좀비버스 시즌2_01
[시영] 어떻게 이렇게 빨리 퍼지지? | [Si-young] How did it spread so fast? I thought it was contained. |
이 정도 아니었잖아 | [Si-young] How did it spread so fast? I thought it was contained. |
[시영] 도망쳐서 온 데가 더 위험한 데였어 | Our refuge became dangerous and chaotic. |
[고조되는 음악] | |
[시영] 서울이 완전 봉쇄가 됐어 | Seoul is under total lockdown. |
[딘딘] 다 무너졌네 | -[DinDin] Everything's in ruins. -[Sae-ho] It's a total wreck. |
[세호] 박살 났네, 지금 | -[DinDin] Everything's in ruins. -[Sae-ho] It's a total wreck. |
[덱스] 위험하긴 하다 우리 어쩌다 여기까지 왔지? | [Dex] It's really dangerous. How did we end up here? |
[은비] 다 죽으면 어떡해요? | [woman] What happens if we all die? |
[데프콘] 잘 생각해 봐 이게 지옥으로 가는 건지 모르잖아 | [Defconn] Think about it. This could take us to hell. |
[남자의 호탕한 웃음] | [evil laughter] |
[홍철의 웃음] | [Sung-jae] You said Hong-chul was dead. |
[성재] 야, 홍철이 형 죽었다며 | [Sung-jae] You said Hong-chul was dead. |
[앵커] 질병청에 따르면 희귀 체질자가 존재할 것으로 | Rumors are circulating about a person who carries rare antibodies. |
추정이 되고 있습니다 | Rumors are circulating about a person who carries rare antibodies. |
백신과 치료제가 신속하게 | In order for a vaccine and a cure to be developed… |
- 개발이 될 수 있도록 - [덱스] 엥? | In order for a vaccine and a cure to be developed… Huh? |
- [데프콘] 얘를 호송해야겠네 - [덱스] 서울로, 서울로 | We need to get this guy there now. To Seoul! [Si-young] It would be amazing |
[시영] 오빠의 피로써 | [Si-young] It would be amazing |
뭔가 이 사태가 해결될 수 있다면 너무 좋은 거잖아 | if your blood is the answer to this terrible ordeal. |
[모두의 환호] | if your blood is the answer to this terrible ordeal. |
[데프콘] 항체를 만들기엔 가장 유리해 | [Defconn] It's the best shot at making antibodies. |
[성재] 인류가 구해질 수 있는 거니까 | [Defconn] It's the best shot at making antibodies. [Sung-jae] The only way to save humanity. |
와, 진짜 희망이 생겼다, 누나 | [Sung-jae] This is getting serious, Noona. |
[홍철] 나 잡아 봐라! | Catch me if you can! |
[태연] 노홍철! | Catch me if you can! -[TAEYEON] Ro Hong-chul! -[woman] Why are you doing this to us? |
- [시영] 왜 그래, 우리한테! - [홍철의 웃음] | -[TAEYEON] Ro Hong-chul! -[woman] Why are you doing this to us? |
그냥 곱게 가면 되잖아 | [Si-young] Calm down. Take it easy. |
야! 야, 살려 줘! | Hey! Let me go! |
[홍철] 이 약해 빠진 놈들아! | [Hong-chul] You scrawny wimps! Better hold her tight! |
맛 좀 더 봐라! | [Hong-chul] You scrawny wimps! Better hold her tight! |
- [덱스] 컴 온, 컴 온! - [성재] 오우, 좀비가 날라다녀! | -[Dex] Come on. -[DinDin] The zombie's going nuts! |
[은비] 역대급 좀비인데요? | [Eun-bi] He's a super zombie. He's a mutant. [screams] |
- [데프콘] 쟤 변종인가 봐 - [츠키] 못 올라가, 못 올라가! | [Eun-bi] He's a super zombie. He's a mutant. [screams] Seriously, Sae-ho, pull me over! |
[시영] 세호야, 좀 잡아 줘! | Seriously, Sae-ho, pull me over! |
[딘딘] 와, 졸라 빨라! | [DinDin] Oh, it's moving so fast! It's turbocharged. |
졸라 빨라! | [DinDin] Oh, it's moving so fast! It's turbocharged. |
[덱스] 성재야! | -[Dex] Sung-jae! -[man] They're heading our way. |
[세호] 물렸어, 물렸어? | -[Dex] Sung-jae! -[man] They're heading our way. |
[데프콘] 아니, 근데 너무 순식간에 죽었어 | [Defconn] Man, he was killed instantly. |
[세호] 말도 안 돼, 말도 안 돼 말도 안 돼 | -[Sae-ho] We're screwed. -[Dex] There's too many. |
- [성재] 와, 너무 많은데? - [세호] 너무 많아 | -[Sae-ho] We're screwed. -[Dex] There's too many. -[Sae-ho] Get across it. -[Dex] Hurry! |
- [남자1] 빨리해야 돼요! - [딘딘] 덱스 넘어! | -[Sae-ho] Get across it. -[Dex] Hurry! [DinDin] Dex, go over! |
[데프콘] 빨리 가자 야, 혈액 응고되기 전에 가 | [Defconn] We'll go before the blood clots. |
[태연] 잘 챙겼지? 피 | [TAEYEON] Packed the blood? |
[데프콘] 사람 살려야 될 거 아냐 인류의 희망인데! | [Defconn] You have to save humanity. You're our only hope. |
[은비] 배신자! | [Eun-bi] Traitors! |
[홍철의 비명] | -[screaming] -Get out. Here they come. |
산 채로 데려가야 되는 건가요? | Do we have to capture him alive? |
- [홍철] 우리 한 팀이잖아 - [시영] 뭘 '우리'야? | -[Hong-chul] We're teammates. -[Si-young] "We"? |
- [시영] 죽여 버린다, 진짜 - [홍철] 야… [웃음] | [yelling] |
[시영] 모든 이렇게 된 원흉이 이 사람이잖아 | [Si-young] It's thanks to him we're in this mess. |
[태연] 아, 진짜 죽을 거 같아! | [woman] I'm gonna die! That was no person! |
[덱스] 이건 사람이 아니지! 이건 좀비지! | That was no person! That was a zombie! They killed a person! |
[남자1] 사람을 죽였어! | That was a zombie! They killed a person! |
[남자2] 이 살인자야, 살인자! | [man] Murderers! |
[홍철] 이 더러운 놈들! | [Hong-chul] You rotten scum! |
지밖에 모르는 놈들! 난 자유롭게 살 거라고! | Selfish jerks! I'm gonna be free! |
[시영] 야, 이 미친놈아! | -[Si-young] You're a madman! -[laughs] |
나쁘지 않구나! | This ain't bad! This ain't bad at all! |
이것도 나쁘지 않구나! | This ain't bad! This ain't bad at all! |
[시영] 도망갈 생각 하지 마 진짜 지옥까지 쫓아갈 거니까 | [Si-young] There's no escape. I'll follow you to the depths of hell. |
[무거운 음악] | 3 WEEKS AGO, JEJU ISLAND |
[앵커] 한반도에 원인 미상의 신종 바이러스 | [reporter] It's been ten days since the outbreak of a new virus dubbed the "Zombie Virus". |
일명 좀비 바이러스가 발생한 지 | since the outbreak of a new virus dubbed the "Zombie Virus". It has spread across the Korean Peninsula. |
오늘로 열흘째입니다 | It has spread across the Korean Peninsula. |
봉쇄령이 내려진 서울 및 수도권 지역 감염자가 | Due to exponential growth of the infection rate, Seoul and the surrounding areas are on lockdown. |
기하급수적으로 증가함에 따라 | Seoul and the surrounding areas are on lockdown. |
정부에서는 최고 수준의 비상사태를 유지하고 있습니다 | Seoul and the surrounding areas are on lockdown. The government has declared a national state of emergency. |
이에 감염 중심지에서 가장 멀리 떨어진 | EMERGENCY TRANSPORT There has been a surge of evacuees to Jeju Island, |
제주도에 입도객이 급증하고 있는데요 | There has been a surge of evacuees to Jeju Island, the furthest point from the infection epicenter. |
섬 지역 특성상 방역망이 뚫릴 경우 | the furthest point from the infection epicenter. Any breach in the quarantine network would pose serious risks to the island community. |
심각한 위협을 초래할 수 있기 때문에 | would pose serious risks to the island community. |
제주도청에 마련된 특별대책본부는 | would pose serious risks to the island community. Temporary shelters have been built, and emergency measures are in place. |
긴급 대피 시설을 구축하고 | Temporary shelters have been built, and emergency measures are in place. |
입도객 전원에게 | Anyone attempting to enter the island |
3일간 격리를 의무화하는 특별 조치를 시행 중입니다 | Anyone attempting to enter the island must undergo a mandatory three-day quarantine. |
일각에서는 이러한 쏠림 현상에 대해 | Some have voiced concerns regarding the number of refugees on Jeju Island… |
큰 우려의 목소리를 내고 있는데요… | Some have voiced concerns regarding the number of refugees on Jeju Island… |
[세호의 옅은 신음] | [Sae-ho and TAEYEON groan] |
[안내원1] 도착했습니다 | [driver] We're here. |
[안내원2] 자, 내리실게요 | [driver] We're here. [officer] All right, everyone. |
자, 내리세요 | Step out. |
[의미심장한 음악] | A GROOM-TO-BE WITH HIS WEDDING APPROACHING |
네, 내리실게요 | A GROOM-TO-BE WITH HIS WEDDING APPROACHING Get off. Here. |
[안내원1] 내리세요 | FORCED OUT OF UDO WHILE FISHING |
어디야, 여기? | Where are we? DIDN'T BELIEVE IN THE VIRUS |
[안내원1] 도착했습니다 | -[driver] We're here. -Oh. ESCAPED TO JEJU WITH HER MANAGER |
[안내원들] 내리세요 | ENDED UP ON A TRUCK AFTER SEPARATION |
[안내원2] 자, 내리세요 | -[officer] Time to go. -Where is this? |
[세호] 와, 여기 어디야? | -[officer] Time to go. -Where is this? -Where are we? -[driver] This is it. |
[안내원2] 다 물리신 데 없죠? | [officer] None of you got bitten, right? |
[세호] 괜찮으세요? | -[Sae-ho] You okay? -[Sung-jae] Yup. |
[안내원2] 가서 방역하고 | -[Sae-ho] You okay? -[Sung-jae] Yup. [officer] You'll all be undergoing infectious disease prevention measures |
- 3일간 격리할 거예요 - [태연] 절로 가 봐 | [officer] You'll all be undergoing infectious disease prevention measures |
[세호] 괜찮아? 오케이, 됐다 | [officer] You'll all be undergoing infectious disease prevention measures -then quarantine for three days. -We're being quarantined. |
격리한대요, 저희 | -then quarantine for three days. -We're being quarantined. |
- 어? - [성재] 격리한대요 | -Huh? -Quarantined. |
[피난민] 뭐, 3일 동안 격리한다고… | -Yeah? -[Sung-jae] It lasts three days. |
[안내원2] 안에 들어가면 주무관님이 설명… | [officer] Assistant Deputy will explain… |
[세호] 여기가 대피소야? | [officer] Assistant Deputy will explain… This is the shelter? |
- [성재] 주무관님들? - [안내원2] 네, 네 | [Sung-jae] Assistant deputy? ALL THREE WERE DRAGGED HERE |
[세호] 이게 뭐야? | [Sae-ho] What's all this? |
[성재] 뭐야, '함께 뛰자 대한민국 넘어가자 높은 파도' | [Sung-jae] "Koreans, let's take the leap together and ride out the waves." |
무서운데? | [Sung-jae] "Koreans, let's take the leap together and ride out the waves." Scary. I think we're screwed. |
[세호] 와 조진 거 같다, 이거, 아… | Scary. I think we're screwed. [Sae-ho] Wow. |
그냥 들어가도 되나? | Can we just go in? |
[안내 방송] 이곳은 제주시에서 운영하는 임시 격리소입니다 | [announcer] Welcome to Jeju's temporary quarantine center. |
입도객이 몰려 혼잡한 상태이오니 | [announcer] Welcome to Jeju's temporary quarantine center. Please follow all staff instructions |
담당자들의 지시에 질서 있게 따라 주시기 바랍니다 | so that we may best serve the large number of visitors. [intriguing music playing] |
여러분은 안전 입소 후 3일간 격리될 예정입니다 | Upon admittance, you'll be quarantined for three days. |
격리 기간 동안 바이러스 증상이 발현되지 않으면 | If no virus symptoms are detected, then you will be issued an official entry permit. |
정식 입도 허가증이 발급됩니다 | then you will be issued an official entry permit. |
발열, 호흡 곤란, 외상 등의 이상 증상이 있으신 분은 | If you are experiencing symptoms such as a fever or difficulty breathing, |
자발적으로 신고 바랍니다 | If you are experiencing symptoms such as a fever or difficulty breathing, please report them. |
[주무관] 증상 여부 있으신가요? | -[man] Any symptoms? -My tooth hurts. |
[태연] 저 치통 조금 있는데 | -[man] Any symptoms? -My tooth hurts. |
- [주무관] 치통이요? - [태연] 네 | -Toothache? -Yeah. |
[안내 방송] 우리 모두의 안전을 위해 | [announcer] Please follow all regulations to ensure everyone's safety. |
반드시 규정을 준수해 주시기 바랍니다 | [announcer] Please follow all regulations to ensure everyone's safety. |
[안내원] 방역 터널로 이동하실게요 | [officer] Please move ahead to the tunnel. |
[태연] 어유, 이거 뭐 나 안 물렸는데? | [TAEYEON] But I never got bit. I'm good. |
[세호] 우와 | [Sae-ho groans] |
- 소독하는 건가? - [태연] 아… [기침] | -[Sae-ho] Disinfectant? -[TAEYEON] I'm going through. [coughs] |
[성재] 근데 오히려, 형 이렇게 하는 게 | [Sung-jae] You know what though? I think it might actually be safer doing this. |
더 안전할 수도 있을 것 같아요 | I think it might actually be safer doing this. |
- [잔잔한 음악] - 와, 씨… | Oh, man… |
- [세호] 아, 여기가 대피소구나 - [안내원] 네, 네 | -[Sae-ho] So this is the shelter? -[officer] Yes. |
- [세호] 대박이다 - [성재] 너무 리얼한데? | -[Sae-ho] Crazy. Whoa. -[Sung-jae] This just got real. |
[세호] 우와 | -[Sae-ho] Crazy. Whoa. -[Sung-jae] This just got real. |
[세호] 근데 생각보다 많다 | [Sae-ho] There's a ton of people here. |
[태연] 마을 같아 | [TAEYEON] It's like a city. |
구호 물품들이다 | Over there's supplies. |
[주무관] 빨리 주셔요 빨리 주셔, 빨리 | [Seon-tae] Hurry up, give it to me. |
[여자] 아니, 이게 왜 밴드를 주고… | I don't need Band-Aids. |
[주무관] 아니, 아니, 아니, 아니 | -You said you needed bandages. -I need medicine. |
- 밴드 달라며, 뭐 준다 그랬어? - [여자] 아니, 약, 약 | -You said you needed bandages. -I need medicine. -What do you want? Medicine? -Cold medicine. |
- [주무관] 약? 약 뭐 있어요? - [여자] 감기약 | -What do you want? Medicine? -Cold medicine. -For a cold. -I'll look. |
[태연] 배고프다 | THE MOTHERS' CLUB MEALS [TAEYEON] I'm hungry. |
[여자] 셰프님 이거 냄새 맡아 볼래요? 스멜? | Do you wanna try smelling this? Smell? |
- 오, 굿? - [셰프의 웃음] | -Oh, good? -Ooh. [woman chuckles] |
[셰프가 영어로] 좋아요 | That's good. |
[태연이 한국어로] 아, 근데 좀 좋은 거 같기도? | DESPITE THE VIRUS OUTBREAK, HOPE REMAINS -[TAEYEON] This actually might be nice. -[Sung-jae] Right. |
[동대장] 네, 동대장입니다 일로 오셔요 | Hello, I'm the chief officer. Right this way. |
네, 일로 오셔서 | Hello, I'm the chief officer. Right this way. If there's anything you need, water or heating pads… |
네, 필요하신 거는 요쪽에 지원 물품을 | If there's anything you need, water or heating pads… EXPLORING AROUND |
- 물이든 핫팩이든 쓰시고요 - [태연] 아, 여기 다 있구나 | EXPLORING AROUND -…help yourself. -You have everything? |
- [동대장] 어디서 많이 뵌 분인데 - [성재] 아, 안녕하세요 | -You look familiar. -Thanks. -Hey. -Nice to meet you. |
- [동대장] 네, 동대장입니다 - [세호] 잘 부탁드립니다 | -Hey. -Nice to meet you. -I'm the chief officer. -Nice to meet you. |
[성재] 어디로 가야 돼? | [Sung-jae] Where do we go? |
[세호] 일단 들어가라고 하니까 들어가면 되는 거 아니야? | [Sung-jae] Where do we go? [Sae-ho] I guess we go in? |
아이고, 안녕하세요 | Hello, thank you so much. Thanks for all your work. |
고생 많으십니다 | Hello, thank you so much. Thanks for all your work. |
[성재] 이야, 진짜 티비로만 봤지 이렇게… | Man, I've only seen this kind of stuff on TV. |
[태연] 대박 | [TAEYEON] Crazy. |
[태연] 근데 뭐, 필요한 게, 지금… | -[worker] If you need anything else… -[man] More water. |
[남자] 필요한 게 많이 있을 거예요 | -[worker] If you need anything else… -[man] More water. |
[성재] 큰일 날 것 같은데요 | [Sung-jae] We're in serious trouble. I'm super worried. |
겁나 걱정되는데요 | [Sung-jae] We're in serious trouble. I'm super worried. |
실제로 보셨어요, 좀비? | Have you seen a zombie? |
제주도는 안전한 거죠? | -Jeju is safe, right? -[man] For the time being. |
안에 화장실은 있죠? | -Jeju is safe, right? -[man] For the time being. -Are there bathrooms? Toilet paper? -Sure do. |
휴지는 없어요, 휴지? | -Are there bathrooms? Toilet paper? -Sure do. |
- 무료로 되는 거죠? - [흥미로운 음악] | [Sung-jae] This is all free, right? |
- 다 가져가도 되는 거예요? - [여자] 아, 네 | [Sung-jae] This is all free, right? -I can take it all? -[worker] Right. SEEMS LIKE THE WORRYING TYPE |
[성재] 아이고, 감사합니다 | SEEMS LIKE THE WORRYING TYPE |
- [쉭] - [놀란 소리] | -[spray hissing] -Hey, watch out, man. |
- 깜짝 놀랐네 - [주무관1] 증상 있으세요? | This way now. Any symptoms? EASILY SCARED TOO |
[성재] 저 과민성대장증후군이 좀… | EASILY SCARED TOO I have irritable bowel syndrome. |
[주무관2] 잠깐만, 잠깐만 | Just wait a moment. |
[피난민1] 따뜻한 국물 같은 것도 필요하고… | -We need soup with plenty of meat. -Hang on. |
[주무관2] 국물? 왜 이렇게 다 국물들을 찾아? | -We need soup with plenty of meat. -Hang on. What is it with everyone and their obsession with soup? |
[동대장] 김 주무관이 잘 해결해 줄 거예요 | What is it with everyone and their obsession with soup? AN OFFICIAL CONVERSING WITH CITIZENS |
- 국물을, 저기 같이 좀… - [피난민2] 라면이라도… | I'll get it. Can you help me with… |
[김 주무관] 자 소독하시고, 성함… | All right, keep disinfecting. Excuse me. Over here. |
- 저기, 이쪽, 이쪽으로 오세요 - [태연] 네? | All right, keep disinfecting. Excuse me. Over here. -[TAEYEON] Sir? Oh. -Write your name down. |
- 성함, 성함 적으세요 - [태연] 아 | -[TAEYEON] Sir? Oh. -Write your name down. |
- [쉭] - [태연, 김 주무관의 놀란 소리] | -[spray hissing] -Oh, yes, slowly. |
- [김 주무관] 천천히 - [세호] 주무관님 | -[spray hissing] -Oh, yes, slowly. -Hello, sir. -Slowly, please. |
[김 주무관] 천천히 천천히, 천천히 | -Hello, sir. -Slowly, please. |
- [태연] 어? - 아니, 여기 왜… | AN OFFICIAL FROM CHUNGJU CITY IS DISPATCHED DUE TO A STAFF SHORTAGE -You're here? -How'd you end up here? |
[세호] 여기 어떻게 오셨어요? | -You're here? -How'd you end up here? |
[선태] 저 여기 파견 와 가지고… | -[Seon-tae] I was assigned. -[Sae-ho] Okay. Following orders? |
[세호] 아, 파견 오셨어요? | -[Seon-tae] I was assigned. -[Sae-ho] Okay. Following orders? |
- 강제 동원 당했어 - [성재] 아이고 | Not my choice. OFFICIALS REMAIN COMMITTED |
- [흥미로운 음악] - [태연] 우와! 핫팩이다 | -[TAEYEON] Wow! Heating pads. -That stings my eyes. |
- [세호] 눈 따가워라 - [태연] 반갑습니다 | -[TAEYEON] Wow! Heating pads. -That stings my eyes. -[TAEYEON] Thank you. -Oh, thanks very much. |
[세호] 감사합니다, 네 | -[TAEYEON] Thank you. -Oh, thanks very much. |
[선태] 자, 들어가시고요 | [Seon-tae] All right, in you go. |
[남자] 오케이! 오케이, 좋아! | [Seon-tae] All right, in you go. [Defconn] Okay, here we go. Ready? |
어? | Huh? |
- [세호] 엥? - [성재] 어? | -[Sae-ho] Uh… -[Sung-jae] What? |
- [남자] 그렇지 - [세호] 프콘이 형 아니야? | -Is that Defconn? -[TAEYEON] Yeah. |
[데프콘] 탁구는 입으로 치는 게 아니라 | -Is that Defconn? -[TAEYEON] Yeah. Shut up and let your paddle do the talking. |
실력으로 하는 거다 | Shut up and let your paddle do the talking. |
[성재] 그러네? 먼저 와 계셨나 보다 | -[Sung-jae] Guess he got here first. -[Sae-ho] It's him. |
[선태] 야, 저, 씨 탁구나 치고 앉았고 | -[Sung-jae] Guess he got here first. -[Sae-ho] It's him. Look at those punks, playing ping-pong at a time like this. |
야, 부럽다, 야 | Look at those punks, playing ping-pong at a time like this. |
인생이… | Must be nice. |
[데프콘] 어? 스핀까지? | [Defconn] Whoa! Nice spin. |
아! 에헤! | [exclaims] FLEW TO JEJU AFTER THE NEWS |
아휴, 운동 좀 하시라고 내가 몇 번을 말해, 형님 | Hyung, how many times have I told you to get to the gym? ADAPTING QUICKLY |
아, 뭔 일 생길 줄 알고 | ADAPTING QUICKLY You all need to work out, okay? Who knows what's gonna go down next? |
다들 운동들 좀 하셔야 된다니까 | You all need to work out, okay? Who knows what's gonna go down next? |
- [태연] 오빠 - [세호] 대준이 형 | -Oppa. -[Sae-ho] Dae-joon. |
- [태연] 프콘이 오빠 - [세호] 형 | -Oppa. -[Sung-jae] Hi. [Sae-ho] Hyung. |
[남자] 오케이! | [player] Okay! |
- [성재] 형님 - [세호] 형, 여기 왜 있어요? | -[Sae-ho] Why are you here, bro? -What are you doing here? |
[데프콘] 야, 니네 어쩐 일이야? | -[Sae-ho] Why are you here, bro? -What are you doing here? |
- [세호] 여기 왜 있어요? - 오빠 | -[Sae-ho] What you doing? -[Defconn] Holy crap! |
[데프콘] 야! 우와! | What the heck? A JOYFUL SURPRISE [TAEYEON] What are you doing here? |
[태연] 여기 왜 있어요? | [TAEYEON] What are you doing here? |
- [데프콘] 격리되고 있지, 격리 - [세호] 에? | -[Defconn] I'm being quarantined. -[Sae-ho] What? |
[데프콘] 야, 근데 너는… | Okay, but why… |
[웃으며] 너는 뭐 이렇게 멋 내고 왔어? | [chuckles] Why are you dressed like that? |
[태연] 세상을 파랗게 보고 있어 | THIS ISN'T A TYPICAL SHOOT! |
[데프콘] 선글라스 쓸 때야 지금 네가? | [Defconn] You don't need sunglasses. |
- [세호] 아, 나 눈이 너무 아파서 - [데프콘] 그럼 써야지 | -[Sae-ho] My eyes were stinging. -[Defconn] Okay. |
- [흥미로운 음악] - [데프콘] 자, 그러면 | Whatever. |
[세호] 아이, 큰일이네 | But, man, this is bad. |
형, 형, 언제 오셨어요, 그러면? | Hyung, when did you get here? |
내가 니네보다 하루 먼저 왔어 | I got here a day before you. |
[세호] 아, 다행이다 그래도 형이 있으니까 | -I'm really glad you're here. -I'm relieved to see someone I know. |
아는 사람이 있어서 너무 다행이에요 | -I'm really glad you're here. -I'm relieved to see someone I know. |
어쨌건 괜찮아 이제 여기 왔으니까 | It'll be fine now that you're all here. |
[성재] 안에 사람도 많아요? | -Are there a lot of people here? -Okay? Oh! CoKun's inside. |
[데프콘] 아! 안에 코쿤이 있어 | -Are there a lot of people here? -Okay? Oh! CoKun's inside. |
- [세호] 코쿤? - 코쿤이 있어, 코쿤이 | -CoKun? -He's inside, yeah. |
- 코드 쿤스트? - [데프콘] 코쿤이 있어, 어 | -Yes. CoKun's in there. -Code Kunst? |
[흥미진진한 음악] | [upbeat music playing] |
- 요거 하나 감아 드릴까요? - [남자] 좋죠 | -Want me to wrap your leg? -Yes. |
[코드 쿤스트] 다리 다치셔 가지고 | [CoKun] Nasty cut. |
[남자] 조심해야 돼요 | You gotta be more careful. |
[태연, 성재] 안녕하세요 | -[TAEYEON] Hello. -[Sung-jae] Hey. |
[안내원] 천천히 둘러보시면 되고 | INDOOR LIVING AREA [guide] Take a look around. If you have questions, ask the others. |
궁금한 거 있으면 옆에 계신 분한테 물어보시고요 | [guide] Take a look around. If you have questions, ask the others. |
[태연] 아, 여기 이렇게 다 계시나 보다 | [guide] Take a look around. If you have questions, ask the others. Everyone is staying at this place? |
성우야 | Sung-woo. |
- 어! - [코드 쿤스트] 형 | WOW! BEST FRIENDS REUNITED IN THE FACILITY |
- [세호] 여기 있었어? - [코드 쿤스트] 네 | -[Sae-ho] You're here. -[CoKun] Yup. |
- 너 언제 왔어? - [코드 쿤스트] 저 어제 왔어요 | -When did you get here? -Yesterday. |
[코드 쿤스트] 전 이거 벌써 다 만들었어요 | I've already made these. |
- [세호] 뭐야? - [코드 쿤스트] 방호구, 방호구 | -What is that? -[CoKun] Safety gear. |
- [흥미로운 음악] - 여긴 안전하다 그랬는데? | But they said it's safe here. |
[코드 쿤스트] 그래도 혹시 모르니까 | Well, you never know. I've been handing these out. |
좀 채워 드리고 여기 이거 나눠 주고 있었어요 | Well, you never know. I've been handing these out. I helped that guy. |
- [세호] 다치신 거야? - [코드 쿤스트] 네, 다치셨어요 | -Is he hurt? -He cut his leg. |
그래서 제가 혹시 몰라서 | I helped him put on this safety gear, just in case. |
이거 보호구 감아 드렸어요 | I helped him put on this safety gear, just in case. |
[성재] 아까 밖에서랑은 좀 다르게 여기는 조금 분위기가… | The vibes in here are really different than outside. |
여기는 약간 | The vibes in here are really different than outside. Let's just say you can't be too happy here. |
너무 밝으면 좀 죄송한 그런 분위기에요, 지금 | Let's just say you can't be too happy here. That would be disrespectful. |
- [무거운 음악] - [성재] 대피하시는 분들 다… | [Sung-jae] The people in here are all… EXHAUSTED EVACUEES ARE GATHERED HERE |
[태연] 아버지, 어머니… | LEAVING THESE MESSAGES ARE THEIR ONLY HOPE |
[성재] 아, 여기 다 가족 찾는 이런… 아… | [Sung-jae] These are notes from people looking for their family. -Oh… -[crying] |
[흐느낀다] | -Oh… -[crying] |
[코드 쿤스트] 웨딩 촬영 오셨는데 남편분을 잃어버리셨대 | [CoKun] She came here for a wedding shoot and got separated from the groom. |
[성재] 아니, 근데 다들 가족분들은 연락 안 되는 거예요? | [Sung-jae] So, everyone here has lost contact with their family? |
아니, 나는 창희랑 같이 왔다가 남창희가 없어졌거든 | I came here with Chang-hee, but he went missing. |
아니, 나는 창희랑 같이 왔다가 남창희가 없어졌거든 | SAE-HO HAS A SAD BACKGROUND TOO |
[놀라며] 그럼 이거 써 | Uh, write something. |
보고 또 찾아올 수도… | He might see it. |
[쓸쓸한 음악] | [solemn, quirky music playing] |
[코드 쿤스트] 형 결혼식 사회 보기로 했는데 괜찮아요? | Wasn't he supposed to be your wedding officiant? |
- [태연] 아… - [코드 쿤스트의 웃음] | [TAEYEON] Um… |
[세호] 아휴… | [TAEYEON grunts] Gosh. |
- [태연] 오빠 - [데프콘] 어, 코쿤아, 만났어? | -[TAEYEON] Oppa. -[Defconn] You've met these guys? |
[코드 쿤스트] 앉아요, 앉아 | -[TAEYEON] Oppa. -[Defconn] You've met these guys? [CoKun] Have a seat. Make yourselves comfortable. |
앉아, 앉아, 편하게 앉아요 | [CoKun] Have a seat. Make yourselves comfortable. |
[데프콘] 야, 근데 이게 | Look, I know this is overwhelming for all of us. |
많이 좀 당황스러워 나도 그렇고 | Look, I know this is overwhelming for all of us. |
핸드폰이 아예 안 되던데 | My phone isn't working either. |
[코드 쿤스트] 통신장치가 다 안 돼 | -All the networks are down. -It's bad. |
근데 이런, 이런 것도 형 다 대비해서 만든… | You made this stuff, like, just in case? Yeah, I made it by cutting these up. |
[코드 쿤스트] 이거 다 이거 잘라서 만든 거야 | Yeah, I made it by cutting these up. |
이거 투구인가? | Is this a helmet? |
[흥미로운 음악] | DEFINITELY NOT A HELMET |
[코드 쿤스트] 생일 축하해 [웃음] | DEFINITELY NOT A HELMET -[CoKun] Happy birthday. -[chuckles] |
[세호] 잘 어울린다 | -It suits you. -Even in that you're handsome. |
- 그거 써도 잘생기긴 했다 - [데프콘] 진짜 여전하다 | -It suits you. -Even in that you're handsome. [Defconn] We need to focus. We all know each other. |
[데프콘] 일단 그래도 우리는 구면이니까 | [Defconn] We need to focus. We all know each other. We have to stick together and help each other out. |
우리끼리라도 좀 의지를 잘하고 | We have to stick together and help each other out. |
또 여기 있는 분들 혹시 도움 필요한 분들이 있으면 돕자고 | We have to stick together and help each other out. We've gotta be able to depend on each other. The world may be ending, |
우리가 아무리 세상이 망했어도 | The world may be ending, but we're still entertainers with a job to do, right? |
그래도 우리가 또 서비스직 아니냐 | but we're still entertainers with a job to do, right? |
[세호] 우리가 또 뭉치면 | AN ATTEMPT TO LIFT THE SPIRITS If we stay united, if we stay as one… |
- 하나가 되면… - [코드 쿤스트] 살 수 있죠 | If we stay united, if we stay as one… -We can stay alive. -[Sae-ho] Exactly. |
[세호] 살 수 있잖아요 | -We can stay alive. -[Sae-ho] Exactly. |
밥은 언제 먹어요? | When do we eat? |
[코드 쿤스트] 저 일단 MRE 3개 있어요 | I've got three dehydrated meals, if anyone wants. |
- MRE 3개 - [태연] 난 한 번도 안 먹어 봤어 | I've got three dehydrated meals, if anyone wants. -[TAEYEON] Never tried those. -[Defconn] I've got two energy bars. |
[데프콘] 나도 에너지바 2개 있어 | -[TAEYEON] Never tried those. -[Defconn] I've got two energy bars. |
에너지바 어저께 있었는데 | And keep an eye on your bags, everyone. I'm keeping mine on my back. |
나 내 가방 안 벗고 있잖아 니네 가방 잘 챙겨라 | And keep an eye on your bags, everyone. I'm keeping mine on my back. |
[긴장되는 음악] | [tense music playing] |
[데프콘] 나 어제 자는데 누가 에너지바 하나 빼 갔다 | -Someone's bag was stolen last night. -[TAEYEON] That's terrible. |
나 그래서 지금 메고 있는 거야 탁구 칠 때도 메고 있는 거야 | -Someone's bag was stolen last night. -[TAEYEON] That's terrible. [Defconn] That's why I'm not taking this off. |
[세호] 어, 이분 왜 이래? | What's with him? |
어, 저기요 | Uh, excuse me? |
어, 왜 이래? | What's he… |
- [괴성] - [저마다 놀란 소리] | -[snarls] -[all exclaiming] |
- [성재] 뭐야, 뭐야? - [데프콘] 뭐야? | -Whoa, hold on. -Crap. |
- [코드 쿤스트] 야, 야 - [데프콘] 뭐야? | -[man grunts] -[Defconn] Damn! |
[태연의 비명] | -[Sung-jae] No! -[TAEYEON screams] |
[세호] 어이, 어이, 어이, 어이 | -[Defconn] What is happening? -[Sae-ho] What's he doing? |
왜 그래? 뭐야? | -[Defconn] What is happening? -[Sae-ho] What's he doing? What's happening? |
[데프콘] 저기, 저기, 공무원님! | [Defconn] Excuse me, sir! |
[코드 쿤스트] 잠깐, 잠깐 세호 형, 세호 형 | [TAEYEON] There! -[CoKun] Where's Sae-ho? -Whoa. |
[주무관] 아휴, 선생님 여기서 이러시면 안 돼요 | Sir, please, you can't act like that in here. |
- [세호] 내 가방 - [태연] 취하셨나? | -My bag. -[TAEYEON] Is he drunk? |
[남자] 에이씨 | -My bag. -[TAEYEON] Is he drunk? Jeez! It's only soju. Sue me. |
- 소주 한잔한 거라고! - [호루라기 소리] | Jeez! It's only soju. Sue me. |
[주무관] 아이, 또 술 드셨네! | A SURPRISE WELCOME EVENT -You've been drinking again? -That scared me. |
[데프콘] 아, 깜짝이야, 진짜 | -You've been drinking again? -That scared me. |
아, 깜짝이야 | -He totally got me. -[drunkard] I'm not a zombie! |
- [흥미로운 음악] - [호루라기 소리] | -He totally got me. -[drunkard] I'm not a zombie! I had one glass… |
아, 나 순간 진짜 놀랐네, 와, 씨 | -Man, he scared me. -How much did he drink? [TAEYEON] I was really scared. |
[태연] 와, 깜짝이야 | [TAEYEON] I was really scared. [Defconn] What is happening? |
[늘어지는 비명] | UNFLATTERING MOMENTS RIGHT FROM THE START |
[늘어지는 놀란 소리] | UNFLATTERING MOMENTS RIGHT FROM THE START -Damn! -[Sung-jae in distorted voice] No. |
- [주무관] 죄송합니다 - [데프콘] 아이, 형님! | -Sorry, everyone. -Hyung, come on. |
[남자] 나 도망간다! | [drunkard] I'm going. |
[데프콘] 여기 밑에다가 술 깔고 드셨어 | -[Defconn] Hid the booze and chugged it. -[TAEYEON] That's a lot. |
- [태연] 엄청 드셨어 - [데프콘] 아, 진짜, 저 형님… | -[Defconn] Hid the booze and chugged it. -[TAEYEON] That's a lot. [Defconn] Ah, that friggin' guy… |
[데프콘] 야, 근데 세호 혼자 튀었다 | And by the way, Sae-ho just ran away. |
- 절로 갔어, 혼자 - [데프콘] 세호 혼자 절로 갔다 | -He went off by himself. -[Defconn] He disappeared. |
- [태연] 어디 있어? - [데프콘] 너네 기억해라 | -[laughter] -Where is he? -Remember that. -Oppa. |
- [태연] 오빠! - [데프콘] 너 왜 혼자 갔어? | -Remember that. -Oppa. -You ran off? -Why did you run so far away? |
- [태연] 왜 도망갔어? - [세호] 제압하려고 | -You ran off? -Why did you run so far away? -To tackle him. Sneak up on him. -[CoKun] How were you gonna do that? |
- [데프콘] 뭘 제압을 해? - [세호] 뒤로 가서 제압하려고 | -To tackle him. Sneak up on him. -[CoKun] How were you gonna do that? |
- [세호] 하나가 되면… - [코드 쿤스트] 살 수 있죠 | If we stay as one… -[CoKun] We can stay alive. -[Sae-ho] Exactly. |
[세호] 살 수 있잖아요 | -[CoKun] We can stay alive. -[Sae-ho] Exactly. |
[늘어지는 놀란 소리] | [distorted] Oh, my gosh. What's he doing? What's happening? INSTEAD OF STAYING TOGETHER, HE RAN OFF ALONE |
[태연] 아우, 깜짝이야 | [TAEYEON] That was a jolt. |
[데프콘] 아이씨, 깜짝이야, 씨 | That was friggin' scary. |
- [동대장] 아, 아, 동대장입니다 - [밝은 음악] | [over PA system] Testing… This is the chief officer speaking. |
저, 식사 준비가 다 됐습니다 | [over PA system] Testing… This is the chief officer speaking. Thanks to our many caring volunteers and taxpayer money, |
소중한 세금으로 정성껏 만든 식사가 준비됐으니까 | Thanks to our many caring volunteers and taxpayer money, your food is ready now. |
질서 좀 잘 지켜 주시고 | your food is ready now. So please line up in an orderly fashion and enjoy your meal. |
안전하게 식사해 주시기 바랍니다 | So please line up in an orderly fashion and enjoy your meal. |
[데프콘] 야, 그래도 이렇게 밥까지 주고 | [Defconn] At least they're giving us some food. |
- 얼마나 좋냐 - [코드 쿤스트] 그러네요 | [Defconn] At least they're giving us some food. -[CoKun] I know, right? -[Defconn] It could be worse. |
[데프콘] 쉘터라니까, 진짜 | -[CoKun] I know, right? -[Defconn] It could be worse. |
[성재] 와, 맛있는 냄새 난다 | -[Sung-jae] Smells great. -[TAEYEON] I'm starving. |
- [태연] 배고파 - [세호] 안녕하세요 | -[Sung-jae] Smells great. -[TAEYEON] I'm starving. |
[데프콘] 아이고, 고생하십니다 | [Defconn] Thanks for your hard work. |
어? 딘딘이 형 딘딘이 형님 아니에요? | DinDin. Isn't that DinDin over there? |
[세호] 야, 철아, 딘딘, 뭐야? | [Sae-ho] Hey, Cheol, DinDin, hey! |
[태연] 어? | Uh… Whoa! |
- [딘딘] 어? - [태연] 어? | Uh… Whoa! |
- 뭐야, 씨! - [츠키] 선배님! | EXPERIENCED WITH ZOMBIE OUTBREAKS, WENT THROUGH HELL |
- [데프콘] 야! - 뭐야? | EXPERIENCED WITH ZOMBIE OUTBREAKS, WENT THROUGH HELL [Sae-ho] You're here! |
- [세호] 언제 왔어? - [딘딘] 우리 지금 왔는데? | [Sae-ho] You're here! ALSO EXPERIENCED, HAS UNEXPECTED SURVIVAL SKILLS |
- [츠키] 오랜만이에요 - [데프콘] 어, 오랜만이다 | ALSO EXPERIENCED, HAS UNEXPECTED SURVIVAL SKILLS -It's been forever! -Tsuki? |
- [데프콘] 여기 있었어? - [딘딘] 아니야, 우리 지금 왔어 | -How did I not see you here? -We just got here. |
[의미심장한 음악] | -How did I not see you here? -We just got here. 1 WEEK AGO, OFF THE COAST OF INCHEON |
[딘딘] 하, 좆 됐네 | 1 WEEK AGO, OFF THE COAST OF INCHEON [DinDin sighs] We're screwed. |
어유, 씨 | COULDN'T CROSS THE MARITIME BOUNDARY Ugh, too bright. |
[안내원1] 도착했습니다, 내리세요 | DRAGGED HERE UPON ARRIVAL -[man] We've arrived. -[soldier] Let's go. |
[안내원2] 내리실게요! | -[man] We've arrived. -[soldier] Let's go. |
- [딘딘] 우와 - [츠키] 우와, 뭐야? | -Whoa. -What is all this? |
[딘딘] 오, 물 있어 | -[DinDin] What a setup. They've got food. -[Tsuki] There's water? |
오, 밥 있어 | -[DinDin] What a setup. They've got food. -[Tsuki] There's water? |
- [츠키의 탄성] - 다 있어 | They've got everything. |
[세호] 야, 너 왜 이렇게 뭐, 뭐 몰골이 왜 그래? | [Sae-ho] Why do you guys look so bad? |
[딘딘] 우리 지금 원양어선에서 있다 왔어요 | -You came together? -We were on this shady fishing boat. THEY'RE FINALLY SAFE! |
- [성재] 원양어선? - [데프콘] 배 타다가 | THEY'RE FINALLY SAFE! -You took a boat to get here? -We did. |
- 여기로 왔다고? - [코드 쿤스트] 뭘 잘못 탔구나 | -You took a boat to get here? -We did. |
그래도 니네 잘 왔다 | Well, it's good you're here now. |
여기 안전해 | Well, it's good you're here now. -[Tsuki] Really? -It's safe here. |
- [츠키] 진짜요? - 어, 여기 안전해, 잘 왔어 | -[Tsuki] Really? -It's safe here. |
[코드 쿤스트] 형, 저기 배식하시는 분, 저분 옆에 | Hyung, I think we should stick by that guy handing out food. |
- 붙어 있으면 될 거 같은데요? - [데프콘] 어디? | Hyung, I think we should stick by that guy handing out food. Where? |
[딘딘] 저 사람 셰프인데? | Where? -[DinDin] That guy's a chef. -[Tsuki] A celebrity chef? |
[츠키] 그 유명한 셰프님? | -[DinDin] That guy's a chef. -[Tsuki] A celebrity chef? |
[딘딘] 저 사람 그 사람이잖아 | -[DinDin] That's him. He's famous. -[Defconn] The White House chef. |
- [데프콘] 백악관 셰프 - [딘딘] 어, 백악관 셰프 | -[DinDin] That's him. He's famous. -[Defconn] The White House chef. |
- [세호] 저분은 어떻게 오셨지? - [성재] 와, 대박 | STOPPED BY JEJU FOR A SHOOT, BUT PEOPLE FOUND OUT HE'S A CHEF |
[흥미진진한 음악] | SO HE WAS FORCED TO DO VOLUNTEER WORK |
[츠키] 대박 | That's amazing. |
[데프콘] 자, 여기서 배식받으면 돼 | Yeah. Let's just get our food. |
[츠키] 대박 | [Tsuki] Okay. |
와! | Wow! |
[데프콘] 와! | -You're a machine. -[Defconn] Whoa. |
[모두의 탄성] | -Unbelievable. -[Defconn] Look. -Wow, that's incredible. -Jeez! |
[츠키] 저도요, 저도, 우와! | -[TAEYEON] Great. -[Tsuki] I want some too. |
오 마이 갓, 땡큐! | Oh, my gosh, thank you. |
[딘딘이 영어로] 저기요 제 거 너무 작아요! | [DinDin] Hey. Mine is too small. |
[한국어로] 감사합니다 | [in Korean] Thank you. |
- [흥미로운 음악] - [츠키의 웃음] | [in Korean] Thank you. COMMUNICATION FAILURE |
[딘딘] 츠키 거는 엄청 큰 거 주고 난 조그만 거 줬어 | [in English] He gave Tsuki a huge one, and I got a small. |
[츠키] 나이스 바디 나이스 바디 [웃음] | [Tsuki] Nice body, nice body. |
[세호가 영어로] 만나서 반가워요 | -[Sae-ho] So nice to meet you. -[Tsuki] So good! |
[코드 쿤스트의 웃음] | -[Sae-ho] So nice to meet you. -[Tsuki] So good! -[laughs] -Oh, oh, I'm sorry, it's so small. |
오, 죄송한데 너무 작아요 | -[laughs] -Oh, oh, I'm sorry, it's so small. -[Defconn] Thanks. -[Andre] Thank you. |
- [안드레가 한국어로] 감사합니다 - [세호가 영어로] 너무 작아요 | -[Defconn] Thanks. -[Andre] Thank you. -Yeah. It's so small. -[Andre] Thanks so much. |
- 너무 작아요 - [안드레가 한국어로] 감사합니다 | -Yeah. It's so small. -[Andre] Thanks so much. Yeah. |
[세호가 영어로] 파인애플 한 조각 더 주실 수 있나요? | Can you give me one more pineapple? |
- [한국어로] 감사합니다 - [세호] 감사합니다 | -Thank you. -Yeah, thank you. COMMUNICATION ISN'T THE ISSUE |
- [웃음] - [세호] 안 주시네 | COMMUNICATION ISN'T THE ISSUE |
[코드 쿤스트] 형, 이건 장수풍뎅이도 이만큼 안 먹어요 | -[CoKun] Even insects eat more. -[Defconn] I got the butt end. |
[데프콘] 나는 꽁다리야 | -[CoKun] Even insects eat more. -[Defconn] I got the butt end. |
- [츠키] 땡큐, 셰프! - 우리는 좀 많이 차별했네 | -[Tsuki] Thank you! -[CoKun] Didn't like you. |
[데프콘] '해브 어 나이스 디너' | [Defconn] Have a nice dinner. |
- [츠키] 감사합니다 - [세호] 바이 바이 | [Defconn] Have a nice dinner. -[Tsuki] You're the best. -[Sae-ho] Bye-bye. |
[데프콘] 먹어, 먹어, 먹어 일단 좀 먹어라 | Hey, guys, eat up. Get some food. -Thank you for the meal. -Let's enjoy. |
- [코드 쿤스트] 잘 먹겠습니다 - [태연] 잘 먹겠습니다 | -Thank you for the meal. -Let's enjoy. [Defconn] Eat first. We'll talk later. |
- [데프콘] 일단 먹고 얘기하자 - [밝은 음악] | [Defconn] Eat first. We'll talk later. -Sweet and sour chicken. -Awesome. |
와, 씨 | -Sweet and sour chicken. -Awesome. |
[성재] 4일 동안 안 먹었어요 | -[Sung-jae] I haven't eaten in four days. -[Defconn] Eat up. We'll talk after. |
맛있게 드십쇼 | -[Sung-jae] I haven't eaten in four days. -[Defconn] Eat up. We'll talk after. |
[데프콘] 고생을 좀 많이 한 것 같은데 | These guys look like they've been through a lot. |
이따 물어보자, 우리가 | These guys look like they've been through a lot. |
뭐, 뭔 일이 있었던 거야? | So… what happened to you guys? |
좀비를 아예 못 봤어? | -You haven't seen any zombies? -[CoKun] None. |
- [세호] 못 봤지, 우리는 - [코드 쿤스트] 아예 못 봤어 | -You haven't seen any zombies? -[CoKun] None. -You haven't seen any zombies? -You've never seen one? |
못 봤다고? | -You haven't seen any zombies? -You've never seen one? |
- [데프콘] 우린 못 봤어, 좀비를 - [츠키] 못 봤다고? | -[Defconn] Haven't seen any. -[Tsuki] Never? |
좀비가 됐어 | Dude, Park Na-rae turned into a zombie and died, okay? |
야, 박나래 죽었어 | Dude, Park Na-rae turned into a zombie and died, okay? |
- 누가? - [태연] 나래 언니? | -Na-rae is dead? -[DinDin] Yeah. |
아니, 홍철 선배님도 | -And Hong-chul too, he's gone. -Same for Hong-chul. |
홍철이 형도 죽었어 | -And Hong-chul too, he's gone. -Same for Hong-chul. |
[츠키] 나단이 오빠도 나단이 오빠도 | [Tsuki] They even got Jonathan. |
[딘딘] 유희관도 죽었어, 아예 | MANY FRIENDS WERE LOST ALONG THE WAY -[DinDin] Hee-kwan's dead. -[Sae-ho] The baseball player? |
- [세호] 야구선수 희관이? - [딘딘] 어, 어 | -[DinDin] Hee-kwan's dead. -[Sae-ho] The baseball player? |
[츠키] 좀비로 나타났어 좀비로 나타났어 | -[DinDin] Hee-kwan's dead. -[Sae-ho] The baseball player? -[Tsuki] He turned into a zombie. -So, are these real zombies? |
좀비가 진짜 저희가 아는 그 좀비예요? | -[Tsuki] He turned into a zombie. -So, are these real zombies? -That go… [snarls] -[DinDin] Absolutely. |
막 이거? | -That go… [snarls] -[DinDin] Absolutely. |
사람 물어뜯고? | -Do they bite? -Yeah. Like the zombies in the movies. |
영화에서 본 좀비, 똑같이 | -Do they bite? -Yeah. Like the zombies in the movies. -Zombies who eat people? -Oh, shit. |
오, 쉣 | -Zombies who eat people? -Oh, shit. |
아예 모르네? | -You're totally clueless. We fought tons. -Yeah. For real. We totally fought them. |
우리 좀비랑 존나 싸웠어 | -You're totally clueless. We fought tons. -Yeah. For real. We totally fought them. |
[츠키] 진짜, 우리 싸웠어 | -You're totally clueless. We fought tons. -Yeah. For real. We totally fought them. |
- 싸웠다고? - [츠키] 싸웠어, 무기 들고 | -You did? -[Tsuki] We did. We had weapons. |
[딘딘] 형, 우리가 좀비 많이 정리했어요 | [DinDin] Hyung, we took out a lot of zombies. |
예를 들어 속도는 어때? | -How fast do they move? -[CoKun] Tell us. |
- 빠른, 빠른 좀비가 있어요 - [태연] 그래, 궁금해, 어? | -How fast do they move? -[CoKun] Tell us. -There's really fast zombies. -What? |
[츠키] 달리기 빠른 좀비도 있고 느린 좀비도 있고, 그치, 오빠? | [Tsuki] Some are fast, but there's also slow ones. |
만약에 운동선수가 좀비가 됐어요 | If an athlete became a zombie… |
[츠키] 동기화돼, 동기화되잖아 | If an athlete became a zombie… The virus gets synced. Oppa, that's why they were so fast. |
오빠, 그래서 좀비가 다리가 빨랐잖아 | The virus gets synced. Oppa, that's why they were so fast. So a superstrong person |
체력이 좋으면 체력 좋은 좀비가 되는… | So a superstrong person -becomes a superstrong zombie? -You got it. |
그럼 만약에 아까 그 셰프님이 좀비 되면 | If that chef we saw became a zombie, he'd destroy everything in his way. |
그냥 다 뚫고 다니는 거네 | If that chef we saw became a zombie, he'd destroy everything in his way. |
[데프콘] 거의 그 게임에 나오는 타이탄 | [Defconn] He's like those massive titans |
타이탄 막 이런 캐릭터 아니야, 와 | [Defconn] He's like those massive titans -from video games. -[DinDin] Yeah. |
[코드 쿤스트] 다 부수는 거죠 | -[CoKun] A hulk. -[Tsuki] Game over. |
[세호] 그럼 나 궁금한 게 우리가 같이 있을 때 | -[CoKun] A hulk. -[Tsuki] Game over. What about us? Do we need to avoid making, like, any sudden movements? |
혹시나 돌발 행동 같은 거 하지 말아야 될 거 | Do we need to avoid making, like, any sudden movements? |
뭐, 혼자 도망가는 거? 그런 거? | Just don't run away. |
- [흥미로운 음악] - 아니… | DUG HIS OWN GRAVE So, earlier, I was trying to figure out a way to-- |
- 아까, 뭐, 솔직히… - [딘딘] 근데 | So, earlier, I was trying to figure out a way to-- |
한 번 튄 사람은 계속 튀더라고 홍철이 형이 그랬어 | Once a runner, always a runner. Hong-chul was like that. |
[딘딘] 홍철이 형 나래 누나를 밀어 가지고 | Hong-chul pushed Na-rae to save himself. That's how she died. |
- 나래 죽었다니까 - [데프콘] 딘딘아 | Hong-chul pushed Na-rae to save himself. That's how she died. DinDin. We heard… [imitates grunting] and one of us just ran off. |
누가 '으아아아' 하니까 바로 한 사람이 저쪽으로 튀더라 | DinDin. We heard… [imitates grunting] and one of us just ran off. |
아, 근데 그런 사람은 못 데리고 가 | -That person can't be in our group. -Let me come clean. |
제가 솔직히 말씀드릴게요 | -That person can't be in our group. -Let me come clean. That person… It's me. |
아까… 나예요 | That person… It's me. |
[세호] 난데 | It was me. |
무서웠어요, 솔직히 처음이라 | I'd never seen a zombie before. |
나 솔직히 좀비인 줄 알고 나 솔직히 물리기 싫었어, 솔직히 | I got scared, and I didn't want him to bite me. HAUNT HIM FOR LIFE |
[딘딘] 근데 그냥 그건 있어 | HAUNT HIM FOR LIFE Here's the thing. |
조금이라도 배신한 사람은 | When we're in a tough spot and we need each other, |
그렇게까지 막 위기의 상황에서는 믿음이 그렇게 가진 않는… | When we're in a tough spot and we need each other, how can we depend on someone who runs away? |
딘딘아, 차라리 나 없을 때 그런 얘기를 해라 | Can you please say that when I'm not around? |
앞, 앞에 있는데… | I'm sitting right here. |
- [데프콘] 세호야 - [세호] 네, 형 | I'm sitting right here. Sae-ho. This is the end of the road. |
너랑은 여기까지인 거 같다 | Sae-ho. This is the end of the road. |
[츠키의 웃음] | [Tsuki laughs] |
형, 그래도 배신까진 아니었어요 | It wasn't a full-on betrayal. |
그냥 네 본능이지, 살려고 하는? | I suppose it was just instinct? |
결혼 앞뒀으니까 | -He is engaged. -[Sae-ho] I was terrified. |
[세호] 솔직히 너무 무서웠어요 미안해요 | -He is engaged. -[Sae-ho] I was terrified. -Sorry. -[Defconn] Really? |
근데 어차피 좀비가 바다를 수영해서 올 것도 아니고 | But it's not like zombies can swim across the ocean or anything. |
여기는 올 일이 별로 없어 | But it's not like zombies can swim across the ocean or anything. -They can't get here. -I think we'll be safe here. |
일단 여기는 안전한 거 같아 | -They can't get here. -I think we'll be safe here. |
- [딘딘] 근데 이런 데가 딱 좋아 - [데프콘] 뭐가? | -This place could erupt at any minute. -Huh? |
[딘딘] 이런 데가 만약에 누구 한 명 좀비 되면 | -This place could erupt at any minute. -Huh? If even one of us becomes a zombie, it would spread like wildfire. |
진짜 바로 뒤지는 거예요 | If even one of us becomes a zombie, it would spread like wildfire. |
아, 오히려 난리 나기 딱 좋다고? | -We're all crammed in here. -[DinDin] We'd be done. |
[츠키] 우리 그냥 끝나는 거야, 끝나는 거야, 진짜 | [Tsuki] We'd be doomed, really done for, seriously. |
[딘딘] 이게 바로 나오는 게 아니니까 | [DinDin] The symptoms don't manifest right away. Someone could turn, and we wouldn't know for a while. |
조금 시간이 걸렸다가 이게 발병되면 | Someone could turn, and we wouldn't know for a while. -We'd all be trapped here. -[Tsuki] You're right. |
여긴 아예 막힌 거지 | -We'd all be trapped here. -[Tsuki] You're right. |
- 트랩된 거지 - [츠키] 그치 | -We'd all be trapped here. -[Tsuki] You're right. IF ZOMBIES COME, IT'LL BE CHAOS |
[어두운 음악] | [ominous music playing] |
[데프콘] 근데 우린 또 좀비를 한 번도 본 적이 없어 가지고 | I've never actually seen one of these zombies yet. |
[태연] 그러니까 | I've never actually seen one of these zombies yet. -I know, right? -[Defconn] Yeah. |
[세호] 사회복무요원님 귤 좀 드릴까요? | -You have? -Sir, would you like some oranges? |
- 괜찮습니다 - [세호] 괜찮으세요? | -I'm good. -[Sae-ho] Oh, okay. |
아니, 근데 안색이 좀 안 좋으신 것 같은데? | -He doesn't look so good. -[Sung-jae] What're we even looking for? |
[태연] 무서워 | -He doesn't look so good. -[Sung-jae] What're we even looking for? |
이상한데 | Something's off. |
항상 경계해야 돼요, 항상 | -Don't let your guard down. Stay sharp. -[Defconn] We'll get through this. |
[데프콘] 도대체 언제까지 계속 | [Defconn] How long are we gonna have to deal with all of this? |
이 짓을 해야 되는 건지도 난 모르겠다 | [Defconn] How long are we gonna have to deal with all of this? |
[딘딘] 근데 이게 사람이 진짜 무서운 게 | [DinDin] You know the weird thing about being human? |
살짝 배 녹녹해지고 좀 등 따스워지면 | When your belly's full and your body's warm, you get sleepy. |
또 이 상황에서도 살짝 졸려 | Even in a scary situation. |
- [세호] 그니까, 졸리네 - [츠키] 너무 졸려, 지금 | -Yeah, I'm sleepy too. -[Tsuki] I'm so tired right now. |
[다가오는 발소리] | -Yeah, I'm sleepy too. -[Tsuki] I'm so tired right now. ALMOST TIME FOR THEIR FIRST CHOICE |
[세호] 어우, 깜짝이야 | ALMOST TIME FOR THEIR FIRST CHOICE [Sae-ho] What now? |
[동대장] 여러분 식사들 맛있게 하셨습니까? | -[officer] Did you enjoy your meal? -[Defconn] Yes, sir! |
- [사람들] 예 - [동대장] 예 | -[officer] Did you enjoy your meal? -[Defconn] Yes, sir! Good. I came over here because I need to ask all of you something. |
[동대장] 저, 한마디 좀 드릴 말씀이 있어서 왔는데요 | Good. I came over here because I need to ask all of you something. |
저희 대피소가 좀 갑작스럽게 | Good. I came over here because I need to ask all of you something. We had to put up this temporary quarantine shelter in a hurry, |
이렇게 마련되다 보니까, 임시로요 | We had to put up this temporary quarantine shelter in a hurry, and some windows and walls are in need of repair. |
지금 창이나 벽도 보수를 해야 되고요 | and some windows and walls are in need of repair. Nope. |
분업? | Nope. |
[동대장] 여러분들 식사도 제공해야 되고 | Along with all the meal preparation, there's a lot of work to do. |
할 일이 지금 태산입니다 | Along with all the meal preparation, there's a lot of work to do. |
- 아 - [동대장] 그래서 | -Ah. -So if you're in good shape, |
여러분들 중에 내가 평소에 운동 좀 하고 | -Ah. -So if you're in good shape, if you're fit and confident in your strength and stamina, |
체력에 자신 있다 하시는 분 거수 좀 | if you're fit and confident in your strength and stamina, raise your hand. |
[흥미로운 음악] | [quirky music playing] |
[츠키가 웃으며] 나 체력 좋아 | -I'm pretty fit. -[officer] You know who you are. |
[태연] 체, 체력? | -I'm pretty fit. -[officer] You know who you are. [TAEYEON] Am I fit? |
[츠키] 나 체력 좋아 | [officer] Let's see those hands. THOSE IN THEIR TWENTIES VOLUNTEER |
어, 나, 나쁘지 않… | THOSE IN THEIR TWENTIES VOLUNTEER WITH DINDIN WHO IS IN HIS TWENTIES AT HEART |
[동대장] 손 좀 들어 주세요 | [officer] Show of hands, please. |
저희가 가야죠, 형 | We should go, Sae-ho. |
너, 너 체력 괜찮잖아 | You… You're pretty fit, right? |
근데 나 지금 약간 목디스크가… | -I kind of have a herniated cervical disc… -[Sung-jae] Really? |
- [성재] 디스크 때문에? - 디스크가… | -I kind of have a herniated cervical disc… -[Sung-jae] Really? |
- [동대장] 나와 주세요 - [데프콘] 그럼, 츠키… | [Defconn] Then, Tsuki, shall we, uh… |
[츠키] 가자요, 같이 | Let's go together. |
[데프콘] 아니, 나는, 어? 아니, 아니 | Let's go together. -Huh? Me? Oh, no. -You and me. |
- [성재] 저도 다녀올게요, 그럼 - [데프콘] 디스크, 디스크 | -I'm going too. -No, I've got a herniated disc. -Can't send her alone, not fair. -I'll even take 40 and fit. |
[성재] 그래도 혼자, 혼자 보내기 좀 그러니까 | -Can't send her alone, not fair. -I'll even take 40 and fit. |
그래도 혼자, 혼자 보내기 좀 그러니까 | -[Tsuki] Anybody? -I don't like the idea of her going alone. |
[의미심장한 음악] | -[Tsuki] Anybody? -I don't like the idea of her going alone. THE CHOICE THEY JUST MADE |
[딘딘] 아, 그럼 그냥 우리끼리 갈게요 | We'll go with her together. |
[츠키] 열심히 하고 올게요 | I'll work hard. THEIR FATE |
[비명] | [screams] |
[딘딘] 아, 씨발! 아이씨! | [DinDin] Holy hell! Damn it! |
[성재] 오! 붙어 있어요! | Oh gosh, no! Stay close to me! |
가는 건 상관없는데 | I wouldn't be much help. My neck is bad. |
디스크 때문에 도움을 못 드릴 것 같아서 | I wouldn't be much help. My neck is bad. |
[태연] 안 돼, 안 돼! | [TAEYEON] No, no! |
도움이 안 될 것 같아 난 도움이 안… | -I won't be much use either. -[Sung-jae] Should I go? |
- [좀비의 괴성] - [태연] 무서워! 아악! | -I won't be much use either. -[Sung-jae] Should I go? [TAEYEON] This is too scary. [whimpering] |
[동대장] 자, 이쪽으로 오세요 | -[officer] This way. Watch your step. -[Tsuki] Where are we going? |
- 조심하세요, 발 - [츠키] 가면 되나? | -[officer] This way. Watch your step. -[Tsuki] Where are we going? |
[딘딘] 아휴, 일이나 좀 하자 | [DinDin] All righty then, let's get to work. |
뭐 하는데? | What are we doing? |
- 이런 못 쓰는 상자를 - [성재] 아~ | We need logs for firewood. -[Sung-jae] Ah. Right. -[officer] So chop up these wooden crates. |
[동대장] 하나씩 부숴 가지고 우리가 땔감을 만들어야 되거든요 | -[Sung-jae] Ah. Right. -[officer] So chop up these wooden crates. |
- [츠키] 아~ - [동대장] 네 | -[Sung-jae] Ah. Right. -[officer] So chop up these wooden crates. Yep. |
[태연] 어? 안녕하세요 | Oh. Hello. -Assistant Deputy. -Welcome. |
- [세호] 오세요, 오세요 - [데프콘] 주무관님 | -Assistant Deputy. -Welcome. -Hi. -[Sae-ho] Have you eaten? |
- [세호] 식사하셨어요? - 예, 먹었습니다 | -Hi. -[Sae-ho] Have you eaten? -Yes, thanks. -So, earlier, |
아니, 뭐… | -Yes, thanks. -So, earlier, |
- [데프콘] 아까 얘길 들었는데 - 네, 네 | -I heard that… -Yeah? |
- [의미심장한 음악] - [데프콘] 좀비가 사람을 물면 | if someone gets bitten by a zombie, they get infected… |
감염이 돼서 | if someone gets bitten by a zombie, they get infected… |
[그르렁] | -[ominous music playing] -[rasping] |
[여자] 어우, 왜 저래? | [woman] What's he doing? |
- [그르렁그르렁] - [사람들의 비명] | -[snarling] -[people clamoring] |
또 다른 사람을 물게 된대요 | …and go on to bite someone else. |
[사람들의 비명] | [man 1] Whoa! What the hell? -[man 2 whimpers] -[snarls] |
- [괴성] - [사람들의 비명] | -[man 2 whimpers] -[snarls] |
[데프콘] 근데 이거를 우리 시민분들한테 | I'm not sure we should be sharing this info with the people here. |
공유하는 게 맞나, 아닌가 | I'm not sure we should be sharing this info with the people here. |
근데 이게 통제가 안 되지 않을까요? | Agreed. It shouldn't get out. |
[선태] 이제 일반 시민들께서 이런 정보를 알게 되면 | If the general population learns about this, rumors will spread like wildfire. |
헛소문도 퍼질 수도 있고 | rumors will spread like wildfire. |
저희가 제일 중요한 게 통제입니다 | It's crucial we keep control. |
[안내원1] 뭐야? | -[soldier 1] Hey. There's no one here. -[soldier 2] Where've they gone? |
안 싣고 왔어? | -[soldier 1] Hey. There's no one here. -[soldier 2] Where've they gone? |
- [안내원2] 어디 갔어, 다? - [안내원1] 어? | -[soldier 1] Hey. There's no one here. -[soldier 2] Where've they gone? [soldier 3] What? |
[그르렁그르렁] | [snarling] |
[안내원들의 놀란 소리] | [soldier 1] Oh no! Oh no! Jeez! Man, oh no! Hey. Don't let them bite you! |
[동대장] 조심하세요 | [officer] Careful, folks. |
[선태] 사실 저희가 여러 재난 상황을 가정해서 | We have emergency response plans for all kinds of disasters. |
매뉴얼을 만들어 놓긴 합니다 | We have emergency response plans for all kinds of disasters. |
그런데 좀비까지는 저희가… | But zombies? We didn't anticipate. |
[그르렁그르렁] | [zombie snarling] |
[성재] 그니까 이거를… | Like this? |
[저마다의 탄성] | [all] Oh! |
와, 잘한다! | You're good at this. |
[그르렁] | [zombie snarling] |
- [딘딘] 조심해, 조심해 - [저마다의 탄성] | [DinDin] Be careful. [officer] You're even better than our assistant deputy. |
[동대장] 우리 주무관님보다 잘하네 | [officer] You're even better than our assistant deputy. |
- 예, 충분합니다 - [츠키] 오, 잘했다! | [officer] You're even better than our assistant deputy. [Tsuki] Great job. |
[긴장되는 음악] | [zombie snarling] |
이게 칭찬받을 일인가? | -It's not that impressive. -[Tsuki] You need to work too. |
[츠키] 오빠도 해야지 오빠도 해야지 | -It's not that impressive. -[Tsuki] You need to work too. [DinDin] Sung-jae can handle everything. |
[딘딘] 성재가 다 하면 되겠다 | [DinDin] Sung-jae can handle everything. |
아, 손목 아파 | -[Sung-jae] My wrists hurt. -[zombie snarls] |
- [좀비의 괴성] - 뭐야? 뭐야? | -[Sung-jae] My wrists hurt. -[zombie snarls] What is that? |
- [좀비의 괴성] - 뭐야? 뭐야? | -[zombie snarls] -[DinDin] Is it them? |
- [좀비의 괴성] - 뭐야? 뭐야? | -[zombie snarls] -[yells] Whoa. |
오, 씨발, 좀비다 | Oh no, it's zombies. |
- 오, 씨발, 좀비다 - [츠키] 좀비, 좀비, 좀비, 좀비! | Oh no, it's zombies. -[Tsuki] Zombies! -[DinDin] Stop them! |
[딘딘] 막아, 막아! | -[Tsuki] Zombies! -[DinDin] Stop them! -They're everywhere. -Don't let them in! |
막아, 막아, 막아! | -They're everywhere. -Don't let them in! |
[좀비들의 괴성] | [snarling] |
막아, 막아, 막아! | -[DinDin] We have to stop them. -[Tsuki] Close the door! |
[성재] 어떻게 막아, 어떻게 막아! | -[officer] Now! -[Sung-jae] How do we stop them? |
- [딘딘] 어떡해 - [동대장] 문 막아! | -[DinDin] Now what? -[officer] Close the door. Stop them! |
씨발, 막아, 막아, 막아, 막아! | -[DinDin] Now what? -[officer] Close the door. Stop them! Stop them, don't let them in. Hey! |
야, 야! | Stop them, don't let them in. Hey! -Hey! Oh no. -[officer] Keep them out. |
오, 씨발! | -Hey! Oh no. -[officer] Keep them out. |
씨발, 막아, 막아, 막아, 막아! | -[DinDin] Don't let them in! -[officer] Stop them! |
[사람들의 놀란 소리] | -That side too! -[DinDin] Do something. |
- [츠키] 어떡해, 어떡해! - [성재] 발로, 발로, 발로! | -[DinDin] Use your feet. -[Tsuki] Come here. |
잠가요, 잠가요, 이거! | -[Tsuki groans] -[Sung-jae] Lock it. |
잠가! 구멍을 넣어, 구멍을! | -[Tsuki] No. -[Sung-jae] Get it through the hole! |
[딘딘] 안 잠겨 밀려, 밀려, 밀려! | [DinDin] I can't get it locked. Keep pushing. It's gonna topple! |
- 밀려, 밀려! - [성재] 안 돼, 이거 어떡해! | [DinDin] I can't get it locked. Keep pushing. It's gonna topple! [Sung-jae] What are we gonna do? Get it in there! I touched one! |
[성재] 꽂아, 꽂아, 이거 꽂아! | [Sung-jae] What are we gonna do? Get it in there! I touched one! |
아으, 손 닿았어! | [Sung-jae] What are we gonna do? Get it in there! I touched one! |
뭐야? 저기! | -[woman 1] There are too many. -[Sung-jae] That side too. |
형, 옆에서 온다, 옆에서 온다! | -[woman 1] There are too many. -[Sung-jae] That side too. Ahhh! There's more coming. |
옆에 온다, 옆에 온다 츠키야, 가자! | -[Tsuki] My hand. -[Sung-jae] From the side! Let's go! |
[여자] 무서워! 악! 무서워! | -[woman 2] Which way should we go? -[woman 1] I'm scared. |
엄마! | [woman 3] Oh no! |
- [성재] 츠키야! - [딘딘] 뛰어! 뛰어! | [Sung-jae] Tsuki, Tsuki! [DinDin] Run, run, run! |
[딘딘] 뛰어! 뛰어! | [DinDin] Run, run, run! |
[긴박한 음악] | LET'S RUN TOGETHER AND OVERCOME THIS! |
[딘딘] 뛰어! 뛰어! | Run! |
뛰어! 뛰어! 뛰어! | Come on, let's go. |
[성재] 아니, 여기 안전하다며! | [Sung-jae yells] Who said this place was safe? |
[츠키] 악! 오빠, 안 돼! | No, oh no! Oppa! No, no! |
[여자들의 비명] | [people screaming] |
[안내원이 크게] 좀비! | [man] Zombies! The zombies are here! Run! Run! |
좀비가 나타났다! 빨리 뛰어! | [man] Zombies! The zombies are here! Run! Run! |
[딘딘] 뛰어! 뛰어! | [dramatic music playing] -[DinDin] Keep going! Come on, run! -[Tsuki screams] |
뛰어! 뛰어! 뛰어! | -[DinDin] Keep going! Come on, run! -[Tsuki screams] |
[성재] 와, 씨, 이게 좀비야? | [Sung-jae] Ugh! This is what zombies are like? |
[츠키] 오빠, 오빠! | -[Sung-jae] Crap! Holy crap! -[Tsuki] Where are you? Don't leave me. |
아, 좀비! | -[Sung-jae] Crap! Holy crap! -[Tsuki] Where are you? Don't leave me. |
[성재] 어우, 씨 | [Sung-jae yelps] |
[성재] 어우, 씨 | |
- [츠키의 비명] - [성재] 츠키야! | TSUKI TURNED THE WRONG WAY -[Tsuki yells] -[Sung-jae] Tsuki! |
[흥미진진한 음악] | NEW SURVIVORS JOIN THE GROUP |
[고조되는 음악] | [thrilling music resumes] |
[덱스] 여기, 여기! | -Over here! Over here! -[Sung-jae] Tsuki! |
- [성재] 츠키야! - [덱스] 여기! 여기! | -Over here! Over here! -[Sung-jae] Tsuki! |
- [성재] 어, 안녕하세요 - [시영] 저쪽으로, 저쪽으로! | -Whoa, whoa, whoa! -[Si-young] Over there! |
[덱스] 여기야! 여기! | -Here! -[Sung-jae] Come on! -[DinDin] This way! -[Sung-jae] Hurry! |
- [딘딘] 뭐야? 덱스야! - [덱스] 빨리 와! | -[DinDin] This way! -[Sung-jae] Hurry! |
[딘딘] 덱스야! | -[DinDin] Dex. -Noona, help her. |
- [성재] 오! - [시영] 어! | -[DinDin] Dex. -Noona, help her. |
누나, 누나 츠키, 츠키, 츠키, 츠키! | -[Sung-jae] Tsuki. -[Si-young] Over there. [Tsuki yells] |
[덱스] 츠키야! | -[Dex] Tsuki! -[Tsuki] Oppa! |
[츠키] 오빠! | -[Dex] Tsuki! -[Tsuki] Oppa! |
[좀비의 괴성] | |
더 없어? | -Everyone here? -[DinDin] Come on! |
[딘딘] 빨리 와, 빨리! | -Everyone here? -[DinDin] Come on! |
[시영] 가자, 가자! | [Si-young] Let's go. |
- [덱스] 더 없어? 일로! - [딘딘] 없어, 없어, 가자, 가자! | -[Dex] Everybody, this way! -[DinDin] That's everyone. Go! |
[시영] 빨리! | -[Si-young] Hurry! -[Dex] Careful. |
[덱스] 조심조심, 가자, 가자 | -[Si-young] Hurry! -[Dex] Careful. Let's go. |
[선태] 그래서 일단 여기 있는 게 제일 안전할 것 같습니다 | [Seon-tae] I assure you, staying here is the safest choice. |
[세호] 오, 뭐야? | [Seon-tae] I assure you, staying here is the safest choice. -Wha… -[distant screaming] |
[긴장되는 음악] | -Wha… -[distant screaming] |
어? 뭐야? | -[Sae-ho] What is that? -[CoKun] What's that noise? |
[선태] 어, 사람들 뛰어오는데? | -[DinDin] Hurry! -[Seon-tae] People are running this way. |
- [태연] 아이고 - [데프콘] 왜 그래? 왜 도망가? | -[TAEYEON] Oh no. -[Defconn] Why are they running? |
[데프콘] 저, 주무관님 | Assistant Deputy, shouldn't you get out there and do something? |
빨리 나가서 어떻게 해 봐야 되는 거 아냐? | Assistant Deputy, shouldn't you get out there and do something? |
- 어머, 어머 - [데프콘] 야, 저기 뭐야? | -Right now. What's that? -Oh no. |
[세호] 어, 저기 좀비다, 좀비 | [Sae-ho] It's zombies. [Defconn] That's a zombie! Look! The zombies are coming! |
[데프콘] 야, 좀비 온다, 좀비! | [Defconn] That's a zombie! Look! The zombies are coming! |
좀비예요, 좀비! | [Defconn] That's a zombie! Look! The zombies are coming! |
- 좀비 간다! - [태연] 좀비인가봐 | [Sae-ho] A whole bunch. -Zombies are coming? -[Sae-ho] Over there. |
주무관님, 좀 봐 봐 내려가서, 내려가서… | Assistant Deputy, do something! -Holy crap! What was that? -[TAEYEON screams] |
[태연의 비명] | -Holy crap! What was that? -[TAEYEON screams] |
어, 뭐야? | Whoa. Whoa. |
- [쿵!] - [비명] | [screams] -[man] Watch out. They're coming. -[Defconn] Which way do we go? |
- [태연의 비명] - [세호] 뭐야, 뭐야? | -[Defconn] Get it out. -[CoKun] Let's go. -[Sae-ho] What's happening? -[Defconn] What the heck? |
[데프콘] 어, 뭐야? | -[Sae-ho] What's happening? -[Defconn] What the heck? |
- [데프콘] 뭐야? - [호루라기 소리] | What's that? [dramatic music playing] |
[태연] 으아, 어떡해! | -Hey. -[TAEYEON screams] Help! |
[남자의 신음] | [zombies snarling] |
[호루라기 소리] | [whistle blows] |
[사회복무요원] 이봐요! | |
잠깐만, 잠깐만 잠깐, 잠깐, 잠깐, 잠깐 | -Hold up, wait, wait, wait. -This way. |
뭐 하시는 거… [비명] | [guide] What are you doing? [snarls] |
- [데프콘] 야! - [세호] 형, 대준이 형! | -Oh, my gosh. No! -[Sae-ho] Dae-joon! |
[사회복무요원의 비명] | -[snarling] -[screaming] |
[남자의 겁먹은 소리] | [snarling] |
[비명] | [screaming] |
[세호] 들어가, 들어가 들어가, 들어가 | [Sae-ho] Get in there. Go! |
[고조되는 음악] | |
[그르렁] | [rasping] |
[어두운 음악] | [tense music playing] |
[그르렁그르렁] | [zombie snarling softly] |
[태연] 어떡해 | [TAEYEON] What should we do? |
[데프콘] 어우, 씨 | [Sae-ho] Gosh. |
저기 있다, 저기, 저기 | There it is, there, over there. |
[코드 쿤스트] 음, 저분들이 다 좀비가 됐구나 | [CoKun] So those people all got turned into zombies? |
[세호] 물리면 바로야 | -[rasping] -[Sae-ho] One bite and it's over. |
[태연] 아까 그게 물렸던 건가 봐 | -[TAEYEON] Guess they got bitten early on. -[Defconn] Where did they come from? |
[데프콘] 야, 어디서 나온 거야 어디서? | -[TAEYEON] Guess they got bitten early on. -[Defconn] Where did they come from? |
갑자기 어디서 튀어나왔어? | They appeared out of nowhere. |
어우, 씨 | -[Defconn groans] -[TAEYEON] Shh. |
야, 아까 그 형님 아니야 | [Defconn] Isn't that the guy from before, the one who said he got hurt? |
'아파요, 아파요, 아파요' | [Defconn] Isn't that the guy from before, the one who said he got hurt? |
[세호] 신부님도 좀비가 됐네 | [Sae-ho] The bride turned into a zombie too. |
[태연이 놀라며] 신부… | [TAEYEON gasps] The bride. |
어떡해, 피 봐 | [TAEYEON gasps] The bride. Look at all that blood. |
[데프콘] 저기도 | -[Defconn] Him too. That happened fast. -[TAEYEON] Really fast. |
- 진짜 변했어 - [태연] 변했어, 변했어 | -[Defconn] Him too. That happened fast. -[TAEYEON] Really fast. ALL OF THE EVACUEES ARE ZOMBIES NOW |
[코드 쿤스트] 5명 일단 눈에 보이는 건 5명, 5마리 | [CoKun] There's five of them, from what I can see from here. |
[데프콘] 아휴, 씨 | [Defconn] We're outnumbered. [groans] |
야, 이거 어떻게 빠져나가냐? | Hey… how do we get out of here? |
좀비를 아예 못 봤어? | You haven't seen any zombies? |
- [세호] 못 봤지, 우리는 - [코드 쿤스트] 아예 못 봤어 | -We haven't. -None whatsoever. -Not one. -Zombies are real? |
좀비가 있어? | -Not one. -Zombies are real? |
[태연] 어떡해 어떻게 나가야 돼? | [TAEYEON] What are we going to do? FIVE WEAK ZOMBIES |
- [세호] 어? 온다 - [데프콘] 가려, 가려 | [Sae-ho] One of them is coming. Let's go. |
- [세호] 어? 온다 - [데프콘] 가려, 가려 | [Sae-ho] One of them is coming. Let's go. -See? He's right there. -[CoKun] Here comes one. |
[코드 쿤스트] 잠깐만 | -See? He's right there. -[CoKun] Here comes one. |
[그르렁그르렁] | |
[태연] 탁구, 탁구다 | [TAEYEON] That's the ping-pong guy. |
[데프콘] 어, 탁구 양양, 양양이 형 | [TAEYEON] That's the ping-pong guy. [Defconn] That's Yang-yang. The ping-pong guy. |
[코드 쿤스트] 일단… | First, we… |
[세호] 일단 소리를 저쪽으로 유인해 볼게 | [Sae-ho] I'll distract them with a noise and lead them over there. |
[코드 쿤스트] 멀리 던져 봐 | ANALYZE THE ZOMBIES' TRAITS Throw it far. |
[쿵!] | [object clatters] NO REACTION |
[데프콘] 소리를 낸다고 그쪽으로 가지 않아 | [Defconn] Even if there's a noise, the zombies don't always follow it. |
이 좀비 지금 그렇지? | [Defconn] Even if there's a noise, the zombies don't always follow it. |
소리는 안 돼, 시각으로 가야 돼 | Sounds don't work. Only sight. [grunts] |
아니면 이불을 씌워 가지고 잡고 | -He's drunk. His vision is blurry. -[Sae-ho] He's coming this way. |
[세호] 오우, 씨 | -He's drunk. His vision is blurry. -[Sae-ho] He's coming this way. |
오우, 씨 | -He's coming this way. -[Defconn grunts] |
[흥미진진한 음악] | [dramatic music playing] |
[코드 쿤스트] 아, 저기 막혔다고 생각하시는구나 | [CoKun] I guess he thinks the path is blocked off. |
[데프콘이 속삭이며] 야 일단 안 보이나 봐 | LIMITED VISION FROM ALCOHOL CONSUMPTION [Defconn] He can't see. This is our chance. |
내가 봤을 땐 누가 잡아야 돼 | [Defconn] He can't see. This is our chance. One of us needs to tackle him. |
이불을 씌워 가지고 잡고 | Throw some blankets over him. |
[태연] 뒤에서 덮으면 모를 거 같은데? | [TAEYEON] He won't see us coming from behind? |
[데프콘] 오케이, 오케이, 오케이 | [Defconn] Okay, okay. |
[세호] 다시 해야 돼 | ZOMBIES DON'T NEED CAPES Use this. |
[세호의 새어 나오는 웃음] | WOW! IS HE SUPERZOMBIE? |
아, 뭐 하는 거야? | What even was that? |
[데프콘] 자꾸 망토를 씌워 줘, 왜 | [Defconn] Why did you put a cape on him? [gentle music playing] |
[잔잔한 음악] | [gentle music playing] HIS WARM-HEARTED GESTURE HAS MADE |
[어두운 음악] | BUT ZOMBIES CAN'T FEEL WARMTH [tense music playing] |
[세호] 됐어, 됐어 | [Sae-ho] We did it. |
형, 우리가, 우리가… | [Sae-ho] We did it. FIRST ATTEMPT FAILS -[Defconn] He's turned it into a cape. -[CoKun] We need a different idea. |
[데프콘] 야, 망토로 만들잖아 | -[Defconn] He's turned it into a cape. -[CoKun] We need a different idea. |
[세호] 이렇게 잡으면 될 것 같아 형, 형이랑 나랑 | -[Defconn] He's turned it into a cape. -[CoKun] We need a different idea. You and I should hold it like this. Hold it. |
잡아 봐 | You and I should hold it like this. Hold it. Get behind him. |
[데프콘] 이번에 저쪽으로 가자 저쪽, 아예 그냥 저쪽으로 | -Wait for him to turn, then we'll go. -[Sae-ho] Okay. |
가자 | [Defconn] Let's go. |
이거, 이걸로 | Use this. Use this. |
- 이거를… - [세호] 형 | Let's go, let's go, let's go. |
[세호] 쟤 잡자, 쟤 | Let's get that one. |
- [데프콘] 저기, 저기, 쟤 - [세호] 코쿤아 | -Come on. Let's get him. -[Defconn] CoKun. |
[세호] 하나, 둘, 셋 | One, two, three. |
[거친 숨소리] | [panting] |
[흥미로운 음악] | THIS ISN'T A WAR MOVIE SET |
[세호] 오? | Hey, my herniated cervical disc is cured. |
야, 목디스크가 나았어 | Hey, my herniated cervical disc is cured. |
[그르렁] | [snarls] |
[코드 쿤스트] 저 셋이 뭉쳐 있어 | [CoKun] Those three are staying together. |
[세호] 이게 모포로 뒤집는 것보다 | I think tying up his hands and feet would work a lot better |
양쪽으로 가서 묶는 게 훨씬 나은 것 같던데 | than covering him with blankets. But he might bite us though. |
근데 그럼 물릴 수가 있잖아 | But he might bite us though. |
[세호] 근데 아까 씌우니까 다 벗겨 내니까… | [Sae-ho] But he just takes the blanket right off. |
- [데프콘] 저기 텐트를 - [세호] 네 | We should just throw the whole tent over him. |
- 그냥 통째로 씌워 버리자 - [코드 쿤스트, 세호] 네 | We should just throw the whole tent over him. -What do you think? Let's do it. -[CoKun] Yeah. |
[선태] 텐트를? | -What do you think? Let's do it. -[CoKun] Yeah. -[Seon-tae] The tent? -Oh, okay. I get what you mean. |
[코드 쿤스트] 아, 오케이 뭔 말인지 알았어 | -[Seon-tae] The tent? -Oh, okay. I get what you mean. |
[선태] 밑에를? | [Seon-tae] Aim low? THERE ARE ALL KINDS OF ITEMS NEARBY |
[긴장되는 음악] | THERE ARE ALL KINDS OF ITEMS NEARBY USE THEM TO YOUR ADVANTAGE |
[선태] 이거를… | CAN THIS POP-UP TENT BECOME THE ZOMBIES' NEW SHELTER? |
[세호] 이쪽으로 해서 뒤집어씌워야 돼 | -Let's carry this over there. -We're covering him? |
- [선태] 낮게, 낮게, 하나, 둘 - [태연] 씌워? 씌워? | -[Seon-tae] Cover him? -[TAEYEON] Can we catch him? |
[세호] 아니, 걸렸어 | -Hey! -[Sae-ho] No, wait. |
아니, 걸렸어 | -Get him. -Stay there. |
[태연의 비명] | [TAEYEON screaming] |
- [태연의 비명] - [선태의 겁먹은 소리] | [zombies snarling] -He's over there! Get him, get him! -[yelling] |
[태연] 안 돼, 안 돼, 안 돼! | -He's over there! Get him, get him! -[yelling] |
- [태연의 비명] - [선태의 겁먹은 소리] | -He's over here! Get him, get him! -[yelling] |
[태연] 안 돼, 안 돼, 안 돼! | -He's over here! Get him, get him! -[yelling] |
[늘어지는 선태의 비명] | OH NO! AT THIS RATE, THEY'RE DOOMED |
[선태의 겁먹은 소리] | -[zombies snarling] -[Seon-tae yelping] |
[데프콘] 안 돼, 안 돼, 안 돼! | -[Defconn] Wait, no. -[TAEYEON screams] |
오, 씨 | -[TAEYEON] Run, Oppa! -Oh, sh… |
[세호] 한 명 잡았고, 잡았고 | -Holy crap. -[Sae-ho] That's one down. |
[태연] 으아! | CODE KUNST SEIZES THE OPPORTUNITY! |
[세호] 조심조심, 조심 | CODE KUNST SEIZES THE OPPORTUNITY! -Careful. -[zombie snarls] |
[좀비의 괴성] | -Careful. -[zombie snarls] |
- [코드 쿤스트] 오케이! - [태연] 됐다! | -[CoKun] Okay! -[TAEYEON] We did it! |
[세호] 됐어, 됐어 | -[Sae-ho] It worked. -[CoKun] Tie him up! |
- [코드 쿤스트] 오케이! - [태연] 됐다! | -[TAEYEON shrieks] -[CoKun] Okay! -[TAEYEON] We did it! -[Sae-ho] It worked. |
- [태연] 으악! 와… - [세호] 됐어, 됐어 | -[TAEYEON] We did it! -[Sae-ho] It worked. -[CoKun] Tie him up! -[TAEYEON shrieks] |
[좀비의 괴성] | -[CoKun] Tie him up! -[TAEYEON shrieks] |
[코드 쿤스트] 힘이 왜 이렇게 세? | -Hold him down. -He's freakishly strong. |
- [좀비의 괴성] - [태연의 비명] | -[snarls] -[TAEYEON screams] |
[선태] 뒤로, 뒤로 | Fall back, fall back. Run, run, run. |
- 도망, 도망, 도망, 도망 - [세호] 빡세네 | Fall back, fall back. Run, run, run. [Sae-ho] This sucks. |
[데프콘] 와, 씨, 와… | USING THE TENTS FAILED |
야, 저 세 명 뭐야? | -[snarling] -[Defconn] Man, how do we get those three? |
[세호] 와, 힘이 너무 세 | Man, they're really strong. |
[데프콘] 지금 술김에 술 힘이 센 거야, 뭐야, 저거? | [Defconn] Right? Why? Is it because he's drunk? |
그리고 셋이 같이 다니니까 안 돼요, 뭐가 | -Can't fight three at once. -[Defconn] Split them up. |
- [세호] 찢어야 돼 - 유인, 유인을 하자 | -[Sae-ho] Let's separate them. -We should lure them away. |
[긴장되는 음악] | -[Sae-ho] Let's separate them. -We should lure them away. STUCK? TRY A NEW APPROACH DON'T REPEAT FAILURES |
그럼 어쩔 수 없고 너가 유인하든가 내가 유인할까? | So, do you want to lure them? Or should I do it? |
내가 유인을 하고 | I'm the fastest, probably, so I should do it. |
내가 그래도 제일 빠릿빠릿하니까 | I'm the fastest, probably, so I should do it. |
- [코드 쿤스트] 제가 유인할게요 - [선태] 묶고 덮고 묶는 걸로 | TSK-TSK! DON'T STARE LIKE THAT Let's tie him up. |
[코드 쿤스트] 몰다 보면은 한 명이 비는 사람이 생길 거야 | [CoKun] Once we start herding them, one of them is bound to be left alone. |
- [세호] 저 바닥에… - [데프콘] 바닥에 기면… | -[Defconn] Stay close to the ground. -[Sae-ho] Low as we can. |
[태연] 쟤 겁도 없어 | [TAEYEON] He's so reckless. |
쟤 겁도 없어 | He isn't scared. |
[고조되는 음악] | |
[태연이 속삭이며] 가, 가 | -Go, let's go. -No, not yet. |
[세호] 아직 안 돼, 안 돼 | -Go, let's go. -No, not yet. |
[태연] 뒤에서 | -[TAEYEON] From behind. -[Sae-ho] Wait a sec. |
[세호] 잠깐만 | |
요기 잡죠 | This one. Now. |
[태연] 아이씨 | ENOUGH WITH THE CAPES! |
아이씨 | Damn it. |
[세호] 또 온다 | -[Sae-ho] Shoot, here he comes again. -[Seon-tae] Damn zombie! |
아이씨, 미치겠네 | IT'S CLEAR THAT HIS NECK IS HEALED NOW |
아, 정말로 | -Oh, crap, come on. -[TAEYEON] Why can't we do this right? |
- [태연] 왜 이렇게 못 잡는 거야? - [데프콘] 아유, 씨 | -Oh, crap, come on. -[TAEYEON] Why can't we do this right? -That drunk. -The worst. |
나쁘지 않았어요, 형, 그죠? | -That wasn't so bad. -You kidding? |
자꾸 망토를 씌워 주고 그래? | NO TIME FOR SELF-PRAISE! -Why do you keep putting capes on them? -Go, go, go. |
- [흥미진진한 음악] - 출발, 출발, 출발 | -Why do you keep putting capes on them? -Go, go, go. |
[세호] 너무 무겁지 않겠어요? 괜찮아요, 이거? | -[zombie snarls] -[Sae-ho] Are you sure? It's kinda heavy. |
- 모포가 낫지 않겠어요? - [데프콘] 저거, 저거 | -Isn't a blanket better? -[Defconn] No, that one. |
[세호] 이게 낫겠어요? | -This one? -[Defconn] It's thicker. |
[데프콘] 이게 두꺼워서 이게 낫지 않냐? | -This one? -[Defconn] It's thicker. Might work better. |
[괴성] | [snarling] |
[긴장되는 음악] | |
[고조되는 음악] | |
뭐야? | Huh? |
[데프콘] 어, 누구야? | Who's that? |
[성재] 만약에 아까 그 셰프님이 좀비 되면 | [Sung-jae] If that chef became a zombie, he'd destroy everything in his way. |
그냥 다 뚫고 다니는 거네 | [Sung-jae] If that chef became a zombie, he'd destroy everything in his way. [CoKun] A hulk. |
다 부수는 거죠 | [CoKun] A hulk. |
- [안드레의 기합] - [흥미진진한 음악] | -[snarls] -[Andre grunts] [rock music playing] |
[안드레의 기합] | [rock music playing] A NEW SURVIVOR JOINS THE GROUP |
[안드레가 영어로] 잡아! 잡아! | Get him! |
[세호가 한국어로] 안드레다 안드레 | LUCKY US! ANDRE ISN'T A ZOMBIE |
[데프콘] 안드레? | LUCKY US! ANDRE ISN'T A ZOMBIE -[Defconn] Andre? -[Andre grunts] Get him! |
[안드레의 기합] | -[Defconn] Andre? -[Andre grunts] Get him! |
[안드레가 영어로] 잡아! | -[Defconn] Andre? -[Andre grunts] Get him! |
잡아! | -Get him! -[TAEYEON] Here it is, here you go. |
[태연이 한국어로] 여기 있어 | -Get him! -[TAEYEON] Here it is, here you go. |
들어가실게요, 들어가실게요 | Get him inside. |
들어가실게요, 들어가실게요 | Get him inside. |
들어가, 들어가, 들어가 | Okay, in you go. In, in, in, get some rest. |
쉬세요, 쉬세요, 쉬세요 | Okay, in you go. In, in, in, get some rest. |
[선태] 오케이! | [Seon-tae] Okay. |
[세호] 오케이 | [Andre] Okay. Come on. |
[선태] 오케이! | Okay! [gasps] |
[안드레의 기합] | [Andre grunts] |
[안드레의 기합] | [Andre grunts] |
[데프콘] 잡았다 | -Got you. -[snarling] |
야, 스타킹 씌워, 씌워, 씌워 | [Defconn] Cover him. Cover his mouth. Do it, do it, do it! |
씌워, 씌워 | [Defconn] Cover him. Cover his mouth. Do it, do it, do it! |
[태연] 그거 씌우면 안 물려, 안 물려 | If we get that on him, we won't get bitten, okay? |
됐어, 됐어, 안 물려, 안 물려 | If we get that on him, we won't get bitten, okay? He won't be able to bite us. |
[애잔한 음악] | [somber music playing] |
[안드레가 영어로] 됐어! | That's it, get him. |
잡아! | Get him, get him. |
[데프콘이 한국어로] 형님, 다음 생에서 봐요 | [Defconn] See you in the next life. |
[데프콘] 아이고, 씨 | Well, damn. |
이게 좀비구나 | Zombies, man. |
[세호가 영어로] 고마워요, 안드레 | Thanks, Andre. |
- [세호] 괜찮아요? - [안드레] 네, 괜찮아요 | PRACTICE QUEST COMPLETE -You okay? -[Andre] I'm okay. You? |
[태연이 한국어로] 아, 최고다 | -You okay? -[Andre] I'm okay. You? -[TAEYEON] You're the best. -[Sae-ho] I'm okay. |
[그르렁그르렁] | [zombie snarling] ALL SIX SURVIVED |
[딘딘] 어, 뭐야 근데 어떻게 왔어? | [DinDin] How'd you end up here? MOVING TO A SAFE LOCATION |
[덱스] 어, 그니까 여기서 3일 격리를 하고 | MOVING TO A SAFE LOCATION [Dex] We were in quarantine for three days then we left the compound. |
나가서 생활하고 있었던 거죠 | [Dex] We were in quarantine for three days then we left the compound. |
- [딘딘] 성재 - [덱스] 뭐야? | -[DinDin] Look out. -[Sung-jae] We're here. |
- [성재] 안녕하세요 - [시영] 조용, 조용, 제발, 조용 | -[DinDin] Look out. -[Sung-jae] We're here. [Si-young] Quiet, please keep it down. |
[어두운 음악] | [DinDin gasps] |
- [딘딘] 여기 뭐야? - [츠키] 뭐야? 아니… | -Look at this. -[Sung-jae] The door. -Where are we? -Wait, there's water here. |
[성재] 와, 물인데? | -Where are we? -Wait, there's water here. LOWER SECTION OF THE FACILITY, DEAD END |
[시영] 건너가야 돼, 건너가야 돼! | [Si-young] We have to get across. ESCAPE THE DEAD END AND HEAD FOR THE ESCAPE ROUTE |
- [성재] 건너가라고요? 여기를? - [츠키] 여기를? | ESCAPE THE DEAD END AND HEAD FOR THE ESCAPE ROUTE |
덱스야, 여기밖에 길이 없잖아 | -Dex, is this is our only way out? -This is the only way. |
여기밖에 길이 없어요 | -Dex, is this is our only way out? -This is the only way. |
그러니까 무조건 일로 나가야 되는 거야? | -You sure? -[Dex] We have to cross this. |
- [츠키] 진짜로? - [시영] 돌아갈 수 있는 길 있어? | CROSSING THE STREAM IS THEIR ONLY OPTION |
- [딘딘] 잠깐만 - [시영] 없어 | -[DinDin] Hold on. -[Tsuki] How can we cross? |
[츠키] 어떻게 가? | -[DinDin] Hold on. -[Tsuki] How can we cross? |
[성재] 근데 이거 문을 살짝 닫아 놔야겠다 | There must be another way. -[Sung-jae] I should close this door. -[Tsuki] Shut it tight. |
[츠키] 닫아 놔야 돼 닫아 놔야 돼 | -[Sung-jae] I should close this door. -[Tsuki] Shut it tight. |
[딘딘] 근데 이걸, 이걸 어떻게 넘어가? | But how are we gonna get across this? NEED TO FIND A WAY ACROSS |
[쿵!] | NEED TO FIND A WAY ACROSS [thuds] |
[성재] 오, 씨, 뭐야? 오, 오 | What was that? Oh no! |
[츠키] 깜짝이야 오빠, 하지 마, 제발 | [Tsuki] You scared me, Oppa. -Please don't do that. -I'm scared too. |
[성재] 오, 나 무서워 | -Please don't do that. -I'm scared too. |
겁이 많으시구나 | You scare easily. |
잠깐만, 이걸 어떻게 해야 되지? | NOW, NOW, DON'T TEASE! -Okay, so how do we do this? -[Tsuki] Through here? |
[흥미진진한 음악] | -Okay, so how do we do this? -[Tsuki] Through here? -[Si-young] There must be another way. -[DinDin] Let me see. |
- [시영] 돌아갈 수 있는 길 있어? - [딘딘] 잠깐만 | -[Si-young] There must be another way. -[DinDin] Let me see. |
[츠키] 오빠, 이거는 못 써? | Can't we use this? |
[성재] 지금, 이게 지금 다리처럼 놓아져 있는 거 아니야? | [suspenseful music playing] [Sung-jae] This is sort of set up like a bridge. [Tsuki] How would that even work? |
[츠키] 근데 어떻게 가는데, 이거? | [Tsuki] How would that even work? |
- 잠깐만 - [츠키] 어? 이거 | -Let's see now. -[Tsuki] Huh? This… |
[딘딘] 어? 잠깐만 | [DinDin] Wait, hold up. |
이거를 | -What if we use this pipe? -Yeah, stretch it across. |
- 이거 해 봐 - [덱스] 저기에 걸친다고? | -What if we use this pipe? -Yeah, stretch it across. I think it's long enough to reach across to the other side. |
[딘딘] 저기다 걸쳐 | I think it's long enough to reach across to the other side. |
- [츠키, 시영] 오! - [딘딘] 저기다 걸친 다음에 | I think it's long enough to reach across to the other side. We put it there, like so. |
그다음에 이 줄을 잡으면 | And then, if we hold onto these wires, |
무게를 이 위에다 다 실을 수 있잖아 | And then, if we hold onto these wires, we can cross without putting our full weight on the pipe. |
이렇게 하면은 | we can cross without putting our full weight on the pipe. |
이렇게 하면 저기까지 가는 게 그렇게 어렵진 않아 | we can cross without putting our full weight on the pipe. If we go slow, -we can make it all the way. -That might work. |
갈 수 있겠다 | -we can make it all the way. -That might work. |
[덱스] 제가 그러면 | -I'll make my way across using the wire. -[DinDin] Yeah. |
먼저 줄 타고 넘어가서 저기서 기다릴 테니까 | -I'll make my way across using the wire. -[DinDin] Yeah. [Dex] If you can find a couple more of these poles and pass them over to me, |
이 긴 통나무를 한 두 개만 저기로 주시면 | [Dex] If you can find a couple more of these poles and pass them over to me, |
다리를 만들어서 건너오는 걸로 | [Dex] If you can find a couple more of these poles and pass them over to me, -I can make a bridge to make it easier. -Are we sure these wires will hold? |
- 이거 줄 잡고 - [시영] 이 줄은 괜찮은 건가? | -I can make a bridge to make it easier. -Are we sure these wires will hold? |
그럼 제가 먼저 건너갈게요, 저쪽으로 | -I'll go first and test it. -[Si-young] I'll hold this end. |
잠깐만, 야, 그냥 그렇게 가게? | -Don't you want to check the line? -Wait, hold on. |
아니, 잠시만 | -Don't you want to check the line? -Wait, hold on. |
[딘딘] 야, 덱스야 | -[DinDin] Hey, Dex, are you doing okay? -[Sung-jae] Well, damn. |
- [덱스의 힘주는 소리] - 괜찮아? | -[DinDin] Hey, Dex, are you doing okay? -[Sung-jae] Well, damn. |
[성재] 와, 씨 | -[DinDin] Hey, Dex, are you doing okay? -[Sung-jae] Well, damn. |
- [딘딘] 오, 야! - [츠키] 어떡해, 어떡해, 어떡해! | -Whoa. -Oh no, oh no. |
- [츠키] 우와, 우와 - [딘딘] 오케이 | THE SKILLED DRILL INSTRUCTOR LEAVES THEM SPEECHLESS |
[딘딘] 조심해 | [DinDin] Careful. |
- [츠키] 우와, 잘했어, 잘했어 - [딘딘] 오케이, 이거를 | -Whoa. Amazing. Great job. -[DinDin] Okay. Now we just need to hand this over to Dex. Like that? |
덱스한테 넘겨주면 되지? | Now we just need to hand this over to Dex. Like that? |
- 거기다 붙이고… - [덱스] 오케이 | -Put it there and… -[Dex] Okay. |
빨리하자 | Let's hurry it up. |
- [딘딘] 오케이 - [츠키] 무서워 | -[DinDin] Okay. -[Tsuki] I'm scared. |
[츠키] 아, 잠시만 | THE SAME BRIDGE BUT LOOKS COMPLETELY DIFFERENT [bamboo cracks] |
- [시영] 조심해야겠다 - 부서졌어 | -[Si-young] Careful. -It broke. |
[시영] 대나무가 지금 약간 부러졌어 | -[DinDin] Try sliding over it. -[Si-young] The bamboo is cracking. Hurry. |
조심해, 조심해! 얼른! | -[DinDin] Try sliding over it. -[Si-young] The bamboo is cracking. Hurry. [DinDin] Grab the wire. It'll help you. |
야! | Ahhh! Hey! |
야, 츠키야, 위에를 당겨, 위에를 | You can do it. Grab the wire. |
[츠키] 어, 부러질 것 같아, 나무 | [Tsuki] It's gonna break. THE BAMBOO IS WEAKENING |
[딘딘] 넓게, 발 넓게 | THE BAMBOO IS WEAKENING -[DinDin] Step lengthwise. -[Tsuki grunts] |
[덱스] 으! 내가 힘주고 있어, 여기서 | -[DinDin] Step lengthwise. -[Tsuki grunts] [Dex] I'll keep it taut for you. |
- 와, 부러지겠다, 대나무 - [긴장되는 음악] | [gasps] I think the bamboo's breaking. |
[시영] 나는 줄을 세게 잡을게 | [Si-young] I'll hold onto the wire. |
- [딘딘] 넘어가면… - [성재의 힘주는 소리] | -[DinDin] Once we're across… -[Sung-jae] Oh no. |
- [성재] 오! 오우, 씨 - [덱스] 어? 어! | [bamboo cracks] YIKES! THE BAMBOO FINALLY SNAPPED |
- [성재] 잠깐만, 갈 수 있어 - [덱스] 잡아, 잡아, 잡아 | -Wait. I can make it. -[Dex] Hang on tight. |
[성재] 와, 씨, 오, 씨 | [Sung-jae] Ahhh! Okay, I can do this. |
- 갈 수 있어, 갈 수 있어 - [덱스] 잡아, 잡아, 잡아 | -I can make it. -[Dex] Hold tight. |
[성재] 와, 와이씨 | [Sung-jae] Oh gosh. |
- [딘딘] 오케이, 오케이 - [성재] 와, 아슬아슬해 | ROOKIE BARELY SURVIVED -We made it. -That was close. |
[딘딘] 잠깐만, 위험해 | [DinDin] It's all right. |
조심… | -Careful. They're coming! -[DinDin] Okay. |
온다, 온다! | -Careful. They're coming! -[DinDin] Okay. |
[성재] 좀비 온다, 좀비 온다! | -[Sung-jae] They're getting closer. -[Si-young] Hey! They're coming! |
[시영] 야, 온다, 온다! | -[Sung-jae] They're getting closer. -[Si-young] Hey! They're coming! ZOMBIES IN THE WATER! |
- 오고 있어, 오고 있어! 으아! - [딘딘의 놀란 소리] | -They're coming, they're coming! -[all grunting] |
[딘딘의 놀란 소리] | |
오고 있어, 오고 있어! 으아! | They're coming, they're coming. |
[딘딘] 조심조심! | [DinDin] Watch out! |
[시영] 어떡해, 덱스야, 괜찮아? | THIS MAN WILL OVERCOME WHATEVER COMES HIS WAY [Si-young] Oh no. You all right, Dex? |
[그르렁그르렁] | [zombies snarling] |
[시영] 빨리 가, 빨리 가 빨리 가! | -[Tsuki] They're coming! -Hurry! |
오고 있어, 오고 있어! 와! | They're almost here. Ahhh! |
[딘딘] 물속에 있어 | -[DinDin] In the water. -[Sung-jae] They're coming from that way. |
[성재] 온다, 온다 절로 온다, 절로 온다, 씨 | -[DinDin] In the water. -[Sung-jae] They're coming from that way. |
[덱스] 츠키 넘어오고 성재 씨 넘어오고 | [Dex] Tsuki, come across. Sung-jae, you're next. [snarling] |
[시영] 야, 시간이 없어 그냥, 그냥 내려가! | We're out of time. Get down. -Right now! Jump! -[Tsuki] Ahhh! |
뛰어! | -Right now! Jump! -[Tsuki] Ahhh! |
[츠키] 빨리 가자! | [Tsuki] Hurry up! |
[츠키의 비명] | FORTUNATELY, THE WATER WAS SHALLOW ON THIS END |
[시영] 그냥 내려와! | -[Tsuki yelps] -Just come down! Ugh. |
[딘딘] 저기, 저기, 저기 저기, 저기! | -[DinDin] There they are. -[Tsuki] Over there. |
조심해, 조심해 | -Be careful. -Hurry! -[Dex] We did it. -[Si-young] My shoes. |
[시영] 신발 다 젖었어 | -[Dex] We did it. -[Si-young] My shoes. They're soaking wet. |
- 아, 진짜! - [츠키의 겁먹은 소리] | They're soaking wet. Ugh, gosh! [Tsuki yelps] |
- [딘딘] 아이씨 - [덱스] 잠깐, 잠깐 | -[DinDin] Damn. -Hold on. |
[덱스] 잠깐, 잠깐 | -Calm down. -[Si-young exhales shakily] |
[딘딘] 손 괜찮아? | Are your hands okay? |
[덱스] 네, 가방에 장갑 있어서 | Yup, I've got gloves in my backpack. |
[츠키가 떨며] 으 | [Tsuki shudders] |
[성재] 아, 너무 무서워요, 진짜로 | Well, that was so scary. Seriously, it was. |
아니, 네 분은 이거 다 보신 거예요, 원래? | Well, that was so scary. Seriously, it was. [DinDin] Wait, never mind that. What about Sung-jae? |
[딘딘] 아니, 근데, 성재 너무… | [DinDin] Wait, never mind that. What about Sung-jae? I mean, he was just… -[Tsuki] What? -Unbelievable. |
너무하지 않아? | -[Tsuki] What? -Unbelievable. |
- [흥미로운 음악] - 왜요, 왜요? | What do you mean? |
[딘딘] '츠키, 츠키 츠키, 츠키, 츠키' | -"Tsuki, Tsuki, Tsuki." -[laughter] |
- [성재] 오! - [시영] 어! | -[DinDin] Dex. -Noona, help her. |
누나, 누나 츠키, 츠키, 츠키, 츠키! | -There. Tsuki, Tsuki, Tsuki. -Over there. There. Oh! |
[성재] 이게 상황이 닥치니까 | I think being in these extreme situations is bringing out the worst in me. |
저도 모르는 제 모습이 나와요 | I think being in these extreme situations is bringing out the worst in me. -Because it's your first time… -[Tsuki] You remind me of Hong-chul. |
[츠키] 아, 진짜 홍철 선배님 같아 | -Because it's your first time… -[Tsuki] You remind me of Hong-chul. |
- [성재] 이게… 네 - [시영] 조용히 좀 해, 조용, 쉿! | -I mean-- -Keep it down, people, shh. |
- [시영] 덱스야 - [덱스] 네 | -[Si-young] Hey, Dex. -[Dex] Yeah? |
[시영] 지금 쓰러져 있는 사람도 있는데 | -[Si-young] Hey, Dex. -[Dex] Yeah? -There's people passed out over there. -[Dex] Uh-huh. |
지금 그냥 가는 게 나을까? | -[Si-young] Do we try to keep going? -[Sung-jae] What is this place? |
- [딘딘] 또 뭐야, 여긴? - [성재] 우와, 사람 죽어 있어 | -[Si-young] Do we try to keep going? -[Sung-jae] What is this place? -[Dex] There's dead people. -[Si-young] What? |
[덱스] 지금 가야 될 거 같아, 지금 | [Dex] We have to move. Now. |
[시영] 간다, 지금 갈게 | -[Si-young] We're going then. Let's move. -[DinDin] Let's go. |
[덱스] 가자, 가자 | -[Si-young] We're going then. Let's move. -[DinDin] Let's go. |
[츠키] 저기 사람이 있어 사람 있어 | Hey, there's someone there, over there. |
[성재] 오, 쉣 | Hey, there's someone there, over there. Gosh! Oh… Oh, wow. |
[웃으며] 뭐야, 나 왜 밀어? | Gosh! Oh… Oh, wow. STOP GETTING STARTLED You scared me. |
- 오, 씨 - [츠키] 조심해 | -[Tsuki chuckles] -Gosh. -[Tsuki] Careful. -[shudders] I'm so scared. |
[성재] 나 너무 무서워 | -[Tsuki] Careful. -[shudders] I'm so scared. |
[덱스] 뭐야, 이거? | -[Dex] What is this? -[Tsuki gasps] |
왜 이렇게 조용해? | [Dex] Why so quiet? |
- [츠키] 빨리 가야 돼 - [시영] 잘 보고 와, 맞춰서 | -[Tsuki] We need to move. -[Si-young] Follow closely. Keep up. |
[그르렁그르렁] | -[bones cracking] -[grunting] |
- [좀비들의 괴성] - [긴장되는 음악] | [snarls] |
[시영] 어, 야, 좀비다, 뛰어! | -It's zombies, run! -Whoa. |
- 뛰어! - [성재] 살았다, 살았다! | -[Si-young] Run! -[Sung-jae] They're alive! |
[딘딘] 빨리 와, 빨리 와 빨리 와, 빨리 와! | -Come on. Hurry. -[DinDin] We gotta get out of here! |
- [성재] 오, 이씨! - [츠키] 어떡해! | -[Sung-jae] Shoot! -[Tsuki] What do we do? |
- [딘딘] 나가, 나가, 나가! - [시영] 아, 잠깐만! | -[snarls] -[DinDin] Hurry! Let's go! -[Sung-jae] Wait! [yelps] -[Tsuki] Wait for me. |
[성재] 나 진짜 너무 무서워 | [Sung-jae] This is terrifying! |
[모두의 비명] | [Sung-jae and Tsuki yelp] -[Si-young] Hey! Hey! -[Tsuki shrieks] |
[성재] 뭐야, 뭐야 어디로 가, 어디로 가! | -Where are you going? Where do we go? -[Tsuki yelps] What do we do? |
- [츠키] 어떡해! - [덱스] 저기 위에, 위에! | -Where are you going? Where do we go? -[Tsuki yelps] What do we do? -[Dex] We can go up there. -[Sung-jae] Here? |
- [성재] 여기 위에? - [덱스] 올라가, 올라가! | -[Dex] We can go up there. -[Sung-jae] Here? -[DinDin] Where? -[Dex] This way. |
[딘딘] 야, 이 위로 올라와, 올라와! | [DinDin] You guys, climb up here. Up here! |
시영 누나, 시영 누나 | Si-young, where's Si-young? |
[성재] 누나, 일로 오세요 일로, 일로 | [Sung-jae] Noona, this way, hurry. |
언니, 언니! 저… | -Unni, hurry up. -[Si-young] Dex… |
[시영] 덱스야 | -Unni, hurry up. -[Si-young] Dex… |
- [딘딘] 오케이 - [덱스의 힘주는 소리] | -[snarling] -[DinDin] Okay. -[Si-young screams] -[Tsuki] That's it. |
- [딘딘] 올라왔어? - [덱스] 어, 올라왔어 | -[DinDin] Did she make it? -[Dex] Yeah, she's up. |
[츠키] 괜찮아, 괜찮아, 괜찮아 | [Tsuki] You made it. It's okay. It's okay, you're good now. |
[딘딘] 올라왔어? 됐어, 됐어 | [DinDin] She's up there? Okay, good. [sighs] |
- [성재] 오오! - 조심해, 조심해 | -Whoa. Watch it. -[Sung-jae] Oh no! |
[츠키] 뭐야? 악! | [Tsuki shudders] |
[성재] 으! 만지지 마세요! | -[Sung-jae yelps] Please don't touch me! -[DinDin] Holy crap. |
[딘딘] 어유, 씨! | -[Sung-jae yelps] Please don't touch me! -[DinDin] Holy crap. |
[성재가 떨며] 잠깐만 | [Sung-jae whimpers] Wait, don't! |
으, 씨, 오, 뒤에도 있어 | [shudders] There's one behind us! |
- [딘딘] 잠깐, 잠깐, 잠깐 - [성재] 붙어 있어요! | WHAT A SCAREDY-CAT -Stay close to me! -Keep watch. |
[딘딘] 조심해, 조심해 | -Stay close to me! -Keep watch. |
[시영] 아, 어떻게 해야 돼, 이거? | -Now what do we do? -[DinDin] What's the plan? |
- [딘딘] 야, 어떡해? - [츠키] 어떡해 | -Now what do we do? -[DinDin] What's the plan? What do we do? |
[시영] 지금 보니까 | -[Tsuki] No, please. -Look up there. |
저쪽으로 올라가면 괜찮을 것 같아 | That looks a lot safer to me. We're like sitting ducks here. |
지금 여기선 답이 없어 | That looks a lot safer to me. We're like sitting ducks here. |
- [덱스] 저기 그물 있다, 그물! - [시영] 어 | -Hey, there's a net over there. -Uh-huh. |
[시영] 일단 갈 수 있겠어? | Think you can make it across? |
졸라 뛰면? | If I run like hell. |
그러면 한, 한 명씩, 한 명씩 가자고요? | So what, do we… do we go one by one? |
[시영] 하나, 둘, 셋 | -[DinDin] Yeah. -[Si-young] One, two, three. |
[흥미진진한 음악] | -[DinDin] Yeah. -[Si-young] One, two, three. THE EXPERIENCED ONES COME UP WITH A STRATEGY |
[성재] 와, 씨! | [Sung-jae] Holy crap. Oh no, don't touch. |
- 와! - [덱스] 갔다, 갔다, 갔다! | [Sung-jae] Holy crap. Oh no, don't touch. [Dex] He's going. |
[츠키] 언니, 빨리… | [Tsuki] I'm scared. Unni. [grunts] |
[성재] 여기가 안전할까요? | Will we be safe here? |
[덱스] 자! | [Dex] All right. |
[성재] 빨리빨리, 빨리빨리! | [DinDin] Hurry, come on. Faster! |
- 여기 너무 좁은데? - [덱스] 때찌, 때찌! | -[Sung-jae] It's crowded up here. -[Dex] Bad zombie. |
- 아니, 저기요, 덱스 씨! - [덱스] 잠깐만! | Wait, don't grab me like that. -Gosh. -You'll make me fall! |
- [덱스] 잠깐만! - [성재] 잠깐만! | -Hang on. -I don't want to be your shield. Let go! |
- 내가 방패가 될 순 없다! - [덱스] 때찌, 때찌! | -Hang on. -I don't want to be your shield. Let go! VERY WORRIED ABOUT HIS FUTURE |
[성재] 이제 됐다, 이제 | VERY WORRIED ABOUT HIS FUTURE -[Dex] Bad zombie. -[Sung-jae] Their hands… |
- 야, 이거 손, 손, 손! - [덱스] 저, 성재 씨! | -[Dex] Bad zombie. -[Sung-jae] Their hands… -Look! Their hands are all over me! -[Dex] Sung-jae… |
빨리빨리! | -Hurry, hurry, hurry! Hurry! -[Dex grunts] |
[성재] 빨리빨리! | -Hurry, hurry, hurry! Hurry! -[Dex grunts] |
너무 세게 잡아! | Hurry! You guys are grabbing me too hard! |
- 너무 세게 잡아! - [덱스] 때찌, 때찌! | -[Dex] Bad zombie. Get off me. -[Sung-jae] Don't do that, please! |
[성재] 하지 마, 하지 마, 하지 마 | -[Dex] Bad zombie. Get off me. -[Sung-jae] Don't do that, please! |
[덱스] 이때 성재 씨 먼저 내려가고 | -You should go down first, Sung-jae. -How do you plan on getting there. Huh? |
[성재] 어떻게 오세요? | -You should go down first, Sung-jae. -How do you plan on getting there. Huh? |
아니, 어떻게 오시게요? | -You should go down first, Sung-jae. -How do you plan on getting there. Huh? |
폴짝 뛰어서 건너서 가야겠다 | I'll leap across from here. |
- 괜찮아요? - [덱스] 네 | -Are you sure? -Uh-huh. |
유명인 만나서 좋았어요 | It's cool meeting a celebrity. |
- [성재] 예? - 잘생겼어, 참 | -What? -You're so hot. |
- [성재] 아니… - [덱스] 일단 내려가고 | -[Sung-jae] Wait… -[Dex] Go down and make your way across. |
성재 씨, 절로 가요 | -[Sung-jae] Wait… -[Dex] Go down and make your way across. |
으, 으! | [Dex grunts] |
[기합] | [rock music continues] [grunts] |
[덱스의 기합] | |
[딘딘] 아이씨! | -[Dex] Let's go. -[DinDin] Made it. |
[츠키] 못 올라가 못 올라가, 진짜! | [Tsuki] I can't get up there. I can't do it. What am I gonna do? |
- [긴장되는 음악] - 어떡해? | [Tsuki] I can't get up there. I can't do it. What am I gonna do? |
[시영] 올라가, 올라가 | You can do it, go on. |
[덱스] 괜찮아? 괜찮아? | [Dex] Are you okay? TSUKI CAN'T CLIMB UP |
[츠키] 못 올라가 못 올라가, 진짜! | [Tsuki] I can't get up there. I can't make it. Help me. |
어떡해? | [Tsuki] I can't get up there. I can't make it. Help me. |
- [성재] 빨리빨리, 빨리빨리 - [츠키] 아, 잠시만 | -[Sung-jae] Hurry up! -[snarling] -[Tsuki] Wait! -[Si-young] Now. |
[비명] | -Get up here. Come on! -[shrieks] |
안 돼 | -[Si-young] Climb up. -No, no! |
[츠키의 비명] | -No! -[Si-young] Keep climbing. |
[시영] 올라와, 올라와, 올라와 | -No! -[Si-young] Keep climbing. -Keep going. -[Tsuki] No! |
[츠키의 비명] | [Tsuki gasps, yells] |
[성재] 일단 올라와 중심 잡아, 중심 잡아 | -[Sung-jae] I'll help. Keep your balance. -[DinDin] They're coming up. |
[츠키] 오빠, 고마워 | [Tsuki] Thank you, Oppa. |
- [성재] 어 - [츠키] 대박 | NO WAY! THE SCAREDY-CAT PULLED IT OFF |
아, 진짜 | That was just… [sighs] |
[츠키의 비명] | -[DinDin] It's slippery. -[Tsuki yelps] |
[덱스] 방금 츠키 살짝 갈 뻔한 거 아니야? | -[Dex] Tsuki almost died just now. -[Tsuki] Was almost lights out for me. |
- [흥미로운 음악] - [츠키] 진짜 갈 뻔했어, 진짜로 | -[Dex] Tsuki almost died just now. -[Tsuki] Was almost lights out for me. -Oppa, thank you. -Sung-jae saved her life, right? |
아니, 진짜 오빠, 너무 고마워요 | -Oppa, thank you. -Sung-jae saved her life, right? |
진짜 나 죽을 뻔했어, 진짜로 | -Oppa, thank you. -Sung-jae saved her life, right? -I almost died just now. -[Dex] We almost lost you. |
- 내가 결국에 살리잖아요 - [덱스의 웃음] | -I almost died just now. -[Dex] We almost lost you. I save people. I may act like a coward, but push comes to shove, I'm a hero. |
아니, 내가 결국에 결정적일 때는 살린다니까 | I save people. I may act like a coward, but push comes to shove, I'm a hero. HE'LL TELL THIS STORY FOREVER |
- 말만 그렇게 하고 - [딘딘] 근데 좀비가 | HE'LL TELL THIS STORY FOREVER -[Tsuki sighs] -[DinDin] The thing is… |
여기도 있어 | there's zombies here. |
[성재] 밑에도 있어요, 밑에 | [Sung-jae] And some below us. |
[그르렁그르렁] | THERE ARE ZOMBIES STUCK IN THE NET |
- [딘딘] 야, 여기 못 가 - [츠키의 비명] | THEY CAN'T GO BACK DOWN NOW [Dex] There's zombies here too? They're everywhere. |
[덱스] 아, 여기도 좀비 있는데? | [Dex] There's zombies here too? They're everywhere. |
[성재] 으, 으, 으! | -[Tsuki] This is crazy. -[Sung-jae grunts, exclaims] |
[성재] 여기 위에 조심하세요 위에도 있어요, 위에 | [Sung-jae] Be careful of the ones above your head. |
- [덱스] 아, 위에도 있다, 좀비 - [츠키] 미친 | -[Dex] More zombies. -[Tsuki] No way. Look over there. |
일단 밑으로는 못 내려가잖아요! | Look, we can't go back down, right? |
못 내려가, 못 내려가, 절대! | -We can't. No way. -[Si-young] Hold up. |
- [덱스] 올라가야 될 것 같은데 - [시영] 길을 찾아보자 | -[Dex] Have to keep climbing. -[Si-young] Let's find another way. |
[흥미진진한 음악] | -[Dex] Have to keep climbing. -[Si-young] Let's find another way. CLIMB THE NET AND FIND AN ESCAPE ROUTE |
[성재] 일단 조금 더 올라가 볼까요? | THERE ARE TERRACES AND WINDOWS THAT THEY CAN ACCESS |
[덱스] 조금 올라가 볼까? | THERE ARE TERRACES AND WINDOWS THAT THEY CAN ACCESS |
[딘딘] 일단 한 층 더 가 볼게 | [DinDin] Climb up another floor. |
- 츠키, 이거, 이거 - [츠키] 어 | -Tsuki, grab the rope and climb up. -[Tsuki] Yeah? |
- 가운데 줄 잡고 올라와 - [츠키] 어, 알겠어 | -Tsuki, grab the rope and climb up. -[Tsuki] Yeah? -Okay. -[Sung-jae] Come on. |
[딘딘] 여기 없다 | Nothing here. |
- [덱스] 거기 없어요? - [성재] 그쪽에 없어요? | THIS WINDOW SEEMS TO BE SAFE [Sung-jae] Anything over there? |
여기 없어, 여기 없어! | No zombies here. No zombies here. |
[덱스] 제가 딘딘 형 쪽으로 붙을게요! | [Dex] I'll climb over to DinDin's side. |
- [모두의 비명] - [긴장되는 음악] | [both scream] |
- [와장창!] - [모두의 비명] | -[glass shatters] -[all screaming] |
[딘딘] 아, 씨발! 아이씨! | -[DinDin] Holy crap! [screams] -[Tsuki screams] |
- [덱스] 조심조심! - [딘딘] 으악! 으아! | -[DinDin screams] -[Dex] Look out! [DinDin whimpering] |
- [딘딘] 이쪽 안 돼, 이쪽 안 돼! - [덱스] 안 돼, 안 돼! | -[DinDin] Guys, we can't go this way. -[Dex] No. |
- [딘딘] 와, 이씨 - [덱스] 으악! | -[Dex grunts] -[DinDin grunts] Don't come over here. |
[딘딘] 야, 이쪽 안 돼! | -[Dex grunts] -[DinDin grunts] Don't come over here. |
[모두의 비명] | [all screaming] |
- [와장창!] - [모두의 비명] | [all screaming] |
[비명] | -[screams] -[men exclaim] |
[성재] 조심조심, 누나, 조심! 오! | [Sung-jae] Noona, watch out! Whoa! Watch it! |
오! 누나, 조심해요! | [Sung-jae] Noona, watch out! Whoa! Watch it! |
조심조심, 누나, 조심! 오! | Be careful! Noona! |
.좀비버스↲
.영화 & 드라마 대본 ↲
No comments:
Post a Comment