좀비버스 시즌2_06
[홍철] 야, 이게 얼마만의 휴식이야, 아휴… | How long has it been since I had a break? |
[여자] 키스 타임 하나 봐, 어떡해 | Oh, it looks like it's kiss time! |
[함께] 키스해, 키스해! | Kiss! |
[홍철] 어, 뭐야? | BUT HIS WISH DIDN'T LAST LONG |
방금 딘딘 아니었어요? | Wait, wasn't that DinDin? |
- [홍철의 웃음] - [시영] 오빠 | Hong-chul. |
나와 봐 | -Stay still. -No, no. |
아이, 아니야, 야, 아니야 | No, I'm not! We need to use him as a shield. |
총알받이처럼 가긴 해야 돼 | We need to use him as a shield. |
이 오빠를 가지고 실험을 하자 | Let's run some tests on him. |
실험을 한다고? | Tests? |
서울국립의료원까지 호송해 준 분께는 | Those who escort them to the National Medical Center |
50억의 포상금과… | will receive a 5 billion won… |
- 50억, 50억 - [덱스] 인당 5억이에요 | -Five billion! -500 million per person. |
[홍철] 이 더러운 놈들! 그만 와! | Those bastards! Ro Hong-chul! |
[데프콘] 노홍철! | Ro Hong-chul! |
[시영] 토막을 내든 뭘 하든 | We'll take him and whether they cut him up or what not… |
무조건 잡아 처넣어 가지고 | We'll take him and whether they cut him up or what not… |
그동안 억울하게 죽은 사람들을 살려 내든지라도 해야지 | We'll bring justice to those who died unfairly. |
그래야 이게 성이 풀리지 | That way, I can die in peace. |
[딘딘] 근데 이 50억이 우리 50억이지 | But this is our five billion won. |
그럼 5억씩이야 | It's 500 million each. |
[홍철] 1인당 5억씩? | 500 million per person? |
가까이 오지 마! | Don't come any closer! |
내가 언제까지 이 색안경을 껴야 돼? | How long do I need to wear these tinted glasses? |
난 자유롭게 살 거라고! | I want to be free! |
너네보단 저쪽을 택하겠어 | -I'd choose that side over you guys. -Okay! Leave Eun-bi! |
[시영] 야, 알았어 은비 두고 가, 은비 두고 가 | -I'd choose that side over you guys. -Okay! Leave Eun-bi! |
- [홍철] 야! - [은비의 비명] | What are you doing? |
- 야, 이 미친놈아! - [홍철의 기합] | You crazy fool! |
아, 제발! | Please! |
- [좀비들의 괴성] - [은비의 비명] | No! |
맛이 어떠냐, 이 나쁜 놈들아! | See how it feels, you jerks! |
[시영] 오빠, 잠깐만 한마디만 할게 | See how it feels, you jerks! Hong-chul, wait. I'll just say one thing. |
언젠간 만난다 | We'll meet again. |
아니야, 각자 살아 보자! | No, let's each go our own way. |
- [긴장되는 음악] - [데프콘] 야, 일단 뒤로 와! | Hey! Get back first! |
[코드 쿤스트] 일단 뒤로 와 뒤로 와! | Hey! Get back first! Get back! Get back here for now! |
[데프콘] 일단 뒤로 와! | Get back here for now! |
- [저스틴] 빨리해야 돼! - [세호] 아래로, 아래로! | ZOMBIES FROM THE NEXT CART ARE SWARMING IN DUE TO HONG-CHUL'S SUDDEN BETRAYAL |
살려 줘! | Save me! |
[홍철] 내가 어떤 기분이었는지 알아? | Do you know how it feels? Try becoming a zombie. |
- 좀비가 돼 봐라 - [은비] 왜 나야! | Do you know how it feels? Try becoming a zombie. -Why me? -See how it feels. |
어떤 기분인지 | -Why me? -See how it feels. |
[세호] 아래로, 아래로 넘어가, 넘어가! | Down here! Get across! |
[딘딘] 일단 뒤로 와! 한 명씩 눌러! | Down here! Get across! Get back! Press them down one by one. |
- 밑으로 내려와! - [세호] 들어와, 들어와! | -Get down below. -Come in! -Come in! -From below! |
[딘딘] 밑으로 넘어! | -Come in! -From below! |
[홍철] 여기 몇 명이 있는지 봐라! | Look at how many of them are here! |
[웃음] | |
[세호] 야, 저게 뚫리면 끝이다 | If they break through, it's all over. |
- [은비] 조심해! - [홍철] 맛 좀 더 봐라! | Be careful! CRAZED HONG-CHUL WILL KEEP SENDING IN THE ZOMBIES |
맛 좀 더 봐! | CRAZED HONG-CHUL WILL KEEP SENDING IN THE ZOMBIES |
[좀비들의 괴성] | |
[저스틴] 막아야 할 거 같은데? | We need to block them. |
[성재] 빠져야 돼, 빠져야 돼 | We need to block them. We need to pull back! |
빠져야 돼, 빠져야 돼 | Pull back! |
[덱스] 넘어가, 넘어가 | Pull back! -Jump over! -Pull back even further! |
[성재] 뒤로 빠져야 돼 더 들고 와야 돼 | -Jump over! -Pull back even further! |
[홍철] 여차하면 여차하면 다 보낼 거야 | If you get closer, I'm going to send all of them in. |
- [긴장되는 음악] - [성재] 야, 넘어온다, 넘어온다 | THE FIRST WAVE HAS STARTED "ALL OF US ARE DEAD" REMAKE |
온다, 온다, 온다 | THE FIRST WAVE HAS STARTED "ALL OF US ARE DEAD" REMAKE |
[세호] 들어와, 들어와, 들어와! | Get in! |
[딘딘] 밑으로 내려와! 밑으로 넘어! | Get down! From below! |
[홍철] 맛 좀 더 봐라! | Get a taste of this! |
5억 원어치! | I'm sending 500 million won worth of zombies your way! |
좀비 5억 원어치 보낸다! | I'm sending 500 million won worth of zombies your way! |
[데프콘] 야, 여기, 여기 미, 미리, 여기 막, 막자 | Let's block this area beforehand. |
[시영] 다 죽을 거 같아, 어떡해 | Oh, no! We're all going to die! |
[좀비들의 괴성] | |
[은비의 비명] | |
[홍철] 야! 어떠냐? | Hey! How is it? THE FRONT LINE OF DEFENSE IS COLLAPSING |
[덱스] 뚫렸어! 뒤로, 뒤로! 뒤로 가, 뒤로! | They're coming through! Back off! No, get back! |
[딘딘] 아니야, 여기 디귿자야! | No, get back! |
[성재] 야, 이거 우리한테 함정이야, 우리한테 | This seems more like a trap for us. |
[세호] 넘어와, 넘어와, 넘어와! | Get over here! |
[홍철] 이시영! 뒤로 내뺐네? | Si-young, you're retreating? |
덱스, 넘어와 보시지? | Dex, why don't you come over here? |
[덱스] 아유, 씨 | Dex, why don't you come over here? Geez. |
[세호] 헤이, 저스틴! 넘어와야 돼! | Hey, Justin! Get over here! |
[좀비의 괴성] | |
[태연] 그냥 와, 그냥 와! | Just come! |
[홍철] 봤지? 언제 그랬냐는 듯 쟤네가 지금 널 버리고 | See? They've abandoned you just like that. |
지들만 살겠다고 저 뒤로 빼는 거 보이지? | Look at them retreating, trying to save themselves. |
치사한 것들 | How sneaky of them. |
- [은비의 비명] 살려 줘! - [홍철의 웃음] | Save me! |
[홍철] 5억 원어치 먹어라! | Take 500 million worth of this! |
두당 5억 원어치 먹어라! | For each one of you! |
좀비 먹어라! | Take some zombies for yourself! |
[코드 쿤스트] 뒤에가 너무 약해, 지금 | HOLDING ON FOR NOW BUT IT LOOKS SHAKY -The rear is too weak right now. -We need to reinforce the rear! |
[성재] 뒤에 조금 더 보완해야 될 거 같아요! | -The rear is too weak right now. -We need to reinforce the rear! |
[코드 쿤스트] 오케이, 오케이! | Okay! |
[데프콘] 저거 죽였어야 돼, 저거 | We should've killed him. |
[좀비들의 괴성] | Wow, this is insane. |
[코드 쿤스트] 미쳤다 미쳤어, 미쳤어 | Wow, this is insane. Crazy! |
[덱스] 마지막까지 하나라도 한 줄이라도 더 해야 돼 | Keep adding one more line, even to the very end. |
[성재] 덱스야, 일단 빠지자 | -Dex, let's back off for now. -They're coming. Let step back. |
- [덱스] 온다, 가자, 일단 빠지자 - [성재] 넘어와, 넘어와 | -Dex, let's back off for now. -They're coming. Let step back. |
[딘딘] 야, 보니까 | Hey, look! |
좀비들이 우리 거에 걸려서 못 움직이네 | The zombies are caught in our trap and can't move. |
[긴장되는 음악] | |
저 비겁한 놈들! | You cowards! |
[홍철] 자, 은비야, 똑바로 봐! | Eun-bi! Look properly! |
아무도 널 구하러 오지 않아! | No one is coming to save you! |
- 와, 아직도 저러고 있는 거야? - [태연] 아, 노홍철, 씨 | Wow, he's still at it? Geez, Ro Hong-chul! |
저 여기 있어요, 여기! | I'm here! I'm still alive! |
아직 살아 있어요! | I'm here! I'm still alive! |
[홍철] 눈알이 몇 개인데도 아무도 구하러 오지 않잖아 | WITH THE ZOMBIES IN THE FIELD, HONG-CHUL AND THE SURVIVORS ARE IN A STANDOFF |
이런 야비한 놈들! | WITH THE ZOMBIES IN THE FIELD, HONG-CHUL AND THE SURVIVORS ARE IN A STANDOFF |
이시영! | Lee Si-young! |
- 내가 안 아프다고? - [은비] 나 여기 | Lee Si-young! It doesn't hurt for me? |
[홍철] 얼마나 아팠는지 알아? | Do you know how much it hurts? |
와 보시지! | Why don't you get here? |
덱스! | Dex. |
데리고 가, 데리고 가! | Come and take her. |
꽉 잡아라! | Hang on tightly! |
[덱스] 지금 가면 잡을 수 있을 거 같은데 | I think I can catch him if I go now. |
[고조되는 음악] | FEARLESS DEX SPOTS AN OPPORTUNITY FOR A RESCUE |
어, 어? 뭐야, 뭐야? | Oh, what? |
어? 넘어와, 어? | Oh, you're coming over? |
[홍철] 야! | Hey! |
오지 마, 오지 마! | Don't come! |
오지 마! | Don't get closer! I'm going to bite her! |
나 물어, 얘 물어 | Don't get closer! I'm going to bite her! |
- [은비의 비명] - 나 물어 | -Should I bite her? -Why are you doing this? |
형, 진짜 왜 그래? | -Should I bite her? -Why are you doing this? |
뒤에 야구부! | The baseball team is in the back! |
[딘딘] 뒤에 야구부! | The baseball team is in the back! |
[긴장되는 음악] | |
[코드 쿤스트] 대충 얼마나 있어요? 대충? | Roughly, how many are there? |
[세호] 대충 한 100명 보여, 100명 | Around a hundred? |
- [홍철의 웃음] - 뒤에 야구부 와, 야구부! | The baseball team is coming! |
[은비] 뒤에 야구부 와! | They're coming! |
[세호] 넘어와, 넘어와, 넘어와 | Get back here! |
형, 다음에 만나면 죽일 거야 | When I see you next time, I'll kill you! |
[태연] 넘어와, 넘어와 | Get back here! |
[거친 숨소리] | CHOOSING TO RETURN AFTER THROWING A DEATH THREAT RIGHT TO HIS FACE |
나쁘지 않구나! | Not bad! |
이것도 나쁘지 않구나! | This isn't bad either! |
[딘딘] 형! | Hey! A TRIPLE LAYER DEFENSE SET UP TO PREPARE FOR THE BASEBALL TEAM ZOMBIES |
뒤에 야구부! | A TRIPLE LAYER DEFENSE SET UP TO PREPARE FOR THE BASEBALL TEAM ZOMBIES |
여기 막을게, 빨리 보완해! | I'll block them! Reinforce the guards! |
딘딘! | DinDin! |
이시영! | Lee Si-young! |
어디 갔나? | Where are you guys? |
[덱스] 여기서 저스틴 우리가 싸워야 돼 | Where are you guys? Justin, we need to fight them here. |
시간 좀 끌자 | Let's stall for time. |
- [홍철] 가자! 가자! - [은비의 비명] | Let's go! |
[딘딘] 야, 열렸어, 열렸어! | It's opened! |
[덱스] 야구부 온다! | Baseball team incoming! |
[데프콘] 야구부가 와? | THE SECOND WAVE HAS STARTED "TRAIN TO SEOUL BASEBALL TEAM" |
- [긴박한 음악] - [좀비들의 괴성] | THE SECOND WAVE HAS STARTED "TRAIN TO SEOUL BASEBALL TEAM" |
[홍철] 가자! | Let's go! |
[덱스] 이거 싸워야 돼 | Let's go! We need to pile this up! We need to stall for time. |
시간 끌어야 돼 | We need to pile this up! We need to stall for time. |
내려서 강도를 높이자, 여기 | -Get down and increase the intensity here. -Why are there so many of them? |
[데프콘] 와, 씨 뭐 이렇게 많이 와? | -Get down and increase the intensity here. -Why are there so many of them? |
[딘딘] 와! 야, 이거 안 된다! | It's not going to work! What do we do? |
야, 어떡해? | It's not going to work! What do we do? |
- [저스틴] 1명씩, 1명씩 간다 - [덱스] 딘딘 형, 빠져 | Go one by one! DinDin, get back! |
- [저스틴] 먼저 가, 먼저 가 - [덱스] 뒤로 빠져 | Go first! Get behind! |
[딘딘] 넘어와, 넘어와, 넘어와! | Come over! |
[저스틴] 어, 힘이 세, 씨발! | Darn! They're so strong! |
[덱스] 으악! | DEFINITELY STRONGER THAN THE STUDENT ZOMBIES FROM EARLIER! |
잠깐만! | Hold on. Dex, you go first! |
[저스틴] 덱스 가, 덱스 가! 먼저 가! | Dex, you go first! |
- 덱스, 먼저 가! - [태연] 야! | -Dex, you go first! -Hey! |
[성재] 야, 덱스야, 넘어와, 빨리! | Dex, come over quickly! |
[딘딘] 저스틴, 밑으로 넘어와! | Justin, come over from below! |
[덱스] 저스틴, 일로 와! 저스틴! | Get here, Justin! |
[저스틴] 빨리해야 돼요 빨리해야 돼! | We need to hurry! |
- [긴장되는 음악] - [좀비들의 괴성] | SECOND LINE OF DEFENSE IS IMMEDIATELY AT RISK |
[덱스] 넘어가, 넘어가! 딘딘 형, 넘어가! | DinDin! Get over there! |
[덱스의 힘주는 소리] | |
으악! | |
[세호] 덱스야 일단 너도 넘어가, 넘어가! | Dex, get over here too! Come over! |
[성재] 넘어와, 넘어와 딘딘이 형, 먼저 와요! | Come over! -Hurry! -DinDin, come here first! |
밑으로, 밑으로 | From below! |
저스틴, 가, 가 | Justin, go! |
[딘딘] 밑으로, 밑으로! 덱스, 넘어! | Dex, get over from below! |
[덱스] 으악! | |
[데프콘] 와, 씨, 저거 뭐야? | Shoot! What's that? |
[코드 쿤스트] 빨리 묶자 빨리 묶자 | Quick! Let's tie this up. |
[딘딘] 빨리 묶자, 빨리 묶자 | Let's tie it up quickly! |
[세호] 넘어왔다, 넘어왔다 넘어온다 | They're coming through! |
넘어왔다, 넘어왔다 | They're coming! |
- 어, 넘어왔어 - [저스틴] 후진, 후진! | They're coming! Reverse! |
- [긴박한 음악] - [덱스] 뚫렸어! | Reverse! THE DEFENSES ARE COLLAPSING HELPLESSLY |
뒤로, 뒤로! 뒤로 가, 뒤로! | Get behind! |
[저스틴] 온다, 온다, 온다! | They're coming! |
[덱스] 뒤로, 뒤로, 뒤로, 뒤로 | Get back! |
- 뒤로 - [태연] 악! | Behind! |
- [데프콘] 일단 빠져 - [코드 쿤스트] 어떡할 거야? | -Pull back for now. -What do we do? |
[딘딘] 덱스야 거기서 할 수 있는 게 없어! | Dex, there's nothing we can do from there. |
[태연] 넘어와! | Get over here! |
넘어와! | Get over here! |
[괴성] | ALL DEFENSES INSIDE THE CART HAVE COLLAPSED |
[태연] 헐, 헐, 헐 | Shoot! |
- [흥미진진한 음악] - [좀비들의 괴성] | |
- [코드 쿤스트] 됐어, 됐어 - [데프콘] 오, 됐다 | It's working. Oh, it worked! |
[데프콘] 지금 우리가 자꾸 뒤로 가는 게 중요한 게 아니라 | It's not about us retreating right now. |
은비를 구해야 돼 | We need to save Eun-bi. |
[코드 쿤스트] 어차피 넘어가야 돼요, 뒤에가 없어 | We have to go across. There's nothing left behind us. |
[데프콘] 아, 쉣 | We have to go across. There's nothing left behind us. NOT A SINGLE PLACE TO HIDE IN THE LAST CART |
그럼 여기를 그냥 감을까? 이렇게? | Should we wrap this area? Like this? Let's wrap it in this direction. |
우리 이렇게 감자 | Like this? Let's wrap it in this direction. No zombies here! |
- 디귿자로 감자 - [세호] 디귿자로? | In a U-shape. -U-shape? -From here… |
[코드 쿤스트] 이렇게 여기서 이렇게 | -U-shape? -From here… Like this. |
- 이렇게, 이렇게 해서 - [세호] 좋아, 좋아 | Like this. Sounds good! |
아, 그렇게 해서 가두게? | You're going to trap them in there? |
[코드 쿤스트] 어, 가두게 | Yes, that's right. |
가두고 우리가 넘어가자, 틈으로 | Let's trap them and slip through the gaps. |
- [덱스] 야! - [태연] 야! 아악! | -Hey! -Hey! |
- [덱스] 야! - [데프콘] 들어와! | -Hey! -Get in! |
[홍철] 아, 난리 났구먼 | What a chaos. |
모두의 축제! | A festival for everyone! |
[덱스] 여기 걸린다! | -They're getting caught in here. -Let's go to the end. |
- [딘딘] 이 끝으로 가자 - [덱스] 걸린다, 걸린다 | -They're getting caught in here. -Let's go to the end. |
- [데프콘] 걸렸어? - [덱스] 걸렸어, 걸렸어 | -They're caught? -Yes! |
[성재] 야, 이거 절대 못 뚫어 이거 절대 못 뚫어 | There's no way that they can break through this. |
[홍철] 은비야 | Eun-bi. |
법 지켜야지 | You should follow the law. |
노약자석이야 | It's a priority seat. |
- [흥미로운 음악] - 저쪽에 앉아 | Sit over there. |
- [은비] 네 - 우린 지키자 | -Yes. -Let's keep to the rules. |
[홍철] 법은 지켜야지 | SENDS FRIENDS IN DANGER BUT FOLLOWS THE RULES |
은비야, 옆으로 가 | Eun-bi, scoot over. |
임산부석이야 | This seat is for pregnant women. |
- [은비] 네 - 우린 지켜야지 | Okay. We need to follow the rules. |
[홍철] 아 | |
아, 자유의 맛 | Ah, the taste of freedom. |
- [덱스] 넘어가자! - [데프콘] 넘어가? | Let's get across! -Now? -Let's go and save her. |
- 구하러 가자, 구하러 가자! - [코드 쿤스트] 가자, 가자! | -Now? -Let's go and save her. Let's go! |
[시영] 여길 어떻게 가? | How do we get through? |
- [데프콘] 누가 먼저 가? - [세호] 내가 먼저 갈까? | MUST REACH THE OTHER SIDE BEFORE THE TRAP FAILS |
[세호] 위로, 위로, 위로 가자 | From above. |
[태연] 조심해! | Be careful. |
[긴박한 음악] | |
[좀비들의 괴성] | |
[세호의 힘겨운 숨소리] | |
[시영의 힘주는 소리] | |
[시영] 세호야, 좀 잡아 줘! | Sae-ho, help me out. |
[세호, 시영의 힘주는 소리] | |
[덱스] 가자, 가자! | Let's go! |
[태연] 야, 이거 어떻게 가냐? | How are we supposed to get through this? |
큰일 났다 | We're in big trouble. |
[코드 쿤스트] 위로 올라… 잠깐만, 올라갈 수 있겠어? | Can you get up there? |
[태연] 올라갈 수 있는데 무서워 | I can, but I'm scared. |
[코드 쿤스트] 내가 먼저 갈게 따라와, 올려 줘 | I'll go first, so follow me. Help her up. |
[시영] 잠깐만 | THOSE WHO WENT AHEAD ARE QUIETLY SETTING UP THE BARRICADE |
[긴장되는 음악] | |
[데프콘] 야, 이거 어떻게 가? 야 | How do we get through? |
- [성재] 형, 이거 손에 끼고 가요 - [데프콘] 어? | Defconn, put this on. What? |
[성재] 얼굴 밀치면서 얼굴 밀치면서 | Push away their faces. |
[데프콘] 와, 씨, 와, 씨 | Shoot. |
- [세호] 형 - [데프콘] 야, 야 | -Defconn. -Hey. |
[코드 쿤스트] 여기 1명 올라와! | One of you, come up! |
[성재] 누나, 가세요, 누나 | You can go first, TAEYEON. |
[태연] 야, 너무 무섭다 | NEXT UP, THE BIGGEST COWARD IN THE AREA |
[코드 쿤스트] 그냥 잡고 잡고 당겨 | Just grab and pull. |
[태연] 으악! | |
으악! | |
- [코드 쿤스트] 올 수 있어? - [태연] 어 | -Can you do it? -Yes. |
[태연의 힘주는 소리] | |
[태연] 으아 | |
[성재] 이제 곧 뚫린다 우리도 가야 돼 | They'll breach soon. We must go. |
[덱스] 야, 너랑 나랑 일로 가자 | We should head that way. |
- [고조되는 음악] - [좀비들의 괴성] | THE LAST TWO PEOPLE NEED TO HURRY NOW |
[성재] 아, 잠깐만 잡지 마, 잡지 마! | Hold on. Get off me! |
잡지 마! | Hold on. Get off me! |
[성재] 으아! | Shoot! |
잡지 마, 잡지 마! | Don't grab me! |
잡지 마! | Stop! |
[덱스의 힘주는 소리] | |
[덱스] 시간 끌어야 돼 | We need to stall for time. |
[성재] 야! 와… | Hey! |
야! | |
[성재] 오케이, 괜찮아요, 형님 괜찮아요, 잡았어요 | It's okay. I got this. |
- [긴박한 음악] - [저마다의 비명] | |
[덱스의 비명] | |
[코드 쿤스트] 덱스 넘어올 때까지 버텨 | Hold on until Dex makes it over! |
[딘딘] 덱스 왔어? | Is Dex here? |
- [코드 쿤스트] 가자, 가자! - 가, 가! | -Let's go! -Go! |
가요, 가, 가, 가! | We have to go! |
[데프콘] 가자, 가자 | We have to go! Let's go! |
[딘딘] 성재야, 넘어! | Sung-jae! Get here! |
[은비] 온다, 온다 | They're coming. |
[코드 쿤스트] 넘어가, 넘어가 | Get over. |
[세호] 넘어가, 넘어가 | -Get over. -Go! |
[딘딘] 가, 가, 가 | Go! |
[세호] 여기 좀비들 묶여 있어, 묶여 있어 | The zombies are tied up here! |
[코드 쿤스트] 가, 가, 먼저 가 | Go first! |
[딘딘] 자, 뛰어야 돼! | We have to run! |
[홍철] 어, 뭐야, 뭐야? 어? | What's happening? |
- 왜 이래, 왜 이래? - [세호] 뛰어, 뛰어, 뛰어! | -What are you doing? -Run! |
[세호] 뛰어, 뛰어, 뛰어! | -What are you doing? -Run! |
[홍철] 어? 어? | |
오지 마, 왜 이래! | Don't come here! Why are you doing this? |
[코드 쿤스트] 야, 이씨! | You! |
- [태연] 노홍철! - [홍철] 오지 마! | Ro Hong-Chul! Don't come! |
- [홍철] 오지 마, 오지 마! - [은비] 살려 줘! | Don't come! -Save me! -Don't come! |
[홍철] 오지 마! | -Save me! -Don't come! |
살려 줘요! [비명] | Save me! |
오지 마! | Don't come closer! |
[홍철] 문다! | |
- [홍철의 힘주는 소리] - [세호] 잠깐, 잠깐 | Hold up! |
[데프콘] 야, 야, 야, 야 | Hey! |
- [코드 쿤스트] 알았어, 알았어 - [시영] 하지 마, 알았어 | We get it! Okay! Don't do it. |
- [은비의 비명] - [홍철] 오지 마, 오지 마 | Go away! Don't come! |
- [딘딘] 어, 뭐야? 사람 있어 - [코드 쿤스트] 뒤에 사람들 | What's this? There's someone here! People at the back. |
어! 시체! 어! | GROUP OF SURVIVORS AT THE OPPOSITE END OF THE TRAIN |
왜 시체를… | GROUP OF SURVIVORS AT THE OPPOSITE END OF THE TRAIN |
[성재] 뭐야? 뒤에는 비감염자 아니에요? | What? Aren't they the uninfected? |
[남자1이 화내며] 왜 이리로 와? 이리로 와? 씨 | Why are they here? |
- [흐느끼며] 가! - [남자2] 좀비 아니야? | |
[홍철] 오지 마, 가까이 오지 마 가까이 오지 마! | Don't come closer! |
기다려 | Hold on. |
선생님! | Sir! |
선생님! | Sir! |
- 여기 노, 노출됐습니다! - [은비] 선생님! | They're exposed! |
좀비에 노출됐어요! | They're exposed to the zombies! Please open the door! |
문 열어 주세요, 문 열어 주세요! | They're exposed to the zombies! Please open the door! |
[딘딘] 아냐, 아냐, 아냐! | No! |
- [세호] 믿지 마세요 - [데프콘] 믿지 마세요 | -Don't listen to him! -Don't listen! We're normal people! |
[데프콘] 저희 사람이에요 | -Don't listen to him! -Don't listen! We're normal people! |
야, 문 열지 마, 문 열지 마 문 열지 마! | Don't you dare open the door! We are not bitten! |
[태연] 저희 안 물렸어요 안 물렸어 | We are not bitten! |
좀비에 노출됐어요! | They're exposed to the zombies! |
[남자1] 아니, 사람이야, 좀비야? | Wait, are they human or zombies? |
[데프콘] 쟤를 좀비라고 우리가 못 하잖아, 지금 | -We can't tell them that he's a zombie. -I know. |
[태연] 그니까 | -We can't tell them that he's a zombie. -I know. |
사람이야, 좀비야? 똑바로 말해! | QUEST: IS HONG-CHUL HUMAN OR A ZOMBIE? ANSWER WITHIN TEN SECONDS |
- [고조되는 음악] - 가만있어, 가만있어, 힘 빼 | Stay still. Relax. |
[홍철] 저, 저만 들어갈게요, 일단 일단 저만 들어갈게요 | ONLY HONG-CHUL WILL MAKE IT TO THE SAFE ZONE |
[여자] 그 사람을 발견해 가지고 데려가면 50억? | IF THEY SAY 'ZOMBIE' THE FACT THAT HE'S WORTH FIVE BILLION WON WILL BE EXPOSED |
[남자1] 사람이야, 좀비야? 뭐야, 얘! 씨 | Are they human or zombies? ANSWER QUICKLY BEFORE THE EVACUEES PANIC |
- 문 열어, 말아? - [남자2] 절대 안 돼, 절대 안 돼 | -Should I open the door? -No! |
[홍철] 문 열어 주세요 문 열어 주세요 | Please, open the door! |
저, 저만 들어갈게요, 일단 일단 저만 들어갈게요 | I'll go in first. I'll go in alone. |
[남자1] 에이씨! | Darn! |
- [퍽퍽] - [저마다 놀란 소리] | |
[시영] 뭐야? | What's happening? |
- [무거운 음악] - 뭐야, 뭐야, 뭐야, 뭐야? | What's going on? |
- [시영] 뭐야, 뭐야? - [태연] 안 돼, 안 돼! | -What's happening? -No! |
[세호] 은비야, 은비야, 뒤로 와! | Eun-bi! Stay back! |
[태연] 왜, 왜 때려요? | Why are you hitting him? |
아니, 눈깔이 봐, 눈깔이 좀비잖아 | Look at his eye! He's a zombie! |
- [시영] 오빠 - [데프콘] 어! | Hong-chul. Hong-chul! |
- [시영] 오빠! - [저스틴] 어, 피 난다, 어! | Hong-chul! -He's bleeding! -Hong-Chul! |
[성재] 뭐야? 야, 죽였어? | -What? -He's bleeding! Is he dead? |
오빠 | Hong-chul… |
[데프콘] 괜찮아? | Are you okay? |
얘, 얘가 그랬어요, 얘가 | He's the one who said so. |
내가 언제? 씨 | I didn't say that. |
[시영] 오빠, 괜찮아? | Hong-chul, are you okay? I can't see. |
- [홍철] 안 보여 - [세호] 안 보여? | I can't see. You can't see? |
[덱스] 형, 다음에 만나면 죽일 거야 | When I see you next, I'll kill you! |
[세호] 대준이 형이 죽이자고 했을 때 | We should've just taken him down when Defconn suggested it. |
죽였어야 되는데 | We should've just taken him down when Defconn suggested it. |
[데프콘] 얘를 죽였어야 된다고 얘기했지 | I told you we should've killed him. |
[시영] 오빠 | Hong-chul! |
오빠, 정신 차려 | Wake up! ESCORT MISSION HONG-CHUL IS DEAD |
오빠! | ESCORT MISSION HONG-CHUL IS DEAD |
[애잔한 음악] | |
[안내 음성] 우리 열차는 잠시 후 서울에 도착합니다 | This train will arrive in Seoul shortly. |
미리 준비하시기 바랍니다 | This train will arrive in Seoul shortly. Please prepare in advance. |
[영어 안내 방송] | We'll arrive in Seoul in a few minutes. Please prepare in advance. |
[일본어 안내 방송] | |
[데프콘] 아, 씨 | ARRIVED AT A STATION WHERE NATIONAL MEDICAL CENTER IS LOCATED |
[딘딘] 여기다 일단 내려놓을까, 형? | Should we put him down here first? |
[세호] 조심조심, 머리 조심 | Watch his head. |
[데프콘] 아니, 근데 너무 순식간에 죽었어 | But he died out of nowhere. It's a bit anticlimactic, isn't it? |
끝이 너무 허무하지 않아? | It's a bit anticlimactic, isn't it? |
근데 일단 우리도 서울까지 왔는데 | We made it to Seoul. |
[딘딘] 아무 의미가 없어지긴 했어 | We made it to Seoul. But it's meaningless now. |
[시영] 진짜 못됐지 | But it's meaningless now. This is messed up. |
그렇게 행동 안 했으면 다 살릴 수 있었는데 | If he hadn't acted out like that, we would have survived together. |
이게 뭐야? | If he hadn't acted out like that, we would have survived together. |
[코드 쿤스트] 아, 마음이 안 좋다 | It's disheartening. |
근데 이렇게 보니까 많은 생각이 드네 | Looking at him like this makes me think about a lot of things. |
[잔잔한 음악] | Looking at him like this makes me think about a lot of things. |
[세호] 원래 홍철이 형은 | We were all compatible with Hong-chul. |
진짜 우리랑 또 잘 맞고 정말 좋은 형이었는데 | We were all compatible with Hong-chul. He truly was a great guy. |
이게 참, 사람이 참 어떻게 이렇게… | How can this happen to him? |
아니, 나는 오빠한테 고마운 게 있었거든 | I had a lot to thank him for. After all, he helped and saved me. |
어쨌든 나도 이렇게 막 살려 주는 데 도와주고 | After all, he helped and saved me. |
잘 가 | Farewell. |
[은비] 근데 | By the way, |
둘이 있었을 때 | when I was with him, he was talking about himself. |
아니, 자기 얘기를 하는데 불쌍했어요 | when I was with him, he was talking about himself. I felt sorry for him. |
[코드 쿤스트] 왜? 뭐라 그랬는데? | -What did he say? -Why? |
자유를 찾고 싶다고 | He said he wanted to find freedom. |
[홍철] 은비야 | Eun-bi. |
난 큰 거를 바라지 않아 | I don't want much. |
누굴 해치고 싶지도 않고 | I don't want to hurt anyone. |
누가 날 해치지만 않으면 돼 | Nor do I want anyone to hurt me. |
그냥 난 그냥 혼자 자유로우면 돼 | I want to be free on my own, whether I become a zombie or stay human. |
내가 뭐, 좀비가 되든 인간이 되든 | I want to be free on my own, whether I become a zombie or stay human. |
난 이 열차가 멈추면 어디 소속되지 않을 거야 | Once this train stops, I don't want to belong anywhere. |
그냥 | Once this train stops, I don't want to belong anywhere. |
각자 자유롭게 떠나자 | Let's all go our separate ways. |
아, 왜 이렇게 됐는지 모르겠다 | I don't know how it ended up like this. |
불쌍해 | I feel sorry for him. |
[세호] 근데 사실 너무 아쉬운 게 너무 멋지지 않은 삶을 살고 갔어 | But honestly, it's a shame that he lived a life that wasn't impressive. |
[뚝 멈추는 잔잔한 음악] | |
마무리가 너무 형편없잖아 이게 뭐야? | The ending was so pathetic. |
[쓸쓸한 음악] | |
너무 초라하게 죽었잖아, 형 비루하게 | What is this? He died so miserably. |
나쁘지 않구나! | Not bad! This isn't bad either! |
이것도 나쁘지 않구나! | Not bad! This isn't bad either! |
[시영] 오빠, 오빠! | Not bad! This isn't bad either! HE WAS PRETTY DISGRACEFUL RIGHT UP UNTIL THE END |
[세호] 아니, 이 형 마지막이 너무 안 좋다 | That was a bad ending for him. The way you end is so important. |
사람이 마지막이 중요한데 마지막이 너무 처참하다, 이 형 | The way you end is so important. His end was so tragic. |
아… | His end was so tragic. |
아니, 근데 계속 꿈틀꿈틀거려 | Wait, he's still twitching. |
[울먹이며] 혹시라도 살아 있는 거 아니야? | Could he still be alive? |
아니야… | No… |
[덱스가 흐느낀다] | |
[시영] 아니, 이게 뭐야, 도대체? | What the heck is this? |
나 이 오빠 살아 있는 거 같아 | I think he might still be alive. CAN'T TELL IF THEY'RE LAUGHING OR CRYING |
아니, 이거… | Wait a second, he's swelling up. |
잠시만 이거 부풀어 오른다 | Wait a second, he's swelling up. |
그거 날카로운 걸로 찔러야 돼 날카로운 걸로 | You need to stab it with something really sharp. |
[성재] 아, 바람 빼듯이? | -To let some air out? -Yes. |
- [시영] 세호야, 세호야, 그만해 - [데프콘] 드라이버 없어? | Sae-ho, stop it. |
[세호] 그게 아니라 날카로운 걸로 푹 해서… | You need to stab it with something sharp. |
[시영] 아니, 그만해 | Just stop. |
알았어 | Okay. |
알았어, 알았어 | Okay. All right. |
[시영] 이게 뭐야? | What is this? |
모두 다 오빠를 비난하고 | Everyone is criticizing you. |
지금 오빠 좋게 말하는 사람 한 명도 없어 | No one's saying anything good about you. |
어? | |
이씨 | |
[데프콘] 시영아, 아무리 그래도 어떻게 시체한테 그렇게 | Si-young, how could you slap a corpse like that? |
싸대기를… | Si-young, how could you slap a corpse like that? |
[딘딘] 누, 누나 너무 많이 때리긴 해 | You did hit him a bit too much. |
[시영] 오빠, 괜찮아? 오빠, 일어나 | Are you okay? Get up! SHOWING HER AFFECTION EVEN UNTIL THE END |
오빠! 오빠, 일어나! | SHOWING HER AFFECTION EVEN UNTIL THE END |
[시영] 아, 우리 어떡해, 이제? | What do we do now? |
근데 아직 가치가 그게 있을 수도 있잖아 | But he might still hold some value, right? |
전화를 해 보자, 전화 | Let's try calling them. |
아예 그쪽에다가? 전화기 있나? | Should we? Is there a phone? |
[무거운 음악] | |
[딘딘] 저기 전화기 있긴 한데 | THERE MUST BE A PAYPHONE IN THE SUBWAY There is a payphone… |
[태연] 전화가 돼? | Does it work though? |
그럼 이제 동전 있거든 공중전화 가 가지고 | I have coins. I'll find a payphone and call the National Medical Center. |
내가 의료원에다가 전화를 하고 올게 | I'll find a payphone and call the National Medical Center. |
형, 동전이 왜 있어? | How do you have coins? |
나 우리 인형 뽑기 할 때 | From the claw machine. |
[데프콘] 인형 뽑기 할 때 내가 동전 갖고 챙겼거든 | PICKED TO MAKE THE CALL FOR HOLDING ONTO THOSE COINS |
공중전화 | Payphone! |
[데프콘] 여기 있다 | Here it is! |
'희귀 체질자 제보 문의' | VIRUS CARRIERS, RARE SYMPTOMS REPORT TO NATIONAL MEDICAL CENTER |
오케이 | VIRUS CARRIERS, RARE SYMPTOMS REPORT TO NATIONAL MEDICAL CENTER |
[통화 연결음] | |
[통화 연결음] | |
여보세요, 국립의료원이죠? 예 | Hello? Is this the National Medical Center? Hi, a person with a rare condition is dead. |
저기, 희귀 체질자가 죽었습니다 이거 어떻게 해야 되죠? | Hi, a person with a rare condition is dead. What should I do? |
[덱스] 오, 되게 변태 같은데, 형 | -That looks perverted. -It actually suits him well. |
[성재] 잘 어울리는데, 되게? | -That looks perverted. -It actually suits him well. |
아, 개인행동만 안 했어도 지금 우리 도착해서 잘… | If only he hadn't gone off on his own, we'd be safe by now. |
[세호] 사실 이것도 되게 매너 있게 해 주고 있는 거 같아 | Honestly, we're being pretty polite about this. |
알겠습니다, 그럼, 예, 예 | Okay, I understand. |
[데프콘] 아, 채취를 해야 된다고요, 피를요? | I need to collect a blood sample? |
예 | Yes. |
근데 원래 그런 거 하잖아 | Don't they usually extract the eyeballs or something? |
안구 적출 해 가거나 | Don't they usually extract the eyeballs or something? |
- [코드 쿤스트] 맞아 - [딘딘] 그런 거 하면은 좀… | -Yes. -If they do that… Should we at least pluck out some hair? |
[태연] 털이라도 뽑아 가야 되나? | Should we at least pluck out some hair? |
불쌍해 | Should we at least pluck out some hair? Poor Hong-chul. |
[데프콘] 야, 야, 야, 야! | Hey! |
통화했어, 통화했어! | I talked to them! |
통화했어요? | You did? |
- [데프콘] 저기, 일단… - [딘딘] 이거 뭐야? | Firstly, since he's a half-zombie, he's different from ordinary people. |
[데프콘] 이게, 저기 얘가 지금 반좀비잖아 | Firstly, since he's a half-zombie, he's different from ordinary people. |
일반 사람하고 달라 가지고 혈액 응고가 좀 늦대 | Firstly, since he's a half-zombie, he's different from ordinary people. -His blood clotting is delayed. -Really? |
그러니까 피를 뽑아 가지고 갖다 달래 | They want us to draw some blood and bring it to them. |
- 아, 피를? - [데프콘] 어, 피를 | -His blood? -Yes, his blood. |
[성재] 이건 어디서 났어요? | Where did you get that? |
어? 아니, 통화했는데 | When I was on the call… |
[데프콘] 제세동기 근처에다가 이걸 이 사람들이 갖다 놨대 | EMERGENCY SUPPLIES ARE PLACED AT ALL SUBWAY STATIONS IN CASE OF EMERGENCY |
[세호] 아, 여기 있다, 있다 | Oh, it's here! |
- [데프콘] 있지, 있지? - [세호] 있어, 있어 | -It's there, right? -Yes. |
[은비] 좀 차가워요 조금 빨리 뽑아야 될 거 같긴 해요 | He's getting cold. We have to be quick. |
[데프콘] 그쪽에서 빨리 가져오래 | They told us to bring it quickly. |
[딘딘] 어우, 들어갔어 | The needle's in. |
[딘딘] 어, 나온다, 나온다 | There's blood! |
어, 어? 색이 달라, 우리랑 | There's blood! The color of his blood is different to ours. It's so pink! |
완전 핑크색이야 | The color of his blood is different to ours. It's so pink! |
[세호] 핑크색이라고? | The color of his blood is different to ours. It's so pink! It's pink? |
어? 어떻게 색깔이 저래? | Why is it pink? |
어, 좀 이상하다, 기분이, 그지? | This feels a bit weird, doesn't it? |
혹시 모르니까 하나 더, 하나 더 | Let's do one more just in case. |
[데프콘] 오케이, 이 정도면 뭐… | -This should be enough. -I'll take out a bit more after you. |
[세호] 내가 좀 더 뺄게요, 나머지 | -This should be enough. -I'll take out a bit more after you. |
[세호] 오! 오우! | |
[시영] 아니, 근데 우리 왜 다, 다 돌아가면서… | Why are we all taking turns to do this? |
야, 우리 지금 좀 이상해 이거 다 막 | Hey, this doesn't seem right. Dividing this up like it's money or what. |
돈, 돈처럼 나눠 갖는 거… | Dividing this up like it's money or what. No, we should be holding onto several of these, just in case. |
[세호] 여러 개 가지고 있어야 되는 거 아냐? | No, we should be holding onto several of these, just in case. |
[데프콘] 아니, 아니 여러 개 갖고 있어야 | No, we should be holding onto several of these, just in case. If we keep several of them, |
혹시라도 누군가한테 무슨 일이 생기면 | we can still submit it in case something happens to any of us. |
제출할 수가 있잖아 | we can still submit it in case something happens to any of us. |
[딘딘] 난 한번 찔러 보고… | I want to try stabbing… |
이 형도 많이 찔러 봤잖아, 우리 | Hong-chul stabbed us multiple times too. |
[세호] 그래, 거기다가 놓자 | Yes, let's put them in here. |
[코드 쿤스트] 그래, 여기다 꽂아 놓으면 될 거 같은데 | It should be fine if we just stick it in here. |
[저스틴] 총 몇 개 있는 거예요 그러면? | How many do we have in total? |
[세호] 한 5개, 4개? | About five or four? FIVE SPECIAL ANTIBODIES 'NEW BLOOD' ACQUIRED |
[데프콘] 어쨌건 홍철아, 고맙다 니 덕분에 | Thanks, Hong-chul. It's all thanks to you. |
- 그냥 이렇게 가, 우리? - [시영] 응 | -Do we just leave like this? -Yes. |
[덱스] 빨리 가야 돼, 이제 | We have to hurry now. |
- [세호] 가시죠, 그러면 - [시영] 가자, 가자 | -Let's go then. -Let's go. |
[태연] 잘 챙겼지, 우리 이거? | We have everything, right? |
불쌍해 | -Poor him. -Hong-chul. |
[세호] 갈게요 | We're leaving. |
[코드 쿤스트] 아 마음이 안 좋다, 근데 | I feel uneasy. Hong-chul, we're going. |
[성재] 형님, 갈게요 | Hong-chul, we're going. Let's hurry. We won't be able to leave if we keep looking. |
[딘딘] 빨리 가자 이거 더 보고 있으면 못 가 | Let's hurry. We won't be able to leave if we keep looking. |
[시영] 오빠, 갈게 | Bye, Hong-chul. |
나중에 올게 | We'll be back. |
[덱스] 갈 길이 멀어, 우리도 | We have a long way to go. |
[데프콘] 빨리 가자 야, 혈액 응고되기 전에 가 | Let's hurry before the blood clots. |
[덱스] 아, 피 챙겼죠? | You have the blood, right? NEW MAIN QUEST: BRING 'NEW BLOOD' TO THE NATIONAL MEDICAL CENTER |
- [은비] 보여요! - [데프콘] 야, 뭐 보인다! | I see it! I see something! |
[은비] 밖이에요, 밖! | We're outside! |
[세호] 우와! | |
- [무거운 음악] - [은비] 어우, 눈 부셔 | It's blinding! |
[세호] 우와, 눈 부셔 | Wow, it's blinding! |
[시영] 와, 너무 오랜만에 햇빛 본다 | It's been so long since I've seen sunlight. |
[데프콘] 야, 여기 청계천 아니야? | Isn't this Cheonggyecheon? |
[세호] 아, 청계천, 청계천 | It is Cheonggyecheon. |
[태연] 아, 근데 여기 너무 서울 한복판이다 | We're right in the middle of Seoul. |
[데프콘] 우리 국립의료원으로 지금 가야 되잖아 | We have to head to the National Medical Center now. |
국립의료원이 청계천에서 가까워 | That's close to Cheonggyecheon. |
[선태] 서울국립의료원 | That's close to Cheonggyecheon. ACCORDING TO CHUNGJU MAN, THE NATIONAL MEDICAL CENTER IS NEARBY |
종로구 근처예요 | ACCORDING TO CHUNGJU MAN, THE NATIONAL MEDICAL CENTER IS NEARBY |
[세호] 이쪽으로 가면 될 거 같은데 | It should be this way. Let's go. |
- [데프콘] 어 - [세호] 가자, 가자 | It should be this way. Let's go. |
[시영] 근데 서울 난리 났다고 하더니 | I thought Seoul was in chaos. |
생각보다 괜찮은 거 같은데? | It seems better than I expected. |
[그르렁] | |
- 어, 잠깐만, 세호야, 잠깐만 - [태연] 아, 깜짝이야 | -Here… -Wait, Sae-ho! Oh, my! |
[세호] 어, 좀비다 | It's a zombie! |
- [덱스] 좀비예요? - [세호] 좀비야, 좀비 | -Is it? -It's a zombie. -Where? -Let's just go. |
[코드 쿤스트] 아, 가 보자 | -Where? -Let's just go. |
[세호] 성우야, 조심해 | Be careful, Code Kunst. |
[데프콘] 쉿! | Hush! |
[덱스] 건들지만 않으면 될 거 같아 | We should be fine as long as we don't provoke them. |
[데프콘] 세호야, 세호야 | Sae-ho. |
형이랑 같이 가 볼까? | Do you want to go with me? |
- [덱스] 오오! - 뭐야, 뭐야, 뭐야? | What? |
형이랑 같이 가 볼까? | Do you want to go with me? |
- 뭐야, 뭐야, 뭐야? - [시영] 왜 그래? | What? -What are you doing? -What? |
[긴박한 음악] | -What are you doing? -What? |
- [데프콘] 뭐야, 야, 뭐야? - [은비] 뭐야, 뭐야? | -What's wrong? -What? |
- [데프콘] 뭐야, 뭐야, 뭐야? - [시영] 왜 이래? | -What's wrong? -What? What's happening? |
- [데프콘] 뭐야, 야, 뭐야? - [은비] 뭐야, 뭐야? | What's happening? Why are you doing this? |
- [시영] 야! 거기 서! - [덱스] 저 미친 새끼! | Why are you doing this? -Hey! -That crazy bastard! |
- [데프콘] 야, 저 새끼 뭐야? - [성재] 안 돼! | -What's he doing? -Hey! -No! -What! |
[덱스] 저스틴! | -Justin! -Why did you take it away? |
[성재] 저스… | -Justin! -Why did you take it away? -Hey! -Justin! |
- 야, 야! - [데프콘] 저스틴! | -Hey! -Justin! |
[데프콘] 야, 저 새끼 뭐야? | What the hell is he doing? |
[성재] 진심이야? | Are you being serious? |
[저스틴의 웃음] | |
[성재] 아이 장난치지 마요, 형, 에이! | Stop joking around! |
[저스틴의 웃음] | Stop joking around! |
[저스틴의 탄성] | |
아니, 이렇게 허무하게 뺏길 거야? | We're letting it go this easily? |
[저스틴] 살려 줄 수 있어 | JUSTIN EARNED EVERYONE'S TRUST AFTER PLAYING AN ACTIVE ROLE |
먼저 가, 먼저 가 | JUSTIN EARNED EVERYONE'S TRUST AFTER PLAYING AN ACTIVE ROLE |
근데 저는 안 받아도 돼요 | I don't need the money. |
[데프콘] 이거를 내가… | With this… |
[세호] 또 하나 놓을게요 여기다가 | THOSE WHO SAY THEY AREN'T INTERESTED IN MONEY ARE USUALLY THE OBSESSED |
- [데프콘] 야, 그거 갖고 와! - [성재] 진짜 개빠르네, 진짜! | Hey, bring it back! He's so fast! Seriously! |
[데프콘] 야, 저스틴! | Hey, Justin! Catch that jerk! |
야, 저 새끼 잡아! | Hey, Justin! Catch that jerk! |
- [데프콘] 야! - [저스틴의 웃음] | Hey! |
[성재] 아우, 너무 빨라 | He's too fast! |
[데프콘] 저거 빨리 잡아! | Hurry and catch him! |
잡아, 잡아, 잡아! | Get him! Where is he going? |
[성재] 아, 어디 가는 거야? | Where is he going? |
[세호] 여긴 또 어디야? | Where are we? |
어디로 갔어? | Where did they go? |
- [태연] 어디 갔어? - [세호] 들어갔나? | Where did they go? -Where are they? -Did they go in? |
[긴장되는 음악] | -Where are they? -Did they go in? |
[딘딘] 여기 어디야? | Where are we? |
[딘딘] 남산에 이런 데가 있어? | ARRIVED AT A BUILDING AFTER CHASING JUSTIN There's a place like this in Namsan? |
근데 이 새끼 여기 어딘 줄 알고 바로 들어갔어? | Did this punk know where he was going to? |
[시영] 그니까 너무 의도한 거 같아 | It feels way too deliberate. |
[태연] 일단 좀만 가 보자 | Let's go in first. |
[세호] 어, 뭐야? | What? |
[흘러나오는 악기 연주] | |
여기서 음악 소리 들려, 음악 소리 | I hear music from that direction. |
이쪽으로, 이쪽으로 | This way. |
[시영] 여기 너무 커서 어디로 갔는지도 모르는데 | This place is huge. I have no idea where they went. |
[데프콘] 저거 빨리 잡아! | Catch him! JUSTIN AND THE CHASING TEAM ON THE 1ST FLOOR |
- [저스틴의 웃음] - 잡아, 잡아, 잡아! | JUSTIN AND THE CHASING TEAM ON THE 1ST FLOOR THE REST HEAD TO THE 2ND FLOOR |
[세호] 여기 음악 소리 들려 저쪽, 저쪽 | -I can hear music from here. -I guess we can escape this way. |
[딘딘] 일로 바로 도망가면 되니까 | -I can hear music from here. -I guess we can escape this way. |
[긴장되는 음악] | |
[데프콘] 꼭 잡아야 돼 꼭 잡아야 돼! | We have to catch him! |
[성재] 여기 어딘데? | Where are we? |
[데프콘] 야, 저스틴! | Hey, Justin! |
- [성재] 뭐야, 여기? - [데프콘] 운동장이야, 뭐야? | -What is this? -What's this, a gym? You got here quicker than I expected. |
[저스틴] 생각보다 빨리 왔네 | You got here quicker than I expected. |
[데프콘] 여기 뭐 체육 대회 있냐? | -What? -A sports day going on here? |
저스틴! | Justin! |
- [은비] 진짜 이상한 사람이네? - [덱스] 뭐 하자는 거야? | He's so weird! What does he want? |
야, 너 그거 가져가 봐야 아무 의미 없어! | Taking that with you is meaningless! |
- [덱스] 이야기 좀 해요, 잠깐만 - [데프콘] 저스틴 | Let's just talk. -Justin, hold on! -Why? |
[덱스] 저스틴, 잠깐만, 왜? | -Justin, hold on! -Why? You can't suddenly start competing with us. |
야, 근데 너 지금 갑자기 이렇게 우리하고 경쟁하듯이 하면 안 되지 | You can't suddenly start competing with us. I was always looking out for you. |
내가 너 인마, 얼마나 챙겼는데 | I was always looking out for you. |
아, 솔직히 내가 형 너무너무 좋아하는데 | To be honest, I really like you, but… |
근데 이… | To be honest, I really like you, but… |
[긴장되는 음악] | |
더 큰 형 있어요 | I have a bigger brother. |
- 네? - [데프콘] 위에 더 큰 형 있다고? | -What? -A bigger brother? |
더 더 중요한 형님이 있으니까 | A brother who's way more important. |
- [성재] 아, 뒷배가 있나 보네 - [은비] 누가 시킨 거 아냐? | Someone is backing him up. |
[덱스] 프락치였어, 저스틴? | You were a spy, Justin? |
[흘러나오는 악기 연주] | |
[태연] 무슨 소… | What sound… |
- [딘딘] 좀비인데? - [남자] 아니야, 아니야! | They're zombies. |
- [우아한 음악] - [기괴한 악기 연주] | |
[세호] 관람객이 있어 | There's an audience. |
[그르렁그르렁] | |
[시영] 야, 좀비들이 아예 못 물게 이걸 씌워 놨네 | They've put something on the zombies so that they can't bite. |
물지를 못하니까 맘대로 할 수 있잖아 | You can control them since they can't bite. |
[하모니카 소리] | |
[남자의 고함] | |
아니야, 아니야! | That's not it! |
- [긴장되는 음악] - [남자] 아니야! | No! |
이렇게밖에 못해? | Is this the best you can do? |
왜 그래, 정말? | What's wrong? Seriously? |
잘해 보자 | Let's do better. |
- [시영] 나가자, 세호야, 나가자 - [딘딘] 근데 사람이 있어 | Let's go out. -There's someone there! -Sae-ho, let's go out. |
[남자] 알았지? 감정을 좀 끌어올려야지 | Right? Try to bring out the emotions. |
- 해 봐, 그렇지 - [하모니카 소리] | Try it. |
자, 자, 더, 더, 더! | Now, more! |
좀 끌어올려 봐, 끌어올려 봐! | Bring it out of you! |
이게 무슨 행위야? | What kind of act is this? -He's a psychopath. -Yes. |
- 완전 개사이코야 - [세호] 응 | -He's a psychopath. -Yes. This is bizarre. |
기괴해, 기괴해 | This is bizarre. |
[남자] 자, 끌어올려 너네들도 끌어올려 | You guys bring it out too. |
[세호] 어? 현, 현준이 형 현준이 형 | Oh, it's Hyun-joon! |
- 야, 신현준? - [세호] 현준이 형, 현준이 형 | -Hey! Shin Hyun-joon? -It's Hyun-joon! |
- [딘딘] 신현준 - 헐 | -Shin Hyun-joon. -Oh, my! |
- [현준] 좋, 좋, 좋, 좋 - [흥미로운 음악] | Good! |
- 좋아 - [반짝이는 효과음] | It's good! |
[시영] 오빠 | It's good! Hyun-joon! |
오빠! | Hyun-joon! |
[현준] 그렇지! | That's right! |
[세호] 형, 형! | That's right! Hyun-joon! |
- 현준이 형! - [시영] 현준 오빠! | -Hyun-joon! -Hyun-joon! |
오빠, 저 시영이에요 | It's me, Si-young. |
이시영 | Lee Si-young. |
- [현준] 어, 시영아 - [시영] 예 | -Oh, Si-young! -Yes. |
- 형님, 저 세호예요, 세호 - [현준] 어, 세호, 세호야 | -It's Sae-ho! -Oh, Sae-ho! |
야, 웬일이야? | What brings you here? |
- [시영] 오빠 - [세호] 뭐 하세요, 여기서? | -Hyun-joon. -What are you doing here? |
오빠, 괜찮으세요? | Are you okay? |
- 뭐, 나 이상해 보여? - [시영] 아니요, 아니요 | -Why? Do I not look okay? -No! |
- 그게 아니고… - 형님, 근데 왜 여기에 계세요? | Why are you here? |
연주하잖아 | I'm playing music. |
[세호] 아, 이게 무슨 연주예요? | -What kind of music is this? -With the zombies… |
- [딘딘] 좀비들이랑… - 아냐, 아냐, 나 저… | -What kind of music is this? -With the zombies… No, I play music as a hobby. I like music. |
[현준] 연주해, 취미 삼아 음악 좋아해 가지고 | No, I play music as a hobby. I like music. |
[어두운 음악] | HE'S DEFINITELY SOMEONE THEY KNOW, BUT HE'S TALKING NONSENSE |
[시영] 오빠 오빠, 신현준 맞아요? | You're Hyun-joon, right? |
- 맞아 - [세호] 아닌 거 같아 | That's right. I don't think so. |
아니야, 코가 신현준 형 맞아 | No, that's Hyun-joon's nose for sure. |
어두워, 저기 누구야? | It's dark. Who's that? |
딘딘입니다 | It's DinDin. |
- [현준] 야, 딘딘 - 안녕하세요 | -Hey, DinDin. -Hello. |
- [현준] 너 나랑 만난 적 있잖아 - [딘딘] 예, 맞습니다, 형님 | We've met before. That's right. |
너 사장이 누구지? | That's right. Who's your boss again? |
- 저 사장 바뀌었습니다 - [현준] 누구야? | I have a new boss now. Who's that? |
이종현이라고… | It's Lee Jong-hyun… |
아, 바뀌었어? | Your boss changed? |
넌 누구야? | Who's that? |
- 소녀시대 태연… - [현준] 태연이? | -TAEYEON from Girls' Generation. -TAEYEON? |
춤 잘 추잖아 | You're a good dancer. |
노래를 잘하지 | Actually, I'm more of a singer. |
- [멈추는 어두운 음악] - 다시 할게, 노래 잘하잖아 | I'll start again. You're a good singer. |
좀 | -A little. -She's good at dancing and singing. |
[세호] 춤도 잘 추고 노래도 잘해요 | -A little. -She's good at dancing and singing. |
너 옷 되게 잘 입더라, 너 공항 패션 | You dressed really well at the airport. |
- 예? - [현준] 반갑다, 반가워 | Sorry? Nice to see you. You dress better than Sae-ho. |
세호보다 옷 잘 입어 | Nice to see you. You dress better than Sae-ho. |
야, 내려와 야, 시영이 진짜 반갑다 | Come down. Si-young, it's nice to see you. Yes, how have you been? |
예, 오빠, 잘 지내셨어요? | Yes, how have you been? |
야, 너랑 나랑 10년 일했잖아 | We worked together for ten years! |
시영아, 내려와, 얘기 좀 해 | Si-young, get down. Let's talk. |
[시영] 내려가야 돼? | Do we have to? |
[세호] 이, 이 사람들은 다 뭐예요? | Who are these people? |
- 뭐 쓰고 있는데? - [태연] 좀비 아니에요, 좀비? | -They're wearing something. -Aren't they zombies? |
불안하면 가도 돼 불안하면 가도 돼 | If you're scared, you can leave. |
왜 이렇게 사람을 못 믿어? | Why can't you trust me? |
[태연] 근데 저스틴 찾아야 되는 거 아니야, 빨리? | But shouldn't we be looking for Justin? |
한번 물어, 물어볼까? 형한테? | Should we ask him about it? |
일단 가 보자 어차피 다 묶여 있어 | Let's just go. They're all tied up anyway. |
[태연] 안전한가 봐 묶여 있어, 일단 | Let's just go. They're all tied up anyway. It must be safe. They're all tied up. |
[현준] 왜 안 되겠냐고 | Come on! Why not? |
- 어서 와, 왜? - [시영] 네, 내려갈게요, 오빠 | Come on! Why not? -We'll go down. -Come over. |
- 어여 와, 어서 와 - [시영] 네, 네 | -Hurry and come over. -Okay. |
[딘딘] 약간 이상한데? | He seems a little weird. |
[태연] 약간 예민하신 거 같은데? | He seems a little sensitive. |
[긴장되는 음악] | |
[현준] 와, 그러면은 | Wow, in that case… |
세호 | Sae-ho, Si-young. We've got an actress. |
시영이, 배우도 있고 | Sae-ho, Si-young. We've got an actress. |
와, 가수 있고 | And a singer. |
[딘딘] 조금, 조금 떨어질까? | Should we step back a little? |
일로 가자, 너무 가까이 가진 말자 | Let's not get too close. |
- [세호] 그니까, 천천히 가자 - [태연] 무서워 | -Yes, let's slow down. -I'm scared. |
야, 뭘, 왜 그래? | Come on. What's wrong? |
아니, 형, 지금 | Do you not realize everything's going crazy right now? |
난리 난 거 모르세요? | Do you not realize everything's going crazy right now? |
뭐가 난리가 나? | What's going crazy? |
[딘딘] 지금 세상이 난리가 났는데 | The world is in a complete mess. |
밥 먹었어? | Did you eat? |
[현준] 밥 먹었어? | KOREANS STILL HAVE TO EAT, EVEN IN A ZOMBIE OUTBREAK |
[세호] 형, 상, 상관없는 거죠 우리는? | KOREANS STILL HAVE TO EAT, EVEN IN A ZOMBIE OUTBREAK We're fine, right? Of course. |
[현준] 당연하지 | Of course. |
- 태연입니다 - [현준] 어, 머리 색깔 이쁘다 | -I'm TAEYEON. -I love your hair color. |
- [딘딘] 검정, 검정색… - [태연] 그냥 검정, 자연… | It's just black. -It's just natural black… -Come over to the light. |
[현준] 밝은 데로 와 | -It's just natural black… -Come over to the light. |
[세호] 아니, 저희는 이게 이해가 안 돼 가지고 | We don't understand what's going on here. |
[현준] 뭐가 이해가 안 돼? | We don't understand what's going on here. -What don't you understand? -This situation. |
- 무슨 상황인지 - [딘딘] 아니, 좀비들을… | -What don't you understand? -This situation. These zombies… |
- [음산한 음악] - [그르렁그르렁] | |
아니, 이분들 지금 번호가 쓰여 있는데 | They have numbers written on them, like Z and something. |
[세호] 뭐, 제트, 뭐… | They have numbers written on them, like Z and something. |
- [현준] 얘네들 소개 잠깐 해 줘? - [딘딘] 예 | Should I introduce them to you? Yes. |
[현준] 다 훌륭하신 분들이야 | These are all incredible people. |
의사 계시고 | We've got a doctor. |
- [딘딘] 오, 진짜네 - [현준] 의사분 계시고 | -Oh, that's true. -Yes, he's a doctor. |
[현준] 아까 전에 응원하시는 분들 계시고 | We also have cheerleaders. And soldiers too. |
군인 아저씨 계시고 | We also have cheerleaders. And soldiers too. |
[시영] 딘딘아, 우리 공격해서 | DinDin, let's attack him and grab his arms from behind. |
뒤에서 팔을 잡고 | DinDin, let's attack him and grab his arms from behind. |
뭔가 이거 털어 보자, 어때? | Let's try to search him, what do you think? |
- [딘딘] 뜯어 보자고? - [시영] 응 | -A body search? -Yes. |
[현준] 야, 시영아, 시영아 | Si-young. Hey, Si-young. |
너 버릇 똑같다 | You haven't changed a bit. |
야, 뭘 그렇게 만져? 왜 그래? | Why are you touching me? What's going on? |
- 뭐 해? - [긴장되는 음악] | DOING A BODY SEARCH SINCE HE'S SUSPICIOUS |
[시영] 오빠, 죄송해요 | Hyun-joon, we're sorry. |
[현준] 아, 하지 마, 왜 그래? | Stop it! What are you doing? |
[세호] 아니, 형, 저희가 지금 | Hyun-joon, we're just… |
정말 긴급 상황이라서 좀만 이해해 주세요, 형 | It's a real emergency, please be understanding. |
진짜로 | |
왜 그래? 야 | What's going on? |
[현준] 왜 그래? 야 | What's going on? I just wanted to check… |
이빨 한번 봤어요 | I just wanted to check… |
얘 또 예전부터 내 이빨 좋아하더라 | She's always liked my teeth. |
[시영] 제가요? 아, 잠깐만 | Me? Wait a minute… |
미쳤, 야, 미친놈이야 | Crazy… He's mad crazy. |
- 아닌가 봐요, 언니, 아닌가 봐 - [흥미로운 음악] | It's not him. -I don't think it's him. -He's not the Hyun-joon we know. |
[세호] 원래 현준이 형이랑 달라 | -I don't think it's him. -He's not the Hyun-joon we know. DEFINITELY NOT IN HIS RIGHT MIND |
[시영] 이 오빠는 완전 좀 개사이코 같아 | This guy seems like a real psychopath. I think something happened to him. |
- [세호] 내가 봤을 때… - [하모니카 소리] | I think something happened to him. |
아, 깜짝, 아, 진짜 | Oh, geez! Goodness! With the conductor… |
[시영의 한숨] | |
[세호] 근데 올라가도 | Even if we go up… THE COMEDIAN IS CURIOUS ABOUT THE ORCHESTRA |
[태연] 이 오빠 겁 없는 거 봐라 | THE COMEDIAN IS CURIOUS ABOUT THE ORCHESTRA He's not scared at all. |
[세호] 근데 묶여, 묶여 있어서 | They're tied up. |
- [현준] 어디 가? - [태연] 조심해! | -Where are you going? -Be careful. |
- [삑 - 하모니카 소리] - [세호] 어? | |
아니, 뭐 하는 거야? | What are you doing? |
- [발랄한 음악] - [삑삑삑] | It's not funny at all. |
[시영] 하나도 안 웃겨 | THEY START PLAYING MUSIC WHEN YOU HIT THEIR THIGH |
[세호] 태연아, 쳐 봐 봐 | TAEYEON, try it. |
태연아, 너도 한번 쳐 봐 봐 | TAEYEON, try it. You should give it a go. |
[하모니카 소리] | THEY'RE NOT XYLOPHONES |
[높아지는 음정] | |
[높아지는 음정] | THE MECHANISM BEHIND THE ZOMBIE ORCHESTRA HAS BEEN REVEALED |
[높은 음정] | THE MECHANISM BEHIND THE ZOMBIE ORCHESTRA HAS BEEN REVEALED |
[낮아지는 음정] | |
- [세호의 탄성] - [태연의 웃음] | |
[태연] 아이씨 | |
- [바이올린 소리] - [세호의 새어 나오는 웃음] | |
[흥미로운 음악] | |
[딘딘] 어, 근데 놀라… | I guess zombies laugh too. |
좀비가 웃기도 하나 봐? | I guess zombies laugh too. |
[삐걱거리는 바이올린 소리] | |
[빨라지는 바이올린 소리] | |
[세호] 죄송합니다 | BRIEFLY, THE ZOMBIE PLAYS JOYFULLY AS IF SHE WAS ALIVE AGAIN I'm sorry. |
[딘딘] 일단 저스틴을 빨리 찾자 | Let's go find Justin. |
근데 우리 시간도 없어 빨리 가야 돼 | We don't have much time. We need to hurry. |
[세호] 현준이 형 저희 좀 도와줘요 | Hyun-joon, please help us out. |
- 이게 지금… - [딘딘] 형님 | Hyun-joon, please help us out. Hyun-joon. |
[딘딘] 혹시 근데 저스틴이라고 아세요? | Do you know Justin? The foreigner. |
- [시영] 외국인 아세요, 외국인? - [현준] 외국인? | The foreigner. -Justin? Foreigner? -Foreigner? |
[시영] 키 크고 피지컬 좋아 가지고… | He's tall with a good physique. |
저스틴 알지 | I know Justin. |
- 어, 알아요? - [딘딘] 어떻게, 어떻게? | Oh, you know him? |
[시영] 오빠 걔가 우리 걸 훔쳐 갔어요 | He stole something from us! |
어디 있는지 알면 좀 데려가 주시면 안 돼요, 저희를? | Can you take us if you know where he is? |
오빠, 알려 주세요, 제발 | Please tell us! |
[긴장되는 음악] | |
[경쾌한 음악] | Who could be his big boss? |
[성재] 아니, 근데 빅 보스가 누굴까? | Who could be his big boss? |
와, 저 몸 봐, 저거, 저기… | Wow, look at this body! |
아, 몸도 좋고 저게 일반인 몸이 아니지 | He's got a great physique. He's not an average person. |
[코드 쿤스트] 요원 같은 거야 요원 같은 거 | He's like an agent. |
[덱스] 아니 우리 의료원까지 다 와서 | We are so close to the medical center, but what are you doing now? |
뭐 하는 짓이야, 지금? | We are so close to the medical center, but what are you doing now? |
어, 어? 이거 뭐지? | What's this? |
[데프콘] 야, 야 그거 만지면 안 돼! | What's this? Hey! Don't touch that! |
- 야, 야, 그거 만지면 안 돼! - [은비] 야! | Hey! Don't touch that! |
[코드 쿤스트] 아, 왜 저래? | What's wrong with him? |
[데프콘] 그거 안 돼, 안 돼! 그거 넣어 놔! | What's wrong with him? TREATING HUMANITY'S HOPE LIKE A TOY |
[저마다 놀란 소리] | TREATING HUMANITY'S HOPE LIKE A TOY |
[은비] 왜 이러는 거야? | -What's wrong with him? -Is he crazy? |
저 새끼, 저거, 미쳤나, 저거? | -What's wrong with him? -Is he crazy? |
[데프콘] 야, 저스틴 | Hey! Justin! |
저스틴, 아유, 왜 그래, 이거? | Why is he doing this? |
[은비] 어, 이씨 | Shoot! |
- [덱스] 어유, 어유 - [은비] 잠시만요, 좀 | Hold on. |
[데프콘] 어유, 어유 이거 왜, 왜 그래? 어유 | What's happening? |
- [흥미로운 음악] - [성재가 웃으며] 잠깐만 | THE FATE OF HUMANITY RESTS IN THEIR HANDS |
너무 오래, 오래 걸려서 | I'm going to take a nap since you're taking so long. |
제가 좀 낮잠 자고 | I'm going to take a nap since you're taking so long. |
[성재] 저 형은 왜 이렇게 여유롭지? | Why is he so laid back? |
[덱스] 그니까 뭔가 믿는 구석이 있어 | It's like he has someone to rely on. Something is off about him. |
좀 이상하다니까, 여기? | It's like he has someone to rely on. Something is off about him. |
[성재] 이렇게 위에만 있는 이유가 있을 거야 | There must be a reason he's up there. |
일단은 위로 다녀야 되는 게 맞는 거 같고 | We should stick to staying up there. |
[코드 쿤스트] 그렇지 | That's right. |
[긴장되는 음악] | |
[성재] 빠지면 큰일 난다고 생각하고 | We're in trouble if we fall. It could be dangerous if we fall, so we should stay up here. |
[코드 쿤스트] 빠지면 뭔가 위험하기 때문에 위로 다녀 | It could be dangerous if we fall, so we should stay up here. |
가자 | It could be dangerous if we fall, so we should stay up here. |
[저스틴] 오오 | THE NATIONAL MEDICAL CENTER IS RIGHT NEXT DOOR RECOVER THE BLOOD BEFORE IT STARTS CLOTTING |
[데프콘] 저스틴 | Justin! |
지금이라도 늦지 않았어, 이리 와 | It's not too late now, so just come here. |
- [덱스] 저스틴 - [저스틴] 예스 | -Justin. -Yes. |
지금이라도 좋게 협상하는 거 어때? | How about we negotiate peacefully? |
[성재] 와, 저기를 저렇게 걸어서 간다고? | Wow, he just walks across like that? |
[데프콘] 야, 무조건 저거 확보해야 된다, 진짜 | We have to retrieve it no matter what. |
저거 진짜 중요하다 | It's so important. |
[은비의 힘주는 소리] | |
[은비] 저스틴, 나 일로 갈 거야! | Justin, I'm going this way! |
그래, 와 | Okay, come. |
- 어! - [성재] 어, 뭐야? | What was that? |
- [데프콘] 어! - [성재] 어, 뭐야? | -What? -What was that? |
[성재] 떨어졌잖아, 떨어졌으면 잡으면 되는 거 아니에요? | He fell in. Can't we just get him now? |
[그르렁그르렁] | |
야, 야, 야! | Hey! |
- [데프콘] 어, 뭐야? - [성재] 아니! | -Oh, what? -No. |
[긴박한 음악] | THE IMPACT ON THE FLOOR CAUSES HIDDEN ZOMBIES TO RISE |
[은비] 뭐야, 뭐야, 뭐야? | What's going on? |
[코드 쿤스트] 아이씨 | Shoot! |
[덱스] 이럴 줄 알았다니까 이상했어, 느낌이 | I knew something like this would happen. |
[데프콘] 야, 저거 어떻게 잡지? | How do we catch him now? |
[성재] 아니, 데프콘 형 위험한데 | Defconn, you're in danger. |
아냐, 괜찮아, 괜찮아 못 올라와, 못 올라와 | I'm okay! They can't come up. |
[데프콘] 거기 있어, 거기 있어 | Stay there. TOO DIFFICULT FOR THE ZOMBIES TO CLIMB UP THE HIGH EQUIPMENTS |
- [코드 쿤스트] 뭐야? - 어? 뭐야, 뭐야? | What's happening? |
- [코드 쿤스트] 뭐야? - [성재] 어? 뭐야, 뭐야? | -What? -What's happening? What's happening? |
[성재] 뭐야, 뭐야, 뭐야? | What's happening? |
[강렬한 음악] | |
[성재] 뭐야, 뭐야, 뭐야? | What's happening? TA-DA! PARKOUR ZOMBIE HAS APPEARED |
[성재] 좀비가 뛰어다녀! | The zombie can jump! |
좀비가! | The zombie! |
- [은비] 저스틴, 나 줘 - [데프콘] 저스틴, 일로 와 | -Justin, give it to me! -Justin, get here! |
[성재] 와! 좀비 여기 또 있어! | There's another zombie here! |
- [성재의 놀란 소리] - [데프콘] 야, 피해! | Avoid it and get here first! |
일단 이리 들어와, 이리 들어와! | Avoid it and get here first! |
[데프콘] 무슨 점프 좀비가 있어? | How do they jump like that? |
[성재] 좀비가 날라다녀! | The zombies are flying. |
[성재] 와, 뭐야, 뭐야, 뭐야? | What's going on? |
아니, 좀비가 곡예사야 | These zombies are like acrobats. Like flying squirrels. |
날다람쥐야, 날다람쥐 | These zombies are like acrobats. Like flying squirrels. |
[은비] 저스틴! 나 줘, 나 | Justin, give it to me! |
[저스틴] 아! 하하! | |
아, 진짜? 받아 봐 | Really? Catch it then. |
[긴장되는 음악] | |
좀 놀러 갈까요? | Should we have some fun? |
[데프콘] 이리 와 | Come here. |
[덱스] 어! | |
어! 잡아, 잡아, 잡아! | Catch him! |
어! 잡아, 잡아, 잡아! | Catch him! |
[데프콘] 야! 이씨, 저! [탄식] | -Shoot! -Darn! SHOWING OFF HIS STRENGTH TO A 47-YEAR-OLD |
야, 약 오르네 | He's teasing me. |
왜 안 잡아? | Why aren't you catching me? |
- [저마다 놀란 소리] - [경쾌한 음악] | |
[저스틴] 헤이, 헤이, 헤이 | |
[성재, 은비의 놀란 소리] | |
[데프콘] 잡아, 잡아, 잡아! | Catch him! |
잡아, 잡아, 잡아! | Catch him! |
[코드 쿤스트] 아이씨 | Darn it. |
[저스틴의 웃음] | |
덱스야! | Dex! |
[덱스] 성재야! | Sung-jae! |
저쪽으로 몰 방법이 없을까? | Is there a way to corner him? |
[덱스] 저스틴 몰아! 몰자, 몰자! | Corner Justin! Corner him! |
몰자! | Corner him! |
[덱스] 성재야, 들어가, 들어가! | Sung-jae, get in! |
들어가! | Get in! |
성재야, 저스틴 몰아! | Sung-jae, corner Justin! DEX AND SUNG-JAE TEAMING UP FOR THEIR FIRST JOINT MISSION |
[성재] 아이씨 | Shoot! |
아이씨 | Shoot! |
[힘주는 소리] | |
형, 형, 잠깐만, 잠깐만 | Hold on! |
[성재] 야! 오! 오! | Hey! Give it to me! |
[성재] 뺏었어, 뺏었어! | |
오, 오! 뺏었어, 뺏었어! | I got it! |
뺏었어, 뺏었어! | I got it! |
손만 풀어 줘, 손만, 손만! | Make him let go of it! |
- 손만 풀어! - [데프콘] 잡아, 잡아, 잡아! | -Let go! -Catch him! |
[덱스] 저스틴! | Justin! |
뺏어, 뺏어, 뺏어! | Take it away! |
- [성재] 나이스, 나이스! - [데프콘] 덱스야! | -Nice! -Dex! |
[데프콘] 야, 야, 덱스야! | Hey, Dex! |
[성재] 나이스, 나이스! | -Nice! -Dex! Wait, we need to help Dex out! |
잠깐만, 덱스, 덱스 구해야 돼 | Wait, we need to help Dex out! |
- [은비] 어! - [성재] 어! 야, 야, 야, 야! | Hey! |
[은비] 어! | |
- [성재] 야, 야, 덱스야 - [은비] 조심해, 조심해! | Hey, Dex! Watch out! |
[덱스의 힘주는 소리] | |
- [은비] 있어요? - [데프콘] 야, 없잖아! | -Is it in there? -It's not in here! |
- [은비] 없어요? - [데프콘] 없어, 없어! | -It's not? -It's not in here! |
- [데프콘] 없어! 씨 - [성재] 아이씨 | -It's gone. -Shoot! |
[데프콘] 야, 저스틴! | Hey, Justin! |
- 이거 찾고 있어? - [긴장되는 음악] | Are you looking for this? |
- 아무것도 없어요? - [데프콘] 없어, 없어 | -Nothing left? -It's all gone. |
[덱스] 진짜? | Really? |
어떡할래? | What do you want? |
- 줄까? - [성재] 네! | -Should I give it back? -Yes! |
- 그냥 줄까? - [덱스] 어! | Should I? |
던지면 안 돼, 던지면 안 돼! | -You can't throw that! -Don't throw it! |
- [덱스] 던지지 마! - [저스틴] 오케이 | -Don't throw it! -Okay. |
[저스틴] 야, 좀비들아! | Hey, zombies! |
좀비들아! | Zombies! |
아이씨, 저… | Darn! |
뭐야, 뭐야? 저기 던졌어 | What? He threw it in there! |
[성재] 아니, 그걸 왜 던져요? | Why did you throw that? |
하나 더 있어! | I've got one more! |
[저스틴] 찾아봐 | Find it! |
- [세호] 어디 가요, 형, 근데? - [현준] 이리 와 | -Where are we going? -Come here. MEANWHILE, IN THE LOBBY |
[어두운 음악] | MEANWHILE, IN THE LOBBY |
[현준] 야, 너네는 뭘 이렇게 경계들을 해? | Why are you all on edge? |
오빠, 근데 하나만 물어볼게요 저스틴 어떻게 알아요? | Let me just ask you a question. How do you know Justin? |
[현준] 알지 | How do you know Justin? I know him. The big guy, right? |
- 몸 큰 애 말하는 거 아냐? - [태연] 맞아요, 맞아요 | I know him. The big guy, right? That's right! |
빨리 저스틴 찾아야 돼요 | We have to find him. |
[현준] 들어와, 들어와, 들어와 | -Come in. -Do you know where we are? You go first. |
[세호] 어디인 줄 알고 들어가요? 형 먼저 가세요 | -Come in. -Do you know where we are? You go first. |
- 왜, 왜 저희를 막… - [현준] 야, 왜… | -Why are you… -Why? |
[시영] 저 안에는 뭐야? | What's in there? |
[현준] 너네들 의심을 해? | Are you guys suspicious of me? |
- [시영] 같이 들어가요 - [현준] 가, 가 | -Let's go in together. -Go. |
[시영] 같이 가요 | You're coming with us. |
[시영이 작게] 야 어차피 4 대 1이야 | -It's four against one anyway. -Let's follow. |
[세호] 천천히 가, 천천히 | Slow down. |
- 여기 무서워 - [세호] 먼저 가요, 먼저 가 | -It's scary in here. -Go ahead first. |
[세호] 뭐가 또 있어, 여기 문이 | There's another door here. |
[태연] 에? | What? |
[현준] 따라와, 따라와, 아, 정말 | Follow me. Seriously. -What's this? -Follow me. |
- [세호] 아, 뭐야? - [현준] 따라와, 따라와, 따라와 | -What's this? -Follow me. |
[현준] 들어와, 들어와 | Come in. |
[세호] 이 안에 이게 뭐야? | What's in here? |
[긴장되는 음악] | |
- [시영] 어, 피! 잠깐, 뭐야? - [태연] 아, 깜짝이야 | -Blood! -Wait, what? That startled me! |
[태연] 이게 뭐지? | What is this? |
[딘딘] 피가 너무 많이… | There's blood everywhere… Why is there blood everywhere? |
[태연] 아니 피가 왜 이렇게 있는 거야? | Why is there blood everywhere? |
[딘딘] 다시 가야 될 거 같은데 | -I think we should go back. -Wait, just stay still. |
[현준] 잠깐만 가만히 있어 봐, 얘들아 | -I think we should go back. -Wait, just stay still. |
저스틴 보러 온 거 아니야? | Aren't you all here to see Justin? |
[태연] 저스틴 어디 있어요? 저스틴 만나야 돼요 | Where's Justin? We need to find him. -Do you want me to look for him? -Yes. |
- [현준] 찾아 줘? - [딘딘] 네 | -Do you want me to look for him? -Yes. |
저스틴 보여 줄게, 여기 있어 | -I'll show you. He's here. -Where are you going? |
- [시영] 어디 가요? 가지 마요 - [태연] 어디 가요? | -I'll show you. He's here. -Where are you going? -Where are you going? -Don't go. |
[현준] 시영아! | Si-young! |
문 닫지 마 | Don't close the door. |
[시영] 왜 그래요, 오빠? | What's wrong with you? |
- 왜 우리 버리고 가려 그래? - [현준] 안 버려, 내가 널… | -Why are you abandoning us? -I won't. Why would I… They'll all turn into zombies when you leave, right? |
[시영] 오빠, 나가면 이거 다 좀비로 변하는 거 아냐? | They'll all turn into zombies when you leave, right? |
야, 이거 만지지 마 내가 너 버린 적 있어? | Don't touch that. Have I ever ditched you before? |
[딘딘] 일단 걷지 말자 | Let's not remove it for now. |
[현준] 걷지 말라고? | Remove it? |
뭘, 야, 의심해? | What's there to be suspicious about? |
[딘딘] 무슨 콜로세움… | It's like a colosseum… |
[현준] 야, 이걸 왜 걷지 말라는 거야, 왜? | Why can't we remove it? Why? Oh, no! |
어머! 왜, 왜, 왜! | Why? |
[시영] 왜, 왜, 왜! | Why? |
[현준] 왜, 왜? | Why not? |
- [시영] 아, 깜짝이야 - [태연] 아, 깜짝이야 | Oh, my! That scared me. |
- [현준] 왜, 왜? - [딘딘] 마네킹이네 | Why not? It's a mannequin. |
[현준] 마네킹인데 왜 그래? | It's just a mannequin. What's wrong? |
[딘딘] 여기 무슨 케이지 같아 | It feels like a cage in here. |
[시영] 아, 깜짝이야! | Oh, geez! |
- [탁] - [시영] 아, 깜짝이야! | It feels like a cage in here. |
야, 야, 야 | Hey. |
[어두운 음악] | BROKE THE ARM OF A PRECIOUS COLLECTION |
남이 | Would you like it |
너 팔 부러뜨리면 좋아? | if someone breaks your arm? |
너 팔 부러뜨리면 좋냐고 | Would you like it? |
마네킹이잖아요 | It's just a mannequin. |
[현준] 야, 마네킹이 아니라 나한테는 소중한 애들이야 | It's not just any mannequin. They are precious to me. |
야! | Hey! |
- 아니, 끼워, 낀 거예요 - [태연] 가만있어! | No, I'm just putting it back on! You told me to put it back on. |
팔 끼라 그래 가지고… | You told me to put it back on. |
팔 만지지 마 | Don't touch its arm. |
[태연] 가만있어 | Just stay still. |
- 죽어, 죽어 - [현준] 저스틴? | -You'll die. -Justin. |
[태연] 약간 머리가 큰 게… | That's a big head. |
[현준] 저스틴! | Justin! |
- [음산한 음악] - 아, 이게 뭐야? | What is this? |
아, 얘도 아니네 | Oh, it's not him again. |
[현준] 아니다, 저스틴 아니다 | This isn't Justin. |
얘도 아니야, 아, 어디 갔지? | It's not him too. Where is he? |
[긴장되는 음악] | |
얘였나 봐, 미안해 | It must be this one. Sorry. |
- [현준] 아휴 - 자, 조심해 | Be careful now. |
[고조되는 음악] | |
누가 이렇게 해 놨어! | Who did this? Oh, shit! |
- [딘딘] 어! 쉣! - [시영] 아악! 깜짝이야! | Oh, shit! |
[딘딘] 쉣! | Oh, shit! |
- [시영] 아악! 깜짝이야! - [태연] 안 돼! | No! |
어! 쉣! | Oh, shit! |
[딘딘] 쉣! | Shit! |
[태연] 아, 나갔어! | He left! |
[딘딘] 안드레잖아 | It's Andre. |
- 몸 큰 애 말하는 거 아냐? - [태연] 맞아요, 맞아요 | The big guy, right? That's right! |
[딘딘] 안드레잖아 | HYUN-JOON THOUGHT 'ANDRE' WAS 'JUSTIN', THE FOREIGNER |
좀비한테 물렸나 봐 | He must have been bitten by a zombie. |
안드레가 물렸으면 | Andre got bitten! What do we do? |
어머, 어떡해 | Andre got bitten! What do we do? |
[세호] 이게 다 좀비가 되고 | They all turned into zombies and were captured in Jeju Island. |
그때 제주도에서 잡혀 온 사람들인 거 같아 | They all turned into zombies and were captured in Jeju Island. |
안녕하세요 | Hello. THEY PARTED WAYS WITH CHEF ANDRE 2 WEEKS AGO IN JEJU |
감사합니다 | THEY PARTED WAYS WITH CHEF ANDRE 2 WEEKS AGO IN JEJU Thank you. |
[음산한 음악] | THOUGHT HE ESCAPED JEJU ISLAND, BUT HE TURNED UP AS A ZOMBIE |
- [시영] 안드레 - [세호] 안드레 | -Andre. -Andre. |
[세호] 안드레! | Andre. |
[시영] 야, 어차피 4 대 1이야, 씨 | It's four against one anyway. |
[딘딘] 못 이겨, 저 새끼는 | We can't beat that dude. |
[태연] 아니 몸이 더 커진 거 같은데? | He's gotten even bigger now. |
벌크 업 됐어 | He's bulked up. |
[시영] 아니 근데 여기도 번호가 있어 | He has numbers on him too. |
- [딘딘] 1번이네, 제트 1번 - [긴장되는 음악] | Number one. It's Z-001. |
[현준이 흥얼거린다] | |
어, 뭐야, 뭐야? | What's going on? |
[시영] 오빠 뭐 하는 거예요, 지금? | Hyun-joon, what are you doing right now? |
오빠, 완전 사이코 됐어 | You turned into a real psychopath. |
형, 누구예요? 신현준 아니지? | Who are you? You're not Shin Hyun-joon, are you? |
자, 너네, 노래 | What song can we all sing together? |
노래 같이 할 수 있는 거 뭐 있을까? | What song can we all sing together? |
[딘딘, 태연] 예? | -What? -What? |
너 가수 아니야? | Aren't you a singer? |
미친 거 아니야? | Is he crazy? |
- 딘딘, 아까 질문했지? - [딘딘] 네? | DinDin, you were asking me earlier. What? |
[현준] 저기서 사람들 왜 이렇게 많냐고 | What? -Why there are so many people in there. -Yes. |
[딘딘] 네 | -Why there are so many people in there. -Yes. Didn't you realize I collect people? |
나 사람 모으는 거 못 느꼈어? | Didn't you realize I collect people? |
미쳤다 | That's insane. |
야, 너네들 내가 소중히 모셔 줄게 | I'll take good care of you all. |
시영이, 배우도 있고 | Si-young. We've got an actress. And a singer. |
가수 있고 | Si-young. We've got an actress. And a singer. |
[긴장되는 음악] | DISPATCHING JUSTIN TO COLLECT RARE ZOMBIES |
[현준] 의사 계시고 | We've got a doctor. |
다 훌륭하신 분들이야 | We've got a doctor. STARTED TURNING THE ABANDONED BUILDING INTO A ZOMBIE MUSEUM |
[세호] 번호가 쓰여 있는데 뭐, 제트, 뭐… | STARTED TURNING THE ABANDONED BUILDING INTO A ZOMBIE MUSEUM |
[현준의 웃음] | IS HYUN-JOON'S FAVORITE PIECE OF WORK |
[현준] 야, 내가 너네들 여기서 | I'll make sure you're all part of a great collection here. |
좋은 컬렉션 되게 해 줄게 | I'll make sure you're all part of a great collection here. |
[삐익 - 호루라기 소리] | |
[딘딘] 어, 뭐야, 뭐야? 안드레 움직여 | What's happening? Andre is moving. |
[삐익 - 호루라기 소리] | |
안드레, 우리야! | Andre! It's us! |
[현준] 자, 가 보자! | Let's go! |
[삐익 - 호루라기 소리] | |
[괴성] | What's going on? Why? |
[딘딘] 어, 뭐야! 왜, 왜! | What's going on? Why? |
[태연] 아니야, 아니야! | No! |
[시영의 비명] | |
- [괴성] - [저마다 놀란 소리] | Hey! |
[괴성] | |
- [흥미진진한 음악] - [휘파람] 하나 더 있어! | I've got one more! |
[성재] 저거, 저거 받아야 돼 | JUSTIN'S WICKED DEEDS ARE CONTINUING |
[데프콘, 성재의 놀란 소리] | JUSTIN'S WICKED DEEDS ARE CONTINUING |
[데프콘] 아유, 얘, 얘 | |
쟤, 쟤 잡았잖아 | ALL OF THE BLOOD IS SCATTERED AROUND THE ZOMBIES |
- 아이씨 - [데프콘] 거기지? | ALL OF THE BLOOD IS SCATTERED AROUND THE ZOMBIES It's there, right? I'll call and gather them here. |
[데프콘] 이걸 얘네들을 내가 부르고 모아야겠네 | It's there, right? I'll call and gather them here. |
야, 일로 와, 일로 와! | Hey! Come here! |
[데프콘, 성재의 놀란 소리] | |
[데프콘의 입소리] | |
[덱스의 신음] | |
[덱스의 신음] | |
야, 그 안에서 찾기가 힘들어! | It's hard to look for it in there. |
야, 야, 조심해! | Hey! Watch out! |
[데프콘] 아냐, 아냐 위험해, 위험해 | No, it's too dangerous! |
위험해, 이거 아냐, 아냐 안 돼, 안 돼 | It's dangerous. This isn't right. |
- [긴장되는 음악] - [현준] 가수 있고 | We've got an actress and a singer. |
배우도 있고 | We've got an actress and a singer. |
- [그르렁] - [저스틴의 비명] | |
아! 뭐야, 뭐야? | What's happening? |
[저스틴의 고통스런 신음] | |
[성재] 뭐야, 뭐야, 뭐야? | What's happening? |
저스틴! | Justin! |
[데프콘] 저스틴, 괜찮아? | Justin, are you okay? |
[신음] | |
[덱스] 어? 아니야 | What? No way. |
[데프콘] 야, 쟤 뭐야? | What's up with that guy? |
- [은비] 쟤 뭐야? - 들어온다, 들어온다 | -What's happening? -It's coming! |
[성재] 오오! | |
[성재] 왜 공격해? 왜 공격해? | Why is it attacking? |
뭐야? 좀비가 좀비를 공격해? | Why is a zombie attacking other zombies? |
[성재] 약간 왕, 왕 좀비인가? | Is he like the king of the zombies? |
- 와, 씨 - 어, 뭐야, 뭐야, 뭐야? | What's going on? |
[성재] 오오! | |
[데프콘] 어, 쟤네 도망간다 | They're running away. |
쟤 변종인가 봐 | It must be a mutant. |
역대급 좀비인데요? | It's on a whole another level. |
[성재] 저 좀비, 안 돼요, 형 안 돼, 안 돼 | -We can't handle that zombie. -There's no way. |
절대 안 돼요 | -We can't handle that zombie. -There's no way. |
[덱스] 근데 몸이 저렇게 손이 저게 말이 돼? | Does it make sense for its body and hands to look like that? |
[긴장되는 음악] | Does it make sense for its body and hands to look like that? |
[데프콘] 어유, 팔, 팔 길이 봐 | Look how long its arms are. |
[코드 쿤스트] 속도는 그렇게 빠르지 않으니까 | It's not that fast though. |
천천히 해도 돼 | We can slow down. |
잠깐, 유인을 해야 될 거 같은데 | We might need to lure it. |
[데프콘] 남자들끼리 할 테니까 은비 니가 찾아 | We'll handle it, Eun-bi. Get the blood! |
[저마다 놀란 소리] | Hey! |
[저마다 놀란 소리] | Hey! |
[성재] 올라온다, 올라온다! | It's coming up here! |
- [덱스] 자, 싸워야 돼, 이제! - [성재] 싸워, 싸워? | We have to fight now! -Fight back! -Grab it! |
[성재] 잡아, 잡아? | -Fight back! -Grab it! -Push it off! -Grab it! |
- 잡아, 잡아! - [코드 쿤스트] 내보내! | -Push it off! -Grab it! -Push it off! -Grab it! |
- [성재] 잡아, 잡아? 잡아! - [코드 쿤스트] 내보내! | -Push it off! -Grab it! |
- [성재] 잡아, 잡아! - [코드 쿤스트] 내보내자! | -Grab it! -Let's push it off! |
[성재] 가만히, 가만히 가만있어, 가만있어! | Stay still! |
끌고 가, 끌고 가! | -Drag it! -Hey! |
[덱스] 잡았다, 잡았다, 잡았다! | We got it! |
[성재, 데프콘] 뭐야, 뭐야? | What's happening? |
[성재] 어, 어, 뭐야, 뭐야? | What? -What's going on? -Watch out? |
[은비] 조심해, 조심해! | -What's going on? -Watch out? |
[덱스] 여기 더 이상 안전지대가 아니야 | It's no longer a safe zone anymore. |
[데프콘] 야, 야, 야! | Hey! |
야! | Hey! |
작전 짜야 돼, 작전 | We need to come up with a plan. |
[괴성] | |
[덱스] 형, 형 제가 딱 좋은 생각 있어요 | I've got a good plan! |
좀비를 5초만 | Can you block this zombie for five seconds? |
5초만 딱 막아 줘, 여기서 | Can you block this zombie for five seconds? |
내가 5초 안에 매듭지을게요 허리를 | -From where? -I'll tie a knot around him in 5 seconds. |
- [데프콘] 5초 안에? 우리 둘이? - [덱스] 어 | -In five seconds? -Yes. |
- 우리 둘이 막으라고? - 어 | -The two of us hold it off? -Yes. |
[코드 쿤스트] 오케이, 오케이 | Okay. |
[덱스] 그리고 이 좀비 느리잖아 | This zombie is slow anyway. |
어쨌든 입만 조심하면 되는 거 아냐 | This zombie is slow anyway. Just watch out for its mouth. |
- [데프콘] 야, 야 - [덱스] 일로, 일로, 다 같이 | -Hey! -Come over here! -Defconn! -Yes? |
[덱스] 프콘이 형 | -Defconn! -Yes? |
- [코드 쿤스트] 가자, 가자 - [덱스] 프콘이 형, 일로 | -Defconn, this way! -Let's go! |
[데프콘] 으아아! | |
[덱스] 그리고 이 좀비 느리잖아 | This zombie is slow anyway. |
[데프콘] 으아아! 아악! | |
[데프콘] 으아아! 아악! | |
[데프콘] 으아악! | |
오빠! | Defconn! |
[데프콘] 으아아! 아악! | |
[데프콘] 아악! | No! Defconn is bitten! |
- [데프콘] 아악! 악! - [성재] 어? 프콘이 형 물렸어! | No! Defconn is bitten! |
프콘이 형 물렸어! | Defconn is bitten! |
[덱스] 벗어나! | Get away! |
[데프콘] 으아악! | |
[성재] 야, 덱스야! | Hey, Dex! |
[좀비의 괴성] | Hey, Dex! |
[데프콘] 아악! | Let go! |
죽기 싫어! 아악! | I don't want to die! |
[괴성] | |
[힘겨운 신음] | |
아… 죽기 싫어… | DEFCONN IS INFECTED I don't want to die… |
[긴장되는 음악] | I don't want to die… NO TIME TO BE SAD! THEY NEED A NEW PLAN |
[성재] 야, 이, 이거 너무 빨라 | NO TIME TO BE SAD! THEY NEED A NEW PLAN It's too fast. |
[코드 쿤스트] 일단 제압을 하자 우리 제압을 해야 될 거 같아 | Let's take it down first. I think we need to hold it down. |
일단 피해, 피해! | Move out of the way! |
[좀비의 괴성] | |
[좀비의 괴성] | |
[좀비의 괴성] | |
[데프콘] 아! 아… | |
[긴장되는 음악] | |
이얏! | |
이얏! | |
[좀비의 괴성] | |
[은비] 오빠, 오빠, 제가 이거 타고 저 업힐 테니까 | I'll get on its back by swinging on this. |
[코드 쿤스트] 아냐, 안 돼, 안 돼 위험하지 않아? | No. Isn't that too dangerous? |
[은비] 업힐 테니까 이걸로 팔 1개 메꿀 테니까 | I'll get on its back and tie its arm. Tie the other arm with that. |
저걸로 팔 1개 메꿔요 | I'll get on its back and tie its arm. Tie the other arm with that. |
저거 핑크색 보여요? | THOUGHT EUN-BI WAS STILL BUT SHE WAS WAITING FOR THE RIGHT MOMENT |
- [코드 쿤스트] 묶자고? - [은비] 네 | THOUGHT EUN-BI WAS STILL BUT SHE WAS WAITING FOR THE RIGHT MOMENT |
[코드 쿤스트] 그래? 현명한 선택이라고 생각해? | Are you certain this is the right choice? |
할 수 있어, 할 수 있어 | You can do it. |
- 이얏! - [좀비의 괴성] | |
- 이얏! - [좀비의 괴성] | |
- 빨리 묶어 줘! - [성재] 야, 야! | -Hurry and tie it up! -Hey! |
[긴장되는 음악] | Hurry and tie it up! |
[은비] 빨리 묶어 줘! 묶어 줘! | Hurry and tie it up! |
[성재] 으악! 이야! | |
[성재] 으악! 이야! | |
[덱스] 넘어뜨려! | Push it down! |
- 넘어뜨려! - [성재] 야! | Push it down! |
[성재] 야! | Push it down! |
[좀비의 괴성] | |
[덱스] 성재야! | Sung-jae! |
[차분한 음악] | |
[성재] 으아! | |
- [꽉 깨무는 소리] - 아악! | |
[덱스] 성재야! | Sung-jae! |
[은비] 성재야! | Sung-jae! |
[성재] 어쨌든 누구라도 살아야 | Someone should be alive |
백신이라는 게 개발이 될 수 있는 거고 | so that a vaccine could be developed, |
인류가 구해질 수 있는 거니까 | and humanity could be saved. |
[성재] 덱스야, 나 물렸어! | Dex! I got bitten. Just tie it up. |
그냥 묶어, 그냥 묶어, 야! | Dex! I got bitten. Just tie it up. |
- [꽉 깨무는 소리] - 악! | |
[성재] 야, 내가 잡을게 내가 잡을게! | I'll hold it down! |
지금 묶어, 그냥! | Tie it now, Dex! |
야, 덱스야, 지금 묶어! | Tie it now, Dex! |
[성재] 저기요, 덱스 씨! | Excuse me, Dex! |
아니, 잠깐만! | Wait, hold on. |
- 내가 방패가 될 순 없다! - [덱스] 때찌, 때찌! | -I'm not your shield. -Bad boy! |
물릴 것 같으면 바로 물속으로 숨어 | If you're going to get bitten, go underwater. |
내가 결국엔 살리잖아요 | I saved her in the end. |
아니, 내가 결국에 결정적일 때는 살린다니까 | See? I step up when it really matters. |
말만 그렇게 하고 | I just talk like that. |
야, 나랑 같이 묶어! | Tie me up with him! |
[코드 쿤스트] 묶어, 묶어 그냥 묶어! | Just do it! |
덱스야, 묶어! | Dex, tie us up! |
[성재] 묶어! | |
성재야! | Sung-jae! |
[성재] 묶어! | Tie it! |
[힘주는 소리] | THE SECOND JOINT MISSION |
.좀비버스↲
.영화 & 드라마 대본 ↲
No comments:
Post a Comment