Search This Blog



  용팔이 9

KOR-ENG Dual sub


[여진] 진짜 아침이다It's really morning.
마침내 난 자유를 얻었다Finally, I became free.
하지만 두렵다But I'm afraid...
이 남자를 잃을까 봐that I will lose him.
좋은 아침Good morning.
[탁 - 식기]
너무 무거워It's too heavy.
그래서? 먹여달라고?So? You want me to feed you?
[여진] 응Yes.
어휴, 씨, 어떡하니Goodness, sorry.
아, 까딱하면 진짜 넘어갈 뻔했어You almost had me there.
그런 눈으로 쳐다보지 마Don't look at me like that.
이거 팔 운동이야, 직접 먹어This is an exercise for your arms. Feed yourself.
그럼 내가 다 먹어야지Then I'll eat it all.
[여진] 어우, 진짜 유치하게 내가 무슨 세 살이냐?You're so immature. Am I a child?
이거 계란에다This is a super soft
잘 볶은 햄에 양파에 우유까지 섞어서and fluffy omelet made with nicely stir-fried ham
엄청 부드럽고 폭신한 오믈렛인데?and onions, and mixed with milk
의사가 직접 만든?that a doctor made himself.
[여진이 냄새를 맡는다]
[여진] 음
[탁 - 식기]
[잔잔한 음악]
[음미하는 신음]
잘했어, 근데…Good girl. But...
줘 봐Here.
이렇게 크게 먹는 거는 반칙이야It's cheating to eat such a big piece.
이거는 팔 운동을 위한 거라고, 어?This is an exercise for your arms.
뭐야, 이게?What is this?
어우, 이거 언제 다 먹어When will I finish all of this?
[태현] 천천히Slowly.
천천히 해Take it slowly.
혼자 걸어볼게I'll try walking by myself.
그래Okay.
[여진] 어, 어?
괜찮아?Are you all right?
Yes.
아, 잘했어, 많이 좋아졌네Good job. You've improved.
근데 계속 이러고 있을 거야?Are you going to stay like this?
뭐, 쉬다가 또 운동해야지We can rest a little and continue the exercise.
어째 영 쉬는 포즈는 아닌 것 같은데This isn't exactly a position for resting.
[신부] 오, 주여Dear Lord.
아, 걷는 연습 중이었어요We were practicing walking.
아침 미사도 안 나오고You skipped morning mass.
맨날 허구한 날 이러고나 있으니You're always like this.
아, 신부님, '이러고'라니요What do you mean?
재활 운동 중이에요This is rehabilitation.
[신부의 웃음]
[태현] 아, 진짜라니까요?I'm serious.
소피아, 고해성사한 지 얼마나 됐지요?Sophia. When was your last confession?
음, 한 3년쯤?About three years?
갑시다Let's go.
- 네? - 고해성사하러-Pardon? -For your confession.
[멀어지는 발소리]
성부와 성자와 성령의 이름으로In the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit.
아멘Amen.
[신부] 하느님의 자비와 은총을 굳게 믿으며Believe in the Lord's mercy and grace,
그동안의 죄를 뉘우치고and confess truthfully of your sins,
사실대로 고백하십시오and free yourself from their shackles.
원수를 모조리 죽일 수 있게 해달라고 기도했습니다I prayed to let me kill all of my enemies.
지금도 그러길 원하십니까?Is that what you still want?
Yes.
- [어두운 음악] - 지난 3년For the past three years,
복수가 아니면 차라리 죽음을 달라고 기도했습니다I asked for death if I couldn't get revenge.
하지만 하느님은But God...
그 어느 것도 들어주지 않으셨습니다did not give me either.
[신부] 하느님께서는The Lord...
우리가 원하지 않는 방식으로 기도에 응답하십니다answers our prayers in ways we do not prefer.
자매님은 미움으로 기도했지만You prayed with a heart full of hatred,
하느님은 사랑으로 응답하셨습니다but the Lord has answered with love.
자매님, 지금Sister, do you
자매님 옆에 있는 사람을 사랑하십니까?love the person... who is with you now?
그 사람을 사랑하십니까?Do you love him?
Yes.
그런 것 같습니다I think so.
[신부] 자매님의 기도는 응답받았습니다Your prayers have been answered.
하느님 은총에 감사하십시오Be grateful for the Lord's grace.
하지만 두렵습니다But I am afraid...
제 사랑 때문에that because of my love,
그 사람을 잃게 될까 봐I will lose him.
[신부] 하느님이 정하신 일을People cannot change...
사람이 바꿀 수는 없습니다that which the Lord has decided.
그럼 전 어떻게 해야 하나요?Then what must I do?
하느님께 자비를 청하십시오Ask the Lord for mercy,
그리고 그를 더욱 사랑하십시오and love him even more.
그가 저 때문에 불행해질지 모르는데도요?Although he may become miserable because of me?
[신부] 원수를 사랑하십시오Love your enemies,
그러면 그와 자매님의 영혼이then your soul and his will...
하느님의 은총으로 구원받을 것입니다receive salvation by the grace of God.
그렇게 하겠습니까?Will you do it?
Yes.
그렇게 하겠습니다I will.
- [간호사] 안녕하세요 - [호준] 네-Hello. -Hi.
[심전도계 비프음]
[호준] 음, 여기 김영미 환자 맞죠?Is this Kim Young-mi?
- 네 - 문 좀 열어봐요-Yes. -Open the door.
저, 이 환자 주치의는 김태현 선생…Dr. Kim Tae-hyun is her attending-- -He's on sick leave today. -I see.
- 태현이 병가 냈어요 - 아, 네-He's on sick leave today. -I see.
뭐 해요? 문 좀 열어 봐요-He's on sick leave today. -I see. Open the door.
뭐, 상태도 똑같은데 보실 필요가…Open the door. Is there a need? Her condition hasn't changed.
나도 여기 내려오기 싫거든?I don't want to be here either.
아, 네Yes, sir.
[도어 록 조작음]
[호준] 음
상태는 어때요?How is she?
똑같죠, 뭐The same.
이 환자 누가 찾아오거나 그런 건 없죠?Did anyone come to visit her?
왜 없겠어요?Of course.
엊그제도 찾아왔었는데요Someone came just two days ago.
누가요?Who?
자기 딸이 한신 병원 앰뷸런스 타는 걸 본 사람이 있다면서She heard her daughter was taken in a Hanshin ambulance,
온 병원을 뒤지고 다닌 모양이에요so she searched the entire hospital.
- 그래서? - 뻔하죠-So? -It's obvious.
보안과에서 딱 잡아떼고 쫓아낸 거죠Administration denied it and kicked her out.
딱하게도요Poor thing.
하…
이젠 이런 짓도 지겹네I'm sick of doing this now.
하여튼 보안과에서 알아서 할 일이니까Administration will take care of it, so don't worry.
우린 신경 쓰지 말아요Administration will take care of it, so don't worry.
그리고 뭐, 아침저녁으로 내가 회진할 일은 없어 보이니까It doesn't look like I need to make rounds here,
특이 사항 생기면 콜하고요so call me if anything happens.
Yes, sir.
[도어 록 작동음]
[수간호사] 야, 이제 됐어, 일어나Hey, the coast is clear. Get up.
[드르렁 - 코골이]
- [익살스러운 음악] - 야, 일어나Hey, get up.
네?What?
[힘주는 신음]
너는 참 비윗장도 좋다 이 상황에 잠이 오니?You're a piece of work. How can you fall asleep?
그럼요, 왜요?How can I not? What?
됐다, 야, 올라가 봐Forget it. Get upstairs.
아우, 잘 잤다I had a nice nap.
그럼 이따 저녁 회진 때도Do I need to come here and sleep... during evening rounds, too?
여기 와가지고 자면 되는 거예요?during evening rounds, too?
그래, 푹 자Yes. Sleep well.
아싸Great.
[호준] 아…
1218호 고객님 퇴원 수속 밟아주세요Process the discharge for the client in Room 1218.
Yes, sir.
근데 과장님, 그 소식 들으셨어요?But Chief, have you heard?
무슨 소식?What?
글쎄, 황 간호사님이 돌아가셨대요Nurse Hwang passed away.
뭐?What? How?
어쩌다?What? How?
뺑소니 차에 치여서요It was a hit-and-run.
공중전화 박스 안에 계시다가She was in a phone booth, and a truck drove right through it.
통째로 트럭에 받혀서 그 자리에서…and a truck drove right through it.
- [어두운 음악] - 그래서?So?
그 트럭은 잡혔대?Did they catch the truck driver?
아니요, 못 잡았대요No, they didn't.
[간호사의 한숨]
근데 핸드폰 밧데리가 다 되셨었나?Was her cell phone battery dead?
아, 왜 하필 공중전화 박스 안에 계셨을까?Why was she in a phone booth?
하, 쯧, 안됐어I feel bad for her.
뭐? 황 간호사가?What? Nurse Hwang? Yes, Nurse Hwang who looked after Ms. Young Ae.
[민희] 네 영애님 돌보던 황 간호사요Yes, Nurse Hwang who looked after Ms. Young Ae.
[똑똑 - 노크]
[원장] 어Yes. Come in.
들어와요Yes. Come in.
네, 편히 쉬셨습니까? 원장님Did you get enough rest, sir?
[한숨 쉬며] 어 어서 와요, 이 과장Hello, Chief Lee.
저 혹시 황 간호사 얘기 들으셨습니까?Have you heard about Nurse Hwang?
- 응, 들었지 - 진짜 교통사고인가요?-Yes, I've heard. -Was it really an accident?
무슨 생각을 하고 있는지는 알겠는데I know what you're thinking,
[어두운 음악]
아닐 거야but it couldn't be.
원장님, 그게 아니라Director, that's not it.
혹시 우리 모두를Maybe they're trying to...
토사구팽하려는 건 아닐까 하는데get rid of all of us.
허허허, 뭐, 토사구팽?get rid of all of us. What? Get rid of us?
원장님Director,
그렇게 낙관적으로만 생각하실 문제가 아닙니다you can't take this so lightly.
생각해 보십시오 여진이가 죽은 마당에Think about it. Yeo-jin is dead.
한 회장 입장에선 그동안 여진이를 관리해 온 우릴Chairman Han may want to eliminate all of us
깨끗하게 제거하고 싶은 마음이 생길 수도 있지 않겠습니까?who looked after her, once and for all.
[원장] 이 과장 걱정도 팔자구만Chief Lee, calm down.
우리가 없으면 이 한신 병원이 어떻게 돌아가?What would happen to Hanshin Hospital without us?
12층이 어떻게 돌아가냐고?And the 12th floor?
욕심 많은 한 회장이That greedy Chairman Han would never give up the hospital.
병원을 포기할 리 없잖아That greedy Chairman Han would never give up the hospital.
진짜 그럴까요?You really think so?
그럼, 걱정하지 마Of course. Don't worry.
황 간, 그 여자 그렇지 않아도 께름직했는데Nurse Hwang was giving me the creeps anyway.
어찌 됐든 우리 입장에선 잘된 거야Regardless, it's a good thing for us.
아, 예I see.
[매미 울음]
아휴, 좀 많이 걸었다고 발이 부었네Your feet are swollen from walking that little.
안 그래도 괜찮은데You don't need to...
이럴 때는 그냥 '고마워' 하는 거야At times like these, you just say, "Thank you."
해봐, 고…Try it. "Thank--"
됐어Forget it.
치…
근데You know...
개구리 왕눈이 여자 친구 이름이 뭐였지?what was the name of the Boy Frog's girlfriend?
- 아로미? - 그래, 아로미-Aromi? -Yes, Aromi.
이제부터 니 별명은 아로미야Your nickname is Aromi from now on.
- 왜? - 닮았어Why? You look alike.
얼굴이?My face?
발가락이Your toes.
[여진] 이 씨 그래, 나 개구리 발가락이다Fine, I have frog's toes.
- 됐어, 그만해 - [태현] 아, 아니야, 아니야-Forget it. Stop. -I'm just kidding.
- 이쁘다고 - [잔잔한 음악]-Forget it. Stop. -I'm just kidding.
고마워Thank you.
응?What?
아니야, 아무것도Nothing.
[태현] 치… 쯧
이 정도 회복세면 금방 여기서 나갈 수 있겠다At the rate, you're recovering, we can leave soon.
나가?Leave?
뭐, 여기 계속 있을 수 없잖아We can't stay here forever.
어디로 가게?Where will we go?
뭐, 어디든Well, anywhere.
난 괜찮아, 당신하고 있으면I'm fine as long as I'm with you.
당신은?And you?
나도Me too.
자, 다 했다Okay. All done.
아로미 핸드폰 줘 봐Give me your phone.
왜?Why?
음, 방 좀 알아보게I want to look for an apartment.
음…
음, 이거 괜찮네This looks nice.
어때?What do you think?
[태현의 한숨]
[태현] 얘들아, 너네 왜 가만히 있어? 안 놀고?Why aren't you guys playing instead of just sitting here?
더울 땐 가만히 있는 게 짱이랬어요They said it's best to stay still when it's hot.
- [밝은 음악] - 야Kids should act like kids.
어린이는 어린이답게 놀아야지Kids should act like kids.
아저씨랑 재미있는 놀이 할까?Do you guys want to play with me?
아저씨 친구 없어요?Don't you have any friends?
아저씨가 아이스크림 사줄게, 놀자I'll buy you ice cream. Let's play.
[성훈] 한신 케미컬하고 일렉은You should cut loose Hanshin Electric...
이번에 털어내시고and Hanshin Chemical.
대신 케미컬의 김 사장을What if you send President Kim of Chemical to...
한신 에너지 사장으로 보내면 어떻겠습니까?Hanshin Energy as their new president?
김 사장은 회장님도 믿을 수 있는 사람이니까요Since you can trust President Kim.
- 음 - [비서실장] 고 사장님, 아니…President Ko, I mean...
구조 조정 본부장님Director of Reorganization Ko.
지금 무슨 말씀을 하시는 겁니까?What are you saying?
무슨 말씀이신지?What do you mean?
한신 일렉은 그룹의 캐시 카우입니다Hanshin Electric is the group's cash cow.
지금 그런 걸 매각하자고요?You want to sell that?
그러니까 쉽게 매각되는 거 아니겠습니까?That's why it will be easy to sell.
- 예? - 한신의 캐시 카우면 뭐 합니까?-What? -Who cares if it's Hanshin's cash cow,
회장님이 한신의 주인이 될 수 없으면if the chairman can't own Hanshin?
돈이 되는 걸 팔아야 총액을 낮추고We need to sell something that will bring in cash
대신 홀딩스의and increase the chairman's shares
회장님 지분을 높일 수 있는 거 아니겠어요?in the holdings company.
[의미심장한 음악]
일리가 있어He has a point.
아무리 그렇다 해도Even if that's true,
케미컬의 김 사장님을 에너지로 보내는 건 아니죠we can't send President Kim to Hanshin Energy.
[성훈] 그럼 에너지는요?Then what about Hanshin Energy?
사람이 없잖습니까?There is no one there.
그 정도는 우리 쪽 인력 풀에도 충분히 있습니다We have many of our people to fill that role.
'우리 쪽'이라면?By "our," do you mean...
I see.
기조실을 말씀하시는 거군요You mean Ki-jo.
난 또 지금의 우리를 얘기하는 줄 알았습니다I thought you meant "us" right now.
그래, 이제 우리의 개념도 좀 바꿔야지Sure, it's time for us to change our concept...
대승적으로and be more broad-minded.
[성훈의 웃음]
감사합니다, 회장님 저의 충심을 이해해 주셔서Thank you, Chairman, for understanding my dedication.
[성훈의 웃음]
실장님, 참모들이 아무리 똑똑해도No matter how smart the consultants may be,
이런 위기 상황에서는in this crisis,
야전에서 뼈가 굵은 장수들이 제격 아니겠습니까?older people with more experiences are better.
지금은 아무도 들이지 말라고 말씀하셨습니다He said not to let anyone in.
사모님, 아, 사모님Madam Lee...
- [도준] 뭐야? - 아니, 저, 사모님께서…-What is it? -Madam Lee...
됐어, 나가봐It's okay. You may go.
야, 쟤 잘라라Hey, fire him.
여자 하나 못 막는 게 무슨 경호원이야?He can't stop one woman. You call that a guard?
[채영] 아, 딱지치기들 중이셨구나So you were playing cards.
고 사장님 그래 좀 많이 따셨어요?President Ko, did you win a lot?
아참, 우리 아버지 이번에 자리 보전은 하시나?Right. Will my dad keep his position this time?
어이구, 사모님 아니, 무슨 말씀을Oh my, Madam Lee. You jest.
지금 뭐 하자는 거야?What are you doing?
뭐긴 뭐야? 자기 보고 싶어서 왔지What else? I missed you.
저희는 그럼 잠시 밖에서 기다리겠습니다Then, we'll wait outside.
[성훈의 웃음]
[도준] 그래, 좀 쉽시다Yes, let's take a break.
다음은 누구야?Who's next?
- 무슨 다음? - 황 간호사 다음 말이야-Next? -After Nurse Hwang.
왜? 김태현이가 걱정돼?Why? Are you worried about Kim Tae-hyun?
응, 걱정돼Yes, I am.
맙소사Oh my gosh.
당신 혹시 걔 진짜로Don't tell me you really love him.
- 사랑하냐? - [어두운 음악]-Do you? -Of course.
당연하지-Do you? -Of course.
걔는 나의 소중한 장난감이니까He's my precious toy.
내가 싫증 나기 전까진 아무도 건드릴 수 없어No one may touch him until I get bored of him.
그게 우리의 계약이잖아?That's the terms of our contract.
그리고And...
당신도 걱정돼I'm worried about you.
나? 당신이 날?Me? You're worried about me?
나? 당신이 날?Me? You're worried about me?
아이고, 이거 황송해라I'm so honored.
그래, 고마워, 걱정해 줘서Thank you for worrying about me.
이제 당신한테서 피비린내가 나You reek of blood now.
자기 아버지 졸라서When you begged your dad
싫다는 가신 집 딸을 조공하게 할 때는and forced a small company's daughter to marry you,
그나마 젖비린내라도 났었는데at least you smelled of breast milk.
친동생의 피를 보더니 이제 아주 막 나가는 거야?After killing your sister, you have no restraint now.
너 그 입 닥치지 않으면If you don't shut up now,
너도 여진이 꼴 나는 수가 있어you may end up like Yeo-jin.
그럴 용기라도 있었더라면If you had the courage,
어쩜 나도 당신을 사랑했을지도 모르지I may have loved you.
[채영의 옅은 한숨]
다 죽여도 상관 안 해Kill everyone. I don't care.
하지만 태현이는 건드리지 마Just leave Tae-hyun alone.
태현이 잘못되면If anything happens to him,
그다음에 날 죽여야 될 거야you'll have to kill me.
그리고 날 죽이면And you know what happens...
어떻게 되는지 알지?if you kill me.
당신이 일부러 성훈이를 죽였다는 사실이Daejung will hear immediately
즉시 대정으로 통보된다는 거that you intentionally killed Seong-hun.
[달칵 - 문]
[휴대폰 조작음]
아빠, 사람 좀 찾아주세요Dad, find someone for me.
김태현이요Kim Tae-hyun.
- [어두운 음악] - 급해요, 그 사람 위험해요It's urgent. He's in danger.
[휴대폰 조작음]
회장님께서 다시 들어오시랍니다The chairman asks you to come back in.
김태현이 위치는Looks like Madam Lee will...
사모님이 찾아주시겠는걸find Kim Tae-hyun for us.
- [밝은 음악] - [아이들이 말한다]
- [여진] 빨리, 조심해 - [태현] 으야!-Watch out, Ali. -Ali!
- 야 - [아이들의 비명]-Hey. -Be careful.
- [여진] 거기 조심해 - [아이의 웃음]-Hey. -Be careful.
[아이들] 오빠Tae-hyun!
야, 너 맞았으니까 죽었잖아You got hit, so you're out.
아니야, 이게 공주 피구래No, this is Princess Dodgeball.
'런닝맨'식이라나, 뭐라나They call it Running Man style.
아무튼 당신만 안 맞으면 난 사는 거야I'm fine as long as you don't get hit.
- [아이들이 왁자지껄 떠든다] - 아, 살려줘, 얘들아Protect me.
[태현/웃으며] 으아! 살려…
[아이들] 야, 나한테 패스해!-Pass! -Pass!
[아이들이 떠들며 뛰어논다]
- [아이] 아, 아… - [여진] 어, 어떡해Oh my...
[아이들] 괜찮아?-Are you all right? -Are you all right?
[아이들이 걱정하며 말한다]Are you all right?
쯧…
미안해, 응?Sorry.
[아이] 덧나면 안 되는데I hope it doesn't get infected.
[태현] 걱정하지 마세요 아저씨 의사야Don't worry. I'm a doctor.
진짜요?Really?
응, 아저씨, 진짜 의사야Yes, he's really a doctor.
잘 치료해 주실 거야He'll treat her well.
자, 다 됐다All done.
감사합니다Thank you.
쟤네들 진짜 귀엽다They're so cute.
나 이런 게임 처음 해봐I've never played this before.
학교 다닐 때 다 하는 건데Everyone plays in school.
어릴 때 안 해봤어?You never played?
처음이야It's my first time.
진짜?Really?
난 다치면 안 되니까 이런 건 못 했지I couldn't get hurt, so I wasn't allowed to play like this.
에휴, 어릴 때 뭐 하고 놀았대?What did you do for fun when you were little?
음…
난 테니스를 좋아했어I liked tennis.
[잔잔한 음악]
항상 오빠랑 복식조가 됐었어I was always on the same team as my brother.
그러던 어느 날Then one day...
아!I got hit in the eye by the ball from the opponent...
[여진] 내가 상대편 공에 눈을 맞고 쓰러지자I got hit in the eye by the ball from the opponent...
오빠가 아빠한테-and Do-jun was scolded by our dad. -Yeo-jin!
- 여진아! - [여진] 엄청나게 야단을 맞았어-and Do-jun was scolded by our dad. -Yeo-jin! How were you playing
[여진 부] 아니, 이놈아 그, 공을 어떻게 쳤길래How were you playing
그, 애가 그냥 눈이 부어 가지고 있는 거야, 또? 도대체가How were you playing that her eye is all swollen?
어?
잘 좀 쳐야지!You should have played better! Why are you doing that to her?
너 애한테 왜 그러는 거야? 도대체가You should have played better! Why are you doing that to her?
공 치는 선생도 붙여 줬잖아I got you a private instructor!
뭐가 불만이야? 도대체가What is your problem?
너 옛날엔 잘 쳤잖아?You used to play well!
근데 왜 그래?What is your problem?
그, 애를 아껴줘야 될 거 아니냐!You should protect her!
[어린 여진의 울음]
여진아Yeo-jin.
[울먹이며] 미안해I'm sorry.
내가 공을 잡았어야 했는데I should have blocked the ball.
미안해, 오빠I'm sorry, Do-jun.
나 때문에…It's my fault...
[어린 여진의 흐느낌]
우리도 그럴 때가 있었는데We had a good time like that, too.
그 뒤로 난 테니스를 그만뒀어After that, I quit tennis.
잘했어Good.
테니스 치다가 눈탱이 밤탱이 돼 가지고Many people come to the hospital with black eyes
병원에 오는 사람 많아from playing tennis.
위로가 안 되네That isn't comforting.
- [신부] 얘들아, 모여 - [아이들의 환호성]Kids! Gather round!
이제 출발하자Let's go!
- [신부] 이제 출발하자 - [아이들] 네!Let's go! -Okay! -Okay!
우리 냇가 가는데, 같이 가요 빨리 와요We're going to the stream. Come with us. Hurry up!
냇가?A stream?
냇가 좋아해?Do you like streams?
- 응 - 가본 적은 있고?-Yes. -Have you been to one?
아니No.
[태현의 옅은 웃음]
[호준] 이해인? 음"Lee Hae-in"?
어?What? Who is she?
저 여자는 뭐야?What? Who is she?
네?Pardon?
[민희] 아, 새로 온 영애님 담당 간호사인데요She's Ms. Young Ae's new nurse.
- 뭐? - 모르셨어요?-What? -You didn't know?
[어두운 음악]
누구야? 몇 층 있던 간호사야?Who is she? Which floor was she from?
저희 병원 간호사는 아니고요She isn't from our hospital. I think the chairman hired her.
회장님 댁에서 파견하신 거 같더라고요I think the chairman hired her.
[다가오는 발소리]
- [졸졸 - 물] - [아이] 와
[태현] 와, 다슬기다 이거, 다슬기다-Wow. Look, it's a marsh snail. -Wow! Marsh snail!
- [태현, 아이] 다슬기다 - [백아연 '이렇게 우리']-Wow. Look, it's a marsh snail. -Wow! Marsh snail!
[아이들] 다슬기다It's a marsh snail.
- [태현] 이거 다슬기, 다슬기 - [아이/웃으며] 이야It's a marsh snail.
[아이들이 놀며 떠든다]
♪ 믿을 수 없어요 ♪
♪ 햇살 좋은 날… ♪
[아이들의 신난 함성]
[태현/웃으며] 야, 왜 그래Hey, stop!
[함께 물장난하며 웃는다]
[아이들의 노는 소리가 계속된다 ]
♪ 꿈처럼 아득해요 ♪
♪ 다시 잠들지 않도록… ♪
- [태현] 이야! - [아이] 거기 서Stop right there!
[아이] 아, 차가워, 아, 차가워 아, 차가워That stings! It's cold.
괜찮아? 휠체어에 앉을래?Are you okay? Do you want the wheelchair?
아니, 나 걸어보고 싶어No. I want to try walking.
- 아, 여기서? - 응-Here? -Yes.
미끄러울 텐데It'll be slippery. It's okay. I have you.
괜찮아, 니가 있잖아It's okay. I have you.
[아이] 야, 진짜, 야!Hey, knock it off!
[여진의 옅은 웃음]
시원해It's refreshing.
[여진의 옅은 웃음]
발이 엄청 간질간질해My feet tickle.
[여진의 웃음]
물이 엄청 차가워The water is very cold.
- 아, 나갈까? - 아니-Should we go out? -No.
나 지금 너무 행복해I'm so happy right now.
이대로 잠시만 있자Let's stay a little longer.
♪ 나는 두렵지 않아요 ♪
♪ 그대 함께 있다면 ♪
♪ 어떡하죠 ♪
♪ 이제 눈을 감아도 ♪
♪ 그대 얼굴이 떠올라 ♪
♪ 아무 것도 못해요… ♪
그만 나가자Let's go.
둘이 무슨 얘기 했어?What did he say?
일단 따라와Come with me.
♪ 말해줘요 ♪
♪ 난 그댈 믿을게요 ♪
[여진] 여긴 어떻게 알았어?How did you know about this spot?
[태현] 그, 알리가 우리 방해된다고 다녀오래Ali said to come here because we were in the way.
진짜 그렇게 말했어?He really said that?
눈꼴시어서 못 봐주겠대He said he couldn't stand us.
나 좀 걸을래I want to walk.
진짜? 힘들지 않겠어?Really? You won't be tired?
운동해야지I need to exercise...
앞으로 너한테 짐이 안 되려면so I won't be a burden to you.
[새소리]
조심Careful.
[여진의 거친 호흡]
오늘 많이 걸었어, 이제 업혀You walked a lot today. Get on my back now.
- 나 진짜 괜찮은데 - 에이, 업히세요-I'm really fine. -Just get on.
[여진] 무겁지?Aren't I heavy?
아휴, 엄청 무거워Do you need to ask?
나 내려줘Put me down.
아, 장난이야 하나도 안 무거워Just kidding. You're not heavy at all.
나는 소현이I carried So-hyeon on my back ever since we were young...
어렸을 때부터 업어 버릇해서I carried So-hyeon on my back ever since we were young...
요령이 생겼지so I'm used to it.
소현이는 선천적으로 아팠어?So-hyeon was sick ever since she was born?
아니No.
내가 그렇게 만들었지I made her that way.
어?What?
[어두운 음악]
엄마, 아버지는 일 다니시느라My mom and dad always came home late because they were working.
항상 늦게 들어오셨어My mom and dad always came home late because they were working.
- 그날도 내가 - [어린 태현] 소현아-I was watching So-hyeon that day, too. -So-hyeon, let's eat now.
- [태현] 동생을 돌보고 있었고 - [어린 태현] 일어나서 밥 먹자-I was watching So-hyeon that day, too. -So-hyeon, let's eat now.
[어린 소현의 귀찮아하는 신음]
야, 일어나라니까Hey, I told you to get up.
오빠, 나 아파I don't feel well.
[어린 태현] 음, 열이 있네You have a fever.
밥 먹고 약 먹자You should eat and take some medicine.
일어나, 으차Get up.
[태현] 생각하면 어설픈 엄마 흉내?I was trying to act like a mom.
아님Or maybe it was like playing doctor.
병원놀이 같은 거였어Or maybe it was like playing doctor.
[달그락달그락]
[탁 - 약병]
- 먹자 - 먹기 싫어-Take your medicine. -I don't want to!
그래도 먹어야 돼-Take your medicine. -I don't want to! You have to. You're sick.
너 아프다며, 이거 먹어야 빨리빨리 나을 수 있어You need to take this to get better quickly.
[태현] 싫다는 아이한테She didn't want it...
아세트아미노펜을 먹였으니까but I made her take acetaminophen.
아버지가 드시던 진통제It was my father's painkiller.
어린애가 먹으면If a small child takes it,
급성 간 손상을 초래하는 약이야it severely damages the liver.
- 열나고 아프면 엄마가 주던 약과 - [어린 태현] 야It looked just like the medicine our mom
- 일어나 봐 - [태현] 똑같이 생겼거든-Try and sit up. -gave us whenever we had a fever.
장난치지 말고Stop playing...
일어나 보라니까and get up.
야!Hey!
[어린 태현의 거친 호흡]
야!Hey!
야!Hey!
[태현] 난 겁이 났었어I was scared...
그래서 미친 듯이so I ran like crazy
동네 의원으로 달려갔어to the neighborhood clinic.
선생님, 문 좀 열어주세요Doctor! Open the door!
제 동생이 아파요, 도와주세요!My little sister is sick! Help!
왜?What?
선생님, 도와주세요Doctor, help!
제 동생이 아파요My little sister is sick!
- 뭐, 어디가? - 빨리요!My little sister is sick! -How? -Hurry!
[어린 태현의 가쁜 호흡]
얘 언제부터 이래?How long has she been like this?
- 약을 먹은 후부터요 - 무슨 약?Since she took the medicine. What medicine?
[잘그락 - 알약]
이거요This one.
[의사] 아, 아휴, 참Oh my.
여기 나 좀 도와줘Get her up.
[어린 태현의 흐느낌]
[의사] 괜찮을는지 모르겠어I don't know if she'll be okay.
- [태현 모] 저, 소, 소현아 - [어린 태현] 엄마!-So-hyeon... -Mom!
[태현 모] 어! 소현아, 소현아!So-hyeon!
소현아!So-hyeon! What happened?
어떻게 된 거야?So-hyeon! What happened?
[여진] 그래서 의사가 된 거구나So that's why you became a doctor...
소현이를 구하고 싶어서to save So-hyeon.
부자가 되고 싶었어I wanted to become rich.
요즘 말로I wanted to be...
갑이 되고 싶었던 거지someone with power.
소현이를 치료할 수 없는 가난The poverty that couldn't treat So-hyeon...
아버지를 주폭으로 만든 가난The Poverty that turned my dad into an abuser.
그게 싫어서I hated that.
근데 결국But I ended up...
빚쟁이에 범죄자가 됐네being heavily in debt and a criminal.
난 왜Why is it that...
갑이 되려 하면 할수록the more I try to gain power,
더 비루한 을이 되는 걸까?the weaker I become?
내가 너무Am I...
내 주제를 모르는 건가?reaching for too much?
우린 모두We are all...
누군가에게는 을이야weak to somebody.
자신이 비루한지도 모르는We just don't realize it.
그런지도?Maybe.
그래도 넌 스스로의 힘으로At least you studied hard
어려운 공부를 마치고 의사가 됐잖아and became a doctor on your own.
그리고 결국And eventually...
니 힘으로 소현이를 구한 거고you saved So-hyeon on your own.
넌 최선을 다한 거야You did the best you could.
나도 너 같은 오빠가 있었더라면…I wish I had a brother like you...
[감성적인 음악]
아, 여기인가 보다This must be the spot.
[여진] 하…
너무 아름다워…It's beautiful.
[태현] 여기가This is...
바람의 언덕이래Wind Hill.
사랑하는 사람들이 여기서 키스하면…If lovers kiss here...
[정인 '사실은 내가']
♪ 내 손끝을 스치는 ♪
♪ 그대의 온기 ♪
♪ 내 귓가에 맴도는 ♪
♪ 그대의 목소리 ♪
♪ 난 ♪
♪ 그댈 알고 있었죠 ♪
♪ 아주 오래전부터 ♪
♪ 내 안에 살고 있었죠 ♪
♪ 수많은 밤을 지나 ♪
♪ 그대에게 왔죠… ♪
이곳에 다시 오게 된대they can return here.
이곳에 다시 와서 키스하면And if they return and kiss here again...
[여진] 키스하면?If they kiss again?
그 둘은They will be...
영영 헤어지지 않는대together forever.
우리Let's come back here tomorrow.
내일 여기 또 오자Let's come back here tomorrow.
[작게] 그래Okay.
♪ 숨도 못 쉴 만큼 ♪
♪ 그댈 힘껏 안고서 ♪
♪ 참고 참았던 그 말 ♪
♪ 사랑해요 ♪
- [어두운 음악] - [여진] 넌 살인자야You're a murderer.
너도 결국Eventually...
한도준의 손에 죽게 될 거야Do-jun will kill you too.
처음 보는 친구인데? 어이I've never seen him before. Hey.
잠깐만요…Hold on.
원장님Director.
[호준의 거친 호흡]
원장님, 잠시 드릴 말씀이 있습니다Director. I need to talk to you.
원장님Director.
원장님Director.
원장님Director.
원장님!Director!
[호준의 놀란 숨소리]
가, 간호사! 간호사!Nurse!
[호준의 떨리는 호흡]
[호준의 거친 호흡]
[음악이 뚝 끊긴다]
- 과장님, 어디 가세요? - [호준] 어Chief, are you going somewhere?
아래층에 손님이 와 계셔서I have a guest downstairs.
급한 일 있으면 콜해요Call me if there's an emergency.
- 네 - [호준] 예Yes, Chief.
[의미심장한 음악]
[자동차 시동음]
[끼익 - 타이어]
얘들아, 배 안 고파?Aren't you guys hungry?
[함께] 배고파요!-We're hungry! -We're hungry!
오늘은 아저씨가 쏜다!Lunch is on me!
[함께] 예!Lunch is on me! -Yes! -Yes!
[잔잔한 음악]
- [여진] 고기도 많이 먹어 - [아이] 예Eat up.
오늘 아이들이랑 놀아주느라고 고생 많았어요Thank you for playing with the kids today.
아, 아니에요 제가 더 재미있었어요It was our pleasure.
- [신부의 웃음] - 많이 드세요It was our pleasure. Enjoy.
- [태현] 얘들아, 많이 먹어 - [아이들] 네!Eat up, kids. -Thank you! -Thank you!
- 많이 먹어 - [여진] 응-Thank you! -Thank you! -Enjoy. -Okay.
수상해This is suspicious.
진짜 재벌 맞나 몰라?Are you really a rich girl?
맨날 좋아하는 게 된장찌개 아니면 비빔밥이야Your favorite foods are soybean stew or bibimbap.
[달그락 - 식기]
원장님, 식사하셔야죠Director, it's lunchtime.
[무거운 음악]
원장님Director.
원장…Director...
- 아악! 아… - [고조되는 음악]
[민희의 거친 호흡]
[쿵쿵쿵 - 문]
[알리] 신부님!Father!
신부님!Father!
신부님!Father!
[신부] 아니, 누구야?Who is it?
어? 알리야Goodness. Ali!
니가 이 밤에 웬일이야?Goodness. Ali! What is it at this hour?
[훌쩍이며] 신부님, 엄마가 아파요Father, my mom's sick.
아저씨 좀 불러주세요, 네?Father, my mom's sick. Please get Mr. Kim.
- 알리야 - 아저씨, 우리 집에 가요-Hey. -Come home with me.
아저씨 우리 엄마 좀 살려주세요, 네?Please save my mom.
아저씨, 의사잖아요Please save my mom. You said you are a doctor!
아저씨, 아저씨, 우리 집에 가요Mr. Kim, please come home with me!
- [어두운 음악] - 선생님, 문 좀 열어주세요Mr. Kim, please come home with me! Doctor! Open the door!
제 동생이 아파요, 도와주세요!My little sister is sick! Help!
[알리/울며] 아저씨 우리 집에 가요My little sister is sick! Help! Mr. Kim, please come home with me!
알리야, 잠깐만 차 키 좀 가져올게, 응?Hold on. Let me get my car keys.
[신부] 아이구야…Gosh.
[끼익 - 타이어]
- [알리] 빨리요, 빨리 - [신부] 가-Hurry. -Go on.
쫌만 있어요Wait here.
[사람들이 웅성거린다]
[신부] 자, 자, 자, 자 비켜주세요Please move out of the way.
저, 의사 선생님이에요He's a doctor.
[알리 부/울먹이며] 의사 선생님 우리 와이프 좀 살려주세요, 예?Doctor, please save my wife.
[알리/울며] 엄마
- 예정일이 언제죠? - 한 달 남았어요-When is she due? -A month from now.
- [알리 부] 여보 - [이웃] 알리야Honey.
[슈욱 - 혈압계]
[수녀] 선생님, 벌써 양수가 터진 것 같아요-Her water broke. -Mom.
[알리] 엄마-Her water broke. -Mom.
안 되겠어요 병원으로 옮겨야겠어요We need to get her to a hospital.
임신 중독이에요It's toxemia.
임신 중독?Toxemia?
안 돼요No. I can't go to a hospital.
[힘겹게] 병원 못 가요, 아…No. I can't go to a hospital.
- 가면 큰일 나요 - 네?We'll get in trouble if I do. -What? -They are illegal immigrants.
[신부] 저, 이 사람들은 불법체류자들이라-What? -They are illegal immigrants.
병원에 가면 추방될 수 있어She may get deported.
그래서 병원에 못 가는 거야That's why she can't go.
그래도 죽는 것보다 낫잖아요That's better than dying.
이들에겐That's better than dying. To them, it may be worse than dying.
죽는 것보다 못할 수도 있어To them, it may be worse than dying.
산모만 병원에 가면If she goes alone, she'll be separated from her family.
가족이 영영 헤어지게 되는 거고If she goes alone, she'll be separated from her family.
가족이 다 추방되어 돌아가면If they are all deported, the family will be split up because of the debt
여기 오기 위해서 진 빚 때문에the family will be split up because of the debt
가족이 영영 해체되고 말 거야they incurred to come here.
[알리 모/울먹이며] 나는It's okay... if I die.
죽어도 돼요It's okay... if I die.
우리 아기만 살려주세요Please save my baby.
무슨 말 그렇게 해? 당신 죽으면 우리 어떡하라고!Don't say that!
무슨 말 그렇게 해? 당신 죽으면 우리 어떡하라고!We can't live without you!
[수녀] 선생님, 아이 움직임이… 어떡해요?Doctor. The baby's movement... What do we do?
- 엄마 - [신부] 아이 좀 데리고 나가요Doctor. The baby's movement... What do we do? -Mom... -Take him outside.
- 엄마 - [이웃] 빨리빨리, 빨리-Mom... -Take him outside. Mom...
싫어요, 난 여기 있을 거예요No! I want to stay!
- [긴박한 음악] - [알리/울며] 엄마, 싫어요!Mom, no!
[마취의] 야 그 인간들 절대 안 와Mom, no! Hey. Those jerks aren't coming!
보통 VIP가 아니야, 초, 초 VVIP래It's not just a VIP. It's the biggest VVIP there is!
[삐 - 심전도계]
엄마Mom...
[훌쩍이며] 엄마, 엄마!Mom!
[태현의 울음]
엄마…
[알리/울먹이며] 엄마, 엄마!Mom!
엄마Mom!
[태현] 걱정하지 마, 알리야Don't worry, Ali.
너네 엄마 안 죽어Your mom won't die.
엄마, 엄마Mom...
[여진] 어떻게 됐어?What happened?
아무래도I'm going to have to operate.
수술해야 될 거 같아I'm going to have to operate.
수술? 무슨 수술?Operate? What surgery?
제왕 절개 수술A C-section.
여기서?Here?
어쩔 수 없어I have no choice.
지금 빨리 안 하면If I don't do it now both the mother and baby
산모하고 아이If I don't do it now both the mother and baby
둘 다 죽을 수도 있어may die.
그러다 잘못되면?What if something goes wrong?
잘못되면 안 되지That can't happen.
[긴장감 도는 음악]
미쳤어This is crazy.
[사람들의 거친 호흡]
[태현] 나가세요, 다들Everyone, go outside.
[신부] 아, 얼른얼른Go on.
[사람들이 웅성거린다]
[아픈 신음]
[알리 부] 여보Honey.
[신부] 와, 저것 좀 봐Goodness, look at that.
아이, 항상 저런 걸 가지고 다녀?You carry that with you?
진짜 할 수 있겠어요?Can you really do it?
걱정 마세요 이래 봬도 간호 장교 출신이에요Don't worry. I used to be a nurse officer.
알겠습니다Okay.
- 옆으로 돌릴게요 - [수녀] 예-Let's turn her to her side. -Okay.
[고조되는 음악]
[알리 부] 사장님Doctor, please save my wife.
마이 와이프 좀 제발 좀 살려주세요Doctor, please save my wife.
사장님Doctor.
[알리 모] 사장님Doctor.
우리 아기Please save...
살려주세요our baby.
저 괜찮아요I'm okay.
우리 아기 꼭 살려주세요Please save our baby.
아…
[아픈 신음]
[부스럭부스럭]
됐어요Okay.
[알리 부] 괜찮아, 괜찮아
여보…
[바스락]
[태현] 아, 여기 위에도 해 주세요Up here, too.
응급이니까 수직절을 낼 거예요It's an emergency, so I'm making a vertical incision.
[수녀] 네Okay.
외과라면서 제왕 절개도 해봤어요?Aren't you a general surgeon? You've done a C-section before?
[고조되는 음악]
아이 움직임이 둔해지고 있어요The baby isn't moving much.
[태현] 안 돼 아직 마취가 덜 됐어No. The anesthesia hasn't kicked in yet.
[달그락 - 자동차 문]
- [긴장되는 음악] - 사장님Doctor...
마취 다 된 것 같아요I think the anesthesia is working.
우리 아기 얼른 꺼내주세요, 네?Please take our baby out. Please?
[태현] 아직은 아니야Not yet.
아, 뭐 해?What are you doing?
[태현] 안 돼No. If I cut her open now,
지금 절개하면No. If I cut her open now,
쇼크가 올 수도 있어she may go into shock.
[알리 모] 아기 꺼내주세요, 네?Deliver him.
빨리 꺼내주세요Hurry up and take him out.
- 메스 - [수녀] 예-Scalpel. -Yes.
- 이 악물어요 - [알리 모의 아픈 신음]Hang in there.
[태현] 한 번에 가야 돼I need to get it right at first go.
[옅은 신음]
리트랙터Retractors.
Yes, doctor.
[음악이 뚝 끊긴다]
[태현의 거친 호흡]
- [태현] 켈리랑 시저요 - [수녀] 네-Clamp and scissors. -Okay.
받으세요Here.
[아기가 작게 칭얼댄다]
오, 하느님Oh, god...
[잔잔한 음악]
[잘그락]
됐어요Okay.
[태현] 너무 작아 인큐베이터가 필요해He's too small. He needs an incubator.
[아기가 작게 칭얼댄다]
[알리 부] 고맙습니다, 고맙습니다Thank you.
[알리 모의 거친 호흡]
어, 청진기 좀, 빨리요Stethoscope. Quickly.
[탁 - 청진기]
[태현] 색전증이야It's an embolism.
[어두운 음악]
지금 빨리 병원으로 옮겨야 돼요She needs to get to the hospital. Now.
병원? 안 된다니까She needs to get to the hospital. Now. Hospital? I told you she can't.
병원? 안 된다니까Hospital? I told you she can't.
갈 수 있는 병원이There is one hospital where she can go to.
딱 한 군데 있어요There is one hospital where she can go to.
[톡톡톡 - 책상]
원장님 얘기 들었어요?Have you heard about the director?
병원이 난리가 났는데 그럼 모르는 사람이 어디 있어?How could I not? Everyone in the hospital is distraught.
좀 수상하지 않아요?Isn't it suspicious?
아니, 그렇게 건강하시던 분이He was so healthy.
웬 심장마비?But a heart attack?
아니, 황 간호사 그 여자도 갑자기 죽더니Nurse Hwang suddenly died too.
- 원장도… - 쉿-And now, the director-- -Hush.
김태현 쌤은 돌아오지 말아야 될 텐데요Dr. Kim Tae-hyun mustn't come back.
통화는 해 보셨어요?Have you talked to him?
전화기 꺼져 있어His phone is off.
[이웃들] 알리야
- [알리 부] 여보, 여보 - [신부] 아, 너무 걱정들 하지 마-Honey! -Don't worry.
- 너무 걱정들 하지 마 - [이웃들의 울음]-Oh my gosh. -Don't worry and get inside.
[이웃들이 울먹이며 말한다]-Oh my gosh. -Don't worry and get inside.
여보Honey.
- 신부님, 가셔서 전화 주시고요 - 아, 그래Father, call us when you get there.
[알리 부] 여보Honey...
[이웃/울먹이며] 알리, 알리야 알리야
알리야What do we do...
미안한데I'm sorry...
당신은 수녀님하고 먼저 성당으로 가야 될 거 같아but you need to go to the church with Sister.
왜?Why?
어디 가야 될 데가 있어I need to go somewhere.
어딜?Where?
같이 가I'll go too.
아니야, 당신은 못 가는 데야No, you can't be there.
어딘데?No, you can't be there. Where is it?
빨리 말해Tell me.
[긴장되는 음악]
한신 병원Hanshin Hospital.
미쳤어?Are you insane?
걱정하지 마, 어?Don't worry. I'll send the mom and baby
그, 12층에 산모하고 아기만 올려보내고Don't worry. I'll send the mom and baby to the 12th floor and come right back. I promise.
금방 올게, 진짜야to the 12th floor and come right back. I promise.
- 안 돼 - 진짜야, 금방 올게-No. -I'll be right back.
이러고 있을 시간 없어We don't have time for this.
빨리 안 가면 산모하고 아기If we don't go now both the mom and the baby...
둘 다 죽어will die.
약속해Promise me...
빨리 돌아온다고that you'll return quickly.
알았어Okay.
내일 소현이 미국 가는 것만 보고 금방 올게I'll come back right after I see So-hyeon off to the U.S. tomorrow.
알았어Okay.
조심해Be careful.
걱정하지 마, 응? 금방 올게Don't worry. I'll be right back.
[이웃들이 흐느낀다]
[신부/다급하게] 빨리 가, 빨리 빨리 가Hurry.
- [달칵 - 안전벨트] - [이웃들의 울음]
[알리 부] 여보…Honey...
[이웃들의 울음]
걱정 마세요Don't worry.
틀림없이 하느님께서 지켜주실 거예요I'm sure the Lord will protect him.
저분은He must be...
하느님께서 보내 주신 천사일 거예요an angel sent from God.
[The One '사랑하는 그대에게']
♪ 가슴이 메어와… ♪

.용팔이

No comments: