좀비버스 시즌2_03
SAFE ZONE YANGYANG COUNTY, GANGWON STATE | |
[성재] 열흘 전 제주를 떠난 헬기는 | Our helicopter that left Jeju 10 days ago |
봉쇄된 서울을 피해 | Our helicopter that left Jeju 10 days ago landed in Yangyang, a safe zone, avoiding Seoul which is currently in lockdown. |
안전지대로 알려진 양양에 착륙했다 | landed in Yangyang, a safe zone, avoiding Seoul which is currently in lockdown. |
[데프콘] 어, 뜬다! | It's taking off! |
[츠키] 드디어 간다 | Finally! |
[성재] 도착 후 10일간 | After our arrival, |
우리는 양양의 상황을 지켜보기 위해 | we hid in an abandoned building for ten days |
버려진 건물에 숨어 있었다 | to monitor the situation. |
[덱스] 야, 열흘 동안 우리 뭐, 어디 가지도 못하고 | We've not been able to go anywhere for ten days. |
[성재] 그니까 계속 숨어만 있으니까 | I know. We've just been hiding out. |
[성재] 지켜본 결과 이곳은 그래도 안전하다고 판단 | We determined that this place is still relatively safe. |
조를 나눠서 주변을 탐색하기로 했다 | We determined that this place is still relatively safe. We split into teams to explore the area. |
[그르렁그르렁] | We split into teams to explore the area. |
양양은 안전하다고 했지만 | Although Yangyang is safe, there are zombies here too. |
여기에도 좀비는 있다 | Although Yangyang is safe, there are zombies here too. |
[덱스] 근데 좀비들 좀 느리지 않아? | The zombies seem slow, right? |
봐 봐, 엄청 느릿느릿해, 지금 | Look, he's so slow. |
양양이라서 그런지 바이브가 좀비들도 좀 | Maybe it's Yangyang's vibe. Even the zombies here seem more relaxed. |
여유가 있나 보다 | Even the zombies here seem more relaxed. |
[성재] 휴양지에서 물린 사람들이라 그런지 | The zombies seem laid-back, |
동작이 느긋하다 | maybe because they were bitten at a vacation spot. |
[덱스] 야, 야, 그리고 저기 야, 텐트 있다 | Hey, I see a tent over there. |
[성재] 탐색을 시작하고 20분 경과 | Hey, I see a tent over there. After 20 minutes of exploration, |
캠퍼들이 버리고 간 텐트를 발견하고 | we found and collected tents abandoned by campers. |
수거에 나섰다 | we found and collected tents abandoned by campers. |
[성재] 야, 이거 다 버린 거 아니야, 그때 | They're abandoned, right? |
와, 씨, 노다지, 노다지 | Wow, we've hit the jackpot! |
라면도 있고 | There are instant noodles. |
[덱스] 야, 다 챙겨, 다 챙겨 | Just collect everything. |
[성재] 탐색 도중 의외의 수확이 있었는데 | During our search, we made an unexpected discovery, |
바로 이거다 | During our search, we made an unexpected discovery, |
서핑 수트 | a surfing wet suit. |
야, 저거 입으면 무적인데 | We'd be invincible in that. |
그럼 저거를 벗겨? | Should we take it off? |
[성재] 벗겨, 벗겨, 벗겨 | Take it off, take it off. |
[그르렁그르렁] | Below the waist. |
됐어, 됐어 | Hold on. |
야, 가자, 가자, 덱스야, 가자 | Come on. Let's go, Dex. |
- [괴성] - [덱스] 악! | |
[성재] 하… | |
이젠 나도 좀비에 좀 익숙해진 것 같다 | I think I'm used to these zombies now. |
- [성재] 아휴 - 야, 이 정도면 칭찬받겠다 | This is worth some praise. |
너무 좋아할 거 같은데 | Everyone is going to love it. |
야, 저건 뭐냐? | Hey, what's that? |
[성재] 야, 음악 음악 소리가 나는데? | Do you hear that? There's music playing! |
[덱스] 야, 저게 뭐야? '이 시국에도 정상 영업' | What? "Still open for business"? It's a club. |
- [성재] 클럽이야, 클럽 - [리듬감 있는 음악] | It's a club. |
- [딘딘] 둘이서 오셨어요? - [여자] 네 | -Just the two of you? -Yes. |
- [딘딘] 둘이서 오셨다고 - [세호] 아, 진짜? 안녕하세요 | -What? -They're here together. TOLD TO SEARCH BUT GOT DISTRACTED |
- [시영] 야! - 며칠, 며칠이나 계셨어요? | TOLD TO SEARCH BUT GOT DISTRACTED How many days has it been? |
- [시영] 딘딘 - [여자] 저희요? | How many days has it been? -DinDin. -Us? |
너 뭘 좋아해? | You're loving it too much. |
[딘딘] 아니, 뭐 이 시국에 파티도 하는데, 뭐 | BUSINESSES ARE OPEN AS YANGYANG HAS BEEN CLASSIFIED AS A SAFE ZONE |
- [덱스] 누님! - [성재] 저희 왔어요! | BUSINESSES ARE OPEN AS YANGYANG HAS BEEN CLASSIFIED AS A SAFE ZONE We're here! |
[시영] 뭐 많이 구해 왔어? | Did you find anything? |
[데프콘] 오, 여기 안전한 데 빨리 와, 빨리 | Hurry! It's safe here! |
- [시영] 뭐 구했어? - [덱스] 장난 아냐 | -What's that? -You won't believe it. |
- [성재] 엄청 구했어, 엄청 - [츠키] 어? 라면이다! | -What's that? -You won't believe it. -Noodles? -And this? |
- [태연] 이거 뭐야? - [성재] 수트, 수트, 무적 수트 | -Noodles? -And this? It's an invincible suit. |
야, 그래도 여긴 좀 안전한가 봐 | I guess it's actually safe around here. |
[코드 쿤스트] 몸 검사를 해 몸 검사를 | They're checking our whole body. |
[선태] 다중이용업소라서 최고인 거 같습니다 | It's a publicly used establishment. Great. |
- [데프콘] 다중이용업소? - 예, 예, 안전할 거 같아요 | Is that so? Yes, so it'll be safe. SAFETY-CERTIFIED |
- [데프콘] 아, 상처 보는구나 - [직원1] 네 | -He's checking for bites. -Yes. |
[직원2] 잠시만 한 분씩 올라오실게요, 한 분씩 | Hold on! One by one, please. |
한 분씩… | Hold on! One by one, please. |
[흥미로운 음악] | |
이쪽으로 가실게요 | This way. Up to the second floor. |
- 예, 2층으로 가실게요 - [코드 쿤스트] 일행이에요, 일행 | This way. Up to the second floor. -Hi. -We're a group. |
- [직원2] 공, 공무원이시구나 - [코드 쿤스트] 네, 공무원이에요 | Oh, you're a civil servant. -Yes, I am. -Second floor. |
- [직원2] 2층으로 가실게요 - [선태] 아, 네, 네 | -Yes, I am. -Second floor. -Sure. -Okay. |
[데프콘] 우리 친구 우리 친구예요 | I'm with them! |
- [직원2] 어, 완전 팬이에요 - 어, 반갑습니다 | -I'm your fan. -Nice to meet you. Is it safe here? |
- 여기, 여기 안전해요? - [직원2] 안전하고요 | Is it safe here? -It is. -Okay. |
[직원2] 자, 2층으로 가실게요 | Up to the second floor. |
아니, 세상이 망했는데 왜 이렇게 기분이 좋아? | Why so happy when the world's ending? |
[데프콘] 어, 어디야? 어디로 가면 돼? | Where do we need to go? |
[코드 쿤스트] 여기인가 봐요, 형 | Where do we need to go? Maybe this way. |
아, 분위기 좋네 | I like the vibe. |
[코드 쿤스트] 좀 그리고 사람들이 | People are still smiley here. |
웃음이 있어, 아직, 얼굴에 | People are still smiley here. |
[츠키] 오늘 클럽 데뷔하는 날이야 | This is my first time at a club. |
- 클럽 핫 데뷔! - [츠키] 핫 데뷔 클럽! | Hot debut! Hot club debut! |
- [신나는 음악] - [덱스의 웃음] | Hot club debut! |
야, 역시 다르다, 어, 달라 | Look who's excited. |
[직원2] 우리 형 4층 풀 파티로 가실게요 | Look who's excited. Head to the pool party on the fourth floor. |
- [딘딘] 오케이, 오케이! - [직원2] 파티 투나잇! | Head to the pool party on the fourth floor. SAY WHAT? THERE'S A 4TH FLOOR? |
[직원2] 자, 이쪽은 풀 파티 | Pool party is this way and the cafe is that way. |
이쪽은 카페 | Pool party is this way and the cafe is that way. |
아, 물 관리? | Are you filtering us? |
- [흥미로운 음악] - 잠깐만, 여기 | Wait, I hope they don't stop one of us from entering. |
우리 멤버 중에 누구 뺀찌 먹는 거 아니겠지? | Wait, I hope they don't stop one of us from entering. |
[코드 쿤스트] 그럼 저 중에 세, 세호 형? | AHEM, THAT'S ACTUALLY YOU THREE RIGHT HERE |
- 세호 너무 꾸미고 왔어 - [코드 쿤스트의 웃음] | Yeah, Sae-ho is dressed too flashy. |
- 불안하죠, 제일 - [데프콘] 그니까 | -He might not get in. -I know. |
- [신나는 음악] - [직원2] 누나, 일로 가실게요 | Miss, this way. |
어, 잠시만요, 어, 누나 | Wait, Miss. |
뭐, 왜, 왜, 왜, 왜, 왜? | What? Why? |
[직원2] 결혼하신 걸로 알고 있는데, 제가 | I believe you're married. |
아, 이게 저희가 | The thing is, married women and men can't enter. |
유부녀 유부남은 안 돼 가지고, 입장이 | The thing is, married women and men can't enter. |
- [흥미로운 음악] - 죄송한데 2층으로 가실게요, 2층 | I'm sorry, head to the second floor. |
시영이 누나 2층? | -Me? -Second floor? |
[시영] 아니, 근데 남편이 죽었을 수도 있어요, 저는 | But my husband could be dead right now. UNVERIFIED INFO, NOT CONVINCED |
[덱스의 웃음] | UNVERIFIED INFO, NOT CONVINCED |
[직원2] 죄송해요 2층으로 가실게요 | Sorry. Please head to the second floor. |
나 왜 2층이야? [헛웃음] | Why me? |
- [직원2] 결혼 축하드립니다 - 아, 근데 뭐 | -Congratulations on your wedding. -Well… |
예… | Thank you. |
- [직원2] 2층으로 가실게요 - [세호] 예? | -Second floor please. -What? |
근데 왜 얼굴을 보고 2층으로 가라고… | Why are you looking at my face though? |
- [직원2] 자, 2층 들어가실게요! - 너무 슬퍼 보여 | Why are you looking at my face though? -To the 2nd floor! -He looks so sad. |
- [직원2] 4층으로 가실게요 - [태연의 환호] | Fourth floor. Fourth floor obviously. You're so cute. |
아, 4층으로, 너무 귀여우시다 | Fourth floor obviously. You're so cute. |
4층 풀 파티! | Fourth floor obviously. You're so cute. -The pool party! -I love it here. |
- [딘딘] 여기 좋네! - [직원2] 2층으로 가실게요 | -The pool party! -I love it here. -Second floor. -They have good judgement! |
[딘딘] 여기 물 관리 확실해, 오! | -Second floor. -They have good judgement! |
[성재] 저희, 저희는 혹시… | How about us? |
- [직원2] 빨리 올라가 주세요 - 오케이! | Hurry to the fourth floor. |
[직원2] 빨리 가 주세요 | Hurry. |
- [덱스] 파티 투나잇! - [모두의 환호] | Party tonight! |
[직원2] 파티 투나잇! 고, 고, 고! | Party tonight! Go, go, go! |
[시영] 아니, 근데 우리 | Party tonight! Go, go, go! But this isn't the time for chitchat. |
너무 이렇게 지금 웃고 떠들 때가 아니고 | But this isn't the time for chitchat. |
아무리 그래도 너무 경각심이 없어 | But this isn't the time for chitchat. We shouldn't let our guard down. |
- [코드 쿤스트] 어, 세호 형이다 - [흥미로운 음악] | Oh, it's Sae-ho. |
- 잠깐만, 이게 뺀찌야? - [선태] 여기가 그건가 봐요 | Wait, we're the odd ones out? REALIZES AS SOON AS HE SEES SAE-HO |
- 나머지 친구들은 - [시영] 다 여기서 만나는 거야 | REALIZES AS SOON AS HE SEES SAE-HO They'll join us. |
다 4, 4층으로 갔어요 | They're on the fourth floor. |
- 입뺀이야, 그러면? 입뺀… - [시영] 갈랐다고? | Did we get denied entry? |
동의할 수 없는데 | I can't agree to this. |
아니, 이거 얼굴, 이거 얼굴 보고… | Were they judging us based on our appearance? |
[세호] 아, 성우도 | Code Kunst… |
성우도 사실은 평소에 잘 꾸며서 그렇지 | He only looks good because he's well dressed. |
근데 사실 얼굴만 보면… | -But if you look at this face… -No, he's not bad. |
- [시영] 얘는 괜찮게 생겼잖아 - 나는 뭐야? | -But if you look at this face… -No, he's not bad. -How about me? -Is it because of my big ears? |
- 아, 나 귀가 커서 그런가? - [선태] 아, 근데 | -How about me? -Is it because of my big ears? But in my case, it's because I'm a civil servant. |
저는 이제 공무원이라서 그런 게 아닐까요, 혹시? | But in my case, it's because I'm a civil servant. |
- [흘러나오는 클럽 음악] - [태연] 뭐가 시끄럽다? | -It's noisy. -I know. |
[성재] 뭐야, 뭐야? | -What? -What is it? |
[덱스] 어? 오! | What? |
우와! | |
[태연] 야, 사람들이… | This is crazy. |
- [츠키] 뭐야? - [성재] 야, 진짜, 진짜 파티야? | -What? -It's a real party? |
- [츠키의 웃음] - 대박 | -What? -It's a real party? Unbelievable. |
- [츠키] 와, 대박인데, 언니! - [태연] 와! | This is crazy, TAEYEON. |
[성재] 야, 오션 뷰인데, 오션 뷰 | Look at the ocean view. |
[덱스] 아, 미친 거 아니야? | Isn't this insane? |
와! | |
아, 근데 신나긴 하다 | This looks fun though. |
[딘딘] 이런 분위기 너무 오랜만이야! | It's been ages since I felt this energy! |
이런 분위기 너무 오랜만이야! | It's been ages since I felt this energy! |
[태연] 와! | |
[고조되는 클럽 음악] | ZOMBIES? WHATEVER! FILLED WITH PEOPLE WHO JUST WANT TO PARTY |
[성재] 야, 이 사람들 지금 어떤 시국인지 모르네 | These people are unaware of what's going on. |
[DJ] 자, 여러분들 무서우신가요? | Is anyone feeling scared? |
[사람들] 아니요! | No! |
[DJ] 물속에 다들 뭐 하고 있어? 붙어, 빨리! | What are you all up to? Get here! |
- [덱스] 이 사람들 뭐 하는… - [DJ] 부비, 부비! | What on earth… |
[성재] 이분들은 지금 좀비 이런 걸 | What on earth… It seems like none of them have seen zombies before. |
한 번도 못 본 사람들인 거 같아요 | It seems like none of them have seen zombies before. |
[DJ] 자, 말 걸어, 말 걸어! | GETTING OVER THE CRISIS BY PARTYING |
말 걸으란 말이야! | GETTING OVER THE CRISIS BY PARTYING |
우리 남성들, 이 여자는 내 거! | Guys repeat after me, "I want that woman"! |
[남자들, 츠키] 이 여자는 내 거! | I want that woman! |
[DJ] 이 남자는 내 거! | I want that man! |
[여자들의 환호] | |
[딘딘] 근데 진짜, 진짜 상스럽다 | That's really inappropriate. |
[태연] 어, 짝짓기, 짝짓기 | That's really inappropriate. Matchmaking. |
[덱스] 야, 완전 헌팅이야 | They're here to pick someone up. |
[DJ] 붙으세요! | Get close and have some fun! |
- [사람들의 환호] - 자, 붙어서 재밌게 놀아 봐! | Get close and have some fun! |
아, 좋아요! | Great! |
자, 한 번 더! 자, 이 여자는 내 거! | One more time. "I want that woman"! |
- [세호] 야, 소리가 엄청나네 - [선태] 어유, 시끄러워 | -The music's too loud. -So loud. |
[시영] 밖에 좀비들 없나? | Any zombies outside? Let's enter by covering our faces. |
[세호] 이거 들고 얼굴 가리면서 들어가야겠다 | Let's enter by covering our faces. |
- [선태] 와, 이거 뭐야? - [세호] 와 | Wow, what's that? |
[선태] 뭐야, 뭐야, 뭐야? | What is it? |
[DJ] 자, 이 남자는 내 거! | "I want that woman"! |
[차분한 음악] | |
[시영] 우와 | |
[세호] 야, 이 시국에 이 시국에 이렇게 노는 거야? | They're partying in this situation? |
[츠키] 어? 언니! | Si-young! |
- [성재] 어, 올라오셨네! - [시영] 뭐야, 여기? | -You were up here? -What's going on? |
[시영] 와, 여기 미쳤다 | Wow, this is crazy. |
[세호] 와, 여기 뭐야? | What is this place? |
[시영] 너무 이렇게 지금 웃고 떠들 때가 아니고 | But this isn't the time for chitchat. |
위험하다고 생각은 하고 있어야 되거든 | We need to stay alert. |
아무리 그래도 너무 경각심이 없어 | We shouldn't let our guard down. |
[흘러나오는 클럽 음악] | We shouldn't let our guard down. |
[사람들의 환호] | FORGET ABOUT STAYING ALERT |
어, 근데 좀 신나지 않아? | FORGET ABOUT STAYING ALERT |
[태연의 환호] | |
아니, 이거 봐 | Look at that. |
[세호] 여기 먹, 먹을 게 왜 이렇게 많아? | There's so much food here! |
- [딘딘] 여기는 그냥 파티야 - [세호] 이야 | It's just full-on party mode here. |
와, 미쳤나 봐! | It's insane. |
[DJ] 자, 여러분들 | Now, everyone. |
이렇게 후끈 달아오를 때 | Just as things are heating up, |
중요한 게스트를 소개하도록 하겠습니다 | we'd like to introduce our guest. |
[성재] 게스트가 있어? | There's a guest? |
[DJ] 이 난리 통이 아니었으면 절대 만날 수 없는 | -She's here thanks to this chaos. -Who? |
- 어? 누구야? - [DJ] 그녀입니다! | -She's here thanks to this chaos. -Who? |
[성재] 어? 그녀? | What? She? |
[DJ] 양양의 여신! | The queen of Yangyang. |
나오세요! | -Please welcome her! -What? |
- [선태] 뭐야, 뭐야? - [덱스] 누군데? | -Please welcome her! -What? |
- [선태] 누구예요? - [성재] 누구야, 누구야? | Who is she? Who is it? |
- 어? - [성재] 어, 뭐야? | A FAMILIAR SONG STARTS PLAYING Oh, what? |
[권은비의 'Underwater'가 흐른다] | Oh, what? What is it? |
- [시영] 누구야? - 어? 은비다! | -Who is it? -Oh! It's Eun-bi. |
- [시영] 어? - [선태] 권은비예요? | -Kwon Eun-bi? -What? |
- 뭐야, 뭐야? - [세호] 권은비, 권은비 | What's going on? Kwon Eun-bi. |
- [덱스] 은비야! - [시영] 뭐야? | -What? -Wow, incredible. |
[모두의 환호] | -What? -Wow, incredible. |
- [시영] 뭐야? - [츠키] 언니! | -What? -Eun-bi! |
[태연] 대박, 대박, 여기서 봐 | -What? -Eun-bi! I can't believe it. |
야, 뭐야? | What? |
언니! | Eun-bi! |
[DJ] 권은비! 권은비! 권은비! | Kwon Eun-bi! |
권은비! 권은비! | Kwon Eun-bi! |
은비야! [웃음] | -Hey! -Eun-bi! |
이 시국에 쟤 행사 하러 온 거야? | Is she here for a gig amidst this chaos? |
[딘딘] 야, 쟤 행사 온 거야! | She's here for a gig. |
♪ 섬뜩히 일렁인 눈빛 그 아래 있어 ♪ | |
♪ 찾아봐 어서 ♪ | Eun-bi! |
♪ 홀려가듯 내 목소린 널 휩쓸어 ♪ | |
♪ 심해 속 밑바닥까지 끌어당겨 ♪ | |
♪ 원한대로 가질 테니 내게 맡겨 ♪ | Come on! REMEMBER TO STAY ALERT! |
[츠키] 언니! | REMEMBER TO STAY ALERT! |
♪ 너를 덮친 Love I'm in underwater ♪ | |
[선태] 권은비! 우유 빛깔 권은비! | Goddess, Kwon Eun-bi! |
엄청 좋아하네 | Goddess, Kwon Eun-bi! You're loving it. |
[성재] 야, 본업 장난 아니다 | She's not messing around. |
[딘딘] 우와! | |
[딘딘] 레츠 고! | Let's go! |
와, 워터밤, 워터밤 | It's like the Waterbomb Festival. |
[츠키] 와, 워터밤이다, 워터밤! | It's the Waterbomb Festival! |
♪ 가늠조차 안 될 테니 받아들여 ♪ | |
♪ 너와 함께 할 ♪ | |
- 나도, 나도 가수인데 - ♪ 여긴 Underwater ♪ | I'm a singer too. |
[모두의 환호] | VISITED YANGYANG FOR A GIG, STAYED FOR EVACUATION SHE'S NOW MAKING THE MOST OF IT |
권은비! 권은비! 권은비! | Kwon Eun-bi! IS HE WISHING FOR HIS FRIEND'S WELLNESS? |
[사람들] 권은비! 권은비! | |
[덱스] 가지 마! | Don't go! |
[사람들] 권은비! 권은비! | |
은비야, 아니 | Eun-bi! No. |
[시영] 여기 위험해 | No. It's dangerous here. |
뭐야, 가는 거야? | Is she just leaving? |
[성재] 야, 이러고 그냥 가는 거야? | She's leaving after this? |
[DJ] 권은비 씨한테 다시 한번 힘찬 박수 부탁드리겠습니다! | Let's give her another round of applause! Eun-bi! |
[시영] 은비야! | Eun-bi! |
- [사람들의 박수와 환호] - 여기 위험한데 | It's dangerous here. |
[딘딘] 갔어? | Is she gone? MAYBE SHE HAS ANOTHER GIG |
행사 여신이네 | What a busy performer. |
여러분들 자, 지금부터 또 다른 파티를 | Everyone, time for the next activity. |
시작해 보도록 하겠습니다 | Everyone, time for the next activity. |
키스 타임을 | Let's start the kiss time! |
- 시작하겠습니다! - [관능적인 음악] | Let's start the kiss time! |
키스 타임? | -What? -Kiss time? |
[츠키] 오 마이 갓, 키스 타임? | Oh, it's kiss time? |
[DJ] 자, 과연 첫 번째 | Who will be our first contestant? |
- [츠키] 모니터다, 모니터 - [DJ] 첫 번째 누구? 누구? | Who will be our first contestant? |
- [DJ] 아! - [츠키] 누구야? | Who will be our first contestant? Who is it? |
[모두의 환호] | |
[츠키의 환호] | |
[모두의 환호] | What? Where are they? |
[츠키의 격한 환호] | What? Where are they? THEY AREN'T ZOMBIES |
오오! | |
진짜, 진짜 했어, 진짜 했어 | They're actually kissing. |
- 진공 청소기인데? - [DJ] 감사합니다 | Basically a vacuum. Thank you! I envy you guys. |
[DJ] 아, 부럽네요, 자! | Thank you! I envy you guys. |
자, 두 번째 | The second couple. |
어딜까요? | Who will it be? |
[시영] 이게 근데 왜 기다려지는 거야? | Why am I eager to watch this? |
[DJ] 어디, 어? 어디? 어디? | Where? Where? |
- [시영] 아이씨 - [딘딘] 키스해! | Shoot. Kiss! |
- [격렬한 음악] - [DJ] 자! 많이 보던 분들이죠? | FAILED TO CALIBRATE |
[딘딘] 아, 둘이 빨리해, 빨리! | Hurry up, you two! |
[DJ] 키스해 | Kiss! |
어, 어, 어, 어? | Kiss! |
- 아니, 혀를 왜, 혀를 왜… - [DJ] 한다, 한다! | -Why are you licking? -They're doing it. |
- [DJ] 와! - 아오! | -Why are you licking? -They're doing it. |
으악! | |
[DJ] 좋습니다, 자! | That was great. |
아, 진짜 싫어 | I didn't like that. |
- [선태] 진짜 싫어? - [DJ] 자, 세 번째 커플 어디? | You didn't like it? The third couple? |
- 나도, 나도! - [덱스] 누구야! | -Me too. -Where? |
[성재] 누구야! | Who will it be? |
[DJ] 하하, 어디? | Where? |
- [성재] 야, 여기다, 여기다! - 덱스? | Where? Oh, here. -Dex. -Oh, Dex? |
- [사람들의 환호] - [정열적인 음악] | -Dex. -Oh, Dex? |
[환호] | THE PLAYFUL FRIEND PUSHES HER IN! |
[성재] 아이, 저긴 안 되지, 아이… | You can't allow that. |
[웃음] | |
야, 덱스야, 안 된다 | Dex, don't do it. |
[츠키의 비명] | No, you can't. |
[세호] 안 돼, 안 돼 | No, you can't. |
- [사람들의 환호] - 어, 어! | |
- [부드러운 음악] - 안 돼, 안 돼, 안 돼 | No, no. |
안 돼, 안 돼, 안 돼 | You can't. |
[시영] 와, 여기 좋다 | Wow, I love it here. |
[DJ] 네 번째 커플 가 보도록 하겠습니다 | Wow, I love it here. Let's look for our fourth couple. |
- [분위기 있는 음악] - 이럴 거면 다 키스하자, 그냥! | At this rate, why don't we all just kiss? |
[DJ] 과연, 자, 어디? | Who will it be? |
어디? 어디? | Who will it be? Where? |
- 아, 아, 쑥스러워서 - [츠키] 어디야? 어디야? | Oh, he's shy. |
쑥스러워서 얼굴을 가리고 있어 | He's hiding his face. |
자, 한번 벗어 주세요! | Please show your face. |
- [세호] 어디야, 어디야? - [츠키] 어? 어디야? | -Where? -Where is he? |
- [덱스] 누구야, 누구야? - [DJ] 벗어, 벗어! | Move your hat! |
[DJ] 자, 쑥스러워서 | -He's so shy! Take it off! -Where is he? |
벗어, 벗어! | -He's so shy! Take it off! -Where is he? |
[저마다 놀란 소리] | What? |
- 어? 어, 뭐야? - [긴장되는 음악] | -Wait! -What the… |
어? | -Wait! -What the… |
[덱스] 뭐야? | What! |
뭐야? 홍철… | Hong-chul… |
[츠키] 맞잖아, 오빠! | Hong-chul! |
[성재] 뭐야! | What's going on? |
- 홍철이 형 아니야? - [츠키] 어, 그러니까! | -Is that Hong-chul? -It is. |
[홍철의 비명] | EVERYONE REMEMBERS THAT HE GOT BITTEN BY ZOMBIE NA-RAE |
[성재] 야, 홍철이 형 죽었다며? | Hold on. You said Hong-chul died. |
[덱스] 아니, 홍철이 형이 좀비한테 물렸었는데 | I swear he was bitten by the zombies. |
아예 두 눈으로 본, 본 거 아니야? | Did you see it with your own eyes? |
아니, 죽었어, 죽었어 | Yes, he died. |
[태연] 그럼 좀비야? | Is he a zombie? |
[선태] 근데 어떻게 와 있어? | How is he here then? |
[츠키] 닮은 사람인 거 아니야 그냥? | Maybe he's a look-alike. |
그 얼굴은 닮을 수 있는 얼굴이 아니야 | There can't be a look-alike for a face like that. |
[딘딘] 홍철이 형을 찾아 보자 | Let's look for Hong-chul. |
[긴박한 음악] | |
이쪽은 없지? | He's not there, right? |
[DJ] 자, 이제는 댄스 배틀! 레츠 고! | It's time for a dance battle! Let's go! |
[사람들의 환호] | |
아니, 지금 이런 거 할 때가 아닌 거 같은데요 | It's not the right time for this. |
[딘딘] 근데 얘넨 모르잖아 | But they don't know that. |
[덱스] 얘, 얘네 전혀 몰라 | They're clueless. |
[시영] 노홍철! | Ro Hong-chul! |
[코드 쿤스트] 위에 근데 불안한데, 나는 계속 | I still feel uneasy about this. |
그니까, 아이씨 | I agree. |
세호 형 물려서 오는 거 아니야? | What if Sae-ho returns bitten? |
[시영] 홍철 오빠! | Hong-chul! |
저쪽, 저쪽, 위도 있나? | Can we go upstairs? |
[성재] 루프가 있나 봐 | There's a rooftop. |
- [덱스] 아, 저기? - [태연] 위에가 있나 봐, 위에 | -Maybe he's up there. -Oh, there? |
[딘딘] 저 위에, 저 위에 | Upstairs. |
[선태] 어디야? | Where is he? |
[시영] 어? | |
- [딘딘] 어, 뭐야! - [시영] 오빠! | -What? -Hong-chul. |
[홍철의 호탕한 웃음] | |
- [시영] 오빠! - [홍철의 웃음] | Hong-chul. |
[웃으며] 야, 니네 어떻게 | How did all of you get here? |
어떻게 여기까지 왔어? | How did all of you get here? |
- [흥미진진한 음악] - [홍철] 오, 한다, 한다! | How did all of you get here? A FEW MINUTES AGO |
키스해! | Kiss! |
[함께] 키스해! | HE WAS CHANTING WITH THE CROWD |
[홍철] 어, 뭐야? | -What? -What is it? |
육성재? | Yook Sung-jae? |
잠깐, 방, 방금 딘딘 아니었어요? | Wait, wasn't that DinDin? |
[DJ] 자, 한번 벗어 주세요! | Please show your face. Oh, here? Wait… |
[홍철] 아, 여기, 아니야, 아… | Oh, here? Wait… |
아, 안 돼! | No, no! |
어, 잠깐만, 내 안경… | Wait, my glasses. |
[홍철이 웃으며] 야, 니네 어떻게… | -What? -How did you… |
[선태] 뭐야? | -What? -Hong-chul! |
[츠키] 오빠! | Hong-chul! -Oh, Sae-ho. -Hong-chul! |
- [홍철] 아이고, 태연아 - [태연] 홍철이 오빠 | -Hong-chul. -TAEYEON! -Hong-chul. -How did you all get here? |
[홍철] 니네 어떻게 어떻게 여기까지 왔어? | -Hong-chul. -How did you all get here? |
- [딘딘] 어, 형 뭐야? - [홍철] 왜, 왜? | -What's going on? -Why? |
[홍철] 어, 세호야 | Oh, Sae-ho. |
- [딘딘] 어! 어! - [시영] 으악! | Oh, Sae-ho. Why? What's wrong? |
- [홍철] 왜, 왜, 왜? - [긴장되는 음악] | Why? What's wrong? |
- [시영] 으악! - [홍철] 왜, 왜, 왜? | -Why? What's wrong? -Gosh. |
[홍철] 나 아니야 나 아니야, 나 아니야 | -Why? What's wrong? -Gosh. No, not me. |
야, 나 아니야, 걱정하지 마 | No, I'm okay. Don't worry. |
- [성재] 물렸어, 물렸어! - [선태] 어디, 어디? | He's bitten. Where? |
여기 있잖아, 여기 봐 봐! | Over here, look. |
- [시영] 나와 봐 - [홍철] 어유, 야, 야 | -Stay still. -No, no. |
[딘딘] 봐 봐 여기 있잖아, 여기 있잖아! | -Stay still. -No, no. Over here, I see it. |
[홍철] 기다려 봐, 아니야, 아니야 | Wait, no, no. |
아니, 아니야… | No, I'm not. Give me a moment. |
- 자, 잠깐, 아니야, 아니야 - [저마다 놀란 소리] | No, I'm not. Give me a moment. What the heck! -Look! His eye! -His eye is weird! |
- [덱스] 눈 봐, 눈, 눈! - [태연] 눈, 눈 이상해! | -Look! His eye! -His eye is weird! |
- [홍철] 아냐, 아니야… - [성재] 누나, 눈, 조심하세요 | -I'm not bitten. -Si-young, be careful. |
아니야, 아니야 아니야, 아니야, 아니야, 아니야 | -What is it? -I'm not. No, no. |
야, 왜 이래, 이 좋은 날? | Don't ruin a great day. |
[홍철] 야, 딘아, 잘 있었지? | How have you been, DinDin? |
[딘딘] 근데 형 왜 멀쩡, 멀쩡하지? | But how are you still fine? |
일단 좀 조용한 데로 가자 | Let's go somewhere quiet. |
[덱스] 근데 상처가 아물었어 물렸다가 | His bite mark has healed. |
나 멀쩡해, 알잖아 | I'm fine, you know that. |
- 일로 와, 일로 와 - [태연] 이상해, 이상해 | -Come this way. -He's weird. |
[홍철의 웃음] | -Come this way. -He's weird. |
[시영] 아니, 왜 자꾸 웃어? 웃지 마! | Why do you keep laughing? Stop! |
그 이후에 웃음이 좀 많이 나 | I've been laughing a lot since then. |
[시영] 오빠! | Hong-chul! |
- [덱스] 형님! - 어, 이거야! | -Hong-chul. -This is it. |
이거야, 나 기억났어! | I remember now! |
아, 웃지 말라고! 왜 자꾸 웃어! | I told you to stop laughing. Why are you laughing? |
[성재] 밑에 데프콘 데프콘 형님 있는 데로 가죠 | Let's go downstairs where Defconn is. |
[시영] 아, 잠깐만, 안경 쓰고 가 | -Let's go. -Put on your glasses and your shirt. |
옷 여미고 | -Let's go. -Put on your glasses and your shirt. |
[세호] 문제 있는 건 아니지? 우리 잘 몰라서 | Is something wrong? We're unsure. |
[홍철] 전혀, 전혀, 전혀, 전혀 | I'm totally fine. |
멀쩡해 | I'm totally fine. |
[세호] 손이라도 묶어야 되는 거 아니야? | Should we at least tie his hands up? |
- [태연] 불안해, 좀비 같아 - [홍철] 그렇지 않아, 괜찮아 | -I'm worried. He's like a zombie. -That's not true. |
[데프콘] 근데 뭔 일이 터지면 | But if something happens, |
사람들이 먼저 소리를 지르면서 우르르 내려오겠지 | we'd probably hear people screaming and rushing down. |
보통 그렇죠 | we'd probably hear people screaming and rushing down. That's true. |
언제 뭔 일 터질지 모르니까, 씨 | You never know when something will happen. |
[코드 쿤스트] 고요하면 무서워 | Silence makes me anxious. |
[홍철] 근데 너네 참… [헛웃음] | You guys… |
[시영] 일단 얘기 좀 하자 | Let's just talk this through. |
- 얘기를… - [데프콘] 고요하면 무서워 | Let's just talk this through. Silence makes me anxious. |
[코드 쿤스트] 응? | Silence makes me anxious. Oh, you're all alive! |
[홍철] 잘 살고 있었네, 다들 | Oh, you're all alive! |
- 어? - [데프콘] 어? | -What? -Huh? |
- [코드 쿤스트] 어? - [데프콘] 야! | -Wait. -Hey! -First… -Wait. |
아이, 아니, 일단 조심해야 돼 | -First… -Wait. Hey, everyone step back. |
- [딘딘] 일단 잡지 마 - [데프콘] 왜, 왜? | -Let go of him first. -Why? |
[딘딘] 홍철이 형 그때 죽었다니까 | -Defconn! -Hong-chul died back then. What happened to you? |
[홍철] 이 형 어떻게 된 거야? | What happened to you? |
야, 너 죽었다고 들었는데 박나래하고 | I heard you and Na-rae died. |
죽었다고 들었잖아, 우리는 | We thought you died. |
[시영] 여기 어떻게 왔어? 어떻게 된 거야? | How did you get here? What happened? |
알았어, 서, 설명을 해 볼게 | All right. Let me explain. |
[시영] 안경, 안경 벗고 얘기해 | Take off your glasses. |
- [긴장되는 음악] - [딘딘] 이거 봐, 이거 봐 | -Look! -No, no. |
- 이거 봐 - [홍철] 아니야, 아니야, 아니야 | -Look at this eye. -No. -No, no. -Look. |
- [태연] 저거 봐 - 나 웃상이야 | -No, no. -Look. I have smiley eyes. |
- [홍철] 웃상에 윙크 상 - [시영] 일단 얘기 좀 해 | -I'm winking. -What? Tell us everything first. |
- [시영] 이 해 봐, 이, 이 - 건치야 | Show me your teeth. I've got good teeth. |
야, 너 어디 물린 데 없어? | Where did you get bitten? |
- [시영] 여기 물렸어 - [딘딘] 여기 물렸다니까 | -Well, I… -Here. -He's bitten. -Where? |
- 에이씨! - [태연] 저기 봐 봐 | -Darn! -Look. |
약간 괴사하고 있어 | It's starting to rot. |
아니, 근데 봐 봐 야, 야, 이거 잘 봐 | No, please hear me out. |
[시영] 아니, 아니 | No, please hear me out. Just tell us how you got here first. |
여길 어떻게 왔냐고 그거 먼저 얘기를 해 | Just tell us how you got here first. -Dex? -Yes. |
- [데프콘] 야, 덱스야, 얘 뭐야? - [덱스] 네? | -Dex? -Yes. What's up with him? He's bitten on the neck. |
얘 여기 목덜미 완전 물렸네 | What's up with him? He's bitten on the neck. |
근데 덱스야 야, 이게 빨간색이잖아 | But Dex, it's red here. |
아니, 여기 이빨 자국이 있네 | I see the teeth mark. Look, it's red. |
잘 봐, 이거 나래 이빨 자국인데 | Look, it's red. It's Na-rae's bite mark. It's red. |
- 빨갛잖아 - [태연] 으! | It's Na-rae's bite mark. It's red. |
너 알지? 좀비들은 피가 파래져 | You know this, bro. Zombies have blue blood. |
너 알지? 좀비들은 피가 파래져 | You know this, bro. Zombies have blue blood. |
너라니, 인마 | You know this, bro. Zombies have blue blood. Bro? Who do you think you are? |
[홍철] 아니, 너래 미안해, 나 지금, 미안해 | Bro? Who do you think you are? KEEP YOUR MANNERS -Sorry. -His mind… |
[덱스] 정신이 지금 약간… | -Sorry. -His mind… No, I'm not out of my mind. My eye just looks like this. |
[홍철] 아냐, 정신은 멀쩡한데 눈이 조금 이래서 그래 | No, I'm not out of my mind. My eye just looks like this. |
제정신이 아니신 거 같은데? | -He's not in his right mind. -You're out of your mind. |
[태연] 정신이 제정신이 아니구나 | -He's not in his right mind. -You're out of your mind. |
[흥미로운 음악] | -He's not in his right mind. -You're out of your mind. |
그래, 그래서 아니 오빠의 그 상태를 얘기해 줘 봐 | Anyways, just tell us about your state. |
왜 아직까지 좀비가 안 됐냐고 | Why aren't you a zombie yet? |
[시영] 나래한테 물렸지? | Na-rae bit you, right? |
나래한테 물렸어 나래한테 물렸는데 | -Na-rae bit me. -Yeah. She bit me. |
한 며칠 지난 거 같아 | But after a few days, |
눈을 떠 봤더니 | I opened my eyes and surprisingly, I was still alive. |
내가 살, 살아 있더라고 | I opened my eyes and surprisingly, I was still alive. |
[의미심장한 음악] | |
이렇게 살, 새 살도 돋고 아프지도 않은 거야 | My bite mark healed and didn't hurt anymore. |
나 지금 봐 아무렇지도 않잖아 | Look, I'm totally fine. -Look here. -What is it? |
이거 봐요, 형 | -Look here. -What is it? |
[딘딘] 이 형 아물었어 그리고 심지어 | -Look here. -What is it? It's healed. |
어, 이 상처가 아물더라고 | Yeah, it started healing. |
아문다고요? | Are you serious? |
불안한데 | I'm feeling uneasy. |
[시영] 그래서 여기 여긴 어떻게 왔어? | I'm feeling uneasy. So how did you get here then? |
[홍철] 여기는 그래서 거기서 이제 나와 가지고 | So, I got out of where I was. |
뉴스에서 서울을 봉쇄했다 그러더라고 | I saw on the news that Seoul was locked down. |
그래서 어떡하지 막 이러고 있는데 | I was feeling lost but… |
[딘딘] 양양은 안전하다 그래 가지고 | -You heard Yangyang was safe. -Yes! |
- [홍철] 어! - 그거 보고 온 거야? | -You heard Yangyang was safe. -Yes! That's how you're here? |
어, 그래서 히치하이킹해서 태워 달라 그래서 왔어 | Yes, I hitchhiked and asked for a ride. |
[세호] 근데 저희 입장에선 조금 위험한데 | I feel like it's still dangerous for us. |
얘네들이 배신해 가지고 홍철이가 물러 온 걸 수도 있잖아 | They betrayed Hong-chul and he might be here |
[데프콘] 복수하려고 왔어 | to bite them out of revenge. |
[코드 쿤스트] 와, 신기하다 | -Let me explain… -That's cool. |
나래 누나 진짜 맛있는 거 먹을 때만 | Na-rae only opens her mouth wide for delicious food. |
- 이렇게 크게 벌리는데 - 코쿤아, 코쿤아 | Na-rae only opens her mouth wide for delicious food. Code Kunst. |
[데프콘] 코쿤아, 일로 와 봐 | Come here. |
- [세호] 조심해, 조심해 - [성재] 위험해, 위험해 | Be careful. It's dangerous. |
- [데프콘] 좀 멀리 떨어져서 앉자 - [성재] 조금 멀찍이 | Sit farther apart. Farther apart. |
[데프콘] 쟤 지금 복수하러 왔어 쟤 지금 | He's here for revenge since he got played. |
쟤가 당했어 | He's here for revenge since he got played. |
아, 잠깐, 근데 이거 왜 지금 이렇게 너무 나뉜 거 같아 | Wait, why does the room feel divided? -It's not. -Come here. |
[데프콘] 나뉜 게 아니라, 덱스야 나뉜 게 아니라 | -It's not. -Come here. It's our first time. |
[시영] 아니, 근데 그럴 수 있어 | It's okay. That's understandable. |
충분히 이해해 우리도 그랬거든 | It's okay. That's understandable. Come on, we were all colleagues before. |
다 사회에서 동료였는데 | Come on, we were all colleagues before. |
[데프콘] 근데 동료는 멀쩡했을 때 동료야 | That applies when we're normal. |
- [덱스] 아이, 일로 와요 - 나는 아무렇지도 않아 | -Hey, come here. -I'm okay with it. |
[덱스] 아, 그래 너무 선 긋지 말고 | Come on, let's not draw a line here. |
[시영] 그러면은 오빠가 봐 봐 지금 오빠의 상태가 어떤데? | Tell us exactly how you feel right now. |
열나거나 누굴 물고 싶거나 이런 게 없어? | Do you have a fever or an urge to bite? |
- [홍철] 가끔 - 그 욕구가 | -The desire. -Sometimes. |
이따금씩 물고 싶긴 한데 | -The desire. -Sometimes. -Sometimes, I feel the urge. -What? |
- 어? - [긴장되는 음악] | -Sometimes, I feel the urge. -What? |
이렇게 단, 단 거 먹으면 또 아무렇지도 않아 | But it goes away when I eat something sweet. |
[데프콘] 그니까 너 지금 사람 피가 달게 느껴지지, 이제? | But it goes away when I eat something sweet. Blood tastes sweet to you now, right? |
[홍철] 아냐, 아냐 사람이 먹고 싶은 게 아니라 | Blood tastes sweet to you now, right? No, I don't crave for humans. I crave spicy stir-fried pork. |
배가 고프더라고 제육볶음이 먹고 싶더라고 | No, I don't crave for humans. I crave spicy stir-fried pork. |
사람을 볶아 가지고 제육볶음으로… | Stir-fried human meat? |
아냐, 아냐, 그냥 제육볶음이 먹고 싶어 가지고 식당에 갔는데 | I wanted stir-fried pork, so I went to a restaurant… DON'T BE THINKING ABOUT FOOD RIGHT NOW |
성재야 | Sung-jae. |
죽이자 | -Let's kill him. -Kill him? |
죽이자고요? | -Let's kill him. -Kill him? Look, does this hurt? |
[시영] 봐 봐, 봐 봐 | Look, does this hurt? |
- 아파? - [홍철] 아프지, 완전 아프지 | Look, does this hurt? Of course, it does. It hurts a lot. |
리스크가 너무 크잖아 | -It hurts? -Yes. -This is too risky. -Does this hurt? |
하… 포박 같은 걸 해야 되나? | Anyways, Hong-chul… Should we tie him up or something? |
사람 문 적 없어? | Have you bitten anyone? |
한 번도 | Never. |
이 오빠 뭐지? | What's going on? |
그니까, 약간 특이 케이스 같은데 | I know, this is a unique case. |
태연아 | TAEYEON, let's kill him. |
죽이자 | TAEYEON, let's kill him. |
어떻게 죽이지? | How do we do that? |
약간 진짜 네즈코 같은 그런 느낌인가? | Is he like Nezuko? |
- [흥미로운 음악] - 아, 네즈코? | -Nezuko? -Nezuko… |
그건 만화고, 만화고 | That's a fictional character. |
[데프콘] 야, 홍철아 좀비가 너 피해? | Hong-chul, do zombies avoid you? |
[딘딘] 그래, 그거 궁금하다 | Hong-chul, do zombies avoid you? -I'm curious too. -You know what's cool? |
어, 너무 신기한 게 | -I'm curious too. -You know what's cool? |
그때 나래랑 꽈추가 그랬던 것처럼 | Remember how they didn't attack Na-rae and Kkwachu? |
날 봤어, 달려들지 않더라고 | They saw me but they didn't attack. |
- 오 - [시영] 그냥 이렇게 지나가도 | Do they notice you when you walk past them? |
그들이 전혀 인식 못 하고… | Do they notice you when you walk past them? It's like running into an old acquaintance at a reunion. |
동창회에서 안 친한 친구 만난 그 정도 느낌 | It's like running into an old acquaintance at a reunion. |
[의미심장한 음악] | It's like running into an old acquaintance at a reunion. |
그러면 지금 이 오빠는 거의 무적인 거네 | This means he's invincible. |
[세호] 근데, 근데 우리가 만약에 그렇다고 해도 | Even if he's invincible, |
형이랑 같이는 안 있어도 되는 거죠? | we don't have to take him with us. |
그, 그럴 순 있는데 | Right, we don't. |
우리가 저번에 다녀 보니까 | But it was pretty convenient to get around last time, |
편하더라고 | But it was pretty convenient to get around last time, |
좀비들이 공격을 안 하니까 | since the zombies didn't attack us. |
[데프콘] 시영아 반가운 건 알겠는데 | I know you're glad to see him. |
아니, 반갑지 않아 | No, not at all. |
그래? | -The situation… -You're not? |
총알받이처럼 가긴 해야 돼 | We need to use him as a shield. |
[데프콘] 그러면 이렇게 하자 | Let's do this. |
밖에 어차피 좀비가 많이 있잖아 | There are zombies out there. |
밖에 나가 가지고 진짜 좀비가 얘를 | -Let's get out… -Wait. Let's test if zombies really avoid him. |
피하는지 안 피하는지… | Let's test if zombies really avoid him. |
홍철 오빠 옆에 있으면 안전할 수도 있어 | We might be safe with Hong-chul by our side. |
같이 다니더라도 좀 묶으면 돼 | Even if he's with us, we can tie him up. |
나… | Even if he's with us, we can tie him up. Let's run some tests on him. |
이 오빠를 가지고 실험을 하자 | Let's run some tests on him. Tests? |
실험을 한다고? | Tests? I heard zombies can't taste salty flavors. |
좀비는 짠맛을 못 느낀다고 듣긴 했는데 | I heard zombies can't taste salty flavors. |
- 짜, 짜, 벌써 보기만 해도 짜 - [딘딘] 요 정도 이렇게 넣으면… | -It's salty just by looking at it. -This much. |
형, 눈에 한 번만 뿌려 주세요 눈에 한 번만 | Can you sprinkle some in your eye? |
이걸 눈에 뿌리라고? | In my eye? |
- 거수를 한번 해 볼까? - [홍철] 나도 내 계획이 있는데 | -Should we vote? -I've got my own plans. |
왜 나를 너희들이… | -Should we vote? -I've got my own plans. Why would I stay? |
사실은 형 이거는 좀 이해해 줬으면 좋겠어 | I hope you understand that |
어느 정도 우리가 형을 믿을 때까지만 | we'll have to tie you up |
조금 우리가 형을 묶더라도 | until we can trust you. |
- 아이, 안 되지, 안 되지 - [데프콘] 왜? | You can't do that. -Why not? -I've got nothing to lose. |
- 난 아쉬울 게 없는데 - [시영] 그니까 | -Why not? -I've got nothing to lose. Exactly, he has no reason to stay with us. |
이 오빠는 우리랑 같이 안 다니면 땡이야 | Exactly, he has no reason to stay with us. |
[홍철] 야, 내가 뭐 아쉬울 게… | Exactly, he has no reason to stay with us. Why would I? |
내가 너희 때문에 죽었잖아 어떻게 보면 | In a way, I died because of you all. |
- 뭐, 우리 때문에 죽어? - [딘딘] 우리 때문은 아니지 | -Nonsense. -It's not our fault. |
- 나래가 죽인 건데 - 에이, 그건 아니지, 형님 | -Nonsense. -It's not our fault. -Na-rae killed you. -Hong-chul, come on. |
[홍철] 관람차 탈 때 너랑 너랑… | Back at the Ferris wheel, you, you, and you. |
츠키 때문이지 | It's Tsuki's fault. |
- [긴장되는 음악] - 거기 홍철 선배님이요 | It's Tsuki's fault. Hong-chul is there. |
[딘딘] 츠키가 홍철이 형 어디 있는지 | Tsuki told them where you were. |
- 일러 가지고 형 죽은 거거든 - [데프콘] 아, 그래? | That's why you died. -Really? -There were some issues. |
[덱스] 좀 일이 있었죠 | -Really? -There were some issues. |
[츠키의 탄성] | IT'S TRUE THAT IT'S TSUKI'S FAULT |
[홍철] 야, 츠키 쓰레기네, 저거도 | Those bastards. |
아주 나빴지 | That was so mean. |
얘 어디 갔니? 츠키는 어디 갔어? | Where is Tsuki? |
[태연] 츠키 왜 안 오지? | Why isn't she here? Is everyone having a good time? |
[DJ] 자, 여러분들, 즐겁나요? | Is everyone having a good time? |
[은비] 네! | Yes! |
- [DJ] 더 크게, 즐거우세요? - [은비] 네! | Are you having fun? Yes! |
어, 언니, 언니! | Eun-bi! |
어, 츠키야! | Oh, Tsuki! |
[츠키] 언니, 왜 여기 있어? | -Why are you here? -Hey! |
- 오랜만이다, 잘 지냈어? - [츠키] 오랜만인데, 아니… | It's been so long. -Yes! -How've you been? |
[선태] 안녕하세요 충주맨입니다 | -Yes! -How've you been? -I'm Chungju Man. -I know! |
- 봤어요 - [선태] 저 알아요? | -I'm Chungju Man. -I know! You know me? |
- [은비] 알죠, 알죠 - 아유, 감사합니다, 네 | -Of course. -Thank you! Eun-bi, why are you here? |
언니, 언니 왜 여기 있어요? | Eun-bi, why are you here? |
나 여기서 행사 했지 | Because I have a gig here. |
[은비] 여기가 안전하다 해서 왔거든요 | Because I have a gig here. I heard it's safe here. -Is it safe? -Do you know this place? |
언니가 아는 데야, 여기가? | -Is it safe? -Do you know this place? |
- 아, 여기 우리 매니저님인데 - [츠키] 안녕하세요 | -This is my manager. -Hello. |
- 여기 아는 형님 거거든요 - [매니저] 여기가 제일 안전해서 | He knows the owner. Yes, it's probably the safest here. |
- 여기 있는 게 나으실 거예요 - 어, 어, 네, 네, 네 | Yes, it's probably the safest here. -It's better if you stay. -Okay. |
- [은비] 공연이 하나 더 있어 - [선태] 아, 너무 아쉬워요 | -I have to perform. -Call me! -I'm sad that you need to go. -Let me be your guest. |
불러 줘, 게스트로 | I can perform as your guest. |
- [츠키] 불러 줘 - [은비] 아, 감사… | -Call me. -Oh, thank… |
- [츠키] 불러 줘 - [은비] 아, 감사… | YOU JUST MET! NOT COOL |
[츠키] 아, 하지 마, 하지 마 | Stop it, please. |
하지 마, 제발, 아 | Stop it, please. -Just go. -Bye. |
- 가요, 가요, 가자 - [선태] 들어가세요, 네 | -Just go. -Bye. |
- [츠키] 언니, 이따 봐! - [사람들의 환호] | Eun-bi, see you later! |
조심해야 돼! | Be careful! |
[데프콘] 그래? 너 근데 츠키는 지금 감정이 어때? 츠키 | Be careful! How do you feel about Tsuki right now? |
- 걔는… - [긴장되는 음악] | She's… |
[데프콘] 어, 츠키야 | Oh, Tsuki! |
[태연] 어, 저기 왔다 | She's here! |
[세호] 왔어? | You're here? |
[선태] 어, 안녕하세요 | -Hello. -I missed you so much! |
[츠키] 보고 싶었어요, 진짜 | -Hello. -I missed you so much! |
괜찮아요? | Are you okay? |
- [늘어지는 말소리] - [츠키] 괜찮아요? | Are you okay? |
[성재] 눈빛이 확 달라지는데? | Did his eye just light up? |
[덱스] 오, 오, 손을… | He's grabbing her hand. |
[태연] 가식적이다, 가식적이다 | He's being fake. |
아니, 내가 가식이 아니라 얘가 가식이지 | She's the one being fake. |
- [츠키] 잠깐, 잠깐 - [덱스] 형님, 힘 빼세요, 형님 | -Take it easy, man. -Wait. |
[츠키의 비명] | |
[덱스] 형님, 괜찮아 형님, 아니야 | Hong-chul, it's okay. |
아니야, 아니야 | Hong-chul, it's okay. |
- [성재] 손, 손! - [태연] 놔 줘! | Your hand. |
- [츠키의 비명] - [딘딘] 놔 봐, 놔 봐! | -Hong-chul, let go. -Let go first. |
- [딘딘] 놔 봐, 놔 봐! - [시영] 에이! 왜 이래? | -Let go. -What's wrong with him? |
- [덱스] 이지, 이지 - 물어보는 거야, 물어보는 거야 | Hong-chul, easy. I'm just asking. |
뭐야, 방금 뭐야? | What was that about? |
[세호] 근데 약간 변하는 거 같은데? | -You changed. -No, that's not it. |
[성재] 약간 이게 성격이 올라오시는 거 같은데? | -You changed. -No, that's not it. You're showing your true colors now. |
아니, 이렇게 다가올 때도 아무렇지 않았는데 | I was fine until I realized |
막상 내가 손안으로 잡고 통제할 수 있다고 생각하니까 | I could control her by holding her hand, |
잠깐 좀 과하게 힘을 주긴 했는데 | so I gripped it too firmly. |
[홍철] 나도 지금 정신을 차렸어 | But I've come to my senses now. |
[딘딘] 형, 지금 츠키를 보고 막 물고 싶은 생각이 들진 않죠? | You didn't think about biting Tsuki, did you? |
그냥 뭐, 기회가 있으면 | Well, I wouldn't mind giving her a taste of what I endured. |
내가 겪은 걸 한번 겪어… | Well, I wouldn't mind giving her a taste of what I endured. |
겪게 해도 나쁘지 않겠다 | Well, I wouldn't mind giving her a taste of what I endured. |
아니, 나는 너무 보고 싶었는데 | Well, I wouldn't mind giving her a taste of what I endured. But, I really did miss you. |
아니, 나도 시간이 지나서 | But, I really did miss you. I don't hold a grudge. |
아~ | I don't hold a grudge. |
우리 간접 살인마 | Indirect murderer. |
[홍철] 앉아 | Sit. |
- [츠키] 반가워요 - 살인마, 안녕 | Sit. -Hello, murderer. -Happy to see you. |
- [츠키의 탄성] - 살인자야, 인사해 | -Hello, murderer. -Happy to see you. My murderer. |
[츠키] 왜 살인자예요? | -Murderer? -Were you guys… |
아직 감정이 좀 있는데? | I think he's still holding a grudge. |
- 어휘력이 살아 있는 거지 - [츠키] 아니야 | It's my way of expression. No. Hong-chul, if we decide to trust you |
홍철이 형 만약에 저희가 형을 믿는데 | Hong-chul, if we decide to trust you |
갑자기 좀비처럼 변하면 | but you turn into a zombie, can we take you down? |
저희가 형을 해해도 됩니까? | but you turn into a zombie, can we take you down? |
해하면 안 되지 | No, you can't. |
[세호] 만약에 갑자기 변해 버리면 | What if you turn into one? |
어쩔 수 없어, 홍철아 | We don't have a choice. |
니가 눈이 그렇지 않았으면 의심 안 했는데 | We don't have a choice. We can't trust you with your eye like that. |
예를 들어서 니가 지금 츠키에 대한 복수심 때문에 | We can't trust you with your eye like that. If you're here to revenge against Tsuki, |
에라, 모르겠다 하고 좀비들 숨겨 놓고 | you could hide a bunch of zombies in a storage room and let them out. |
그냥 갑자기 창고처럼 문을 확 열어 가지고 | you could hide a bunch of zombies in a storage room and let them out. |
방출하고 이래 버리면… | If you let them out… |
[코드 쿤스트] 그렇게 좀비들을 통솔할 수도 있다, 오히려? | He could lead the zombies. |
교주, 교주 같잖아 | Like a cult leader, right? |
아, 근데 홍철이 형님이 그 정도로 나쁜 사람은 아니지 | But Hong-chul isn't that bad of a person. |
[데프콘] 어디에다 지금 짱박아 놓고… | He could be hiding them somewhere. |
[덱스] 형님 왜 부정을 안 해요, 근데? | He could be hiding them somewhere. Hong-chul, why aren't you denying it? |
[의미심장한 음악] | Hong-chul, why aren't you denying it? |
나는 홍철 오빠가 너무 필요하다고 생각하는데 | I personally think we need Hong-chul, but I can see that happening though. |
갑자기 그 그림은 좀 그려진다 | I personally think we need Hong-chul, but I can see that happening though. |
웃으면서 좀비 여는 거 | He'd let the zombies in with a big smile. |
[츠키] 아… | He'd let the zombies in with a big smile. |
[데프콘] 의심해야지, 이 사람들아 뭐 하고 있어? | We should be careful. After everything we've been through. |
어떻게 살았는데, 우리가? 의심을 해야지 | After everything we've been through. Stay cautious! |
[딘딘] 근데 우리랑 같이 있긴 했었으니까 | But he used to be with us. |
그니까 이제 우리가 어디 있어? 이제 이렇게가 우리지 | What do you mean? That's the past. |
오빠, 다, 다시는 배신하지 마 | Hong-chul, never betray us again. |
[성재] 근데 누나, 그게 그렇게 말로만 한다고 될까요? | Hong-chul, never betray us again. But Si-young, do you think just telling him that is enough? |
너는 그럼 확실히 좀반인이 맞아? | Are you sure that you're a semi-zombie? |
- [성재, 태연] 좀반인 - [흥미로운 음악] | Semi-zombie? |
좀반인이 아니고 | I'm not semi-zombie. I'm fully human. |
인, 인이야, 인 | I'm not semi-zombie. I'm fully human. |
인이야, 인 | Fully human. |
[세호] 좀반, 좀반인 괜찮은데? | I like the sound of that. |
터졌다 | -Semi-zombie. -I'm losing it. |
- [데프콘] 좀반인 - 인이야, 그냥 인 | -Semi-zombie. -I'm fully human. |
[데프콘] 연반인이라고 있잖아 그래서 좀반인이라고 얘기한 거 | Like "semi-celebrity." |
- [뉴스 오프닝 음악] - 뭐야? | -What's that? -That startled me. |
- [시영] 깜짝아 - [데프콘] 뭐야? | -What's that? -That startled me. What's going on? |
- [뉴스 오프닝 음악] - [태연] 뭐야? | |
[시영] 깜짝아 | |
- [데프콘] 뭐야? - [딘딘] 뭐야? | What's going on? |
네, 긴급 속보입니다 | What's going on? Breaking news. |
[데프콘] 웬 뉴스? | News? |
야, 이 시국에 무슨 뉴스가 나와? | How are we getting news in this situation? |
[긴장되는 음악] | How are we getting news in this situation? |
[앵커] 네, 긴급 속보입니다 | Breaking news. |
폭력성을 동반한 신종 바이러스가 발생한 지 | It's been 21 days since a new virus with violent tendencies emerged. |
21일째입니다 | It's been 21 days since a new virus with violent tendencies emerged. |
현재 제주도 일대에 신종 바이러스가 | Currently, the virus is rapidly spreading across Jeju Island. |
급속하게 확산하면서… | Currently, the virus is rapidly spreading across Jeju Island. |
우리가 저기서 나왔어 | We were just there. |
[홍철] 오, 아까 시영이가 얘기한 거, 제주도네 | Si-young mentioned earlier. |
[앵커] 국제 긴급 구호 동맹 | The Global Urgent Relief Alliance, |
Global Urgent Relief Alliance | The Global Urgent Relief Alliance, also known as GURA. |
- 이른바 G.U.R.A는 - [태연] G, U, R… | G, U, R… |
[성재] 구라, 구라 | GURA. |
[앵커] 바이러스 사태로 고립된 사람들을 | It's reported that they deployed emergency helicopters to rescue people |
안전한 곳으로 구조하기 위해서 | It's reported that they deployed emergency helicopters to rescue people |
긴급 헬기를 동원한 걸로 알려졌는데요 | who are stranded and bring them to safety. |
우리 탄 거, 우리 탄 거 이거, 이거 똑같은 거 탔어 | We were on the same one! You guys were on that? |
야, 저 작은 거에 어떻게 다 탔어? | You guys were on that? How did everyone fit in that? |
[앵커] 그리고 인프라의 붕괴 등으로 | WE COULDN'T |
피해 규모가 커지면서 | As the scale of the damage grew, a withdrawal was declared shortly |
구조 작업이 시작된 지 얼마 되지 않아 | As the scale of the damage grew, a withdrawal was declared shortly after the rescue operations began. |
철수를 선언한 상태입니다 | after the rescue operations began. They stopped the rescue? |
[세호] 헬기 구조대 활동 철수했어? | They stopped the rescue? |
[선태] 아, 우리가 막차인가 보다 | We were the last ones. |
아, 파트리샤 못 오는구나 | Patricia won't make it. |
리샤 어떡하냐? | Poor Patricia. |
파트리샤 오빠 만나겠네 | She'll meet her brother. |
[덱스] 아이고, 형님, 그건 좀… | In the midst of utter chaos, |
[앵커] 생존자들은 자력으로 | the survivors are left to find their own way to safety. |
활로를 찾아 나가야 하는 상황입니다 | the survivors are left to find their own way to safety. |
생존자 인터뷰 함께하시겠습니다 | Let's interview one of the survivors. |
- [딘딘] 어? 어? - [성재] 뭐야? | What the heck! |
- 어? - [딘딘] 어? | -Oh my! -Seriously? |
- [츠키] 어? - [성재] 뭐야? | -Oh my! -Seriously? |
[태연] 대박! | Unbelievable. |
- [데프콘] 와, 살아 있다! - [홍철] 누구야, 누구야? | They're alive! -Who's that? -Our friend, Andre! |
[데프콘] 안드레! 야, 우리 친구! | -Who's that? -Our friend, Andre! |
[흥미로운 음악] | I'm happy to be alive… |
[태연] 살았어! | I'm happy to be alive… |
[딘딘] 우리랑 같이 있었어 안드레 | Andre was with us. |
[홍철] 같이 있었어? | Was he? |
[코드 쿤스트] 저희 구해 준 사람이에요 | He saved us. -Really? -Wow. |
[덱스] 와, 저 피 봐 다 때려잡았나 봐 | He must've taken them down. But to come out and be here still is everything. |
[안드레의 영어 말소리] | But to come out and be here still is everything. |
- [코드 쿤스트] 살아 있어 - 그럼 파트라슈는? | -He's alive. -How about Patrishu? |
[딘딘] 파트리샤, 파트리샤 | Patricia. Not Patrishu. |
- 파트라슈 말고 - 아, 파트리샤 | -Not Patrishu. -Patricia. |
'우리'라 그랬잖아, '우리' | -He did say "we." -He did. |
같이, 같이 살았겠지, 설마 | They must be together. |
[코드 쿤스트] 그래 인터뷰만 대표적으로 했겠지 | -Patricia. -He probably did the interview alone. |
아, 너무 다행이다 | What a relief! |
[앵커] 다음 소식입니다 | What a relief! Here's the next update. We finally have some hopeful news. |
오랜만에 희망적인 속보가 도착했습니다 | Here's the next update. We finally have some hopeful news. -Hopeful? -What's there to be hopeful about? |
에이, 희망일 게 뭐가 있어? | -Hopeful? -What's there to be hopeful about? |
- [의미심장한 음악] - [앵커] 폭력성을 동반한 | New findings and government guidelines |
신종 바이러스 사태에 대한 새로운 연구 결과와 | New findings and government guidelines regarding the violent virus outbreak have been released. |
또 정부의 대응 지침이 나왔는데요 | regarding the violent virus outbreak have been released. Can we trust the government's briefing? |
[딘딘] 저거, 저거 믿어요? 정부 브리핑? | Can we trust the government's briefing? |
[선태] 정부 브리핑 확실하죠 믿을 만합니다 | It's reliable and trustworthy. |
[앵커] 자, 지금 현장 연결이 된 것으로 보이는데요 | What nonsense. It looks like we're connected. |
[데프콘] 무슨 브리핑? 뭔데? | What's it about? |
[선태] 아, 우리 가족 | My family. |
[코드 쿤스트] 어, 같은 옷이다 | Oh, matching outfits. |
[정부 관계자] 국민 여러분 | Citizens, we understand the struggles and fear you have had to endure. |
얼마나 근심과 공포 때문에 고생이 많으십니까 | Citizens, we understand the struggles and fear you have had to endure. |
당국은 지속적인 대응을 모색하던 중 | While continuing to seek effective responses, |
바이러스에 감염된 후 | authorities have identified a very rare group of individuals who, |
인지 능력과 감성 반응 등 | authorities have identified a very rare group of individuals who, |
인간의 특성을 유지하는 | despite being infected with the virus, |
극소수의 희귀 사례자가 | retain cognitive abilities and emotional responses typical of humans. |
- [잔잔한 음악] - 존재한다는 사실을 확인했습니다 | retain cognitive abilities and emotional responses typical of humans. |
- 어? - [성재] 돌연변이, 돌연변이 | -What? -Mutants. |
- [코드 쿤스트] 아, 형이네 - 진짜야? | -It's Hong-chul. -Really? |
250만 분의 1의 확률로 | With a possibility of 1 in 2.5 million… -One in 2.5 million? -One in 2.5 million? |
- [선태] 250만 분의 1? - 250만 분의 1? | -One in 2.5 million? -One in 2.5 million? |
[태연] 럭키 가이? 유 럭키 가이? | Lucky guy, you're a lucky guy. |
[정부 관계자] 이는 국내에 | It's estimated that only a very small number exist domestically. |
극소수만 있을 것으로 추산되고 있는데요 | It's estimated that only a very small number exist domestically. |
소중한 사람이네 | You're very special. |
[정부 관계자] 기존 감염자에서는 발견되지 않는 | A sequence of antibodies not found in existing infected individuals was found. |
항체의 염기서열이 존재하고 | A sequence of antibodies not found in existing infected individuals was found. |
이로 인해 신종 바이러스의 활성도를 낮추는 | This has led to the observation of a new response that reduces the activity of the virus. |
새로운 반응을 관찰하였습니다 | that reduces the activity of the virus. |
맞네, 딱지 진 거 | So this is a scab. |
- 낫고 있는 거네 - [츠키] 대박, 대박 | -It's healing. -No way. |
야, 너 선택받은 자야 | Are you the chosen one? |
그래, 250만 분의 1이에요, 형 | Yes, 1 in 2.5 million. |
- 좀비는 아니네, 그러면 - [코드 쿤스트] 아니지, 아니지 | -Then you're not a zombie. -That's right. |
[정부 관계자] 이러한 발견을 바탕으로 | Based on this discovery, we're urgently working on |
해당 항체를 활용한 치료법 | Based on this discovery, we're urgently working on |
나아가서는 예방법 개발에도 가능할 것으로 보고 | developing treatments and potentially preventative measures using this sequence of antibody. |
긴급히 진행하고 있습니다 | using this sequence of antibody. |
[코드 쿤스트] 왜냐면 이게 희망적인 사안이라잖아 | using this sequence of antibody. This could be a sign of hope. |
잠깐만, 쉿 | Wait, be quiet. |
[정부 관계자] 현재까지 발견된 사례는 없지만 | No cases have been found yet. But due to the urgency, |
사안이 긴급하기 때문에 | But due to the urgency, |
희귀 체질자에 대한 정보 제보자에 대해서 | a 50 million won reward is offered for information on individuals with this rare condition. |
- 5천만 원 - [데프콘] 5천만 원? | with this rare condition. Fifty million won? |
[의미심장한 음악] | |
현 위치 제보자에게는 5억 | And 500 million won for their location. |
오! | Five hundred million? |
[딘딘] 이런 거 세금 안 떼죠? | We don't get taxed, right? |
[선태] 뗄 겁니다, 다 뗍니다 | You do get taxed. |
그럼 한 3억? | That'll be around 300 million? |
서울국립의료원까지 호송해 준 분께는 | Those who escort them to the National Medical Center in Seoul |
최대 50억의 포상금과 | will receive a maximum reward of five billion won. |
어? | What? |
- [늘어지는 말소리] - [정부 관계자] 50억의 포상금과 | Five billion won… |
이후 안전하게 지내실 수 있는 거처를 | We will also arrange a safe accommodation for you afterwards. |
마련해 드리도록 하겠습니다 | We will also arrange a safe accommodation for you afterwards. |
[앵커] 내용을 다시 한번 정리해 보겠습니다 | To summarize the briefing… We need to take him. |
야, 얘를 호송해야겠네 | We need to take him. |
[덱스] 서울로, 서울로! | -To Seoul! -Five billion if we bring him there? |
[데프콘] 서울국립의료원이면 50억이야? | -To Seoul! -Five billion if we bring him there? |
[계속되는 뉴스] | |
- [고조되는 음악] - 야, 덱스야 | Hey, Dex. |
[홍철] 아휴, 50억이면 | You could easily buy an expensive place in Apgujeong. |
압구정 현대야 | You could easily buy an expensive place in Apgujeong. |
오~ | |
[홍철] 아이고, 아이고 | Oh, my. |
묶지 마시고, 묶지 마시고 | Oh, my. Don't tie me up. |
이야, 신기하네 이거 나인가, 진짜? | Wow, this is amazing. Is this really me? |
나 화장실 한 번만 갔다 올게 화장실 한 번만 | -I need the restroom. -Go together. |
[츠키] 같이 가요, 같이 가 줘요 | I need to use the restroom. I'll prove it. |
야, 50억, 50억 | I need to use the restroom. I'll prove it. You're worth 5 billion. |
[선태] 여기서 누세요 여기서 누세요 | You're worth 5 billion. If you just call, it's already 500 million. |
[성재] 여기 있다고 전화만 해도 5억이래요 | If you just call, it's already 500 million. |
[세호] 같이 가야 돼 나도 마려워, 나도 마려워 | Let's go together. I need to go to the restroom too. |
[홍철] 아니, 화장실 이거, 이거 증명할게 | Let's go together. I need to go to the restroom too. -You'd be misunderstood. -Go together in a group. |
[덱스] 여러 명 가 여러 명, 여러 명 같이 가요 | -You'd be misunderstood. -Go together in a group. |
[시영] 일단 앉아 | Code Kunst, come with me. |
자, 일단 홍철아 | Hong-chul, we'll protect you from now on. |
너는 우리가 보호해 줄게 | Hong-chul, we'll protect you from now on. |
[흥미로운 음악] | |
[홍철] 아, 근데 갑자기 서운하려 그러네 | You wanted to kill him. Oh, I'm suddenly feeling hurt. |
아까 좀반인, 좀반인이라고 | You called me a semi-zombie earlier. -No, that's… -As if you were a cockroach. |
[코드 쿤스트] 바퀴벌레처럼 얘기했어 | -No, that's… -As if you were a cockroach. |
아까 여기다 소금을 뿌려 가지고, 난 아까 | You sprinkled salt on me too and I… |
[홍철] 일단 그러면 난 소변을 좀 보고 올게 | Okay, let me just use the restroom first. |
[세호] 우리 덱스랑 해서 같이 가자 | Let's go together with Dex. Come on, Hong-chul. |
가자, 형, 가요, 가요 | Let's go together with Dex. Come on, Hong-chul. |
원래 화장실 이렇게 같이 갔었어? | Do you normally go together? |
- [덱스] 저희 다 같이 가요 - [홍철이 웃으며] 그래? | Yes, we go together. |
- [홍철] 야, 정말 기분 드럽네 - [덱스] 야, 좋다 | -This is really unpleasant. -Hey, this is good. |
근데 | But even if we had the money… |
근데 사실 지금 돈이 | But even if we had the money… |
지금 현실적으로… | -Realistically, money is… -We can't even use it now. |
- [츠키] 있어도 쓸 수가 없어 - [딘딘] 우리가 돈이… | -Realistically, money is… -We can't even use it now. |
지금 우리는 돈도 필요 없어 | We don't even need money anymore. |
이런 상황에서 돈이 있어 봤자 무슨 소용이야 | What's the use of having money in this situation? |
근데 어쨌건 쟤를 데리고 항체를 만들기 위해서 가잔 얘기야 | The point is to take him to make the antibodies. |
돈은 보너스고 | Money is a bonus. |
그거 가지고 헬리콥터에서 확 농약 뿌리듯이 뿌려 버리고 | If we spray it like pesticides from a helicopter, |
그럼 사람들이 원래대로 돌아오고 | everyone will return to normal. It's about saving humanity, not the money. |
아니, 일단 돈보다는 일단은 인류를 살리자는 거죠 | It's about saving humanity, not the money. That's right. |
- [긴장되는 음악] - [선태] 서울국립의료원 | National Medical Center is near Jongno-gu in Seoul. |
종로구 근처예요 | National Medical Center is near Jongno-gu in Seoul. |
강북에 있어 | National Medical Center is near Jongno-gu in Seoul. Located in Gangbuk. |
그 병원 안에 들어가면 우린 사실 완전 세이프지 | If we get into the hospital, we're safe. |
들어가기만 해도 우린 사는 거야 | We'd survive if we get in the hospital. |
[앵커] 이후에 안전하게 지낼 수 있는 거처까지 | They will also arrange a safe accommodation for you afterwards. |
제공할 예정이라고 합니다 | They will also arrange a safe accommodation for you afterwards. |
[시영] 그니까 우리는 공익을 위해서 | We are doing this for the good of the public. |
공익을 위해서 홍철 오빠를 데려가는 거지? | We're taking Hong-chul for the good of the public, right? |
어 | Yes. |
[선태] 근데 제가 들었을 때는 | ABSOLUTELY NOT BLINDED BY MONEY! From what I heard, |
홍철이 형님을 이제 데려가는 건 좋아요 | From what I heard, I think it's a good idea to take Hong-chul there. |
그런데 | I think it's a good idea to take Hong-chul there. |
산 채로 데려가야 되는 건가요? | But do we need him alive? |
산 채로 데려가야 되는 건가요? | But do we need him alive? |
[흥미로운 음악] | |
[성재의 웃음] | |
야, 공무원이 무슨 소리 하는 거야? | What are you on about? The antibody should be fresh and alive. |
항체가 싱싱하게 살아 있어야지 | What are you on about? The antibody should be fresh and alive. |
[성재] 주무관님 | HIS EYES ARE FILLED WITH WILD IDEAS |
갑자기 눈빛이 좀 점점 이상해지는 거 같은데 | Your gaze is getting weird. No, it was purely out of curiosity. |
아니, 순수하게 궁금해서 | No, it was purely out of curiosity. |
눈알이 점점 나오시는 거 같아 | His eyeballs are almost popping out. |
[홍철] 이야 | |
살아야지 | We need to live. |
[홍철] 나 화장실에서 어땠는지 얘기해 줘, 똑같지? | Tell them what happened in the restroom. -Isn't it the same? -It's the same color? |
색깔이 똑같아요? | -Isn't it the same? -It's the same color? |
[세호] 약간 힘이 약해서 그렇지 괜찮아 | He was just weak, otherwise, it seems fine. |
힘… 너보다 약하지 않았던 거 같은데 | Did you call me weak? -I wasn't weaker than you. -Really? |
[세호] 아, 그래요? 죄송합니다, 형 | -I wasn't weaker than you. -Really? Sorry, Hong-chul. |
[데프콘] 아니, 근데 너 지금 모든 인류가 | Hey, what humanity needs right now are people with rare antibodies like yours. |
너처럼 희귀한 항체를 갖고 있는 사람들을 원해 | Hey, what humanity needs right now are people with rare antibodies like yours. |
다시 정상으로 돌아가 | To get things back to normal. |
근데 아까 저 뉴스 보니까 그런 거 아니야 | To get things back to normal. According to the news, if I go with Defconn, he'd get 5 billion. |
[홍철] 내가 코쿤이랑 같이 가면 코쿤이 50억 받는 거고 | According to the news, if I go with Defconn, he'd get 5 billion. |
아, 난 돈이 필요 없어 | I don't need the money. |
내가 제 발로 가면 내가 50억 받는 거 아냐 | If I go on my own, I'd get it. |
너는 그냥 50억을 니가 가져 | You can keep the money. |
인류를 위해서 오빠가 필요한 거니까 | Humanity needs you. |
그래, 우리가 돈이 필요하진 않아 | Yes, we don't need the money. |
근데 돈은 필요 없죠 | We don't need it. |
[덱스] 아니, 그래서 아니고 지금 인당 5억이에요 | No, it'll be 500 million won per person. |
[쓸쓸한 음악] | |
10명이어서 | There are ten of us. |
인당 5억 | HE DESPERATELY NEEDS THE MONEY |
10명이니까 | Ten of us… |
[성재] 야, 인당 5억이면 홍철이 형은 빼는 거야? | If it's 500 million won, you excluded Hong-chul. |
[성재의 웃음] | If it's 500 million won, you excluded Hong-chul. |
[데프콘] 우리 그냥 그 병원에만 같이 데려가 줘 | Just come with us to the hospital. |
나는 가면 가는 건데 | I can just go on my own. |
형보다 더 거기가 필요한 사람이 있을 거 아니야 | Someone else must need it more than you do. |
병실은 한정적일 거 아니야 | The number of rooms is limited. |
병실이 아니라 복도에만 있으면 된다니까 | I'm fine with the corridor. |
난 어차피 가면 난 가는 거고 지금 뉴스 보니까 가는 분위기고 | I'd just go anyways. Seeing the news, I should go. |
이 새끼야! | Seeing the news, I should go. -You bastard! -Here… |
여기는… | -You bastard! -Here… |
- [흥미로운 음악] - 같이 가자고! | Let's go together! |
[태연] 가는 걸 우리가 같이 동행해 줄게 | We'll accompany you there. |
아니, 나는 지팡이만 지팡이만 있으면 되는데, 뭘 | Don't bother. I just need a walking stick. |
지금 너 모르는 사이에 어떤 의견까지 나온 줄 알아? | Do you know what people are saying? |
널 토막 내 가지고 | They could chop you up, put you in dry ice and take you there. |
드라이아이스 넣어 가지고 | They could chop you up, put you in dry ice and take you there. |
그냥 가자는 사람도 있어 니 옆에 있는 사람이 | They could chop you up, put you in dry ice and take you there. -The person next to you. -Here? |
니 옆의 공무원이 그런 얘기를 했어 | The civil servant next to you. |
[선태] 아니, 근데 죄송한데 항체를 개발하려면 어차피 | Sorry, but wouldn't developing the antibodies mean he has to die? |
목숨을 내놔야 되는 거 아닌가요? | Sorry, but wouldn't developing the antibodies mean he has to die? |
아니지, 이거 빼기만 하면 되지 | No, they'd just extract it. |
주무관님, 그런 얘기를 하면 당사자가 절대로 안 가겠죠 | Officer, if you say that, he would never go. |
[성재] 그리고 홍철이 형 저희가 만약에 형을 | Hong-chul, even if we bring you to the hospital, |
데리고서 의료원에 갔을 때 | Hong-chul, even if we bring you to the hospital, |
의료원에서 형한테 어떤 짓을 할지 모르잖아요 | we don't know what they'll do to you. |
그러니까 저희가 동행해야 돼요 | You'll need us. |
어, 야, 너무 중요한 얘기다 | That sounds very important. |
- [덱스] 그렇죠 - [흥미진진한 음악] | -Yes. -True. PERSUASION IS WORKING |
[태연] 갑자기 머리를 열고 이럴 수도 있잖아 | PERSUASION IS WORKING They might open your head up. |
오빠한테 무슨 일이 안 생기게 우리가 같이 가서 보호를 해 주고 | We will protect you so that nothing happens to you. |
[데프콘] 홍철아, 선물이야 마음의 선물 | Hong-chul, this is a gift from my heart. It's from Chrome Hearts. |
크롬하츠다, 바꿔 봐, 바꿔 봐 | Hong-chul, this is a gift from my heart. It's from Chrome Hearts. DESIGNER SUNGLASSES SAE-HO'S PRECIOUS ITEM |
써 봐 봐 아니야, 보기만 하자, 일단 | DESIGNER SUNGLASSES SAE-HO'S PRECIOUS ITEM Let him try it on. This looks way better. |
이게 훨씬 낫다 | Let him try it on. This looks way better. |
- 와, 야 - [츠키] 왜 이렇게 잘 어울려? | Let him try it on. This looks way better. -Way better. -Really? |
[데프콘] 잘 어울려, 박수! | -You look good. Clap! -No, well… |
[홍철] 오케이, 좋아 | -Okay. -Looks good. |
나 성재 얘기 들어 보니까 | Sung-jae might be right. |
- 그것도 있네 - 그럼요, 저희가 동행해야죠 | Yes, we need to accompany you. |
저렇게 불러 가지고 내가 막상 가면은 | If I did go because they needed me… |
- [홍철] 나를… - 배 쨀 수도 있어요 | They might open you up. You're really wise, Sung-jae. |
- [홍철] 현명하네, 성재, 진짜 - [시영] 오빠 | You're really wise, Sung-jae. |
정말 요만한 인류애가 있다면 | Hong-chul, if you have even the tiniest amount |
[시영] 코딱지만큼이라도 있다면 | of love for humanity… |
[코드 쿤스트] 맞아 새로운 시대의 왕이 되는 거야 | That's right, you'd be the king of a new era. |
내가 너 기록할게 | I'll keep a record of you. |
형, 빵집에 좀비가 오는 거보단 사람이 오는 게 낫잖아요 | Better to have people visit your bakery than zombies. |
- [데프콘] 아, 좋은 얘기야 - [차분한 음악] | Better to have people visit your bakery than zombies. -Good point. -That's true. |
[세호] 홍철이 형 앉아서 마들렌 좀 들어요 | Sit down and have a madeleine. |
마들렌 너무 좋아해 | I love madeleines. |
[덱스의 탄성] | |
- [홍철] 다들 먹고 싶은가 보네? - [덱스] 달달하겠다 | -Do you guys want it? -Looks sweet. |
[세호] 10일 동안 못 먹다가 저기 하나 있었어 | I haven't eaten in ten days, but I found it there. |
으음! | |
와 | |
[홍철] 와 | |
[덱스] 그래도 잘 먹네, 음식을 | You can still enjoy food. |
먹고 이따 다시 줘 | Have a bite. Give it back after. |
다시 줘 | Have a bite. Give it back after. |
[덱스] 먹고 다, 먹고 다시… | He wants it back. You're only allowed one bite. |
[홍철] 한 입만 먹어, 한 입만 | You're only allowed one bite. |
[덱스] 이 와중에 이거 단 거 욕심내시네 | -He's still selfish. -Just a bite. |
[홍철] 한 입만 | -He's still selfish. -Just a bite. |
- 단 거 욕심내시네 - [홍철] 한 입만 | -Just one bite. -Still selfish. |
- [긴장되는 음악] - [저마다 놀란 소리] | -Just one bite. -Still selfish. |
[세호] 잡아, 잡아, 잡아! | Get him! |
[저마다 놀란 소리] | |
[세호] 잡아, 잡아, 잡아! | Get him! |
잡아, 잡아, 잡아! | Get him! |
- [홍철의 웃음] - [데프콘] 봐 봐! 저거 잘 뛰네! | Get him! Catch him! He's so fast! |
[홍철의 웃음] | Wow, he just runs off like that? |
[성재] 와, 이렇게 튄다고? | Wow, he just runs off like that? |
- [덱스] 오! 오! - [선태] 조심조심 | Be careful! Why is he so fast? |
[태연] 뭐야? 엄청 잘 뛰어 | Why is he so fast? |
아휴 | |
내가 진짜 저럴 줄 알았어 | I knew this would happen. |
- [시영] 저 오빠는 끝까지 저런다 - 와, 설마설마했는데 | -He never changes, really. -I should've doubted him. |
[성재] 와, 씨, 왜 이렇게 빨라? | Geez, he's so fast. |
[흥철] 으악! 야, 천천히 와 | Hey, slow down! |
으악, 으악! | |
[덱스] 아, 힘들어 | I'm exhausted. |
- [성재] 잠깐, 잠깐, 잠깐 - [덱스] 뭐야? 야, 좀비 | -Hold on. -What? Zombies! |
[긴장되는 음악] | |
[성재] 야, 다 좀비야, 다 좀비야 | Everyone's a zombie! |
아까 파티에 있던 사람들 다 좀비야 | Everyone's a zombie! Everyone at the party turned into zombies. |
[성재] 발이 안 빠진다 | THE ZOMBIE WHO HAD HIS SURFING WET SUIT TAKEN AWAY |
[직원] 잡아, 잡아, 빨리 | FOLLOWED THEM TO THE CLUB BUT GOT BEATEN UP INSTEAD |
[남자] 가자! | Hey, come on! |
가자! | -Let's go! -Come on! |
[남자들의 환호와 웃음] | -Let's go! -Come on! |
[늘어지는 괴성] | THE ZOMBIE'S PATIENCE IS BEING TESTED |
- 자, 자, 위에, 이야! - [좀비의 괴성] | Up we go! Zombie! |
- [남자의 신음] - [긴박한 음악] | |
[남자의 신음] | Darn it! |
[사람들의 비명] | |
[은비] 매니저님! | Manager! |
- [비명] - [매니저의 신음] | |
[사람들의 비명] | |
[DJ] 파티, 파티! | Party! |
[홍철] 아냐, 아냐, 잠깐, 잠깐… | Wait… |
[홍철] 에이, 아, 됐다! | Oh, finally. |
[홍철의 거친 숨소리] | |
야, 이 나쁜 놈들! | Hey! You jerks! |
- [츠키] 좀비 있어 - [코드 쿤스트] 많아, 많아, 많아 | You jerks! -There are zombies! -A lot of them. |
[코드 쿤스트] 아무렇지 않게 활보하고 있어 | He's strolling around casually. |
[츠키] 반좀비 그 상태가 맞네 | It's true that he's a half-zombie. |
[홍철] 에이씨! | Goodness! |
[츠키] 아니, 왜 그랬어? 진짜 | Why did he do that? |
[덱스] 뭐야? 무슨 상황이야? | What's going on? |
[은비가 작게] 선, 선생님! | Over here! |
선생님! | Over here! |
[크게] 저, 여기 있어요! | I'm over here! |
- 어, 은비다 - [은비] 저 여기요! | -It's Eun-bi. -I'm here! |
[긴박한 음악] | |
저 여기요! | Over here! |
[선태] 구해야 되는 거 아니에요? | We should save her. |
[성재] 야, 근데 이거 야, 어떡하냐? | Wow, what do we do though? |
아, 좀비가 너무 많은데? | There are too many of them. |
- [선태] 일단 내려가요? - [은비] 여기! | Should we go down first? Here! |
- [코드 쿤스트] 잠깐만, 이게… - [홍철의 웃음] | Hold on, this… |
[선태] 홍철이 형 내려갔어 | Hong-chul went down. |
[딘딘] 홍철이 형 내려갔어? 엘리베이터? | Hong-chul went down. He went down the elevator? |
우리 일단 홍철이 형 잡으러 가자 | Let's catch him first. |
[홍철] 에이씨, 이 더러운 놈들! | Darn! Those bastards. |
[딘딘] 홍철! | -Ro Hong-chul! -Get him! |
- [딘딘] 야, 저기 있다! - [태연] 잡아! | -Ro Hong-chul! -Get him! -He's there! -Catch him! |
[홍철] 이 더러운 놈들! 지밖에 모르는 놈들! | Filthy bastards! Selfish jerks! |
- [시영] 가지 말아 봐, 오빠! - [홍철] 오지 마! | Don't run away, Hong-chul! Get away! |
- [시영] 오빠! - [홍철] 오지 마! | -Hong-chul! -Don't come! |
- [데프콘] 노홍철! - [홍철] 오지 마! | -Ro Hong-chul! -Get away! |
- [세호] 잡아! - [홍철] 아이씨! 그만 와! | -Catch him! -Stop following! |
[홍철] 다 죽어! 이 못된 놈들! | Hey, we'd all die! You evil jerks! |
[데프콘] 아유, 다리야, 아유 | Oh, my legs! |
- [딘딘] 형, 잠깐만 - [홍철] 오지 마! | -Hong-chul, wait! -Don't come! -Where is he going? -Wait. |
[태연] 어디로 가는 거야? | -Where is he going? -Wait. |
[츠키] 뭐야? | What is it? |
- [데프콘] 야, 뭐야, 여기? - [음산한 음악] | Where is this place? |
- [태연] 피, 피 묻어 있어! - [데프콘] 어디? | There's blood over there! -Where? -On the blanket! |
[태연] 이불에 피! | -Where? -On the blanket! |
[츠키] 아, 뭐야, 뭐야? | -Oh, my. What's that? -Geez. |
[츠키] 뭐야? | What is that? |
[데프콘] 잠깐만 들어가지 말아 봐 | Wait, don't go in. |
[태연] 아니, 왠지 들어가면 안 될 거 같지 않아? | It feels like we shouldn't go in. |
[세호] 일단 들어가면 안 될 거 같은데 | I don't think we should enter it. |
[딘딘] 뭐야? 그거 언제 입었어? | What the heck? When did you put that on? |
- [시영] 뛰어오면서 입었어 - [데프콘] 방호복인데? | As I was running. THE WET SUIT DEX AND SUNG-JAE BROUGHT |
- 지금 홍철이 여기 들어갔거든 - [시영] 어? | -Hong-chul went in there. -What? |
[데프콘] 야, 어디로 들어갔는지 한번 봐 봐 | Let's see where he is. |
[시영] 아니, 들어갔다고, 벌써? | He went in already? |
[딘딘] 형, 뒷문, 뒷문으로 나갈 수도 있잖아 | He could escape from the back. -Check the back. -Did he escape? |
- [데프콘] 뒷문 확인해 봐 - [시영] 뒤로 간 거 아니야? | -Check the back. -Did he escape? |
[세호] 아, 뒷문으로 나가니까? | Oh, from the back? Go and check the back. |
- [데프콘] 뒤에 확인을 하고 와 - [츠키] 우리 여기 보고 있을게 | Go and check the back. We'll watch the front. |
[긴장되는 음악] | |
- [딘딘] 뒷문 없네 - [시영] 뒤에 없어? | There's no back door. -Really? -Defconn, there's no back door. |
형, 뒷문 없어요 | -Really? -Defconn, there's no back door. |
[데프콘] 그럼 무조건 여기로 나와 | He'd be in there then. We just need to block the front. |
그냥 앞문만 막으면 돼 | We just need to block the front. |
- [딘딘, 츠키] 오! - [태연] 아! 깜짝이야 | -Where? -There! |
- [딘딘, 츠키] 오! - [태연] 아! 깜짝이야 | THE LIGHTS SUDDENLY TURNED ON -Look! -That startled me. |
[세호] 저기 위에도 보이잖아 저기 위에도 | -Look! -That startled me. Up there too! |
[딘딘] 어, 저기 실루엣 | That silhouette! |
이렇게 봐야 돼 | Let's look from here. |
[츠키] 아니, 실루엣이 뭔데 아니, 뭐야? | Which silhouette is it? |
[태연] 아니, 이 중에 지금 있는 거야? | So is it one of them? |
[홍철] 나 잡아 봐라! | Try and catch me! |
- [고조되는 음악] - [홍철의 호탕한 웃음] | |
- [츠키] 어디야? - [홍철] 이 박쥐 같은 놈들! | -Where? -You rats! |
- [데프콘] 저 새끼 미쳤다 - [홍철] 와 보시지! | -That guy is insane. -Come in here! |
어려운 길을 택했네 | He chose the difficult path. |
오빠, 나와서 얘기해! | Hong-chul, come out! Let's just talk! |
[홍철의 호탕한 웃음] | This is crazy. |
- [시영] 아, 미치겠네 - [데프콘] 저거 잡아야 돼 | This is crazy. We need to catch him. |
어? 잠깐만 | Wait, isn't that a walking stick? Over there? |
저 위에 지팡이 아니야, 저거? | Wait, isn't that a walking stick? Over there? |
[딘딘] 홍철이 형 모자 있었잖아 | -Hong-chul had a hat on. -That's right. |
[츠키] 맞아 모자도 가지고 있었어 | -Hong-chul had a hat on. -That's right. |
아니, 근데 이쪽도 모자 쓰고 있어 | -But that one's wearing a hat too. -Oh, you're right. |
[딘딘] 아, 그러네 | -But that one's wearing a hat too. -Oh, you're right. |
여기는 약간 로커 같지 않아? | -This one's a rocker. -A rocker. |
[태연] 목디스크 오겠다 | It's going to break its neck. |
[데프콘] 야, 저 왼쪽은 누가 봐도 좀비 아니냐? | The one on the left is obviously a zombie. |
완전 좀비 아니야? 거의 미동이 없어 | The one on the left is obviously a zombie. It's definitely a zombie. It's so still. |
[시영] 근데 다 지금 다 여기 좀비 같아 | It's definitely a zombie. It's so still. I think everyone in there is a zombie. |
[시영] 잠깐만 | Wait, maybe Hong-chul was staying here. |
홍철 오빠가 여기서 먹고 자고 했나 봐 | Wait, maybe Hong-chul was staying here. |
[딘딘] 아, 그래, 아까 있었댔잖아 | Wait, maybe Hong-chul was staying here. Yes, he did say he has been here for a few days. |
한 며칠 있었다잖아 | Yes, he did say he has been here for a few days. He must've ran back home. |
[시영] 그러니까 자기 집으로 도망간 거네 | He must've ran back home. That makes sense. |
그러네, 그러네 | That makes sense. Even if there are zombies, he won't be harmed in there. |
여기에 좀비들이 있어도 오빠한테는 어떤 해도 안 가니까 | Even if there are zombies, he won't be harmed in there. |
여기가 편한 자기 집 같은 거야 | This is like home to him. |
[시영] 아 | SURVIVORS HAVE BEEN INVITED TO PLAY A GAME DESIGNED BY HONG-CHUL |
자기 집으로 우릴 데려온 거네 | SURVIVORS HAVE BEEN INVITED TO PLAY A GAME DESIGNED BY HONG-CHUL |
[홍철의 탄식] | |
여기까진 못 오겠지 | They won't come in here. |
아, 새끼들 | Bastards. |
- 든든해 - [의미심장한 음악] | How reassuring. ANOTHER ZOMBIE IS IN FRONT OF THE WINDOW |
움직여 | Move. |
- [홍철의 웃음] - [그르렁] | |
그렇지 | That's right. |
좀 있다 밥 줄게 | I'll give you food later. |
[희관의 신음] | YOO HEE-KWAN, THE FIRST VICTIM ON THE DAY OF THE OUTBREAK |
[딘딘] 유희관이다, 유희관이야! | It's Yoo Hee-kwan! |
[홍철] 희관 | Hee-kwan. |
[시영] 잠깐만 왜 이러는지 생각해 봐 | Wait, let's try to figure out why he's being like this. |
근데 이 오빠 왜 이럴까? | Wait, let's try to figure out why he's being like this. |
완전히 죽으라고 해 놓은 거에 여길 꼭 들어가야 돼? | Do we really need to walk into our own grave? |
우리가 여기에 놀아나야 되냐고 | Do we have to be played? |
[딘딘] 우리가 항체가 있어야 돼 | We need the antibodies. |
[시영] 아니, 왜, 돈 때문에? | Why? The money? No, it's not about the money. |
아니, 아니, 무슨 돈 때문이야? | No, it's not about the money. |
[태연] 안전한 거처를 제공해 준대 | They're providing us a safe place to stay. |
인류를 생각해야지 너 남편 만나야지 | Think about humanity and your husband. |
아니, 오빠 무슨 인류를 오빠가 언제 생각했다고 | Since when did you care about humanity? |
[데프콘] 아니, 이렇게 살 순 없어 계속 도망 다니면서 | We can't run away like this forever. |
- [시영] 그러면 잡아서 갔다 쳐 - [흥미로운 음악] | We can't run away like this forever. Let's say we did bring him, then what? Are we going to split it? |
그러면 뭐, 뿜빠이 할 거야? 뭐 어떻게 할 거야? | Let's say we did bring him, then what? Are we going to split it? |
- [데프콘] 뿜빠이 - 아니, 아니, 그니까 | -I mean… -We'll split. |
[데프콘] 너 나눠 줄게 너 5억이면 명품에다가 | -I mean… -We'll split. With 500 million won, you could buy luxury bags |
애 자동차도 사 줄 수 있어 | and change your car. |
[시영] 잡자, 잡자 | Let's catch him. |
[데프콘] 일단 다 들어가지 말고 | Hong-chul might run out so we shouldn't all go in. |
왜냐면 홍철이가 나올 수도 있으니까 | Hong-chul might run out so we shouldn't all go in. Some of us need to stay. |
여기 지키고 있는 애들이 있어야 돼 | Some of us need to stay. |
[시영] 뒷문은 없어 나오는 건 무조건 여기야 | There's no back door. This is the only exit. |
[세호] 그럼 둘씩 짝을 짓죠, 뭐 | Let's partner up in twos. |
우리가 먼저 들어갈 테니까 | We'll head in first. If we can't find him, the next goes in. That's the system. |
만약에 우리가 못 찾으면 그다음 팀 들어가고 | If we can't find him, the next goes in. That's the system. |
- 이런 시스템으로 - [흥미진진한 음악] | If we can't find him, the next goes in. That's the system. ORDER TSUKI & SAE-HO |
[데프콘] 그럼 내가 시영이랑 같이 들어가고 | I'll go in with Si-young. Then TAEYEON with DinDin. |
그다음에 태연이하고 딘딘하고 | I'll go in with Si-young. Then TAEYEON with DinDin. |
근데 만약에 우리가 안 나온다 | If we don't come back out, just assume we're gone. |
그럼 그냥 알아서 갔다고 생각하세요, 그냥 | If we don't come back out, just assume we're gone. No, then the next team enters. |
[딘딘] 아니야 그럼 다음 팀이 들어갈게 | No, then the next team enters. |
[데프콘] 그러면은 일단 명복을 빌고 | Then, we'll pay our last respects… |
[딘딘] 어? 꺼졌어 | The lights are off! |
어? 꺼졌어 | -The lights are off! -Head in. |
- [데프콘] 가, 갔다 와 - [시영] 가 보자 | -The lights are off! -Head in. -Let's go. -Okay. |
- [세호] 오케이 - 우리가 여기 지키고 있을게 | -Let's go. -Okay. We'll be on the watch here. Be careful! |
갔다 와, 조심해 | We'll be on the watch here. Be careful! |
- [츠키] 알겠어, 갔다 올게 - [태연] 조심해 | -Okay, we'll be back. -Careful. Careful! |
[딘딘] 조심해 | Careful! |
[긴장되는 음악] | |
[괴성] | |
[의미심장한 음악] | |
근데 왜 이렇게 마, 마지막 뒷모습 같냐 | It feels like we won't see them again. |
안 돼 | No way… |
[세호] 일단은 | First… |
괜찮아 | -It's okay. -No, no. |
[츠키] 아냐, 아냐, 아냐 너무 무서워 | -It's okay. -No, no. No, no. -I can't, I'm scared. -Why? |
[세호] 왜, 왜? | -I can't, I'm scared. -Why? |
[츠키가 웃으며] 못 가겠어 못 가겠어 | I can't go in. |
[세호] 기다려 봐, 천천히 내가 해 줄게 | Wait, slowly. I got you, don't worry. |
걱정하지 마 | Wait, slowly. I got you, don't worry. |
하! | |
소리 내면 안 되나? | Should we avoid making noises? |
괜찮아, 괜찮아 | It's okay. |
이 방이잖아 | It's this room. |
[츠키] 근데 이쪽도 모자 쓰고 있어 | -But that one's wearing a hat too. -Oh, you're right. |
[딘딘] 아, 그러네 | -But that one's wearing a hat too. -Oh, you're right. THE ROOM WITH A SILHOUETTE THAT LOOKED LIKE HONG-CHUL |
[똑똑] | |
[세호] 어? 문이 잠겨 있다 | The door's locked. |
아, 키가 있어야 되나? | ALL THE DOORS ARE LOCKED LOOK FOR A WAY TO OPEN THE DOOR |
- [츠키] 키가 있어야 되나 봐 - [세호] 이게 아닌가 봐 | ALL THE DOORS ARE LOCKED LOOK FOR A WAY TO OPEN THE DOOR |
[세호] 어? 츠키, 시체다 | Tsuki. It's a body. |
- [츠키] 어? 시체라고? - [세호] 어 | -What? A body? -Yes. HE MISSED IT WHILE TRYING TO ACT COOL |
[세호] 기다려 봐, 천천히 내가 해 줄게 | HE MISSED IT WHILE TRYING TO ACT COOL |
걱정하지 마 | HE MISSED IT WHILE TRYING TO ACT COOL Don't worry. |
[츠키] 미쳤다 | That's crazy. |
아, 미쳤다 | Insane. |
- [탁] - [세호] 그냥 시체인가? | Is it just a body? Wait, Sae-ho. Maybe… |
[츠키] 아니, 오, 오빠, 혹시 | Wait, Sae-ho. Maybe… |
봐 봐… | Look from here… |
[긴장되는 음악] | Look from here… |
- [좀비의 괴성] - [세호] 어! 나가 | Get out! |
어! 나가 | Get out! |
나가 | Get out! Get out! |
나가, 나가 | Get out! THEY EXIT WITHIN 1 MINUTE |
[태연의 비명] | THEY EXIT WITHIN 1 MINUTE |
- [딘딘] 왜, 왜? - [데프콘] 왜, 왜? | What is it? |
- [츠키] 좀비 있어, 좀비 있어 - [세호] 좀비 있어 | -There's a zombie! -A zombie! |
아니, 2층에 올라가려고 했는데 | We were going to head upstairs… |
[세호] 2층에 2층에 누가 누워 있었는데 | -Fight them! -On… Someone was on the floor. |
[태연] 헐, 헐, 헐 | Someone was on the floor. Oh, my. |
- 확인했어, 안 했어? 여기 - [세호] 확인했는데 | Did you check the room? We did but the door is locked. |
[세호] 문이, 문이 안 열려요 | We did but the door is locked. |
- [데프콘] 안 열려? - 그럼 다른 방 열어야지 | -It's locked? -Open the other doors! |
[츠키] 갈 수 있어 갈 수 있어, 오케이 | BARELY ESCAPED DEATH BUT GETS SCOLDED |
- 가자! - [츠키의 겁먹은 소리] | -Let's go! -Come on! |
[딘딘] 형, 1층 여기라도 열어 봐 | Sae-ho, try the first floor. |
- 오케이, 걱정하지 마 - [딘딘] 어 | Okay, don't worry! NO ONE IS WORRIED |
- [세호] 가자 - [긴장되는 음악] | Come on! |
[츠키] 어떻게 이거, 이걸 씌울까? 좀비한테 | Should we put this over the zombie? |
- 안 보이게? - [세호] 없어졌어 | -Is it gone? -I don't see it. |
[츠키] 아, 제발 | Oh, please. |
[세호] 아, 키가 여기 있다, 키가 | Oh, please. The keys are here! |
[잔잔한 음악] | 2 WEEKS AGO |
아유, 어서 오세요 | Welcome! |
[주인] 손님! | Excuse me! |
[좀비의 괴성] | |
[주인의 신음] | |
- [긴장되는 음악] - [세호] 없어졌어 | -Is it gone? -I don't see it. |
[츠키] 아, 제발 | Oh, please. |
[세호] 아, 키가 여기 있다, 키가 | The key's here! |
[세호] 어! 야! | Hey! |
- [흥미로운 음악] - 어! 야! | NEW RECORD! THEY EXIT WITHIN 10 SECONDS |
[태연] 왜 그래? | What's wrong? |
- [츠키] 으악! 아니, 아니… - [세호] 아유, 씨… 좀비, 좀비 | What's wrong? Sae-ho, please! |
오빠, 제발! | Sae-ho, please! -Stop running out. -No! |
[딘딘] 아니, 좀 그만 나와! | -Stop running out. -No! -What's wrong? -Oh, my head. |
- 아, 머리야 - [세호] 아니, 잘 들어 | -What's wrong? -Oh, my head. Hear me out. |
올라가는 계단에 열쇠가 있어, 방 열쇠가 | On the staircase… -No. -There are room keys. |
[세호] 그 열쇠를 줍고 방에 가요 | Pick those keys and head to the room. |
- 갈게요 - [데프콘] 어, 어 | We're off. Wait, are you explaining to us? |
[태연] 뭐, 설명이야? 설명한 거야? | Wait, are you explaining to us? Don't just stand there and explain things! |
[딘딘] 우리한테 상황 설명하지 말고! | Don't just stand there and explain things! |
너무 움직여! | It's moving a lot. |
- [츠키] 소리를 질러요! - [데프콘] 소리를 지르면 안 되지 | He keeps screaming! You shouldn't scream. |
[딘딘] 소리를 지르면 좀비가 와 | You'll attract the zombies. DinDin, please. |
[츠키] 오빠, 제발, 오빠, 오빠! | DinDin, please. |
[음산한 음악] | |
[세호] 아까 몇 호 했지? | What room was it? Oh, we need to go to room 102. |
102호 가야 돼, 102호 | What room was it? Oh, we need to go to room 102. |
102호 가야 돼 | THEY GOT THE ROOM KEYS |
102호 | Room 102. |
열었어 | I opened it. |
[뚝 잦아드는 음산한 음악] | |
- 어? - [츠키] 어? | Huh? |
- 악! - [긴장되는 음악] | |
[세호] 안에 있다, 안에 있어 | It's in here. It's inside. |
- 악! - [츠키] 진짜… | Seriously… |
[좀비의 괴성] | |
오우, 오… | |
[세호] 문 잠갔어, 문 잠갔어 괜찮아 | I locked the door. It's okay, Tsuki. |
츠키! | I locked the door. It's okay, Tsuki. |
잠갔어? 잠갔어? 그래, 그래 | -Did you lock it? -Yes. Okay. |
[츠키] 이건 아니다 | -Not him. -It's not. FOOLED BY HONG-CHUL'S DISGUISED ZOMBIE |
- 이건 아니야 - [세호] 2층으로 가자 | FOOLED BY HONG-CHUL'S DISGUISED ZOMBIE |
[삐걱] | |
[세호] 잠깐, 내가 있으니까 | THEY HEAD TO THEIR NEXT TARGET, ROOM 203 |
[세호] 일로 와 | Come here. |
203호 | Room 203. |
[세호] 아, 여기구나 | Oh, it's here. |
- 문 열… - [그르렁그르렁] | The door… |
- [츠키] 오빠, 오빠, 좀비 - 어디? | -Sae-ho, zombie! Sae-ho! -Where? |
- [긴장되는 음악] - [좀비의 괴성] | |
- [세호] 어디? - 오빠, 오빠! | -Sae-ho! -Where? |
[츠키] 야! | Hey! |
세호 오빠 | Sae-ho! |
세호 오빠! | Sae-ho! |
[세호] 오케이, 오케이 | Okay… |
으! | |
으! | |
- 괜찮아, 괜찮아 - [츠키] 아냐, 아냐 | It's okay. -No, wait. -It's okay. |
[세호] 괜찮아 | -No, wait. -It's okay. |
츠키야 넌 저쪽으로 가서 붙어 | Tsuki, go that way. |
[괴성] | |
- [시영, 태연의 비명] - [딘딘, 데프콘] 왜, 왜? | Why? Why? Why? |
[데프콘] 야, 츠키야 왜 너 혼자 나왔어? | Tsuki, why are you alone? |
- [태연] 세호 오빠 어디 있어? - 세호 물렸어? | -Where's Sae-ho? -Was he bitten? |
어떡해 | Oh, no! |
츠키! | Tsuki! |
[고조되는 음악] | |
[신음] | |
[세호] 아, 이거, 씨 | This is driving me crazy. |
으! 으! | FORCED TO GO UP TO THE ROOFTOP |
아, 큰일이네, 이거 | Oh, I'm doomed. |
- [세호] 츠키는? - [딘딘] 어, 뭐야? | -Where's Tsuki? -Oh my! Why are you alone? |
- [태연] 왜 같이 안 있어? - 너 찾으러 갔어 | Why are you alone? She went to look for you. |
- [세호] 나 찾으러 갔다고? - 어, 츠키 여기 있다! | She's looking for me? Tsuki is here! |
[데프콘] 얘 여깄는데 | -She's here. -Where? |
- [츠키] 세호 오빠 어디 있어? - [시영] 여기 위에 | -She's here. -Where? -Where's Sae-ho? -Up there! |
니가 츠키를 버린 거니? | Did you leave her behind? |
아니에요, 버린 거 아니에요 츠키가 도망갔어요 | No, she's the one who ran away. ALMOST MISUNDERSTOOD AGAIN |
[데프콘] 아, 그래? | ALMOST MISUNDERSTOOD AGAIN |
[세호] 일단은 신문 보는 좀비는 가짜야 | The zombie reading the newspaper is fake. |
- [시영] 102호는 아냐? 엑스야? - 어, 아냐, 102호 아냐 | -It's not room 102? -It's not him. |
[긴장되는 음악] | THEY WERE ONLY ABLE TO CHECK ROOM 102 |
[세호] 근데 시, 시야가 낮은 | The zombies only look at things that are below their eye level. |
낮은 쪽만 보는 거 같아서 그 위로도 한번 뛰어넘긴 했거든 | The zombies only look at things that are below their eye level. I tried jumping over them. |
[데프콘] 넌 혹시라도 이상하면 | If you sense something's wrong, tell me to run. |
'오빠, 튀자' 이렇게 얘기해야 돼 | If you sense something's wrong, tell me to run. Okay. |
잠깐만, 어디부터 갈 거야? | TARGET: ROOM 104, 204 -First floor first? -Should we? |
- [시영] 1층 먼저 가 보자 - [데프콘] 104 | -First floor first? -Should we? |
[시영] 102호는 아니랬어 | They said it's not room 102. |
[데프콘] 하자 보수인데? | It's under repair. |
[그르렁그르렁] | |
- [시영이 속삭이며] 빨리 봐야 돼 - [그르렁] | Just be really quick. |
[고조되는 음악] | |
[데프콘] 어, 어! | |
어, 어! | Shoot! |
위로, 위로 | Go up! |
위로, 위로 | Go up! |
[세호] 빨리빨리, 빨리빨리 | Hurry up! |
- [데프콘] 어? 야! 야! - 빨리와, 빨리 | Hurry up! |
와악! 씨! | |
F***! | SO SCARED, HE MAKES ANIMAL NOISES |
[세호] 형, 시영이는? 시영이, 시영이 | SO SCARED, HE MAKES ANIMAL NOISES -Darn! -Where's Si-young? Wait… |
- [데프콘] 아니, 아니… - [세호가 웃으며] 이거 봐 | Wait… |
- [흥미로운 음악] - [데프콘] 몰라, 그냥 올라왔어 | SOMEHOW, ONLY LOSERS ARE GATHERING ON THE ROOFTOP |
와, 씨, 너무 빨라, 어유, 씨 | SOMEHOW, ONLY LOSERS ARE GATHERING ON THE ROOFTOP Crawling on four limbs. |
네 발로 기어 와 | Crawling on four limbs. |
[세호] 형, 어떻게 남자만 다 옥상에 왔어요 | How did only the guys end up on the rooftop? |
기분 탓이지 | That doesn't mean anything… |
[흥미진진한 음악] | SHE OPENS ROOM 204 TO COMPLETE THE MISSION |
[좀비의 괴성] | |
- [태연] 어, 언니! - [츠키] 언니, 대, 대박이죠? | Oh, Si-young? Isn't it crazy? |
- [딘딘] 프콘이 형은? - [세호] 어, 시영아, 시영아 | Where's Defconn? Oh, Si-young! |
- [시영] 데프콘 오빠는? - [데프콘] 야 | Where's Defconn? Hey. |
아니, 너 왜 나랑 같이 안 올라오고 2층으로 갔냐고 | Why did you run to the second floor instead? |
난 오빠, 방 확인했지! | I was checking the room! |
- 어? - [시영] 방 확인했지! | DON'T FORGET WHY YOU'RE IN THERE |
아니, 옥상에만 있지 말고 도와주시면 안 돼요? | Can you help out instead of standing on the rooftop? |
아니, 내려가려고 했는데 계단에 아예 좀비가 | We were trying to go down but this zombie was blocking our way. |
우리를 못 내려가게 막 거의 막고 있어 | We were trying to go down but this zombie was blocking our way. |
그러면 우리도 못 가지 않을까? | It would've stopped us too then. |
어, 근데 일단은… | But first… |
[시영] 무슨 말을 하는… | What do you want… |
[츠키의 웃음] | What? |
[데프콘] 일단 여기서 회의 좀 하자 | Let's discuss this. You cowards! |
- [홍철] 야, 이 겁쟁이들아! - [태연] 어? | You cowards! |
얘기하고 싶으면 들어와 보시지! | -What is it? -If you want to talk, come in! I'm going to kill you! |
죽여 버린다, 진짜! | I'm going to kill you! |
- [츠키] 어디 있는데! - [홍철] 니가 먼저 죽을걸! | -Where are you? -You'd be killed first! |
- [긴장되는 음악] - '생즉사 사즉생' | Live by dying, die by living! |
[홍철] 죽으려고 하면 살 것이고 살려고 하면 죽을 것이다 | If you want to die, you will live. If you want to live, you will die. |
너희들은 죽을 것이다! | If you want to die, you will live. If you want to live, you will die. You will all perish! |
♪ 만약에 ♪ | If only |
- 뭐… - [홍철] ♪ 인간이라면 ♪ | DON'T FALL FOR CUSTOMIZED TACTICS Those are the wrong lyrics. |
가사 다르지 않아? | Those are the wrong lyrics. |
- [홍철] ♪ 내가 생인간이라면 ♪ - [태연] 가자, 가자 | -If I were fully human -Let's go. |
[태연] 죽여야지, 안 되겠다 | We need to kill him. |
야호! | |
야, 얘 2층에 있다 무조건 2층에 있어 | He's definitely on the second floor. |
[시영] 1층도 버리자 | THE TACTIC ENDED UP BECOMING A CLUE |
씨, 우리는 작전이 뭐야? | What's our plan? |
- 좀비는 - [태연] 쥐 죽은 듯이? | -Zombies… -Quiet as a mouse? |
그냥 조용히 있으면 돼, 조용히 | You just have to be quiet. |
- 그치, 쥐새끼처럼 - [딘딘] 조용히 피하면 돼 | -Quiet as a mouse. -Avoid them quietly. |
- [태연] 몸을 낮추고 - [딘딘] 조용히, 조용히 | -Stay low. -Be quiet. |
[홍철] 딘딘 | DinDin. |
야, 안 들어오네, 저거? | He's not coming in. |
저거 딘딘을 맛있어할 텐데 우리 희관이가 | Hee-kwan would enjoy eating DinDin. |
- [그르렁] - 아, 깜짝이야, 야, 씨 | You startled me! |
아이, 깜짝이야, 씨 | Darn it! |
어유, 깜짝이야 | You scared me. |
아, 딘딘? 그래 너 딘딘 기억하지? | Oh, DinDin. You remember him, right? |
[그르렁거리며] 딘딘… | DinDin? |
[어두운 음악] | |
[딘딘] 여차하면 1층으로 도망가야 돼 | If something's wrong, run to the first floor. |
[고조되는 음악] | |
- 그치, 쥐새끼처럼 - [딘딘] 조용히 피하면 돼 | -Quiet as a mouse. -Avoid them quietly. |
[음산한 음악] | |
[멈추는 음산한 음악] | |
- [괴성] - [긴장되는 음악] | |
[태연의 비명] | |
[태연의 비명] | |
으아! | |
[딘딘] 201호 | Room 201! |
201호 | Room 201. |
[홍철] 아, 방 잘 잡았네 | I got a good room. |
아, 여긴 못 찾네 | They won't find me here. |
[웃으며] 럭키 가이 | Lucky guy. |
[은비] 아악! 가! | MEANWHILE, AT THE POOL PARTY Go! |
[은비] 가라고! | Go away! |
- 가라고 했지, 내가 - [긴장되는 음악] | I told you to go away! |
[성재] 어이구, 혼자 살았네, 저기 | Oh, no. She survived alone. |
저 여기요! | I'm here! |
[은비] 여기! | Over here! |
어, 저, 저렇게 소리 지르면 안 되는데 | She shouldn't shout like that. |
[성재] 야, 근데 이거 야, 어떡하냐? | But what do we do? There are too many of them. |
- [선태] 너무 많은데? - [덱스] 위험해, 위험해 | But what do we do? There are too many of them. It's too dangerous. |
[은비] 여기! | Here! EUN-BI IS ISOLATED IN THE POOL |
악! 살려 주세요! | EUN-BI IS ISOLATED IN THE POOL Help me! |
저기, 저기를 지금 구하러 가는 거죠? | We're going over to save her, right? |
어 | Yes. |
떨어져! | Go away! |
[은비] 떨어져! | Go! Dex, can we do it? |
[성재] 저거 살릴 수 있어? | Dex, can we do it? |
덱스야, 살릴 수 있을 거 같아? 저기 권은비 씨? | Dex, can we do it? Dex, do you think we can save Eun-bi? |
[흘러나오는 클럽 음악] | |
근데 저기 몰려 있는 좀비는 어, 어떡하지? | What do we do with all the zombies? |
[은비] 가! | Go! |
가라고! | Go away! |
[덱스] 뭐야, 뭐야? | What's going on? |
[코드 쿤스트] 잠깐만, 근데 | Wait, hold on. |
지금 노래 맞춰서 추거든, 춤을 | They're dancing to the music. Oh, they're dancing! |
[선태] 아, 춤춘다 | Oh, they're dancing! |
[덱스] 좀비가 춤춰? | -They dance? -Yes. |
[코드 쿤스트] 어 노래에 맞춰서 추거든 | To the music. |
[덱스] 죽어서도 저 지랄하네? | Even when they're dead? |
[성재] 야, 각기 춘다, 각기 | He's popping. |
[코드 쿤스트] 아니, 잠깐만 들어 봐 | NOT BAD FOR A ZOMBIE No, wait. They stand still when the music is on. |
노래가 있을 때는 서 있으니까 | No, wait. They stand still when the music is on. |
[덱스] 아, 비트가 있을 때 춤을 춘다고요 | They dance when there's a beat. |
- [성재] 어, 빌드업 된다 - 봐 봐, 한번 보자 | Oh, the buildup. Let's have a look. |
- [덱스] 여기 봐 봐, 여기 봐 봐 - [성재] 반응한다, 반응한다 | Look over here. They're reacting. |
[코드 쿤스트] 그니까 비트감이 있을 때 움직여 | See, they're moving to the beat. We need to play the music. |
[선태] 이거 노래를 틀어야 돼, 노래를 | We need to play the music. |
오케이, 오케이 | -Okay. -They're dancing to the beat. |
[덱스] 비트가 나올 때 춤을 추네 | -Okay. -They're dancing to the beat. Even when they're zombies. |
[성재] 이야, 좀비가 된 상황에서도 | Even when they're zombies. |
[코드 쿤스트] 이거 비트감이 안 끊기게 계속 틀어야 되는 거 | We need to make sure the beats don't stop. Okay. |
[선태] 오케이, 오케이 | Okay. |
[성재] 형님 이거 하시, 하시잖아요 | Code Kunst, you know how to play this. -Yeah, I do. So… -Let's move to the booth. |
[코드 쿤스트] 내가 할 줄 아니까 | -Yeah, I do. So… -Let's move to the booth. |
- [선태] 그럼 DJ로 가자, 일단 - 일단 저기까지만 나를 해 줘 | -Yeah, I do. So… -Let's move to the booth. -Help me get there. -Okay. |
[선태] 오케이, 오케이 | -Help me get there. -Okay. |
[덱스] 그러면 일단 저쪽으로 갑시다 | -This way. -To the DJ booth. |
일단 저쪽으로 갑시다, 우리 | -This way. -Let's go. |
가자, 일단 가자 | -Let's go first. -Come on. |
가자, 일단 가자, 성재야, 가자 | Sung-jae, let's go. |
흩어 다니지 말고 | Don't wander around. |
가자, 가자, 가자 | Let's go. |
[성재] 아유, 헤드 스핀도 해 | It's doing a head spin. |
좀비가 헤드 스핀을 해 | They can head spin? |
[덱스] 근데 굳이 자극 안 해도 될 거 같아 | They don't need more hype. ZOMBIES ARE TOO BUSY DANCING TO LOOK AROUND |
[코드 쿤스트] 자극하지 마 | ZOMBIES ARE TOO BUSY DANCING TO LOOK AROUND |
- [긴장되는 음악] - [성재] 노래 꺼졌어 | The music ended! |
[좀비들의 괴성] | |
아악! | |
[선태] 노래 틀어, 노래 켜 | Turn it back on! |
[성재] 밀어, 밀어, 밀어 | Up, up! |
[선태] 오케이, 오케이 | Okay! |
[고조되는 음악] | MUST TURN THE MUSIC BACK ON TO MAKE THEM DANCE AGAIN |
[성재] 밀어, 밀어, 밀어 | Up! |
- [성재] 어, 노래 꺼졌다 - [선태] 아, 씨… | Oh, the music stopped! Damn it. |
[비명] | |
[선태] 야, 뛰어, 뛰어! 들어가, 뛰어! | Hey, jump! -Jump! -Jump! |
[흘러나오는 클럽 음악] | |
[선태] 들어와, 덱스 | Come in, Dex! |
[고조되는 클럽 음악] | |
[성재] 야, 지금 | Hey, |
야, 야, 잠수하면 어때? | Hey, what if we go underwater? |
잠수? | Underwater? I don't think they can bite us underwater. |
[성재] 잠수하면 못 물 거 같은데 | I don't think they can bite us underwater. |
[덱스] 일단 가고 | HE PROPOSES AN UNDERWATER PLAN Just go. If they try to bite you, go underwater. |
가다가 물릴 거 같으면 무조건 물속으로 들어가 | Just go. If they try to bite you, go underwater. |
[선태] 오케이, 오케이 | Okay. THEY CAN LIVE BY AVOIDING THE ZOMBIES UNDERWATER |
[덱스] 가자, 가자 | Let's go. |
[선태] 내가 먼저 갈게 | I'll go first. |
[계속되는 클럽 음악] | |
[덱스] 지금이다 지금, 지금, 지금! | Now! Now's the time! |
성재야, 빨리, 성재야 | Sung-jae! Hurry! |
[멈추는 클럽 음악] | |
[긴장되는 음악] | |
[덱스의 힘주는 소리] | |
[은비] 어떡해 | Oh, no. |
[고조되는 음악] | |
[긴장되는 음악] | |
[긴박한 음악] | |
[선태의 신음] | |
[선태의 고통스러운 신음] | |
[차분한 음악] | |
[늘어지는 선태의 신음] | |
[은비] 어떡해 | What do we do? |
.좀비버스↲
.영화 & 드라마 대본 ↲
No comments:
Post a Comment