용팔이16
KOR-ENG Dual sub
| 회장님은 지금 회사로 가십니다 | The chairwoman is going to the office. |
| [여진] 그래 | Yes. |
| 자긴 집에 가 있어 | Go back home first. |
| 난 당분간 | I have some things to do |
| 회사에서 할 일이 있어 | at the office for a while. |
| 당분간? | For a while? |
| 무슨 일인데? | What is it? |
| 전쟁 | A war. |
| [웅장한 음악] | |
| 부회장급하고 주요 계열별 사장단 | Call the vice chairman and all the affiliate presidents to my office now. |
| 지금 본사 내 방으로 소집해 | to my office now. |
| 지금 모두 향하고 있습니다 | They're heading there now. |
| 기조실, 비서실, 비상기획실은 | They're heading there now. Have the planning teams and assistants |
| 대정 분석 자료들 가지고 지금 워룸으로 모이고 | bring analyses of Daejung and gather in the war room. |
| - 대기 중입니다 - [여진] 행정 책임자들은 빼고 | -They are waiting. -Except for administration, |
| 실무선 엘리트 대표 선수들로 구성해 | get all the top experienced players. |
| 알겠습니다 | Yes, ma'am. |
| - [태현] 상철이 형 - 예 | -Sang-chul. -Yes, sir? |
| 대정도 세죠? | Daejung is strong, right? |
| 예 | Yes, sir. |
| [한숨 쉬며] 한신보다? | Stronger than Hanshin? |
| 그럴 리가 있겠습니까? | That's impossible. |
| 제가 있는데 | You have me. |
| [익살스러운 음악] | |
| - 예? - [상철] 걔들은 | -What? -Those guys |
| 제 한주먹 거리도 안 됩니다 | can't stand up to my punch. |
| 제가 합해서 | I have a total |
| 20단이 조금 넘습니다 | of 20 plus degrees in martial arts. |
| 아, 예 | I see. |
| 저… | Well... |
| 근데요, 부군님 | Master. |
| 네 | Yes? |
| 사실은 제가 | The truth is... |
| 부군님보다 | I am... |
| 한 살이 어립니다, 죄송합니다 | a year younger than you. I'm sorry. |
| 죽을래? | Do you want to die? |
| [작게] 조치하겠습니다 | I'll be careful. |
| [최 대표의 걱정하는 숨소리] | |
| [최 대표] 그, 진짜로 전쟁을 벌이실 건지… | Does she really intend to start a war? |
| 아직 회사 현황 파악도 안 되셨을 텐데 | She must still be getting a grasp on the company's situation. |
| 그게 가능하겠습니까? | Is that possible? |
| 이제 겨우 경영 일선에 데뷔한 | It will be too hard for a young chairwoman who just entered the company |
| 그, 젊은, 그것도 여자 회장이 | for a young chairwoman who just entered the company |
| 그, 산전수전 다 겪은 최 회장 같은 인간을 상대하기엔 | to take on a powerhouse like Chairman Choi. |
| 그, 아무래도 무리가 있지 않겠습니까? | Don't you think so? |
| 맞아요 | I agree. |
| - 말려야 합니다 - [최 대표] 아유, 게다가 | We must stop her. Plus, |
| 최 회장 입장도 이해가 가는 부분이 있지 않습니까 | Chairman Choi has a valid stance. |
| - 한도준 회장을 넘겨… - [달칵 - 문] | He wants Chairman Han Do-jun-- |
| '아직 회사 경영 상태 파악도' | It will be difficult for a young girl who has not fully |
| '끝내지 못한 어린 여자애가' | It will be difficult for a young girl who has not fully |
| '대정의 최 회장 같은 사람을 상대로' | grasped the situation of the company to take on a powerhouse |
| '전쟁을 하긴 힘들 것이다' | like Daejung's Chairman Choi. |
| 뭐, 그런 얘기들 하고 계셨나요? | Is that what you were saying? |
| [부회장] 아, 그럴 리가 있습니까 회장님 | Of course not, Chairwoman. |
| - [사장단의 어색한 웃음] - [태섭의 헛기침] | |
| 그러니까 싸움은 말리자? | So, let's stop the war? |
| 한도준이도 넘겨주고? | And give him Han Do-jun? |
| 내 슬리퍼 가져와 | Bring me my slippers. |
| [부회장/헛기침하며] 저, 이왕 말씀하셨으니 드리는 말인데요 | Since you brought it up, I'd like to say-- |
| 그럼 부회장님은 지금 여기서 나가세요 | Then get out of here right now. |
| - 예? - [흥미로운 음악] | -Excuse me? -Bring me pants and a shirt. |
| [여진] 내 바지하고 셔츠도 가져와 | -Excuse me? -Bring me pants and a shirt. |
| 또 누구 이 전쟁 반대하는 사람은 | Anyone else who opposes this war |
| 지금 일어나세요 | may leave as well. |
| - [사장단의 당황한 신음] - [부회장] 회장님 | Chairwoman, |
| 반대라니요 | what do you mean, oppose? |
| 제가 드리려던 말씀은 | What I was about to say |
| '여기 있는 사람 모두가 힘을 회장님께 실어드리자' | was everyone here is ready to give you |
| 뭐, 이런 취지의 말씀을 올리려던 참입니다 | was everyone here is ready to give you our wholehearted support. |
| [함께] 그렇습니다, 회장님 | That is correct, Chairwoman. |
| [여진] 아, 그런 거였어요? | Is that right? |
| 내가 너무 성급했네 | I guess I was rash. |
| 여기서 밀리면 | If we lose now, |
| 끝입니다 | it's over. |
| 그깟 한도준의 시체 따위 넘겨주는 게 뭐 그리 어렵겠어요? | What's so hard about handing over Han Do-jun's body? |
| 하지만 진짜 내가 그랬다간 | But if I really did that, |
| 우리가 대정의 요구에 굴복했다는 소문이 퍼질 것이고 | word will spread that I submitted to Daejung's request, and we will be looked down upon by other businesses, |
| 우린 재계, 정계, 언론 금융 쪽에서 | and we will be looked down upon by other businesses, the media, and financial institutions. |
| 완전히 무시당하게 될 겁니다 | the media, and financial institutions. |
| 그렇게 재계 순위는 뒤집히겠죠 | Then the corporate rankings will change. |
| 그래서 우리 밑에서 호시탐탐 노리는 그룹들까지 | If all the groups beneath us looking for any opportunity |
| 업종별로 연합해서 달려들면 | join forces against us, |
| 우린 순식간에 분해될 거고요 | we will be ripped apart in seconds. |
| 한 번 뒤집히면 | If we lose our position once, |
| 끝이에요 | it's over. |
| [태섭] 네, 회장님! | Yes, Chairwoman. |
| 자… | Okay. |
| 이제부터 딱 사흘 남았습니다 | We have three days. |
| 충분하지는 않겠지만 | It may not be plenty, |
| 그 정도면 나쁘지 않은 시간이죠? | but it's not so bad. |
| [리드미컬한 음악] | Don't get up for me anymore. |
| [여진] 앞으로 내가 와도 일어나지 마 | Don't get up for me anymore. |
| 넥타이? | Neckties? |
| 넥타이 안 불편해? | Isn't that uncomfortable? |
| 넥타이 모두 풀어 | Take it off, all of you. |
| 구두 신고 밤샐래? 구두 벗고 슬리퍼 신어 | You'll stay up all night in those shoes? Put on slippers. |
| 양말까지 벗어도 돼 | You may take off your socks. |
| 책상에 발 올려도 돼 | You may put your feet on your desks. |
| 먹고 싶은 건 뭐든 시켜 먹어도 돼 | Order anything you want to eat. |
| 말할 때 욕 섞어도 돼 | You may curse. |
| 아… | Right. |
| 나한테 욕하는 건 좀 그런가? | But maybe not at me though. |
| 내가 그래도 회장인데 | I am the chairwoman after all. |
| [다 함께 웃는다] | |
| 아무튼 뭐든 다 해도 돼 쓸데없는 격식 다 필요 없어 | Anyway, do whatever you want. Forget useless formalities. |
| - 단… - [의미심장한 음악] | But... |
| 대정의 약점을 찾아내지 못하면 | if you don't find Daejung's weakness, |
| 전부 공기 좋은 데서 일하게 될 거야 | you'll all be working where the air is fresh. |
| - 알겠어? - [함께] 네 | Understand? Yes, ma'am! |
| "DJ 모터스 상품 및 서비스 수입" | |
| [직원] 대정의 핵심 계열사인 | We must attack Daejung's core company, Daejung Motors. |
| 대정모터스를 집중 공략해야 됩니다 | We must attack Daejung's core company, Daejung Motors. |
| 대정모터스는 중국의 내수 둔화와 | Daejung Motors' value and sales are collapsing |
| 러시아 브라질의 통화 가치 하락으로 | due to the financial situation in China |
| 판매량과 수익성이 곤두박질치고 있습니다… | as well as Russia and Brazil's currency devaluation. |
| "자산 성장세" | |
| 대정의 인사이동의 폭이 빠르고 클 것으로 예상됩니다… | The internal movement of Daejung is forecasted to be large and quick. |
| 최 회장은 현재 전반적인 M&A와… | Chairman Choi is currently... |
| [풀벌레 울음] | |
| [부드러운 음악] | |
| [태현] 어우, 아침 식사가 아주 단출해졌네요? | Breakfast has become simple. |
| 쌀 떨어졌어요? | Are we out of rice? |
| 왜 이렇게 표정이 안 좋아요, 다들? | Why do you all look down? |
| 밖에서 전투가 벌어지면 | If there is a war outside, |
| 안에서는 자숙하고 웃음이 담을 넘지 않는 게 | we must practice restraint inside and not let laughter be heard. |
| 병가의 상식입니다 | That's the rule for caring for the ill as well. |
| 음, 그렇구나 | I see. |
| '병가'라 하면 누가 아파요? | Is someone sick? |
| - 병가라 함은요… - [웃으며] 알아요, 알아 | -What I meant was-- -I was just kidding. |
| 농담한 거예요 | -What I meant was-- -I was just kidding. |
| - [잔잔한 음악] - 쯧… | |
| 그럼 우리도 손 놓고 있지 말고 | Then we shouldn't just sit here |
| 전투를 합시다 | but fight as well. |
| 다들 밥 먹고 | Everyone, get something to eat |
| 온실로 집합하세요 | and gather in the greenhouse later. |
| 네? | Pardon? |
| [태현] 빨리빨리, 빨리 | Hurry. |
| 자… | Here. |
| 심으세요 | Plant them. |
| 지금 뭐 하시는 겁니까? | What are you doing? |
| 꽃 심자고요 | Let's plant some flowers. |
| [집사] 부군님 | Master. |
| 회장님께서는 지금 밖에서 전쟁 중이신데 저희가 이런… | The chairwoman is fighting a war, and you want us-- |
| [태현] 그러니까 심자고요, 예? | Exactly. So let's plant them. |
| 자, 이거 두 개씩 받으시고 | Here. Two each. |
| 여기, 그리고 | Here. |
| 어, 그 뒤의 분들 | And you back there. |
| 여기 | I'll give you two. |
| 우선은 여기 주변에 잡풀들 있죠? 이거 다 제거하자고요 | You see the weeds? Let's remove them all. |
| [사락사락 - 종이] | You see the weeds? Let's remove them all. |
| [얕은 한숨] | |
| [타닥타닥 - 키보드] | |
| 이젠 자네도 뭔가 제안을 해봐야 하지 않겠어? | Don't you think it's time for you to propose something too? |
| 저요? | Me? |
| 아, 저는 뭐, 아직 딱히 뭐… | I don't really have anything... |
| [하 - 입바람] | |
| 근데 이게 | Well... |
| 도움이 될는지는 제가 잘 모르겠는데… | I don't know if this will help, but... |
| 그래, 뭐든 말해 봐 | Go ahead. Tell me anything. |
| 아, 예, 그 | I... |
| 빅데이터 추론 방법으로 | I used a big data tracking method |
| 대정의 전 IP 주소에서 일어나는 | to analyze e-mail traffic in and out |
| 이메일 트래픽을 분석해 봤는데요 | of Daejung's IP addresses. |
| 잠깐, 그거 | Wait. |
| 그거 해킹이잖아 | That's hacking. |
| 아, 아, 근데 전쟁 아닌가요? | But isn't this a war? |
| 당연하지, 잘했어 | Of course. Good job. |
| 계속해 | Go on. |
| 예, 이해하시기 쉽게 얘기하면 | To put it simply, |
| 걔네들이 이메일에 암호를 쓰고 있다는 건데요 | they are using a code in their e-mails. |
| - 암호? - [해커] 예 | -A code? -Yes. |
| 그니까 틀림없이 일부러 이름을 바꿔 쓰지 않는 한 | Unless they intentionally used different names... |
| 그니까 특정 문자열의 배열이 반복적으로 나타나면… | I mean, if unique terms appear repeatedly-- |
| 그러니까 뭔가 중요한 걸 | That means they are hiding something important |
| 일부로 숨겨서 교신을 하고 있다? | in their communications. |
| - 네 - 그 암호로 쓰이는 단어가 뭐지? | -Yes. -What is that code word? |
| 네, '라벤더'라는 단어인데요 | It's "lavender." But I don't know why they use... |
| - 근데 그게 아직 - [긴장되는 음악] | But I don't know why they use... |
| 왜 그런 단어를 썼는… | But I don't know why they use... |
| [여진] 분명 성훈이가 빼낸 기밀에서 파생된 사업이야 | The business they built using the confidential information. |
| 그 단어가 포함된 메일이 | Whom did they exchange the most e-mails using that term? |
| 가장 빈번하게 교신된 곳이 어디야? | Whom did they exchange the most e-mails using that term? |
| 네, 뉴욕 모건입니다 | It's Morgan in New York. |
| 모건? | Morgan. |
| 최근 모건에서 M&A를 추진 중인 회사 중에 | Find any company affiliated with Daejung which Morgan |
| 대정 바이오와 연관된 회사를 찾아 | is working on a merger and acquisition with. |
| 빨리, 시간 없어 | Hurry. We have no time. |
| "M&A 대정 바이오" | |
| [해커] 그게 그, 알렉슨 바이오텍이라는 회사인데요 | It's a company called Alexon Biotech. |
| 벌써 찾아냈어? | You found it already? |
| 아, 예 | Yes. |
| 너 천재구나? | You're a genius, aren't you? |
| 네, 여기 있는 애들 천재 맞습니다 | Yes, I'm a genius in this field. |
| [사람들의 헛웃음] | Yes, I'm a genius in this field. |
| 인정 | I'll give you that. |
| 자, 됐어 | Okay, we got it. |
| 지금 당장 대정 바이오와 알렉슨 바이오텍을 뒤진다 | Dig into Daejung Bio and Alexon Biotech. |
| 샅샅이 털어 | Find everything. |
| [함께] 네! | -Yes, ma'am. -Yes, ma'am. |
| [여진] 한도준은 제 손에 죽어야 합니다 | Han Do-jun must die by my hands. |
| 왜 그러십니까? | What's wrong, Master? |
| 상철아 | Sang-chul, |
| 너 나 좀 도와줘야겠다 | you need to help me. |
| 안 됩니다 | I can't, sir. |
| 니가 도와줘야 돼 | You must help me. |
| 그래도 안 됩니다 | I still cannot. |
| 한신이 큰일 나 | Hanshin is in trouble. |
| 예? 그게 무슨 말씀이십니까? | Pardon? What do you mean? |
| 한도준 탈출시켜야 돼 | We must get Han Do-jun out. |
| [어두운 음악] | |
| 걱정 마 | Don't worry. |
| 이건 회장님을 위한 거니까 | This is for the chairwoman. How is that for the chairwoman? |
| 그게 어떻게 회장님을… | How is that for the chairwoman? |
| 한도준을 대정에 넘길 수도 | She can't hand him over to Daejung, |
| 죽일 수도 없는 회장님의 부담을 덜어주는 거야 | nor kill him, so we'll take care of it for her. |
| 걱정 마 | Don't worry. |
| 내가 책임질게 | I'll take responsibility. |
| [태현] | I need your help, Chief. |
| [부회장] 아, 아니 이 사람들 이거 | What are you doing with the chairwoman in the room? |
| [소리치며] 회장님 계신 데서 이게 무슨 결례인가? | What are you doing with the chairwoman in the room? |
| [여진] 그냥 두세요 | Leave them alone. |
| 이 친구들이 오늘 회사를 살린 건지도 모르니까 | They may have saved the company today. |
| [부회장] 예? | Excuse me? |
| - [딱 - 손가락] - [리드미컬한 음악] | |
| 회장님, 시장 열렸습니다 | Chairwoman, the market is open. |
| [여진] 자, 그럼 슬슬 시작해 볼까? | Okay, shall we begin? |
| 타깃은 알렉슨 바이오텍 | The target is Alexon Biotech. |
| 무슨 일이 있어도 우리가 사야 돼 | We must buy it at all cost. |
| - [부회장] 네? - [최 대표] 바이오요? | -Yes, ma'am. -What? |
| [여진] 저 회사는 대정이 오래전부터 | That is the company that Daejung has been eating up little by little. |
| 야금야금 먹어 들어간 회사입니다 | That is the company that Daejung has been eating up little by little. |
| 대정 바이오가 개발한 신약의 원천 특허를 보유한 회사죠 | They own the patent for the new drug that Daejung Bio developed. |
| 오늘 우린 저 회사를 잡습니다 | We will take over that company today. |
| 한신의 모든 계열사들은 | Every affiliate of Hanshin |
| 회사가 보유한 모든 돈을 이번 딜에 쏟아붓습니다 | will pour in every won they have into this deal. |
| 즉, 회사 보유금 전체만큼의 지급 보증서를 | Send a guarantee equivalent to the entire company's reserve |
| 지금 딜하는 뉴욕 모건에 보내세요 | to Morgan right now. |
| [사장단의 당황한 신음] | |
| [최 대표] 아, 아니, 회장님 | Chairwoman, |
| 저 회사 시가 총액이 대체 얼만데 | how much is the market price of that company? |
| 그렇게나 많은 돈이… | That's so much. |
| 뭐, 대정이랑 붙을 거니까 오늘 아마 한, 열 배쯤? | We're battling Daejung, so it will probably jump to ten... |
| 아니, 20배쯤 뛰지 않겠어요? | No, 20 times that today. |
| 비서실장? | Chief Secretary, collect all the presidents' mobile phones, |
| 사장님들 핸드폰 모두 회수하고 | Chief Secretary, collect all the presidents' mobile phones, |
| 이 방에서 못 나가게 해 | and don't let them leave. |
| 밖에 경호원들 있지? | Are the guards outside? |
| 네, 이미 배치했습니다 | Yes, they are in place. |
| - [최 대표] 아유, 저… - [태섭] 회, 회장님 | Chairwoman... |
| 너무 걱정들 마세요 | Don't worry. |
| 오늘 안으로는 끝나니까 | It'll be over today. |
| 자, 그럼 매수를 시작해 볼까? | Okay, shall we begin? |
| 일단 쟤네들 눈치 못 채게 | First, let's raise about ten percent |
| 살살 한, 10프로쯤 올려서 시작해 보자 | so that they don't notice. |
| - 주문 넣어 - [직원] 네 | -Place the order. -Yes, ma'am. |
| [최 회장의 피곤한 신음] | |
| 부고는 아직도 없드나? | Any update yet? |
| 예, 회장님 | No, sir. |
| [숨 들이켜며] 가가, 그 한번 해보겠다는 거가, 뭐고? | Does she want to take me on? |
| [비서] 그럴 리가 있겠습니까 | There's no way, sir. |
| 고민하고 있겠죠 | I'm sure she's thinking about it. |
| [최 회장] 그래, 고민 좀 많이 하고 있을끼다 | Yes, I'm sure she's thinking a lot. |
| 원래 머리 좋은 것들이 고민이 많거든 | The smart ones always think a lot. |
| 가가 원체 똑똑해 | She's very smart. |
| 아, 그기 내 며느리로 들어왔으면… | If she became my daughter-in-law, |
| 아이구야, 골치 아프데이, 응? | it would have been such a headache. |
| 근데, 그 배신자 새끼 | But what about that traitor? |
| 글마한테는 아직 아무 연락도 없나? | He hasn't called yet? |
| 연락 왔었습니다 | He called. |
| - 뭐라꼬? - 곧 좋은 소식 있을 거라고요 | -What did he say? -He'll have good news soon. |
| 아이구야… | Gosh. |
| 머리 좋으면 뭐 하노 | What's the point of being smart? |
| 그런 배신자 새끼가 | When she has a traitor stuck to her like that. |
| - 옆에 딱 달라붙어가 있는데 - [휴대폰 진동음] | When she has a traitor stuck to her like that. |
| 어 | Yes. |
| 뭐? | What? |
| 됐다 | That's enough. |
| 아, 와? | What? |
| [긴장감 도는 음악] | |
| [최 회장] 이게 뭔 소리고? | What's this? |
| 누가 대체 알렉슨에 침을 발라, 어? | Who's after Alexon? |
| 글쎄요, 저, 누군가가 장외에서 | We don't know, but someone is purchasing its shares |
| 매집을 하고 있습니다 | on the stock market. |
| [짜증 섞인 탄성] | |
| [최 회장] 음… | Who is interested in a company |
| 아무도 관심 없는 회사를 | Who is interested in a company |
| 이, 누가 집적대지? | that no one cares about? |
| 알아보고 있습니다 | We're looking into it. |
| 어딘지 빨리 알아내! | Find out quickly! |
| 알겠습니다 | Find out quickly! Yes, sir. |
| [직원] 어떻게 할까요? | What should we do? |
| 우야긴 뭘 우째? | What else? |
| 빨리 우리도 사 모아야지 | We need to buy, too. |
| 예, 알겠습니다 | Yes, sir. |
| [타닥타닥 - 키보드] | |
| [직원] 아, 우리가 누군지 알아내려는 것 같습니다 | They are trying to figure out who we are. |
| 그래? | They are? |
| 그럼 알려줘 | Then tell them. -Chairwoman. -Chairwoman. |
| [부회장, 태섭] 아, 회장님 | -Chairwoman. -Chairwoman. |
| 뭐 어차피 알게 될 거 | They'll find out anyway. |
| 시원하게 붙죠 | Let's do this out in the open. |
| 알아냈습니다 | We've found out who it is. |
| - 어데고? - 한신입니다 | -Who is it? -It's Hanshin. |
| 뭐? | What? |
| 한신? | Hanshin? |
| "알렉슨 바이오텍" | |
| 오야… | Okay. |
| 니 오늘 | We will... |
| 함 같이 죽어 보자 | die together today. |
| 회장님 | Chairman. |
| 와? | What? |
| 어린 게 함 해보자카는데 | The young thing wants to play. |
| 그럼 내가 피하나? | You want me to run away? |
| 장부 다 털어 | Empty our reserves. |
| 그라고 우리 계열사 살라고 했던 아들 있지? | And call everyone who wanted to buy our affiliates. |
| 다 연락해 | And call everyone who wanted to buy our affiliates. |
| 아, 어쩌시려고요? | -What will you do? -What else? |
| 뭘 어째? | -What will you do? -What else? |
| 헐가라도 팔아! | Sell them! |
| 예? 회장님 | Pardon? Chairman. |
| 내 주식 모두 | Put all of my shares up |
| 은행에 담보로 다 걸어 | as collateral with the banks. |
| - 그라고 돈 가와! - [비서] 아… | And get me money! |
| - 아직 은행 문도 안 열… - [최 회장] 쓰읍! | The banks haven't opened yet-- |
| 행장 깨워! | Wake up the bank presidents! |
| 저쪽에서 우릴 알아챈 거 같습니다 | They found out who we are. |
| 매입 주문이 폭증하는데요? | The purchase orders spiked. |
| 판을 키워보자 | Let's grow the pot. |
| - 30프로 올려 - [사장단의 놀란 호흡] | Raise it by 30 percent. |
| - [최 대표] 저, 저, 회장님 - [태섭] 아니, 회장님 | Chairwoman. |
| [부회장] 아유, 이걸 어쩌나 | Chairwoman. |
| 아직 시작도 안 했어요 | We haven't even begun. |
| 좀 있으면 | Soon, |
| 고래가 나타날 거니까 | a whale will appear. |
| [심전도계 비프음] | |
| - [무거운 음악] - [태현] 과장님, 걱정 마세요 | Chief, don't worry. |
| 이건 여진이를 위한 일이에요 | This is for Yeo-jin. |
| 모든 책임은 제가 집니다 | I'll take full responsibility. |
| [타닥타닥 - 키보드] | |
| [직원] 나타났습니다 | It's here. |
| [긴장감 넘치는 음악] | |
| 회장님 | Chairwoman, |
| 나타났습니다 | it's here. |
| "알렉슨 바이오텍" | |
| [부회장] 아니, 고래가 뭐야? | What's the whale? |
| 알렉슨 주식을 대량으로 가지고 있는 기관들이죠 | Financial institutions holding large shares of Alexon. |
| 뭐야? | What? |
| 아니, 장외 기관까지 붙었다고? | What? Financial institutions entered the fight? |
| 이제는 워낙 판이 커졌으니까요 | It's because the pot has grown so much. |
| 뭐라꼬? 기관? | What? Financial institutions? |
| 잘됐네, 응? | That's great! |
| 후딱 한 방에 가자, 더 올려! | Yes! Let's finish this! Raise! |
| [직원] 고래가 입장은 했는데 | The whale did come, |
| 매도가를 부르질 않네요 | but it isn't setting a sale price. |
| 후… | |
| 그래? | Really? |
| 비딩을 붙이려는 거네 | They want us to enter a bidding war. |
| 뭐? 비딩? | What? Bidding? |
| - 입찰? - 네 | -A tender? -Yes, sir. |
| 더 많이 부른 쪽 제안에 전체를 넘기겠다는 뜻입니다 | As in they will sell to whoever bids higher. |
| 따블! | |
| 예? | Pardon? |
| 귀 막혔나? | Are you deaf? |
| 따블! | |
| [띵동띵동 - 심전도계] | |
| [도준의 거친 호흡] | |
| "동작 감지" | |
| [휴대폰 알림음] | |
| 이 과장님 콜해 | Call Chief Lee. |
| 아, 네 | Yes, ma'am. |
| [띵동띵동 - 심전도계] | |
| 뭐야, 어떻게 된 거야? | What's going on? |
| [간호사] 글쎄요 저도 잘 모르겠어요 | I don't know. |
| [호준] 근데 이러고 있으면 어떡해요? | What are you doing? Call Dr. Kim of neurology! |
| 빨리 신경외과 김 선생 콜해요 | What are you doing? Call Dr. Kim of neurology! |
| 네? | Pardon? |
| 신경외과를요? 여기로요? | Neurology? To come here? |
| 그럼 이대로 죽게 놔둘 거예요? | Will you let him die? |
| 맥박이 180이야 이러다 우리도 다 죽어! | His pulse is 180! We'll all die! |
| 아… | |
| 그럼 수술실로 옮기시는 게 | Then we should move him to the OR. |
| 아, 아… | Right, |
| 뭐, 그럴 수밖에 없겠네 | I guess we'll have to. |
| 빨리 옮깁시다 밖에 경호원들 대기시켜요 | Let's move him. Get the guards. |
| - 빨리요! - [간호사] 네 | -Now! -Yes, Doctor. |
| 대정에서 더블을 불렀는데요 | Daejung has bid double the price. |
| [직원] 아무래도 꼬리를 내릴 거 같은데요 | I think they will back down. |
| 글제? 크음… | Right? |
| 회, 회장님 | Chairman. |
| [음악이 잦아든다] | Chairman. |
| 저쪽에서 받고 10프로 더 올렸습니다 | They raised their bid by ten percent. |
| 뭐? | What? |
| 뭐라꼬? | What did you say? |
| 콜에 10프로? | They saw and raised by ten percent? |
| 예 | Yes, sir. |
| - 어떻게 할까요? - 우짜기는 뭘 어츠께? | -What should we do? -What else? |
| [긴장감 도는 음악] | |
| 받고, 20프로 더 불러! | See their 10 percent, and raise by 20 percent! |
| 안 됩니다, 회장님! | We can't, sir! |
| [고조되는 음악] | |
| [보안 요원] 으악 | |
| [보안 요원의 맞는 신음] | |
| [보안 요원] 뭐야, 당신? | Who are you? |
| 윽… | |
| [통화 연결음] | |
| 받고, 20프로 더랍니다 | They saw and raised by 20 percent. |
| - [사장단이 웅성거린다] - [휴대폰 진동음] | |
| 네 | Hello? |
| [어두운 음악] | |
| [직원] 후, 어떻게 할까요? | What should we do? |
| 콜, 받고 10프로 더 | See their 20, and raise by 10 percent. |
| [사장단] 아니, 회장님! | No, Chairwoman! |
| 안 돼, 잡지 마 | Don't stop him. |
| - 놔둬요 - [보안과장] 네? | -Let them go. -Excuse me? |
| 예, 알겠습니다 | Yes, sir. |
| [휴대폰 조작음] | |
| - 그냥 내버려둬 - [보안 요원] 예? | -Let them go. -Pardon? |
| 아, 진짜요? | Really? |
| 이 독사가 엄한 데 베팅하는 거 봤어? | Have you seen this venomous snake ever make a wrong bet? |
| 오야… | Okay. |
| 받고, 40프로 더! | I'll see her 10 and raise by another 40 percent! |
| [사락사락 - 종이] | |
| [휴대폰 진동음] | |
| 네, 실장님, 접니다 | It's me. |
| 한창 바쁘실 텐데 | You must be busy. |
| 더 바쁘게 해드려야겠네요 | I need to make you busier now. |
| [직원] 저쪽에서 | They... |
| 또 콜이 왔습니다 | saw our raise. |
| 이번엔 | This time, |
| 40프로입니다 | it's 40 percent. |
| - [사장단의 놀란 신음] - [최 대표] 아, 40프로? | 40 percent? |
| [사장단] 어휴… | |
| 그래? | Is it? |
| 그럼 너무 비싸지 | That's too high. |
| 이제 주문 취소해 | Cancel the order. |
| [최 대표] 아, 회장님 | -Pardon? -Chairwoman. |
| - [직원] 예? - [부회장] 아니, 회장님 | -Pardon? -Chairwoman. |
| 주문 | Cancel |
| 취소하라고 | the order. |
| 예 | Yes, ma'am. |
| - [타닥 - 키보드] - [직원의 긴장한 호흡] | |
| 뭐? | What? |
| 한도준이가 탈출을? | Han Do-jun escaped? |
| 하! | |
| 아, 그라먼 이게 뭐꼬? | What is this? |
| 양동 작전? | A diversion? |
| [직원] 회장님, 한신에서 꼬리를 내린 거 같습니다 | I think Hanshin has backed down. |
| 주문을 뺐는데요? | They rescinded their order. |
| 그래? | They did? |
| 그러면 우리도 당장 취소해! | -Then we should cancel too! -Yes, sir. |
| - 예 - [최 회장의 웃음] | -Then we should cancel too! -Yes, sir. |
| [타닥타닥 - 키보드] | |
| [최 회장] 와? 와 말이 없노? | What is it? Why are you so quiet? |
| 저희 최종 콜에 | Our final bid was accepted, |
| 계약이 체결됐습니다 | and the contract was finalized. |
| - [어두운 음악] - 뭐? 체결? | What? The contract was finalized? |
| 아이고야 | Oh my. |
| 한도준이 몸값 참 비싸네 | The price for Han Do-jun was quite high. |
| 성훈아 | Seong-hun. |
| 니 때문에 | Dad used a lot |
| 이 아부지 돈 많이 썼데이 | of money because of you. |
| 원래 대정의 매수 희망가보다 얼마를 더 쓴 거지? | How much did Daejung spend over their budget? |
| [직원] 약 2조 5천억쯤 됩니다 | About 2.5 trillion won. |
| - [사장단의 놀란 탄성] - [부회장] 아, 아니 | About 2.5 trillion won? |
| - 2조 5천억이라고? - [태섭, 최 대표] 아, 2조 5천? | About 2.5 trillion won? |
| 그 정도 수업료면 | At that price, |
| 최 회장도 뭘 좀 배웠겠지 | Chairman Choi must have learned something. |
| 아니, 그럼 | Then... |
| 회장님 원래 계획이… | your plan was-- |
| 그럼 내가 저런 회사를 그 가격에 사겠어요? | What? You think I'd buy a company like that for that price? |
| 보유한 건 모두 팔아 아직 가격 따뜻할 때 | Sell all the shares we acquired while the price is still good. |
| [직원] 네 | Yes, ma'am. |
| 최 회장도 군자금을 2조 5천억쯤 잃었으면 | If Chairman Choi lost 2.5 trillion won, |
| - 한동안은 잠잠하겠네 - [사장단의 웃음] | he'll be quiet for a while. |
| [사람들의 박수] | |
| [무거운 음악] | |
| [삐용삐용 - 사이렌] | |
| - [휴대폰 조작음] - [통화 연결음] | |
| 예, 사모님 | Yes, Madam. |
| 거의 다 왔어요 | We're almost there. |
| 그, 시동 걸고 있으세요 | Keep the engine running. |
| 응, 알았어 | Okay, I will. |
| 고마워, 닥터 김 | Thank you, Dr. Kim. |
| 네, 아빠 | Hi Dad, I'll send him to Yeosu, |
| 일단 여수로 보낼 테니까 | Hi Dad, I'll send him to Yeosu, |
| 배는 거기에 준비시켜 주세요 | so have the ship waiting. |
| 네 | Okay. |
| [삐용삐용 - 사이렌] | |
| [힘겨운 신음] | |
| 정신이 좀 들어요? | Are you awake? |
| 그, 머리 좀 아플 거예요 | Your head should be hurting right now. |
| 너 지금 뭐 하는 거야? | What are you doing? |
| 탈출시켜 드리는 겁니다 | Helping you escape |
| 12층에서 | from the 12th floor. |
| 뭐? 탈출? | What? Escape? |
| 지금 날 어디로 끌고 가려는 거야? | Where are you taking me? |
| 걱정하지 마세요 | Don't worry. |
| 헬기장에서 사모님이 기다리고 있어요 | Madam Lee is waiting at a helipad. |
| 채영이가? | Chae-yeong? |
| 아마 해외로 모시고 갈 겁니다 | She'll probably take you abroad. |
| 해외? | Abroad? |
| 하… | |
| 내가 왜 해외를 가? | Why must I go abroad? |
| [비서실장] 저, 회장님 | Chairwoman, |
| 방금 병원에서 연락을 받았는데… | the hospital called. |
| [낮게] 한도준이 탈출했겠지 | I'm sure Han Do-jun escaped. |
| [어두운 음악] | |
| 태현이가 데리고 | Tae-hyun probably took him. |
| 그, 그걸 어떻게… | How did you... |
| 지금쯤 | Daejung must be |
| 대정에서 쫓고 있을 것이고 | chasing them by now. |
| 차라리 잘된 거 아닐까요? | It's for the best. |
| 부군님께서 모양새를 아주 좋게… | Master made it look good for-- |
| [단호하게] 그 입 닥쳐 | Shut up. |
| 니가 대정 비서실장한테 정보 흘리는 거 | You thought I let you leak information to Daejung |
| 내가 정말 모르고 놔둔 거 같아? | because I didn't know? |
| 난 그저 | I just... |
| 한신을 지킨 거야 | protected Hanshin |
| 내 남편을 | and betrayed |
| 배신하고 | my husband. |
| [삐용삐용 - 사이렌] | |
| [도준] 차 세워 | Stop the car. |
| 빨리 차 세우란 말이야 이 새끼야! | Stop the car, you idiot! |
| 정신 차려, 한도준! | Snap out of it, Han Do-jun! |
| 당신 하나 살리려고 | Do you know how many people |
| 지금 얼마나 많은 사람들이 위험을 감수하고 있는지 알아? | risked their lives just to save you? |
| 뭐? '한도준'? | What? Han Do-jun? |
| 이런 건방진 새끼가 | Why you rude punk. |
| 나 한도준이야 | I am Han Do-jun. |
| 지금 대정에서 | Right now, |
| 당신을 죽이려고 혈안이 돼 있어 | Daejung is trying to kill you. |
| 대정? | Daejung? |
| 그럼 잘됐네 | That's good. |
| 대정하고 딜하면 되겠네 | I'll make a deal with them. |
| 난 걔네들이 원하는 한신의 정보를 | I have a lot of information on Hanshin |
| 엄청 많이 가지고 있거든 | that they'd want. |
| [긴장감 도는 음악] | |
| [멀리서 사이렌] | |
| [끼익 - 타이어] | |
| [태현] 멍청한 것, 대정에서 | You idiot, Daejung knows |
| 당신이 성훈 씨를 죽인 걸 안다고 | that you killed Seong-hun. |
| - [도준의 힘주는 신음] - [태현] 아… | |
| 알긴 뭘 알아? | What could they know? |
| 증거가 있어, 증인이 있어? | They have no proof or witnesses! |
| 내가 싹 다 청소했는데! | I took care of it all! |
| [도준의 힘주는 신음] | |
| [도준] 이야! | |
| [도준의 힘주는 신음] | |
| [퍽!] | |
| [상철] 부군님! | Master! |
| [끼익! - 타이어] | |
| [도준] 아… | |
| [상철] 악! | |
| [잦아드는 음악] | |
| [용준형, 허가윤 '악몽'] | |
| [쿵쾅 - 심장 박동 효과음] | |
| [끼익 - 타이어] | |
| ♪ 너무 어두워 여긴 나 불 좀 비춰줘 ♪ | |
| ♪ 칠흑 같은 고요함에 난 계속 숨죽여 ♪ | |
| ♪ 흐릿하게나마 보이던 것들도 이젠 더 이상 ♪ | |
| ♪ 잔상조차 남지 않은 체 내게 등 돌려 ♪ | |
| ♪ 괜찮을 거야 나아지겠지 스스로에게 질문을 던져도 ♪ | |
| ♪ 돌아오는 건 침묵을 동반한 ♪ | |
| - ♪ 나약한 내 모습뿐인걸 ♪ - [도준의 신음] | |
| ♪ uh 얼마 남지 않은 시간이 자꾸 날 몰아붙여도 ♪ | |
| ♪ 지금 내가 할 수 있는 건 너를 기다리는 거… ♪ | CHAIRMAN CHOI |
| [최 회장의 웃음] | |
| [계속되는 최 회장의 웃음] | |
| [푹! - 칼] | |
| [슉 - 칼] | |
| ♪ 영원한 시간 속에 우린 ♪ | |
| ♪ 마치 멈춘 것만 같아 ♪ | |
| ♪ 내 번진 눈물 위로 ♪ | |
| ♪ 이제 그대 손길 닿지 않아 ♪ | |
| ♪ 차갑게 얼어붙은 내 심장에 ♪ | |
| ♪ 비를 내려 다시 ♪ | |
| ♪ 숨 쉴 수 있게 ♪ | |
| ♪ 악몽 속에서 날 깨워줘 ♪ | |
| ♪ 내 모든 상처가 다 아물거나 애초에 없었던 것이거나 ♪ | |
| ♪ 검은 기억이 빛을 만나 너무 눈이 부셔 지워지거나 ♪ | |
| ♪ 포근하게 날 감싸안아 주던 너의 품이 천국 같아 ♪ | |
| ♪ 지금 너를 찾을 수조차 없는 여기는 지옥 같아 ♪ | |
| ♪ 묻어두고 살아가기엔 너무 크게 자리 잡은 너라 ♪ | |
| ♪ 내 모든 걸 다 빼앗기고서라도 되돌리고 싶은 거야 ♪ | |
| ♪ 세상 가장 날카로운 가시가 돋아난 길이 너에게 뻗는데도 ♪ | |
| ♪ 그 끝에 웃고 있을 우릴 상상하며 맨발로 디딜 거야 ♪ | |
| ♪ 영원한 시간 속에 우린 ♪ | |
| ♪ 마치 멈춘 것만 같아 ♪ | |
| ♪ 날 숨 쉴 수 있게 ♪ | |
| ♪ 악몽 속에서 날 깨워줘… ♪ | |
| [풀벌레 울음] | |
| [경호원] 부군님, 흥분을 가라앉히신 다음에 들어가시죠 | Please calm yourself down first, Master. Move. |
| [태현] 비켜 | Move. |
| 비키라고! | Move! |
| 시끄러워서 안 되겠네 | It's too noisy. |
| 들여보내 | Let him in. |
| 아니지? | It's not you, right? |
| - 당신이 시킨 거 - [탁 - 컵] | It wasn't you, right? |
| 말해 봐 | Tell me |
| - [차분한 음악] - 당신이 시킨 거 아니라고 | it wasn't you. |
| 맞아 | Yes, |
| 내가 시킨 거 | it was me. |
| 거짓말하지 마 | Don't lie. |
| 난 | You know |
| 거짓말 안 하잖아 | I don't lie. |
| 당신이 한도준을 구출하려고 하는 것도 알고 있었고 | I knew you were trying to get Do-jun out, |
| 그럼 비서실장이 | and I knew Chief Secretary |
| 대정에 알릴 것도 알고 있었으니까 | would inform Daejung. |
| 내가 시킨 거 | So, it was |
| 맞아 | me. |
| 그럼 | Then... |
| 날 이용한 거야? | you used me? |
| 이용이라기보단 | Not exactly. |
| 모양새가 필요했어 | I needed to make it look legit. |
| 내 손으로 하지 않고도 | I needed someone else... |
| 누군가 한도준을 대정에 넘겨줄 모양새 | to give Do-jun to Daejung without doing it myself. |
| 거기엔 당신이 딱이잖아 | You were perfect for the role. |
| 나이브한 정의파 휴머니스트 | The naive, righteous humanist. |
| 누구도 그의 선한 의도를 의심하지 않을 그런 사람 | Someone whose pure motives would go unquestioned. |
| 그래서 | So that |
| 내가 한도준을 대정에 넘겼다고는 | even Daejung wouldn't know |
| 대정 자신도 모를 | that I gave them Do-jun. |
| 그런 사람 말이야 | Someone like that. |
| [고조되는 음악] | |
| 후회돼? | Do you regret |
| 날 12층에서 살린 게? | saving me from the 12th floor? |
| 어 | Yes. |
| 후회돼 | I regret it. |
| 그렇겠지 | I'm sure. |
| 내가 | Since I... |
| 자기 엄마를 죽게 한 사람이니까 | caused your mother's death. |
| [탁 - 문] | |
| [심전도계 비프음] | |
| [정인 '사실은 내가'] | |
| ♪ 내 손끝을 스치는 그대의 온기 ♪ | |
| ♪ 내 귓가에 맴도는 그대의 목소리 ♪ | |
| ♪ 난 그댈 알고 있었죠 ♪ | |
| ♪ 아주 오래전부터 ♪ | |
| ♪ 내 안에 살고 있었죠 ♪ | |
| ♪ 수많은 밤을 지나 그대에게 왔죠 ♪ | |
| ♪ 자꾸 입술 끝에서 내 맘이 새어 나와 ♪ | |
| ♪ 더 멀어질까 봐 ♪ | |
| ♪ 매일 꿈속에서 혼자 하는 말 ♪ | |
| ♪ 사실은 내가 조금 겁이 나요 ♪ | |
| - ♪ 자꾸만… ♪ - [삐! - 심전도계] | |
| - [의사] 형! - [마취의] 야, 뭐 해, 끌어내 | -Tae-hyun! -Get him off her. |
| [의사] 형, 정신 차려요 | Tae-hyun! Snap out of it! |
| 이러다 형도 죽어요! | You'll die too! |
| [태현] 이거 놔 | Let go. |
| [태현의 흐느낌] | |
| ♪ 또 다치게 할까 봐 ♪ | |
| ♪ 눈물로 삼켜보아도 ♪ | |
| ♪ 막을 수가 없네요 ♪ | |
| ♪ 그대는 나에게 빛이 돼 준 사람 ♪ | |
| ♪ 어두운 꿈속에서도 그댈 찾아가죠 ♪ | |
| ♪ 이러면 안 된다고 ♪ | |
| ♪ 내 가슴을 붙잡아보아도 ♪ | |
| ♪ 사실은 내가 조금 겁이 나요 ♪ | |
| ♪ 자꾸만 눈치 없이 ♪ | |
| ♪ 커져가는 내 맘이… ♪ | |
| [여진] 발이 엄청 간질간질해 | My feet tickle. |
| [여진의 옅은 웃음] | |
| 물이 엄청 차가워 | The water is very cold. |
| - 나갈까? - 아니 | The water is very cold. -Should we go out? -No. |
| 아, 지금 너무 행복해 | I'm so happy right now. |
| [태현] 아, 여긴가 보다 | This must be the spot. |
| [여진의 감탄하는 숨소리] | |
| [여진] 아름다워 | It's beautiful. |
| [태현] 여기가 | This is... |
| 바람의 언덕이래 | Wind Hill. |
| 사랑하는 사람들이 | If lovers kiss here... |
| 여기서 키스하면… | If lovers kiss here... |
| ♪ 보내줄 수 있게 ♪ | |
| ♪ 사실은 내가 그댈 사랑해요 ♪ | |
| [여진] 나랑 결혼해 줄래? | Will you... marry me? |
| 나와 결혼해 줘 | Marry me... |
| 그리고 나의 상속자이자 법적 보호자가 되어 줘 | and become my heir and legal guardian. |
| 그래, 그럴게 | Okay. I will. |
| 그렇게 쉽게 대답하지 마 | Don't answer it so easily. |
| 이건 너도 잘 생각해 봐야 할… | You need to think carefully-- |
| ♪ 그댈 단 한 번만 ♪ | |
| ♪ 다시 안아볼 수만 있다면… ♪ | |
| 이게 | This is... |
| 잘 생각해 본 나의 대답이야 | my reply after careful consideration. |
| ♪ 참고 참았던 그 말♪ | |
| ♪ 사랑해요 ♪ | |
| [새소리] | |
| [부드러운 음악] | |
| 아직도 | Are you still... |
| 화 많이 났어? | very angry? |
| 글쎄 | I don't know. |
| 이게 화일까? | Is this anger? |
| 아마도 실망이겠지 | It's probably the disappointment. |
| 그것보다는 | No, I think... |
| 서글픔 아닐까? | it's more like sadness. |
| 미안해 | I'm sorry. |
| 더 이상 니가 그런 거 느끼지 않게 해줄게 | I'll make sure you don't feel that anymore. |
| 아니, 나 말고 | No, not me. |
| 당신이 서글퍼 보여서 | You look sad. |
| 그럼… | Then... |
| 가지 마 | don't go. |
| 니가 가고 나면 | If you leave, |
| 난 다시 어둠 속에 남겨질 거야 | I'll be left in darkness again. |
| 그러니까 | So... |
| 가지 마 | don't go. |
| 나 원망하는 거 다 알아 | I know you resent me. |
| - 하지만… - 아니야 | -But-- -No. |
| 당신 원망하지 않아 | I don't resent you. |
| 내 엄마가 죽은 건… | My mom didn't die... |
| 당신 때문이 아니니까 | because of you. |
| 그리고 난 더 이상 | And I no longer... |
| 내 무능함 때문에 내 엄마가 죽었다고 | blame myself thinking my mom died |
| 내 자신을 책망하지 않아 | because I was incompetent. |
| 그건 | That was just... |
| 모두가 갑이 되고 싶어 하는 욕망으로 지어진 | a tragedy that the 12th floor created |
| 12층이 만들어낸 비극일 뿐이야 | because of everyone's desire to be in power. |
| 이제 나… | Now I want... |
| 내 자리로 돌아갈래 | to go back to where I belong. |
| 아니야 | No. |
| 이제 여기가 니 자리야 | This is where you belong now. |
| 넌 이곳에서 뭐든지 할 수 있어 | You can do anything here. |
| 12층을 무너뜨릴 수도 있고 | You can destroy the 12th floor |
| 한신 병원을 개혁할 수도 있어 | or recreate Hanshin Hospital. |
| 미안해 | I'm sorry, |
| 근데 | but... |
| 여긴 13층이야 | this is the 13th floor. |
| 12층을 무너뜨리면 | If the 12th floor is destroyed, |
| 여기도 무너져 | so will this. |
| [잔잔한 음악] | |
| 난 그냥 | I just... |
| 여기서 내려가고 싶어 | want to get down from here. |
| 당신은 여기서 | You can... |
| 편하게 좋은 뷰를 감상할 수 있지만 | enjoy a nice view from up here. |
| 저 아래에는 사람들도 있고 | But down there, there are people, |
| 냇물도 있고 숲길도 있고 | streams, forests, |
| 그리고 | and |
| 바람의 언덕도 있어 | Wind Hill as well. |
| 우리가 행복해질 수 있는 건 | Everything that can make us happy... |
| 뭐든 다 있어 | is there. |
| 그러니까 | So... |
| 나랑 | will you... |
| 같이 갈래? | go with me? |
| 역시 | I guess not, |
| 힘들겠지? | right? |
| 회장 자리 버리고 | Leaving your position |
| 나랑 도망가자는 거 | and running away with me... |
| 내가 미친 거지 | I'm crazy. |
| 미친 거 아니야 | You're not crazy. |
| 냇물, 아이들, 숲길 | Stream, kids, forests, |
| 바람의 언덕 | and Wind Hill. |
| 당연히 재벌 회장 자리 따위하고는 | They are things that can't be exchanged for something like |
| 바꿀 수 없는 것들이야 | a chairperson's position. |
| 근데 태현아 | But, Tae-hyun, |
| 미안해 | I'm sorry. |
| 난 그냥 | I simply... |
| 내 자리로 돌아온 거야 | came back to where I belong. |
| 늪으로 | Into the marsh... |
| 악어들이 사는… | where crocodiles live. |
| 소풍이 끝나서 | The picnic is over. |
| 그래 | Okay. |
| 뭐, 살다 보면 | But who knows? |
| 또 소풍이 그리울 때가 있겠지 | You may miss the picnic sometime. |
| 그때가 되면 | If that day comes, |
| 언제든지 나한테 와 | come to me whenever you want. |
| 내가 기다리고 있을게 | I'll be waiting. |
| 언제 갈 거야? | When are you leaving? |
| 음… | |
| 세수하고 | After I wash my face. |
| 밥이라도 먹고 가 | At least eat first. |
| 나 | I... |
| 원래 아침 잘 안 먹어 | I don't usually eat breakfast. |
| 여기서 아침 먹느라고 죽을 뻔했어 | It's been so hard eating breakfast here. |
| 그래, 그럼 | Okay then. |
| 잘 가 | Goodbye. |
| [케이윌 '내게 와줘서'] | |
| 그래 | Okay. |
| 잘 있어 | Take care. |
| ♪ 처음 봤던 그 순간 ♪ | |
| ♪ 숨이 멎을 듯 심장이 멈춰버렸죠 ♪ | |
| ♪ 나 하나조차 버겁던 내가 그대를 ♪ | |
| ♪ 그리워 ♪ | |
| ♪ 늘 하루하루 바라봤었죠 ♪ | |
| ♪ 고마워요 그대 내게 와줘서 ♪ | |
| ♪ 그대 하나면 충분한데 내게 ♪ | |
| ♪ 아무것도 바랄 것이 없죠 ♪ | |
| ♪ 늘 그대 곁에서 웃어줄게 ♪ | |
| ♪ 이런 내 맘 알아줘 ♪ | |
| ♪ 거기 바로 바로 내가 있을게 ♪ | |
| ♪ 아닌 줄 알았죠 처음 봤던 그 순간 ♪ | |
| ♪ 어떻게 그대 내게로 다가왔을까 ♪ | |
| ♪ 수많은 날을 힘들게 버텨왔는데 ♪ | |
| ♪그대가 다가올 줄은 ♪ | |
| ♪ 나 몰랐던 거죠 ♪ | |
| ♪ 고마워요 그대 내게 와줘서… ♪ | |
| 부군님께서 회장님을 위해서… | The master did this for you. |
| 알아 | I know. |
| ♪ 늘 그대 곁에서 웃어줄게 ♪ | |
| ♪ 이런 내 맘 알아줘 ♪ | |
| ♪ 거기 바로 바로 내가 있을게 ♪ | |
| ♪ 돌아보면 항상 거기 있을 거야 내가 ♪ | |
| ♪ 언제든 돌아올 수 있도록 ♪ | |
| ♪ 많은 사람들 그중에 ♪ | |
| ♪ 서로를 찾은 우리처럼 ♪ | |
| ♪ 행복할 수 있게 함께 할 수 있게 ♪ | |
| ♪ 약속해요 눈물 흘리지 않게 ♪ | |
| ♪ 그대 아프지 않게 할게 매일 ♪ | |
| ♪ 이 모든 게 내겐 기적이죠 ♪ | |
| ♪ 늘 그대 곁에서 지켜줄게 ♪ | |
| ♪ 이런 내 맘 알아줘 ♪ | |
| ♪ 이젠 내 손 내 손을 잡아줘 ♪ | |
| ♪ 아무것도 바랄 것이 없죠 ♪ | |
| ♪ 늘 그대 곁에서 웃어줄게 ♪ | |
| ♪ 이런 내 맘 알아줘 ♪ | |
| ♪ 거기 바로 바로 내가 있을게 ♪ | |
| [똑똑 - 노크] | |
| 부르셨습니까, 회장님 | Did you ask for me, Chairwoman? |
| 그 사람 | Please |
| 잘 지켜줘 | protect him. |
| 예, 회장님 | Yes, Chairwoman. |
| [달칵 - 문] | |
| [빵빵 - 경적음] | |
| 형! | Tae-hyun! |
| - '형'? - 타요 | -"Tae-hyun"? -Get in! |
| - 아니야, 내려가면 택시 있어 - [상철] 아… | It's okay. There are cabs down there. |
| 타라고요 형 때문에 나도 잘렸다고요 | Get in. I got laid off too, thanks to you. |
| 에? | What? |
| 집은 있어요? | Do you have a place to stay? |
| - 있으면 왜? - 왜긴 왜예요 | -What if I do? -What else? |
| 난 당장 먹고 잘 데도 없어요 | I have nowhere to sleep tonight. |
| 참… | |
| [상철의 밝은 웃음] | |
| [비장한 음악] | |
| [The One '사랑하는 그대에게'] ♪ 가슴이 메어와… ♪ |
.용팔이 ↲
.영화 & 드라마 대본 ↲
No comments:
Post a Comment