*
*
*
*
*
*
*
*
*
*

Search This Blog



  대도시의 사랑법 7

KOR-ENG Dual sub

[차장] 고영 씨Ko Yeong?
이거 고영 씨 맞지?This is you, right?
고영Ko Yeong.
[영] 아, 네Oh, yes…
그렇네요That's me.
[차장] 나 여기 사인 하나만 부탁해Would you sign my copy here?
직함 말고 이름으로Just my name without my title.
아, 네Oh, okay…
이 책은 무슨 내용이야?So what's the book about?
그냥 뻔한 사랑 얘기요Just a typical love story.
[잔잔한 음악]
[띡 교통 카드 인식음]
[부드러워지는 음악]
[풉]
[영 내레이션] 규호가 떠난 지 1년이 되었다It's been a year since Gyu-ho left.
나는 비로소 퇴사와 함께 전업 작가가 되었다I finally quit my job and became a full-time writer.
그동안 뻔한 사랑 이야기를 쓴 단행본을 출간했다The typical romance novel that I'd been writing had been published.
정작 난 1년 동안 사랑을 하지 않았다However, it had been a year since I myself had been in love.
[계속되는 음악]
[도어 록 작동음]
[도어 록 작동음]
[영] 와! 고영의 퇴사를 축하합니다! [환호]Hooray! Congratulations, Ko Yeong, on leaving your job!
- [잦아드는 음악] - '예'!
[작아지는 탄성]
하…
[영의 한숨]
[코 훌쩍이는 소리]
[한숨]
[영 내레이션] 잔잔하게 우울한 하루의 연속이다There was a series of calm and gloomy days.
왕창 울고 싶지만 눈물은 나지 않는I had no tears left to cry, even if I wanted to.
[하 내뱉는 숨소리]
- [풀벌레 울음] - [쿵쿵 문 두드리는 소리]
[지태] 야, 고영!Hey, Ko Yeong!
[쿵쿵 문 두드리는 소리]Hey, Ko Yeong!
[호민] 아, 문 좀 열어 봐 봐 고영, 진짜!Open the door! Ko Yeong! Seriously!
- [쿵쿵] - [은수의 흐느끼는 소리]
[지태가 문 두드리며] 야!Hey!
- [힘주는 숨소리] - [호민] 고영!Ko Yeong!
- [은수의 연신 흐느끼는 소리] - [지태] 아, 죽은 거 아니야?-What if he's really dead? -Of course he's not!
[호민] 아, 뭘 죽어, 진짜, 씨-What if he's really dead? -Of course he's not!
[지태] 119 불러야 돼? 아, 112인가?-Shall we call emergency? Or the police? -What police? Damn it.
[호민] 아, 뭘 112야 아, 진짜, 아, 씨-Shall we call emergency? Or the police? -What police? Damn it.
아, 고영! 문 열어 봐, 고영!Ko Yeong! Open the door! Ko Yeong!
[쿵쿵]Ko Yeong! Open the door! Ko Yeong!
- [지태] 야, 고영 - [도어 록 작동음]Hey, Ko Yeong!
- [친구들의 다급한 소리] - [지태] 야, 야, 고영!-Oh, he's in. -Oh, my God. -Oh! Hey! -Ko Yeong! Hey!
[영, 친구들의 놀란 소리]-Oh! Hey! -Ko Yeong! Hey!
- [은수의 흐느끼는 소리] - [지태의 신음]
[호민] 것 봐, 안 죽었다고 했잖아See? I told you he wasn't dead.
[지태] 야, 고추, 고추, 고추 고추, 고추See? I told you he wasn't dead. Hey, wiener, wiener, wiener!
- [지태의 신음] - [영] 아, 왜 이래, 진짜Hey, wiener, wiener, wiener! What's the matter with you guys?
[호민] 아, 니가 6일째 연락 안 되니까What's the matter with you guys? You've gone silent for six days!
[호민의 한숨] 우린 너 또 수면제 먹은 줄 알았어You've gone silent for six days! -We thought you took sleeping pills again… -Six days?
- 6일? - [지태의 힘주는 소리]-We thought you took sleeping pills again… -Six days? -Has it been that long? -Damn it. Yes!
- 그렇게 오래됐나? - [지태] 그래, 씨-Has it been that long? -Damn it. Yes!
[은수] 문 열면 시체 있을 줄 알고 얼마나 무서웠는데-Has it been that long? -Damn it. Yes! We were so scared that we'd find a corpse in here.
- [지태의 한숨] - [호민] 아, 근데 좀I mean, it does smell like a rotting corpse in here.
시체 썩는 냄새 나긴 한다I mean, it does smell like a rotting corpse in here.
[지태] 어우, 그러게I mean, it does smell like a rotting corpse in here. You're right.
[은수] 꼴이 말이 아니다, 너?Look at the state of you.
- [호민] 일단 좀 씻자 - [지태] 그래, 일어나-Come on, time to wash up. -Yeah, get up.
- [발랄한 음악] - [영의 당황한 소리] 야!-Come on, time to wash up. -Yeah, get up. Whoa, hey!
- [영] 아 - [지태의 힘주는 소리] 아유
[영의 놀란 탄성]
[지태] 보디 워시 써Use body wash!
[지태의 한숨]
[한숨 쉬며] 집 꼬라지 봐, 아유Look at this place. Geez.
- [계속되는 음악] - [영, 친구들의 신난 탄성]
- [길게] 아! - [친구들의 신난 탄성]
[탄성] 아, 시원하다 [웃음]Oh, feels so good!
[높은 톤으로] 오, 시원해!Whoo, feels so good!
[뚝 멎는 음악]
- [지태] 야, 음식 다 식겠다 - [카메라 셔터음]The food is getting cold. I'm going to eat it all.
- 내가 다 먹는다, 그러다? - [호민] 많이 먹어라The food is getting cold. I'm going to eat it all. -Just a quick shot. -Yeah.
[은수] 그래, 많이 먹어라-Just a quick shot. -Yeah. Enjoy. Fill your belly with the scallops.
[호민] 와, 관자 메뉴로 배가 부르냐?Enjoy. Fill your belly with the scallops.
- [지태] 니 게 더 맛있어 보인다 - [은수] 맛있겠다-Yours looks better than mine. -Looks good.
- [음미하는 탄성] 맛있다 - [흘러나오는 리드미컬한 음악]-Yours looks better than mine. -Looks good. So good!
아유, 진짜 호들갑이야Geez, will you stop overreacting?
3년 내리 일하다가 퇴사했는데I worked every day for three years. So what if I go MIA for a week?
일주일 정도 잠수 탈 수 있는 거 아니냐?I worked every day for three years. So what if I go MIA for a week?
- [잘그락 소리] - [호민] 응, 아, 그렇지I guess, yeah…
[멋쩍은 웃음] 근데 이맘때가 좀…But this time last year…
이맘때가 무슨 때인데?Last year, what?
- [호민] 큐 중국으로 간 때니까 - [영] 야It's when Gyu-ho left for China. Hey, it wasn't my first heartbreak.
뭐, 실연 한두 번 겪어 봤냐?Hey, it wasn't my first heartbreak.
언제 적 이야기를 하고 있어Hey, it wasn't my first heartbreak. Besides, that was forever ago.
아, 진짜 1년도 더 지난 얘기를, 씨It's been over a year.
[호민] 아, 그치?You're right.
아, 우리가 골백번은 더 헤어졌지We all had our share of heartbreaks.
근데 영아 혹시 큐한테 그 후로 연락 없어?But Yeong. Have you not… heard from him since?
응, 별 연락 없어 메신저 계정도 폭파했더라No, I haven't heard anything. He deleted his messenger account too.
[호민] 야, 이씨 넌 뭐 그딴 걸 물어보냐?Why would you ask him that?
아무튼 산통 깨는 건 알아줘야 돼Can you please learn to read the room?
아니, 나는 뭐 걱정되기도 하고 궁금하기도 하고I'm just worried… And curious…
야, 뭐 어때Hey, it's no big deal.
걔야 중국 가서 잘 살고 있겠지, 뭐Hey, it's no big deal. I'm sure he's doing just fine in China.
나 사진 찍어 줘-Take a picture of me. -Wait, me too.
- [지태] 어, 나도 - [호민] 어, 나도, 나도, 나도-Take a picture of me. -Wait, me too. Me three!
[은수] 갑자기?That was random.
[지태] 너의 마음을 낚아체리That was random. Feast your eyes. That's right.
[은수의 웃음]
[은수] 줌마 같아You look like a desperate housewife. Will you please behave?
좀 일틱하게 좀 서 있어 봐 봐You look like a desperate housewife. Will you please behave?
- [지태] 나? - [은수] 누구겠냐?Who, me? Yes, you.
- [지태의 한숨] - [영] 은수야, 나는?Eun-su, what about me? How do I look?
나는 어때? 잘 나와?Eun-su, what about me? How do I look?
[은수의 탄성]Wow. You look hot, Yeong.
너무 잘생겼다, 우리 영이Wow. You look hot, Yeong.
[은수] 자, 그럼 찍는다?Okay, here we go.
하나, 둘One, two!
- [영, 친구들] '굿' - [카메라 셔터음]One, two! Cheese.
[카메라 셔터음]
- 야, 줘 봐, 줘 봐, 줘 봐 - [지태] 내가 잘 나왔어야 돼Hey, let me see. Let me see. -See? I'm the photogenic one. -Look at this.
- [호민] 진짜 이거 세 명이서 - [지태] 나만 잘 나오면 돼-See? I'm the photogenic one. -Look at this.
[호민] 같이 찍는 건데 이건 아니지-Of the three of us, I look the worst. -Give it.
[호민의 한숨]
- 네, 여보세요 - [호민] 야, 이거 하지 말라니까-Hello? -I told you not to do that. Dear Lord.
[호민] 진짜 너, 너는 사진 찍…-Hello? -I told you not to do that. Dear Lord. -Look at you. -You look like a donkey.
- [지태] 동키같이 생긴 게 - [호민] 어?-Look at you. -You look like a donkey. -Huh? -Yes…
-Huh? -Yes…
[호민] 씨, 동키?-A donkey? -Hey, look.
- [지태] 야, 내가 넌 줄 아냐? - 네?-A donkey? -Hey, look. Pardon?
[호민, 지태의 말소리]Pardon?
[지태의 웃음]
- [은수] 어? 영아 - [호민, 지태] 영아-Huh? Yeong. -Yeong.
- [은수] 뭐야? 왜 그래? - [지태] 야, 왜 그래?-Huh? Yeong. -Yeong. -What? What's wrong? -Hey.
- [지태] 현기증 나? - [은수] 괜찮아?Are you feeling dizzy? Are you a bit overwhelmed?
[지태] 햇빛을 너무 오랜만에 쐤나 봐Are you a bit overwhelmed?
[호민] 무슨 일 있어?Are you a bit overwhelmed? What's the matter?
아이, 야, 또 뭔 일이야 인생에 마 꼈나 봐What's the matter? What is it now? -Misfortunes never end, do they? -Suppose not.
- [은수] 왜 그래? 괜찮아? - [지태] 괜찮아?-Misfortunes never end, do they? -Suppose not. -You okay? -What is it?
- [호민] 왜, 왜? 왜 그래? - [은수] 왜?-You okay? -What is it? -What's wrong? -What?
[여자] 일단 한국인 최초 더블린 문학상 수상 축하드립니다First, congratulations on becoming the first-ever Korean recipient of the Dublin Literary Award!
[여자의 웃음] 어, 많은 독자분들이요of the Dublin Literary Award! Many readers were moved
이 소설 속에 생생한 표현이나 인물 묘사 때문에by the vivid descriptions and characters in your book.
'작가님이 실제 겪으신 일 아니냐'Some say that the writer actually experienced it.
심지어는 '고영 작가의 일기가 아니냐'는Some even claim the story might be autobiographical.
평까지 하시는데요Some even claim the story might be autobiographical.
이에 대해 어떻게 생각하시는지요?What are your thoughts on this?
어, 소설은 어디까지나 픽션이니까요All novels are ultimately works of fiction.
제가 그만큼 현실적인 이야기를 썼다고 생각하…I guess I wrote a story that was so realistic…
[영] 고 [씁 들이켜는 숨소리]that…
칭찬으로 받아들이겠습니다I'll take it as… a compliment.
[여자2] 네, 다음Yes, next.
네, 정 기자님?Yes. Reporter Jeong?
[준영] 대산일보 정준영 기자입니다I'm Jeong Jun-yeong of Daesan Ilbo.
더블린 문학상은 국제 문학상 중 노벨상을 제외하고 가장The Dublin Literary Award is known for its substantial monetary prize,
높은 상금으로 유명한데요 [씁 들이켜는 숨소리]second only to the Nobel Prize.
혹시 상금을 어디에 쓰실지 정하셨나요?Have you thought about how you'll be using it?
아니요Not yet.
[코웃음]
[카메라 셔터음]
[여자2] 네, 다음, 아, 네Yes. Next.
[인애] 네, 빅스뉴스 김인애 기자입니다Yes. I'm Kim In-ae from Bix News.
향후 차기작 계획에 대해 말씀 부탁드립니다Yes. I'm Kim In-ae from Bix News. Please tell us about your plans for your next novel.
아들Hi, son.
[한숨] 여긴 어떻게 왔어?Why are you here?
[영 부] 야, 어떻게 오긴 아들 축하해 주러 왔지Why are you here? What do you mean why? I'm here to congratulate my son.
내가 이 꽃이라도 하나 딱 사 들고 왔어야 되는데I should have brought you some flowers or something.
- [사람들 말소리] - 빈손이네?I'm sorry I came empty-handed.
[영의 한숨]I'm sorry I came empty-handed.
[영 부] 야, 절로
자, 자, 자, 자, 자, 자 자, 이렇게 서고All right, all right. Stand right there.
[영 부의 씁 들이켜는 숨소리] 자, 하나, 둘, 셋Okay, one, two, three.
- [카메라 셔터음] - 야, 잘 나왔다Okay, one, two, three. Wow, looks good.
야, 요즘 서점은 옛날 그 서점이 아니네, 응?Bookstores these days are different from the ones in my time, huh?
소설가 아들 둔 덕분에 좋은 구경한다Bookstores these days are different from the ones in my time, huh? Thanks to this novelist of a son, I get to see one like this.
아, 그러니까 말이다So here's the thing.
이 아버지가, 어?Your father has obtained import distribution rights for beds
스웨덴 왕실에 납품하는 침대의 수입 총판을 따 왔다는 거 아니냐Your father has obtained import distribution rights for beds that the Swedish royal family purchases.
손가락만 한 번 탁 튕기면 [딱 손가락 튕기는 소리]that the Swedish royal family purchases. One snap of a finger,
떼돈이 저절로 굴러들어 오는 상황인 거지One snap of a finger, and we'll be raking in the dough.
그래서?So?
[쩝 입소리]
아파트는Did you get money from leasing the Jamsil apartment?
전세 놓은 거냐?Did you get money from leasing the Jamsil apartment? I paid off all the debt with that money.
잠실 아파트 전세금으로 대출 다 갚았고I paid off all the debt with that money.
경기가 안 좋아서 상가도 다 마이너스야We're losing money from the commercial property.
- [헛웃음] - [영] 상속세 못 내서I've yet to pay the inheritance tax.
차압 딱지 붙기 일보 직전이고I've yet to pay the inheritance tax.
- 난 학교 앞 원룸에 살아 - [영 부의 코웃음]I live in a studio apartment in front of the school.
너, 씨, 이 아버지를 뭘로 보고You take me for a fool, don't you?
너 지금 뭐라도 된 거 같지?You think you're a hotshot, huh?
너 이런 거 한순간이야, 어?This can all disappear in an instant.
엄마 장례식장은 왜 안 왔어?Why weren't you at Mom's funeral?
[헛웃음]
[한숨]
[영 부] 아, 씨Damn it.
[옅은 한숨]
[부스럭 소리]
너 사는 데 주소 좀 불러 봐 봐Hey, give me your address.
주소는 또 왜?For what?
[영 부] 이 아버지가 못나서 다른 건 못 해 주겠고For what? I can't do anything else because I'm a bad father,
왕족들이 쓰는 매트리스 하나 보내 주려 그런다so I'll send you a mattress that royalty uses.
그러니까 어서 주소 하나 불러 봐So go ahead and give me an address!
[한숨]
[탁 스위치 조작음]
[영 내레이션] 엄마의 죽음 후에 만난 아빠는I finally met Dad after Mom's passing,
아파트에 대해서만 물었다I finally met Dad after Mom's passing, and all he cared about was the apartment.
[툭 옷 떨어지는 소리]
팍팍한 삶과 지루하고 긴 시간 앞에서In the face of a frustrating life of loneliness and boredom,
사랑은 힘이 없다In the face of a frustrating life of loneliness and boredom, love is powerless.
[휴대 전화 진동음]
사랑이 사라진 관계는A relationship without love is a pathetic one.
- 너무나도 초라하다 - [휴대 전화 진동음]A relationship without love is a pathetic one.
[시계 초침 소리]
[쿵쿵 노크 소리]
[배달원] 퀵이요Express delivery.
[영의 한숨]
[영 내레이션] 고진철은 항상 이런 식이었다Ko Jin-cheol was always like this.
원하지도 않는 용돈을 쥐여 주고 그것으로 아빠 행세를 했다He gave me some unwanted pocket money and pretended to be a father.
그럴 때마다 난 그 용돈을 최대한 나쁜 곳에 쓰고 싶었다Whenever that happened, I wanted to spend the allowance in the worst possible way.
[영의 한숨]to spend the allowance in the worst possible way.
[메신저 알림음]LEE SEUNG-CHEOL
[헤어드라이어 작동음]
[쿵쿵 문 두드리는 소리]
[뚝 멎는 헤어드라이어 소리]
- [도어 록 작동음] - [문 열리는 소리]
- [탁 문 닫히는 소리] - [도어 록 작동음]
[영] 씻으셔야죠Could you wash up?
[남자] 아, 씻고 왔습니다I already have.
[옅은 숨소리]
거기는 안 돼요Not there!
네?Sorry?
- [당황한 탄성] - [영] 거기 말고What do you-- Not on this, but on that…
저…Not on this, but on that…
[흥미로운 음악]
[남자의 힘주는 소리]
[놀란 소리]
[남자의 힘주는 소리]
[힘겨운 숨소리]Whoa.
[남자의 놀란 탄성]
[슉 부푸는 소리]
와, 신기하다That's cool. It's like it's alive.
진짜 살아 있는 것 같네요That's cool. It's like it's alive.
"피톤치드 매트리스"LOADED WITH PHYTONCIDE
[남자] '스웨덴 왕실 납품'?Delivered to the Swedish royal family?
[남자의 신음]
- 어, 갑자기? - [쪽 소리]That's sudden.
- [신음] - [부스럭 소리]
[나른한 숨소리]
[남자의 신음]
[목소리가 울리며] 피톤치드Phytoncide!
[뚝 멎는 음악]
- [달칵 문 열리는 소리] - [풀벌레 울음]
[문 닫히는 소리]
- [규호] 아, 꺾어 신지 말라니까 - [도어 록 작동음]I told you not to wear my shoes like that!
[영] 너 키에 비해서 발이 왜 이렇게 작니?I told you not to wear my shoes like that! Your feet are so small for your height.
[규호] 아, 그럼 니 거 신어Your feet are so small for your height. Just wear your own!
아, 왜 허구한 날 내 신발 꺾어 신고, 어?My shoes get pressed and stretched because of you.
- [영의 콧소리] 미안, 미안 - [규호] 진짜 발냄새나 오지고My shoes get pressed and stretched because of you. -Your feet stink… -I'm sorry.
- [영] 아 [웃음] - [규호] 뭐, 왜?-Now what? -Whoa.
- [규호의 놀란 소리] - [영의 웃음]
[읍 규호의 입소리]
[규호] 아, 차가워Oh, it's cold!
- [영] 야 [웃음] - [규호의 개운한 숨소리]Oh, it's cold! Hey!
[규호의 웃음] 아이
나 배고파, 아, 빨리 밥 먹자I'm hungry. Let's just eat.
[영] 자, 먹자Let's eat.
야, 우리 엄청 부자 된 것 같다Feels like we're millionaires.
[부스럭 소리]
[규호] 그러게, 니네 회사 좋다Right? Your company's so generous with the holiday bonuses.
이렇게 꼬박꼬박 명절 때 상여금도 주고Your company's so generous with the holiday bonuses.
[영] 좋긴 뭐가 좋아 월급이 쥐꼬리인데Your company's so generous with the holiday bonuses. They're not generous at all. They pay me peanuts.
[규호] 그래도Still. I only got a toothpaste gift set from my clinic.
우리 회사는 꼴랑 치약 세트 하나 주잖아I only got a toothpaste gift set from my clinic.
[영] 그러게, 무슨 명절마다 치약 세트 4개씩이나 준다니?I only got a toothpaste gift set from my clinic. You're right. Why do they give you four tubes of toothpaste every holiday?
- 악어도 아니고 - [규호의 웃음]Why do they give you four tubes of toothpaste every holiday?
아, 차라리 스팸을 주지, 씨!Why can't they give you a Spam gift set?
[규호의 한숨]Why can't they give you a Spam gift set?
[영의 짜증 섞인 탄성]Geez.
- [규호가 놀라며] 아! - [영] 야Wow.
- [영] 아이! - [규호의 탄식]Come on!
너 진짜 이럴 줄 알았어 이거 냄새 밴단 말이야I knew that would happen. We'll never get the smell out.
[규호의 탄식]We'll never get the smell out.
- [규호] 아, 에바야 - [영의 한숨]Oh, man.
[영] 아, 미치겠다, 진짜, 씨Good Lord.
[규호] 아, 미안해I'm sorry.
[영] 아, 이거 어제 빨았다고-Man, I washed this yesterday! -I didn't do it on purpose.
[규호] 내가 일부러 그런 거 아니야-Man, I washed this yesterday! -I didn't do it on purpose.
[영] 아, 씨 [쯧 혀 차는 소리]Damn it!
- [영의 탄식] - [박박 닦는 소리]
[영] 아, 어떡해 이거, 아까워, 씨Man, this is ruined.
- [영의 한숨] - [규호] 저, 내가 잘 빨아 볼게I'll do my best to remove the stain.
[영] 기계가 빨아 주지 너가 빠냐? 씨The machine will, not you.
[호민] 야, 영아, 너 바빠? 단체 창 확인 안 했지?Yeong, you busy? You check the group chat?
응, 왜?Not yet, why?
[지태가 숨 가쁘게] 은수 남친 서준배 씨가 대형 사고 친다!Eun-su's boyfriend Jun-bae really fucked up.
[호민] 아, 은수 폭주하고 있다니까, 진짜Eun-su's boyfriend Jun-bae really fucked up. Eun-su's flying off the handle!
- [지태] 야, 빨리 와, 빨리빨리 - [호민] 야, 세게 잡지 마, 야-Hurry up! Hurry up! -Let go! Hey!
[은수] 씨발 새끼That motherfucker.
이제 진짜 끝이야Now we're definitely finished.
그 이기적인 새끼 만나느니 차라리 여자를 만나겠다I'd rather date a woman than a selfish prick like him.
[지태] 은수야 형이 일부러 그런 거 아닐 거야I'm sure he didn't mean to piss you off.
[은수의 한숨]
- [드륵 캐리어 끄는 소리] - 나이트 비행 뛰고 온 사람을Does a man in his right mind drag me around all day
한국 도착하자마자 이리저리 뺑뺑 끌고 다니는 게 제정신이니?Does a man in his right mind drag me around all day after I'd come off a red-eye flight?
항상 지 좆대로야, 나는 맨날 맞…Always whatever the fuck he likes! I always let him…
아, 씨발, 진짜 되는 일이 하나도 없네Everything is going to shit.
[호민] 빨리 올라가자, 어?Let's just go up. Give the luggage to me.
[지태] 그래, 짐은 우리한테 주고Give the luggage to me. I fucking love peanuts.
[은수] 내가 땅콩을 얼마나 좋아하는데I fucking love peanuts.
왜 이 맛있는 걸 그딴 새끼 만나는I fucking love peanuts. Why did I give up peanuts for five years to be with an asshole like him?
5년 동안이나 참았는지 모르겠네 진짜, 씨Why did I give up peanuts for five years to be with an asshole like him?
[놀란 소리]
[은수, 호민의 한숨]
[지태의 한숨]
[쩝 은수의 입소리]
땅콩 알레르기 때문에 죽든 말든 내 상관할 바 아니야I don't care if he dies from an allergic reaction.
이제 다 끝났어I don't care if he dies from an allergic reaction. It's all over now.
지가 나한테 맞춰 준 줄 알지He thinks he's been good to me.
사실은 내가 맞춰 주는 줄은 조금도 몰라He has no idea what I sacrificed for him.
[웅얼거리며] 맨날 지가 해 주고 싶은 거Whatever he wants to do, we do. Whatever he doesn't, we don't.
지가 해 주고 싶은 거 지가 해 주고 싶은 거Whatever he wants to do, we do. Whatever he doesn't, we don't.
[호민] 아유, 야, 씨 야, 이럴 땐 호캉스가 짱이야You know what you need? A hotel staycation.
[지태] 야, 그래 할인 쿠폰 존나 먹였으니까 가자Let's go. I have tons of discount coupons, so it's all on me.
[호민] 가자, '와우'Let's go. I have tons of discount coupons, so it's all on me.
[은수] 삼초땡 조루 새끼That bitch finishes in three seconds.
거기가 얼마나 작은지 돋보기 끼고 찾아야 된다니까?That bitch finishes in three seconds. You need a microscope to find his tiny dick!
그리고 파운데이션을 얼마나 떡칠을 하고 다니는지You need a microscope to find his tiny dick! You'd never know how many blemishes and wrinkles
가까이서 보면 기미, 주근깨, 주름 장난 아니다?he hides under that thick layer of foundation.
같이 다니기 존나 쪽팔린 스타일he hides under that thick layer of foundation. It's embarrassing to stand next to him.
알지, 알지?It's embarrassing to stand next to him. You know what I mean? -I know. -Of course.
- [지태] 알지, 알지 - [호민] 알지-I know. -Of course.
[은수] 어차피 나도 의무감으로 만나고 있었어, 감정?I only dated him out of loyalty! Emotions? No way. Not even the size of a peanut.
싹 없지, 땅콩만큼도 없지Emotions? No way. Not even the size of a peanut. I was biding my time to break up with him anyway!
안 그래도 언제 헤어지자고 할까 눈치 보고 있었다니까?I was biding my time to break up with him anyway!
쥐똥 고추 새끼He's such a dickhead!
- 굿바이다 - [흘러나오는 잔잔한 음악]Goodbye--
- [쾅] - [뚝 끊기는 잔잔한 음악]
- [철컥 문 여는 소리] - [지태, 호민의 탄성]
[다시 흘러나오는 잔잔한 음악]
[준배] 은수야, 나랑 결혼하자 행복하게 해 줄게Eun-su, will you marry me? I'll make you happy.
나랑 평생 함께 있자Be mine for the rest of our days.
자기?Babe?
[준배] '은구슬아 어느덧 네가 내 품에 데구르르'My Silver Bead, it's already been 1,871…17 days since you rolled into my arms.
'굴러들어 온 지 1870일이, 17일이나 흘렀어'it's already been 1,871…17 days since you rolled into my arms.
'너와 함께하는 시간 동안 난 천국이었어'I've been in heaven since I met you.
- '은구슬 없이 나는 지옥이고'… - [영] 야, 뭐야?What is this?
[호민] 중간에 싸워서 준배 형이 우리한테 119 쳤어They fought so Jun-bae called us for help.
[지태] 너 바쁜 것 같아서 설명 못 했어They fought so Jun-bae called us for help. You were busy, so we couldn't explain.
[준배] '은구슬과 함께면 난 포근한 구름 속이야'You were busy, so we couldn't explain. When you're with me, I'm in a cozy cloud.
'거절해도 좋아 난 너의 선택을 존중해'You may refuse. I respect your choice.
[준배] '다만 난 천천히 시들어'However, I will slowly wither away and disappear from this world.
'그렇게 이 세상에서 사라져 버리겠지?'However, I will slowly wither away and disappear from this world.
'나의 은구슬 은수 난 너 없으면 죽어'My Silver Bead, Eun-su. I can't live without you. So will you marry me?
'그러니까 나랑 결혼해 줄래?'So will you marry me?
[탁 편지 내려놓는 소리]
[지태] 받아 줘!Say yes!
[지태, 호민] 받아 줘! 받아 줘!Say yes! -Say yes, say yes. -Say yes, say yes! Eun-su and Jun-bae had been in a relationship for five years.
[영 내레이션] 은수와 준배 형은 5년 동안 연애를 했다Eun-su and Jun-bae had been in a relationship for five years.
지금은 장기 연애의 해피 엔딩의 순간이다This was the happiest moment in their long-term relationship.
[호민, 지태의 받아 줘 연호 소리]We all want that moment when we are given the promise of forever.
그토록 원하던 영원한 사랑을 약속받은 지금We all want that moment when we are given the promise of forever.
은수는 왜 웃지 않을까?So why won't Eun-su smile?
[지태, 호민] 받아 줘! 받아 줘!So why won't Eun-su smile? -Say yes, say yes. -Say yes, say yes!
- [영] 받아… - [지태, 호민] 받아 줘! 받아 줘!-Say yes, say yes. -Say yes, say yes! -Say yes, say yes. -Say yes, say yes!
[지태, 호민] 받아 줘!-Say yes, say yes. -Say yes, say yes!
- [호민] 와, 야, '티파니' - [지태] '티파니, 티파니', 씨-Whoa, it's a Tiffany. -A Tiffany ring.
[호민, 지태의 들뜬 탄성]
- [지태] 어우, 저게 얼마짜리야 - [호민] 야, 찍어How much is that? Hey, take a picture!
[호민의 놀란 탄성]
[지태, 호민의 탄성]-Wow. -Oh my God.
[지태] 가만있어, 가만있어 가만있어-Nice, nice. Yeah. -Nice!
- [호민] 나이스 [환호] - [지태] 예스, 예스!-Nice, nice. Yeah. -Nice! -Yes! Yeah! -Yeah!
[준배, 호민의 탄성]-Yeah! -Wow!
[호민] 아, 키스해-Kiss, kiss. -Kiss, kiss.
[지태, 호민] 키스해! 키스해!-Kiss, kiss. -Kiss, kiss.
- [준배] 땅콩 - [은수의 당황한 탄성]-Kiss, kiss. -Kiss, kiss. -You had peanuts. -Oh.
- [호민] 아, 뽀뽀해! - [지태] 뽀뽀해!-You had peanuts. -Oh. -Kiss, kiss. -Kiss, kiss.
[호민, 지태] 뽀뽀해! 뽀뽀해! 뽀뽀해! 뽀뽀해!-Kiss, kiss. -Kiss, kiss.
- [카메라 셔터음] - [호민, 지태의 탄성]-Wow! Congratulations! -Wow!
- [지태] 나이스! [탄성] - [호민] 와, 축하해-Wow! Congratulations! -Wow!
[준배의 캑캑거리는 소리]-Wow! Congratulations! -Wow! Babe, are you okay?
형, 괜찮아?Babe, are you okay?
[준배가 힘겨워하며] 나, 나 응급실 가야 될 거 같아Babe, are you okay? -I think I need to go to the ER. -He's having a reaction.
[지태] 형 알레르기 도졌나 봐-I think I need to go to the ER. -He's having a reaction. I'll go with you.
- [은수] 나랑 같이 가 - 어, 아니야, 아니야I'll go with you. No, I think we should stay apart tonight.
우리 따, 오늘 따로 있는 게 좋을 것 같아No, I think we should stay apart tonight.
- [호민] 구, 구급차, 어? - [준배의 기침]An ambulance?
[준배] 내 몫까지 즐겨, 은수야 [기침]Eun-su, have a good time for both of us.
내일, 우린 내일 보자, 사랑해See you tomorrow. I love you!
[멀어지는 발걸음]
[은수] 나 방금 예신 된 거?Did I just become a bride-to-be?
[영, 친구들의 환호]
- [흘러나오는 신나는 음악] - [사람들의 신난 소리]
[지태, 호민의 웃음]
[지태] 나 유산소 했더니 술 깰라 그런다All this cardio is making me sober.
얼른 충전 좀 시켜 줘라All this cardio is making me sober. Buy me more rounds.
[영] 아이, 씨! 너가 갔다 와!Buy me more rounds. No, go yourself.
- [은수] 예신이 쏜다 - [호민] 나도 쏜다No, go yourself. Drinks are on the bride-to-be! -Yes, he is. -Bride-to-be!
- [지태] 쏜다 - [영] 콜!-Yes, he is. -Bride-to-be!
[친구들의 환호]
[사람들의 신난 탄성]
[사장] 어? 영이, 오랜만이다Yeong. Haven't seen you in a while!
[영] 안녕하세요 진토닉 네 잔이요Yeong. Haven't seen you in a while! Hi, can I get four gin and tonics?
[사장] 잘 지내고 있어?How have you been?
아, 네, 그냥저냥요All right, I suppose.
[사장] 야, 상 받았다고 기사도 뜨고 난리더라, 축하한다I read about you getting that award! Congratulations!
감사합니다Congratulations! Thank you.
[남자의 신음] 미쳤나 봐Oh, you're crazy.
자!Hey!
[사장] 이건 규호가 사 주는 거야This is from Gyu-ho.
네?Sorry?
[사장] 상하이 가면서 신신당부하더라고Before he left to Shanghai, he asked me to give you free shots.
너 놀러 오면 한 잔씩 주라고he asked me to give you free shots. He said to put it on his tab.
야, 지 앞으로 달아 놓으라던데?He said to put it on his tab.
규호랑 연락 되세요?-You're in touch with Gyu-ho? -Yeah, sometimes.
[사장] 어, 그냥 가끔? 곧 한국에 들어온다더라-You're in touch with Gyu-ho? -Yeah, sometimes. He says he's coming back to Korea soon.
규호가 서울에요?Gyu-ho's coming to Seoul?
[사장] 응, 볼일이 있어서 잠깐 들어온다고 하던데Gyu-ho's coming to Seoul? Yeah, he says he has some stuff to sort out.
어쨌든 잘 마실게요Anyway, thanks for this.
[사장] 그래, 재밌게 놀아라Okay. Have fun.
[개운한 숨소리]
[호민] 어? 어?
[은수] 나 머리 올린다 얘들아, 사랑해I can't believe I'm getting hitched! I love you guys!
[영] 나도 사랑해Me too!
- [은수] 내 부케 누가 받을래? - [지태] 어? 나Who wants my bouquet? -Huh? Oh, me! -Me!
[친구들, 영] 나, 나-Huh? Oh, me! -Me!
- [호민] 어? 야, 이씨, 내 모자! - [은수의 웃음]Hey! My hat!
- [호민의 힘주는 소리] - [은수] 어? 내 반지Hey! My hat! Oh! My ring!
[영 내레이션] 이별을 결심한 은수는 프러포즈를 받았다When Eun-su was ready to call it quits, his boyfriend proposed.
나는 규호와 영원히 함께일 거라 생각했지만I thought I would be with Gyu-ho forever,
이제는 서로의 안부조차 물을 수 없다I thought I would be with Gyu-ho forever, but now we can't even ask how each other is doing.
오늘 밤에도 서울이라는 대도시에서Many lovers will fall in love and say goodbye tonight in the big city of Seoul.
수많은 연인들이 사랑하고 이별하겠지?Many lovers will fall in love and say goodbye tonight in the big city of Seoul.
[은수, 영의 웃음]Me?
[은수] 오케이 나 오늘 마지막 밤이야Okay! This is it for me tonight.
[친구들, 영의 웃음]Okay! This is it for me tonight.
[다가오는 발소리]
[은수] 영아, 일어나 체크아웃 한 시간 남았어Yeong, get up. Checkout is in an hour.
빨리 치우자Let's clean up.
[옅은 숨소리]
[영의 힘겨운 소리]
[영의 힘주는 소리]
다 어디 갔어?Where is everyone?
그 얌생이 년들 진즉에 다 튀었지They made a run for it, cheeky bastards.
[영의 하품]They made a run for it, cheeky bastards.
아, 이 시댕 년들Those bitches…
[피곤한 숨소리]
아우…
[영] 형은?What about Jun-bae?
[은수] 출근 잘 했대He made it to work okay.
[은수, 영의 웃음]
[영의 힘주는 소리]
프러포즈 날 같이 못 보내서 어떡해?Shame you spent your proposal night apart…
괜찮아, 5년을 함께 있었는데It's all right. We've been together for five years,
앞으로도 계속 함께일 거고and we're staying together forever.
그렇네, 저녁에도 볼 거고That's true. And you'll see each other tonight.
Yes.
은수야Eun-su?
- [퉁 풍선 받는 소리] - [은수] 응?Yeah?
[통 풍선 던지는 소리]
- 어땠어, 기분이? - [퉁]How did it feel?
어때 보였어, 기분이?You saw me. How did I look?
[탁 풍선 잡는 소리]
[씁 들이켜는 숨소리]
[음성 변조 목소리로] 행복해I'm so happy!
[웃음]
- [씁 들이켜는 숨소리] - [은수] 넌?You?
[한숨]
[음성 변조 목소리로 웃으며] 졸라 행복하지Fucking ecstatic.
[은수, 영의 웃음]
[은수의 놀란 숨소리]
[은수의 힘주는 숨소리]
- [모니터 속 여자의 말소리] - [힘주는 소리]
[힘겨운 숨소리]
[거친 숨소리]
[모니터 속 여자] 자기가 오늘 할 일을
할 일에 대해 생각하거나
뭐, 진짜 5분 명상을 한다거나
기분 좋게 시작할 수 있는 그런 루틴을 가지고 있다는
사실을 발견한 거지
그중에 하나가 이제 아침에 일어나서
이불 정리하는 거?
- 아무리 바빠도 이불 정리… - [휴대 전화 벨 소리]
그런 식으로 아침에 일어나서
이거는 무조건 한다라고 시작을 하면
그거 하나가 아침에 성공…
[한숨]
[모니터 속 여자의 말소리]
[계속되는 휴대 전화 벨 소리]
[띠링 메시지 알림음]
[계속되는 모니터 속 말소리]
[영의 후 내뱉는 숨소리]
[영의 한숨]
[영] 하…
[모니터 속 익살스러운 효과음]
[모니터 속 활기찬 음악]
[답답한 한숨]
[모니터 속 앵커] 숲에서 잠드는 것과 같은 효과가 있다고The nation is in shock by the revelation regarding mattresses sold under the slogan
광고한 매트리스에서 1급 발암 물질이 발견돼The nation is in shock by the revelation regarding mattresses sold under the slogan "Sleep like you're in the forest," due to their use of carcinogenic materials.
충격을 안겨 주고 있습니다"Sleep like you're in the forest," due to their use of carcinogenic materials.
한국 표준 과학 연구원의 결과에 따르면The Korean Research Institute of Standards and Science uncovered that the company's mattresses exceeded the legal limit
C사의 매트리스에서는 기준치의 200배가 넘는uncovered that the company's mattresses exceeded the legal limit for carcinogens by an alarming 200 times.
발암 물질이 검출됐습니다for carcinogens by an alarming 200 times.
C사의 대표 고 씨는 경찰 조사를 앞두고Mr. Ko, the company CEO, has vanished, prompting authorities to launch a thorough investigation.
- [허탈한 웃음] - 잠적한 상태로prompting authorities to launch a thorough investigation. About 30 complaints were filed from the end of last month to this morning.
지난달 말부터 이날 오전까지 접수된 고소장은 30여 건입니다About 30 complaints were filed from the end of last month to this morning.
[모니터 속 앵커] 피해 금액은About 30 complaints were filed from the end of last month to this morning. The total amount of damage is estimated at 560 million won.
총 5억 6천만 원 상당에 다다릅니다The total amount of damage is estimated at 560 million won.
- [영의 웃음] - 현재 고 씨가 운영하던 업체는The company once led by Mr. Ko has now closed,
문을 닫은 상태로 이에 피해자 약 200명은The company once led by Mr. Ko has now closed, and about 200 victims have opened a social media chat room
사화관계망 서비스 대화방을 개설해and about 200 victims have opened a social media chat room
추가 대응 방안을 논의 중에 있습니다and about 200 victims have opened a social media chat room and are discussing additional countermeasures.
피톤치드 좋아하시네Phytoncide, my ass.
[모니터 속 앵커] 경찰은 고소인 조사를 진행한 뒤Phytoncide, my ass. The police are pursuing Mr. Ko, while continuing to investigate the case.
고 씨의 소재와 자세한 사건 경…The police are pursuing Mr. Ko, while continuing to investigate the case.
[힘주는 소리]
- [영의 힘주는 숨소리] - [개 짖는 소리]
[영의 힘주는 소리]
[영의 힘겨운 소리]
[영의 힘주는 탄성]
[잔잔한 음악]
[영 내레이션] 박 장로님은 엄마가 사랑이 많았다고 했다Elder Park once said that my mom had a lot of love.
아빠에게도 너무 많은 사랑이 있었다My father also had a little too much love.
나도 그들에게 물려받아 사랑이 많다I must've also inherited my parents' tendencies to love.
그런데 왜 우리의 사랑은 갈 곳이 없을까?So why is it that our love doesn't do anyone any good?
[휴대 전화 알림음]
[영] '카일리 와일드'FAVORITE ARTIST - KYLIE WILDE Kylie Wilde…
[앱 알림음]
[휴대 전화 알림음]
"지금 바로?"
[영 내레이션] 규호를 떠올리는 것이I know it's a ridiculous delusion to think of Gyu-ho.
터무니없는 망상이라는 것을 안다I know it's a ridiculous delusion to think of Gyu-ho.
하지만 가끔But sometimes,
무작정 터무니없는 것을 믿어 보고 싶어질 때가 있다I want to blindly believe in something ridiculous.
[잦아드는 음악]
[흘러나오는 우아한 음악]
[영의 한숨]
[엘리베이터 문 열리는 소리]
[뚝 멎는 음악]
"안으로"
[탁 카드 대는 소리]
[카드 인식음]
[발소리]
[샤워기 물소리]
[계속되는 물소리]
[영 내레이션] 규호는 나보다 발이 작았다Gyu-ho had smaller feet than mine.
구두의 주인은 규호가 아니다Those shoes did not belong to Gyu-ho.
[뚝 멎는 물소리]
[영의 한숨]
[헛웃음]
[툭 지갑 내려놓는 소리]
[탁 여권 내려놓는 소리]
[옅은 숨소리]
[달그락 술병 집는 소리]
[뻥 뚜껑 여는 소리]
[흥미로운 음악]
[영의 휘파람]
[탁 술병 놓는 소리]
[달그락 술병 소리]
[칙 탄산 빠지는 소리]
[쟁그랑 소리]
- [탁] - [달그락 술잔 잡는 소리]
[영어] 환대해 주셔서 감사합니다
앗, 미안
[개운한 숨소리]
[영] 굉장하죠? 왜냐하면 한국 최고 바텐더이기에
[탄성]
[이쿠오가 어눌한 한국어로] 큐우탄해라
[영어] 네?
[한국어] 큐우탄해라
큐우탄해라
큐우탄해라
[호텔 밖 사람들] 규탄해라! 규탄해라! 규탄해라!Condemn! Condemn! Condemn instead of silence!
- [사람들] 침묵 대신 추모하라! - [영어] 혹시 '규탄해라'?Condemn! Condemn! Condemn instead of silence!
네, 맞는 것 같네요
- [웃음] - [사람들의 구호]
[이쿠오] 호텔 밖에서 내내 그런 소리가 들려서요
뭔가 재밌는 말인가요?
[생각하는 소리]
넌 씨발 존나 잘못됐어, 그런 뜻?
[이쿠오, 영의 웃음]
[영] 이름
불편하면 괜찮아요
[하비비] 윌리엄, 윌리엄 하비비
무슨 의미죠?
아랍어로 사랑이라고 하더군요
당신 이름은 뭔가요?
고영
[하비비] 고영
무슨 의미죠?
높고 밝게 빛나라
별처럼?
아뇨, 핵폭탄처럼, 뉴클리어 웨폰
- [잦아드는 흥미로운 음악] - [웃음]
[시끌벅적한 사람들 소리]
[흘러나오는 잔잔한 음악]
[강사의 말소리]You can do it diagonally like this.
[한국어] 예식장 같은 건 따로 안 하고We're not going to do a formal wedding.
호민이 카페에서 파티식으로 하려고Just a party at Ho-min's café.
그래, 허례허식 없이, 좋다That's a good idea. Unpretentious, I like it.
[강사] 은수 님Eun-su.
너무 꽉 조이면 줄기가 꺾여요If you tie them too tight, the stems will snap.
아, 네Ah, got it!
하나하나 꾸며서 오순도순하고 정답게We'll choose everything ourselves, make it cozy and sweet.
공연 같은 것도 하고We'll have people perform.
내가 축가 불러 줄까?-Want me to sing for you? -No, that's quite all right.
아니야, 괜찮아-Want me to sing for you? -No, that's quite all right.
[강사] 시들고 울퉁불퉁한 것들은 버리고Throw away everything that's wilted and misshapen.
싱싱하고 어여쁜 부분만 남기는 거예요All that's left should be fresh and beautiful.
저마다 품고 있는 색과And when you're bringing them together,
의미가 다른 이 꽃들을 조화롭게 한데 묶으며And when you're bringing them together, just as these flowers that have all withstood the test of time and history,
각자의 역사와 시간을 보낸 두 사람이just as these flowers that have all withstood the test of time and history,
조화로운 한 가정을 이루는 모습을 상상하세요just as these flowers that have all withstood the test of time and history, imagine how two people are coming together -to form a harmonious union. -Hey, you're really good.
- 야, 너 진짜 수준급이다 - [강사] 이 꽃과 같은-to form a harmonious union. -Hey, you're really good.
[강사] 아름답고 싱그러운 향기의 미래를Imagine your future, exquisite and fresh, just like these fragrant flowers.
상상하세요Imagine your future, exquisite and fresh, just like these fragrant flowers.
[울먹이는 숨소리]
- [강사] 은수 님, 괜찮아요 - [은수의 코 훌쩍이는 소리]Eun-su! It's okay. We have plenty of flowers!
꽃은 많아요It's okay. We have plenty of flowers!
[코 훌쩍이는 소리]
강사님The thing is,
아름다운 미래가 상상이 안 돼요I can't imagine an exquisite future.
어디서 자꾸 시궁창 냄새가 나는 것만 같아요I can only smell the stench of shit.
은수야Eun-su…
[은수가 훌쩍이며] 영아Yeong…
나, 씨발, 메리지 블루야I've got the fucking marriage blues.
[영 내레이션] 은수와 나를 비롯한 이 대도시의 모든 이들은Eun-su, everyone in this big city, and I were
알 수 없는 무언가에 휩쓸리고 있었다being swept away by something unknown.
[수강생들의 울먹이는 소리]being swept away by something unknown.
- [강사] 괜찮으세요? 왜 그러세요 - [영 내레이션] 과거, 미래The past, the future, and the thing that we want to believe is love.
[영 내레이션] 사랑이라고 믿고 싶은 것들The past, the future, and the thing that we want to believe is love.
[수강생들의 흐느끼는 소리]
어차피 휩쓸려 갈 거라면 익숙하고 따분한 곳이 아닌If I were to be swept away, I wanted to end up somewhere exotic and stimulating, rather than familiar and boring.
- 자극적인 곳에 이르고 싶었다 - [휴대 전화 진동음]exotic and stimulating, rather than familiar and boring.
"지금?"exotic and stimulating, rather than familiar and boring.
[수강생들의 연신 울먹이는 소리]
[뚝 멎는 음악]
[엘리베이터 도착음]
[휴대 전화 진동음]
[휴대 전화 진동음]
[휴대 전화 조작음]
"비상계단에 있어요, 날 찾아봐요"
"간절하지 않으면 돌아가겠습니다"
[의미심장한 음악]
[흥미로운 음악으로 변조]
[영] 큐!
[한숨]
하비비!
[영] 하비비
[고조되는 음악]
[하비비의 거친 숨소리]
[잦아드는 음악]
[하비비, 영의 거친 숨소리]
[영의 지친 숨소리]
[하비비, 영의 거친 숨소리]
[한숨]
[영어] 선물
[거친 숨소리]
[영, 하비비의 지친 숨소리]
[하비비] 러닝머신 위가 아닌 곳에서
10년 만에 뛰었습니다
[하비비, 영의 거친 숨소리]
[영] 굉장하죠?
왜냐하면 한국 최고 플로리스트이기에
[영, 하비비의 웃음]
[하비비의 웃음 섞인 숨소리]
[하 내뱉는 숨소리]
이건 뭐라고 적힌 거죠?
힘껏 박아 주세요
- [하비비의 웃음] - [영의 거친 숨소리]
[영의 한숨]
[영의 웃음]
뉴클리어 웨폰
나랑 방콕 갈래요?


No comments: