님Forgive me, Father.
[장호의 고통스러운 소리]
[심전도계 경고음]
[빨라지는 경고음]
[장호의 힘겨운 소리]
[심정지 경고음]
- 사람들은 - [음악이 잦아든다]People…
마지막 순간이 오면tend to tell the truth
진실을 말하기 마련이죠when the final moment comes.
[사언] 그래서 준비해 뒀습니다That's why I kept this.
일평생 숨겨 뒀던For the moment
어머니의 진심이 드러나는 그 순간을 위해서when your lifelong secret finally comes to light.
[규진] 역시You are…
백장호 아들답구나indeed Paik Jang-ho's son.
아버지를 죽인 대가는 반드시 치르게 해 주겠다?So, you'll make me pay the price for killing your father.
백장호를 위해 찍어 둔 게 아닙니다I didn't record it for him.
[사언] 이 집안의 추악한 민낯을 공개하는 날I've been saving this for the day
그때 쓰려고 아껴 둔 카드였죠the ugly truth of this family is exposed.
근데 누굴 망치려는 게 아니라But I never imagined
누굴 살리기 위해 꺼내 들게 될 줄은I'd have to use it not to ruin someone
꿈에도 몰랐네요but to save someone.
어머니Mother.
이제 다 밝히세요Now, tell me.
희주가 어디에 있는지 희주를 어떻게 했는지Where's Hee-joo? What did you do with her?
어머니 핸드폰, 블랙박스는 이미 다 경찰에 넘어갔습니다The police already have your phone and dashcam.
증거가 나오기 전에 자백하면 유리하다는 거It'll work in your favor if you confess before the evidence comes out.
누구보다 잘 아시잖아요You know that better than anyone.
[흥미로운 음악]
그런데 궁금한 게 있구나But… I'm curious about something.
그래, 그 아이를 납치했다고 치자Fine. Let's say I had her kidnapped.
[규진] 그런데 니가 찾고 싶은 건But what you really want to find isn't her body,
시신이 아니라But what you really want to find isn't her body,
그 애의 살아 있는 모습이겠지?it's her alive, isn't it?
- [긴장되는 음악] - 그런데 말해 보렴So tell me.
내가 그 아이를 살려 둘 이유가 하나라도 있니?Is there any reason I should keep her alive?
인질 삼을 것도 아니고I'm not keeping her as a hostage,
걔를 살려 둬서 뭐 하지?so why would I keep her alive?
너라면 번거롭게 걔를 살려 뒀겠어?If it were you, would you have bothered keeping her alive?
[휴대폰 진동음]
예, 교수님, 태웠습니다Yes, Professor. I found them.
희주 양은 어떻게 할까요?What should I do with Hee-joo?
예?What?
알겠습니다I understand.
[통화 종료음]
[긴장되는 음악]
[사언] 어머니라면If it were you,
반드시 살려 두셨을 겁니다you would've kept her alive.
절 위해서For me.
널 위해서?For you?
[사언] 어머니가 그러셨죠You said it before.
죽었는지 살았는지 생사를 알 수 없어서The pain of not knowing whether he was dead or alive,
몸부림치고 가슴을 치며 울고 또 울고struggling, pounding your chest, crying and crying.
물에 떠내려간 시신이 발견됐다고 하면Whenever a body was found floating in the water,
맨발로 달려 나가는 그 고통을 겪는 건you ran barefoot in that agony.
이제 제 몫이라고You said it was my turn now.
그래, 그랬지Right. I did.
그걸로 충분하지 않으셨겠죠That wouldn't have been enough for you.
[사언] 거기서 한발 더 나아가 어머니는You would've gone even further.
나를, 백장호의 아들을 더, 더You would have looked for a way to torment me,
괴롭힐 수 있는 방법을the son of Paik Jang-ho,
끝까지 찾고야 말았을 겁니다until the very end.
[음악이 멈춘다]
- [벌컥 문 열리는 소리] - [형철] 어떻게 됐어?How's it going?
- CCTV 영상 있습니다 - [형철] 띄워-We have security footage. -Pull it up.
[형철] 오른쪽 카메라The one on the right.
확대해Zoom in.
며칠째 아무것도 먹질 않는구나You haven't eaten anything for days.
굶어 죽을 셈이니?Are you planning to starve to death?
왜지?Why?
[한숨]
내가 널 죽일 수도 있었어I could've had you killed.
[규진] 그런데Instead,
기껏 여기까지 데려와서 살려 줬더니I brought you here and saved your life.
대체 왜 죽으려는 거야?So why are you trying to die?
[힘없이] 당신 속셈을 아니까Because I know what you're up to.
내 속셈?What I'm up to?
그게 뭔데?What's that?
지금쯤 아마 그 사람이 나를 미친 듯이 찾고 있을 거야He's probably searching for me like crazy right now.
1년One year.
[희주] 2년Two years.
그러다 한 10년쯤 세월이 흐르면And then, after about ten years…
단념하게 되겠지he'll probably give up,
내가 죽었다고thinking I'm dead.
받아들이게 되겠지He'll just come to accept it.
[조용한 음악]
그러다 20년이 넘게 지난 어느 날Then, one day, after more than 20 years have passed…
죽은 줄로만 알았던You want him…
사랑하는 사람이…to eventually find out,
사실은after all these years…
살아 있었다는 것을 뒤늦게 알고…that his beloved, whom he thought was dead, was actually alive.
함께하지 못한 지난날들을Then, I'll mourn the days we couldn't be together.
마음 아파하며Then, I'll mourn the days we couldn't be together.
후회와Filled with regret
회한으로and sorrow,
가슴 치게 하려는 거잖아 그 사람을he will beat his chest in despair.
[가슴 치는 소리]
저를 위해서For me,
[사언] 그 마지막 고통을 마련해 두셨을 겁니다you would've prepared that final pain.
어머니라면요If it were you.
홍희주 씨 찾았습니다We found Hong Hee-joo.
[긴박한 음악]
[형철] 자, 주소 체크하고 빨리 이동해!-Check the address and move quickly! -Yes, sir!
[팀원들] 예-Check the address and move quickly! -Yes, sir!
[사이렌 소리]SEONGNANG POLICE STATION
[음악이 멈춘다]
[한숨]
[규진] 만일If…
내 신변에 무슨 문제가 생기면anything happens to me,
실장님이 처리를 맡아 주세요take care of the rest, Mr. Min.
[강렬한 음악]
[고조되는 음악]
내 아들은 살리고Save my son.
[음산한 음악]
[규진] 그 아이는And
죽여요kill her.
- [긴박한 음악] - [사이렌 소리]
제발Please…
희주야, 조금만Hee-joo, hold on.
[불안한 숨소리]
[음산한 음악]
[떨리는 숨소리]
[차 가속음]
- [민 실장] 희주 양 - [놀란 숨소리]Ms. Hee-joo!
[음악이 뚝 끊긴다]
도망치세요Run away.
빨리Hurry.
[힘겨운 숨소리]
[극적인 음악]
[희주] 당신을 위해서라면If it was for you,
죽어도 상관없다고 생각했는데I thought I wouldn't mind dying.
[긴장한 숨소리]
[희주] 그런데But…
보고 싶어I miss you.
[거친 숨소리]
[희주] 죽는 건 무섭지 않았지만I wasn't afraid of dying,
당신을 다시는 못 본다는 게 너무 무서웠어but the thought of never seeing you again was terrifying.
[쾅 문 두드리는 소리]
[납치범] 밖에 있지?Are you outside?
누구야?Who are you?
문 열어Open the door.
[쾅쾅 문 두드리는 소리]
열어Open it.
당장 열어!Open it right now!
나랑Do you
같이 노, 놀래?want to play with me?
[납치범] 놀자Let's play.
여기 재, 재밌는 거 많아There's a lot of fun stuff here.
이거 가, 갖고 놀자Let's play with these.
놀자!Let's play!
[쾅쾅 문 두드리는 소리]
[전동 드릴 작동음]
- [납치범의 악쓰는 소리] - [쾅쾅 문 두드리는 소리]
[문 뚫리는 소리]
[납치범의 다급한 소리]
[소리친다]Stop!
[납치범] 내가 반드시 너When I get out of here,
죽여 버린다, 나가서I'm going to kill you!
- [절규하며] 열어 줘, 열어 줘! - [음악이 잦아든다]Open it! Open the door!
[한숨]
[철컥 장전 소리]
- [납치범] 열어 줘! - [의용] 열어-Open the door! -Open it.
[납치범의 흐느끼는 소리]
[납치범] 내가 반드시 나가서 죽여 버린다I'm going to kill you when I get out of here!
- [납치범] 열어 줘! - [의용] 아까 다 봤거든-Open it! -I saw everything.
눈짓 주고받는 거You two exchanged glances.
- [팀원] 가만히 계세요! - [보좌관] 뭐 하는 거야, 지금?Don't move! -Don't move! -What are you doing?
[소란스럽다]-Don't move! -What are you doing? What are you doing?
[의용] 뭔가 있구나 싶어서 따라왔더니Something felt off, so I followed you.
- 여기일 줄이야 - [납치범] 열어 줘!-Who knew you'd come here? -Open it!
[계속 쾅쾅대는 소리]
여기다 꽁꽁 숨겨 놨을 줄이야Who knew you'd hide him here?
[납치범이 울부짖으며] 열어 줘!Open the door!
[의용] 자Now.
내 업보I will pay
[납치범] 너 죽, 죽여 버릴 거야I will pay
내 손으로 처리할 테니까for my actions myself.
[납치범] 죽여…
[의용] 그 문Open…
[납치범의 흐느끼는 소리]
열어that door.
[납치범이 쾅쾅대며] 열어!Open the door!
[가쁜 숨소리]
[가쁜 숨소리]
[총성]
[놀란 숨소리]
[차 가속음]
[불안한 음악]
[힘주는 소리]
[의용의 힘주는 소리]
오랜만이야, 아, 아버지It's been a while, Father.
[납치범] 이걸로 뭐 하게?What's this for?
나 쏘게?Are you going to shoot me?
[규진] 그 애가 당신을He…
참 많이 닮았더라takes after you a lot.
[떨리는 숨소리]
[민 실장] 대표님!Mr. Paik!
[헛웃음]
반가웠어It was great to see you.
[납치범] 잘 가Goodbye.
- 아, 아버지 - [음악이 잦아든다]Father.
[총성]
[놀란 숨소리]
[떨리는 숨소리]
[휘파람 소리]
[계속되는 휘파람 소리]
[겁먹은 숨소리]
- 언니야 - [긴장되는 음악]Sis.
언니야!Sis!
왜 혼자만 갔어?Why did you leave me behind?
[납치범] 나, 나랑 더 놀아야지!Let's play some more!
[서늘한 효과음]
[차 엔진음]
도와줘, 도와주세요Help. Help me…
[희주의 가쁜 숨소리]
찾았다I found you.
[음악이 잦아든다]
[거친 숨소리]
- [극적인 음악] - [거친 숨소리]
[희주의 거친 숨소리]
희주야Hee-joo.
[흐느끼는 숨소리]
[희주의 흐느끼는 소리]
희주야Hee-joo.
[가까워지는 사이렌 소리]
괜찮아? 다친 데 없어?Are you okay? Are you hurt?
괜찮아I'm okay.
[사언] 가자Let's go.
[차 문 열리는 소리]
집에 가자Let's go home.
이제 다 끝났어It's all over now.
안 끝났어It's not over.
그놈이 근처에 있어요He's nearby, and he has a gun.
총을 갖고 있어He's nearby, and he has a gun.
[형철] 빨리 피하세요Get out of here.
저희가 수색해서 체포하겠습니다We'll search the area and arrest him.
부탁합니다Thank you.
[형철] 자Okay.
난 대변인님 차를 따라갈 테니까I'm going to follow the spokesperson.
나머지는 흩어져서 주변을 샅샅이 뒤져I'm going to follow the spokesperson. The rest of you split up and search the area.
용의자가 총을 소지하고 있으니까 유의하고Be careful. The suspect is armed. Request backup from the nearby precinct!
인근 지구대에 지원 요청부터 해, 빨리Be careful. The suspect is armed. Request backup from the nearby precinct!
[팀원들] 예, 알겠습니다Be careful. The suspect is armed. Request backup from the nearby precinct! -Yes, sir! -Yes, sir!
희주야, 잠들면 안 돼Hee-joo, you have to stay awake.
병원부터 가자, 어?Let's go to the hospital.
조금만 참아Just hold on.
- [급정거 소리] - [음악이 멈춘다]
[사언의 떨리는 숨소리]
어딜 가?Where are you going?
더 놀아야지Let's play.
[사언의 긴장한 숨소리]
백사언, 내려Paik Sa-eon, get out of the car.
[불길한 음악]
희주야Hee-joo.
내 말 잘 들어Listen to me.
절대 내리지 말고 여기 있어Don't get out of this car. Stay here.
안 돼, 내리지 마요No, don't go.
내려!Get out!
[희주가 떨며] 안 돼, 안 돼No! No…
내가 끝내야 돼I have to end this.
절대 나오지 마Don't come out.
[사언] 우리 둘이 얘기하자This is between us. Don't drag her into this anymore.
더 이상 홍희주는 끌어들이지 마This is between us. Don't drag her into this anymore.
[멀리서 울리는 사이렌 소리]
니가 이긴 거 같아?Do you think you won?
[납치범의 웃음]
근데 말이야But…
진짜 니가did you…
이긴 걸까?really win?
난 널 이기길 원한 게 아니야I never wanted to beat you.
[사언] 말했잖아I told you.
니 걸 빼앗고 싶었던 게 아니라고I didn't want to take what's yours.
[납치범의 웃음]
그래Yeah.
넌 그냥You just
[납치범] 이대로 홍희주랑 행복하게 잘, 잘 살고 싶겠지want to live happily ever after with Hong Hee-joo.
근데But…
내가 전에 했던 말 기억나?do you remember what I said before?
I told you
니가I wanted
진짜 제대로to see you suffer properly.
고통스러웠으면 좋겠다고 했던 거to see you suffer properly.
너는 죄가 없어?Aren't you guilty of anything?
[납치범의 헛웃음]
그럴 리가Of course, you are.
너는You're the son…
죄 많은 백장호의 아들이잖아of Paik Jang-ho, a man full of sins.
뭐야?What's that?
- [무전기 작동음] - 용의자 발견Suspect sighted.
지원 팀 출동 바람Requesting backup.
[멀리서 울리는 사이렌 소리]
[음악이 잦아든다]
[무음]
[비극적인 음악]
[떨리는 숨소리]
[거친 숨소리]
[납치범의 헛웃음]
[기괴한 웃음]
[가까워지는 사이렌 소리]
[납치범] 그래!Yeah!
이거야That's it.
[한숨]
[납치범의 웃음]
내가 보고 싶은 니 얼굴이That is the face
바로 이거였어I wanted to see from you.
총 버려!Put the gun down!
- [총성] - [음악이 잦아든다]
[사언] 홍희주Hong Hee-joo,
너 나랑 결혼한 거do you like being married to me
좋아, 싫어?or not?
싫지 않으면If you don't hate it,
우리 천천히how about we slowly get to know each other better?
서로 알아 가 보는 건 어때?how about we slowly get to know each other better?
[한숨]
좋아요I'd like that.
[애절한 음악]
좋아해요I like you.
[당황한 숨소리]
뭐?What?
좋아했어요I've liked you
아주 오래전부터for a long time now.
언제부터?Since when?
어릴 때When we were kids.
[희주] 날 업어 주던Since the moment
그 순간부터you carried me on your back.
[희주] 얘기할걸I should've told you
그가 내 옆에 있을 때when you were still by my side.
숨기지 말고 감추지 말고I shouldn't have hidden it or kept it a secret.
아주 오랫동안I should've told you
당신을 좋아했다고 말할걸that I've liked you for such a long time.
메리 크리스마스
예쁘다It's so pretty.
[사언, 희주의 웃음]
[타이머 알림음]
- 어? 타는 냄새 - [사언] 어?-Something's burning! -What?
[놀란 숨소리] 안 돼No!
- [희주의 아파하는 소리] - 내 스테이크My steak!
안 돼, 안 돼!No!
[사언] 아!
아이고Oh, no.
[희주] 어떡해? [놀란 숨소리]What do we do?
연기 봐! [놀란 숨소리]Look at the smoke!
- 불났다, 불 - [사언] 다 탔어, 어떡해-It's on fire! -It's all burnt. What do we do?
[희주가 웃으며] 고기 안 보이는데?I can't see the steak!
괜찮아It's okay.
[음악이 잦아든다]
[희주] 이제야Only now,
그가 떠난 뒤에야after he's gone,
늦은 후회를 한다do I regret belatedly.
[쓸쓸한 음악]
[통화 연결음]
[안내 음성] 지금 거신 전화는 없는 번호입니다The number you called is not in service.
다시 확인하신 후 걸어 주십시오Please check the number and try again.
[통화 종료음]
[한숨]
[통화 연결음]
[안내 음성] 지금 거신 전화는 없는 번호입니다The number you called is not in service.
다시 확인하신 후 걸어 주십시오Please check the number and try again.
[통화 종료음]
[한숨]
[희주] 그때What did he…
그가 들은 건 뭐였을까hear that day?
무엇이 그를 그렇게What made him…
슬픈 눈으로 나를 보게 만들었을까look at me with such sad eyes?
[한숨]
- [휴대폰 진동음] - [음악이 잦아든다]
[다급한 숨소리]
여보세요Hello?
여보세요Hello?
당신Is that…
이에요?you?

.영화 & 드라마 대본 

No comments: