대도시의 사랑법 3
아, 엄마, 왜? | Mom, what is it? |
아, 넌 뭘 하느라 엄마 전화를 이렇게 늦게 받아? | What took you so long to answer? |
나 지금 엄청 바쁘거든? | I'm really busy right now, so… |
- 그러니까… - [영 모] 엄마 암이래 | I'm really busy right now, so… I have cancer. |
[잦아드는 음악] | I have cancer. |
암? | Cancer? |
- 암이라고? - [영 모] 그래 | You have cancer? |
[영 모] 암, 암 | Yes, cancer. Cancer. |
아무래도 예감이 안 좋아서 건강 검진 받았는데 암이래 | Cancer. I had a bad feeling so I went for a checkup, and it's cancer. |
엄마가 인맥 관리 한다고 암 보험을 좀 들었니? | and it's cancer. Those insurance policies will finally pay off. |
진단비만 2억이래 | Treatment costs 200 million won. |
뭐, 복권 당첨됐어? | What is this, the lottery? |
[웃음] 할렐루야 | Hallelujah, it's as good as! |
로또나 다름없지 | Hallelujah, it's as good as! |
- [영 내레이션] 보름 후 - [조명 전원음] | Two weeks later, |
엄마는 자궁암 명의가 있다고 소문난 | Mom had an operation with a reputable uterine cancer doctor. |
- 종합 병원 수술대에 누웠다 - [의사] 수술 들어갑니다 | Mom had an operation with a reputable uterine cancer doctor. |
[의사] 한숨 푹 자고 일어나시면 깨끗해져 있을 겁니다 | After a peaceful nap, you'll be rid of your cancer. |
[영 모] 선생님 | Doctor? |
- 전 마취를 하지 않겠습니다 - [흥미로운 음악] | I don't want to be put under. |
[의사] 잘될 겁니다 그러니 걱정 마시고… | Everything will be fine, so don't you worry. |
아니, 그게 아니라 전 저, 예수님의 고통에 | Doctor, it's not that. I just want to feel the pain Christ endured. |
동참하고 싶습니다 | I just want to feel the pain Christ endured. |
수술을 하는 동안 | I wish to feel the pain he endured on the hill of Golgotha, |
[영 모] 골고다 언덕을 건너신 주님의 고통에 | I wish to feel the pain he endured on the hill of Golgotha, |
살을 찢는 그 고통에 동참하려 합니다 | I wish to feel the pain he endured on the hill of Golgotha, to share his pain of tearing flesh. Amen. |
[울려 퍼지며] 아멘 | Amen. |
[뚝 멎는 음악] | Amen. |
- [영 모의 입소리] - [잔잔한 음악] | Her cancer was more severe than we'd initially thought. |
[영 내레이션] 별거 아닐 줄 알았던 엄마의 병세는 | Her cancer was more severe than we'd initially thought. |
꽤 심각했다 | Her cancer was more severe than we'd initially thought. |
'아' | |
[영 내레이션] 림프샘 전이 소견이 있으며 | It seemed to have metastasized to her lymph nodes, and her liver was bad. |
[영 모의 거부하는 소리] | It seemed to have metastasized to her lymph nodes, and her liver was bad. |
간의 상태도 좋지 않았다 | It seemed to have metastasized to her lymph nodes, and her liver was bad. |
[칭얼대는 소리] | I want something else. |
[달그락 식기 부딪는 소리] | I want something else. |
- [영 모의 개운한 숨소리] - [탁 식기 소리] | |
자궁 적출 수술 후 방사선 치료가 이어졌음에도 | They removed her uterus and gave her radiation, |
암세포는 완벽히 사라지지 않았다 | but the cancer refused to go away. |
[영의 한숨] | |
[한숨] | |
[영 내레이션] 머리가 터질 것 같을 땐 | Mi-ae once told me |
새로운 환경에서 낯선 사람들을 만나거나 | that when your head's about to explode, |
익숙하지 않은 것을 배우는 것이 좋다고 | you should meet new people in a new environment |
미애가 알려 준 적이 있다 | you should meet new people in a new environment or learn something new. |
[잦아드는 음악] | |
[맙소사] 반갑습니다 맙소사라고 합니다 | Hello, my nickname is "OMG." |
성 소수자 단체에서 활동하는 '팬로맨틱 에이섹슈얼'이고요 | Hello, my nickname is "OMG." I'm panromantic, asexual, and a member of a LGBTQ rights group. |
저는 에코 비건의 삶을 지향하고 있습니다 | I'm panromantic, asexual, and a member of a LGBTQ rights group. I also live an eco vegan lifestyle. |
저는 알파고라고 합니다 | My tag is "AlphaGo." |
저는 대학에서 인문학 | My tag is "AlphaGo." I'm in college studying. |
대학에서, 아, 죄송합니다 | I'm in college studying. -I'm studying, sorry. -It's okay. |
[사람들의 웃음] | -I'm studying, sorry. -It's okay. |
안녕하세요, 바람이라고 합니다 | Hello, I'm "Wind." |
저는 학교에서 아이들을 가르치다가 | I used to be a teacher |
정년퇴직을 하고 지금 집에서 쉬고 있습니다 | I used to be a teacher but recently retired, and now I spend my days at home. |
저는 제임스라는 활동명으로 | You can call me "James." |
친환경당 은평지부에서 간사로 활동하고 있습니다 | You can call me "James." I work as an environment officer for the Eunpyeong District. |
저는 블루베리라고 합니다 | I'm… "Blueberry." |
어… | |
마음을 단단하게 만들기 위해서 왔습니다 | I'm here today to strengthen my heart. |
가을의 전설이라고 합니다 | I'm "Legend of Autumn." |
비건 가죽 사업을 하고 있고요 | I'm "Legend of Autumn." I run a vegan leather business, |
[가을의 전설] 많은 사람들하고 | and I'm here to meet and communicate with new people. |
소통하고 싶어 참여하게 되었습니다 | and I'm here to meet and communicate with new people. |
- [문 닫히는 소리] - 잘 부탁드려요 | I'm glad to meet you. |
우리 늦게 오신 분도 자기소개 좀 할까요? | PHILOSOPHY OF EMOTIONS Will our latecomer introduce himself? |
[툭 가방 놓는 소리] | |
어, 노영수입니다 | I'm Noh Yeong-su. |
창작합니다 | I'm a creative. |
자, 이제 수업을 시작할까요? | Now then, shall we start the class? |
음, 스피노자는 그의 대표적인 저술이 | In his most notable work Ethics, |
[강사] '에티카'인데 그 작품에서 | In his most notable work Ethics, Spinoza lists 48 human emotions. |
인간의 감정을 무려 48가지로 분류했어요 | Spinoza lists 48 human emotions. |
[영수] 저, 커피 좀 마셔도 될까요? | Hey. -Can I have a sip? -Sorry? |
- [강사] 스피노자는 그렇게 - 네? | -Can I have a sip? -Sorry? Why do you think Spinoza so meticulously categorized human emotions? |
[강사] 인간의 감정을 미세하게 분류한 이유가 뭘까요? | Why do you think Spinoza so meticulously categorized human emotions? |
우리 인간이 겪고 있는 고통은 모두 정념에서 오는 거죠 | All human suffering stems from our passions. |
근데 스피노자는 인간의 감정의 흐름은 | Spinoza believed that human emotions |
자연의 필연 법칙을 따른다고 생각을 했어요 | Spinoza believed that human emotions are governed by the laws of nature. |
만약에… | For instance… Noh Yeong-su. |
- [영 내레이션] 노영수 - [강사의 계속되는 말소리] | Noh Yeong-su. His nonchalant, if not icy, self-introduction |
그의 쿨하다 못해 얼어붙을 것 같은 자기소개에 | His nonchalant, if not icy, self-introduction |
나는 불길한 관종의 기운을 느꼈고 | His nonchalant, if not icy, self-introduction gave the sinister impression of a narcissist |
- [와그작 얼음 씹는 소리] - 절대 엮이지 않으리라 | and I was determined not to be further acquainted with him. |
결심했다 | and I was determined not to be further acquainted with him. |
[영수] 저… | Hey. |
커피 한잔 사겠습니다 | Can I buy you coffee? |
[영] 네? | Sorry? |
아니요, 괜찮습니다, 정말로 | No, that's all right. |
[영수] 아니요 | No, that's all right. Please. |
은혜를 꼭 갚고 싶어서요 | I'd like to pay back the favor. |
[영] 은혜라니요 그러실 필요 없어요 | Favor? There's really no need. |
진짜 괜찮습니다 | It's all right. |
[영수] 요 앞에 카페 바로 있으니까 | There's a café right over there. |
잠깐만 앉아 있다 가시죠 | I won't keep you long. |
[흘러나오는 잔잔한 음악] | |
[영] 감사합니다 | Thank you. |
[영수의 개운한 숨소리] | |
목이 많이 마르셨나 봐요? | Were you very thirsty? |
[영수] 예, 덕분에 살았습니다 | Yes, you saved me. |
저는 얼마 전에 대학 졸업했고요 | I'm a recent college graduate, |
글 쓰고 있어요 | currently a writer. |
[영수] 네 | I see. |
[흥미로운 음악] | |
드라마 보는 거 있으세요? | Are you into any shows on TV? |
[영수] 아니요 | No. |
[영] 아, 그렇구나 | I see. |
취미 같은 건 있으세요? | Do you have any hobbies? |
저는 독서 좋아하고요 | I like to read. |
어… | |
이 강의에 참여하게 된 계기는 제 마음 좀 들여다보려고요 | I joined this class to do some self-reflection. |
요즘 영 상태가 좋지 않은 것 같아서 | I haven't been doing so great recently. |
아 | |
[영수] 그러시구나 | I see. |
저는 | My mother |
어머니가 알코올 중독이에요 | is an alcoholic. |
그래서 어머니를 치료소에 입원을 시켰는데 | I sent her off to rehab, |
자꾸 도망을 쳐서 | I sent her off to rehab, but she keeps escaping. |
이, 치료 방법을 바꿔 봐도 차도가 없어요 | None of the treatments seem to be working. |
계속 숨겨 놓고 술을 마시더라고요 | She keeps hiding alcohol. |
침대 밑에도 술병이 있고 | Underneath her bed, |
가방 안에도 있고 | inside her bag. |
심지어 요즘에는 알코올성 치매 초기 증상까지 와서 | She even has early signs of alcoholism-related dementia, |
자꾸 사라지는 어머니를 제가 잡으러 다녀요 | so I'm always chasing after her, |
사나흘에 한 번꼴로 | at least once every other day. |
아이고, 그러시구나 | That sounds awful. |
근데도 본인은 중독을 인정하려고 하지를 않아요 | But she won't admit to her addiction. |
그, 알코올 중독자들은요 | Alcoholics are crafty, you see. |
[영수] 네덜란드인이 제방을 쌓는 심정으로 | They construct their excuses like a Dutchman building a dyke. |
변명을 준비한다고 하더군요 | They construct their excuses like a Dutchman building a dyke. |
스티븐 킹 | Stephen King. |
네, '유혹하는 글쓰기'요 | Yes, On Writing: A Memoir of the Craft. |
[씁 들이켜는 숨소리] 사실 저희 어머니도 아프세요 | My mother's also sick. |
자궁암이신데 고집을, 아유 너무 부리세요 | She has uterine cancer, but she's so stubborn. |
[영의 씁 들이켜는 숨소리] 얼마 전에 수술하시고 | She just had surgery and is in the hospital under my care. |
입원해 계셔서 제가 돌보고 있어요 | She just had surgery and is in the hospital under my care. |
우리 공통점이 많네요 | We have a lot in common. |
그런가요? | We do? |
여기 수업 처음 들으시죠? | First time at this class? |
네, 어떻게 아셨어요? | Yes. How did you know? |
처음 보는 얼굴이길래 | I didn't recognize you. |
[웃음] | |
이렇게 귀엽게 생기신 분이면 | I would have remembered |
제가 기억을 못 할 리가 없죠 | such a cute face. |
네 | Right. |
네? | Sorry? |
[옅은 숨소리] | |
[뚝 멎는 음악] | |
[스위치 조작음] | |
[힘주는 소리] | |
[한숨] | |
- [휴대 전화 조작음] - [영] 존나 섹시해 | You're so fucking sexy. |
[한숨] | |
- [쯧 혀 차는 소리] - [탁 내려놓는 소리] | |
[문자 메시지 알림음] | |
[발랄한 음악] | NOH YEONG-SU: DID YOU GET HOME SAFELY? |
[메시지 알림 효과음] | KO YEONG: I DID, THANKS. |
[메시지 알림 효과음] | NOH YEONG-SU: DO YOU LIKE GAMJATANG? |
[메시지 알림 효과음] | KO YEONG: SURE! I LOVE GAMJATANG |
[뚝 멎는 음악] | |
[소란스러운 소리] | |
[잘그락 소리] | |
[탁 뼈 놓는 소리] | |
[잘그락] | |
[쩝] | |
며칠 굶으셨나? | Have you been fasting? |
- [여자] 네, 감사합니다 - [영수의 옅은 웃음] | |
[헛기침] 감자탕이 | Gamjatang originates from the Jeolla provinces. |
[영수] 원래는 전라도 지방에서 먹던 음식이거든요 | Gamjatang originates from the Jeolla provinces. |
근데 1899년도에 경인선 공사가 시작되면서 | In 1899, during the construction of the Gyeongin Line, |
인부들이 인천으로 모여들면서 먹던 음식이 인기를 얻어서 | workers who moved to Incheon often ate the stew, and that's how the dish gained its popularity. |
널리 전파가 된 거죠 | and that's how the dish gained its popularity. |
그러다가 | and that's how the dish gained its popularity. An old district office in Incheon was replaced by a slaughterhouse |
인천 동구청 자리에 대형 도축장이 들어섰고 | An old district office in Incheon was replaced by a slaughterhouse |
이, 당시에는 감자가 구하기 쉬운 식재료로 여겨져서 | and because potatoes were easy to get a hold of, |
인부들이 감자를 이용한 음식을 선호하게 된 거죠 | and because potatoes were easy to get a hold of, workers liked dishes with potatoes. |
요즘의 감자탕은 영양감과 조미를 더해서 | The modern pork backbone stew has elevated nutrition and taste. |
현대 완전식품이라고 불려도 될 정도로 | It's a dish with the perfect balance of carbs, protein, and fat. |
탄단지 배분이 좋다고 해요 | It's a dish with the perfect balance of carbs, protein, and fat. |
제가 감자탕을 좋아해서 이 집, 저 집을 다 다녀 봤는데 | I like gamjatang and have tried it everywhere, |
- [영수] 그게… - 형 | -but this place-- -Yeong-su. |
[영] 혹시 뭐 하시는 분인지 여쭤봐도 돼요? | May I ask what you do for a living? |
[영수] 갑자기요? | All of a sudden? |
창작을 하신다는 말만 들었는데 | You only said you were a creative. |
[영] 정확히 무슨 일을 하시길래 이렇게 잡학 다식 하신 건지 | You're so knowledgeable. I'm curious as to what you do. |
음, 그냥 | I'm just… |
평범한 노동자입니다 | an ordinary labor worker. |
아, 네 | Okay, got it. |
- [영수의 헛기침] - [잘그락 소리] | |
[영] 근데 눈은 원래 안 좋으신 건가요? | Is your eyesight quite bad? |
아, 저, 이것은 | These glasses? |
주말에 공에 맞아서 | I got hit by a ball this weekend, so I wore them to cover my eyes. |
가리려고 썼습니다 | I got hit by a ball this weekend, so I wore them to cover my eyes. |
- [영수의 목기침] - [달그락 안경 내려놓는 소리] | |
축구라도 하셨나요? | Did you play soccer? |
- [영수] 어떻게 아셨죠? - [영] 아, 그냥 | How did you know? One of my friends injured his retina while playing soccer. |
친구 중에 축구를 하다가 각막을 다친 애가 있었거든요? | One of my friends injured his retina while playing soccer. |
걔는 그것 때문에 군대도 안 갔다니깐요 | One of my friends injured his retina while playing soccer. He was exempt from military service. |
음, 제가 하는 건 정확히는 풋살입니다 | To be exact, I play futsal. |
고영 씨도 나중에 괜찮으시면 한번 나오시죠 | Why don't you join us sometime? |
[영수] 생각만큼 그렇게 위험하진 않습니다 | It's not particularly dangerous. |
제가 운동을 안 좋아해 가지고 | I don't like sports. |
아 | |
[탁 식기 소리] | |
[잘그락 소리] | |
[잔잔한 음악] | |
[영수] 우산 없으세요? | Don't you have an umbrella? |
[영] 네, 비 올 줄 몰라서 | No, I didn't think it would rain. |
[영수] 같이 쓰실래요? | Shall we share? |
[영] 네 | Yes. |
[영수] 뭐 타고 가세요? | How will you get home? |
[영] 지하철이요 | The subway. |
[키보드 조작음] | |
[영 내레이션] 그를 만나고 절로 글이 써지기 시작했다 | Since the day I met him, I couldn't stop writing. |
정체를 알 수 없는 그를 더 잘 알고 싶어졌고 | I wanted to know more about this mysterious guy. |
내 머릿속에는 그에 대한 생각들이 자꾸만 떠올라 | My head was bursting with thoughts of him, |
수천 미터를 뻗어나가는 것 같았다 | my mind expanding endlessly. |
한 번도 느껴 보지 못했던 | This newfound energy was overwhelming at first, |
그 에너지를 어떻게 해야 할지 몰라 곤혹스러웠던 나는 | This newfound energy was overwhelming at first, |
변화하는 나 자신의 감정을 기록하고 탐구하기로 결정했다 | This newfound energy was overwhelming at first, but I decided to write down and explore my changing emotions. |
- [지태] 얼굴 보자, 사진 줘 봐 - [잦아드는 음악] | Let's see his face. |
얼굴 사진은 없어 | I don't have a photo. |
[호민] 그럼 SNS 좀 내놔 봐 | Show us his profile then. |
그런 것도 전혀 안 해 | He doesn't have one. |
[은수] 게이인 건 맞아? | Are you sure he's gay? |
사실 그걸 정말 모르겠어 | In all honesty, I have no clue. |
[지태의 어이없는 숨소리] | |
시댕 년아, 장난해? | Honey, are you joking? |
[호민의 한숨] 그럼 문자라도 내놔 봐, 우리가 검사해 줄게 | Give me your phone. Let's pick apart his texts. |
[휴대 전화 조작음] | |
[호민] 어? | |
[은수] 하늘 사진? | A sky pic? |
[호민] '오늘은 산책하기 좋은 날씨입니다' | "It's great weather to take a walk." |
[지태] 잠깐만 | Hold up. |
[호민] 왜? | What? |
[지태의 헛기침] | |
[지태] '오늘은 산책하기 좋은 날씨입니다' | "It's great weather to take a walk." |
[호민의 질색하는 소리] | "It's great weather to take a walk." |
[은수] 길고양이 사진 | Pic of a stray cat. |
[지태] '이 아이는 제가 밥을 주는 아이입니다' | "This is a cat I feed." |
[호민] '와, 귀엽네요' | "How adorable." |
[은수] 고등어조림 사진? | Is that stewed mackerel? |
[지태] '맛있는 고등어 집을 찾았습니다' | "I found a great mackerel place." |
'들기름과 생강을 넣어 비린내 없이' | "They use perilla oil and ginger to mask the fishy smell." |
'맛이 일품입니다 다음에 같이 가시죠' | "It's good. I'll take you next time." |
[호민의 당황한 숨소리] | |
'암에 좋은'? | Cancer-fighting foods? |
- [영] 엄마, 엄마 - [지태의 깨달은 숨소리] | My mom. Oh, his mom. |
[호민] 혹시 산악회에서 만났니? | Oh, his mom. Did you two meet while hiking? |
아니, 철학 수업 듣다가 | Did you two meet while hiking? No, in philosophy class. |
[지태의 어이없는 숨소리] | |
[지태] 처돌았냐? | Are you insane? |
형이 보기엔 말이다 일단은 게이는 아닌 것 같은데 | In my seasoned opinion, he doesn't seem to be gay. |
고등어조림 사진에 날씨 타령하는 게이는 생전 들어 본 적도 없다 | Gays don't talk about the weather and mackerel stew. |
[은수] 아니, 게이 맞을지도 몰라 | No, he could be gay. He definitely seems interested. |
백 퍼 얘 마음에 들어 한다, 지금 | He definitely seems interested. |
[호민] 아이, 만나면 뭐 먹어? | What do you two eat? |
감자탕 먹고 생선구이, 족발, 청국장 | Gamjatang, grilled fish, pork chops, fermented soybean soup. |
[호민] 아유, 씨, 아, 냄새 | Stinky. |
돼지불백도 먹었고 | -And pork bulgogi. -Come on! |
야 [한숨] | -And pork bulgogi. -Come on! |
[지태] 좀 다른 얘기 없어? | Is there nothing else? Any clues about which way he swings? |
[작게] 게이임을 밝혀낼 수 있는 단서 같은 거 | Is there nothing else? Any clues about which way he swings? |
[생각하는 소리] | |
저번에 비 올 때 내가 우산이 없어서 | Once, it was raining, and we shared an umbrella. |
그 사람이랑 같이 쓰고 갔단 말이야? | Once, it was raining, and we shared an umbrella. |
[영] 근데 그 사람이 | Once, it was raining, and we shared an umbrella. He tilted it my way, and his entire shoulder got soaked. |
우산을 내 쪽으로 기울여 줘서 정작 자기 어깨는 다 젖은 거야 | He tilted it my way, and his entire shoulder got soaked. |
[은수] 그것만 갖고는 좀 애매한데 다른 건 없어? | That's not enough. Is there anything else? |
[한숨] | |
[탁 팔을 얹으며] 그럼 | Then how about this? |
이건 어때? | Then how about this? |
[풀벌레 울음] | |
[은수] 완전 라면 각인데? 왜 안 잤어? | I totally get a vibe. Why haven't you had sex? |
아니, 게이인지 아닌지 확실치도 않은데 어떻게… | How could I when I'm not even sure if he's gay? |
[은수] 집 앞까지 바래다줬다며 | He walked you to your door. |
그런 일반이 어디 있냐? 관심 없으면 그렇게 하겠어? | Straight guys don't do that. He's totally interested. |
섹스하자는 거야 | -He was asking for sex. -You delusional bitch. |
[지태] 미친년, 뭐래 | -He was asking for sex. -You delusional bitch. What the hell? |
내가 볼 땐 이쪽 아닌 것 같애 | I don't think he's one of us. |
[호민] 야, 만나지 마, 만나지 마 만나지 마 | Just don't meet up with him. |
내가 봤을 땐 개꼰대, 개또라이 같은데? | He sounds like a nutcase and a total boomer. |
[한숨] | |
나 남자 보는 눈이 좀 없냐? | Do I have bad taste in men? |
[함께] 응, 진짜 없어 | Absolutely, yes. |
[휴대 전화 벨 소리] | |
[탁 집어 드는 소리] | |
알았어, 지금 가 | Okay, I'm coming. |
[호민의 후룩 마시는 소리] | |
먼저 갈게, 미안 | Sorry, I have to go. |
[은수, 호민] 어디 가? | Where are you going? |
[지태가 소리치며] 마! | Hey! |
어디 가? | Where are you going? |
엄마가 자꾸 찾아서 | My mom's asking for me. |
먼저 갈게, 미안, 안녕 | I have to go. Sorry. See you! |
[지태] 너 고등어 만나러 가지? | It's Mr. Mackerel, isn't it? |
[호민] 으, 진짜 | You silly. |
[기계음] | |
[영 모] 왔어? | There you are. |
아이, 좀 빨리 오라니까 | I told you to hurry up. |
엄마, 뭐야? | Mom, what is this? |
아, 우리 산책 나가자 | Let's go for a walk. |
의사 선생님한테 허락받았어 | I've got permission from the doctor. |
[옅은 웃음] | |
- [새소리] - [영 모의 탄성] | |
[영 모] 공기 너무 상쾌하다 | The outside air is so refreshing. |
[영의 한숨] | The outside air is so refreshing. |
[영] 미세 먼지 수치가 100이 훨씬 넘는데 | Air pollution levels are sky high. What do you mean, refreshing? |
상쾌하긴 뭐가 상쾌해? | Air pollution levels are sky high. What do you mean, refreshing? |
'매우 나쁨'이래 | Today's air quality is "very bad." |
내 기분도 지금 '매우 나쁨'이야 | So is my mood, very bad. |
[영 모] 똥 기저귀까지 빨아 가며 키워 놨더니 | I hand-washed your dirty diapers, you know. |
[영] 간병인 있는 시간에 | Why not ask your caretaker to take you on a walk? |
굳이 날 불러다 산책을 시켜야겠어? | Why not ask your caretaker to take you on a walk? |
[영 모] 내가 너한테 뭘 바라겠니, 응? | I should know better than to rely on you. |
너 외할머니 암 걸렸을 때도 그랬어 | It's like when your grandma had cancer. |
어? 걷지도 못하는 갓난쟁이가 쪼르르 기어가 가지고는 | It's like when your grandma had cancer. You could barely walk, but you crawled over to her |
누워 있는 할머니 뺨을 딱 때리고 그랬던 애라고, 니가 | You could barely walk, but you crawled over to her and slapped her right across the face. -That's the sort of kid you were! -Come on. |
[영] 아, 정말 | -That's the sort of kid you were! -Come on. |
아, 도대체 언제까지 그 얘기 할 거야? | When will you stop bringing that up? |
[영 모] 죽을 때까지 하려 그런다 왜, 왜, 왜? | I'll stop when I'm dead. Deal with it. |
[한숨] 그러니까 아들 | Son, please. |
얼마 남지 않은 엄마한테 좀 잘하라고 | Be good to your dying mother. |
다 너 위해서 하는 소리다 | It's all for your own good. |
야, 말 나온 김에 옛날에 박 권사님 기억나지? | That reminds me. Do you remember Senior Deaconess Park? |
그 집 아들 총각 때는 순 망나니에 학교도 너보다 못 갔잖아 | Her son was a handful and went to a college much worse than yours. |
근데 걔가 벌써 결혼해서 판교에 아파트를 샀대 | But he's already married and bought an apartment in Pangyo. |
아, 니 친구 미애인지 민애인지도 결혼해서 송파에 입성했다며 | Isn't one of your friends married and living in Songpa? Mi-ae or whatever her name is. |
[영] 그 얘기는 왜 또 나와? | Mi-ae or whatever her name is. -Why are you bringing that up? -Why do you think? |
[영 모] 왜긴 왜겠어! | -Why are you bringing that up? -Why do you think? |
[영 모의 한숨] | |
영아 | Yeong. |
[영 모의 한숨] 내가 명색이 결혼 정보 회사 하는데 | I run a marriage agency. I could easily find you a match. |
너 하나 장가 못 보내겠니? 어? | I run a marriage agency. I could easily find you a match. |
- 결혼이 답이다, 결혼이 답이야! - [영의 질색하는 숨소리] | Marriage is the answer. It's always the answer! |
[의미심장한 음악] | |
[영 내레이션] 누가 보면 염은숙 씨 본인 결혼은 | My mom sure talks like she had a picture-perfect marriage, |
대단히 성공한 사람인 줄 알겠으나 | My mom sure talks like she had a picture-perfect marriage, |
[쾅 발로 차는 소리] | My mom sure talks like she had a picture-perfect marriage, |
실상 그녀의 결혼은 최악이라고 부를 수 있을 정도였다 | but their marriage was the worst imaginable. |
[주변 소란스러운 소리] | My bad, honey! |
심지어 내가 초등학생일 때 딴 살림을 차리기까지 했으니 | In fact, my dad started a new family while I was in elementary school. |
[남자] 아 [웃음] | |
- [남자의 말소리] - [여자] 살살, 살살 줘 | |
- [남자] 줘! 줘! - [여자의 호응] | Shoot! Shoot! |
- [여자의 기합] - 오, 잘한다 | Shoot! You're doing great! |
[여자의 기합] | Never in my life had I seen him looking so happy and peaceful. |
[영 내레이션] 아빠는 내가 태어나서 본 것 중 | Never in my life had I seen him looking so happy and peaceful. |
가장 평화롭고 행복한 모습이었다 | Never in my life had I seen him looking so happy and peaceful. |
[남자의 탄식] | Never in my life had I seen him looking so happy and peaceful. It was a side of him that Mom and I had never seen. |
나와 엄마와 함께 있을 때는 한 번도 볼 수 없었던 그런 모습 | It was a side of him that Mom and I had never seen. |
- [남자의 기합] - [탄성] 자! | |
[남자, 여자의 힘주는 소리] | |
- [어두운 음악] - [여자의 말소리] | |
[탁탁 배드민턴 치는 소리] | |
[영 내레이션] 미련 없이 이혼한 엄마는 | Mom instantly filed for divorce and became our breadwinner. |
순식간에 가장이 됐다 | Mom instantly filed for divorce and became our breadwinner. |
[잦아드는 음악] | |
[남자들의 힘주는 소리] | |
[남자1] 나이스 | Nice! |
나이스 | Nice! |
- [남자1] 나이스 - [남자들, 영수의 탄성] | -Nice! -Got it! Good shot! |
[남자2의 웃음] | Good shot! -Nice. -All right. |
[남자들] 나이스, 나이스, 나이스 | -Nice. -All right. |
[풀벌레 울음] | |
[남자3] 씨 | |
[남자들의 말소리] | -All right. -Good job! |
[남자4] 나이스 | -All right. -Good job! Nice. |
[남자들의 분주한 발소리] | |
- [뻥 공 차는 소리] - 어? | |
- [남자5의 힘주는 소리] - [남자들의 놀란 소리] | Oh, no. |
- [풀썩 쓰러지는 소리] - [남자6] 야 | Oh, no. -Hey. -Dude, not so hard. |
[남자7] 아이, 살살 좀 합시다 | -Hey. -Dude, not so hard. |
[영수] 아 [거친 숨소리] | -Hey. -Dude, not so hard. |
괜찮아요? | Are you okay? |
[남자5] 아유, 죄송합니다 | I'm sorry. |
저 괜찮아요 | I'm all right. |
[남자5의 웃음] | |
[남자5의 멋쩍은 숨소리] | |
[영] 형, 가세요 | You can go. |
[영수] 아이 | |
아, 제발 가세요 | Please go. |
[남자8의 말소리] | |
[신음] | |
[신음] | Damn it. |
[씁 들이켜는 숨소리] | |
[남자1] 형 폼 진짜 많이 죽으셨던데? | You're really out of shape. |
[영수] 내가? | I am? |
형, 진짜 오랜만에 왔는데 한잔하러 가셔야죠 | It's been so long. We should go out for drinks. |
- [영수] 그럴까? - [리드미컬한 음악] | Shall we? You can't back out today like you did last time. |
아, 저번에도 빠지셨는데 오늘은 진짜 한잔해야죠 | You can't back out today like you did last time. |
[남자1] 와, 진짜 좋으시다 | |
[남자2의 말소리] | |
[뚝 멎는 음악] | |
[흥미로운 음악] | |
[남자1] 아, 저번에 빠졌는데 오늘은 진짜 한잔해야죠 | You can't back out today like you did last time. |
[남자2] 아, 그러니까요 | You have to come. |
[남자1] 아, 그럼 친구분도 같이 | Then let me ask my friend to join us. |
그, 우리 회식하러 갈 건데 어떡하실래요? | We're going for drinks. Will you come? |
제가 좀 피곤해서요 | I'm pretty exhausted. |
그래요? | You are? |
그래요, 그럼 쉬어요 | Okay then, get some rest. |
[서로 인사하는 소리] | |
[툭] | |
[한숨] | |
- [한숨] - [뚝 멎는 음악] | |
[휴대 전화 진동음] | |
[메시지 알림 효과음] | HO-MIN: WE'RE AT THE CLUB CAN YOU COME? |
[탁 휴대 전화 내려놓는 소리] | |
[한숨] | |
[옅게 흐르는 신나는 음악] | |
[커지는 음악] | |
- [영] 테킬라 8잔 주세요 - [바텐더] 네 | -Eight tequila shots. -Sure. |
[은수] 어우, 미친년, 왜 이래? | Crazy bitch, what's gotten into you? |
[영] 몰라, 취하고 잊을 거야 | Crazy bitch, what's gotten into you? I'm going to drink and forget. |
[호민] 어우, 야, 놔둬 야, 이 기집애 요즘 힘들잖아 | I'm going to drink and forget. All right, I'm in. Yeong's had it rough these days. |
그래, 그럼 우리가 맞춰 줘야지? | If that's so, we better keep up with his pace! |
[지태] 좋아, 개같은 년들, 달려! | Bitches, let's get stupid drunk! |
[영, 친구들] 짠! | Cheers! |
[티아라의 'SEXY LOVE'가 흐른다] | Cheers! |
[사람들의 탄성] | |
♪ 그대로 멈춰요 sexy love ♪ | |
- [사람들] 'sexy love'! - ♪ 그윽한 눈빛을 ♪ | |
♪ 가득 담은 sexy love ♪ | |
[사람들] 'sexy love'! | |
♪ 철옹성 같은 내가 흔들려 ♪ | |
- [사람들] '흔들려'! - ♪ 냉철했던 ♪ | |
♪ 내 생각이 지금 흔들려 ♪ | |
♪ 이 짜릿한 밤에 뜨거운 눈빛이 날 부르네요 ♪ | |
♪ 이렇게 내 맘을 훔쳐 가 ♪ | |
♪ 거기 멈춰요, 내게로 와요 ♪ | |
♪ 내 맘을 이제 받아 줘요 ♪ | |
♪ 넌 정말 sexy 눈 sexy 코 sexy 입 sexy love ♪ | |
♪ 내 눈엔 모든 게 다 sexy ♪ | |
♪ Oh, sexy eyes, sexy nose sexy mouth, don't you ♪ | |
♪ 오늘 난 네가 정말 sexy ♪ | |
♪ NO NO NO NO Can you feel my love ♪ | |
[영의 노곤한 숨소리] | |
[휴대 전화 벨 소리] | |
- [힘겨운 숨소리] - [계속되는 휴대 전화 벨 소리] | |
어, 왜? | Yeah? |
[은숙] 어젯밤엔 왜 이렇게 전화가 안 됐니? | Why couldn't I get a hold of you last night? |
어, 잤어 | -I was sleeping. -Son, can you come right now? |
[은숙] 아들, 당장 올래? 엄마 곧 주님 뵈러 가게 생겼다 | -I was sleeping. -Son, can you come right now? I think I'll be standing before the Lord very soon. |
- 뭔 소리야, 또 - [은숙] 있잖아, 영아 | -What are you on about? -You know what? |
[은숙] 엄마는 외할머니가 아플 때 혹시 숨소리라도 거칠어질까 봐 | When your grandma was sick, I feared that my breathing would disturb her, |
- 화장실도 제대로 못 갔어 - [탁 내려놓는 소리] | I feared that my breathing would disturb her, so I didn't even go to the bathroom. |
[달그락거리는 소리] | so I didn't even go to the bathroom. |
그래서 나중엔 방광염에 다 걸렸다? | I got a UTI from holding it in. |
그런데 우리 영이는 엄마가 암에 걸려서 | But now that I'm the one knocking on heaven's door, |
죽을 둥 살 둥 하는데 코빼기도 안 보이고 | But now that I'm the one knocking on heaven's door, you're nowhere to be seen. |
그래, 내가 빨리 죽어야지 [우는 시늉] | I should just hurry up and croak. |
그런 말 좀 그만해, 간다고 | Stop talking like that. I'm going to you now. |
[쩝 입소리] 얼른 와 | Hurry up. Your mom's dying. You should be here. |
엄마 다 죽어 가는데 병원 안 오고 뭐 해? | Hurry up. Your mom's dying. You should be here. |
[달그락 소리] | Must I die without seeing you one last-- |
[은숙] 엄마가 니 얼굴도 못 보고 가야 직성이 풀리겠니? | Must I die without seeing you one last-- I told you I'm coming. I'll go to you now! |
[짜증 내며] 아, 좀! 간다고, 갈 거라고 | I told you I'm coming. I'll go to you now! |
- 기다리라고, 아, 진짜 - [통화 종료음] | Just wait. |
[훌쩍이는 소리] | |
- [달그락 얼음 소리] - [한숨] | |
- [개운한 탄성] - [탁 컵 내려놓는 소리] | |
아, 머리야 | Oh, my head hurts… |
[키보드 조작음] | |
[은숙] 응 따님 이번에 귀국했다며? | I heard your daughter's in Korea. |
아, 나 믿고 한 번만 맡겨 봐 | Give me a shot. I'll find her the perfect match. |
[은숙] 응 | Give me a shot. I'll find her the perfect match. |
어, 신랑은 의사야 성대 나왔고 또… | The man's a doctor who graduated from Sungkyunkwan. |
- 어? 아니라고? - [계속되는 키보드 조작음] | Not good enough? |
어 | Sure, |
아, 그럼 내가 서울대로 다시 알아볼게 | I'll find someone from Seoul National University. |
아유, 그럼 회원 중에 많지 | Many of my clients are SNU alumni. |
응 [웃음] | |
할렐루야지, 응, 알았어 오 집사님 | Hallelujah, indeed. I'll be in touch, Deacon Oh! |
[한숨 쉬며] 서울대 | Seoul National University. |
[휴대 전화 속 남자] 다시 들어가서 사실대로 말해 | Go in there and speak the truth. Say that it's not a second marriage. |
그 사람 재혼 아니라고 | Go in there and speak the truth. Say that it's not a second marriage. |
야, 나 진짜 시효는 안 돼, 진짜 | I don't know. Man, I just can't do it. For real. |
[은숙] 얘 서울대 나온 애 맞지? | He's from SNU, right? |
[은숙의 탄성] 공부 잘해서 서울대 갔는데 | How come he has the brains and is also a brilliant actor? |
- 어쩜 연기까지 잘하니? - [휴대 전화 소리] | How come he has the brains and is also a brilliant actor? |
[뚝 끊기는 휴대 전화 소리] | |
근데 넌 뭐 쓰니? | What are you writing? |
- [영] 몰라 - 뭔데? | What are you writing? Nothing. What is it? |
아, 보지 마 | Don't read. |
[한숨] | |
[은숙] 내가 널 의사를 만들었어야 했는데, 응? | I should have made you into a doctor. |
내가 너처럼 서포트를 받았으면 벌써 서울대 백 번은 갔겠다, 응? | I should have made you into a doctor. If I had the support you've had, I'd have gone to SNU a hundred times! |
- [키보드 조작음] - 춘명여고에서 | Yeom Eun-suk was always the top student at Sookmyung High. |
염은숙 하면 곧 전교 1등이었거든 | Yeom Eun-suk was always the top student at Sookmyung High. |
외할머니가 집을 다 팔아서라도 대학 보내겠다고 하시는데 | Your grandma wanted to sell the house to send me to university, |
고왔던 우리 엄마 얼굴에 난 주름 보고는 | but I'd seen the wrinkles on her fair face. |
도저히 그렇게 할 수가 없더라 | I couldn't possibly let her do that. |
아이, 그래서 졸업하자마자 | I worked right after graduating, as an accountant at Dongil Construction. |
동일건설 들어가서 경리 일을 했지 | I worked right after graduating, as an accountant at Dongil Construction. |
[한숨] 빌어먹을 | That's where I met Ko Jin-cheol and ruined my bloody life. |
니 애비 고진철을 그때 만나서 내 인생이 이 모양 이 꼴이 됐지만 | That's where I met Ko Jin-cheol and ruined my bloody life. |
그 와중에도 내 첫 월급으로 | That's where I met Ko Jin-cheol and ruined my bloody life. Anyways, with my first-ever paycheck, |
외할머니 내복이랑 바셀린, 핸드크림 | I bought your grandma new thermals and Vaseline hand cream. |
내가 제일 먼저 사 드렸잖니 | I bought your grandma new thermals and Vaseline hand cream. She was so precious with the lotion. |
할머니가 그거 아끼느라고… | She was so precious with the lotion. |
알아 [한숨] | You've told me. |
할머니 그거 아끼느라 한 통도 3년 넘게 썼다며 | It took her three years to use the whole thing. |
영아, 엄마는 너한테 그런 대단한 거 | Yeong. I don't expect such grand gestures from you. |
사 달라고 하는 게 아니다? | I don't expect such grand gestures from you. |
이제 그런 물질적인 거는 중요하지 않아 | Material things no longer matter to me. |
[은숙] 그저 우리 아들이 나와 믿음으로 동행해 주는 거 | My prayer is that you would abide with me in faith, |
주님 안에서 언제나 하나 됨이 증명되는 거 | and as living testimony that we are always one in the Lord, |
그래서 내 삶이 헛되지 않았다는 거 | I'm given evidence that my life was not in vain. That's all I ask. |
그거면 된다 이거야, 아멘 | I'm given evidence that my life was not in vain. That's all I ask. Amen. |
얘 또 어디 갔어? | Where did he go? Huh? |
어? | Where did he go? Huh? |
[은숙의 한숨] 주여 | Oh, Lord. |
아, 서울대, 서울대 | Oh, SNU. SNU, yeah. |
[풀벌레 울음] | WORD AND BOW ACADEMY |
[영수] 오늘도 저녁 괜찮죠? | Are you free for dinner? |
[영] 네 | Yeah. |
[영수의 씁 들이켜는 숨소리] 백숙 어떠세요? | Yeah. How about chicken soup? |
여기 근처에 1940년대부터… | -There's an old place nearby. -Seriously? |
[영] 아, 좀 | -There's an old place nearby. -Seriously? |
오늘 같은 날은 좀 다른 데로 가면 안 돼요? | Can't we go elsewhere on a day like today? |
- [영수] 무슨 날인데요? - [영] 핼러윈 데이잖아요 | What day is today? It's Halloween. |
[영수] 그래서요? | So what? |
뭐, 백숙 먹으면 안 되는 날입니까? | Can't we have chicken soup on Halloween? |
- [영수] 거기… - [영] 백숙 안 땡겨요 | Can't we have chicken soup on Halloween? I don't want chicken soup. |
[영] 오늘 저녁은 제가 가고 싶은 데로 가요 | Tonight, I'm choosing where we're having dinner. |
[흘러나오는 신나는 음악] | |
[영] 형, 좀 드세요 | Go on. Try some. |
제가 이런 음식을 썩 즐기지 않습니다 | I don't quite enjoy this type of food. |
술이라도 더 드시지 | Then drink some more. |
맥주를 마시면 소변이 마려워서요 | Beer makes me want to pee. |
- 재미없으신가 보다 - [탁 내려놓는 소리] | You're not having fun. |
영 씨는 이런 데 자주 옵니까? | Do you frequent places like this? |
[영] 뭐, '이런 데'라면? | What do you mean by places like this? |
뭐, 사람 많고 시끄러운 곳? | Crowded and noisy places like this. |
[남자] 저기, 혹시 죄송한데 저희 사진 한 장만 | Excuse me, could you please take a photo of us? |
찍어 주실 수 있으세요? | Excuse me, could you please take a photo of us? |
[영] 그럼요 | Excuse me, could you please take a photo of us? Of course. |
- [영의 힘주는 소리] - [카메라 셔터음] | |
[카메라 작동음] | |
- [영] 여기 있습니다 - [남자] 감사합니다 | -There you go. -Thank you. |
[남자] 두 분도 한 장 찍어 드릴게요 | Would you two like a photo? |
저희 괜찮아요 | No thanks. |
[남자] 공짜예요, 공짜 | Don't worry. It's free. |
[여자의 웃음] 이것도 빌려드릴게요 | Don't worry. It's free. I'll lend you this. |
[손님1] 찍을게요 | I'll take it now. |
[카메라 셔터음] | |
- [카메라 작동음] - 감사합니다 | Thank you. |
[남자] 가자 | Let's go. |
[후 영의 내뱉는 숨소리] | Everyone's celebrating in ignorance, |
사람들이 기원도 모르고 | Everyone's celebrating in ignorance, |
이런 미제의 악습을 잔치처럼 여겨요 | unaware that it stems from a barbaric practice. |
미제 뭐요? | It stems from what? |
아닙니다 | Never mind. |
그냥 보기가 좀 안 좋네요 | This is all a bit of an eyesore. |
그냥 술 마시고 노는 거 아닌가? | They're just having some fun. |
[계속되는 음악] | |
[영] 와, 잘 나왔다 | You look good. |
형, 사진발 잘 받으시네요? | You're very photogenic. |
[영수] 됐어요 | You're very photogenic. Don't. |
- [영] 아, 형, 보시기라도… - [영수] 됐어요 | Don't. -Come on, take a look. -I said no. |
[영수의 당황한 숨소리] | -Come on, take a look. -I said no. |
[영수] 저, 미안합니다 실수였어요 | -My bad. I'm sorry. -What's your deal? |
진짜 왜 이러세요? | -My bad. I'm sorry. -What's your deal? |
그런 게 아니라 | I'm just not |
전 아무래도 이런 문화가 익숙하지가 않아서 | used to this kind of culture. |
그리고 영 씨도 취한 것 같고요 | -And I think you're drunk. -I'm not. |
[영] 저 | -And I think you're drunk. -I'm not. |
맥주 한두 잔 먹고 취할 사람 아니거든요? | I don't get drunk on two beers. |
됐어요 | Never mind. |
귀찮게 안 할게요 | I won't bother you anymore. |
- [옅게 울리는 음악] - [시끌벅적한 소리] | |
[영, 영수의 거친 숨소리] | |
영 씨! | Yeong! |
[물소리] | |
[경쾌한 음악] | |
- [영수] 기분은 좀 나아졌나요? - [잦아드는 음악] | Are you feeling better? |
[조르르 술 따르는 소리] | |
[영] 기분이 나쁜 적이 없는데요? | I was never in a bad mood. |
형이 기분이 나빴던 건 아니고요? | Maybe you were in a grumpy mood. |
[영수의 한숨] | Maybe you were in a grumpy mood. |
[영수] 감정이란 | Emotions |
주관적이기 마련이죠 | are subjective. |
[영의 헛웃음] 뭐래 | Whatever. |
스피노자가 감정을 48가지로 구별해 놓은 거 기억 안 나세요? | Didn't you hear that Spinoza listed 48 distinct human emotions? |
수업 콧구멍으로 들으셨나? | Didn't you hear that Spinoza listed 48 distinct human emotions? Were you daydreaming in class? |
[옅은 웃음] 아, 맞네 | Right, Spinoza. |
[영] 근데 형은 | Why have you been taking philosophy classes for so long? |
철학 수업을 왜 그렇게 많이 들으셨어요? | Why have you been taking philosophy classes for so long? |
[영수의 씁 들이켜는 숨소리] | |
[영수의 개운한 탄성] | |
저는 | I'm an editor |
철학서를 만드는 출판사 편집자입니다 | for a publisher that specializes in philosophy books. |
[영수] 회사를 그만두고 지금은 외주 프리랜서로 일하고 있어요 | I left the company and have been working freelance. |
아, 그러셨구나 | I see. |
[영] 편집 노동자셨구나 | You're a "labor worker" in publishing. |
[옅은 웃음] | You're a "labor worker" in publishing. |
근데 예전부터 우주의 원리에 관심이 많기는 했어요 | The laws of the universe have always intrigued me. |
[영수] 궁금하잖아요 세상은 왜 이렇게 생겼는지 | It's all fascinating, why the world is the way it is. |
[흥미로운 음악] | It's all fascinating, why the world is the way it is. |
나는 왜 이런 꼴인지 | Why I'm my pathetic old self. |
이 넓고 큰 우주에 별은 얼마나 많으며 | How many stars there are in this vast universe |
나란 존재는 얼마나 하찮은지 | and how insignificant my being is. |
그런 생각을 하고 있으면 | If I mull over these thoughts, |
한없이 외로워져요 | I feel infinitely lonely. |
[잦아드는 음악] | |
[잘그락 젓가락 소리] | |
영 씨가 먹은 게 뭐라고 생각하세요? | What do you think you just ate? |
[영] 광어? | Flounder? |
아니, 우럭인가? | Or rockfish? |
제가 사실 생선은 구별 잘 못해요 | I can't really tell fish apart. |
그냥 비싼 건 다 맛있더라고요 | I like whatever's expensive. |
맞고, 틀려요 | You're right and wrong. |
[흥미로운 음악] | |
당신이 맛보고 있는 건 우럭 | What you're eating is rockfish, but you're not just tasting rockfish. |
그러나 그건 비단 우럭의 맛이 아닙니다 | What you're eating is rockfish, but you're not just tasting rockfish. |
[영수] 혀끝에 감도는 건 우주의 맛이기도 하죠 | On the tip of your tongue is the taste of the universe. |
[헛웃음] 그게 무슨 개소리 | Sounds like bullshi-- |
아니, 무슨 말씀이세요 | I mean, nonsense. |
우리가 먹는 이 우럭도 | This rockfish is like us, a part of the universe. |
우리 자신도 모두 우주의 일부잖아요? | This rockfish is like us, a part of the universe. |
그러니까 우주가 우주를 맛보는 과정인 거죠 | So when we eat, the universe is tasting the universe. |
[밝은 음악으로 변조] | |
음 | |
[영수] '더 투명한 쪽이 광어다' 생각하면 구별하기 쉬울 거예요 | The more transparent one is flounder. |
- [뚝 멎는 음악] - 더 쫄깃한 건 우럭 | Rockfish is chewier. |
[잔잔한 음악] | Rockfish. |
그럼 오늘부터 저를 우럭이라 부르세요, 쫄깃하게 | I'm pretty chewy. You should call me rockfish from now on. |
아니요 | No. |
광어라고 부르겠습니다 | I'll call you flounder. |
속이 다 보이거든요 | I can see right through you. |
[한숨] | |
[영] 엄마가 | My mom always carefully removed fish bones for me. |
생선 가시는 진짜 잘 발라 줬는데 | My mom always carefully removed fish bones for me. |
- [잘그락 젓가락 소리] - [잦아드는 음악] | |
[챙 식기 부딪는 소리] | |
[달그락 소리] | |
그런 의미는 아니었어요, 죄송해요 | I wasn't asking you to do it for me. I'm sorry. |
[탁 젓가락 놓는 소리] | |
좋아해요 | I like it. |
[영] 저도 청어 좋아해요 | I like saury, too. |
청어 말고 | Not the saury. |
- 당신이라는 우주를요 - [부드러운 음악] | I like the universe that is you. |
[달그락 안경 내려놓는 소리] | |
[영수] 깼어요? | Are you awake? |
무슨 꿈이라도 꿨나 봐요? | Did you have a dream? |
아니요, 살짝 잠들었었나 봐요 | No, I just dozed off. |
코 골았는데 | You were snoring. |
[영] 죄송해요 | I'm sorry. |
귀여웠는데 | It was cute. |
형, 얼마 만이에요? | How long has it been for you? |
- [영수] 왜요? - [잦아드는 음악] | Why? |
- 너무 잘해서요 - [영수의 옅은 웃음] | You were so good. |
[영수의 한숨] | |
[영] 근데 | When did you know I was gay? |
언제 내가 이쪽인 줄 알았어요? | When did you know I was gay? |
처음 본 순간부터 알고 있었는데요? | The moment I first laid eyes on you. |
그럼 우리가 이렇게 될 것도 알고 있었어요? | Did you also know we'd end up lying in the same bed? |
처음부터 쭉 | From the beginning. |
[감성적인 음악] | |
[영] 이건 크리스마스트리예요? | Is this a Christmas tree? |
생명의 나무예요 | It's the tree of life. |
[영] 그게 뭔데요? | What's that? |
내가 공부하는 신화랄까요? | It's from a myth I'm studying. |
[부스럭 이불 소리] | |
[영수] 우주의 구성 원리를 담은 건데 | It symbolizes the laws of the universe… |
음, 우리는 서로 연결돼 있다는 의미예요 | that we're all connected somehow. |
궁금하죠? 더 얘기해 줄까요? | Want to know more? Shall I tell you? |
- 아니요 - [영수의 웃음] | No. |
[영수의 옅은 숨소리] | |
[영수] 영 씨 하고 싶은 게 있다고 했는데 | You said there was something you wanted to do. |
꿈이 뭔지 물어봐도 되나요? | Can I ask what that is? |
[영] 나중에 보여 드릴게요 | I'll show you next time. |
이렇게 방 안에 불을 끄고 있으니까요 | Being here with you in the dark… |
[영] 네, 형 | Yes? |
우주에 우리 둘만 남겨진 기분이에요 | It feels like it's just us two in the universe. |
아, 진짜 | Seriously. |
- [영 내레이션] 우리는 그날 밤 - [영수의 한숨] | That night, |
작은 빈틈도 없이 서로를 꽉 안은 채로 가만히 있었다 | we lay still, holding each other with no space in between us. |
나의 몸은 그와 맞아떨어지기 위해 존재하는 것 같았고 | It was as though my body fit perfectly into his. |
내 품에 안긴 그가 | In my arms, he felt as vast as the entire universe. |
마치 우주처럼 거대하게 느껴졌다 | In my arms, he felt as vast as the entire universe. |
[버스 엔진음] | |
- [키보드 조작음] - [잦아드는 음악] | |
[웃음 섞인 숨소리] | |
[옅은 웃음] | |
[은숙의 중얼거리는 말소리] | |
[영의 웃음] | |
[은숙] 어쩌다가 글 같은 걸 쓰게 돼서 | Why did you have to become a writer? |
공부해서 의사 하라는 엄마 말은 똥구멍으로도 안 듣고 | You little asshole, I told you to become a doctor. |
엄마, 의사는 아픈 사람 똥구멍이나 보고 | Being a doctor's tough. You have to inspect people's assholes. |
그렇게 힘든 직업이야 내가 힘들었으면 좋겠어? | Being a doctor's tough. You have to inspect people's assholes. Do you want me to suffer? |
뭐, 이놈아? | What, you punk? |
[은숙] 너 또 어디 가? | Where are you off to? |
[영] 약속 있어, 간병인 오실 거야 | Your caretaker will be here. I'm off! |
- [삑 기계음] - [한숨] | |
아이고, 주여 | Oh, goodness. Lord, forgive me for my many sins. |
[은숙] 이 죄 많은 저를 용서해 주시고… | Oh, goodness. Lord, forgive me for my many sins. |
- [잔잔한 음악] - [영수의 한숨] | |
[영의 기쁜 숨소리] | |
[영수의 웃음] | |
[영의 웃음 섞인 숨소리] | |
[탁 도어 스토퍼 소리] | |
[탁탁 칼질하는 소리] | |
[잦아드는 음악] | |
- [영수의 웃음] - [부드러운 음악] | |
- [지글지글 소리] - [달그락 식기 부딪는 소리] | |
- [영수] 아, 뜨거워 - [영] 형, 괜찮아요? | Are you okay? |
[영수의 씁 들이켜는 숨소리] 네, 아, 별거 아니에요 | Are you okay? Yeah, it's nothing. |
뭐가 별거 아니에요, 빨간데? 이리 줘 봐요 | No, it's not. That's a burn. Give me that. |
- [쪽 소리] - [영수의 옅은 웃음] | |
뜨겁지도 않아요 | It wasn't even hot. |
밥 먹고 하죠 | Can we eat first? |
[영] 음, 네 | Fine. |
[영의 음미하는 탄성] | |
[잦아드는 음악] | |
['안녕! 여보세요'가 흐른다] | |
이건 누구 노래예요? | Whose song is this? |
[영수] 이은하라고 7, 80년대 유명했던 가수예요 | Lee Eun-ha. A famous singer from the 70s and the 80s. |
[씁 들이켜는 숨소리] 다른 노래는 | All her songs were hits, |
다 히트를 쳤는데 | All her songs were hits, |
이 노래만 묻혔어요 | except this one. |
저는 이렇게 감춰진 보석 같은 것을 좋아합니다 | I like hidden gems like these. |
마치 캄캄한 우주 속에 밝게 빛나는 | Discovering them is like seeing the Messier Nebula, shining brightly in the dark universe. |
메시에 성운을 발견한 것만 같은? | is like seeing the Messier Nebula, shining brightly in the dark universe. |
시간이 멈춰 버렸으면 좋겠어요 | I wish that time would stop. |
이 집 | This house feels dark and lonely when I'm on my own, |
혼자 있을 때는 어둡고 답답했는데 | This house feels dark and lonely when I'm on my own, |
영 씨랑 함께 있으니까 | but when I'm with you… |
마치 우주처럼 느껴져요 | it's like I have the entire universe. |
No comments:
Post a Comment