대도시의 사랑법 4
| [의사] 일단은 주기적으로 검사를 하면서 | For now, we need to monitor her with routine check-ups, | 
| 경과를 봐야 알 수 있을 거 같애요 | For now, we need to monitor her with routine check-ups, | 
| 아무래도 가족력도 있고 | For now, we need to monitor her with routine check-ups, especially with your family history. | 
| [영 내레이션] 신의 뜻은 기묘한 구석이 있어 | God's will is beyond comprehension. | 
| [차분한 음악으로 변조] | The prognosis for Mom's second surgery was not good. | 
| 이전과는 달리 2차 수술은 예후가 좋지 않았다 | The prognosis for Mom's second surgery was not good. | 
| 담도가 막히고 적출부에 염증이 생겨 | Her bile duct was blocked and the incision inflamed, | 
| 열이 40도까지 올랐고 | causing her fever to exceed 40 degrees. | 
| 얼굴은 그늘져 갔다 | She started to lose her color. | 
| [힘겨운 소리] | |
| - [휴대 전화 진동음] - [은숙의 신음] | |
| [한숨] | |
| [의사] 수술하고 아직까지 경과는 나쁘지 않으니까 | Progress after the surgery hasn't been bad. | 
| 좀 더 지켜보죠 | Let's wait and see. | 
| [영] 네, 감사합니다 | Okay, thank you. | 
| [잦아드는 음악] | |
| [영] 음 | |
| 이따가 간병사분 도착하신대 | The caretaker will be here later. | 
| 넌 엄마랑 있는 게 아주 지옥 같지? | Is being with me so torturous? | 
| 아유, 맨날 어디를 그렇게 부산스럽게 돌아다니는지 | You're always so keen to wander off somewhere. | 
| 엄마 | Mom. | 
| 나 일주일 동안 집에도 못 갔잖아 | I haven't been home in a whole week. | 
| 그래 | Right. | 
| 엄마는 여기서 몇 달 동안 누워서 시름시름 죽어가는데 | I'm over here, withering away, for months on end, | 
| [은숙] 넌 집도 가고 절도 가고 술도 마시고 | but you go on home, get drunk and enjoy yourself! | 
| 다 해라, 다 해 | but you go on home, get drunk and enjoy yourself! | 
| - [한숨] - [여자] 안녕하세요 | Hello. | 
| - [여자의 웃음] - [영] 안녕하세요 | Hello. | 
| [간병인] 아유, 환자분 너무 고우시네 | You look so radiant. | 
| 환자신지도 모르겠어요 [웃음] | Who would guess you're a patient? | 
| [은숙] 염 권사 | I'm Sr. Deaconess Yeom. | 
| 예? | Sorry? | 
| - 아, 염 권사라고 불러 주세요 - [간병인의 웃음] | Sorry? Please call me Sr. Deaconess Yeom. | 
| [간병인] 권사님이시구나 | You're a senior deaconess? | 
| 잘 부탁드립니다 | You're a senior deaconess? Thanks for being here. | 
| [간병인] 아, 예 | Oh, sure. | 
| [한숨] 다 필요 없다 | What use is a son? | 
| '자녀들아, 주 안에서 너의 부모에게 순종하라' | "Children, obey your parents in the Lord, for this is right." | 
| '이것이 옳으니라' | "Children, obey your parents in the Lord, for this is right." | 
| - [새소리] - [한숨] | |
| [영의 들뜬 숨소리] | |
| [영수가 난감해하며] 아, 왜 이래요, 놔요 | -Let go. Don't do this. -But I missed you. | 
| [영] 너무 보고 싶었단 말이에요 | -Let go. Don't do this. -But I missed you. | 
| [영수] 사람들이 봐요 | -Let go. Don't do this. -But I missed you. People will see us. | 
| [영] 누가 우릴 봐요? | Who will? | 
| 보면 또 어때 | And so what if they do? | 
| [영수의 한숨] | |
| 자기, 지금 뭐 하는 짓이에요? | Babe, what do you think you're doing? | 
| [작게] 게이라고 떠들고 다닐 일 있어요? | There's no need to announce we're gay. | 
| [영의 헛웃음] 이미 온 우주가 알고 있는 사실인데요? | The entire universe already knows. | 
| 형은 우리가 부끄러운가 봐요? | Are you embarrassed about us? | 
| [영수의 한숨] | |
| [영의 어이없는 숨소리] | |
| [남자] 영수야! | Yeong-su? | 
| [여자] 웬일이니 아, 이런 데서 다 만나네? | What are the chances of meeting you here? | 
| [영수] 아, 선배님, 안녕하세요 오랜만입니다 | It's been a while, hasn't it? | 
| [선배1] 잘 지냈냐? 아, 이 자식 | How have you been? Very good to see you. | 
| 야, 안 그래도 얼마 전에 찬식이한테 얘기 들었는데 | Chan-sik told me that you're writing a book of reflections. | 
| 너 뭐 사상서 준비한다며? | Chan-sik told me that you're writing a book of reflections. | 
| 네, 찬식이 잘 있죠? | Chan-sik told me that you're writing a book of reflections. I am. How's Chan-sik? | 
| [선배1] 잘 지내지 | Great, of course. | 
| 걔 진짜 열심히 살아 | He works so hard. He's swamped these days. | 
| - 걔 요즘 엄청 바쁘잖아 - [선배2의 호응] | He works so hard. He's swamped these days. | 
| 알지? 이번에 민족 사회당 공천 받아서 | He works so hard. He's swamped these days. Did you hear? He was nominated to run for city council. | 
| 시의원 선거 나가는 거 | He was nominated to run for city council. | 
| 아, 그래요? | Was he? | 
| [선배2] 몰랐어? | Didn't you know? Does your class not have gatherings? | 
| 너희 기수는 잘 안 모이니? | Didn't you know? Does your class not have gatherings? | 
| 아니, 그래도 너는 알아야지 | Of all people, you should know. | 
| 다들 바쁘다 보니까 아무래도… | Everyone's so busy… | 
| [선배1] 야 아니, 어떻게 모를 수가 있어, 어? | How could you not know what he's up to? | 
| 인마, 찬식이가 선거를 나가면 니가 가서 도와야 되는 거 아니야? | If Chan-sik is up for election, you should go and help out. | 
| 너는 이제 우리 일은 안 하기로 작정한 거야? | Have you really walked away from our work? | 
| 근데 이 시간에 여긴 어쩐 일이야? | What were you doing here? | 
| 아, 저, 산책 나왔어요 | I was just out for a walk. | 
| [선배1] 산책? | A walk? | 
| 남자랑? | With a man? | 
| [기가 찬 숨소리] 뭐, 둘이 사귀어? | Are you on a date? | 
| [툭 치며] 요즘은 그런 말 함부로 하면 안 돼 | You shouldn't joke about that. | 
| [선배1] 아, 왜? | About what? | 
| 뭐, 동성애? 어, 퀴어 | Being homosexual? Queer? | 
| 그래, 나 그거 찬성하는 입장이야 난 그럴 수 있다고 봐 | I guess it can happen. I'm not opposed. People can be gay. | 
| [웃으며] 아, 농담이야, 농담 | Come on, I'm just mucking around. | 
| [선배2] 농담으로라도 그런 말 하는 거 아니야 | You shouldn't talk about that so lightly. | 
| 사과해, 빨리 | You shouldn't talk about that so lightly. Apologize now. | 
| [선배1] 아, 농담한 거라니까 왜 자… | I told you I was just joking! | 
| 그리고 얘, 얘 그럴 애 아니야 내가 알아 | And I know him. He's not the type. | 
| 말해 봐, 너, 게이야, 아니야? 얘가 얼마나 마초인데 | Go on, tell her you're not gay. Yeong-su is totally macho. | 
| 야, 사과해 | I told you, apologize. | 
| [선배1의 한숨] | |
| 미안해 | I'm sorry. | 
| [한숨] 야, 우리 밥 먹으러 갈 건데 같이 가자 | We're going for lunch. Come with us. | 
| [선배1] 감자탕 먹겠대 | She wants gamjatang. | 
| 저, 죄송합니다 다음 일정이 있어서 | I'm sorry but I have plans, so I'd better get going. | 
| [영수] 이만 가 봐야 될 것 같습니다 | I'm sorry but I have plans, so I'd better get going. | 
| [선배1] 야, 밥이나 같이 하자 어? | Come on, let's go and get a bite. | 
| [난감한 숨소리] | |
| [영] 저희 밥 먹었어요 | We've already eaten. | 
| [선배2] 아니, 11시인데 벌써요? | But it's only 11 a.m. | 
| [영] 네, 브런치 데이트 했거든요 | Yes, we had a brunch date. | 
| [선배1] 응? | |
| [영] 형, 가요 | Let's go. | 
| 다음에 뵙겠습니다 | I'll see you next time. | 
| [선배2의 헛웃음] | |
| [영수의 한숨] | |
| [영수의 탄식] | |
| - [영수] 왜 그랬어요? - [영] 네? | -Why did you do that? -What? | 
| 도대체 왜 그랬냐고요 | Why did you have to do that? | 
| [영수의 거친 숨소리] 선배들 앞에서 브런치 데이트라니 | You told my former colleagues we were on a date. | 
| 그럼 대체 내가 뭐가 됩니까? | You told my former colleagues we were on a date. What will they think of me now? | 
| [영] 뭐가 되긴요? 후배가 되지 | What will they think of me now? They'll think of you as their former colleague. | 
| 그 사람들이 도대체 누군데요? | Who even are they? | 
| [영수] 선배들이요 나랑 같이 인권 운동 했었던 | Who even are they? They're my colleagues from our student activist movement. | 
| [영] 별 사이도 아니구먼 왜 이렇게 쩔쩔매요 | What's the big deal? Why were you so on edge? | 
| 그냥 대충 눙치고 나오지 | What's the big deal? Why were you so on edge? Just brush them off. | 
| 별거 아니지 않습니다 | Just brush them off. It is a big deal. | 
| [영수] 남자분은 총학생회장에 여자분은 참여 문학으로 | The guy was the student council president, and the woman's a famous author. | 
| 아주 유명한 소설가분이고요 | The guy was the student council president, and the woman's a famous author. | 
| 나랑은 계속 볼 사람들이란 말입니다 | The guy was the student council president, and the woman's a famous author. They're both in my social circles. | 
| [영] 아니, 그 사람들 눈치를 그렇게까지 봐야 돼요? | They're both in my social circles. Does it even matter what they think? | 
| 총학생회장이면, 작가면 뭐? | A student council president and a writer? So what? | 
| 순 거지 같은 소리만 떠들고 있는데 | Who cares when they're full of shit? | 
| 입만 떼면 은근히 형 깔아뭉개고 있던데요? | They were treating you like dirt. | 
| - [영수의 거친 숨소리] - [영의 헛웃음] | |
| 그리고 형은 저를 왜 없는 사람 취급이에요? | And you… Why did you act like I didn't exist? | 
| [영수] 그건 내가 설명하기가 어려웠어요 | It's hard for me to explain. | 
| [영] 설명하기 왜 어려운데요 | What makes it so hard? | 
| 형한테 전 도대체 뭔데요? | What even am I to you? | 
| [영수의 한숨] | |
| [영의 한숨] | |
| 사회 운동 한다는 사람들이 | You call yourselves activists. | 
| 수준이 왜 그 모양이래? | So why are you all so ignorant? | 
| 병신 같은 새끼들이 진짜 | Fucking bastards. | 
| 항상 입으로 깨어 있는 척하면서… | -You only act progressive-- -You don't know anything. | 
| [영수] 그딴 식으로 말하지 마 | -You only act progressive-- -You don't know anything. | 
| [어두운 음악] | |
| - 참 일찍도 온다 - [잦아드는 음악] | Look who's here. | 
| [지익 지퍼 여는 소리] | |
| [영] 이거 맞지? | It's this, right? | 
| [은숙] 응 | Yeah. | 
| 성경 필사? 이딴 게 무슨 도움이 될 거 같은데 | What good will it do to handwrite Bible verses? | 
| [탁 서랍 닫는 소리] | |
| [탁 펜 내려놓는 소리] | |
| 너 오늘 무슨 일 있어? | Did something happen? | 
| [영] 무슨 일은 무슨 | Not at all. | 
| 꼭 토라진 애 같아서 | You're like a sulking child. | 
| 아, 뭔 소리야 | No, I'm not. | 
| [달그락 안경 내려놓는 소리] | |
| 너 권 집사님 조카 알지? | Do you know Deacon Kwon's niece? | 
| [은숙] 왜 유방암 투병하던 | The one who had breast cancer. | 
| 꼬박 천 일 동안 성경을 옮겨 썼단다 | She handwrote Bible verses for 1,000 days. | 
| 그리고 무슨 일이 생긴 줄 아니? | Do you know what happened to her? | 
| 싹 나았어, 치유 은사 | She was healed by the Lord's grace. | 
| [탁 옷 넣는 소리] | |
| 엄마는 | I'm not exactly | 
| 굳이 기적까지 바라는 건 아니야 | hoping for a miracle. | 
| 다만 주님 보시기에 아름다운 삶을 살고 싶은 거야 | I just hope to live a life that God deems beautiful. | 
| 너도 그랬으면 좋겠다 | I hope the same for you. | 
| [달그락 펜 집어 드는 소리] | |
| [글씨 적는 소리] | |
| [부스럭 가방 드는 소리] | |
| [영의 한숨] | |
| [메시지 알림음] | THE GUY WITH THE PRETENTIOUS TATTOOS NEVER FAILS TO ANGER ME | 
| 아, 씨, 깜짝이야 | Jeez, that scared me. | 
| [키보드 조작음] | |
| [놀란 숨소리] | |
| [옅은 한숨] | |
| 치 | |
| 이럴 거면서 | You big softie. | 
| [키보드 조작음] | |
| [소란스러운 소리] | |
| - [은숙] 어, 엄마 화장실 - [영] 엄마 | -Mom, the caretaker's coming. -I need the bathroom. | 
| [영] 곧 간병인 올 거야 | -Mom, the caretaker's coming. -I need the bathroom. | 
| [은숙의 신음] 야, 화장실 | I need to go… | 
| - [띵동 알림음] - 저 나쁜 새끼 | That little prick. | 
| [한숨] | |
| [은숙] 아휴 | |
| 꼬라지 하고는 | Always leaving a mess. | 
| [한숨] | |
| [한숨] | |
| [흘러나오는 리드미컬한 음악] | |
| [영] 형, 이거 너무 잘 어울리실 것 같은데요? | You would look great in this. Let me treat you. | 
| 제가 하나 선물할게요 | You would look great in this. Let me treat you. | 
| 나는 요거, 형도 똑같은 거 괜찮죠? | We should buy matching ones. Is that okay? | 
| [영수] 사지 마요 | Don't. | 
| [영] 아, 진짜 왜 자꾸 그러세요 내가 사겠다는데 | I told you, I'm buying. | 
| 오늘 하루는 내가 하고 싶은 대로 다 하라면서요 | You said we'd do whatever I want today, | 
| 이런 날 아니면 돈 언제 써 | and I choose to splurge. | 
| [영수] 아니, 이거면 밥이 몇 끼인데요 | We could eat countless meals with this money. | 
| [영] 아, 진짜 | We could eat countless meals with this money. Come on, | 
| 투투 데이 기념으로 살게요, 좀 | it's to celebrate our "Day 22." | 
| 투투 뭐요? | "Day 22"? | 
| [영의 한숨] 귀찮게 해서 죄송하네요 | I'm sorry for pestering you. | 
| 아무튼 빨리 입어 봐요 | Let's go and try them on. | 
| [영수] 아이고 | Goodness. | 
| [영] 청담동에 근사한 식당 있거든요? | I know posh restaurants in Cheongdam. | 
| 스테이크도 썰고 파스타도 먹고 그래요 | I know posh restaurants in Cheongdam. Let's have steak with pasta. | 
| [영수] 나 고기를 별로 안 좋아해요 | I don't really like meat. | 
| [영] 네? 같이 고기 구워 먹은 게 몇 번인데요 | What? We've had barbecue together. | 
| [영수] 그러니까 구워 먹는 건 좋아하는데 | We've had barbecue together. What I meant was, I like barbecue but not steak. | 
| 스테이크는 별로예요 | I like barbecue but not steak. | 
| [영의 옅은 웃음] 그럼 파스타만 먹어요 | Then just have the pasta. | 
| [점원] 결제됐습니다 | You're good to go. | 
| [영] 아, 네, 감사합니다 | You're good to go. Thank you. | 
| [영수] 해물칼국수 어때요? 아니면 참치회나 간장게장 | What about seafood noodles? Tuna sashimi or marinated crab? | 
| [영의 한숨] 진짜 | What about seafood noodles? Tuna sashimi or marinated crab? Were you a whale in your past life? | 
| 전생에 고래였어요? 왜 이렇게 해물 타령이에요 | Were you a whale in your past life? Why all the seafood? | 
| - [영수] 이상해요 - [영] 뭐가요? | -It's just too odd. -What is? | 
| [영수] 남자 둘이 그런 데서 파스타 먹는 거요 | Two men eating pasta in a place like that. | 
| [영의 한숨] | |
| [영] 이상할 것도 더럽게 많네 진짜, 씨 | Is there anything you don't find odd? | 
| - [쾅 문 닫히는 소리] - [툭 놓는 소리] | |
| [털썩 앉는 소리] | |
| [영수의 한숨] | |
| [영수] 미안해요 | I'm sorry. I was being too uptight. | 
| 내가 너무 답답하게 굴었죠? | I'm sorry. I was being too uptight. | 
| 안 더워요? | Aren't you hot? | 
| 가방 좀 벗지 | You should put this down. | 
| [영] 하지 마세요 | Stop. | 
| [영수의 거친 숨소리] | |
| [털썩] | |
| [영, 영수의 거친 숨소리] | |
| [거친 숨소리] | |
| [우당탕] | |
| [쿵 소리] | |
| [삐걱거리는 소리] | |
| ['안녕! 여보세요'가 흐른다] | |
| [쪽 소리] | |
| [영의 놀란 숨소리] | |
| [쪽 소리] | |
| [영] 사진 찍어요, 우리 | Let's take a photo. | 
| [영수의 한숨] 하지 마요 | I'd rather not. | 
| 찍지 마요 | Please don't. | 
| [영의 한숨] | Please. | 
| [영수] 영 씨 | Yeong. | 
| 나 이런 거 별로 안 좋아해요 | I don't like this stuff. | 
| 저도 딱히 이런 것만 좋아하는 건 아닌데요 | It's not like this is all I like. | 
| [영수의 한숨] | |
| [영수] 아무튼 좀 불편합니다 | It just makes me uncomfortable. | 
| [영] 저는 많이 불편해요 | And I'm very uncomfortable. | 
| 맨날 벙벙한 면바지에 다 늘어난 티셔츠 입고 | You always wear baggy pants and worn-out T-shirts. | 
| 가방에 온갖 잡동사니나 넣고 다니고 | Your bag is always full of crap. | 
| 요즘 무장 공비도 그러고 안 다녀요 | North Korean spies wouldn't dress like you. | 
| [영수의 한숨] | |
| [영수] 영 씨는 내가 어떻게 살았는지 알아요? | Do you know the sort of life I've lived? | 
| 내가 얼마나 치열하게 살아왔는지 | Just how hard I've struggled | 
| 그래서 내가 얼마나 고통스러운지 | and how it pains me to this day. | 
| 영 씨 같은 사람은 상상도 못 할 거예요 | Someone like you couldn't even imagine. | 
| 그러니까 이런 티셔츠나 입고 남자끼리 레스토랑 가서 | That's why you'd ask me to eat pasta at a restaurant in matching T-shirts. | 
| 파스타 먹자는 소리나 하지 | to eat pasta at a restaurant in matching T-shirts. | 
| [영] 아니, 파스타 먹는 거랑 형 힘든 게 무슨 상관인데요? | What does eating pasta have to do with your tough past? | 
| 그리고 세상 사람들 | Not a single soul | 
| 아무도 형이랑 나 신경 안 써요 | cares about you and me. | 
| [영수] 안 쓰기는요 지나가는 사람들이 다 쳐다보는데 | Not a single soul? Everyone stares when we walk past. | 
| [영] 내가 부끄럽다는 거죠? | Do I embarrass you? | 
| [영의 한숨] | |
| 집에서만 보고 싶은 거죠? | Do you only want to meet privately? | 
| [영수] 네 | Yes. | 
| [뚝 멎는 음악] | |
| [딸깍 소리] | |
| [휴대 전화 진동음] | |
| [휴대 전화 진동음] | |
| [영] 네, 여보세요 | Yes? | 
| - 뭐라고요? - [불안한 음악] | Sorry? | 
| [탁 문 부딪히는 소리] | |
| - [심전도계 비프음] - [신음] | |
| [영] 저희 엄마 괜찮은 거 맞아요? | Is she really okay? | 
| 아까는 큰일 나는 줄 알았어요 | Is she really okay? She wasn't earlier. | 
| [간병인] 저, 이제 괜찮다고 하니까 | I've been told she's better now, so I'll clock out. | 
| 저 이만 가 볼게요, 네 근데 좀 많이 늦으셨네 | I've been told she's better now, so I'll clock out. My shift was over long ago. | 
| [계속되는 심전도계 비프음] | My shift was over long ago. | 
| [떨리는 숨소리] | |
| - [잔잔한 음악] - [훌쩍이는 소리] | |
| [영의 울먹이는 숨소리] | |
| [영의 흐느끼는 소리] | |
| [새소리] | |
| [툭 놓는 소리] | |
| [부스럭거리는 소리] | |
| 우리 아들 | My son. | 
| 엄마는 안 닮았는데 왜 이렇게 예쁘지? | You look nothing like me, but how are you so pretty? | 
| [영의 옅은 웃음] | |
| 엄마를 안 닮았으니까 예쁘지 | I'm pretty because I don't take after you. | 
| [웃음] 그래, 맞는 말이다 | You're absolutely right. | 
| 엄마 가방 좀 줘 봐 | Hand me my bag. | 
| 음 | Here. | 
| 어디 놀러라도 갔다 와 | Go out and treat yourself. | 
| - 아니야 - [띵동 소리] | No thanks. | 
| 이 시간에 누구랑 어딜 가 | Where would I go, with whom? | 
| 왜, 너 친구들 많잖아 | You have plenty of friends. | 
| - 진짜? - [잦아드는 잔잔한 음악] | Can I really? | 
| 아니야, 안 가 | No, I won't. | 
| 얼른 가 | Go on. | 
| [영] 나 진짜 간다? | Are you sure? | 
| [영, 은숙의 웃음] | |
| - [영, 친구들] 짠! - [흘러나오는 신나는 음악] | -Cheers! -Cheers! | 
| [친구들의 개운한 숨소리] | |
| [호민] 야, 기집애야 | Honey, how are things with the fish lover? | 
| 너 그 미친 생선 아저씨랑은 어떻게 됐냐? | Honey, how are things with the fish lover? | 
| 아, 그냥 안 좋아, 미친 꼰대 새끼 | Not good, that damn boomer. | 
| 왜? 뭔 일 있었어? | Why, did something happen? | 
| 아니, 나랑 키스도 하고 섹스도 하고 | He wants to kiss, have sex, and do everything in between, | 
| 할 수 있는 건 다 해 놓고 파스타는 죽어도 못 먹겠대 | He wants to kiss, have sex, and do everything in between, but he refuses to eat pasta. | 
| - [발을 구르며] 씨댕 년! - [은수의 웃음] | That whore! | 
| [웃음] 야, 그리고 남자 둘이 근사한 식당에서 | He thinks two men eating pasta at a restaurant is odd and "too gay." | 
| 서양 국수 나눠 먹는 게 너무 이상하대, 게이 같대 | He thinks two men eating pasta at a restaurant is odd and "too gay." | 
| 아이고, 마카롱 나눠 먹었다간 아주 뼈가 녹아내리겠다? | God forbid you share a macaron, he might burst into flames. | 
| 내가 만나지 말랬잖아! | God forbid you share a macaron, he might burst into flames. I told you not to see him. | 
| 자지가 컸나 보지, 뭐 | Maybe his dick was huge. | 
| [지태] 개 같은 년, 진짜야? 빨리 말해 봐 | Bitch, fess up. Is that true? | 
| 미친, 야, 술이나 먹어, 씨 | Bitch, fess up. Is that true? Shut up and drink. | 
| - [은수, 호민의 웃음] - [지태의 거부하는 소리] | |
| - [지태] 이만해? - [은수의 탄성] | Is it this big? | 
| - [호민] 으이구 - [은수, 지태의 웃음] | You silly. | 
| - [달그락 소리] - [영, 친구들] 짠 | -Cheers! -Cheers! | 
| [은수의 웃음] | -Cheers! -Cheers! | 
| - [통화 연결음] - [멀리서 들리는 신나는 음악] | |
| [영의 취한 숨소리] | |
| [영수] 여보세요? | Hello? | 
| 야, 지금 만나 | You. Let's meet. | 
| [영수] 영 씨, 제가 지금 일하… | Yeong, I'm working right now-- | 
| 됐고, 지금 볼 거야, 말 거야? | Yeong, I'm working right now-- Shut up and tell me if we're gonna meet. | 
| [영수] 근데 너 말이 짧다? | You should watch your tone. | 
| [헛웃음] | |
| 형도 짧은데? | As should you. | 
| [영수] 보고 싶으면 영 씨가 오세요 | If you want to meet, you come here. | 
| 싫어 | If you want to meet, you come here. I won't. | 
| 내가 가라면 가고 오라면 오는 개냐? | I won't. I'm not your dog that comes if you whistle. | 
| [풀벌레 울음] | |
| [한숨] | |
| - [감성적인 음악] - [영의 한숨] | I can't stop thinking about you. | 
| [영] 왜 자꾸 생각나는데 | I can't stop thinking about you. | 
| [울먹이며] 왜 자꾸 보고 싶은데 | I keep wanting to see you. | 
| 왜 자꾸 나 미치게 하는데! [떨리는 숨소리] | You're driving me insane. | 
| 미안해요 | I'm sorry. | 
| [영의 울먹이는 소리] | |
| [잦아드는 음악] | |
| [힘겨운 숨소리] | |
| [키보드 조작음] | |
| 형 | Yeong-su? | 
| 깼어요? | Are you awake? | 
| [영수의 씁 들이켜는 숨소리] 친구들이랑 논 거예요? | Were you out with friends? | 
| 이태원에서? | In Itaewon? | 
| 네, 그냥 기분 전환도 할 겸 | Yes, I needed a pick-me-up. | 
| - [툭 소리] - 그래서 전환은 좀 됐어요? | And? Did it work? | 
| 네, 덕분에 | Yes, thanks to you. | 
| 밤샌 거예요? | Didn't you sleep? | 
| 마감할 원고가 있어서요 | I had a manuscript deadline. | 
| 한숨도 안 잤어요? | Not even a wink? | 
| 네 | No. | 
| 빨리 누워요 | No. Lie down and get some sleep. | 
| [영] 빨리 주무세요 [옅은 웃음] | Lie down and get some sleep. | 
| [영수의 피곤한 숨소리] | |
| [영의 나른한 숨소리] | |
| [영수의 씁 들이켜는 숨소리] 저 | I looked it up. | 
| 영 씨 소설 찾아봤어요 | Your novel. | 
| 설마 읽어 봤어요? | Did you read it? | 
| [영수] 영 씨는 글을 정말 잘 써요 | You're a really talented writer. | 
| 뭐래 | Whatever. | 
| 나중에 좋은 소설가가 될 거예요 | You'll become a great novelist someday. | 
| 만약에 | One day, | 
| 제가 쓴 소설이 잘 돼서 돈 많이 벌면 | when my novels become bestsellers and I become rich, | 
| 그땐 제가 형 먹여 살릴게요 | I'll take care of you. | 
| [잔잔한 음악] | |
| [영수] 두근두근하네요 | I can't wait. | 
| [영수의 힘주는 소리] | |
| [영] 왜 이러세요 건강을 생각하셔야죠 | Easy, mister. At your age, you need to mind your sexual health. | 
| 나이도 있으신데 | At your age, you need to mind your sexual health. | 
| - [영수의 한숨] - 빨리 자요 | Let's just sleep. | 
| [영수의 하 내뱉는 숨소리] | |
| [잦아드는 음악] | |
| [감성적인 음악] | |
| [영의 힘주는 소리] | |
| [영] 치… | 2016 YOUNG WRITERS AWARD WINNERS KO YEONG, CHOI JIN-KYU… | 
| [힘주는 숨소리] | |
| [잦아드는 음악] | |
| [탁 키보드 조작음] | |
| [무거운 음악] | |
| [마우스 휠 돌리는 소리] | NO HOMOSEXUAL CAN BE GOOD LEVITICUS 20:13 | 
| [마우스 휠 소리] | |
| - [부스럭 소리] - [영수의 옅은 숨소리] | |
| [달카닥 마우스 소리] | |
| [영 내레이션] 도대체 '그'라는 사람의 머릿속은 | What on earth was going on inside that mind of his? | 
| 어떻게 생겨 먹은 것일까? | What on earth was going on inside that mind of his? | 
| 그의 우주 속에서는 사랑과 증오 | In his universe, love and hate, | 
| 애정과 불안이 한 쌍인 것 같았다 | affection and anxiety, seemed inseparable. | 
| 그리고 그의 불안은 | His anxiety | 
| 내게 익숙한 분노를 다시 불러일으켰다 | His anxiety stirred a familiar rage inside me. | 
| 나를 두려움의 세계로 몰아넣고 방치해 둔 사람에 대한 분노를 | Fury toward the one who had abandoned me and left me in a world of fear. | 
| [계속되는 무거운 음악] | |
| - [남자] 일로 와 봐 - [영] 아, 놔 주세요! | Stop right there. Please let go of me. Mom, please! | 
| [영] 엄마! 엄마! | Please let go of me. Mom, please! | 
| - [남자들의 힘주는 소리] - 엄마, 미쳤어? | Are you crazy? | 
| 엄만 절대 그렇게 놔두지 않을 거야 | I can't let you become that. | 
| - 절대 포기 못 해, 아니, 안 해 - [영의 떨리는 숨소리] | I can't give up on you. I won't. | 
| [흐느끼면서] 엄마, 싫어, 살려 줘 | Mom, please! Save me! | 
| - 우리가 우리의 죄를 - [영] 엄마! | Forgive us our trespasses, as we forgive those who… | 
| 사하여 준 것 같이 우리 죄를 사하여 주옵시고 | Forgive us our trespasses, as we forgive those who… | 
| - [은숙의 중얼거리는 소리] - [영] 아, 싫어 | Mom, please. Don't let them take me! | 
| - [영의 버티는 소리] - [남자의 힘주는 소리] | Let's go. | 
| - [잦아드는 무거운 음악] - [심전도계 비프음] | |
| [은숙의 옅은 신음] | |
| [은숙] 음, 왔니? | You're back. | 
| [은숙의 힘주는 소리] | |
| [조르르 물 따르는 소리] | |
| - [은숙의 옅은 숨소리] - [영] 엄마 | Mom. | 
| 이번 주 일요일에 교회 갔다가 산책 갈래? | Shall we go for a walk after church this Sunday? | 
| - [탁 내려놓는 소리] - 그게 뭐 어려운 일이라고 | That's nothing difficult. You don't need to ask. | 
| 물어보기까지 해, 그냥 가면 되지 | That's nothing difficult. You don't need to ask. We'll go for a walk. | 
| [영] 그날 | There's someone | 
| 엄마한테 소개해 줄 사람 있어 | I'd like you to meet. | 
| 누군데? | Who? | 
| [계속되는 심전도계 비프음] | |
| 중요한 사람 | Someone important. | 
| 엄청 중요한 사람 | Very important to me. | 
| 꼭 가야 돼? | Do I have to go? | 
| 응 | Yes. | 
| 꼭 가야 돼 | You do. | 
| 그래라, 그럼 | Okay then, I will. | 
| [영수의 힘주는 소리] | |
| [영수의 한숨] | |
| [영수의 한숨] | |
| [탁 키보드 조작음] | A STUDY OF HOMOSEXUALITY NOH YEONG-SU, SENIOR RESEARCHER | 
| [깊은 한숨] | |
| [통화 연결음] | |
| [계속되는 통화 연결음] | |
| [영수] 영 씨 | Yeong? | 
| 형 | Hey. | 
| [영수] 예 | Yes? | 
| 이번 주 일요일 오후 두 시 | This Sunday at 2 p.m. | 
| 저번에 만났던 공원에서 만나요 | Meet me at that park. | 
| [영수] 갑자기 공원이요? | At the park? Why? | 
| 거기서 저랑 엄마랑 같이 기다릴게요 | My mom and I will wait for you there. | 
| [영수] 엄마요? | Your mom? | 
| 오기 싫으면 안 오셔도 돼요 | Don't come if you don't want to. | 
| [영수] 갈게요, 그때 봐요 | I'll be there. See you then. | 
| - [어두운 음악] - [통화 종료음] | See you then. | 
| [한숨] | |
| [통화 연결음] | |
| [계속되는 통화 연결음] | |
| [안내 음성] 연결이 되지 않아 삐 소리 후… | The person you have called is unavailable-- | 
| [통화 종료음] | The person you have called is unavailable-- | 
| [은숙] 오늘 엄마한테 소개해 줄 사람 있다고 하지 않았어? | Didn't you say we were meeting someone? | 
| [영] 안 오나 봐 | They're not coming. | 
| [은숙] 왜? | Why not? | 
| [영] 일이 있나 보지, 뭐 | I guess they're busy. | 
| [은숙] 잘됐네 | That's a relief. | 
| [달그락 소리] | |
| [휴대 전화 진동음] | |
| [영수] 영 씨 | Yeong. | 
| 어머니가 또 술을 마셨어요 | My mother's been drinking again. | 
| 연락할 틈이 나질 않았습니다 | I couldn't find time to get in touch. | 
| [영] 미친 새끼 | Crazy bastard. | 
| [영수] 내일 꼭 봤으면 해요 | Can I see you tomorrow? | 
| 파스타가 유명한 식당으로 예약해 놓을게요 | I'll make a reservation at a place with good pasta. | 
| 꼭 와야 해요 | You have to come. | 
| [영 내레이션] 이런 꼴을 당하고도 | After all he put me through, I still had feelings for him. | 
| 그를 향한 내 마음이 그대로라는 게 | After all he put me through, I still had feelings for him. | 
| 끔찍했다 | It was frightening. | 
| [잦아드는 음악] | |
| 어디 가니? | Going somewhere? | 
| [은숙의 힘주는 소리] | |
| [영] 오늘 약속 있어 | I'm meeting someone. | 
| [은숙] 그러니? | You are? | 
| [영] 곧 간병인 오실 거니까 너무 걱정하지 말고 | You are? Your caretaker will be here soon, so don't worry. | 
| 잘 다녀와 | I'll see you later. | 
| - [흘러나오는 우아한 음악] - [직원] 식사 맛있게 하십시오 | Please enjoy. | 
| [영] 드디어 형이랑 파스타를 다 먹어 보네요 | We're finally eating pasta together. | 
| 고마워요 | Thanks. | 
| 영 씨는 | Yeong. | 
| 어머니한테 사랑을 많이 받고 계신 것 같아요 | Your mother seems to love you dearly. | 
| - [잘그락 소리] - 그래 보여요? | Is that what you think? | 
| 사랑을 받는 사람의 얼굴은 뭔가 다르거든요 | Your face is that of someone being loved. | 
| 사랑을 주는 사람의 얼굴도 | It shows, as does the face of someone who gives love. | 
| 뭔가 다르고요 | It shows, as does the face of someone who gives love. | 
| 챙겨 주는 가족이 있다는 건 | To have family who take care of you | 
| 좋은 것 같아요 | is a blessing. | 
| [챙 식기 부딪는 소리] | |
| [옅은 한숨] 그래서 말인데요, 영 씨 | That's why, Yeong… | 
| 네 | Yes? | 
| 저 미국으로 가게 됐습니다 | …I'm leaving for America. | 
| 미국이요? | America? | 
| [영수] 미국에 누나가 살고 있거든요 | My older sister lives there. | 
| 언제 돌아오는데요? | When will you be back? | 
| [한숨] | |
| 저 취직했습니다 | I've found a job. | 
| 워싱턴 근처예요 | It's near Washington. | 
| 다음 달부터 출근합니다 | I start next month. | 
| 영 씨도 이제 | You should move on | 
| 좋은 남자 만나야죠 | and meet a good guy. | 
| 아니면 | Or should I say | 
| 좋은 여자를 만나라고 해야 되나? | meet a good woman? | 
| [한숨] | |
| 형 | Yeong-su. | 
| 우리가 무슨 관계인 것 같아요? | What did you think we were? | 
| - [애잔한 음악] - 설마 | You didn't… | 
| 사랑이라고 생각했던 건 아니죠? | Did you think this was love? | 
| [놀란 숨소리] | |
| 그렇게 생각했구나 | I guess you did… | 
| [영수의 한숨] | |
| [영수의 헛웃음] | |
| [잘그락 소리] | |
| 제 취향은 아니네요 | I don't love this. | 
| [영수의 옅은 웃음] | |
| [잘그락 식기 내려놓는 소리] | |
| [드르륵 의자 소리] | |
| [영] 미친 새끼 | Bastard! | 
| 미친 새끼야! 으! | You bastard! | 
| [직원] 여기서 이러시면 안 됩니다, 고객님 | -Please don't. -Sir, please. | 
| - [영이 울부짖으며] 씨발 놈아! - [직원의 말리는 소리] | -You fucking bastard! -Please stop. | 
| [잦아드는 음악] | |
| [도어 록 작동음] | |
| [부스럭 신발 소리] | |
| [탁 스위치 조작음] | |
| [달그락거리는 소리] | |
| [지잉 커피 머신 작동음] | |
| [잘그락 얼음 소리] | |
| [달그락 얼음 부딪는 소리] | |
| [쟁그랑 소리] | |
| [툭 놓는 소리] | |
| [부스럭거리는 소리] | |
| [달그락 약통 꺼내는 소리] | |
| [뚝 멎는 커피 머신 작동음] | |
| [어두운 음악] | |
| [잘그락 약통 소리] | |
| [탁 잔 드는 소리] | |
| [탁] | |
| [잘그락 약통 소리] | |
| [탁 컵 내려놓는 소리] | |
| [잘그락] | |
| [탁] | |
| [탁 컵 내려놓는 소리] | |
| [달그락 약 꺼내는 소리] | |
| [뚝 멎는 음악] | |
| [심전도계 비프음] | |
| [삑 의료 기기 작동음] | |
| [간병인] 아, 권사님, 잠시만요 간호사님! | Sr. Deaconess, I'll just be a second. Nurse? | 
| [계속되는 심전도계 비프음] | |
| 너무 애쓰지 마 | Don't try too hard. | 
| - [기계음] - 어차피 사람은 다 죽어 | We all die eventually. | 
| [계속되는 기계음] | |
| [달려오는 발소리] | |
| - [친구들] 영아! 영아! - [쾅쾅 두드리는 소리] | -Yeong? -Yeong. -Yeong? -Yeong. | 
| - [지태] 영아 - [호민의 당황한 소리] | -Yeong! -You can't be here. | 
| [의료진] 이러시면 안 됩니다 | -Yeong! -You can't be here. | 
| - [지태, 은수] 영아 - [의료진] 밖에 나가 주세요 | -Yeong! -You can't be here. -Yeong! -Please leave. | 
| - [지태] 야, 고영 - [은수] 야 | -Ko Yeong! -Hey! | 
| - [호민] 잠시만요 - [지태] 영아! | -Ko Yeong! -Hey! Yeong! | 
| [지태] 아, 저, 놔 봐요 내 친구라고, 영아 | -Please go. -Let go of me. I'm his friend! Yeong! | 
| - [지태] 영아! - [호민] 여기, 여기, 여기 | Yeong, we're here! | 
| - [호민] 야 - [감성적인 음악] | |
| [친구들의 소란스러운 소리] | Yeong! | 
| [옅은 숨소리] | |
| [잦아드는 음악] | |
| - [새소리] - [오토바이 엔진음] | |
| [문 닫히는 소리] | |
| [내려오는 발걸음] | |
| [영수] 안녕하세요, 영 씨 | Hello, Yeong. It's me. | 
| - 형이에요 - [잔잔한 음악] | Hello, Yeong. It's me. | 
| 이런 표현이 오랜만이라 어색하네요 | It's been so long. This feels awkward. | 
| 이상하게 아주 오랜 시간이 지난 것 같습니다 | Strangely, it feels like an eternity's passed. | 
| 1년이 아니라 10년쯤? | Not a year but maybe a decade. | 
| 어쩌면 그보다도 오래 | Or maybe an even longer period of time. | 
| 사실 그날 | That day… | 
| 그 이후로도 | and ever since, | 
| 그 공원에 찾아갔습니다 | I went to that park many times. | 
| 먼발치에서 어머니와 영 씨의 모습을 보았습니다 | From a distance, I saw you with your mother. | 
| 너무 사랑하는 모습이었어요 | The pair of you looked so loving. | 
| 어쩌면 우리 둘의 모습도 | I thought that maybe… | 
| 비슷했던 걸지도 모른다고 생각했습니다 | you and I might have looked similar. | 
| 주제넘지만 | I know it's not my place, | 
| 이 해설서가 | but I hope | 
| 책 쓸 때 일말의 도움이 되었으면 합니다 | this commentary will help you write your book. | 
| 영 씨 | Yeong. | 
| 비겁했던 지난날의 나를 | I truly hope that you forgive me… | 
| - [심전도계 비프음] - 용서하기를 바랍니다 | for being a coward in the past. | 
| [잦아드는 음악] | |
| [영] 옷 갈아입었어? | Are you dressed? | 
| - 왔어? - [영] 뭐 해? | Hey. What are you doing? It's very unlike you. | 
| - [띵동 소리] - [영] 안 하던 짓을 하고 있어 | What are you doing? It's very unlike you. | 
| - 아, 됐고 - [가위질 소리] | Never mind this. | 
| 저기, 서랍 속에서 노란 것 좀 꺼내 봐 봐 | Over there. Grab me the yellow thing from that drawer. | 
| [계속되는 심전도계 비프음] | |
| [탁 가방 내려놓는 소리] | |
| [영] 읽지도 않는 걸 왜 갖다 놨대, 인테리어도 아니고 | Why is this here when you won't even read it? | 
| [피식 웃는 소리] | |
| [감성적인 음악] | |
| [가위질 소리] | |
| [부스럭 소리] | |
| [새소리] | |
| [영] 엄마, 쉬다 갈까? | -Shall we take a rest? -Why, do your legs hurt? | 
| [은숙] 왜? 다리 아파? | -Shall we take a rest? -Why, do your legs hurt? | 
| [영] 아니, 그냥, 엄마 힘들까 봐 | No, I just thought you might be exhausted. | 
| [은숙의 웃음] 우리 아들 다 컸네 | You're all grown up now. | 
| [영] 뭐래 | Whatever. | 
| 잠깐만 | Wait here. | 
| [은숙] 원래 자기 집에서 나온 쓰레기는 | You're meant to throw your trash in your own trash can. | 
| 자기 집에서 버리는 거야 | You're meant to throw your trash in your own trash can. | 
| [영] 밖에서 굴러 들어온 쓰레기거든? | It's not my trash. | 
| [잦아드는 음악] | |
| [은숙의 옅은 숨소리] | |
| [은숙의 하 뱉는 숨소리] | |
| [은숙] 나는 있잖니 | I always thought | 
| 내가 되게 대범한 편이라고 생각했다? | that I was such a daring person. | 
| 간도 크고 후회 같은 건 모른다고 생각했는데 | I thought I had a lionheart and never kept any regrets. | 
| 너를 낳고 보니까 그게 아닌 걸 알겠더라 | I only realized I was wrong after I had you. | 
| 너 유치원 때였나? | When you were in kindergarten, | 
| 한 번은 널 잃어버렸다고 생각했던 적이 있었어 | there was a day when I thought I'd lost you. | 
| 유치원 끝난 지 한참 됐는데 집에 오지 않더라고 | School had ended hours prior, but you still hadn't come home. | 
| [은숙의 웃음] 난리가 났지 | School had ended hours prior, but you still hadn't come home. It was chaos, no doubt. | 
| 미친 듯이 뛰어나와서 너를 찾는데 | I ran around like a madwoman, searching for you. | 
| 길거리에서 멀리 네 모습이 보였어 | Then, in the distance, I saw you. | 
| 네가 자꾸만 몇 발쯤 걷다가 멈춰 서길래 | I watched as you took a few steps, then stopped, and walked again. | 
| 뭐 하나 봤는데 | I watched as you took a few steps, then stopped, and walked again. | 
| [잔잔한 음악] | I watched as you took a few steps, then stopped, and walked again. | 
| 왠지 네가 좀 다르게 보이는 거야 | That day, I saw you in a different light. | 
| 근데 그게 덜컥 무섭더라 | And it scared me. | 
| 그때부터 산만했나 봐, 나 | I guess I was always distracted. | 
| [은숙] 그래서 너를 많이 괴롭혔나 보네 | I think that's why I hurt you, | 
| 엄마 간이 작아서 | because I was scared for you. | 
| 너를 간장 종지처럼 좁은 내 품에 | I wanted to hold you tight, | 
| 가둬 놓고 싶었나 봐 | caged in my small embrace. | 
| [웃음] | |
| [은숙의 한숨] | |
| 아름답구나 | Everything that fades… | 
| 저무는 것들은 | is truly beautiful. | 
| [영] 그런가? | Is that so? | 
| [은숙의 힘주는 소리] | |
| 그러네 | You're right. | 
| [영의 '안녕! 여보세요' 콧노래] | |
| [계속되는 콧노래] | |
| 이거 이은하 노래 아니니? | Isn't that a song by Lee Eun-ha? | 
| 엄마 알아? | Do you know it? | 
| [은숙] 당연히 알지 | Do you know it? Of course I do. | 
| 근데 니가 이 오래된 노래를 어떻게 알아? | But how do you know that old song? | 
| 우주를 공부하다가 알게 됐어 | I picked it up while studying the universe. | 
| [은숙] 그랬구나 | You did? | 
| 정말 아름답다 | How beautiful. | 
| [한숨] | |
| - 아름답네 - [잦아드는 잔잔한 음악] | So beautiful. | 
| [은숙의 '안녕! 여보세요' 콧노래] | |
| [은숙] ♪ 음음의 목소리 ♪ | I couldn't bare | 
| ♪ 차마 듣지 못하고 ♪ | To hear your voice | 
| ♪ 끊고 나서 ♪ | So I hang up and whisper to myself | 
| ♪ 혼자 속삭여요 ♪ | So I hang up and whisper to myself | 
| - ♪ 안녕, 여보세요 ♪ - [밝은 음악] | Hello, can you hear me? | 
| ♪ 날 기억하시나요 ♪ | Do you remember me? | 
| [이은하의 '안녕! 여보세요'] | Do you remember me? | 
| [은숙이 노래한다] | I still love you so | 
No comments:
Post a Comment