*
*
*
*
*
*
*
*
*
*

Search This Blog



  대도시의 사랑법 3

KOR-ENG Dual sub



아, 엄마, 왜?Mom, what is it?
아, 넌 뭘 하느라 엄마 전화를 이렇게 늦게 받아?What took you so long to answer?
나 지금 엄청 바쁘거든?I'm really busy right now, so…
- 그러니까… - [영 모] 엄마 암이래I'm really busy right now, so… I have cancer.
[잦아드는 음악]I have cancer.
암?Cancer?
- 암이라고? - [영 모] 그래You have cancer?
[영 모] 암, 암Yes, cancer. Cancer.
아무래도 예감이 안 좋아서 건강 검진 받았는데 암이래Cancer. I had a bad feeling so I went for a checkup, and it's cancer.
엄마가 인맥 관리 한다고 암 보험을 좀 들었니?and it's cancer. Those insurance policies will finally pay off.
진단비만 2억이래Treatment costs 200 million won.
뭐, 복권 당첨됐어?What is this, the lottery?
[웃음] 할렐루야Hallelujah, it's as good as!
로또나 다름없지Hallelujah, it's as good as!
- [영 내레이션] 보름 후 - [조명 전원음]Two weeks later,
엄마는 자궁암 명의가 있다고 소문난Mom had an operation with a reputable uterine cancer doctor.
- 종합 병원 수술대에 누웠다 - [의사] 수술 들어갑니다Mom had an operation with a reputable uterine cancer doctor.
[의사] 한숨 푹 자고 일어나시면 깨끗해져 있을 겁니다After a peaceful nap, you'll be rid of your cancer.
[영 모] 선생님Doctor?
- 전 마취를 하지 않겠습니다 - [흥미로운 음악]I don't want to be put under.
[의사] 잘될 겁니다 그러니 걱정 마시고…Everything will be fine, so don't you worry.
아니, 그게 아니라 전 저, 예수님의 고통에Doctor, it's not that. I just want to feel the pain Christ endured.
동참하고 싶습니다I just want to feel the pain Christ endured.
수술을 하는 동안I wish to feel the pain he endured on the hill of Golgotha,
[영 모] 골고다 언덕을 건너신 주님의 고통에I wish to feel the pain he endured on the hill of Golgotha,
살을 찢는 그 고통에 동참하려 합니다I wish to feel the pain he endured on the hill of Golgotha, to share his pain of tearing flesh. Amen.
[울려 퍼지며] 아멘Amen.
[뚝 멎는 음악]Amen.
- [영 모의 입소리] - [잔잔한 음악]Her cancer was more severe than we'd initially thought.
[영 내레이션] 별거 아닐 줄 알았던 엄마의 병세는Her cancer was more severe than we'd initially thought.
꽤 심각했다Her cancer was more severe than we'd initially thought.
'아'
[영 내레이션] 림프샘 전이 소견이 있으며It seemed to have metastasized to her lymph nodes, and her liver was bad.
[영 모의 거부하는 소리]It seemed to have metastasized to her lymph nodes, and her liver was bad.
간의 상태도 좋지 않았다It seemed to have metastasized to her lymph nodes, and her liver was bad.
[칭얼대는 소리]I want something else.
[달그락 식기 부딪는 소리]I want something else.
- [영 모의 개운한 숨소리] - [탁 식기 소리]
자궁 적출 수술 후 방사선 치료가 이어졌음에도They removed her uterus and gave her radiation,
암세포는 완벽히 사라지지 않았다but the cancer refused to go away.
[영의 한숨]
[한숨]
[영 내레이션] 머리가 터질 것 같을 땐Mi-ae once told me
새로운 환경에서 낯선 사람들을 만나거나that when your head's about to explode,
익숙하지 않은 것을 배우는 것이 좋다고you should meet new people in a new environment
미애가 알려 준 적이 있다you should meet new people in a new environment or learn something new.
[잦아드는 음악]
[맙소사] 반갑습니다 맙소사라고 합니다Hello, my nickname is "OMG."
성 소수자 단체에서 활동하는 '팬로맨틱 에이섹슈얼'이고요Hello, my nickname is "OMG." I'm panromantic, asexual, and a member of a LGBTQ rights group.
저는 에코 비건의 삶을 지향하고 있습니다I'm panromantic, asexual, and a member of a LGBTQ rights group. I also live an eco vegan lifestyle.
저는 알파고라고 합니다My tag is "AlphaGo."
저는 대학에서 인문학My tag is "AlphaGo." I'm in college studying.
대학에서, 아, 죄송합니다I'm in college studying. -I'm studying, sorry. -It's okay.
[사람들의 웃음]-I'm studying, sorry. -It's okay.
안녕하세요, 바람이라고 합니다Hello, I'm "Wind."
저는 학교에서 아이들을 가르치다가I used to be a teacher
정년퇴직을 하고 지금 집에서 쉬고 있습니다I used to be a teacher but recently retired, and now I spend my days at home.
저는 제임스라는 활동명으로You can call me "James."
친환경당 은평지부에서 간사로 활동하고 있습니다You can call me "James." I work as an environment officer for the Eunpyeong District.
저는 블루베리라고 합니다I'm… "Blueberry."
어…
마음을 단단하게 만들기 위해서 왔습니다I'm here today to strengthen my heart.
가을의 전설이라고 합니다I'm "Legend of Autumn."
비건 가죽 사업을 하고 있고요I'm "Legend of Autumn." I run a vegan leather business,
[가을의 전설] 많은 사람들하고and I'm here to meet and communicate with new people.
소통하고 싶어 참여하게 되었습니다and I'm here to meet and communicate with new people.
- [문 닫히는 소리] - 잘 부탁드려요I'm glad to meet you.
우리 늦게 오신 분도 자기소개 좀 할까요?PHILOSOPHY OF EMOTIONS Will our latecomer introduce himself?
[툭 가방 놓는 소리]
어, 노영수입니다I'm Noh Yeong-su.
창작합니다I'm a creative.
자, 이제 수업을 시작할까요?Now then, shall we start the class?
음, 스피노자는 그의 대표적인 저술이In his most notable work Ethics,
[강사] '에티카'인데 그 작품에서In his most notable work Ethics, Spinoza lists 48 human emotions.
인간의 감정을 무려 48가지로 분류했어요Spinoza lists 48 human emotions.
[영수] 저, 커피 좀 마셔도 될까요?Hey. -Can I have a sip? -Sorry?
- [강사] 스피노자는 그렇게 - 네?-Can I have a sip? -Sorry? Why do you think Spinoza so meticulously categorized human emotions?
[강사] 인간의 감정을 미세하게 분류한 이유가 뭘까요?Why do you think Spinoza so meticulously categorized human emotions?
우리 인간이 겪고 있는 고통은 모두 정념에서 오는 거죠All human suffering stems from our passions.
근데 스피노자는 인간의 감정의 흐름은Spinoza believed that human emotions
자연의 필연 법칙을 따른다고 생각을 했어요Spinoza believed that human emotions are governed by the laws of nature.
만약에…For instance… Noh Yeong-su.
- [영 내레이션] 노영수 - [강사의 계속되는 말소리]Noh Yeong-su. His nonchalant, if not icy, self-introduction
그의 쿨하다 못해 얼어붙을 것 같은 자기소개에His nonchalant, if not icy, self-introduction
나는 불길한 관종의 기운을 느꼈고His nonchalant, if not icy, self-introduction gave the sinister impression of a narcissist
- [와그작 얼음 씹는 소리] - 절대 엮이지 않으리라and I was determined not to be further acquainted with him.
결심했다and I was determined not to be further acquainted with him.
[영수] 저…Hey.
커피 한잔 사겠습니다Can I buy you coffee?
[영] 네?Sorry?
아니요, 괜찮습니다, 정말로No, that's all right.
[영수] 아니요No, that's all right. Please.
은혜를 꼭 갚고 싶어서요I'd like to pay back the favor.
[영] 은혜라니요 그러실 필요 없어요Favor? There's really no need.
진짜 괜찮습니다It's all right.
[영수] 요 앞에 카페 바로 있으니까There's a café right over there.
잠깐만 앉아 있다 가시죠I won't keep you long.
[흘러나오는 잔잔한 음악]
[영] 감사합니다Thank you.
[영수의 개운한 숨소리]
목이 많이 마르셨나 봐요?Were you very thirsty?
[영수] 예, 덕분에 살았습니다Yes, you saved me.
저는 얼마 전에 대학 졸업했고요I'm a recent college graduate,
글 쓰고 있어요currently a writer.
[영수] 네I see.
[흥미로운 음악]
드라마 보는 거 있으세요?Are you into any shows on TV?
[영수] 아니요No.
[영] 아, 그렇구나I see.
취미 같은 건 있으세요?Do you have any hobbies?
저는 독서 좋아하고요I like to read.
어…
이 강의에 참여하게 된 계기는 제 마음 좀 들여다보려고요I joined this class to do some self-reflection.
요즘 영 상태가 좋지 않은 것 같아서I haven't been doing so great recently.
[영수] 그러시구나I see.
저는My mother
어머니가 알코올 중독이에요is an alcoholic.
그래서 어머니를 치료소에 입원을 시켰는데I sent her off to rehab,
자꾸 도망을 쳐서I sent her off to rehab, but she keeps escaping.
이, 치료 방법을 바꿔 봐도 차도가 없어요None of the treatments seem to be working.
계속 숨겨 놓고 술을 마시더라고요She keeps hiding alcohol.
침대 밑에도 술병이 있고Underneath her bed,
가방 안에도 있고inside her bag.
심지어 요즘에는 알코올성 치매 초기 증상까지 와서She even has early signs of alcoholism-related dementia,
자꾸 사라지는 어머니를 제가 잡으러 다녀요so I'm always chasing after her,
사나흘에 한 번꼴로at least once every other day.
아이고, 그러시구나That sounds awful.
근데도 본인은 중독을 인정하려고 하지를 않아요But she won't admit to her addiction.
그, 알코올 중독자들은요Alcoholics are crafty, you see.
[영수] 네덜란드인이 제방을 쌓는 심정으로They construct their excuses like a Dutchman building a dyke.
변명을 준비한다고 하더군요They construct their excuses like a Dutchman building a dyke.
스티븐 킹Stephen King.
네, '유혹하는 글쓰기'요Yes, On Writing: A Memoir of the Craft.
[씁 들이켜는 숨소리] 사실 저희 어머니도 아프세요My mother's also sick.
자궁암이신데 고집을, 아유 너무 부리세요She has uterine cancer, but she's so stubborn.
[영의 씁 들이켜는 숨소리] 얼마 전에 수술하시고She just had surgery and is in the hospital under my care.
입원해 계셔서 제가 돌보고 있어요She just had surgery and is in the hospital under my care.
우리 공통점이 많네요We have a lot in common.
그런가요?We do?
여기 수업 처음 들으시죠?First time at this class?
네, 어떻게 아셨어요?Yes. How did you know?
처음 보는 얼굴이길래I didn't recognize you.
[웃음]
이렇게 귀엽게 생기신 분이면I would have remembered
제가 기억을 못 할 리가 없죠such a cute face.
Right.
네?Sorry?
[옅은 숨소리]
[뚝 멎는 음악]
[스위치 조작음]
[힘주는 소리]
[한숨]
- [휴대 전화 조작음] - [영] 존나 섹시해You're so fucking sexy.
[한숨]
- [쯧 혀 차는 소리] - [탁 내려놓는 소리]
[문자 메시지 알림음]
[발랄한 음악]NOH YEONG-SU: DID YOU GET HOME SAFELY?
[메시지 알림 효과음]KO YEONG: I DID, THANKS.
[메시지 알림 효과음]NOH YEONG-SU: DO YOU LIKE GAMJATANG?
[메시지 알림 효과음]KO YEONG: SURE! I LOVE GAMJATANG
[뚝 멎는 음악]
[소란스러운 소리]
[잘그락 소리]
[탁 뼈 놓는 소리]
[잘그락]
[쩝]
며칠 굶으셨나?Have you been fasting?
- [여자] 네, 감사합니다 - [영수의 옅은 웃음]
[헛기침] 감자탕이Gamjatang originates from the Jeolla provinces.
[영수] 원래는 전라도 지방에서 먹던 음식이거든요Gamjatang originates from the Jeolla provinces.
근데 1899년도에 경인선 공사가 시작되면서In 1899, during the construction of the Gyeongin Line,
인부들이 인천으로 모여들면서 먹던 음식이 인기를 얻어서workers who moved to Incheon often ate the stew, and that's how the dish gained its popularity.
널리 전파가 된 거죠and that's how the dish gained its popularity.
그러다가and that's how the dish gained its popularity. An old district office in Incheon was replaced by a slaughterhouse
인천 동구청 자리에 대형 도축장이 들어섰고An old district office in Incheon was replaced by a slaughterhouse
이, 당시에는 감자가 구하기 쉬운 식재료로 여겨져서and because potatoes were easy to get a hold of,
인부들이 감자를 이용한 음식을 선호하게 된 거죠and because potatoes were easy to get a hold of, workers liked dishes with potatoes.
요즘의 감자탕은 영양감과 조미를 더해서The modern pork backbone stew has elevated nutrition and taste.
현대 완전식품이라고 불려도 될 정도로It's a dish with the perfect balance of carbs, protein, and fat.
탄단지 배분이 좋다고 해요It's a dish with the perfect balance of carbs, protein, and fat.
제가 감자탕을 좋아해서 이 집, 저 집을 다 다녀 봤는데I like gamjatang and have tried it everywhere,
- [영수] 그게… - 형-but this place-- -Yeong-su.
[영] 혹시 뭐 하시는 분인지 여쭤봐도 돼요?May I ask what you do for a living?
[영수] 갑자기요?All of a sudden?
창작을 하신다는 말만 들었는데You only said you were a creative.
[영] 정확히 무슨 일을 하시길래 이렇게 잡학 다식 하신 건지You're so knowledgeable. I'm curious as to what you do.
음, 그냥I'm just…
평범한 노동자입니다an ordinary labor worker.
아, 네Okay, got it.
- [영수의 헛기침] - [잘그락 소리]
[영] 근데 눈은 원래 안 좋으신 건가요?Is your eyesight quite bad?
아, 저, 이것은These glasses?
주말에 공에 맞아서I got hit by a ball this weekend, so I wore them to cover my eyes.
가리려고 썼습니다I got hit by a ball this weekend, so I wore them to cover my eyes.
- [영수의 목기침] - [달그락 안경 내려놓는 소리]
축구라도 하셨나요?Did you play soccer?
- [영수] 어떻게 아셨죠? - [영] 아, 그냥How did you know? One of my friends injured his retina while playing soccer.
친구 중에 축구를 하다가 각막을 다친 애가 있었거든요?One of my friends injured his retina while playing soccer.
걔는 그것 때문에 군대도 안 갔다니깐요One of my friends injured his retina while playing soccer. He was exempt from military service.
음, 제가 하는 건 정확히는 풋살입니다To be exact, I play futsal.
고영 씨도 나중에 괜찮으시면 한번 나오시죠Why don't you join us sometime?
[영수] 생각만큼 그렇게 위험하진 않습니다It's not particularly dangerous.
제가 운동을 안 좋아해 가지고I don't like sports.
[탁 식기 소리]
[잘그락 소리]
[잔잔한 음악]
[영수] 우산 없으세요?Don't you have an umbrella?
[영] 네, 비 올 줄 몰라서No, I didn't think it would rain.
[영수] 같이 쓰실래요?Shall we share?
[영] 네Yes.
[영수] 뭐 타고 가세요?How will you get home?
[영] 지하철이요The subway.
[키보드 조작음]
[영 내레이션] 그를 만나고 절로 글이 써지기 시작했다Since the day I met him, I couldn't stop writing.
정체를 알 수 없는 그를 더 잘 알고 싶어졌고I wanted to know more about this mysterious guy.
내 머릿속에는 그에 대한 생각들이 자꾸만 떠올라My head was bursting with thoughts of him,
수천 미터를 뻗어나가는 것 같았다my mind expanding endlessly.
한 번도 느껴 보지 못했던This newfound energy was overwhelming at first,
그 에너지를 어떻게 해야 할지 몰라 곤혹스러웠던 나는This newfound energy was overwhelming at first,
변화하는 나 자신의 감정을 기록하고 탐구하기로 결정했다This newfound energy was overwhelming at first, but I decided to write down and explore my changing emotions.
- [지태] 얼굴 보자, 사진 줘 봐 - [잦아드는 음악]Let's see his face.
얼굴 사진은 없어I don't have a photo.
[호민] 그럼 SNS 좀 내놔 봐Show us his profile then.
그런 것도 전혀 안 해He doesn't have one.
[은수] 게이인 건 맞아?Are you sure he's gay?
사실 그걸 정말 모르겠어In all honesty, I have no clue.
[지태의 어이없는 숨소리]
시댕 년아, 장난해?Honey, are you joking?
[호민의 한숨] 그럼 문자라도 내놔 봐, 우리가 검사해 줄게Give me your phone. Let's pick apart his texts.
[휴대 전화 조작음]
[호민] 어?
[은수] 하늘 사진?A sky pic?
[호민] '오늘은 산책하기 좋은 날씨입니다'"It's great weather to take a walk."
[지태] 잠깐만Hold up.
[호민] 왜?What?
[지태의 헛기침]
[지태] '오늘은 산책하기 좋은 날씨입니다'"It's great weather to take a walk."
[호민의 질색하는 소리]"It's great weather to take a walk."
[은수] 길고양이 사진Pic of a stray cat.
[지태] '이 아이는 제가 밥을 주는 아이입니다'"This is a cat I feed."
[호민] '와, 귀엽네요'"How adorable."
[은수] 고등어조림 사진?Is that stewed mackerel?
[지태] '맛있는 고등어 집을 찾았습니다'"I found a great mackerel place."
'들기름과 생강을 넣어 비린내 없이'"They use perilla oil and ginger to mask the fishy smell."
'맛이 일품입니다 다음에 같이 가시죠'"It's good. I'll take you next time."
[호민의 당황한 숨소리]
'암에 좋은'?Cancer-fighting foods?
- [영] 엄마, 엄마 - [지태의 깨달은 숨소리]My mom. Oh, his mom.
[호민] 혹시 산악회에서 만났니?Oh, his mom. Did you two meet while hiking?
아니, 철학 수업 듣다가Did you two meet while hiking? No, in philosophy class.
[지태의 어이없는 숨소리]
[지태] 처돌았냐?Are you insane?
형이 보기엔 말이다 일단은 게이는 아닌 것 같은데In my seasoned opinion, he doesn't seem to be gay.
고등어조림 사진에 날씨 타령하는 게이는 생전 들어 본 적도 없다Gays don't talk about the weather and mackerel stew.
[은수] 아니, 게이 맞을지도 몰라No, he could be gay. He definitely seems interested.
백 퍼 얘 마음에 들어 한다, 지금He definitely seems interested.
[호민] 아이, 만나면 뭐 먹어?What do you two eat?
감자탕 먹고 생선구이, 족발, 청국장Gamjatang, grilled fish, pork chops, fermented soybean soup.
[호민] 아유, 씨, 아, 냄새Stinky.
돼지불백도 먹었고-And pork bulgogi. -Come on!
야 [한숨]-And pork bulgogi. -Come on!
[지태] 좀 다른 얘기 없어?Is there nothing else? Any clues about which way he swings?
[작게] 게이임을 밝혀낼 수 있는 단서 같은 거Is there nothing else? Any clues about which way he swings?
[생각하는 소리]
저번에 비 올 때 내가 우산이 없어서Once, it was raining, and we shared an umbrella.
그 사람이랑 같이 쓰고 갔단 말이야?Once, it was raining, and we shared an umbrella.
[영] 근데 그 사람이Once, it was raining, and we shared an umbrella. He tilted it my way, and his entire shoulder got soaked.
우산을 내 쪽으로 기울여 줘서 정작 자기 어깨는 다 젖은 거야He tilted it my way, and his entire shoulder got soaked.
[은수] 그것만 갖고는 좀 애매한데 다른 건 없어?That's not enough. Is there anything else?
[한숨]
[탁 팔을 얹으며] 그럼Then how about this?
이건 어때?Then how about this?
[풀벌레 울음]
[은수] 완전 라면 각인데? 왜 안 잤어?I totally get a vibe. Why haven't you had sex?
아니, 게이인지 아닌지 확실치도 않은데 어떻게…How could I when I'm not even sure if he's gay?
[은수] 집 앞까지 바래다줬다며He walked you to your door.
그런 일반이 어디 있냐? 관심 없으면 그렇게 하겠어?Straight guys don't do that. He's totally interested.
섹스하자는 거야-He was asking for sex. -You delusional bitch.
[지태] 미친년, 뭐래-He was asking for sex. -You delusional bitch. What the hell?
내가 볼 땐 이쪽 아닌 것 같애I don't think he's one of us.
[호민] 야, 만나지 마, 만나지 마 만나지 마Just don't meet up with him.
내가 봤을 땐 개꼰대, 개또라이 같은데?He sounds like a nutcase and a total boomer.
[한숨]
나 남자 보는 눈이 좀 없냐?Do I have bad taste in men?
[함께] 응, 진짜 없어Absolutely, yes.
[휴대 전화 벨 소리]
[탁 집어 드는 소리]
알았어, 지금 가Okay, I'm coming.
[호민의 후룩 마시는 소리]
먼저 갈게, 미안Sorry, I have to go.
[은수, 호민] 어디 가?Where are you going?
[지태가 소리치며] 마!Hey!
어디 가?Where are you going?
엄마가 자꾸 찾아서My mom's asking for me.
먼저 갈게, 미안, 안녕I have to go. Sorry. See you!
[지태] 너 고등어 만나러 가지?It's Mr. Mackerel, isn't it?
[호민] 으, 진짜You silly.
[기계음]
[영 모] 왔어?There you are.
아이, 좀 빨리 오라니까I told you to hurry up.
엄마, 뭐야?Mom, what is this?
아, 우리 산책 나가자Let's go for a walk.
의사 선생님한테 허락받았어I've got permission from the doctor.
[옅은 웃음]
- [새소리] - [영 모의 탄성]
[영 모] 공기 너무 상쾌하다The outside air is so refreshing.
[영의 한숨]The outside air is so refreshing.
[영] 미세 먼지 수치가 100이 훨씬 넘는데Air pollution levels are sky high. What do you mean, refreshing?
상쾌하긴 뭐가 상쾌해?Air pollution levels are sky high. What do you mean, refreshing?
'매우 나쁨'이래Today's air quality is "very bad."
내 기분도 지금 '매우 나쁨'이야So is my mood, very bad.
[영 모] 똥 기저귀까지 빨아 가며 키워 놨더니I hand-washed your dirty diapers, you know.
[영] 간병인 있는 시간에Why not ask your caretaker to take you on a walk?
굳이 날 불러다 산책을 시켜야겠어?Why not ask your caretaker to take you on a walk?
[영 모] 내가 너한테 뭘 바라겠니, 응?I should know better than to rely on you.
너 외할머니 암 걸렸을 때도 그랬어It's like when your grandma had cancer.
어? 걷지도 못하는 갓난쟁이가 쪼르르 기어가 가지고는It's like when your grandma had cancer. You could barely walk, but you crawled over to her
누워 있는 할머니 뺨을 딱 때리고 그랬던 애라고, 니가You could barely walk, but you crawled over to her and slapped her right across the face. -That's the sort of kid you were! -Come on.
[영] 아, 정말-That's the sort of kid you were! -Come on.
아, 도대체 언제까지 그 얘기 할 거야?When will you stop bringing that up?
[영 모] 죽을 때까지 하려 그런다 왜, 왜, 왜?I'll stop when I'm dead. Deal with it.
[한숨] 그러니까 아들Son, please.
얼마 남지 않은 엄마한테 좀 잘하라고Be good to your dying mother.
다 너 위해서 하는 소리다It's all for your own good.
야, 말 나온 김에 옛날에 박 권사님 기억나지?That reminds me. Do you remember Senior Deaconess Park?
그 집 아들 총각 때는 순 망나니에 학교도 너보다 못 갔잖아Her son was a handful and went to a college much worse than yours.
근데 걔가 벌써 결혼해서 판교에 아파트를 샀대But he's already married and bought an apartment in Pangyo.
아, 니 친구 미애인지 민애인지도 결혼해서 송파에 입성했다며Isn't one of your friends married and living in Songpa? Mi-ae or whatever her name is.
[영] 그 얘기는 왜 또 나와?Mi-ae or whatever her name is. -Why are you bringing that up? -Why do you think?
[영 모] 왜긴 왜겠어!-Why are you bringing that up? -Why do you think?
[영 모의 한숨]
영아Yeong.
[영 모의 한숨] 내가 명색이 결혼 정보 회사 하는데I run a marriage agency. I could easily find you a match.
너 하나 장가 못 보내겠니? 어?I run a marriage agency. I could easily find you a match.
- 결혼이 답이다, 결혼이 답이야! - [영의 질색하는 숨소리]Marriage is the answer. It's always the answer!
[의미심장한 음악]
[영 내레이션] 누가 보면 염은숙 씨 본인 결혼은My mom sure talks like she had a picture-perfect marriage,
대단히 성공한 사람인 줄 알겠으나My mom sure talks like she had a picture-perfect marriage,
[쾅 발로 차는 소리]My mom sure talks like she had a picture-perfect marriage,
실상 그녀의 결혼은 최악이라고 부를 수 있을 정도였다but their marriage was the worst imaginable.
[주변 소란스러운 소리]My bad, honey!
심지어 내가 초등학생일 때 딴 살림을 차리기까지 했으니In fact, my dad started a new family while I was in elementary school.
[남자] 아 [웃음]
- [남자의 말소리] - [여자] 살살, 살살 줘
- [남자] 줘! 줘! - [여자의 호응]Shoot! Shoot!
- [여자의 기합] - 오, 잘한다Shoot! You're doing great!
[여자의 기합]Never in my life had I seen him looking so happy and peaceful.
[영 내레이션] 아빠는 내가 태어나서 본 것 중Never in my life had I seen him looking so happy and peaceful.
가장 평화롭고 행복한 모습이었다Never in my life had I seen him looking so happy and peaceful.
[남자의 탄식]Never in my life had I seen him looking so happy and peaceful. It was a side of him that Mom and I had never seen.
나와 엄마와 함께 있을 때는 한 번도 볼 수 없었던 그런 모습It was a side of him that Mom and I had never seen.
- [남자의 기합] - [탄성] 자!
[남자, 여자의 힘주는 소리]
- [어두운 음악] - [여자의 말소리]
[탁탁 배드민턴 치는 소리]
[영 내레이션] 미련 없이 이혼한 엄마는Mom instantly filed for divorce and became our breadwinner.
순식간에 가장이 됐다Mom instantly filed for divorce and became our breadwinner.
[잦아드는 음악]
[남자들의 힘주는 소리]
[남자1] 나이스Nice!
나이스Nice!
- [남자1] 나이스 - [남자들, 영수의 탄성]-Nice! -Got it! Good shot!
[남자2의 웃음]Good shot! -Nice. -All right.
[남자들] 나이스, 나이스, 나이스-Nice. -All right.
[풀벌레 울음]
[남자3] 씨
[남자들의 말소리]-All right. -Good job!
[남자4] 나이스-All right. -Good job! Nice.
[남자들의 분주한 발소리]
- [뻥 공 차는 소리] - 어?
- [남자5의 힘주는 소리] - [남자들의 놀란 소리]Oh, no.
- [풀썩 쓰러지는 소리] - [남자6] 야Oh, no. -Hey. -Dude, not so hard.
[남자7] 아이, 살살 좀 합시다-Hey. -Dude, not so hard.
[영수] 아 [거친 숨소리]-Hey. -Dude, not so hard.
괜찮아요?Are you okay?
[남자5] 아유, 죄송합니다I'm sorry.
저 괜찮아요I'm all right.
[남자5의 웃음]
[남자5의 멋쩍은 숨소리]
[영] 형, 가세요You can go.
[영수] 아이
아, 제발 가세요Please go.
[남자8의 말소리]
[신음]
[신음]Damn it.
[씁 들이켜는 숨소리]
[남자1] 형 폼 진짜 많이 죽으셨던데?You're really out of shape.
[영수] 내가?I am?
형, 진짜 오랜만에 왔는데 한잔하러 가셔야죠It's been so long. We should go out for drinks.
- [영수] 그럴까? - [리드미컬한 음악]Shall we? You can't back out today like you did last time.
아, 저번에도 빠지셨는데 오늘은 진짜 한잔해야죠You can't back out today like you did last time.
[남자1] 와, 진짜 좋으시다
[남자2의 말소리]
[뚝 멎는 음악]
[흥미로운 음악]
[남자1] 아, 저번에 빠졌는데 오늘은 진짜 한잔해야죠You can't back out today like you did last time.
[남자2] 아, 그러니까요You have to come.
[남자1] 아, 그럼 친구분도 같이Then let me ask my friend to join us.
그, 우리 회식하러 갈 건데 어떡하실래요?We're going for drinks. Will you come?
제가 좀 피곤해서요I'm pretty exhausted.
그래요?You are?
그래요, 그럼 쉬어요Okay then, get some rest.
[서로 인사하는 소리]
[툭]
[한숨]
- [한숨] - [뚝 멎는 음악]
[휴대 전화 진동음]
[메시지 알림 효과음]HO-MIN: WE'RE AT THE CLUB CAN YOU COME?
[탁 휴대 전화 내려놓는 소리]
[한숨]
[옅게 흐르는 신나는 음악]
[커지는 음악]
- [영] 테킬라 8잔 주세요 - [바텐더] 네-Eight tequila shots. -Sure.
[은수] 어우, 미친년, 왜 이래?Crazy bitch, what's gotten into you?
[영] 몰라, 취하고 잊을 거야Crazy bitch, what's gotten into you? I'm going to drink and forget.
[호민] 어우, 야, 놔둬 야, 이 기집애 요즘 힘들잖아I'm going to drink and forget. All right, I'm in. Yeong's had it rough these days.
그래, 그럼 우리가 맞춰 줘야지?If that's so, we better keep up with his pace!
[지태] 좋아, 개같은 년들, 달려!Bitches, let's get stupid drunk!
[영, 친구들] 짠!Cheers!
[티아라의 'SEXY LOVE'가 흐른다]Cheers!
[사람들의 탄성]
♪ 그대로 멈춰요 sexy love ♪
- [사람들] 'sexy love'! - ♪ 그윽한 눈빛을 ♪
♪ 가득 담은 sexy love ♪
[사람들] 'sexy love'!
♪ 철옹성 같은 내가 흔들려 ♪
- [사람들] '흔들려'! - ♪ 냉철했던 ♪
♪ 내 생각이 지금 흔들려 ♪
♪ 이 짜릿한 밤에 뜨거운 눈빛이 날 부르네요 ♪
♪ 이렇게 내 맘을 훔쳐 가 ♪
♪ 거기 멈춰요, 내게로 와요 ♪
♪ 내 맘을 이제 받아 줘요 ♪
♪ 넌 정말 sexy 눈 sexy 코 sexy 입 sexy love ♪
♪ 내 눈엔 모든 게 다 sexy ♪
♪ Oh, sexy eyes, sexy nose sexy mouth, don't you ♪
♪ 오늘 난 네가 정말 sexy ♪
♪ NO NO NO NO Can you feel my love ♪
[영의 노곤한 숨소리]
[휴대 전화 벨 소리]
- [힘겨운 숨소리] - [계속되는 휴대 전화 벨 소리]
어, 왜?Yeah?
[은숙] 어젯밤엔 왜 이렇게 전화가 안 됐니?Why couldn't I get a hold of you last night?
어, 잤어-I was sleeping. -Son, can you come right now?
[은숙] 아들, 당장 올래? 엄마 곧 주님 뵈러 가게 생겼다-I was sleeping. -Son, can you come right now? I think I'll be standing before the Lord very soon.
- 뭔 소리야, 또 - [은숙] 있잖아, 영아-What are you on about? -You know what?
[은숙] 엄마는 외할머니가 아플 때 혹시 숨소리라도 거칠어질까 봐When your grandma was sick, I feared that my breathing would disturb her,
- 화장실도 제대로 못 갔어 - [탁 내려놓는 소리]I feared that my breathing would disturb her, so I didn't even go to the bathroom.
[달그락거리는 소리]so I didn't even go to the bathroom.
그래서 나중엔 방광염에 다 걸렸다?I got a UTI from holding it in.
그런데 우리 영이는 엄마가 암에 걸려서But now that I'm the one knocking on heaven's door,
죽을 둥 살 둥 하는데 코빼기도 안 보이고But now that I'm the one knocking on heaven's door, you're nowhere to be seen.
그래, 내가 빨리 죽어야지 [우는 시늉]I should just hurry up and croak.
그런 말 좀 그만해, 간다고Stop talking like that. I'm going to you now.
[쩝 입소리] 얼른 와Hurry up. Your mom's dying. You should be here.
엄마 다 죽어 가는데 병원 안 오고 뭐 해?Hurry up. Your mom's dying. You should be here.
[달그락 소리]Must I die without seeing you one last--
[은숙] 엄마가 니 얼굴도 못 보고 가야 직성이 풀리겠니?Must I die without seeing you one last-- I told you I'm coming. I'll go to you now!
[짜증 내며] 아, 좀! 간다고, 갈 거라고I told you I'm coming. I'll go to you now!
- 기다리라고, 아, 진짜 - [통화 종료음]Just wait.
[훌쩍이는 소리]
- [달그락 얼음 소리] - [한숨]
- [개운한 탄성] - [탁 컵 내려놓는 소리]
아, 머리야Oh, my head hurts…
[키보드 조작음]
[은숙] 응 따님 이번에 귀국했다며?I heard your daughter's in Korea.
아, 나 믿고 한 번만 맡겨 봐Give me a shot. I'll find her the perfect match.
[은숙] 응Give me a shot. I'll find her the perfect match.
어, 신랑은 의사야 성대 나왔고 또…The man's a doctor who graduated from Sungkyunkwan.
- 어? 아니라고? - [계속되는 키보드 조작음]Not good enough?
Sure,
아, 그럼 내가 서울대로 다시 알아볼게I'll find someone from Seoul National University.
아유, 그럼 회원 중에 많지Many of my clients are SNU alumni.
응 [웃음]
할렐루야지, 응, 알았어 오 집사님Hallelujah, indeed. I'll be in touch, Deacon Oh!
[한숨 쉬며] 서울대Seoul National University.
[휴대 전화 속 남자] 다시 들어가서 사실대로 말해Go in there and speak the truth. Say that it's not a second marriage.
그 사람 재혼 아니라고Go in there and speak the truth. Say that it's not a second marriage.
야, 나 진짜 시효는 안 돼, 진짜I don't know. Man, I just can't do it. For real.
[은숙] 얘 서울대 나온 애 맞지?He's from SNU, right?
[은숙의 탄성] 공부 잘해서 서울대 갔는데How come he has the brains and is also a brilliant actor?
- 어쩜 연기까지 잘하니? - [휴대 전화 소리]How come he has the brains and is also a brilliant actor?
[뚝 끊기는 휴대 전화 소리]
근데 넌 뭐 쓰니?What are you writing?
- [영] 몰라 - 뭔데?What are you writing? Nothing. What is it?
아, 보지 마Don't read.
[한숨]
[은숙] 내가 널 의사를 만들었어야 했는데, 응?I should have made you into a doctor.
내가 너처럼 서포트를 받았으면 벌써 서울대 백 번은 갔겠다, 응?I should have made you into a doctor. If I had the support you've had, I'd have gone to SNU a hundred times!
- [키보드 조작음] - 춘명여고에서Yeom Eun-suk was always the top student at Sookmyung High.
염은숙 하면 곧 전교 1등이었거든Yeom Eun-suk was always the top student at Sookmyung High.
외할머니가 집을 다 팔아서라도 대학 보내겠다고 하시는데Your grandma wanted to sell the house to send me to university,
고왔던 우리 엄마 얼굴에 난 주름 보고는but I'd seen the wrinkles on her fair face.
도저히 그렇게 할 수가 없더라I couldn't possibly let her do that.
아이, 그래서 졸업하자마자I worked right after graduating, as an accountant at Dongil Construction.
동일건설 들어가서 경리 일을 했지I worked right after graduating, as an accountant at Dongil Construction.
[한숨] 빌어먹을That's where I met Ko Jin-cheol and ruined my bloody life.
니 애비 고진철을 그때 만나서 내 인생이 이 모양 이 꼴이 됐지만That's where I met Ko Jin-cheol and ruined my bloody life.
그 와중에도 내 첫 월급으로That's where I met Ko Jin-cheol and ruined my bloody life. Anyways, with my first-ever paycheck,
외할머니 내복이랑 바셀린, 핸드크림I bought your grandma new thermals and Vaseline hand cream.
내가 제일 먼저 사 드렸잖니I bought your grandma new thermals and Vaseline hand cream. She was so precious with the lotion.
할머니가 그거 아끼느라고…She was so precious with the lotion.
알아 [한숨]You've told me.
할머니 그거 아끼느라 한 통도 3년 넘게 썼다며It took her three years to use the whole thing.
영아, 엄마는 너한테 그런 대단한 거Yeong. I don't expect such grand gestures from you.
사 달라고 하는 게 아니다?I don't expect such grand gestures from you.
이제 그런 물질적인 거는 중요하지 않아Material things no longer matter to me.
[은숙] 그저 우리 아들이 나와 믿음으로 동행해 주는 거My prayer is that you would abide with me in faith,
주님 안에서 언제나 하나 됨이 증명되는 거and as living testimony that we are always one in the Lord,
그래서 내 삶이 헛되지 않았다는 거I'm given evidence that my life was not in vain. That's all I ask.
그거면 된다 이거야, 아멘I'm given evidence that my life was not in vain. That's all I ask. Amen.
얘 또 어디 갔어?Where did he go? Huh?
어?Where did he go? Huh?
[은숙의 한숨] 주여Oh, Lord.
아, 서울대, 서울대Oh, SNU. SNU, yeah.
[풀벌레 울음]WORD AND BOW ACADEMY
[영수] 오늘도 저녁 괜찮죠?Are you free for dinner?
[영] 네Yeah.
[영수의 씁 들이켜는 숨소리] 백숙 어떠세요?Yeah. How about chicken soup?
여기 근처에 1940년대부터…-There's an old place nearby. -Seriously?
[영] 아, 좀-There's an old place nearby. -Seriously?
오늘 같은 날은 좀 다른 데로 가면 안 돼요?Can't we go elsewhere on a day like today?
- [영수] 무슨 날인데요? - [영] 핼러윈 데이잖아요What day is today? It's Halloween.
[영수] 그래서요?So what?
뭐, 백숙 먹으면 안 되는 날입니까?Can't we have chicken soup on Halloween?
- [영수] 거기… - [영] 백숙 안 땡겨요Can't we have chicken soup on Halloween? I don't want chicken soup.
[영] 오늘 저녁은 제가 가고 싶은 데로 가요Tonight, I'm choosing where we're having dinner.
[흘러나오는 신나는 음악]
[영] 형, 좀 드세요Go on. Try some.
제가 이런 음식을 썩 즐기지 않습니다I don't quite enjoy this type of food.
술이라도 더 드시지Then drink some more.
맥주를 마시면 소변이 마려워서요Beer makes me want to pee.
- 재미없으신가 보다 - [탁 내려놓는 소리]You're not having fun.
영 씨는 이런 데 자주 옵니까?Do you frequent places like this?
[영] 뭐, '이런 데'라면?What do you mean by places like this?
뭐, 사람 많고 시끄러운 곳?Crowded and noisy places like this.
[남자] 저기, 혹시 죄송한데 저희 사진 한 장만Excuse me, could you please take a photo of us?
찍어 주실 수 있으세요?Excuse me, could you please take a photo of us?
[영] 그럼요Excuse me, could you please take a photo of us? Of course.
- [영의 힘주는 소리] - [카메라 셔터음]
[카메라 작동음]
- [영] 여기 있습니다 - [남자] 감사합니다-There you go. -Thank you.
[남자] 두 분도 한 장 찍어 드릴게요Would you two like a photo?
저희 괜찮아요No thanks.
[남자] 공짜예요, 공짜Don't worry. It's free.
[여자의 웃음] 이것도 빌려드릴게요Don't worry. It's free. I'll lend you this.
[손님1] 찍을게요I'll take it now.
[카메라 셔터음]
- [카메라 작동음] - 감사합니다Thank you.
[남자] 가자Let's go.
[후 영의 내뱉는 숨소리]Everyone's celebrating in ignorance,
사람들이 기원도 모르고Everyone's celebrating in ignorance,
이런 미제의 악습을 잔치처럼 여겨요unaware that it stems from a barbaric practice.
미제 뭐요?It stems from what?
아닙니다Never mind.
그냥 보기가 좀 안 좋네요This is all a bit of an eyesore.
그냥 술 마시고 노는 거 아닌가?They're just having some fun.
[계속되는 음악]
[영] 와, 잘 나왔다You look good.
형, 사진발 잘 받으시네요?You're very photogenic.
[영수] 됐어요You're very photogenic. Don't.
- [영] 아, 형, 보시기라도… - [영수] 됐어요Don't. -Come on, take a look. -I said no.
[영수의 당황한 숨소리]-Come on, take a look. -I said no.
[영수] 저, 미안합니다 실수였어요-My bad. I'm sorry. -What's your deal?
진짜 왜 이러세요?-My bad. I'm sorry. -What's your deal?
그런 게 아니라I'm just not
전 아무래도 이런 문화가 익숙하지가 않아서used to this kind of culture.
그리고 영 씨도 취한 것 같고요-And I think you're drunk. -I'm not.
[영] 저-And I think you're drunk. -I'm not.
맥주 한두 잔 먹고 취할 사람 아니거든요?I don't get drunk on two beers.
됐어요Never mind.
귀찮게 안 할게요I won't bother you anymore.
- [옅게 울리는 음악] - [시끌벅적한 소리]
[영, 영수의 거친 숨소리]
영 씨!Yeong!
[물소리]
[경쾌한 음악]
- [영수] 기분은 좀 나아졌나요? - [잦아드는 음악]Are you feeling better?
[조르르 술 따르는 소리]
[영] 기분이 나쁜 적이 없는데요?I was never in a bad mood.
형이 기분이 나빴던 건 아니고요?Maybe you were in a grumpy mood.
[영수의 한숨]Maybe you were in a grumpy mood.
[영수] 감정이란Emotions
주관적이기 마련이죠are subjective.
[영의 헛웃음] 뭐래Whatever.
스피노자가 감정을 48가지로 구별해 놓은 거 기억 안 나세요?Didn't you hear that Spinoza listed 48 distinct human emotions?
수업 콧구멍으로 들으셨나?Didn't you hear that Spinoza listed 48 distinct human emotions? Were you daydreaming in class?
[옅은 웃음] 아, 맞네Right, Spinoza.
[영] 근데 형은Why have you been taking philosophy classes for so long?
철학 수업을 왜 그렇게 많이 들으셨어요?Why have you been taking philosophy classes for so long?
[영수의 씁 들이켜는 숨소리]
[영수의 개운한 탄성]
저는I'm an editor
철학서를 만드는 출판사 편집자입니다for a publisher that specializes in philosophy books.
[영수] 회사를 그만두고 지금은 외주 프리랜서로 일하고 있어요I left the company and have been working freelance.
아, 그러셨구나I see.
[영] 편집 노동자셨구나You're a "labor worker" in publishing.
[옅은 웃음]You're a "labor worker" in publishing.
근데 예전부터 우주의 원리에 관심이 많기는 했어요The laws of the universe have always intrigued me.
[영수] 궁금하잖아요 세상은 왜 이렇게 생겼는지It's all fascinating, why the world is the way it is.
[흥미로운 음악]It's all fascinating, why the world is the way it is.
나는 왜 이런 꼴인지Why I'm my pathetic old self.
이 넓고 큰 우주에 별은 얼마나 많으며How many stars there are in this vast universe
나란 존재는 얼마나 하찮은지and how insignificant my being is.
그런 생각을 하고 있으면If I mull over these thoughts,
한없이 외로워져요I feel infinitely lonely.
[잦아드는 음악]
[잘그락 젓가락 소리]
영 씨가 먹은 게 뭐라고 생각하세요?What do you think you just ate?
[영] 광어?Flounder?
아니, 우럭인가?Or rockfish?
제가 사실 생선은 구별 잘 못해요I can't really tell fish apart.
그냥 비싼 건 다 맛있더라고요I like whatever's expensive.
맞고, 틀려요You're right and wrong.
[흥미로운 음악]
당신이 맛보고 있는 건 우럭What you're eating is rockfish, but you're not just tasting rockfish.
그러나 그건 비단 우럭의 맛이 아닙니다What you're eating is rockfish, but you're not just tasting rockfish.
[영수] 혀끝에 감도는 건 우주의 맛이기도 하죠On the tip of your tongue is the taste of the universe.
[헛웃음] 그게 무슨 개소리Sounds like bullshi--
아니, 무슨 말씀이세요I mean, nonsense.
우리가 먹는 이 우럭도This rockfish is like us, a part of the universe.
우리 자신도 모두 우주의 일부잖아요?This rockfish is like us, a part of the universe.
그러니까 우주가 우주를 맛보는 과정인 거죠So when we eat, the universe is tasting the universe.
[밝은 음악으로 변조]
[영수] '더 투명한 쪽이 광어다' 생각하면 구별하기 쉬울 거예요The more transparent one is flounder.
- [뚝 멎는 음악] - 더 쫄깃한 건 우럭Rockfish is chewier.
[잔잔한 음악]Rockfish.
그럼 오늘부터 저를 우럭이라 부르세요, 쫄깃하게I'm pretty chewy. You should call me rockfish from now on.
아니요No.
광어라고 부르겠습니다I'll call you flounder.
속이 다 보이거든요I can see right through you.
[한숨]
[영] 엄마가My mom always carefully removed fish bones for me.
생선 가시는 진짜 잘 발라 줬는데My mom always carefully removed fish bones for me.
- [잘그락 젓가락 소리] - [잦아드는 음악]
[챙 식기 부딪는 소리]
[달그락 소리]
그런 의미는 아니었어요, 죄송해요I wasn't asking you to do it for me. I'm sorry.
[탁 젓가락 놓는 소리]
좋아해요I like it.
[영] 저도 청어 좋아해요I like saury, too.
청어 말고Not the saury.
- 당신이라는 우주를요 - [부드러운 음악]I like the universe that is you.
[달그락 안경 내려놓는 소리]
[영수] 깼어요?Are you awake?
무슨 꿈이라도 꿨나 봐요?Did you have a dream?
아니요, 살짝 잠들었었나 봐요No, I just dozed off.
코 골았는데You were snoring.
[영] 죄송해요I'm sorry.
귀여웠는데It was cute.
형, 얼마 만이에요?How long has it been for you?
- [영수] 왜요? - [잦아드는 음악]Why?
- 너무 잘해서요 - [영수의 옅은 웃음]You were so good.
[영수의 한숨]
[영] 근데When did you know I was gay?
언제 내가 이쪽인 줄 알았어요?When did you know I was gay?
처음 본 순간부터 알고 있었는데요?The moment I first laid eyes on you.
그럼 우리가 이렇게 될 것도 알고 있었어요?Did you also know we'd end up lying in the same bed?
처음부터 쭉From the beginning.
[감성적인 음악]
[영] 이건 크리스마스트리예요?Is this a Christmas tree?
생명의 나무예요It's the tree of life.
[영] 그게 뭔데요?What's that?
내가 공부하는 신화랄까요?It's from a myth I'm studying.
[부스럭 이불 소리]
[영수] 우주의 구성 원리를 담은 건데It symbolizes the laws of the universe…
음, 우리는 서로 연결돼 있다는 의미예요that we're all connected somehow.
궁금하죠? 더 얘기해 줄까요?Want to know more? Shall I tell you?
- 아니요 - [영수의 웃음]No.
[영수의 옅은 숨소리]
[영수] 영 씨 하고 싶은 게 있다고 했는데You said there was something you wanted to do.
꿈이 뭔지 물어봐도 되나요?Can I ask what that is?
[영] 나중에 보여 드릴게요I'll show you next time.
이렇게 방 안에 불을 끄고 있으니까요Being here with you in the dark…
[영] 네, 형Yes?
우주에 우리 둘만 남겨진 기분이에요It feels like it's just us two in the universe.
아, 진짜Seriously.
- [영 내레이션] 우리는 그날 밤 - [영수의 한숨]That night,
작은 빈틈도 없이 서로를 꽉 안은 채로 가만히 있었다we lay still, holding each other with no space in between us.
나의 몸은 그와 맞아떨어지기 위해 존재하는 것 같았고It was as though my body fit perfectly into his.
내 품에 안긴 그가In my arms, he felt as vast as the entire universe.
마치 우주처럼 거대하게 느껴졌다In my arms, he felt as vast as the entire universe.
[버스 엔진음]
- [키보드 조작음] - [잦아드는 음악]
[웃음 섞인 숨소리]
[옅은 웃음]
[은숙의 중얼거리는 말소리]
[영의 웃음]
[은숙] 어쩌다가 글 같은 걸 쓰게 돼서Why did you have to become a writer?
공부해서 의사 하라는 엄마 말은 똥구멍으로도 안 듣고You little asshole, I told you to become a doctor.
엄마, 의사는 아픈 사람 똥구멍이나 보고Being a doctor's tough. You have to inspect people's assholes.
그렇게 힘든 직업이야 내가 힘들었으면 좋겠어?Being a doctor's tough. You have to inspect people's assholes. Do you want me to suffer?
뭐, 이놈아?What, you punk?
[은숙] 너 또 어디 가?Where are you off to?
[영] 약속 있어, 간병인 오실 거야Your caretaker will be here. I'm off!
- [삑 기계음] - [한숨]
아이고, 주여Oh, goodness. Lord, forgive me for my many sins.
[은숙] 이 죄 많은 저를 용서해 주시고…Oh, goodness. Lord, forgive me for my many sins.
- [잔잔한 음악] - [영수의 한숨]
[영의 기쁜 숨소리]
[영수의 웃음]
[영의 웃음 섞인 숨소리]
[탁 도어 스토퍼 소리]
[탁탁 칼질하는 소리]
[잦아드는 음악]
- [영수의 웃음] - [부드러운 음악]
- [지글지글 소리] - [달그락 식기 부딪는 소리]
- [영수] 아, 뜨거워 - [영] 형, 괜찮아요?Are you okay?
[영수의 씁 들이켜는 숨소리] 네, 아, 별거 아니에요Are you okay? Yeah, it's nothing.
뭐가 별거 아니에요, 빨간데? 이리 줘 봐요No, it's not. That's a burn. Give me that.
- [쪽 소리] - [영수의 옅은 웃음]
뜨겁지도 않아요It wasn't even hot.
밥 먹고 하죠Can we eat first?
[영] 음, 네Fine.
[영의 음미하는 탄성]
[잦아드는 음악]
['안녕! 여보세요'가 흐른다]
이건 누구 노래예요?Whose song is this?
[영수] 이은하라고 7, 80년대 유명했던 가수예요Lee Eun-ha. A famous singer from the 70s and the 80s.
[씁 들이켜는 숨소리] 다른 노래는All her songs were hits,
다 히트를 쳤는데All her songs were hits,
이 노래만 묻혔어요except this one.
저는 이렇게 감춰진 보석 같은 것을 좋아합니다I like hidden gems like these.
마치 캄캄한 우주 속에 밝게 빛나는Discovering them is like seeing the Messier Nebula, shining brightly in the dark universe.
메시에 성운을 발견한 것만 같은?is like seeing the Messier Nebula, shining brightly in the dark universe.
시간이 멈춰 버렸으면 좋겠어요I wish that time would stop.
이 집This house feels dark and lonely when I'm on my own,
혼자 있을 때는 어둡고 답답했는데This house feels dark and lonely when I'm on my own,
영 씨랑 함께 있으니까but when I'm with you…
마치 우주처럼 느껴져요it's like I have the entire universe.


No comments: